Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,541 --> 00:00:14,541
[whispers indistinctly]
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,791
[Sylvie moans]
3
00:00:18,666 --> 00:00:20,916
- We can't do that here.
- [Henri] Why not?
4
00:00:22,541 --> 00:00:24,166
"Why not?" [chuckles]
5
00:00:24,250 --> 00:00:27,000
You'd deny a man his dying wish?
6
00:00:29,708 --> 00:00:32,500
No, but you really are going to die
if you say that one more time.
7
00:00:32,583 --> 00:00:33,625
Do you hear me?
8
00:00:35,625 --> 00:00:36,875
[both chuckle]
9
00:00:39,250 --> 00:00:40,625
[ECG beeping rapidly]
10
00:00:40,708 --> 00:00:42,166
[both laughing]
11
00:00:42,250 --> 00:00:43,625
[alarm buzzing]
12
00:00:46,708 --> 00:00:47,916
[buzzing stops]
13
00:00:54,541 --> 00:00:55,875
[gasps] Shit!
14
00:01:06,000 --> 00:01:08,208
- You don't have to...
- [driver] No, it's no problem.
15
00:01:16,125 --> 00:01:18,805
- [in English] You can't park there.
- [Terenzio] Official business.
16
00:01:23,083 --> 00:01:29,250
[in Mandarin] Are you still there?
Hello? Hello?
17
00:01:29,916 --> 00:01:31,876
[in French] But there's 30 minutes
until take-off.
18
00:01:31,916 --> 00:01:33,436
[airline agent] The doors have closed.
19
00:01:34,250 --> 00:01:35,541
It's not my call, of course.
20
00:01:36,125 --> 00:01:38,416
Of course! You're just doing your job.
21
00:01:38,500 --> 00:01:40,625
I wasn't the one who was late, miss.
22
00:01:41,916 --> 00:01:43,083
[sighs]
23
00:01:43,166 --> 00:01:45,625
Are you still travelling with Mr Martens?
24
00:01:46,791 --> 00:01:47,791
No.
25
00:01:48,541 --> 00:01:50,583
He doesn't need a new reservation?
26
00:01:52,083 --> 00:01:53,083
No.
27
00:01:53,125 --> 00:01:55,541
Well, these things happen, huh?
28
00:01:57,750 --> 00:01:59,416
- Do they?
- [unzips bag]
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,208
"These things happen," do they?
30
00:02:05,708 --> 00:02:09,000
Let me see what I can do, okay?
31
00:02:11,250 --> 00:02:13,375
- [Ines] Mate, there's a line.
- Excuse me.
32
00:02:13,916 --> 00:02:16,750
I need to give my friend something
before his flight.
33
00:02:16,833 --> 00:02:20,875
Only passengers with a boarding card
can pass this point.
34
00:02:20,958 --> 00:02:22,333
This is NATO business.
35
00:02:22,416 --> 00:02:24,416
That may well be.
36
00:02:24,500 --> 00:02:27,083
But you'll need an escort
from airport security.
37
00:02:27,166 --> 00:02:30,208
Otherwise, only passengers
with a boarding card can pass.
38
00:02:30,291 --> 00:02:32,791
[in Italian] You stupid piece of shit.
39
00:02:33,500 --> 00:02:34,708
[in French] Good evening.
40
00:02:35,541 --> 00:02:36,791
Good evening.
41
00:02:39,458 --> 00:02:42,250
- You're Ines?
- Uh... Yes.
42
00:02:42,333 --> 00:02:45,416
- I follow your Instagram.
- Okay.
43
00:02:46,833 --> 00:02:48,458
- Moscow, huh?
- Yes.
44
00:02:48,541 --> 00:02:51,208
- You spinning there?
- No, just an appearance.
45
00:02:54,375 --> 00:02:56,000
- Have a good flight.
- Thanks.
46
00:02:56,083 --> 00:02:58,750
Flight 21 for Moscow.
47
00:02:58,833 --> 00:03:03,125
There's a stopover there,
arriving Saturday at 8:20 p.m. local time.
48
00:03:03,208 --> 00:03:09,125
I only have seats in first class,
but I'm waiving the fees for the upgrade.
49
00:03:10,000 --> 00:03:11,041
Thank you.
50
00:03:11,125 --> 00:03:13,791
- I want to go west.
- West?
51
00:03:13,875 --> 00:03:15,875
- London. Dublin. New York...
- Ah.
52
00:03:15,958 --> 00:03:18,500
- I have a New York leaving in two hours?
- New York. Great.
53
00:03:18,583 --> 00:03:21,666
Okay, great. Do you know your return date?
54
00:03:22,291 --> 00:03:24,458
No, no return. Just one-way.
55
00:03:26,666 --> 00:03:29,666
I only have space in business to JFK.
56
00:03:30,916 --> 00:03:34,208
- That's 4,235 euros.
- I'll take it.
57
00:03:37,833 --> 00:03:39,673
[Ines in English] What?
You actually said that?
58
00:03:40,666 --> 00:03:43,541
That's ridiculous. You know it's stupid.
59
00:03:43,625 --> 00:03:45,458
Okay. No!
60
00:03:45,541 --> 00:03:48,166
- [Laura in French] Excuse us.
- [Ines] Sophie.
61
00:03:49,625 --> 00:03:50,958
[Laura] Excuse us.
62
00:03:51,041 --> 00:03:52,875
[in English] Are you all right?
63
00:03:52,958 --> 00:03:54,208
Sophie?
64
00:03:54,291 --> 00:03:55,583
[Laura in French] Excuse us.
65
00:03:57,708 --> 00:04:02,000
Oh, I didn't think anyone got to board
before first class.
66
00:04:02,125 --> 00:04:03,833
- [Ines] Sophie.
- [scoffs]
67
00:04:04,000 --> 00:04:05,434
- [Ines in English] Wake up!
- [in French] Yeah.
68
00:04:05,458 --> 00:04:07,041
Well, we all land at the same time.
69
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
[Ines in English] Sophie, what the fuck?
70
00:04:09,250 --> 00:04:11,125
- Sophie!
- [in French] You okay, miss?
71
00:04:11,208 --> 00:04:14,916
It's my friend in New York.
She started choking and just collapsed.
72
00:04:15,000 --> 00:04:17,083
- But I can't see anything.
- I don't know!
73
00:04:17,166 --> 00:04:18,791
I need to call someone! But who?
74
00:04:18,875 --> 00:04:20,666
Who do I call?
75
00:04:20,750 --> 00:04:22,500
Someone who gives a fuck.
76
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
[exhales heavily]
77
00:04:31,541 --> 00:04:34,666
- [Gabrielle] Are you okay?
