All language subtitles for Impossible.Monsters.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:15,000 Fantasía, abandonada por la razón, produce monstruos imposibles. 1 00:03:09,815 --> 00:03:12,307 - Jeff, preséntame. Por supuesto. Por supuesto. 2 00:03:12,401 --> 00:03:14,142 Eh, eh, ¿Otis? 3 00:03:14,236 --> 00:03:18,697 Me gustaría presentarte a Jean-Luc Deschamp. 4 00:03:19,282 --> 00:03:22,116 Encantado de conocerla. Qué joven tan apuesto. 5 00:03:24,746 --> 00:03:27,784 ¿No es el trabajo de Otis absolutamente hermosa? ¿No lo es? 6 00:03:28,959 --> 00:03:31,167 Sí. Es bastante bueno... 7 00:03:31,962 --> 00:03:34,579 para ejemplificar un cierto género. 8 00:03:36,341 --> 00:03:37,923 Como una obra es apolínea. 9 00:03:38,009 --> 00:03:39,500 Está controlado, 10 00:03:39,594 --> 00:03:42,302 que respeto mucho. 11 00:03:43,932 --> 00:03:46,549 Estoy buscando para algo más energizado 12 00:03:46,643 --> 00:03:48,680 por una liberación dionisíaca. 13 00:03:49,980 --> 00:03:51,767 ¿Por qué no me dices ¿qué es lo que realmente piensas? 14 00:03:54,025 --> 00:03:55,106 Honestamente, es bueno. 15 00:03:56,695 --> 00:04:01,110 Pero tienes que dejarlo ir, perder el control. 16 00:04:03,201 --> 00:04:04,612 Autoridad autoproclamada. 17 00:04:04,703 --> 00:04:06,740 Caballeros, por favor. Uh... 18 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 ¿Jean-Luc? 19 00:04:10,417 --> 00:04:11,578 Disculpe. 20 00:04:13,670 --> 00:04:15,206 Disculpe. 21 00:04:18,550 --> 00:04:20,382 Eso no fue inteligente. 22 00:04:21,303 --> 00:04:22,863 Si quieres mantener las luces encendidas aquí, 23 00:04:22,888 --> 00:04:25,471 tenemos que seguir vendiendo, Otis. 24 00:04:26,558 --> 00:04:28,345 Lleva todo el cuero. 25 00:04:28,435 --> 00:04:30,552 Otis. Otis. 26 00:05:26,743 --> 00:05:27,904 Vaya. 27 00:05:29,996 --> 00:05:31,703 Te ves fantástica. 28 00:05:31,790 --> 00:05:33,247 También me alegro de verte. 29 00:05:37,671 --> 00:05:39,333 Un gran espectáculo anoche. 30 00:05:40,173 --> 00:05:41,835 Pero... 31 00:05:41,925 --> 00:05:44,918 Estoy listo. para ver cómo te enfrentas a un pez más grande. 32 00:05:45,011 --> 00:05:47,628 ¿Como venderle a Deschamp? 33 00:05:47,722 --> 00:05:50,180 Bueno, es un comienzo. 34 00:05:50,267 --> 00:05:52,304 Ya sabes, lo siento. No puedo crear continuamente 35 00:05:52,435 --> 00:05:55,143 algo de la nada como una mierda de línea de fábrica. 36 00:05:56,314 --> 00:05:58,476 No estoy tratando de molestarte. 37 00:05:58,567 --> 00:06:00,479 Oh, estás aquí a primera hora de la mañana 38 00:06:00,569 --> 00:06:03,403 diciéndome que tenemos que mostrarle La Galería de Arte de Foo-Foo. 39 00:06:04,739 --> 00:06:06,150 Corta el rollo. 40 00:06:07,784 --> 00:06:09,992 Ya que no te importa, 41 00:06:10,078 --> 00:06:11,569 puedes mudarte de este loft 42 00:06:11,663 --> 00:06:13,074 y volver a donde te encontré. 43 00:06:15,917 --> 00:06:18,077 Mira, Jeff. Acabo de estar teniendo dificultades para dormir. 44 00:06:20,797 --> 00:06:22,789 ¿Quieres unas pastillas? No. 45 00:06:22,883 --> 00:06:25,170 Puedo conseguirte algo... - No. Ellos... No funcionan. 