Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,240 --> 00:01:37,560
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
'Darkness is the birthplace of light'
2
00:01:37,640 --> 00:01:39,760
'From destruction emerges creation'
3
00:01:39,800 --> 00:01:42,080
'Creation will one day be destroyed'
4
00:01:42,160 --> 00:01:44,400
'This is the law of the universe'
5
00:01:44,440 --> 00:01:47,840
'Our universe too is encased
within this dictum'
6
00:01:49,440 --> 00:01:55,000
'Around 1400 years ago,
a small spark from the sun...'
7
00:01:55,040 --> 00:02:01,480
'...resisting the magnetic aspect of the sun
started its journey, changed into an atom'
8
00:02:01,760 --> 00:02:07,280
'On the way it merged in an asteroid'
9
00:02:09,920 --> 00:02:11,640
'On our earth'
10
00:03:00,720 --> 00:03:08,000
"Sun with its golden rays
shines brightly all over, always"
11
00:03:08,040 --> 00:03:15,400
"The rays light every corner worldwide
On paths we tread acting as our guide"
12
00:03:15,440 --> 00:03:22,720
"Protects the entire universe
The strongest medicine we possess"
13
00:03:22,840 --> 00:03:30,560
"A stony debris fell on earth suddenly
They considered it a gift heavenly"
14
00:03:35,080 --> 00:03:36,760
'It fell...!'
15
00:03:36,800 --> 00:03:40,200
'The 'Siddhars' who saw it fall,
realized its medicinal value'
16
00:03:42,840 --> 00:03:44,800
'They travelled a long distance'
17
00:03:44,880 --> 00:03:48,040
"Medicine with powers curative"
18
00:03:48,080 --> 00:03:50,680
'Pinpointed their path with signs'
19
00:03:50,760 --> 00:03:52,640
"Even poison can be restorative"
20
00:03:52,680 --> 00:03:54,760
"There's no right or wrong to judge"
21
00:03:54,840 --> 00:03:56,960
'And memorized it precisely'
22
00:03:57,000 --> 00:03:59,640
"Even fire is not bad as such"
23
00:03:59,680 --> 00:04:07,040
"Sun with its golden rays
shines brightly all over the place"
24
00:04:07,960 --> 00:04:10,480
'Reaching their final destination'
25
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
'...invoking God's blessing'
26
00:04:13,080 --> 00:04:15,200
'...they set this mystic gift in a spring'
27
00:04:16,720 --> 00:04:20,360
'Without expecting returns,
they started sharing its power'
28
00:04:20,400 --> 00:04:24,160
'They wrote about their arrival,
their discovery and its unique nature'
29
00:04:24,240 --> 00:04:26,920
'In a set of poems
in a cryptic manner'
30
00:04:27,000 --> 00:04:29,240
"Fauna and flora reveled in their glory"
31
00:04:29,280 --> 00:04:32,720
"Lock, stock and barrel, in totality"
32
00:04:32,760 --> 00:04:36,760
"Every atom gained heights of sublimity"
33
00:05:08,120 --> 00:05:11,440
'Lothal was excavated by
the Archeological Survey of India'
34
00:05:11,480 --> 00:05:15,560
And Lothal was the most prominent city
of the Indus Valley Civilization
35
00:05:15,680 --> 00:05:18,360
Sir, it was the ancient
harbor city, right?
36
00:05:18,400 --> 00:05:19,560
That's right
37
00:05:19,960 --> 00:05:24,280
Dated back in 2400 B.C
Located in Bhal region
38
00:05:24,320 --> 00:05:27,000
In present day
it is called Gujarat
39
00:05:27,040 --> 00:05:29,440
The hometown of
our present Prime minister
40
00:05:29,480 --> 00:05:31,000
'Indus Valley civilization'
41
00:05:31,080 --> 00:05:34,960
...adopted to precise standards
of measurements for their buildings
42
00:05:35,040 --> 00:05:38,840
Bricks were laid in the ratio of 4:2:1
43
00:05:40,120 --> 00:05:41,440
Time is up
44
00:05:41,480 --> 00:05:43,320
I'll see you next week
45
00:06:30,080 --> 00:06:31,880
Professor, take a look at this
46
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Sir, briefcase
47
00:06:32,960 --> 00:06:36,960
In 1550 A.D all of a sudden
an ordinary farmer from Talwara
48
00:06:37,000 --> 00:06:40,760
...gave a stone kind of medicine and
treated many patients successfully
49
00:06:40,800 --> 00:06:42,880
Perhaps this is what we are looking-
50
00:06:42,920 --> 00:06:45,120
1550 was too late
51
00:06:45,320 --> 00:06:47,800
The British occupied India
This is much earlier
52
00:06:47,840 --> 00:06:48,920
Professor
53
00:06:49,480 --> 00:06:51,040
Ranjan from Kolkata
54
00:06:51,120 --> 00:06:52,040
Here
55
00:06:52,080 --> 00:06:54,280
Hi, did you find
anything useful?
56
00:06:54,320 --> 00:06:55,840
No, professor
57
00:06:55,880 --> 00:06:57,520
Nothing matches your description
58
00:06:57,560 --> 00:07:02,480
But the people here gave me a lead
In Chitrakoot in UP-
59
00:07:02,520 --> 00:07:04,960
I've checked that out
You just come back
60
00:07:05,000 --> 00:07:08,520
Professor, 4 years and
we are still looking for this
61
00:07:08,560 --> 00:07:10,120
'It is still eluding us'
62
00:07:10,320 --> 00:07:13,840
Even if we don't find it
I'm sure someone will see it
63
00:07:13,880 --> 00:07:16,680
And whoever sees it
we will find him
64
00:07:21,320 --> 00:07:23,720
"Here we go with soul in night"
65
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
"Them gonna killing it no remorse"
66
00:07:28,560 --> 00:07:30,960
"1...2...3...jump"
67
00:07:41,120 --> 00:07:44,680
"A sunny heart he has
Cherished by many a lotus"
68
00:07:44,720 --> 00:07:48,320
"Like Gautama, he dispels darkness"
69
00:07:48,360 --> 00:07:51,800
"Beasts or barriers will be
strings on my veena as melody"
70
00:07:51,840 --> 00:07:55,680
"Your hills and valleys mystic
make my heart dance like magic"
71
00:07:55,720 --> 00:07:59,320
"In a drunken stupor swell
Intoxicated to a dizzy spell"
72
00:07:59,400 --> 00:08:02,760
"Let's slap cheeks cheeky
Play games sneaky"
73
00:08:02,840 --> 00:08:06,280
"Sensual treat to be nourished
A feast for the famished"
74
00:08:06,320 --> 00:08:10,160
"Waves of rapturous delight
in the laps of midnight"
75
00:08:10,200 --> 00:08:13,760
"Tipsy, tanked and tottering
In liquor's after effects bolstering"
76
00:08:13,800 --> 00:08:17,280
"Like 'Vethal' the mythical spirit
we can cling, be an addict"
77
00:08:17,320 --> 00:08:23,520
"Even after lights-off and show is over
my song will never die but echo forever"
78
00:08:24,360 --> 00:08:31,280
"Even if spirits stored in a jar for long
they won't weaken but be strong"
79
00:08:46,200 --> 00:08:49,800
"A life of veiled masquerade
Dressed in deathly disgrace"
80
00:08:49,840 --> 00:08:53,440
"Despite sipping poison with ease
lips fake a smile to tease"
81
00:08:53,480 --> 00:08:56,960
"Even bears fierce and grisly
we made into stuffed toys cuddly"
82
00:08:57,040 --> 00:09:00,400
"Every moment we experience
a masterpiece in every sense"
83
00:09:00,440 --> 00:09:05,120
"Equipped with tact and diplomacy
you can row in the Coovum with supremacy"
84
00:09:05,200 --> 00:09:07,560
"A friend in need
Charismatic indeed"
85
00:09:07,600 --> 00:09:12,160
"Without misusing or offending
you ignite a rush of adrenalin"
86
00:09:12,240 --> 00:09:16,280
"A friend in action
Guaranteed satisfaction"
87
00:09:16,600 --> 00:09:20,120
"A sunny heart he has
Cherished by many a lotus"
88
00:09:20,160 --> 00:09:23,520
"Like Gautama, he dispels darkness"
89
00:09:23,800 --> 00:09:27,360
"In a drunken stupor swell
Intoxicated to a dizzy spell"
90
00:09:27,440 --> 00:09:30,840
"Let's slap cheeks cheeky
Play games sneaky"
91
00:09:39,640 --> 00:09:40,720
Excuse me
92
00:09:46,240 --> 00:09:47,200
Hello
93
00:09:51,280 --> 00:09:53,000
Fasten your seat belt
94
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
- Excuse me
- Yes, sir?
95
00:09:55,800 --> 00:09:57,280
Can I have a hot chocolate please?
96
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Sorry, sir, we provide
after the flight take off
97
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
Please make sure
after the flight take off
98
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
- Excuse me
- Yes, sir?
99
00:10:03,800 --> 00:10:04,920
Where's the seat belt?
100
00:10:04,960 --> 00:10:06,480
That should be here
101
00:10:09,080 --> 00:10:10,480
Are you using Chanel?
102
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
- Yeah!
- It's my favorite
103
00:10:13,080 --> 00:10:14,960
And it suits you very well
104
00:10:15,000 --> 00:10:16,240
Thank you
105
00:10:16,280 --> 00:10:17,560
What a smile!
106
00:10:19,000 --> 00:10:20,760
It's like the sunrise you know
107
00:10:20,800 --> 00:10:22,840
Okay, thank you
for the compliments
108
00:10:22,880 --> 00:10:25,520
You think you can get me
a cold chocolate please?
109
00:10:25,560 --> 00:10:28,000
Sorry, sir, we serve
only after flight take off
110
00:10:28,040 --> 00:10:29,760
But for you
I can try
111
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Thank you
112
00:10:30,840 --> 00:10:32,320
And a hot chocolate
for this gentleman
113
00:10:32,360 --> 00:10:33,400
Yeah, sure
114
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
What's your name?
115
00:10:43,280 --> 00:10:45,040
You are allergic to guys like me
116
00:10:45,080 --> 00:10:46,720
Turn your face the other way
117
00:10:48,000 --> 00:10:49,280
I am Kapil Sharma
118
00:10:49,320 --> 00:10:51,360
Indrajith
You can call me Jeeth
119
00:10:52,000 --> 00:10:53,360
I prefer Inder
120
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
As you wish
121
00:10:54,440 --> 00:10:56,160
What do you do?
122
00:10:57,040 --> 00:10:58,720
ASI director
123
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
Director of Archeological Survey of India
124
00:11:01,880 --> 00:11:04,240
Wow! You're so blessed
125
00:11:04,280 --> 00:11:07,760
Dig the ground, cap slanted stylishly,
cigar in your mouth, whip in hand
126
00:11:07,800 --> 00:11:09,440
I love Indiana Jones, sir
127
00:11:09,480 --> 00:11:11,160
But I am not Harrison Ford!
128
00:11:15,720 --> 00:11:18,360
'It's one of the finest
archeological findings ever'
129
00:11:19,520 --> 00:11:20,600
Then...Inder?
130
00:11:20,640 --> 00:11:22,480
- Give me 2 minutes
- Where are you going?
131
00:11:22,520 --> 00:11:25,680
Whichever city I visit
I first step into the restroom
132
00:11:30,720 --> 00:11:32,000
Mr Ravi?
133
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
Hi
134
00:11:35,440 --> 00:11:36,840
See you later
135
00:11:39,600 --> 00:11:42,000
- Kapil, how are you?
- Fine, thanks, sir
136
00:11:42,120 --> 00:11:44,920
How is your neighbor?
Ex-ASI chief
137
00:11:46,880 --> 00:11:48,520
He must be doing good
138
00:11:48,760 --> 00:11:53,360
Though we are neighbors
we hardly see each other
139
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
Why do you ask?
140
00:11:55,960 --> 00:12:01,120
I heard he is head deep into research
with the help of some students
141
00:12:01,160 --> 00:12:02,800
Is that so?
142
00:12:06,000 --> 00:12:10,240
I even heard you are the one
financing the research
143
00:12:10,280 --> 00:12:12,520
I wish! I am myself
in the doldrums financially
144
00:12:12,560 --> 00:12:15,080
How can I afford
to pay the professor?
145
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
- Then...?
- Uncs, hi
146
00:12:18,480 --> 00:12:19,400
Hi Inder
147
00:12:19,440 --> 00:12:20,320
I'm coming
148
00:12:20,360 --> 00:12:22,920
My sister's son
He's visiting us from Chennai
149
00:12:23,640 --> 00:12:24,800
Indrajith
150
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
Have you already met?