- [Chloé] I think I ate something bad.
78
00:04:36,125 --> 00:04:38,000
I'll go to the chemist.
Nothing's left here.
79
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Of course.
80
00:04:39,916 --> 00:04:42,666
I'll also find someone
to help us get the plane ready.
81
00:04:42,750 --> 00:04:44,041
Don't get anything with aspirin.
82
00:04:45,375 --> 00:04:47,500
It's not good for the baby.
83
00:04:47,583 --> 00:04:48,875
[scoffs]
84
00:04:48,958 --> 00:04:51,083
- I'm not pregnant.
- No.
85
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
I've had three kids myself.
86
00:04:53,750 --> 00:04:56,041
- You're glowing. You are.
- [chuckles]
87
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
This is morning sickness.
88
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
It's midnight.
89
00:04:59,833 --> 00:05:01,041
Is it Mathieu's?
90
00:05:02,958 --> 00:05:06,333
- Why would you say that?
- I saw him leaving your room in Helsinki.
91
00:05:08,500 --> 00:05:10,583
Does Mathieu know?
92
00:05:12,500 --> 00:05:14,458
I'm gonna tell him in Moscow.
93
00:05:18,083 --> 00:05:19,851
- Welcome aboard, good evening.
- [Zara] Evening.
94
00:05:19,875 --> 00:05:21,916
- How are you?
- [Dominik] Good.
95
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
We're going to Moscow for my surgery.
96
00:05:23,833 --> 00:05:26,833
Oh, good. Then you're on the right flight.
97
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
[woman] What the hell?
98
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Are they dead or what?
99
00:05:38,750 --> 00:05:40,125
Are they dead?
100
00:05:41,500 --> 00:05:42,833
[in Italian] Time's up.
101
00:05:45,291 --> 00:05:46,791
[indistinct chatter]
102
00:05:53,416 --> 00:05:54,458
[Mathieu in French] Check.
103
00:05:55,541 --> 00:05:57,166
- [Louis] Heat is on.
- [Mathieu] Check.
104
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
- Instruments.
- Yes, Captain.
105
00:05:59,833 --> 00:06:01,958
- Altimeters: two-nine-nine-two.
- Check.
106
00:06:02,041 --> 00:06:03,750
Twice. Three times.
107
00:06:03,833 --> 00:06:05,500
[knocking on door]
108
00:06:05,583 --> 00:06:08,333
Is this the flight to Bora Bora?
Hey, guys.
109
00:06:09,291 --> 00:06:10,892
[Louis] Ah, he's a mechanic
and delivery guy!
110
00:06:10,916 --> 00:06:13,333
- Thanks.
- You eat. I'll do the walkaround.
111
00:06:15,125 --> 00:06:18,375
- [Mathieu] What do I owe you?
- Nothing. I know what co-pilots make.
112
00:06:20,125 --> 00:06:22,458
Maybe you got cut off.
Maybe she was playing a joke on you.
113
00:06:22,541 --> 00:06:24,625
[Ines] She does have
a dark sense of humour.
114
00:06:25,583 --> 00:06:28,375
- [Rik] Excuse me.
- What?
115
00:06:28,458 --> 00:06:31,291
Are you hot? Because...
116
00:06:31,916 --> 00:06:33,458
What's it to you?
117
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
No, nothing.
118
00:06:36,208 --> 00:06:38,250
You just look hot, so...
119
00:06:38,333 --> 00:06:39,625
I just don't like flying.
120
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
[murmurs indistinctly]
121
00:06:46,583 --> 00:06:50,875
- Madam, could I have some champagne?
- Sure. Just a moment.
122
00:06:54,500 --> 00:06:55,740
[in Dutch] First class, hardly.
123
00:06:57,833 --> 00:06:59,476
[in French] Hey,
are you going home with us?
124
00:06:59,500 --> 00:07:01,875
Some kid scribbled on a seat. Two minutes.
125
00:07:16,041 --> 00:07:18,166
- [grunts]
- [woman screams]
126
00:07:18,250 --> 00:07:20,291
[Terenzio] Get out of the way!
Move!
127
00:07:21,583 --> 00:07:22,500
Oh, shit.
128
00:07:22,583 --> 00:07:23,833
[Terenzio] Out of the way!
129
00:07:23,916 --> 00:07:25,125
Get back!
130
00:07:25,208 --> 00:07:26,458
Move it!
131
00:07:29,750 --> 00:07:32,125
[shouting] Move!
132
00:07:33,916 --> 00:07:35,541
[continues shouting]
133
00:07:37,166 --> 00:07:39,458
Hey! Hey!
134
00:07:40,541 --> 00:07:43,708
No, stop! No, stop! Don't!
135
00:07:43,791 --> 00:07:45,541
[woman] What's happening?
136
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
Open the door!
137
00:07:48,208 --> 00:07:50,791
- I'm here to help!
- [Rik] He's armed.
138
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
[Terenzio] Shut the door!
139
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
Shut the door!
140
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Or you're dead. Shut the door!
141
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
[Mathieu] Whoa!
142
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
Sit. Sit down.
143
00:08:05,958 --> 00:08:09,208
- Get us out of here now.
- [breathing heavily] Stay calm. Okay.
144
00:08:09,916 --> 00:08:11,000
[Terenzio] Listen.
145
00:08:11,083 --> 00:08:14,250
If we don't fly out of here,
the sunrise will kill us all.
146
00:08:14,333 --> 00:08:15,458
Understand?
147
00:08:15,541 --> 00:08:17,875
- [banging on door]
- [Jakub] We're calling the police.
148
00:08:18,666 --> 00:08:19,583
[banging on door]
149
00:08:19,666 --> 00:08:20,708
What was that?
150
00:08:20,791 --> 00:08:21,791
[in Turkish] Gunshot.
151
00:08:22,541 --> 00:08:23,642
[Ines in French]
We gotta get out of here!
152
00:08:23,666 --> 00:08:26,625
- Fucking hell! Holy shit...
- [Mathieu groaning]
153
00:08:29,208 --> 00:08:32,000
- [Chloé] Get out! Go on.
- [Louis] Go on, go.
154
00:08:34,166 --> 00:08:35,958
We've gotta go. Understand?
155
00:08:36,666 --> 00:08:39,291
- We've gotta go before the sunrise.
- [Mathieu] I can't.
156
00:08:39,375 --> 00:08:42,000
- [Terenzio] Are you kidding me?
- I can't fly it by myself.
157
00:08:42,083 --> 00:08:44,166
- One pilot can fly this.
- The control stick.
158
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
It's what steers this plane.
159
00:08:45,750 --> 00:08:48,166
I can't do that
without my damned left hand!