46 00:06:25,260 --> 00:06:29,004 Soy como un maldito trabajador zombie tieso al día siguiente. 47 00:06:29,097 --> 00:06:30,963 Espere. No, no. Espera, espera, espera. ¿Sabes qué? 48 00:06:31,057 --> 00:06:32,798 Tengo un amigo. 49 00:06:32,893 --> 00:06:34,213 Él... Trabaja en la universidad. 50 00:06:34,269 --> 00:06:35,885 Se especializa en el sueño. 51 00:06:37,480 --> 00:06:38,687 ¿Por qué no vas a verlo? 52 00:06:39,399 --> 00:06:40,765 No quiero hacer eso. 53 00:06:42,193 --> 00:06:43,111 ¿Por qué no? 54 00:06:43,112 --> 00:06:45,274 Porque mi vida es para mí y sólo a mí, 55 00:06:45,363 --> 00:06:47,355 no un maldito charlatán. 56 00:06:47,490 --> 00:06:49,026 No tienes elección. 57 00:06:49,117 --> 00:06:51,154 Acabo de hacerte flotar... un montón de dinero. 58 00:06:51,244 --> 00:06:53,861 Vas a ir y vas a ser cooperativo. 59 00:06:55,582 --> 00:06:56,993 Me voy. 60 00:07:09,179 --> 00:07:10,920 ¿Cuántos de ustedes han tenido pesadillas? 61 00:07:12,182 --> 00:07:13,548 ¿Cuántas de esas pesadillas... 62 00:07:13,642 --> 00:07:15,508 ...¿alguna vez se sintió real? 63 00:07:30,700 --> 00:07:33,818 La Pesadilla de Henry Fuseli. 64 00:07:33,912 --> 00:07:38,031 Se cree que está ilustrando parálisis del sueño. 65 00:07:40,543 --> 00:07:43,331 Parálisis del sueño es un estado de transición 66 00:07:43,421 --> 00:07:45,037 entre la vigilia y el sueño, 67 00:07:45,131 --> 00:07:49,671 y a menudo ocurre con alucinaciones aterradoras 68 00:07:49,761 --> 00:07:51,548 a la que uno es incapaz de reaccionar, 69 00:07:52,263 --> 00:07:55,301 y típicamente asociado con las visitas de los íncubos, 70 00:07:55,392 --> 00:07:58,385 que se muestran en este cuadro, 71 00:07:58,478 --> 00:08:02,768 y tiene una incidencia mucho mayor de las experiencias fuera del cuerpo, 72 00:08:02,857 --> 00:08:06,191 que a veces involucra gente del pasado de uno. 73 00:08:06,277 --> 00:08:07,609 Entonces, ¿como fantasmas? 74 00:08:07,696 --> 00:08:09,232 En realidad, sí. 75 00:08:09,322 --> 00:08:11,655 Lo que uno percibiría para ser fantasmas. 76 00:08:13,243 --> 00:08:14,984 Se ha encontrado consistentemente en las víctimas de trauma. 77 00:08:16,454 --> 00:08:18,286 Ah, se nos acaba el tiempo. 78 00:08:18,373 --> 00:08:21,286 Um, recuerda, tenemos una prueba la semana que viene. 79 00:08:23,044 --> 00:08:25,001 Profesor Freeman, Me inscribí 80 00:08:25,088 --> 00:08:27,205 para su investigación y el curso de ética el próximo semestre. 81 00:08:27,298 --> 00:08:30,336 Eso es genial, pero la asistencia es parte del grado. 82 00:08:30,427 --> 00:08:31,427 Estoy aquí. 83 00:08:31,428 --> 00:08:32,885 Es el comienzo del semestre, 84 00:08:32,971 --> 00:08:34,587 y ya has ...perdió dos clases. 85 00:08:34,681 --> 00:08:37,219 Lo sé. Trabajo de noche. 86 00:08:37,308 --> 00:08:39,470 Vas a necesitar 40 horas de la participación en la investigación 87 00:08:39,602 --> 00:08:41,282 al final de este semestre si quieres ser 88 00:08:41,312 --> 00:08:43,178 en mi clase de investigación y ética. 89 00:08:43,273 --> 00:08:47,392 Realmente esperaba trabajar con usted en su nueva investigación. 