151
00:12:26,880 --> 00:12:27,520
Hi
152
00:12:27,560 --> 00:12:28,920
Hi, da
How are you?
153
00:12:29,000 --> 00:12:29,840
Soooper
154
00:12:29,880 --> 00:12:31,880
Uncs, meet Mr Kapil Sharma
155
00:12:31,920 --> 00:12:33,480
Goa's archeological director
156
00:12:33,520 --> 00:12:37,360
You are just stepping into Goa
I'm vegetating here for years
157
00:12:39,240 --> 00:12:43,240
But talking to him, I felt
as if I've known him for ages
158
00:12:43,680 --> 00:12:45,320
Very interesting fellow
159
00:12:45,720 --> 00:12:48,440
Ask your professor to meet me
160
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Definitely, Mr Kapil
161
00:12:51,200 --> 00:12:53,400
- Indrajith, we'll meet
- Sure
162
00:13:00,760 --> 00:13:02,080
Let's go
163
00:13:19,440 --> 00:13:22,760
"You rat, dim witted fellow
Listen to me now"
164
00:13:22,800 --> 00:13:26,280
"You rat, blockhead
Listen to me, I said"
165
00:13:26,360 --> 00:13:33,400
"Don't you be dense
Don't play with the kittens"
166
00:13:33,440 --> 00:13:40,240
"Guess what the dunderhead did
Behind a box he crept and hid"
167
00:13:40,280 --> 00:13:42,840
[popular Konkani folk song]
168
00:13:51,120 --> 00:13:52,200
Wow
169
00:13:52,440 --> 00:13:54,200
Uncs, your house is soooper
170
00:13:54,240 --> 00:13:56,320
- Is it ours?
- No, mine
171
00:13:57,280 --> 00:13:59,960
Let it be
From now on it is mine
172
00:14:00,000 --> 00:14:01,960
But my daughter has to agree
173
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
Hi, aunt
174
00:14:03,880 --> 00:14:05,480
I was just kidding
175
00:14:05,600 --> 00:14:08,120
What would you like?
Tea or coffee?
176
00:14:08,160 --> 00:14:10,960
This is what I don't like
So boring
177
00:14:11,000 --> 00:14:13,200
Will you drink tea, coffee, Coke, Pepsi?
178
00:14:13,240 --> 00:14:15,680
Red wine or champagne?
You should ask instead
179
00:14:15,720 --> 00:14:17,000
Hey! Inder
180
00:14:18,240 --> 00:14:20,760
1 banana milk shake
2 spoons sugar, okay?
181
00:14:21,480 --> 00:14:22,920
My room is upstairs, right?
182
00:14:25,680 --> 00:14:27,200
Room is nice
183
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
Elvis!
184
00:14:30,360 --> 00:14:35,040
"But now I've found that light
I'm gonna save my soul"
185
00:14:35,920 --> 00:14:37,560
[humming]
186
00:15:30,520 --> 00:15:32,040
Tree up, sir
I slipped, sir
187
00:15:32,080 --> 00:15:33,120
I flat, sir
188
00:15:34,200 --> 00:15:36,640
You are Inder
Ravi's sister's son?
189
00:15:36,680 --> 00:15:38,360
How do you know me?
190
00:15:38,400 --> 00:15:41,320
Your uncle has already
spoken to me about you
191
00:15:41,440 --> 00:15:42,760
And you, sir?
192
00:15:42,920 --> 00:15:43,680
I am-
193
00:15:43,720 --> 00:15:45,080
Professor
Mayilvaganam
194
00:15:45,120 --> 00:15:48,200
I called you here
to join his project
195
00:15:48,240 --> 00:15:49,960
You are so lucky, sir
196
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
Whaaat?
197
00:15:51,520 --> 00:15:53,160
But he is very intelligent
198
00:15:53,720 --> 00:15:57,000
I've trained 4 students already
to assist me in my project
199
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
They have specialized in it
200
00:15:59,040 --> 00:16:01,080
How will you be useful to me?
201
00:16:03,040 --> 00:16:06,200
Sir, only the user will know
the value of a product
202
00:16:06,280 --> 00:16:07,920
The product won't know
203
00:16:09,640 --> 00:16:11,080
Welcome aboard
204
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
Thank you, sir
205
00:16:14,000 --> 00:16:16,200
Sir, what is your specialization?
206
00:16:16,320 --> 00:16:17,560
Archaeology
207
00:16:17,760 --> 00:16:19,240
I told you, you're lucky
208
00:16:19,280 --> 00:16:22,880
You know, the director of archeological
department in Goa is my friend, sir
209
00:16:23,760 --> 00:16:24,960
Kapil Sharma?
210
00:16:25,000 --> 00:16:26,920
Yes, do you also know him?
211
00:16:27,320 --> 00:16:28,800
Let me brief you, sir
212
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
How does he know Kapil?
213
00:16:31,600 --> 00:16:33,520
The met in the plane
But that isn't the issue
214
00:16:33,600 --> 00:16:36,320
Kapil has asked me
about your research
215
00:16:36,440 --> 00:16:39,920
I didn't divulge anything
But I'm wondering how he knew
216
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
Kapil asked you to meet him
217
00:16:43,000 --> 00:16:45,200
That was an empire I ruled!
218
00:16:45,240 --> 00:16:47,680
I was his boss
as director of ASI
219
00:16:47,720 --> 00:16:49,640
Why should I be
at his beck and call now?
220
00:16:49,680 --> 00:16:52,000
Professor, he thinks
we are up to something
221
00:16:52,040 --> 00:16:54,600
Whatever it is
just go and meet him
222
00:16:56,440 --> 00:17:00,360
Problem is if you don't go and
meet him, he will land up here
223
00:17:00,400 --> 00:17:02,480
He will pull Govt strings
and take over our project
224
00:17:02,520 --> 00:17:04,440
Then he will sell it
in the black market
225
00:17:04,640 --> 00:17:07,560
Our Govt knows only to
hand over the key to the thief!
226
00:17:07,600 --> 00:17:08,840
That's why, professor
227
00:17:08,880 --> 00:17:11,640
Brush your ego aside
and go meet him once
228
00:17:11,800 --> 00:17:14,320
If you want to kill the lion
you have to face it
229
00:17:21,360 --> 00:17:22,200
Yes
230
00:17:22,240 --> 00:17:25,840
"What I think, without a doubt
I'll ensure it is carried out"
231
00:18:05,840 --> 00:18:07,360
Did she see me?
232
00:18:20,520 --> 00:18:22,080
Why do hassles follow only me?
233
00:18:22,120 --> 00:18:23,240
I've just landed
and pack up, huh?
234
00:18:23,280 --> 00:18:24,320
Inder
235
00:18:25,320 --> 00:18:27,600
I have to hide this
236
00:18:29,120 --> 00:18:30,160
Pack up!
237
00:18:35,440 --> 00:18:38,000
Inder...Meeta
Meeta...Inder
238
00:18:39,160 --> 00:18:41,040
- Hi
- Hello
239
00:18:41,680 --> 00:18:45,640
Meeta is the niece of
the professor you just met
240
00:18:45,680 --> 00:18:47,920
Oh! Congratulations
241
00:18:48,080 --> 00:18:50,840
I need to go shopping
Can you please take me?
242
00:18:50,880 --> 00:18:53,080
Why at this unearthly hour?
243
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
Go, she's calling you
244
00:18:56,080 --> 00:18:58,880
I was just about to go to bed
245
00:19:10,680 --> 00:19:13,400
Take off your t-shirt
and go stand there
246
00:19:13,440 --> 00:19:14,720
Huh...?
247
00:19:14,800 --> 00:19:18,520
I said take off your t-shirt
and go stand over there
248
00:19:19,240 --> 00:19:21,200
Why...?
Why should I do it?
249
00:19:21,240 --> 00:19:22,760
I'll clobber you with a stick!
250
00:19:22,800 --> 00:19:24,840
You saw me when
I undressed, right?
251
00:19:24,880 --> 00:19:27,520
Now you do the same
and I shall watch
252
00:19:29,240 --> 00:19:32,760
'Smile in sorrow; it is without equal,
in repeatedly trampling trouble'
253
00:19:32,800 --> 00:19:34,280
Is that all?
254
00:19:38,560 --> 00:19:40,480
Inder, your pant too
255
00:19:43,160 --> 00:19:44,360
Never...!
256
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
Watched to your eyes' content?!
257
00:19:53,240 --> 00:19:54,760
Look without blinking
258
00:19:54,800 --> 00:19:56,120
Happy?
259
00:20:02,240 --> 00:20:04,760
Turn off the headlights
Call yourself a girl?
260
00:20:04,800 --> 00:20:05,920
Stupid donkey!
261
00:20:06,040 --> 00:20:07,360
Turn it off?
262
00:20:10,240 --> 00:20:12,000
Somebody maybe watching!
263
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
Where are you going?
264
00:20:16,800 --> 00:20:18,600
Give my pant and go
265
00:20:19,800 --> 00:20:23,400
"In sheer disbelief my eyes widened"
266
00:20:24,520 --> 00:20:28,240
"When I opened the window all of a sudden"
267
00:20:48,280 --> 00:20:52,680
"What I saw stupefied me
when I opened my window unknowingly"
268
00:20:52,720 --> 00:20:57,920
"In this world, on the road duly
Under the roof of my sky truly"
269
00:20:58,000 --> 00:21:02,200
"In front of the tea stall to the east
a shabby puppy asleep on a seat"
270
00:21:02,240 --> 00:21:07,240
"A pretty dove will hover
on my bold shoulder"
271
00:21:07,280 --> 00:21:11,920
"Not drawing the curtains, this girlie
left it half open rather recklessly"
272
00:21:12,000 --> 00:21:16,440
"She stripped her dress carefree
and changed ever so casually"
273
00:21:16,480 --> 00:21:19,320
"She saw me seeing her wondrously"
274
00:21:19,400 --> 00:21:23,640
"What I saw zapped me
when I opened my window suddenly"
275
00:21:23,680 --> 00:21:29,040
"In this world, on the road duly
Under the roof of my sky truly"
276
00:21:47,280 --> 00:21:52,080
"Is the cat to blame I wonder
if the smell of milk spreads all over?"
277
00:21:52,120 --> 00:21:57,040
"Is the drunkard to pay the penalty
if streets have liquor shops plenty?"
278
00:21:57,080 --> 00:22:01,760
"Of my own accord tell me
did I catch a glimpse of your body?"
279
00:22:01,800 --> 00:22:06,280
"You offered me a view
without a stitch on you"
280
00:22:06,320 --> 00:22:11,640
"Your matchless beauty
you showed off to me"
281
00:22:22,320 --> 00:22:23,760
Doctor...?
282
00:22:26,560 --> 00:22:27,840
Doctor...?
283
00:22:30,880 --> 00:22:32,760
I need to give you a shot
284
00:22:35,680 --> 00:22:37,440
You mean my-
285
00:22:37,960 --> 00:22:39,160
Are you kidding me?
286
00:22:39,200 --> 00:22:41,520
1st you made me
strip my shirt, then pant
287
00:22:41,560 --> 00:22:43,920
Now my undies too?
I won't do it
288
00:22:49,360 --> 00:22:54,040
"Anger in the right proportion
flares as a light on a mountain"
289
00:22:54,080 --> 00:22:59,080
"An overdose of arrogance
nothing but a monkey's fangs"
290
00:22:59,160 --> 00:23:03,880
"As years pass by, fabrics fade one day"
291
00:23:03,920 --> 00:23:08,400
"Human skin merges with dust to decay"
292
00:23:08,440 --> 00:23:13,240
"Believe it or not, in this globe
love is the only true robe"
293
00:23:13,320 --> 00:23:17,880
"In sheer disbelief my eyes widened
When I opened the window all of a sudden"
294
00:23:17,920 --> 00:23:24,000
"In this world, on the road duly
Under the roof of my sky truly"
295
00:23:56,080 --> 00:23:57,760
- Congrats, sir
- Thank you
296
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Thank you
297
00:23:59,880 --> 00:24:01,440
Welcome...welcome
298
00:24:02,440 --> 00:24:03,720
After a long time, huh?
299
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
I'm feeling really happy
300
00:24:06,400 --> 00:24:07,800
My student
301
00:24:08,480 --> 00:24:10,560
Later on my employee
302
00:24:10,680 --> 00:24:13,840
Today you're holding my post
and receiving me!