160
00:08:50,416 --> 00:08:53,791
- Where's the other pilot?
- I don't know.
161
00:08:54,500 --> 00:08:55,916
Bastard!
162
00:08:58,000 --> 00:09:00,500
Attention! Do we have any pilots?
163
00:09:01,291 --> 00:09:03,750
We need a pilot. This is life and death!
164
00:09:09,000 --> 00:09:11,125
If we don't take off, we're all gonna die!
165
00:09:13,125 --> 00:09:15,541
- Not planes. Helicopters.
- Okay. Come on.
166
00:09:17,291 --> 00:09:18,541
[whispers] You don't have to.
167
00:09:18,625 --> 00:09:19,833
[Terenzio] Come on!
168
00:09:25,125 --> 00:09:26,916
[Louis] Hurry up!
169
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Where's the police?
170
00:09:28,041 --> 00:09:30,208
I don't know, they're never there
when you need them.
171
00:09:35,666 --> 00:09:38,166
- What are they doing?
- I have no idea.
172
00:09:40,500 --> 00:09:41,934
[Gabrielle] The plane's moving. Seatbelts.
173
00:09:41,958 --> 00:09:42,976
[Volkov in Russian] What's wrong?
174
00:09:43,000 --> 00:09:44,142
[Laura in French] Are we leaving?
175
00:09:44,166 --> 00:09:45,875
Don't know, but we're moving,
so seatbelts.
176
00:09:45,958 --> 00:09:48,166
- Seatbelts.
- [Ines] Where are the police?
177
00:09:48,250 --> 00:09:49,476
- [Gabrielle] Seatbelts.
- We're taking off?
178
00:09:49,500 --> 00:09:51,666
I don't know. Please, sit.
179
00:09:51,750 --> 00:09:52,916
Seatbelt, sir.
180
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
It's gonna be okay.
Fasten your seatbelts.
181
00:10:00,750 --> 00:10:03,458
There's still time to call this off,
you know?
182
00:10:03,541 --> 00:10:04,916
I can park over there.
183
00:10:05,000 --> 00:10:07,625
There's nothing to call off!
Tell the tower we're outta here.
184
00:10:07,708 --> 00:10:09,416
I can't just take off.
185
00:10:10,416 --> 00:10:12,500
[Terenzio] If not,
the next bullet is for her.
186
00:10:12,583 --> 00:10:14,375
Don't do it for me.
He can go fuck himself!
187
00:10:16,791 --> 00:10:18,958
I mean it, don't do it for me.
188
00:10:21,041 --> 00:10:22,208
Call!
189
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
Control tower, BE Airways 21.
190
00:10:31,083 --> 00:10:34,166
Requesting take-off
from runway two-five-right.
191
00:10:36,416 --> 00:10:37,916
Control tower, do you copy?
192
00:10:40,250 --> 00:10:41,333
Do you copy?
193
00:10:44,875 --> 00:10:46,791
- I don't hear anything.
- Who cares? Go.
194
00:10:52,291 --> 00:10:55,208
Flight attendants, prepare for take-off.
195
00:10:55,958 --> 00:10:57,375
Everyone remain seated.
196
00:10:57,458 --> 00:10:58,458
Thank you.
197
00:10:59,875 --> 00:11:00,875
[muttering indistinctly]
198
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
[whispering indistinctly]
199
00:11:04,416 --> 00:11:05,625
[coughing]
200
00:11:08,041 --> 00:11:09,250
Throttle up.
201
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
All the way.
202
00:11:29,541 --> 00:11:30,541
Where are we going?
203
00:11:30,583 --> 00:11:32,791
[Terenzio] West. We're going west.
204
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
[beeping]
205
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
[beeping stops]
206
00:11:50,291 --> 00:11:52,750
You see why this doesn't
make much sense, right?
207
00:11:52,833 --> 00:11:54,083
Yes, I understand, I know.
208
00:11:54,166 --> 00:11:56,291
"Sunlight now means death."
209
00:11:56,375 --> 00:11:59,625
Look, I know it sounds crazy,
but I'm not some crazy person.
210
00:12:00,625 --> 00:12:03,250
I'm an officer assigned to NATO!
211
00:12:03,333 --> 00:12:07,333
I see that, Major.
I was in the military, too.
212
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
I'm Sylvie.
213
00:12:12,041 --> 00:12:13,375
And this is...
214
00:12:15,916 --> 00:12:18,291
First Officer Douek.
But you can call me Mathieu.
215
00:12:18,375 --> 00:12:19,791
Mathieu. Okay.
216
00:12:19,875 --> 00:12:22,625
And you? What's your name?
217
00:12:23,583 --> 00:12:26,416
Major Gallo. Terenzio Gallo.
218
00:12:27,375 --> 00:12:28,958
[whispering indistinctly]
219
00:12:31,125 --> 00:12:33,041
- [Laura] The last two.
- [Volkov] Yeah.
220
00:12:37,791 --> 00:12:41,041
- [Horst] No Internet for me, either.
- Maybe the terrorist turned it off.
221
00:12:41,125 --> 00:12:42,125
[Horst] Maybe.
222
00:12:42,708 --> 00:12:44,375
You think this is connected to my friend?
223
00:12:45,208 --> 00:12:46,208
In New York?
224
00:12:46,875 --> 00:12:51,625
I don't know. Hijacking here.
Some sort of gas attack there.
225
00:12:53,291 --> 00:12:54,958
I might need you later.
226
00:12:59,166 --> 00:13:01,125
- Madam.
- Please stay in your seat.
227
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
SECURITY - There is a TERRORIST
next to me!
228
00:13:13,458 --> 00:13:15,166
[Nabil coughing]
229
00:13:26,625 --> 00:13:27,666
I can't hear anything.
230
00:13:29,500 --> 00:13:31,625
A passenger thinks
there's another terrorist aboard.
231
00:13:33,250 --> 00:13:35,958
- What do we do?
- We've gotta fight back.
232
00:13:39,291 --> 00:13:40,333
[Mathieu groans]
233
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
[inhales deeply]
234
00:13:44,708 --> 00:13:47,458
- [Mathieu] They told you this at NATO?
- I overheard it, yes.
235
00:13:49,583 --> 00:13:53,125
And did they say
what was causing this sun death?
236
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Only that it would begin
where the sun was shining.
237
00:13:56,166 --> 00:14:00,333
Which it did, in Asia and the Americas
before we took off.
238
00:14:00,416 --> 00:14:01,625
That's where it started.
239
00:14:01,708 --> 00:14:03,250
And now?
240
00:14:06,583 --> 00:14:13,166
Now, as the sun moves around the world,
it will kill everything in its path.