90 00:08:47,485 --> 00:08:49,943 No estoy mirando para un nuevo asistente. 91 00:08:50,655 --> 00:08:54,615 Lo sé, pero la parálisis del sueño de la que hablamos hoy? 92 00:08:55,577 --> 00:08:57,159 Me gustaría ser tu sujeto. 93 00:08:58,621 --> 00:09:00,863 ¿Qué pasa por la noche? 94 00:09:02,208 --> 00:09:04,291 ¿Qué es lo que no pasa por la noche? 95 00:09:09,257 --> 00:09:10,839 Lo siento. Yo no... 96 00:09:11,426 --> 00:09:13,167 No quise decir para sentarte en tu escritorio. 97 00:09:14,429 --> 00:09:16,136 ¿Inventaría para mi grado de asistencia? 98 00:09:18,224 --> 00:09:19,806 Bien, ven a verme la semana que viene. 99 00:09:28,109 --> 00:09:30,351 Ahora sé por qué te convertiste en profesor. 100 00:09:30,445 --> 00:09:32,311 ¡Jeff! 101 00:09:32,405 --> 00:09:34,550 Quería ver cómo la vida académica te estaba tratando, 102 00:09:34,574 --> 00:09:35,655 y aparentemente, bastante bien. 103 00:09:35,742 --> 00:09:37,233 Ah, tengo que ir a una reunión. 104 00:09:37,327 --> 00:09:39,410 - Caminaré contigo. Claro que sí. 105 00:09:39,496 --> 00:09:41,362 Dime que no lo hiciste. Vístete para mí. 106 00:09:41,456 --> 00:09:43,539 Me vestí para ti. 107 00:09:43,625 --> 00:09:45,241 ¿Qué está pasando? ¿Cómo está la galería? 108 00:09:45,335 --> 00:09:46,997 Es... Es grandioso. Es grandioso. 109 00:09:47,087 --> 00:09:49,454 Tengo un nuevo cliente. 110 00:09:49,547 --> 00:09:52,255 Es muy joven, pero muy talentoso. 111 00:09:52,342 --> 00:09:53,300 Hmm. 112 00:09:53,301 --> 00:09:54,862 Estamos tratando de conseguir que al siguiente nivel, 113 00:09:54,886 --> 00:09:56,843 pero no lo sé, Tengo la sensación de que 114 00:09:56,930 --> 00:09:59,422 que es un poco, No lo sé, bloqueado. 115 00:10:00,809 --> 00:10:03,347 Tiene problemas para dormir. 116 00:10:03,436 --> 00:10:05,894 Vale, y si puede volver a dormir, puede desbloquearse. 117 00:10:05,980 --> 00:10:07,096 Exactamente. Exactamente. 118 00:10:07,190 --> 00:10:08,647 Así que le dije que tengo un amigo 119 00:10:08,733 --> 00:10:10,440 que podría ser capaz para ayudarle. 120 00:10:10,527 --> 00:10:12,644 ¿No es esa parte del conflicto del artista? 121 00:10:12,737 --> 00:10:15,696 Bueno, sólo si lo romantizas. 122 00:10:15,782 --> 00:10:18,820 Al final del día, es un negocio. 123 00:10:18,910 --> 00:10:21,744 Hmm. Estoy empezando un estudio. 124 00:10:21,830 --> 00:10:23,366 Si está dispuesto a ser un participante, 125 00:10:23,456 --> 00:10:25,914 esto podría ser una victoria para los dos. 126 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Lo que necesites. 127 00:10:27,085 --> 00:10:29,327 Déjame reunirme con él primero, sin embargo, ¿de acuerdo? 128 00:10:29,420 --> 00:10:32,208 - Bien, pero esto es bueno. Me encanta el traje. 129 00:10:45,186 --> 00:10:47,894 Charlie. Rico. ¿Cómo estáis? 130 00:10:47,981 --> 00:10:49,517 Bien. Me alegro de verte. 131 00:10:49,607 --> 00:10:51,769 Oh, hey, Alice. Oh, estás encantadora. Mwah! 132 00:10:51,860 --> 00:10:53,943 Gracias. Esta noche es una gran noche. 133 00:10:54,028 --> 00:10:55,428 Mm-hmm. - En efecto, lo es. 134 00:10:55,488 --> 00:10:57,229 Ambos están nominados. 