303
00:24:14,600 --> 00:24:15,840
Then, sir
304
00:24:16,160 --> 00:24:18,320
Heard you are into some research now
305
00:24:18,360 --> 00:24:19,240
Why...?
306
00:24:19,720 --> 00:24:21,960
Do I need your permission to do so?
307
00:24:22,000 --> 00:24:24,240
You are ex-director of Archaeology
308
00:24:24,560 --> 00:24:26,640
There's a case filed against you
309
00:24:27,200 --> 00:24:31,400
I heard a rumor about your research
310
00:24:32,560 --> 00:24:35,120
If I question
you have to answer
311
00:24:35,560 --> 00:24:37,680
I mean the Govt
312
00:24:37,840 --> 00:24:39,480
Looks like you are threatening me
313
00:24:39,520 --> 00:24:41,200
Ah...no...!
314
00:24:41,480 --> 00:24:43,200
No...no...sir!
315
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
These are the details
of Vijayanagar dynasty
316
00:24:55,560 --> 00:24:57,240
Most important news is...
317
00:24:57,280 --> 00:25:02,040
...the dynasty's 1st crown
is somewhere in southern India!
318
00:25:04,840 --> 00:25:06,520
Let me know
if you need any help
319
00:25:06,560 --> 00:25:08,160
I'm here always
320
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Good luck
321
00:25:11,760 --> 00:25:13,800
I'll let you know
when I need help
322
00:25:14,160 --> 00:25:16,520
Okay, sir
I must get back to work
323
00:25:16,560 --> 00:25:17,640
See you
324
00:25:21,760 --> 00:25:26,120
"Whether the rival is dead or gone"
325
00:25:26,160 --> 00:25:30,640
"We are sparks of fire you can't con"
326
00:25:37,680 --> 00:25:39,520
It's all in the game, man
327
00:25:41,560 --> 00:25:42,680
What...?
328
00:25:51,440 --> 00:25:52,600
Hi
329
00:25:53,760 --> 00:25:56,640
I'm visiting you
after a long time
330
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
Won't you invite me in?
331
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Definitely I won't call you in
332
00:26:03,280 --> 00:26:04,360
I'm just kidding
333
00:26:04,400 --> 00:26:05,520
Come in
334
00:26:17,080 --> 00:26:18,240
Clear...!
335
00:26:22,520 --> 00:26:26,040
Maybe they will discuss
some personal stuff
336
00:26:26,080 --> 00:26:26,800
Sit down
337
00:26:26,840 --> 00:26:29,640
It looks exactly the same
as my last visit
338
00:26:33,480 --> 00:26:34,520
Here
339
00:26:36,080 --> 00:26:37,800
- Cheers
- Cheers
340
00:26:40,240 --> 00:26:41,480
What brings you here?
341
00:26:41,520 --> 00:26:43,840
Why?
Shouldn't I come?
342
00:26:44,640 --> 00:26:47,400
You won't come without a reason
343
00:26:47,480 --> 00:26:48,720
Nothing serious, sir
344
00:26:49,240 --> 00:26:51,440
- I got this button
- Show me?
345
00:26:51,480 --> 00:26:53,120
Check the period please
346
00:26:59,360 --> 00:27:00,680
Interesting...!
347
00:27:02,240 --> 00:27:05,320
Looks like Chola dynasty
348
00:27:05,720 --> 00:27:08,040
- Let me check
- Yeah, sure, sir
349
00:27:20,040 --> 00:27:24,240
"Whoever the opponent may be"
350
00:27:24,280 --> 00:27:28,840
"He can never get the better of me"
351
00:27:34,840 --> 00:27:39,280
"Whether the rival is dead or gone"
352
00:27:39,320 --> 00:27:43,840
"We are flames of justice to reckon"
353
00:28:48,800 --> 00:28:50,040
Kapil
354
00:28:57,600 --> 00:28:59,080
Hey! What are you doing here?
355
00:28:59,120 --> 00:28:59,680
Sir
356
00:28:59,720 --> 00:29:01,520
Didn't I ask you to clear the lab?
357
00:29:01,560 --> 00:29:03,720
I thought you asked me to leave
358
00:29:03,760 --> 00:29:05,320
- Check upstairs
- Sorry, sir
359
00:29:13,040 --> 00:29:14,080
Excuse me
360
00:29:14,120 --> 00:29:15,880
This is restricted area
361
00:29:20,440 --> 00:29:22,200
I'm the ASI director, man
362
00:29:22,400 --> 00:29:26,080
Whatever it is, as far as this area goes
only our professor can access-
363
00:29:26,120 --> 00:29:28,560
So please if you don't mind
364
00:29:30,680 --> 00:29:32,720
Sir, the book
365
00:29:42,120 --> 00:29:46,120
You are saying a foreign body
inside a medical property
366
00:29:46,160 --> 00:29:49,480
If it was here on earth now,
how would we not know?
367
00:29:49,520 --> 00:29:53,240
I know Professor Mayilvaganam inside out
368
00:29:53,400 --> 00:29:55,600
He won't get his hands dirty
without a reason
369
00:29:56,200 --> 00:29:59,360
We must use our authority
and take over this project
370
00:29:59,400 --> 00:30:01,600
So far he has done nothing wrong
371
00:30:01,880 --> 00:30:05,280
With what proof can we corner him?
372
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
If people with authority
make up their minds...
373
00:30:08,480 --> 00:30:12,200
...right will be wrong
and wrong will be right!
374
00:30:44,000 --> 00:30:48,880
'By this time he would have even
fixed the amount with foreign countries'
375
00:30:59,400 --> 00:31:02,520
'First we must destroy
our research and evidence'
376
00:31:03,680 --> 00:31:06,240
'And then shift them
to a different location'
377
00:31:32,400 --> 00:31:33,920
He is intelligent
378
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
He got wind of something
379
00:31:37,240 --> 00:31:39,440
But we anyhow
shifted our research lab
380
00:31:39,480 --> 00:31:41,080
What prevents him from coming here?
381
00:31:41,120 --> 00:31:43,640
You've been researching
for the past 4 years
382
00:31:43,680 --> 00:31:47,360
You haven't got any clear picture
Our funds are dwindling
383
00:31:48,120 --> 00:31:49,200
Problem is-
384
00:31:49,240 --> 00:31:51,480
Hello! I asked for a Latte
385
00:31:52,400 --> 00:31:55,320
This is so important
And what are you doing?
386
00:31:55,640 --> 00:31:59,040
Oblivious of our dilemma
Laughing and ordering coffee!
387
00:31:59,080 --> 00:32:01,040
Not understanding the problem-
388
00:32:01,120 --> 00:32:04,000
How can you solve
a problem if you are its core?
389
00:32:04,120 --> 00:32:06,760
Only if you come out of it
you'll know the essence
390
00:32:06,800 --> 00:32:08,600
Then find the solution
391
00:32:09,200 --> 00:32:10,520
Did you get the problem?
392
00:32:10,560 --> 00:32:12,560
- He has a point
- Thank you
393
00:32:13,560 --> 00:32:14,760
Thanks for this too
394
00:32:14,800 --> 00:32:17,080
Do you know
what we are working on?
395
00:32:17,280 --> 00:32:19,160
If you tell me
I'll know
396
00:32:19,200 --> 00:32:22,480
'After I was fired from ASI...'
397
00:32:22,520 --> 00:32:25,560
'...I visited my hometown
for a breath of fresh air'
398
00:32:34,280 --> 00:32:35,960
'My family members told me'
399
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
'...my grandfather
Shankar Rama Dikshidhar'
400
00:32:38,440 --> 00:32:41,520
'...was a clairvoyant seer
and a mathematician'
401
00:32:41,600 --> 00:32:43,440
'They showed me his works'
402
00:32:58,680 --> 00:33:00,160
'In that book...'
403
00:33:10,960 --> 00:33:14,800
'Year 1850, Thirumayilai'
404
00:33:15,840 --> 00:33:18,680
'I'm Shankar Rama Dikshidhar'
405
00:33:18,720 --> 00:33:21,600
'As usual I fed the crows'
406
00:33:23,320 --> 00:33:27,080
'It is a custom of mine to write
daily news on the bulletin board'
407
00:33:27,120 --> 00:33:28,760
'The news I wrote that day was...'
408
00:33:28,800 --> 00:33:31,680
'...everything in this world
revolves around a reason'
409
00:33:31,720 --> 00:33:35,440
'I entered the house
wondering why I wrote it'
410
00:33:35,560 --> 00:33:37,240
'My wife'
411
00:33:38,240 --> 00:33:43,120
'Among the coins that fell,
one coin alone caught my attention'
412
00:33:50,160 --> 00:33:55,200
'I understood clearly the hidden meaning
of sage Thirumoolar's Thirumandhiram'
413
00:33:55,240 --> 00:34:00,280
'Similarly the soul cannot cleanse
its dirt, without the grace of God'
414
00:34:00,360 --> 00:34:04,680
'Without the sun's rays, the crystal
cannot cleanse the cotton dust around it'
415
00:34:04,720 --> 00:34:07,200
'Approximately 1400 years ago'
416
00:34:07,240 --> 00:34:11,600
'It is believed a small atom
from the sun landed on our earth'
417
00:34:11,680 --> 00:34:15,000
'It was mentioned here
that it had medicinal properties'
418
00:34:17,200 --> 00:34:21,560
'To ensure foreign invaders
did not steal this precious stone...'
419
00:34:21,600 --> 00:34:24,800
'...they travelled far and hid it'
420
00:34:24,840 --> 00:34:27,360
'I started to search for it'
421
00:34:27,400 --> 00:34:29,080
'Days slipped into years'
422
00:34:29,120 --> 00:34:30,680
'And I found it'
423
00:34:49,640 --> 00:34:51,600
Food is very important for life
424
00:34:51,640 --> 00:34:53,400
But now medicine takes priority
425
00:34:53,440 --> 00:34:56,480
Hundreds of people manufacture
thousands of medicine
426
00:34:56,560 --> 00:34:59,120
And sell it for billions
to millions of people
427
00:34:59,160 --> 00:35:00,920
Who can afford to buy it?
428
00:35:01,000 --> 00:35:03,760
The 'haves' will survive
and 'have-nots' will die
429
00:35:03,800 --> 00:35:06,640
If what he wrote was true
for almost 400 years...
430
00:35:06,680 --> 00:35:09,520
...we can provide a disease free life
431
00:35:10,520 --> 00:35:12,880
If there's no disease for 400 years...
432
00:35:12,960 --> 00:35:14,440
...then genetic problems
433
00:35:14,480 --> 00:35:15,560
...won't exist
434
00:35:15,600 --> 00:35:19,120
Our daily events will be
channelized by our instincts
435
00:35:19,160 --> 00:35:22,520
Even I'm now doubtful
if it is feasible or not
436
00:35:23,680 --> 00:35:27,120
I feel Shankar Raman also must have
been plagued by this same doubt
437
00:35:27,160 --> 00:35:31,280
That's why he specifically wrote
it shouldn't be buried with him
438
00:35:31,320 --> 00:35:32,720
What did you say?
439
00:35:34,000 --> 00:35:35,160
You said something
440
00:35:35,200 --> 00:35:36,560
No, it's a doubt
441
00:35:36,600 --> 00:35:39,440
No, you said something
about Shankar Raman
442
00:35:39,520 --> 00:35:43,520
I said he had written he didn't want
the truth to be buried with him
443
00:35:44,440 --> 00:35:47,400
This gives you the clue
you've been looking for
444
00:35:47,840 --> 00:35:50,040
It shouldn't be buried with him
445
00:35:50,080 --> 00:35:51,600
That's the key word!
446
00:36:07,760 --> 00:36:09,080
Okay, boys
447
00:36:09,400 --> 00:36:10,760
Don't be scared
448
00:36:11,440 --> 00:36:12,680
Let's move forward
449
00:36:12,720 --> 00:36:17,720
"Am I the only lad earnest
singing a song in this forest?"
450
00:36:24,360 --> 00:36:29,720
"Are you the only lass dear
asking me to flirt with you here?"
451
00:36:35,640 --> 00:36:38,320
'Armed with the spear, consort of Shakti'
452
00:36:38,400 --> 00:36:40,880
'Foremost seed of Heaven, praise be to thee'
453
00:36:40,920 --> 00:36:43,960
'To that 3 eyed Lord Shiva
You preached the OM mantra'
454
00:36:44,000 --> 00:36:47,680
'While 330 'devas', Brahma and Vishnu
heard Your sermon and worshipped You'
455
00:36:49,320 --> 00:36:51,240
Someone is echoing my song
456
00:36:51,280 --> 00:36:52,120
I heard it too
457
00:36:52,160 --> 00:36:53,720
Mr Shankar Raman won't be here
458
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
Shall we search elsewhere?