241
00:14:14,291 --> 00:14:16,500
Major, we need to find him a doctor.
242
00:14:18,791 --> 00:14:20,291
Or we're not going anywhere.
243
00:14:21,833 --> 00:14:23,000
We're not going anywhere.
244
00:14:25,416 --> 00:14:26,416
Hurry back.
245
00:14:29,458 --> 00:14:30,750
[whispering] I'll cover you.
246
00:14:33,875 --> 00:14:36,416
- Coffee?
- We're gonna throw it in his eyes.
247
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
Okay, right now, Mathieu needs a doctor.
248
00:14:40,208 --> 00:14:42,333
- Did he shoot him?
- Yes, in the hand.
249
00:14:42,416 --> 00:14:44,166
So let's find a doctor.
250
00:14:44,250 --> 00:14:46,791
Did they say why this thing was happening?
251
00:14:46,875 --> 00:14:50,458
No, but I promise you, if you could talk
to anyone down there now,
252
00:14:50,541 --> 00:14:52,625
they'd trade places with us.
253
00:14:52,708 --> 00:14:54,041
If only our radios worked.
254
00:14:55,583 --> 00:14:57,791
That bullet must have hit
the Avionics bay below.
255
00:14:58,375 --> 00:15:00,916
Fix it. You'll hear the truth.
256
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
We can't.
257
00:15:02,791 --> 00:15:06,083
You can only reach the avionics
from outside the plane.
258
00:15:11,208 --> 00:15:14,000
Perhaps we could land, then fix it.
259
00:15:14,500 --> 00:15:17,791
- We've got a mechanic aboard.
- Are you not listening?
260
00:15:17,875 --> 00:15:19,541
If we don't fly fast, we die!
261
00:15:21,458 --> 00:15:22,458
Don't you get it?
262
00:15:24,666 --> 00:15:26,875
It's really important. Is there a doctor?
263
00:15:29,291 --> 00:15:32,375
I'm not a doctor,
but I'm a home care worker.
264
00:15:32,458 --> 00:15:35,125
- [Gabrielle] Come on up.
- Is there anything I can do?
265
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
[Ines] Tell us what's happening.
266
00:15:37,833 --> 00:15:40,500
- We deserve to know what's going on.
- You do.
267
00:15:41,000 --> 00:15:42,666
The pilot will explain soon.
268
00:15:43,250 --> 00:15:45,208
[Ines] Whatever. This is crazy.
269
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
You had fuel for Moscow, yes?
270
00:15:50,625 --> 00:15:52,125
How far is that from Brussels?
271
00:15:52,750 --> 00:15:54,458
1,216 nautical miles.
272
00:15:55,250 --> 00:15:58,791
And how far will that fuel get us west?
273
00:15:59,458 --> 00:16:01,041
I'll need to calculate that.
274
00:16:01,125 --> 00:16:02,833
- Then do it.
- Okay.
275
00:16:03,583 --> 00:16:04,750
I will. I promise.
276
00:16:04,833 --> 00:16:07,916
That's where we're going.
The farthest west we can fly.
277
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
[knock on door]
278
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Sit there.
279
00:16:19,750 --> 00:16:20,791
You, over there.
280
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
Let me see your hand.
281
00:16:27,625 --> 00:16:28,625
[Mathieu groans]
282
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
So we have a plan, yes?
283
00:16:39,041 --> 00:16:40,833
Right, we have a plan.
284
00:16:43,041 --> 00:16:44,625
And no funny stuff.
285
00:16:46,625 --> 00:16:47,833
If I see cities below,
286
00:16:47,916 --> 00:16:50,375
if I don't see ocean,
I'll know we turned east.
287
00:16:50,458 --> 00:16:51,583
Deal.
288
00:16:53,375 --> 00:16:56,208
But you've gotta do something
for me, Terenzio.
289
00:16:56,291 --> 00:16:57,291
What?
290
00:16:58,708 --> 00:17:00,958
There's no need to tell
the passengers about the sun.
291
00:17:02,166 --> 00:17:03,416
It'll just cause panic.
292
00:17:05,541 --> 00:17:07,708
We're gonna have
to work together, Terenzio.
293
00:17:07,791 --> 00:17:08,791
You and I.
294
00:17:09,958 --> 00:17:12,458
- Okay. So, what do I tell them?
- Nothing...
295
00:17:15,791 --> 00:17:16,833
I'll handle it.
296
00:17:19,291 --> 00:17:20,291
How?
297
00:17:23,291 --> 00:17:27,208
[Mathieu over speakers] Ladies and
gentlemen, this is your pilot.
298
00:17:29,083 --> 00:17:33,041
I want to tell you that everything is
under control and everything will be okay.
299
00:17:34,375 --> 00:17:40,250
The... gentleman aboard has requested
we reroute to another airport...
300
00:17:41,375 --> 00:17:42,642
[in Russian] No, we should be in Moscow.
301
00:17:42,666 --> 00:17:44,059
[Mathieu in French]
Once we've done that...
302
00:17:44,083 --> 00:17:45,750
[whispers indistinctly]
303
00:17:45,833 --> 00:17:48,291
...we'll resume our flight to Moscow.
304
00:17:49,583 --> 00:17:50,958
I apologise...
305
00:17:52,458 --> 00:17:53,750
for the inconvenience.
306
00:17:55,791 --> 00:17:58,583
"Gentleman" is not the word
I would've used.
307
00:17:58,666 --> 00:18:02,000
The most important thing is safely
operating the aircraft.
308
00:18:02,083 --> 00:18:03,208
[Laura] Give me your hand.
309
00:18:03,291 --> 00:18:07,916
[Mathieu] I can't do that with him
panicking or the passengers agitated.
310
00:18:10,291 --> 00:18:12,541
What about BIKF?
311
00:18:13,250 --> 00:18:14,916
- Iceland?
- [Sylvie] Mmm-hmm.
312
00:18:15,000 --> 00:18:16,750
It's about 1,100 miles.
313
00:18:19,333 --> 00:18:20,833
- Good.
- [Laura] I'm on the wound.
314
00:18:22,166 --> 00:18:24,125
That'd leave us
about 600 miles in extra fuel
315
00:18:25,916 --> 00:18:28,583
and give the authorities time
to scramble some escort fighters.
316
00:18:28,666 --> 00:18:30,250
But we didn't make a distress call.
317
00:18:30,333 --> 00:18:34,583
[scoffs] This is a passenger jet
318
00:18:35,958 --> 00:18:39,583
that took off without clearance
and isn't responding to radio commands.
319
00:18:39,666 --> 00:18:42,708
They're coming. Believe me.
320
00:18:43,708 --> 00:18:47,000
This first-aid kit has nothing
to sew you up.