135 00:10:58,408 --> 00:11:00,070 - Um, hola. - Oh, lo siento. 136 00:11:00,160 --> 00:11:02,026 Rich, este es nuestro buen amigo Leigh. 137 00:11:02,120 --> 00:11:03,952 Trabaja con Alice. 138 00:11:04,038 --> 00:11:05,995 - Uh, felicitaciones. - Oh, gracias. 139 00:11:07,667 --> 00:11:08,978 Charlie, será mejor que entrar ahí, ¿eh? 140 00:11:09,002 --> 00:11:10,538 Sí. Encantado de conocerte. 141 00:11:10,628 --> 00:11:12,164 Encantado de conocerte, también. 142 00:11:13,464 --> 00:11:14,796 Mwah! 143 00:11:15,925 --> 00:11:17,757 En primer lugar, vamos a dar una ronda de aplausos 144 00:11:17,844 --> 00:11:19,255 a nuestros dos nominados, 145 00:11:19,345 --> 00:11:22,338 El Dr. Charles Engel y el Dr. Richard Freeman. 146 00:11:28,229 --> 00:11:29,845 Me da un gran placer para presentar 147 00:11:29,939 --> 00:11:31,646 la Citación Presidencial Miller 148 00:11:31,733 --> 00:11:35,147 para las contribuciones distinguidas en la psicología. 149 00:11:38,489 --> 00:11:40,731 El de este año... Citación presidencial 150 00:11:40,825 --> 00:11:43,533 va al Dr. Charles Engel! 151 00:11:52,670 --> 00:11:54,206 Felicitaciones, Dr. Engel. 152 00:11:54,297 --> 00:11:55,215 ¡Ah! 153 00:11:58,009 --> 00:12:01,093 La educación superior está en una encrucijada. 154 00:12:02,055 --> 00:12:04,672 Más estudiantes están asistiendo a la universidad, 155 00:12:04,807 --> 00:12:07,094 los costos continúan para subir más rápido que la inflación, 156 00:12:07,894 --> 00:12:11,729 y con fuentes gubernamentales cada vez más impredecible, 157 00:12:12,357 --> 00:12:17,022 es nuestro trabajo y responsabilidad como educadores e investigadores 158 00:12:17,111 --> 00:12:19,524 para encontrar formas para llenar ese vacío. 159 00:12:20,365 --> 00:12:23,199 Así que es con gran placer que anuncio 160 00:12:23,284 --> 00:12:25,651 que hemos sido invitados para competir 161 00:12:25,745 --> 00:12:29,489 para los productos farmacéuticos Vorous ...la subvención para dormir. 162 00:12:34,420 --> 00:12:37,037 Es con el apoyo de organizaciones como la suya 163 00:12:37,131 --> 00:12:40,795 que podremos financiar nuestra investigación de vanguardia 164 00:12:40,885 --> 00:12:43,673 y crecer como una universidad. 165 00:12:51,896 --> 00:12:53,332 ¿Puedo tomar prestado a este tipo por un segundo? 166 00:12:53,356 --> 00:12:55,689 Por supuesto. Me alegro de verte. - Gracias, Bob. 167 00:12:55,775 --> 00:12:57,732 ¡Ah, Steven! 168 00:12:57,860 --> 00:12:59,421 Ah. ¿Qué estás haciendo aquí? 169 00:12:59,445 --> 00:13:01,107 Bueno, la Asociación de Antiguos Alumnos me invitó, 170 00:13:01,197 --> 00:13:03,109 pero cuando vi que mi antiguo candidato al doctorado 171 00:13:03,199 --> 00:13:04,879 fue nominado, Pensé en hacer el viaje. 172 00:13:04,909 --> 00:13:07,322 - ¿Cómo está Albany? - Es... Es grandioso. Es grandioso. 173 00:13:07,412 --> 00:13:08,744 Estamos trabajando con veteranos ahora. 174 00:13:08,871 --> 00:13:10,954 Bien por ti. 175 00:13:11,040 --> 00:13:14,374 ¡Steven! Me alegro de verte. 176 00:13:14,460 --> 00:13:16,998 Gran discurso. Encantador, como siempre. 177 00:13:17,088 --> 00:13:18,499 Gracias, Steven. 