459
00:36:55,280 --> 00:36:56,240
Let's go
460
00:36:56,280 --> 00:36:57,720
'Brother!!'
461
00:36:58,120 --> 00:36:59,600
Don't look back
462
00:37:07,160 --> 00:37:08,760
Hey! Where are you running?
463
00:37:08,800 --> 00:37:10,040
I am the watchman
464
00:37:10,080 --> 00:37:12,440
We won't believe you
You're a ghost for sure
465
00:37:12,520 --> 00:37:14,240
Watch out, careful
466
00:37:15,520 --> 00:37:16,480
'Shankar Raman'
467
00:37:16,520 --> 00:37:18,680
'Born: 10.08.1886
Died: 18.09.1936'
468
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
- Hey, open
- Okay
469
00:37:38,800 --> 00:37:39,960
Push it
470
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
There's nothing inside?
471
00:37:51,880 --> 00:37:54,920
Will it be on the surface?
We have to dig a couple of feet
472
00:37:56,080 --> 00:37:57,640
Inder, here
473
00:37:59,160 --> 00:38:00,400
How?
474
00:38:00,440 --> 00:38:03,200
Bought it online
Is that important now?
475
00:38:13,880 --> 00:38:15,240
Hey! Inder
476
00:38:37,480 --> 00:38:39,000
Anything inside?
477
00:38:56,000 --> 00:38:57,720
As soon as we land
flurry of messages!
478
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
Let me see
479
00:38:59,160 --> 00:39:00,480
Professor...!
480
00:39:03,200 --> 00:39:05,680
- Why send his photo?
- Who is with him?
481
00:39:05,880 --> 00:39:07,520
Isn't this Kapil?
482
00:39:12,720 --> 00:39:14,440
Why is he with-
483
00:39:15,160 --> 00:39:17,000
He's calling
Ask him
484
00:39:17,560 --> 00:39:18,480
Hello
485
00:39:18,760 --> 00:39:20,600
'Professor is safe, in my custody'
486
00:39:20,640 --> 00:39:22,240
'I hope you understand the situation'
487
00:39:22,280 --> 00:39:24,640
'Hand over the puzzle
and he is all yours'
488
00:39:40,600 --> 00:39:42,080
Keep the engine on
489
00:39:42,120 --> 00:39:43,760
- We'll proceed as per plan
- Okay
490
00:39:43,800 --> 00:39:45,480
Let's do 'mission impossible'!
491
00:39:45,880 --> 00:39:47,000
Hi
492
00:39:50,800 --> 00:39:52,320
Hi...no...?
493
00:39:52,400 --> 00:39:54,000
Keep an eye on him
494
00:39:54,040 --> 00:39:55,760
- Ah, fish...!
- Okay
495
00:39:58,400 --> 00:39:59,680
Come
496
00:40:04,240 --> 00:40:07,320
- What are you doing?
- Fishing!
497
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
For what?
498
00:40:08,440 --> 00:40:09,800
Simply, for fun
499
00:40:12,360 --> 00:40:13,880
It's fun for you but-
500
00:40:14,120 --> 00:40:15,720
Torture for the fish, right?
501
00:40:16,160 --> 00:40:18,120
Did the fish tell you I tortured it?
502
00:40:18,160 --> 00:40:19,600
I'm just playing
503
00:40:20,400 --> 00:40:23,680
If the fish gets caught
then it belongs to you
504
00:40:24,680 --> 00:40:27,920
Similarly if you are caught
in the clutches of a tiger...
505
00:40:28,120 --> 00:40:29,960
...then do you belong to the tiger?
506
00:40:31,960 --> 00:40:36,480
A mistake is a flaw if done unknowingly
Otherwise it is considered a crime
507
00:40:37,400 --> 00:40:39,280
I tortured the fish unknowingly
508
00:40:39,320 --> 00:40:40,440
Fault...!
509
00:40:40,480 --> 00:40:42,520
But you kidnapped
the professor knowingly
510
00:40:42,560 --> 00:40:43,960
Isn't it a crime?
511
00:40:46,000 --> 00:40:49,400
You pulled the words out of
my mouth and cornered me
512
00:40:50,760 --> 00:40:52,120
But you know what?
513
00:40:52,280 --> 00:40:54,800
You're the right man on
the wrong side, my brother
514
00:40:55,880 --> 00:40:58,040
To the villain,
hero is a villain too
515
00:40:59,600 --> 00:41:00,680
Let it be
516
00:41:01,960 --> 00:41:04,640
- Where's the puzzle?
- Where's the professor?
517
00:41:05,760 --> 00:41:10,920
If I don't show you the professor
won't you give me the puzzle?
518
00:41:11,280 --> 00:41:13,520
Will you let me go
if I don't give it?
519
00:41:17,840 --> 00:41:19,160
Sir, hi
520
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
'Live', huh?
521
00:41:22,120 --> 00:41:25,120
That's 'live' and
professor is alive too
522
00:41:25,200 --> 00:41:26,600
What a punch!
523
00:41:27,520 --> 00:41:28,720
Give me the puzzle
524
00:41:29,480 --> 00:41:31,000
One track mind, I swear!
525
00:41:34,800 --> 00:41:37,600
- Is this the real puzzle?
- You must trust me
526
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Trust is life
527
00:41:38,760 --> 00:41:40,640
Tamils have the gift of the gab
528
00:41:40,720 --> 00:41:44,360
Not sure if Tamil prospered
because of you or vice versa
529
00:42:00,960 --> 00:42:02,720
Sir, the boy is missing
530
00:42:08,040 --> 00:42:09,480
Come, sir
531
00:42:15,800 --> 00:42:17,080
Get him
532
00:42:35,400 --> 00:42:37,240
Go straight...go straight
533
00:42:42,840 --> 00:42:43,960
Sorry...!
534
00:42:55,960 --> 00:43:01,360
"Like a tiger lurking in the dark
He's Indrajith, Indrajith"
535
00:43:01,400 --> 00:43:03,720
"Fighter
Exciter"
536
00:43:03,800 --> 00:43:04,960
Left
537
00:43:05,000 --> 00:43:07,680
"See him
Feel him"
538
00:43:10,640 --> 00:43:12,840
Go straight...straight, dude
539
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Careful
540
00:43:23,080 --> 00:43:24,400
Go straight
541
00:43:24,440 --> 00:43:25,880
Speed up, buddy
542
00:43:58,160 --> 00:44:00,240
He's coming in front
543
00:44:04,240 --> 00:44:06,480
Go...go
544
00:44:07,040 --> 00:44:08,640
Fast...go
545
00:44:12,280 --> 00:44:13,320
They are here
546
00:44:13,360 --> 00:44:14,360
Faster...faster
547
00:44:14,440 --> 00:44:15,560
Watch it
548
00:44:42,320 --> 00:44:45,160
- Inder, give me that puzzle
- Here it is, sir
549
00:44:57,040 --> 00:44:58,360
- Hello, sir
- What happened?
550
00:44:59,440 --> 00:45:00,920
A paper from his car
flew into ours
551
00:45:00,960 --> 00:45:02,520
What are they doing?
552
00:45:05,440 --> 00:45:08,040
They took an U turn
and heading toward us
553
00:45:08,080 --> 00:45:09,840
Then that should be the puzzle
554
00:45:09,960 --> 00:45:12,000
Turn your car
and rush back
555
00:45:27,280 --> 00:45:28,640
What are you looking at?
556
00:45:28,680 --> 00:45:30,160
Push him out
557
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
Grab him
558
00:45:41,320 --> 00:45:42,320
Then...?
559
00:45:42,920 --> 00:45:46,000
Were there 10 or 15 thugs
in your boss's house?
560
00:45:46,040 --> 00:45:49,880
2 Qualis, 1 jump and
4 or 5 somersaults
561
00:45:49,960 --> 00:45:51,320
Then this Safari
562
00:45:51,360 --> 00:45:52,840
You are the only 2 remaining
563
00:45:52,920 --> 00:45:54,040
What shall we do?
564
00:45:54,080 --> 00:45:56,680
- We'll return the puzzle
- That's the right answer
565
00:45:56,760 --> 00:45:58,280
Pull your car to the kerb
566
00:46:00,480 --> 00:46:01,240
Wait
567
00:46:01,280 --> 00:46:02,920
Hey, puzzle
568
00:46:04,880 --> 00:46:06,080
Thank you
569
00:46:06,800 --> 00:46:08,760
'Is this how you drive?'
570
00:46:11,800 --> 00:46:13,400
Super, dude
571
00:46:14,160 --> 00:46:17,320
- Inder, give me that puzzle
- Here you go
572
00:46:18,280 --> 00:46:20,320
Professor, can't decipher the map
573
00:46:20,360 --> 00:46:22,040
It is incomplete
574
00:46:27,120 --> 00:46:28,240
Sir
575
00:46:29,080 --> 00:46:31,240
This puzzle is meant for a split
576
00:46:32,160 --> 00:46:33,000
Oh...!
577
00:46:49,840 --> 00:46:51,280
- Ranjan
- Yes, sir
578
00:46:51,320 --> 00:46:58,240
Latitude 27.14 N
Longitude 96.31 E
579
00:47:03,640 --> 00:47:05,080
Kangkong
580
00:47:05,120 --> 00:47:07,040
- God help me...!
- Where is that?
581
00:47:07,800 --> 00:47:10,720
That's deep interior forest
in Arunachal Pradesh
582
00:47:10,760 --> 00:47:12,840
Fully covered by Maoists
583
00:47:18,240 --> 00:47:21,840
'Even the Govt can't enter
this area even if they want to'
584
00:47:21,880 --> 00:47:25,120
'In case they enter,
they won't be able to exit'
585
00:47:25,200 --> 00:47:29,240
'But now there is in-fighting
due to internal difference of opinion'
586
00:47:38,080 --> 00:47:40,440
'The team which was united
is now split into 2'
587
00:47:40,480 --> 00:47:44,240
'North Indians on one side and
South Indians on the other side'
588
00:47:44,280 --> 00:47:46,520
'...have the area under their control'
589
00:47:46,560 --> 00:47:49,080
'You set foot in there
your head will be severed'
590
00:47:51,280 --> 00:47:54,800
Ravi, what do we do now?
Have you struck a deal?
591
00:47:54,840 --> 00:47:58,000
I've sealed it at my end
But Kapil has instigated the police
592
00:47:58,040 --> 00:48:00,440
Using my clout, I have
asked the police to hold
593
00:48:00,480 --> 00:48:02,560
You must leave Goa at once
594
00:48:02,600 --> 00:48:05,320
Prabha and Amith are in the train
I've given them cash
595
00:48:05,360 --> 00:48:06,880
For your expenses
Greasing if need be
596
00:48:06,920 --> 00:48:10,200
Get down where the train stops
at an unexpected spot
597
00:48:10,240 --> 00:48:12,400
Professor, all the best
598
00:48:21,640 --> 00:48:23,040
Professor
599
00:49:07,440 --> 00:49:10,320
'Get down where the train stops
at an unexpected spot'
600
00:49:10,360 --> 00:49:11,560
Hey! Get up
601
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
Hurry
602
00:49:12,680 --> 00:49:14,920
This is the place where
we have to get down
603
00:49:18,080 --> 00:49:19,680
- Sir...sir?
- What?
604
00:49:19,760 --> 00:49:20,720
This is a forest area, sir
605
00:49:20,760 --> 00:49:22,120
Driver is waiting for the signal
606
00:49:22,160 --> 00:49:24,000
We will reach a proper station soon
607
00:49:24,080 --> 00:49:25,400
Take your time
608
00:49:26,440 --> 00:49:27,680
Where are you-
609
00:49:27,720 --> 00:49:29,320
Move aside, bro
610
00:49:29,360 --> 00:49:31,400
Listen to me
611
00:49:31,800 --> 00:49:33,920
Move
So damn heavy
612
00:49:35,120 --> 00:49:36,480
I'll tag along too
613
00:50:03,600 --> 00:50:04,520
Don't get scared
614
00:50:04,560 --> 00:50:06,520
Head quarters gave me a heads-up
615
00:50:06,560 --> 00:50:09,040
- Elephant ride is the short cut
- How do you know Tamil?
616
00:50:09,520 --> 00:50:12,480
Amma is from Arunachal Pradesh
Dad is from Tamil Nadu
617
00:50:12,520 --> 00:50:13,560
Shall we?