321
00:18:52,375 --> 00:18:53,666
What if we cauterised it?
322
00:18:55,750 --> 00:18:57,510
- [Mathieu] Cauterise it?
- [Sylvie] Mmm-hmm.
323
00:18:57,958 --> 00:18:59,875
Burn the tissue, stop the bleeding.
324
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
I'd need something metal
and some way to heat it.
325
00:19:06,750 --> 00:19:09,791
They've got knives in first class, no?
Real ones.
326
00:19:11,875 --> 00:19:13,208
We have to try something.
327
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- We want to speak to the captain.
- Where are we going?
328
00:19:17,958 --> 00:19:19,798
[Gabrielle] Everybody try
to remain calm, okay?
329
00:19:21,041 --> 00:19:22,416
What's this about the sun?
330
00:19:24,250 --> 00:19:25,333
What are you talking about?
331
00:19:25,833 --> 00:19:28,041
Through the door,
I heard you shouting about the sun.
332
00:19:28,125 --> 00:19:29,750
You must have misunderstood.
333
00:19:32,625 --> 00:19:37,208
On my count. Three, two, one.
334
00:19:37,291 --> 00:19:38,375
[Mathieu grunts]
335
00:19:39,291 --> 00:19:41,708
- [Laura] That's it, breathe.
- [Mathieu breathes heavily]
336
00:19:41,791 --> 00:19:43,125
Pass me the knife.
337
00:19:44,416 --> 00:19:46,166
[Mathieu breathing heavily]
338
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Hold his hand.
339
00:19:51,250 --> 00:19:55,166
If it were me, I'd close my eyes, tight.
340
00:20:00,041 --> 00:20:01,333
[Zara] Listen.
341
00:20:01,416 --> 00:20:03,500
We bought a ticket for Moscow.
342
00:20:05,125 --> 00:20:07,541
My son has surgery there tomorrow.
343
00:20:07,625 --> 00:20:10,083
If you think I'm scared of that gun
or whatever your cause...
344
00:20:10,166 --> 00:20:11,875
- Sit down, mummy.
- Sir.
345
00:20:11,958 --> 00:20:13,851
- [in Russian] Don't, Mummy, please.
- Wait, baby.
346
00:20:13,875 --> 00:20:16,059
[in French] There's more people here
than you have bullets.
347
00:20:16,083 --> 00:20:18,375
Plenty of bullets
for you and that crippled boy.
348
00:20:18,458 --> 00:20:19,851
[Gabrielle] Don't listen to him, madam.
349
00:20:19,875 --> 00:20:21,726
[in Russian] You fucking piece of shit!
Come here!
350
00:20:21,750 --> 00:20:22,958
[Mathieu screaming]
351
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
[in French] Mathieu...
352
00:20:35,875 --> 00:20:37,958
[Laura] This should help keep
the infection down,
353
00:20:38,916 --> 00:20:40,458
for a few hours at least.
354
00:20:40,958 --> 00:20:42,375
Thank you.
355
00:20:42,458 --> 00:20:43,625
[Laura] How does that feel?
356
00:20:45,750 --> 00:20:46,583
Better.
357
00:20:46,666 --> 00:20:47,708
[chuckles softly]
358
00:20:48,541 --> 00:20:51,750
That's the lidocaine.
Unfortunately, we used all of it.
359
00:20:52,916 --> 00:20:54,916
You should have a few drinks.
360
00:20:57,083 --> 00:20:58,708
I need a clear head.
361
00:21:00,333 --> 00:21:02,416
I drank a bottle of vodka before boarding.
362
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
This flight's pretty good
at sobering you up.
363
00:21:07,291 --> 00:21:12,458
Well, I don't really know where to start.
I'm in this completely absurd situation.
364
00:21:12,958 --> 00:21:17,041
Our plane has been hijacked
by some Italian guerrilla or something.
365
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
So weird.
366
00:21:19,416 --> 00:21:20,833
Well...
367
00:21:20,916 --> 00:21:23,791
I'm not live-streaming it
because the Internet is out.
368
00:21:23,875 --> 00:21:27,916
They actually managed to screw
my ticket up and I'm in economy class.
369
00:21:28,000 --> 00:21:29,333
- Excuse me?
- Yes.
370
00:21:29,416 --> 00:21:31,041
How long has the Wi-Fi been out?
371
00:21:31,125 --> 00:21:34,500
All week. It was supposed to be fixed
when we got back from Moscow.
372
00:21:34,583 --> 00:21:36,125
Excuse me.
373
00:21:38,791 --> 00:21:40,625
- Everything okay up there?
- Yes.
374
00:21:44,000 --> 00:21:46,333
[whispering] I know about the sun.
375
00:21:46,416 --> 00:21:47,916
You do?
376
00:21:49,166 --> 00:21:52,333
- Does the pilot?
- Yes. He doesn't believe it, though.
377
00:21:52,916 --> 00:21:54,541
It's not true, is it?
378
00:21:54,625 --> 00:21:56,375
I don't know. And you?
379
00:22:01,166 --> 00:22:02,666
[Mathieu] You fly helicopters?
380
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
Flew.
381
00:22:10,125 --> 00:22:12,541
I was in the air force. I got fired.
382
00:22:13,166 --> 00:22:17,125
Landing. That's the only part
I really need some assistance with.
383
00:22:24,958 --> 00:22:26,125
And can we do that?
384
00:22:26,208 --> 00:22:27,833
Without radios? Without clearance?
385
00:22:27,916 --> 00:22:31,583
The tower will help us with light signals.
We're trained for that.
386
00:22:32,083 --> 00:22:35,333
- Okay. Okay.
- You and I can practise the moves.
387
00:22:35,791 --> 00:22:37,708
[indistinct screaming]
388
00:22:37,791 --> 00:22:40,666
- What's going on now?
- I'll check.
389
00:22:41,666 --> 00:22:42,666
No, wait.
390
00:22:43,166 --> 00:22:44,916
- [Laura] Help me.
- [Nabil coughing]
391
00:22:45,000 --> 00:22:47,375
- [Ayaz] What's wrong?
- I knew it. It's biological warfare.
392
00:22:47,458 --> 00:22:49,559
- [Ines] Take him to the toilet.
- [Horst] Don't touch!
393
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Help me.
394
00:22:50,500 --> 00:22:51,750
- Come on.
- [Rik] Hey, hey.
395
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
[screaming]
396
00:22:55,708 --> 00:22:56,541
[Gabrielle] Okay.
397
00:22:56,625 --> 00:22:59,708
- [Sylvie] A passenger took the gun.
- Back up!
398
00:22:59,791 --> 00:23:01,551
[Mathieu] Call me
if any indicators light up.