178 00:13:18,589 --> 00:13:20,296 Pero desde cuando ¿los patrocinadores corporativos 179 00:13:20,383 --> 00:13:22,375 ser invitado a los eventos de la universidad? 180 00:13:22,468 --> 00:13:24,585 Las cosas han cambiado desde tu dimisión. 181 00:13:24,679 --> 00:13:26,545 Mm-hmm. Lo que necesites para decirte a ti mismo 182 00:13:26,639 --> 00:13:27,971 para mirarse en el espejo, supongo. 183 00:13:29,684 --> 00:13:31,471 Hmm. Caballeros. 184 00:13:31,561 --> 00:13:33,518 Ah. 185 00:13:33,604 --> 00:13:36,438 Sí, ya sabes, ella habla sobre el costo de la educación. 186 00:13:36,524 --> 00:13:38,231 Cuando la nombraron decana, 187 00:13:38,318 --> 00:13:40,731 no se ha llevado un recorte de sueldo por su exorbitante salario. 188 00:13:40,820 --> 00:13:43,187 Ella cortó los trabajos, y luego se fue a Vorous 189 00:13:43,281 --> 00:13:45,648 para conseguir patrocinio para la investigación. 190 00:13:46,451 --> 00:13:48,408 Mira ese lloriqueo pequeña mierda. 191 00:13:50,413 --> 00:13:51,949 Comprando universidades. 192 00:13:53,291 --> 00:13:56,079 De todos modos, de todos modos, um, ¿cómo estás? ¿Estás contento? 193 00:13:56,169 --> 00:13:57,329 Sí. - Bien, bien. 194 00:13:57,378 --> 00:13:58,710 A decir verdad, 195 00:13:58,796 --> 00:14:00,708 podríamos usar a alguien como tú. 196 00:14:00,798 --> 00:14:03,085 Tu trabajo de sueño podría hacer una gran diferencia 197 00:14:03,176 --> 00:14:04,816 a mucha de la gente que hemos estado tratando. 198 00:14:06,262 --> 00:14:08,299 Así que, ¿por qué no vienes trabajar conmigo? 199 00:14:10,058 --> 00:14:11,424 ¿En Albany? Sí. 200 00:14:11,517 --> 00:14:13,053 Sí, bueno, sé que no sería 201 00:14:13,144 --> 00:14:15,352 El decano Gasbag... gran visión del futuro, 202 00:14:15,438 --> 00:14:17,100 pero estarías haciendo la diferencia, 203 00:14:17,190 --> 00:14:19,230 y eso es lo que dijiste que querías hacer en la escuela. 204 00:14:22,528 --> 00:14:24,645 Me siento halagado, pero... 205 00:14:24,739 --> 00:14:26,947 I... Estoy atrapado en todo mi trabajo aquí. 206 00:14:28,159 --> 00:14:29,525 No, me lo imaginaba. Me lo imaginé. 207 00:14:29,619 --> 00:14:31,055 Pero si cambias de opinión, Vamos... 208 00:14:31,079 --> 00:14:32,615 Uh, absolutamente. 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,911 No vueles muy alto, Richard, ¿de acuerdo? 210 00:14:37,001 --> 00:14:38,788 - Gracias, Steven. Me alegro de verte. 211 00:14:41,422 --> 00:14:42,422 Hola. 212 00:14:43,341 --> 00:14:45,754 ¿Has... ¿Has visto a Charlie y Alice? 213 00:14:45,843 --> 00:14:48,460 Tienen que ser por aquí en alguna parte, ¿verdad? 214 00:14:50,223 --> 00:14:51,658 ¿Quieres salir de aquí? 215 00:14:51,682 --> 00:14:53,014 Mm-hmm. Sí. 216 00:14:53,101 --> 00:14:54,342 Vamos. Está bien. 217 00:14:54,435 --> 00:14:55,435 Gracias por salvarme.< /i> 218 00:14:56,354 --> 00:14:59,643 No sé quién salvó a quién. Estaba listo para salir de allí. 219 00:14:59,732 --> 00:15:01,644 Mala suerte esta noche. 220 00:15:01,734 --> 00:15:03,396 ¿Charlie? No. 221 00:15:03,486 --> 00:15:05,648 Debería haberlo sabido. 222 00:15:05,738 --> 00:15:08,025 El premio se llama después del padre de su madre. 