618
00:51:00,480 --> 00:51:01,880
Smriti...?
619
00:51:01,960 --> 00:51:03,600
Our boss will be here soon
620
00:51:03,640 --> 00:51:05,840
- Make yourself comfortable
- I'll inform them
621
00:51:05,880 --> 00:51:08,120
Guys, rest up
You have 10 minutes
622
00:51:08,200 --> 00:51:10,400
Professo-
Mr Mayilvaganan
623
00:51:10,440 --> 00:51:13,560
Our South Range officer will take
another 10 minutes to come here
624
00:51:13,600 --> 00:51:15,000
Okay, it's alright
625
00:51:16,520 --> 00:51:20,400
Never thought we'll eat South Indian
'biriyani' in Arunachal Pradesh
626
00:51:20,440 --> 00:51:21,640
Hi buddy
627
00:51:22,280 --> 00:51:23,560
'What do you want?'
628
00:51:23,600 --> 00:51:24,920
I think he is hungry
629
00:51:24,960 --> 00:51:26,880
Go ahead and enjoy
630
00:51:35,240 --> 00:51:36,920
That was lightning fast
631
00:51:37,800 --> 00:51:39,360
I think he is starving
632
00:51:40,040 --> 00:51:42,360
Bhai, 1 more
633
00:51:43,720 --> 00:51:45,120
He will stuff a horse inside
634
00:51:45,160 --> 00:51:46,920
Let me also relish it
635
00:51:50,400 --> 00:51:51,400
Look at that
636
00:51:53,600 --> 00:51:56,240
You're such a pain
Wait, I'll give you
637
00:51:58,640 --> 00:52:00,000
Handful here
638
00:52:00,800 --> 00:52:02,120
Another here
639
00:52:05,080 --> 00:52:06,520
Some more here
640
00:52:06,760 --> 00:52:08,640
Now he will let me eat in peace
641
00:52:16,280 --> 00:52:18,000
Stuff your face, glutton!
642
00:52:23,800 --> 00:52:25,120
Hey! I haven't eate-
643
00:52:26,960 --> 00:52:30,360
Smriti, boss has come
You can meet him
644
00:52:30,520 --> 00:52:31,880
1 glass tea
645
00:52:46,400 --> 00:52:48,080
What I'm suspicious about is-
646
00:52:50,240 --> 00:52:52,120
No formalities
How are you?
647
00:52:52,160 --> 00:52:53,080
Fine
648
00:52:53,120 --> 00:52:54,120
Hello
649
00:53:06,200 --> 00:53:08,160
How much will you shell out?
650
00:53:09,480 --> 00:53:10,560
Bargain
651
00:53:11,600 --> 00:53:13,360
Around 30 to 35
652
00:53:13,400 --> 00:53:14,840
Sixty five
653
00:53:17,240 --> 00:53:19,000
40 to 45
654
00:53:19,840 --> 00:53:21,160
Sixty five
655
00:53:23,800 --> 00:53:25,440
50 to 55?
656
00:53:27,160 --> 00:53:28,440
65...!
657
00:53:29,160 --> 00:53:30,400
- 60
- Stop!
658
00:53:31,000 --> 00:53:32,720
This isn't bargain
It is daylight robbery
659
00:53:32,760 --> 00:53:34,040
Pay him
660
00:53:43,320 --> 00:53:45,080
Where do you want to go?
661
00:53:45,360 --> 00:53:47,400
Kangkong?
662
00:53:48,560 --> 00:53:50,840
Isn't it a dangerous place
controlled by Kumalan?
663
00:53:50,880 --> 00:53:52,040
Who is that?
664
00:53:52,120 --> 00:53:53,080
Who is Kumalan?
665
00:53:53,120 --> 00:53:55,400
They were in 1 group
and then they split
666
00:53:55,440 --> 00:53:57,760
What is the nature of your work?
667
00:53:57,800 --> 00:53:59,480
Birds...sound recording
668
00:54:03,600 --> 00:54:06,320
In that case you need a guide, right?
669
00:54:06,760 --> 00:54:07,640
Okay
670
00:54:07,680 --> 00:54:10,280
Service charge for my man
is around 1 million
671
00:54:11,400 --> 00:54:12,680
Bargain
672
00:54:12,720 --> 00:54:14,080
No need
673
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
Is the guide intelligent?
674
00:54:22,320 --> 00:54:23,760
'Sharp as a knife!'
675
00:54:30,280 --> 00:54:31,920
Batch 57
676
00:54:34,480 --> 00:54:36,480
Roll # 32567
677
00:54:36,520 --> 00:54:38,440
Trained at Dehradun
678
00:54:40,720 --> 00:54:42,320
Topper of the batch
679
00:54:42,520 --> 00:54:44,320
Jungle Salim
680
00:54:46,040 --> 00:54:47,400
This chap?
681
00:54:47,560 --> 00:54:50,080
Sir, Jungle Salim reporting
682
00:54:50,160 --> 00:54:53,320
Salim, they have come
from Goa to meet us
683
00:54:54,960 --> 00:54:56,480
Take them into the forest-
684
00:54:56,520 --> 00:54:58,320
Want me to bury them, sir?
685
00:54:59,200 --> 00:55:01,320
'Bury them indeed'
686
00:55:01,360 --> 00:55:02,480
That's my boy
687
00:55:02,520 --> 00:55:04,200
Show them around the forest
688
00:55:04,240 --> 00:55:05,320
Whaaat?
689
00:55:07,200 --> 00:55:10,680
You want a wild elephant
to help these tiny black ants?
690
00:55:11,160 --> 00:55:12,720
Salim, for my sake
691
00:55:15,400 --> 00:55:17,680
Your wish is my command, sir
692
00:55:17,720 --> 00:55:19,320
'I will do it for you, sir'
693
00:55:19,560 --> 00:55:22,760
Isn't it 100% risky to
go by road to Kangkong?
694
00:55:24,320 --> 00:55:25,720
Do you want to take a flight?
695
00:55:30,840 --> 00:55:31,920
Bargain?
696
00:55:39,480 --> 00:55:41,200
How did you get
hold of a plane here?
697
00:55:41,920 --> 00:55:44,640
This cargo plane landed here
due to a technical snag
698
00:55:44,720 --> 00:55:47,880
They have re-modified it for their use
699
00:55:47,920 --> 00:55:50,520
You are running a mini-Govt here
700
00:55:50,560 --> 00:55:52,080
Will it fly in mid air?
701
00:55:52,280 --> 00:55:56,080
Only then it is a plane
If it doesn't fly, it is a lorry
702
00:55:56,120 --> 00:55:59,080
Behave like a professor
Don't talk utter crap
703
00:55:59,120 --> 00:56:00,760
Walk and stand
704
00:56:00,800 --> 00:56:02,320
Introduce yourself
705
00:56:02,360 --> 00:56:05,200
- Ranjan
- Villain in 'Chandralekha'
706
00:56:05,240 --> 00:56:07,720
Gemini productions
Gem of a film
707
00:56:08,160 --> 00:56:10,120
- Prabha
- Poor boy!
708
00:56:10,160 --> 00:56:11,640
Sissy name
709
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
Amith
710
00:56:13,240 --> 00:56:16,280
If you were Sumeet, we could've
ground coconut chutney
711
00:56:16,320 --> 00:56:18,240
Ideal for our taste buds
in this forest
712
00:56:20,320 --> 00:56:23,160
I can see sarcasm on your face
and I don't approve of it
713
00:56:23,560 --> 00:56:25,440
I am called Indrajith, bro
714
00:56:25,480 --> 00:56:27,720
You can call me
whatever you like
715
00:56:28,040 --> 00:56:32,720
A renowned Muslim saint has said
Salim prostrates before a humble man
716
00:56:33,200 --> 00:56:34,760
- Madcap
- Good!
717
00:56:41,320 --> 00:56:44,560
You shouldn't snigger loudly here
Suddenly beasts will attack you
718
00:56:44,600 --> 00:56:46,840
- 'Understand?'
- Yes, sir
719
00:56:46,880 --> 00:56:49,000
Room temperature 30ºC, sir
720
00:56:49,040 --> 00:56:52,400
1000 feet above high sea level
Temperature 13ºC, sir
721
00:56:52,440 --> 00:56:53,760
Wind tower control, sir
722
00:56:53,800 --> 00:56:55,560
Even the wind is under our control, sir
723
00:56:55,600 --> 00:56:57,840
A pilot officer has to
stand erect and speak
724
00:56:57,920 --> 00:57:00,240
Not shake like you're on a camel
725
00:57:00,280 --> 00:57:01,400
Sir, shall we board?
726
00:57:01,440 --> 00:57:03,400
Boarding & lodging
for just 6 of them?
727
00:57:03,440 --> 00:57:05,160
Are you running a hotel?
728
00:57:05,200 --> 00:57:06,560
Stuff everyone into the plane
729
00:57:06,600 --> 00:57:07,600
Okay, sir
730
00:57:13,160 --> 00:57:14,360
Hi
731
00:57:15,240 --> 00:57:16,360
Come soon
732
00:57:19,560 --> 00:57:20,840
Bad penny?!
733
00:57:20,880 --> 00:57:22,760
Thanks to you
I'll end up a murderer
734
00:57:22,960 --> 00:57:25,040
I don't even want
to set my eyes on you
735
00:57:33,520 --> 00:57:35,960
Don't follow me
736
00:57:40,840 --> 00:57:41,760
Bad boy
737
00:57:41,800 --> 00:57:42,880
What is this?
738
00:57:49,640 --> 00:57:50,800
What is his name?
739
00:57:50,840 --> 00:57:53,000
He is with us
We have to name him
740
00:57:53,120 --> 00:57:56,240
He's always happy
Let's call him 'Happy'
741
00:57:57,760 --> 00:57:59,000
Happy!
742
00:57:59,440 --> 00:58:01,760
Your name is Happy, huh?
743
00:58:14,760 --> 00:58:16,400
Got scared?
744
00:58:17,840 --> 00:58:19,680
Is it a fireworks show?
745
00:58:19,720 --> 00:58:21,280
This is a rocket propelled grenade
746
00:58:21,320 --> 00:58:22,480
Whaaat?
747
00:58:23,160 --> 00:58:24,360
Rocket launcher
748
00:58:25,560 --> 00:58:27,760
We are in Kumalan's area
749
00:58:27,800 --> 00:58:29,480
We are violating their air space
750
00:58:29,560 --> 00:58:30,680
Where are you going?
751
00:58:30,720 --> 00:58:31,960
Wait and see
752
00:58:32,640 --> 00:58:34,080
What are you doing?
753
00:58:54,600 --> 00:58:56,520
- Hit us?
- On the engine
754
00:58:57,040 --> 00:58:58,120
Okay
755
00:58:58,880 --> 00:59:00,280
We have 2 parachutes
756
00:59:00,320 --> 00:59:03,040
If one of you volunteers
I'll dive along with him
757
00:59:03,080 --> 00:59:04,040
I'm coming
758
00:59:05,080 --> 00:59:06,400
Then the pilot?
759
00:59:06,440 --> 00:59:09,080
He has already jumped
Balance 2 parachutes
760
00:59:09,120 --> 00:59:12,120
By now that bloody camel will be
drinking tea safe and sound
761
00:59:12,160 --> 00:59:14,000
I can hear the funeral conch in here
762
00:59:25,040 --> 00:59:26,640
Allah, protect me
763
00:59:32,920 --> 00:59:34,320
What do we do now?
764
00:59:35,080 --> 00:59:36,920
Come...quick
765
00:59:36,960 --> 00:59:38,400
Come fast
766
00:59:38,440 --> 00:59:39,920
Happy, come along
767
00:59:49,040 --> 00:59:54,800
"Like a tiger lurking in the dark
He's Indrajith, Indrajith"
768
00:59:54,880 --> 00:59:57,800
"Fighter
Exciter"
769
00:59:57,880 --> 00:59:58,960
"See him"
770
00:59:59,000 --> 01:00:04,600
"Like a tiger lurking in the dark
He's Indrajith, Indrajith"
771
01:00:04,640 --> 01:00:07,440
"Fighter
Exciter"
772
01:00:07,480 --> 01:00:10,400
"See him
Feel him"
773
01:00:22,760 --> 01:00:25,360
Here...look here
We are here
774
01:00:26,400 --> 01:00:27,400
Come...come
775
01:00:27,440 --> 01:00:29,400
We are coming
776
01:00:29,960 --> 01:00:34,040
Even if you drop a needle anywhere
in Arunachal Pradesh, I will find it
777
01:00:36,480 --> 01:00:38,120
- Professor?