399
00:23:04,416 --> 00:23:05,833
Give me that back.
400
00:23:06,708 --> 00:23:09,583
- I'm saving you.
- You didn't tell the truth.
401
00:23:09,666 --> 00:23:11,333
Lock him in the bathroom.
402
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
- Now.
- Fuck you.
403
00:23:14,583 --> 00:23:16,750
- [Gabrielle] Okay, okay.
- I'm gonna count to one.
404
00:23:16,833 --> 00:23:19,708
Okay. Think of yourself, at least.
405
00:23:19,791 --> 00:23:21,083
Please. Okay.
406
00:23:21,166 --> 00:23:22,791
- [Zara] Do it.
- Go on.
407
00:23:23,583 --> 00:23:25,041
[Gabrielle] Come here, sir.
408
00:23:25,583 --> 00:23:26,583
Please.
409
00:23:36,791 --> 00:23:38,666
You haven't been
telling the truth, either.
410
00:23:40,125 --> 00:23:43,083
That's correct, but for good reason.
411
00:23:43,750 --> 00:23:45,416
That man is not well. He's unhinged.
412
00:23:45,500 --> 00:23:46,625
That's not true!
413
00:23:47,666 --> 00:23:48,833
Where are we going?
414
00:23:49,500 --> 00:23:53,416
He wanted to go west,
so we're headed to Iceland.
415
00:23:53,500 --> 00:23:55,541
[Zara] Why don't we just turn around?
416
00:23:55,625 --> 00:23:57,916
[Mathieu] Because we're about to land
and once we do,
417
00:23:58,000 --> 00:24:00,708
the police will take him,
and this will all be over.
418
00:24:00,791 --> 00:24:02,666
He was talking
about the sun killing people.
419
00:24:04,083 --> 00:24:06,458
- [Rik] The sun?
- And it sounded like you agreed.
420
00:24:06,541 --> 00:24:08,250
I did for his sake.
421
00:24:09,708 --> 00:24:13,583
Had I not played along with his psychosis,
I'm not sure what he would've done.
422
00:24:13,666 --> 00:24:15,541
[Terenzio] Fuck you!
I'm telling the truth.
423
00:24:17,041 --> 00:24:18,333
Now, that's the truth.
424
00:24:22,416 --> 00:24:23,416
All of it.
425
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
And on behalf of BE Airways,
426
00:24:31,000 --> 00:24:36,083
I want to apologise to every one of you.
427
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
Just no more lies. Yes?
428
00:24:49,791 --> 00:24:50,791
Okay?
429
00:24:51,625 --> 00:24:52,625
Okay.
430
00:24:57,666 --> 00:24:58,666
Thanks.
431
00:25:02,375 --> 00:25:06,125
Thank you all for dealing
with this so well. Thanks.
432
00:25:06,208 --> 00:25:08,250
- [Gabrielle] Go ahead.
- What the hell?
433
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
I'll update you soon.
434
00:25:10,916 --> 00:25:12,291
[indistinct chatter]
435
00:25:26,583 --> 00:25:30,083
[Mathieu in English] Reykjavik Tower, BE
Airways 21. Requesting vector for landing.
436
00:25:35,166 --> 00:25:36,606
[in French] The radio isn't working.
437
00:25:37,791 --> 00:25:39,541
No sign of those fighters, either.
438
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Set the auto-brake.
439
00:25:44,083 --> 00:25:45,166
Flaps to one.
440
00:25:45,250 --> 00:25:46,625
[Sylvie sighs]
441
00:25:47,791 --> 00:25:49,000
Flaps to one.
442
00:25:49,083 --> 00:25:51,375
- Flaps to two.
- Flaps to two.
443
00:25:53,208 --> 00:25:54,333
Gear down.
444
00:25:55,250 --> 00:25:56,333
[Sylvie] Landing gear down.
445
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
[Mathieu] Armed.
446
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Armed.
447
00:26:01,041 --> 00:26:02,041
Light.
448
00:26:04,416 --> 00:26:07,041
[in English] Reykjavik Tower.
Anyone?
449
00:26:12,750 --> 00:26:17,458
[in French] If we don't get anyone by
final approach, we'll do a flyby first.
450
00:26:22,083 --> 00:26:25,000
- [Laura] Breathe. Where does it hurt?
- [breathing shakily]
451
00:26:26,000 --> 00:26:27,291
- There?
- Yes.
452
00:26:28,750 --> 00:26:31,458
- [Gabrielle] Think he can get in a seat?
- No, I don't think so.
453
00:26:33,083 --> 00:26:34,625
Do we know what it is yet?
454
00:26:34,708 --> 00:26:37,166
No. I think it's his stomach,
but I'm not sure.
455
00:26:37,250 --> 00:26:39,291
Don't worry. We'll be on the ground soon.
456
00:26:39,375 --> 00:26:42,333
Can you see if someone speaks Arabic?
I think that's what he's speaking.
457
00:26:43,416 --> 00:26:44,896
[Gabrielle] Does anyone speak Arabic?
458
00:26:47,416 --> 00:26:49,000
Does anyone speak Arabic?
459
00:26:53,083 --> 00:26:53,916
I do.
460
00:26:54,000 --> 00:26:55,480
[Gabrielle] Could you come here, sir?
461
00:26:57,458 --> 00:26:58,833
We need a translation.
462
00:26:58,916 --> 00:27:02,791
- [Dominik] Lights!
- It's Iceland. Iceland!
463
00:27:09,041 --> 00:27:12,541
[Mathieu] I'll signal an emergency
by tipping our wings as we pass the tower.
464
00:27:16,833 --> 00:27:19,583
[in English] Reykjavik Tower,
BE Airways 21.
465
00:27:21,750 --> 00:27:24,666
Flyby to signal mayday. We have...
466
00:27:35,666 --> 00:27:36,986
[Sylvie in French] What was that?
467
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Those people... They wanted out.
468
00:27:43,833 --> 00:27:45,113
[Mathieu] This isn't gonna work.
469
00:27:45,166 --> 00:27:46,583
Runway's blocked. We can't land.
470
00:27:46,666 --> 00:27:48,250
We'll have to turn back.
471
00:27:52,000 --> 00:27:53,125
Did you see that?
472
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
[Laura] What on earth...
473
00:27:58,833 --> 00:28:01,833
You think that...
the major was telling the truth?
474
00:28:12,916 --> 00:28:16,125
We've got roughly
595 miles of fuel reserves.
475
00:28:19,125 --> 00:28:21,541
Try to find a flight plan
towards the nearest alternative.
476
00:28:22,666 --> 00:28:25,416
A minimum of 1,500 metres of runway.