223 00:15:08,116 --> 00:15:09,778 Es un legado de la escuela. 224 00:15:11,077 --> 00:15:13,865 Bueno, parece que como un profesor muy importante. 225 00:15:15,498 --> 00:15:17,490 Soy muy importante. ¿Sí? 226 00:15:19,168 --> 00:15:20,625 ¿Así que trabajas con Alice? 227 00:15:20,711 --> 00:15:22,873 Sí, eh, trabajador social para la ciudad. 228 00:15:24,715 --> 00:15:26,081 Deberíamos salir alguna vez. 229 00:15:28,010 --> 00:15:29,010 Me gustaría eso. 230 00:15:43,109 --> 00:15:45,021 Richard, entra. 231 00:15:50,867 --> 00:15:52,324 ¿Qué puedo hacer por usted? 232 00:15:57,582 --> 00:15:59,824 Lo he estado dando algún pensamiento, y... 233 00:16:01,294 --> 00:16:02,751 Quiero ir por la subvención. 234 00:16:04,005 --> 00:16:05,246 No lo creo. 235 00:16:05,339 --> 00:16:07,251 Eso está reservado para nuestros mejores y nuestra más brillante. 236 00:16:08,759 --> 00:16:11,467 Acabo de ser nominado en la cena presidencial. 237 00:16:11,554 --> 00:16:13,136 Pero no ganaste. 238 00:16:13,222 --> 00:16:15,760 Y quiero ganar la beca Vorous. 239 00:16:17,268 --> 00:16:19,681 Además, si pierdes, ¿cómo me hace ver eso? 240 00:16:22,064 --> 00:16:24,602 Como dijiste, el... 241 00:16:24,692 --> 00:16:26,729 La subvención sería una ganancia inesperada para la universidad, 242 00:16:26,819 --> 00:16:28,435 y ayudaría a financiar mi investigación. 243 00:16:30,656 --> 00:16:32,067 ¿Cómo propones ganar? 244 00:16:33,284 --> 00:16:36,243 Al presentar el estudio basado en nuestros hallazgos. 245 00:16:36,329 --> 00:16:38,912 No, eso no equivale a ganar. 246 00:16:39,999 --> 00:16:41,865 ¿Qué estás dispuesto a hacer? 247 00:16:47,673 --> 00:16:48,709 Ganaremos. 248 00:16:51,385 --> 00:16:53,297 Reúne a tu grupo de enfoque para la próxima semana, 249 00:16:53,387 --> 00:16:54,719 y yo lo impulsaré. 250 00:16:56,599 --> 00:16:58,135 Y, Richard... 251 00:17:00,019 --> 00:17:01,681 No lo arruines. 252 00:17:11,948 --> 00:17:13,780 Entonces, ¿por qué estudiar el sueño? 253 00:17:13,866 --> 00:17:17,280 Es la puerta de entrada a por qué hacemos las cosas, 254 00:17:17,370 --> 00:17:19,987 cómo consolidamos los recuerdos. 255 00:17:20,122 --> 00:17:21,738 Es el único punto 256 00:17:21,832 --> 00:17:23,949 cuando nuestras mentes están completamente desinhibidos. 257 00:17:24,043 --> 00:17:26,877 Podemos soñar de ser capaz de hacer cosas 258 00:17:26,963 --> 00:17:28,829 que nunca haríamos en la vida real. 259 00:17:28,923 --> 00:17:29,923 Esencialmente... 260 00:17:30,591 --> 00:17:32,583 es un segundo mundo para explorar. 261 00:17:32,677 --> 00:17:34,760 Entonces, ¿por qué tu estudio? 262 00:17:34,845 --> 00:17:36,131 Para ayudar a la gente. 263 00:17:37,431 --> 00:17:40,640 Analizando los sueños, Puedo adaptar una terapia 264 00:17:40,726 --> 00:17:45,016 a un individuo que ha ...experimentó alguna forma de trauma. 265 00:17:45,106 --> 00:17:48,395 Al explorar esos sueños, Puedo, en teoría, 266 00:17:48,484 --> 00:17:50,316 llegar a la raíz del problema. 267 00:17:53,197 --> 00:17:54,733 Entonces, ¿por qué... 268 00:17:54,824 --> 00:17:56,440 Entonces, ¿por qué trabajo social? 