- All safe
778
01:00:38,160 --> 01:00:39,560
Give me your hand
779
01:00:42,840 --> 01:00:44,600
You abandoned us
so heartlessly
780
01:00:44,640 --> 01:00:46,560
I hate lies
781
01:00:46,640 --> 01:00:51,080
If I don't leave you in mid sky, how can
I receive you on the ground here?
782
01:00:51,120 --> 01:00:53,880
Leaving, going, coming, receiving
is the beauty of Salim
783
01:00:53,920 --> 01:00:55,200
Don't you know that?
784
01:00:55,240 --> 01:00:56,920
Whatever the reason
it's wrong
785
01:00:56,960 --> 01:00:58,080
Inder?
786
01:00:58,120 --> 01:00:59,840
What I said is wrong, bro
787
01:01:09,720 --> 01:01:11,440
Why did you whistle now?
788
01:01:13,720 --> 01:01:15,560
Stop shaking your pointer
Come to the point
789
01:01:15,600 --> 01:01:16,480
Love birds
790
01:01:16,520 --> 01:01:17,800
This is their season to-
791
01:01:18,400 --> 01:01:20,480
Mating season now
792
01:01:20,560 --> 01:01:21,880
There are strangers here
793
01:01:21,920 --> 01:01:25,760
I told them in their lingo to
carry on with their flirting in a corner
794
01:01:25,800 --> 01:01:28,920
Even if you're a bird
you should be bound by tradition!
795
01:01:29,280 --> 01:01:31,240
Why is he twirling
his moustache for that?
796
01:01:31,280 --> 01:01:35,160
This is Bap Teng Kang lake
Your place is 7 km away from here
797
01:01:36,520 --> 01:01:38,600
Sun has almost set
798
01:01:38,800 --> 01:01:40,240
It isn't safe to go now
799
01:01:40,280 --> 01:01:41,760
We can go early
tomorrow morning
800
01:01:41,840 --> 01:01:44,080
- Okay
- Let's go
801
01:02:49,840 --> 01:02:51,120
Got it
802
01:02:51,160 --> 01:02:52,400
Come on, boys
Let's move
803
01:02:52,440 --> 01:02:53,360
Come on
804
01:02:56,840 --> 01:02:58,040
Ranger Ranjit Singh
805
01:02:59,880 --> 01:03:02,360
We are now heading
into the jungle
806
01:03:02,400 --> 01:03:03,880
No problem at all
807
01:03:03,920 --> 01:03:05,440
I am keeping an eye on them
808
01:03:05,480 --> 01:03:08,840
I'll speed up the process
I'll keep you posted
809
01:03:08,880 --> 01:03:09,920
Thank you
810
01:03:10,960 --> 01:03:13,240
Sir, we have traced them so far
811
01:03:13,280 --> 01:03:15,960
Then why follow them?
Might as well catch them directly
812
01:03:17,960 --> 01:03:21,720
To achieve our goal
2 factors are essential
813
01:03:21,760 --> 01:03:23,200
One is bravery
814
01:03:23,440 --> 01:03:25,240
The other is trickery + craftiness
815
01:03:25,280 --> 01:03:29,120
But we shouldn't use both
for the same game plan
816
01:03:29,160 --> 01:03:30,400
Bravery for them
817
01:03:30,440 --> 01:03:32,200
Trickery for us
818
01:04:05,520 --> 01:04:06,760
What are you doing?
819
01:04:06,800 --> 01:04:07,960
Copying the map
820
01:04:08,600 --> 01:04:09,480
Map means?
821
01:04:11,080 --> 01:04:12,000
World map!
822
01:04:12,400 --> 01:04:13,920
Are you a treasure hunter?
823
01:04:13,960 --> 01:04:14,800
Yes
824
01:04:19,440 --> 01:04:23,280
'It's enough if we trace any 1 clue
from Shankar Raman's map'
825
01:04:23,320 --> 01:04:25,360
'I will find what I have
been looking for'
826
01:05:32,000 --> 01:05:33,480
'What is he admiring?'
827
01:05:44,480 --> 01:05:45,480
Happy?
828
01:05:47,600 --> 01:05:48,400
Happy
829
01:05:51,520 --> 01:05:53,560
- What happened?
- I don't know
830
01:05:55,360 --> 01:05:58,000
Happy
831
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
Happy
832
01:06:00,680 --> 01:06:02,080
Wait
833
01:06:02,120 --> 01:06:03,920
Happy
834
01:06:05,600 --> 01:06:06,680
Look over there
835
01:06:06,720 --> 01:06:08,000
I'll check here
836
01:06:09,000 --> 01:06:10,280
Haaaappy
837
01:06:15,120 --> 01:06:16,480
Haaaappppy!
838
01:06:18,040 --> 01:06:19,440
Haaaappy
839
01:06:22,280 --> 01:06:24,320
Happy, where are you?
840
01:06:24,360 --> 01:06:26,960
Happy, where are you?
841
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
Did you find Happy?
842
01:06:29,040 --> 01:06:30,120
He isn't here
843
01:06:34,520 --> 01:06:35,880
Oh my God!
844
01:06:35,920 --> 01:06:37,360
Don't look down
845
01:06:37,680 --> 01:06:39,240
Okay
846
01:06:40,800 --> 01:06:41,800
You're here
847
01:06:41,840 --> 01:06:42,720
Bloody fool!
848
01:06:42,760 --> 01:06:44,320
Do you go mad
now and then?
849
01:06:44,360 --> 01:06:45,440
Happy is here
850
01:06:45,480 --> 01:06:47,280
Glad you found him
1st save me, da
851
01:06:47,320 --> 01:06:48,880
How dare you call me 'da'?
852
01:06:50,720 --> 01:06:52,840
Wow! Finally!
853
01:06:52,880 --> 01:06:54,240
Fox eye
854
01:06:55,400 --> 01:06:58,120
Forget Fox Eye
1st hoist me to safety, da
855
01:06:58,200 --> 01:07:00,240
You call me 'da'
I'll drop you to your fate
856
01:07:00,280 --> 01:07:02,000
Try it, let me see
857
01:07:02,080 --> 01:07:03,640
Bye
858
01:07:31,000 --> 01:07:32,680
Don't be scared
Go ahead
859
01:07:32,720 --> 01:07:34,320
Move...move on
860
01:07:46,640 --> 01:07:51,920
"To mark the success of our plan
we follow the birds in the sky at dawn"
861
01:07:51,960 --> 01:07:57,320
"We'll get the inferences
before the question arises"
862
01:07:57,360 --> 01:08:02,680
"Buddy, search for the treasure
even in a needle used to suture"
863
01:08:02,760 --> 01:08:07,920
"One fine day this quest will be
a time to celebrate our victory"
864
01:08:07,960 --> 01:08:13,360
"Like a conch on the shore of the sea
this birth is a mere triviality"
865
01:08:13,400 --> 01:08:18,640
"But like the tiny conch's echo
fire of desire will rise to a crescendo"
866
01:08:18,680 --> 01:08:24,480
"Like Happy wagging his tail happily
happiness in life continues heartily"
867
01:09:06,720 --> 01:09:08,800
Last clue
Man cry
868
01:09:21,360 --> 01:09:24,360
Mama Mia
Fantaaaastico!
869
01:09:24,400 --> 01:09:27,680
Shall we rest here for a bit,
finish lunch and then go?
870
01:09:27,720 --> 01:09:29,760
Have we come here
to fill our stomachs?
871
01:09:30,240 --> 01:09:32,120
Bro, tell him
872
01:09:33,160 --> 01:09:35,640
You should eat to live
Not live to eat
873
01:09:36,320 --> 01:09:39,040
If you think you must eat to live
then why bring me as your guide?
874
01:09:39,080 --> 01:09:42,200
Eating and living is an art of life
And also a part of life
875
01:09:42,240 --> 01:09:43,400
Listen to Inder
876
01:09:43,440 --> 01:09:45,320
Soooper
You rock, bro
877
01:09:45,360 --> 01:09:46,640
What is this, sir?
878
01:09:48,800 --> 01:09:50,960
We have to be patient
to get our work done
879
01:09:51,040 --> 01:09:53,040
Hey! Where is Happy?
880
01:09:53,360 --> 01:09:54,160
Happy?
881
01:09:55,000 --> 01:09:56,560
Haapppy?
882
01:09:56,600 --> 01:09:58,680
Is this some kind of marathon?
883
01:09:59,240 --> 01:10:00,200
Come here
884
01:10:02,720 --> 01:10:03,760
Bloody fool!
885
01:10:03,800 --> 01:10:05,360
You keep running away
886
01:10:05,400 --> 01:10:06,600
What's up with you?
887
01:10:06,640 --> 01:10:08,920
Eat like a glutton
Now a fatty Happy
888
01:10:11,840 --> 01:10:13,720
- Hey
- Shhhhhhh!
889
01:10:13,760 --> 01:10:16,040
They are kidnapping our team, sir
890
01:10:16,080 --> 01:10:18,040
Check if anyone
is hiding over there
891
01:10:18,120 --> 01:10:19,600
That's the 2nd rebel team
892
01:10:21,920 --> 01:10:22,920
What do we do now?
893
01:10:23,000 --> 01:10:26,600
We have to save ourselves
to be able to rescue them
894
01:10:28,520 --> 01:10:30,080
Sir, you are armed
895
01:10:30,120 --> 01:10:31,760
But they have machine guns
896
01:10:31,800 --> 01:10:33,520
My gun won't be of much use
897
01:10:34,960 --> 01:10:37,200
He is 50 yards away
898
01:10:37,800 --> 01:10:38,840
What to do?
899
01:10:48,360 --> 01:10:49,720
Happy
900
01:10:49,760 --> 01:10:50,680
Smell
901
01:10:50,720 --> 01:10:52,360
Come on, smell
902
01:10:53,600 --> 01:10:55,040
Go...go
903
01:10:55,080 --> 01:10:56,440
Happy
904
01:10:57,880 --> 01:10:58,920
Happy
905
01:11:04,880 --> 01:11:05,920
Keep quiet, Inder
906
01:11:05,960 --> 01:11:07,320
Poor doggy, sir
907
01:11:08,360 --> 01:11:09,640
Fool!
908
01:11:20,240 --> 01:11:23,120
Bloody foo-
909
01:11:41,760 --> 01:11:42,480
God help me!
910
01:11:42,520 --> 01:11:43,880
Happy, stick to me
911
01:11:47,440 --> 01:11:48,600
Excuse me
1 minute
912
01:11:48,640 --> 01:11:50,480
- I'll talk to him
- Fine, come soon
913
01:11:53,160 --> 01:11:57,200
Are you standing in the sun because
you're upset about what happened?
914
01:11:58,600 --> 01:12:00,480
Why are you ignoring me
and looking ahead?
915
01:12:00,520 --> 01:12:03,680
That means I am about
to narrate a 'Flashback'
916
01:12:06,800 --> 01:12:08,760
How dare you underestimate
this Jungle Salim?
917
01:12:08,800 --> 01:12:12,160
My breath will burn 300 men
My word will make 1000 men explode
918
01:12:12,200 --> 01:12:14,360
I am the disciple
of Kamal Majumdar
919
01:12:14,400 --> 01:12:17,520
Sylvester Stallone
of Rambo fame is my disciple
920
01:12:17,560 --> 01:12:21,200
You dare insult such a brave
and bold leader like me?
921
01:12:21,240 --> 01:12:24,200
Call your leader Kumalan
I can easily trampl-
922
01:12:27,960 --> 01:12:30,320
Is there no way to escape
from this landmine?
923
01:12:30,360 --> 01:12:34,480
I know different kinds
of martial arts
924
01:12:34,520 --> 01:12:38,800
I've promised the inventor of the gun
I won't use any of these arts
925
01:12:39,240 --> 01:12:41,280
That promise has tied
my hands and feet!
926
01:12:41,520 --> 01:12:44,080
How can I fight
without my limbs in action?
927
01:12:45,280 --> 01:12:47,320
You'll never reform, I swear
928
01:12:47,360 --> 01:12:50,040
How can you be so rude to me?
929
01:12:50,080 --> 01:12:51,720
Do you deserve any respect?
930
01:12:51,760 --> 01:12:52,720
What did you brag?