477
00:28:28,083 --> 00:28:29,083
Okay.
478
00:28:37,625 --> 00:28:39,041
[Jakub] What are you doing?
479
00:28:43,541 --> 00:28:45,833
You tricked me, you fucking dirty Arab!
480
00:28:46,416 --> 00:28:47,416
Dirty Turk, actually.
481
00:28:50,500 --> 00:28:52,125
What's going on
down there, Major?
482
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
What exactly did you see?
483
00:28:56,250 --> 00:28:58,250
Burning planes, desperate people.
484
00:28:58,791 --> 00:29:00,071
[Rik] Like the end of the world.
485
00:29:04,583 --> 00:29:06,583
I won't say anything without my gun.
486
00:29:06,666 --> 00:29:08,375
- [Mathieu] What?
- [Jakub] How...
487
00:29:08,458 --> 00:29:10,375
- [Ines] It's impossible...
- [Horst] Fuck...
488
00:29:12,166 --> 00:29:13,166
Give it to him.
489
00:29:17,083 --> 00:29:19,291
[Horst] Wait, let's talk about this first.
490
00:29:20,166 --> 00:29:21,208
[Zara] But wait...
491
00:29:25,916 --> 00:29:30,500
Isn't it obvious? Those people realised
what I've been saying this whole time.
492
00:29:30,583 --> 00:29:33,416
If you wait for the sun to rise, you die.
493
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
[Gabrielle] The sun?
494
00:29:36,125 --> 00:29:37,976
- [Ines] It happened in New York.
- [Gabrielle] What's he saying?
495
00:29:38,000 --> 00:29:39,642
- We're gonna die.
- [Terenzio] We just have to...
496
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
We must keep heading west.
497
00:29:41,958 --> 00:29:45,083
We can't. After Iceland, it's Greenland,
we don't have fuel to make it halfway.
498
00:29:45,916 --> 00:29:47,083
We're running out of fuel?
499
00:29:48,125 --> 00:29:49,541
I didn't say that.
500
00:29:49,625 --> 00:29:50,625
[Sylvie] I did.
501
00:29:52,833 --> 00:29:54,041
There's nothing else west.
502
00:29:54,125 --> 00:29:57,333
The closest airport is east,
Kinloss in northern Scotland.
503
00:29:57,958 --> 00:29:59,500
[Horst] RAF Kinloss? I've been there.
504
00:29:59,583 --> 00:30:01,666
The EU flies weather missions
out of there...
505
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
Well, we won't make that, either.
506
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
[Jakub] We're short of that, too?
507
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Fifty miles.
508
00:30:08,458 --> 00:30:10,666
So, are people back in Brussels in danger?
509
00:30:10,750 --> 00:30:12,333
- Hang on.
- [Ines] Are they dead?
510
00:30:12,416 --> 00:30:13,833
One problem at a time.
511
00:30:14,625 --> 00:30:15,750
Fifty miles.
512
00:30:17,833 --> 00:30:20,208
We can fly lower, slow down a bit...
513
00:30:21,291 --> 00:30:23,750
- and with some luck...
- [Rik] Luck?
514
00:30:23,833 --> 00:30:27,541
We can't go east and slower.
You think the sun is gonna go slower?
515
00:30:27,625 --> 00:30:29,458
- It'll be dark when we land.
- For how long?
516
00:30:29,541 --> 00:30:31,625
[in Dutch] God protect us.
517
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
[in French] Wait.
518
00:30:36,166 --> 00:30:38,208
I promise you, we're gonna
figure everything out.
519
00:30:40,875 --> 00:30:43,000
But we need to get to a safer place.
520
00:30:45,416 --> 00:30:46,583
So, for now...
521
00:30:49,125 --> 00:30:52,541
get back in your seats and stay calm.
522
00:30:55,291 --> 00:30:56,583
Stay calm?
523
00:30:57,875 --> 00:31:00,750
And you... don't do anything stupid.
524
00:31:02,416 --> 00:31:03,458
[Gabrielle] Unbelievable.
525
00:31:18,250 --> 00:31:22,541
[whispering in Russian]
You are falling asleep.
526
00:31:25,041 --> 00:31:29,208
[in Arabic] I seek forgiveness from Allah
for all of my sins and turn to Him...
527
00:31:34,541 --> 00:31:36,416
[in French] Uh...
528
00:31:36,500 --> 00:31:39,458
I'm pretty sure
that this will be my last video.
529
00:31:40,083 --> 00:31:42,541
But I just wanted to say that...
530
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
Um...
531
00:31:53,166 --> 00:31:54,291
[beeping]
532
00:31:54,375 --> 00:31:55,375
[beeping stops]
533
00:31:58,041 --> 00:31:59,833
What if this airport's like Iceland's?
534
00:31:59,916 --> 00:32:01,583
Then we'll deal with that problem.
535
00:32:01,666 --> 00:32:04,083
[Sylvie] If Kinloss is closed,
we can't reach anywhere else.
536
00:32:04,166 --> 00:32:05,375
I know!
537
00:32:09,125 --> 00:32:10,125
Sorry.
538
00:32:12,500 --> 00:32:14,666
Jakub, the second we land,
find the fuel farm.
539
00:32:14,750 --> 00:32:16,625
We'll have less than an hour
till sun rise.
540
00:32:16,708 --> 00:32:20,666
No, Mathieu. I say once we fuel up,
we fly straight back to Brussels.
541
00:32:20,750 --> 00:32:22,625
- We'll see.
- [Jakub] No "we'll see."
542
00:32:22,708 --> 00:32:24,684
- Don't you have a family, too?
- [Mathieu] Yes, but...
543
00:32:24,708 --> 00:32:28,375
[Jakub] I don't know about you, but if
the world is ending in a couple hours,
544
00:32:28,458 --> 00:32:30,166
I'd like to try to save my wife.
545
00:32:30,250 --> 00:32:32,458
Calm down, guys.
546
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
One problem at a time. Let's land first.
547
00:32:38,583 --> 00:32:39,583
Okay?
548
00:32:43,833 --> 00:32:46,458
Could you please tell Gabrielle
to prepare the cabin?
549
00:32:51,791 --> 00:32:53,916
- [Mathieu] Unprofessional.
- He's only human.
550
00:32:54,000 --> 00:32:55,375
[beeping]
551
00:32:55,458 --> 00:32:56,458
[beeping stops]
552
00:32:57,291 --> 00:32:58,500
It's unprofessional.
553
00:32:59,541 --> 00:33:04,833
Whatever it takes,
get on a plane headed west.
554
00:33:04,916 --> 00:33:08,541
Do it, I will explain.
555
00:33:08,625 --> 00:33:10,708
[in Polish] Come on, damn it.
556
00:33:13,041 --> 00:33:15,184
[Gabrielle in French] Please sit down
and fasten your seatbelts.
557
00:33:15,208 --> 00:33:17,250
Sir, we're about to land. Quickly, please.
558
00:33:19,916 --> 00:33:20,958
Anything I can do?
559
00:33:21,875 --> 00:33:23,625
If I knew what his problem was...
560
00:33:24,458 --> 00:33:26,125
[Osman] I'm sure it's his stomach.
561
00:33:26,750 --> 00:33:28,916
If I took him in the bathroom,
see if he throws up?
562
00:33:29,000 --> 00:33:30,333
He won't let me move him.
563
00:33:34,125 --> 00:33:35,125
[Nabil whimpering]
564
00:33:35,666 --> 00:33:38,750
- Huh?
- [mumbling indistinctly]
565
00:33:38,833 --> 00:33:39,833
Huh?
566
00:33:40,458 --> 00:33:41,458
[Laura] What's he saying?
567
00:33:42,083 --> 00:33:44,416
[mumbling]
568
00:33:45,916 --> 00:33:49,083
- [Laura] What's he saying?
- I'm not sure. He's mumbling.
569
00:33:49,750 --> 00:33:51,791
I think he said he swallowed diamonds.
570
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
Diamonds?
571
00:33:55,666 --> 00:33:56,666
That's what he said.
572
00:34:02,500 --> 00:34:04,916
- [beeping]
- The engines are down.
573
00:34:05,000 --> 00:34:06,125
Cut them both.
574
00:34:06,208 --> 00:34:07,125
That lever.
575
00:34:07,208 --> 00:34:09,083
- You want the engines off?
- Yes, now.
576
00:34:10,833 --> 00:34:12,875
- Gonna have to glide it in.
- What?
577
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
I'll try a forward slip.
578
00:34:14,916 --> 00:34:18,291
Forward slip? Isn't that
what tiny student planes do?
579
00:34:18,375 --> 00:34:19,458
Tiny little planes.
580
00:34:19,541 --> 00:34:20,916
A plane is a plane.
581
00:34:23,958 --> 00:34:27,958
Prepare for an emergency landing. Now!
582
00:34:35,416 --> 00:34:37,833
[Ines] I'm gonna die in Scotland...
583
00:34:38,416 --> 00:34:40,708
- with Belgians...
- [Horst] Could you please be quiet?
584
00:34:47,875 --> 00:34:49,166
[beeping]
585
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
- [screeching]
- [beeping]
586
00:35:01,000 --> 00:35:03,208
[Mathieu] Hey, all the way.
With your legs!
587
00:35:03,291 --> 00:35:05,125
- I am!
- Now the handbrake.
588
00:35:06,458 --> 00:35:09,416
Now pull. All the way.
589
00:35:09,500 --> 00:35:10,875
Pull! Again.
590
00:35:10,958 --> 00:35:13,500
- On the left.
- [Sylvie] We're gonna hit it.
591
00:35:13,583 --> 00:35:15,041
- We're gonna hit it.
- [Mathieu] No!
592
00:35:16,208 --> 00:35:17,416
I'm not going to hit it.
593
00:35:18,791 --> 00:35:20,708
[brakes screeching]
594
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
[both breathing heavily]
595
00:35:30,916 --> 00:35:31,916
You did it.
596
00:35:37,166 --> 00:35:40,875
Ladies and gentlemen, please stay in
your seats with your seatbelts fastened
597
00:35:40,958 --> 00:35:44,291
until the seatbelt sign goes off.
Thank you for your understanding.
598
00:35:48,291 --> 00:35:50,208
[Gabrielle] Everyone stay in your seats.
599
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
Thank you.
600
00:35:54,333 --> 00:35:56,166
Everyone remain seated. Thanks.
601
00:35:56,250 --> 00:35:57,500
You heard the captain!
602
00:35:57,583 --> 00:35:58,851
- [Ines] Move!
- Remain in your seats.
603
00:35:58,875 --> 00:36:00,208
It's not safe yet.
604
00:36:00,291 --> 00:36:03,375
Everyone remain seated, please.
605
00:36:07,750 --> 00:36:09,291
[indistinct chatter]
606
00:36:12,750 --> 00:36:15,000
- [Gabrielle] Where is everyone?
- Come on.
607
00:36:18,875 --> 00:36:20,083
They're getting off.
608
00:36:21,875 --> 00:36:24,083
It's normal to want to stretch your legs.
609
00:36:34,625 --> 00:36:38,666
[Zara] Are you okay?
Breathe, just breathe.
610
00:36:38,750 --> 00:36:41,666
- Shit. Right.
- [mobile phones chiming]
611
00:36:51,791 --> 00:36:52,833
My God.
612
00:36:56,166 --> 00:36:59,333
[Horst] The Italian was telling the truth.
They also think...
613
00:37:00,958 --> 00:37:02,250
[Ines] I'm dreaming...
614
00:37:02,333 --> 00:37:04,125
- [Rik] Oh, God...
- [gasps]
615
00:37:04,541 --> 00:37:05,583
[Zara in French] Oh, fuck.
616
00:37:09,166 --> 00:37:11,625
[in Dutch] Just get
to the airport quickly...
617
00:37:11,708 --> 00:37:12,976
[Mathieu in French] Anything about
when it'll end?
618
00:37:13,000 --> 00:37:14,120
[Horst] I'm still searching.
619
00:37:16,458 --> 00:37:17,833
[vehicle approaching]
620
00:37:20,541 --> 00:37:22,061
[Horst] Is that help or a new problem?
621
00:37:22,375 --> 00:37:23,392
[Sylvie] If they want trouble?
622
00:37:23,416 --> 00:37:25,958
What are we gonna do,
get these people back up these slides?
623
00:37:34,500 --> 00:37:36,101
[John in English] Where are
you coming from?
624
00:37:36,125 --> 00:37:37,500
[Mathieu] Brussels.
625
00:37:38,333 --> 00:37:40,750
- What have you heard?
- Bits and pieces.
626
00:37:41,333 --> 00:37:43,083
The whole fucking world's ending.
627
00:37:44,625 --> 00:37:46,642
- [Mathieu] Is it just the three of you?
- [Roger] Yes.
628
00:37:46,666 --> 00:37:49,458
Which we'll explain,
but we haven't got any time now.
629
00:37:50,041 --> 00:37:52,458
We all have to get out of here. Now.
630
00:37:52,541 --> 00:37:54,333
[Mathieu] And go where?
631
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Into the night.
632
00:37:59,583 --> 00:38:01,583
[suspenseful music playing]
46256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.