931
01:12:52,760 --> 01:12:55,640
Leaving, going, coming, receiving
Whistling to lovebirds to make out
932
01:12:55,680 --> 01:12:59,400
And this smart ass is pinning onto us
his pearls of wisdom with pin pricks
933
01:12:59,440 --> 01:13:01,720
Then finally twirl
your moustache and cackle
934
01:13:01,760 --> 01:13:02,560
You should be-
935
01:13:02,600 --> 01:13:05,280
Stop shaking your pointer
Come to the point
936
01:13:05,360 --> 01:13:06,840
You won't reform, man
937
01:13:07,080 --> 01:13:10,360
A bomb will burn you to a cinder
Or a tiger will eat you up for dinner
938
01:13:11,520 --> 01:13:12,800
See you
939
01:13:13,640 --> 01:13:17,440
'My mother's heart exploded when she heard
her son died stepping on a landmine'
940
01:13:19,320 --> 01:13:20,440
Lovely location
941
01:13:20,480 --> 01:13:21,960
Bro, shall we take a selfie?
942
01:13:22,000 --> 01:13:23,040
Shut up and walk
943
01:13:23,080 --> 01:13:24,720
You don't understand Tamil
944
01:13:26,360 --> 01:13:27,600
What do they want?
945
01:13:37,880 --> 01:13:40,600
Who are you?
Why are you here?
946
01:13:40,640 --> 01:13:42,240
I know all the details
947
01:13:42,720 --> 01:13:45,520
- How does he know?
- I'm also wondering
948
01:13:46,160 --> 01:13:47,080
Pilot
949
01:13:48,240 --> 01:13:49,240
Backstabber!
950
01:13:51,000 --> 01:13:54,400
Did you think only the Govt
will employ spies, huh?
951
01:13:55,920 --> 01:13:57,480
Check both of them
952
01:13:57,520 --> 01:13:59,760
See if they are armed
953
01:13:59,800 --> 01:14:01,440
I don't have anything on me
954
01:14:01,480 --> 01:14:04,200
As if I'll be roaming around
with clues in my pocket?
955
01:14:04,240 --> 01:14:05,320
Don't tell them
956
01:14:05,960 --> 01:14:06,600
What?
957
01:14:06,640 --> 01:14:09,120
Map is in my pocket
But don't tell them
958
01:14:17,400 --> 01:14:18,680
It's all over
959
01:14:25,360 --> 01:14:26,600
Treasure map
960
01:14:28,560 --> 01:14:30,800
This jungle belongs to us
961
01:14:30,840 --> 01:14:32,880
Whatever found here
belongs to us too
962
01:14:32,920 --> 01:14:34,920
You think I'll let you off that easily?
963
01:14:34,960 --> 01:14:36,720
You came in last
But you'll die first
964
01:14:36,760 --> 01:14:39,160
Shove them down the ravine
965
01:14:39,240 --> 01:14:40,480
What did he say?
966
01:14:41,520 --> 01:14:43,000
- What?
- Won't you shut up?
967
01:14:43,040 --> 01:14:44,480
All my plans are shattered
968
01:14:44,520 --> 01:14:45,680
Rascal!
969
01:14:51,520 --> 01:14:52,920
How sad, Happy
970
01:15:12,200 --> 01:15:14,200
Why have you been
staring at me?
971
01:15:14,240 --> 01:15:15,800
If you dislike me,
hit me, don't glare
972
01:15:15,840 --> 01:15:18,880
- I want to hit you
- Go ahead
973
01:15:20,960 --> 01:15:22,480
Bend your head, sir
974
01:15:24,480 --> 01:15:26,400
- Any problem?
- Nothing
975
01:15:31,040 --> 01:15:32,440
Come, quick
976
01:15:34,000 --> 01:15:35,480
Professor, hurry up
977
01:15:35,840 --> 01:15:38,720
Don't delay
They are right behind us
978
01:15:38,760 --> 01:15:39,680
Come
979
01:15:39,760 --> 01:15:40,960
He didn't even tie me up!
980
01:15:41,000 --> 01:15:41,920
Fast
981
01:15:41,960 --> 01:15:42,840
Come on
982
01:15:42,880 --> 01:15:43,800
Where is Salim?
983
01:15:43,840 --> 01:15:45,160
Ditch him
Let him die
984
01:15:45,200 --> 01:15:46,280
But map-
985
01:15:46,320 --> 01:15:47,640
It was fake, sir
986
01:15:49,680 --> 01:15:52,560
Listen, they've tricked us
and taken the South road
987
01:15:52,600 --> 01:15:54,400
They are not armed
Hurry up
988
01:16:25,080 --> 01:16:26,440
Look there
989
01:16:26,480 --> 01:16:28,080
Go...go
990
01:16:28,400 --> 01:16:30,240
Why are you turning left?
991
01:16:31,480 --> 01:16:33,000
Looks like a dead end
992
01:16:34,120 --> 01:16:36,480
What happened?
What are you doing?
993
01:16:36,520 --> 01:16:38,680
Why are you reversing?
994
01:16:41,360 --> 01:16:42,760
Stop the jeep
995
01:16:42,800 --> 01:16:44,200
Grab them
996
01:16:51,640 --> 01:16:53,320
Go back
997
01:16:54,680 --> 01:16:56,320
Is he mad or what?
998
01:16:56,360 --> 01:16:57,800
Fast...accelerate
999
01:17:02,000 --> 01:17:03,440
Catch them
1000
01:17:12,120 --> 01:17:13,800
Happpppy!
1001
01:17:50,240 --> 01:17:52,160
Watch out
1002
01:18:04,720 --> 01:18:06,280
Can't go beyond this, jump out
1003
01:18:06,320 --> 01:18:07,840
My heart almost stopped
1004
01:18:08,320 --> 01:18:10,360
Were you trying
to save us or kill us?
1005
01:18:10,400 --> 01:18:14,360
Not 1 word of thanks
when I staked my life to save all of you
1006
01:18:14,480 --> 01:18:15,720
Thanks
1007
01:18:15,760 --> 01:18:16,760
At least he thanked me
1008
01:18:16,800 --> 01:18:18,360
Come on, Happy
1009
01:18:18,400 --> 01:18:19,480
Come, let's go
1010
01:18:22,760 --> 01:18:24,080
There you go
1011
01:18:25,440 --> 01:18:28,520
When I swerved left
the jeep went to the right
1012
01:18:28,560 --> 01:18:30,640
It had a mind of its own
and they couldn't catch us
1013
01:18:30,680 --> 01:18:31,520
What happened?
1014
01:18:31,560 --> 01:18:33,080
Nothing serious
1015
01:18:33,120 --> 01:18:34,800
Did we come from that height?
1016
01:18:34,840 --> 01:18:36,760
I just feel kind of weir-
1017
01:18:38,040 --> 01:18:39,440
Ranjan
1018
01:18:39,480 --> 01:18:41,360
Ranjan
1019
01:18:42,840 --> 01:18:45,640
- What is it?
- Strange insect bite, I think
1020
01:18:46,880 --> 01:18:50,000
Shall we take him
to the nearby village?
1021
01:18:51,000 --> 01:18:51,840
Let's go
1022
01:19:02,120 --> 01:19:04,960
- Don't tilt
- As if I am tilting it
1023
01:19:06,960 --> 01:19:08,480
Careful...careful
1024
01:19:09,680 --> 01:19:11,400
This way
1025
01:19:13,600 --> 01:19:14,720
In here?
1026
01:19:20,120 --> 01:19:22,120
Make him lie down here
1027
01:19:35,960 --> 01:19:41,000
I think you've come from
the thick jungle in Kangkong
1028
01:19:41,040 --> 01:19:44,800
Poisonous insects
abound in that area
1029
01:19:46,760 --> 01:19:50,040
If you had delayed coming here-
1030
01:19:50,760 --> 01:19:52,040
Bala...?
1031
01:20:01,080 --> 01:20:03,040
Ranjan, are you okay?
1032
01:20:03,440 --> 01:20:04,840
- I am okay
- Thank you
1033
01:20:04,880 --> 01:20:08,440
Thank the force above
It's sheer God's will
1034
01:20:09,200 --> 01:20:12,320
You made such a fuss
for an ordinary mosquito bite
1035
01:20:12,360 --> 01:20:13,560
Let me bite you now
1036
01:20:15,480 --> 01:20:18,240
You are a born fighter
You'll be fit as a fiddle
1037
01:20:37,920 --> 01:20:38,760
Got it
1038
01:20:38,800 --> 01:20:39,960
Let's go
1039
01:20:42,400 --> 01:20:43,280
Amit?
1040
01:20:45,120 --> 01:20:46,200
Yes, sir
1041
01:20:46,840 --> 01:20:48,080
What's that in your hand?
1042
01:20:48,160 --> 01:20:49,360
Er...nothing
1043
01:20:49,400 --> 01:20:50,200
Prabha
1044
01:20:52,640 --> 01:20:55,000
Professor, come on
I am Amit
1045
01:20:55,040 --> 01:20:57,640
Prabha, how can you suspect me?
1046
01:20:57,680 --> 01:20:58,760
Professor, come on
1047
01:20:58,800 --> 01:21:01,000
I swear I don't have
anything on-
1048
01:21:03,760 --> 01:21:05,640
Then how do you explain this?
1049
01:21:06,640 --> 01:21:08,920
Professor, satellite phone
1050
01:21:08,960 --> 01:21:11,120
You rascal!
I'll clobb-
1051
01:21:11,160 --> 01:21:12,680
Sir...sir
1052
01:21:14,040 --> 01:21:15,560
Are you mad or what?
1053
01:21:15,600 --> 01:21:17,520
- He will die
- He deserves to die
1054
01:21:17,560 --> 01:21:19,600
I am mad to have trusted him
1055
01:21:19,640 --> 01:21:21,400
What did he do?
1056
01:21:21,840 --> 01:21:23,200
You want to know?
1057
01:21:23,240 --> 01:21:25,200
He has sneaked
information to Kapil
1058
01:21:25,240 --> 01:21:26,120
Satellite phone
1059
01:21:26,160 --> 01:21:27,960
Sir...sir
Aiyo!!
1060
01:21:29,080 --> 01:21:30,680
- Wait...wait
- What happened?
1061
01:21:30,720 --> 01:21:32,080
Lost it
1062
01:21:34,640 --> 01:21:37,160
Drive fast to the spot
where we lost their signal
1063
01:21:37,440 --> 01:21:38,680
You broke it in haste
1064
01:21:39,480 --> 01:21:42,720
Sir, we could have used this
and misguided Kapil
1065
01:21:42,800 --> 01:21:44,360
Now he will-
1066
01:21:46,240 --> 01:21:47,280
Where is he?
1067
01:21:47,320 --> 01:21:48,560
Sir, if my guess is correct
1068
01:21:48,600 --> 01:21:49,840
...Kapil is coming towards us
1069
01:21:49,880 --> 01:21:51,520
We must leave immediately
1070
01:21:55,160 --> 01:21:57,040
Hey stop...stop
1071
01:21:57,080 --> 01:21:58,000
What happened?
1072
01:21:58,040 --> 01:21:59,120
I got caught
1073
01:21:59,160 --> 01:22:02,040
Jump into the car
Fast...move, quick
1074
01:22:03,000 --> 01:22:04,400
My head went into a spin-
1075
01:22:04,440 --> 01:22:05,400
Let's go
1076
01:22:05,440 --> 01:22:06,360
How about Ranjan?
1077
01:22:06,400 --> 01:22:07,200
I'm okay
1078
01:22:07,240 --> 01:22:09,000
Tell me what happened
1079
01:22:09,040 --> 01:22:10,760
I'll tell you
Let's clear out
1080
01:22:13,000 --> 01:22:14,320
Hurry up
1081
01:22:14,360 --> 01:22:15,640
Come soon
1082
01:22:27,040 --> 01:22:28,200
Right
1083
01:22:28,240 --> 01:22:29,800
Watch your step
1084
01:22:46,760 --> 01:22:47,760
Come on
1085
01:22:57,920 --> 01:22:59,680
Get him
Scumbag!
1086
01:22:59,720 --> 01:23:01,360
Come this side
1087
01:23:03,720 --> 01:23:05,040
Come here
1088
01:23:06,440 --> 01:23:07,560
Sit down
1089
01:23:10,000 --> 01:23:11,280
What next?
1090
01:23:13,600 --> 01:23:14,920
Help me break it
1091
01:23:14,960 --> 01:23:16,440
Give it to me
1092
01:23:17,560 --> 01:23:18,440
Light it
1093
01:23:29,120 --> 01:23:30,920
They are over there
1094
01:23:56,000 --> 01:23:57,040
Careful
1095
01:23:58,640 --> 01:24:00,800
Slow, Ranjan
1096
01:24:13,960 --> 01:24:15,240
Let's go
1097
01:24:15,920 --> 01:24:17,120
He has gone
1098
01:24:17,600 --> 01:24:18,640
All okay
1099
01:24:22,840 --> 01:24:24,400
Snake!!
1100
01:24:24,440 --> 01:24:25,800
Careful
1101
01:27:21,480 --> 01:27:27,000
"Like a tiger lurking in the dark
He's Indrajith, Indrajith"
1102
01:27:27,040 --> 01:27:30,120
"Fighter
Exciter"
1103
01:27:30,200 --> 01:27:33,360
"See him"
1104
01:27:33,760 --> 01:27:36,280
"Feel him"
1105
01:28:03,440 --> 01:28:06,040
Hello...hello?!
1106
01:28:06,560 --> 01:28:08,000
Is someone here?
1107
01:28:12,640 --> 01:28:14,400
I hope no one is here
1108
01:28:46,040 --> 01:28:47,200
Sorry
1109
01:28:58,480 --> 01:28:59,680
Thank you
1110
01:29:10,400 --> 01:29:12,600
Gawd! Rats
1111
01:29:14,520 --> 01:29:16,080
What are you nibbling at?
1112
01:29:25,480 --> 01:29:27,080
Nothing here
1113
01:30:04,800 --> 01:30:06,320
There's another exit here
1114
01:30:10,640 --> 01:30:14,240
'Siddhars sometimes mislead
by duplicating the medicine stone'
1115
01:31:20,720 --> 01:31:25,400
"Praise be to the 3-eyes Lord, Trilochana
who watches over the world, Sarvalochna"
1116
01:31:25,440 --> 01:31:30,080
"Glory to the creator of OM, Omkara
To one who gives nourishment, Pushkara"
1117
01:31:30,120 --> 01:31:34,840
"Praise be, Lord of ghosts, Bhooteshwara
To the Lord of the universe, Vishweshwara"
1118
01:31:34,880 --> 01:31:39,840
"Praise be to lover of dance, Nrityapriya
With Ganges on his matted hair, Lord Shiva"
1119
01:32:14,160 --> 01:32:23,520
"Praise be to Lord Shiva
Remover of sorrow, Rudra"
1120
01:32:23,600 --> 01:32:31,760
"Fair as crystal, with eyes three
Rudra with 5 faces, eliminates misery"
1121
01:32:31,800 --> 01:32:41,200
"Lord with 10 hands, Ganges in his tresses,
Snakes on his body entwined as ornaments"
1122
01:32:41,240 --> 01:32:50,800
"To save the world, poison He swallowed
Crescent on head, snake as sacred thread"
1123
01:34:04,680 --> 01:34:05,720
It's all yours
1124
01:34:05,760 --> 01:34:10,400
"Whatever the rival maybe up to"
1125
01:34:10,440 --> 01:34:13,200
Hey Inder!
Good job, man
1126
01:34:13,240 --> 01:34:14,600
Professor
1127
01:34:15,120 --> 01:34:18,080
You can touch this
only after it's tested
1128
01:34:18,120 --> 01:34:20,560
You didn't teach them that, huh?
1129
01:34:20,960 --> 01:34:22,560
Why are you staring?
1130
01:34:23,000 --> 01:34:24,120
Catch you in Goa
1131
01:34:24,160 --> 01:34:25,480
Hmmm...super!
1132
01:34:25,520 --> 01:34:30,040
"Our fiery blood and tears will win true"
1133
01:34:33,040 --> 01:34:34,720
Release him after 2 hours
1134
01:34:34,760 --> 01:34:37,240
- Keep an eye on that boy
- Okay
1135
01:34:40,720 --> 01:34:44,000
Sir, if you had warned me
he was behind you...
1136
01:34:44,040 --> 01:34:47,480
...I would've jumped 4 times
and gone to that mountain top
1137
01:34:47,520 --> 01:34:49,320
Inder, stop playing
1138
01:34:49,880 --> 01:34:51,520
This is not the time to play!
1139
01:34:51,560 --> 01:34:53,280
Why should I play games with you?
1140
01:34:58,800 --> 01:35:00,520
Bullet looks good
1141
01:35:00,560 --> 01:35:03,120
- What is its maximum speed
- 120
1142
01:35:03,160 --> 01:35:04,920
That should be fine
1143
01:35:05,000 --> 01:35:07,640
- His jeep?
- Can go up to 60
1144
01:35:07,680 --> 01:35:10,200
60...it's only 3 minutes
since they left
1145
01:35:10,240 --> 01:35:11,320
I can catch up
1146
01:35:11,360 --> 01:35:13,200
Is the brake in order?
1147
01:35:13,240 --> 01:35:15,360
Take your hands off
Move away
1148
01:35:15,640 --> 01:35:17,480
- Scared?
- What?
1149
01:35:17,560 --> 01:35:19,240
From now on
this bike is mine
1150
01:35:30,480 --> 01:35:32,480
Hey, come...let's go
1151
01:36:15,760 --> 01:36:16,800
Faster...come on
1152
01:36:16,840 --> 01:36:18,320
Go...go
1153
01:37:05,840 --> 01:37:06,720
Shoot him
1154
01:37:06,760 --> 01:37:08,680
[gunshots]
1155
01:37:51,880 --> 01:37:53,320
Lose him, goddamit!
1156
01:38:13,440 --> 01:38:15,040
Careful...careful
1157
01:38:29,880 --> 01:38:35,800
"Like a tiger lurking in the dark
He's Indrajith, Indrajith"
1158
01:38:35,840 --> 01:38:38,680
"Fighter
Exciter"
1159
01:38:38,760 --> 01:38:41,920
"See him
Feel him"
1160
01:39:20,200 --> 01:39:22,200
Give me that #
Listen to me
1161
01:39:36,440 --> 01:39:38,320
Smash his jeep real hard
1162
01:39:39,600 --> 01:39:40,760
Go
1163
01:40:02,320 --> 01:40:03,480
Hurry up
1164
01:40:03,560 --> 01:40:09,000
"Like a tiger lurking in the dark
He's Indrajith, Indrajith"
1165
01:40:09,040 --> 01:40:11,760
"Fighter
Exciter"
1166
01:40:11,840 --> 01:40:15,160
"See him
Feel him"
1167
01:41:29,280 --> 01:41:30,040
Stop
1168
01:41:31,280 --> 01:41:33,560
I'm tourist
Only sightseeing!
1169
01:41:35,640 --> 01:41:36,680
Call him here
1170
01:41:39,040 --> 01:41:41,160
Hey, better come here
1171
01:41:43,640 --> 01:41:45,360
'You'll scream only at me'
1172
01:41:46,760 --> 01:41:47,560
Hi
1173
01:41:48,080 --> 01:41:49,000
Kneel down
1174
01:41:49,560 --> 01:41:50,960
Slight pain in my ankle
1175
01:41:52,480 --> 01:41:54,080
Kneel down!
1176
01:41:57,200 --> 01:42:00,640
Return whatever you took from here
1177
01:42:01,480 --> 01:42:04,200
Inder, he's asking
for that stone
1178
01:42:04,480 --> 01:42:07,040
Tell him you don't have
anything like that
1179
01:42:07,080 --> 01:42:09,120
Are you crazy?
He looks so solid
1180
01:42:09,160 --> 01:42:12,240
He can easily pound me
to a pulp, here it is
1181
01:42:14,640 --> 01:42:16,720
This is our nation's property
1182
01:42:16,760 --> 01:42:19,960
No one can take anything from here
without my knowledge
1183
01:42:20,040 --> 01:42:22,120
What do you think of yourself?
1184
01:42:22,160 --> 01:42:23,840
Our land is very resourceful
1185
01:42:23,880 --> 01:42:25,960
But our people get nothing
1186
01:42:26,120 --> 01:42:28,840
People like you
ruin our resources
1187
01:42:28,880 --> 01:42:32,120
That's why we took up arms
1188
01:42:32,200 --> 01:42:33,600
Without my knowledge...
1189
01:42:33,640 --> 01:42:36,200
...you can't take even a minute
particle from here, got it?
1190
01:42:39,640 --> 01:42:41,160
Here's your jeep key
1191
01:42:41,200 --> 01:42:43,200
You must leave this place
within an hour
1192
01:42:43,240 --> 01:42:45,800
Otherwise your life is at stake
Let's go, guys
1193
01:42:54,080 --> 01:42:55,320
You guys are okay?
1194
01:43:03,400 --> 01:43:04,720
Ranjit Singh
1195
01:43:04,760 --> 01:43:06,520
I have a problem
with the 2nd rebel
1196
01:43:07,040 --> 01:43:11,960
"Whether the rival is dead or gone"
1197
01:43:12,000 --> 01:43:15,760
'Will he act so normal after
giving away the meteoroid to him?'
1198
01:43:19,640 --> 01:43:21,640
- Inder...?
- Yeah...?
1199
01:43:22,600 --> 01:43:24,160
I said stop
1200
01:43:24,200 --> 01:43:27,000
Oh, you found out
1201
01:43:27,600 --> 01:43:28,480
Get him, I say
1202
01:43:28,520 --> 01:43:30,000
Go, catch him
1203
01:43:33,880 --> 01:43:35,920
Professor, catch
1204
01:43:40,040 --> 01:43:41,280
Catch it
1205
01:43:42,280 --> 01:43:43,600
Professor...professor
1206
01:43:43,640 --> 01:43:45,520
I'm open...I'm open
1207
01:43:45,560 --> 01:43:46,920
Throw...throw it
1208
01:43:47,560 --> 01:43:49,000
Catch
1209
01:44:11,000 --> 01:44:12,600
Hey, the stone, careful
1210
01:44:21,920 --> 01:44:23,920
I'm okay
1211
01:44:37,360 --> 01:44:39,840
Inder
1212
01:44:48,960 --> 01:44:50,360
We lost it
1213
01:44:51,920 --> 01:44:54,320
All these years of toil
down the drain
1214
01:45:02,720 --> 01:45:04,360
Are you happy now?
1215
01:45:41,840 --> 01:45:43,680
Hey! Don't shout
1216
01:45:52,240 --> 01:45:54,040
I thought I lost you
1217
01:45:55,240 --> 01:45:57,680
Inder...?
Are you alright?
1218
01:45:58,320 --> 01:46:00,360
- Where's the stone?
- Yes, Professor
1219
01:46:06,960 --> 01:46:08,760
'Be careful, Inder'
1220
01:46:08,880 --> 01:46:10,800
'Hey, the stone, careful'
1221
01:46:11,320 --> 01:46:14,120
'There are 2 parachutes
One of you jump'
1222
01:46:14,200 --> 01:46:15,560
'I'll come'
1223
01:46:19,000 --> 01:46:20,680
'Happy...Happy...?'
1224
01:46:23,360 --> 01:46:24,400
I'll kil-
1225
01:46:36,320 --> 01:46:36,920
Why...?
1226
01:46:37,000 --> 01:46:40,520
If you thought this stone
protects lives...
1227
01:46:40,560 --> 01:46:43,960
...you wouldn't have wanted
to kill people to possess it
1228
01:46:45,360 --> 01:46:47,320
The reason I gave it to him is
1229
01:46:47,400 --> 01:46:48,800
If you're wrong...
1230
01:46:48,840 --> 01:46:51,080
...your opponent has to be right
1231
01:46:55,040 --> 01:46:56,480
Inder...?
1232
01:47:03,040 --> 01:47:04,520
Inder...?
1233
01:47:05,720 --> 01:47:07,040
Are you okay?
1234
01:47:07,080 --> 01:47:08,520
Oh! God
1235
01:47:08,760 --> 01:47:10,920
Inder, you alright?
1236
01:47:12,080 --> 01:47:13,360
Hey, get water
1237
01:47:13,400 --> 01:47:15,160
Go...go...fast
1238
01:47:22,200 --> 01:47:30,760
"Sun with its golden rays
shines brightly all over, always"
1239
01:47:30,800 --> 01:47:39,320
"The rays light every corner worldwide
On paths we tread acting as our guide"
1240
01:47:52,200 --> 01:47:53,960
This has to reach our nation
1241
01:47:54,000 --> 01:47:54,920
Trust me
1242
01:47:55,480 --> 01:47:56,560
I'll hand it over
1243
01:47:57,360 --> 01:47:59,280
Everyone should get everything
1244
01:47:59,400 --> 01:48:02,480
A disease-free life is more
important than an abundant life
1245
01:48:02,520 --> 01:48:04,680
One world, no boundaries
1246
01:48:05,120 --> 01:48:06,000
Let's share
1247
01:48:26,520 --> 01:48:30,640
Subtitled by rekhs
assisted by harini
85859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.