269 00:17:57,660 --> 00:17:58,946 ¿Honestamente? 270 00:17:59,036 --> 00:18:03,030 Me encanta mi trabajo, pero es un trabajo pesado. 271 00:18:03,124 --> 00:18:05,582 Sólo hay tantas situaciones terribles 272 00:18:05,668 --> 00:18:08,160 y realmente no tanto que se puede hacer. 273 00:18:08,254 --> 00:18:11,042 En realidad estoy en el proceso de la puesta en marcha 274 00:18:11,132 --> 00:18:14,500 una organización sin fines de lucro para niños en el norte del estado que vienen de hogares abusivos. 275 00:18:14,594 --> 00:18:16,927 Bien por ti. hmm. 276 00:18:17,013 --> 00:18:18,595 ¿Qué hay de tu trabajo en la ciudad? 277 00:18:18,681 --> 00:18:20,673 Bueno, el campamento me daría la oportunidad 278 00:18:20,766 --> 00:18:24,305 para afectar el cambio en un entorno más positivo 279 00:18:24,395 --> 00:18:26,261 sin toda la burocracia. 280 00:18:26,355 --> 00:18:29,314 Eres algo increíble. 281 00:18:29,400 --> 00:18:31,016 ¿Sólo un poco? 282 00:18:31,110 --> 00:18:32,351 En serio. 283 00:18:40,745 --> 00:18:43,362 ¿Qué es lo que haces? 284 00:18:43,456 --> 00:18:44,663 Vamos. 285 00:18:47,335 --> 00:18:49,793 Vamos... No seas marica. 286 00:19:02,683 --> 00:19:05,266 No recuerdo la última vez Estaba en un patio de recreo. 287 00:19:05,353 --> 00:19:07,595 Sí, bueno, creo que puede ser un poco raro. 288 00:19:07,688 --> 00:19:09,975 Un tipo soltero pasando el rato en un patio de recreo alrededor de los niños. 289 00:19:15,446 --> 00:19:18,063 ¿Tienes hijos? No. 290 00:19:19,408 --> 00:19:21,525 ¿Los quieres? 291 00:19:21,619 --> 00:19:23,861 Eh, una parte de mí quiere adoptar. 292 00:19:23,954 --> 00:19:25,234 Quiero decir.., hay tantos niños 293 00:19:25,289 --> 00:19:28,498 que no tienen un buen hogar. 294 00:19:33,673 --> 00:19:35,153 - Oh, mierda. Vamos. - Vamos, vamos. 295 00:19:36,092 --> 00:19:38,129 Shh. 296 00:21:05,055 --> 00:21:06,637 Oye, oye. 297 00:21:09,435 --> 00:21:11,142 ¿Qué es lo que pasa? 298 00:21:11,228 --> 00:21:14,642 Nosotros... Estábamos viendo una película, y te quedaste dormido. 299 00:21:14,732 --> 00:21:17,224 - Oh, lo siento. ¿Estás bien? 300 00:21:17,359 --> 00:21:19,225 Sí, yo sólo... 301 00:21:20,404 --> 00:21:21,736 Había un hombre. 302 00:21:22,698 --> 00:21:23,905 ¿Dónde? 303 00:21:25,826 --> 00:21:29,695 Sólo tengo sueños realmente intensos a veces. 304 00:21:31,916 --> 00:21:33,657 Lo siento. Debería irme. 305 00:21:33,751 --> 00:21:35,868 ¿Quieres... ¿Quieres hablar de ello? 306 00:22:03,948 --> 00:22:05,780 Fantasía, abandonada por la razón, 307 00:22:05,866 --> 00:22:08,074 produce monstruos imposibles. 308 00:22:10,454 --> 00:22:12,195 Goya's Sueño de la Razón.< /i> 309 00:22:13,749 --> 00:22:14,785 ¿Eres un fanático? 310 00:22:19,338 --> 00:22:21,876 Dr. Freeman, soy Otis. 311 00:22:21,966 --> 00:22:26,461 ¡Oh! Encantado de conocerte. Me alegra que Jeff haya sugerido que nos reunamos. 312 00:22:27,847 --> 00:22:30,134 Goya desata sus pesadillas por su arte. 313 00:22:30,224 --> 00:22:33,217 Los que son sonámbulos como... 314 00:22:33,310 --> 00:22:35,427 los monstruos despiertan a nuestro alrededor. 315 00:22:38,399 --> 00:22:40,766 - ¿Así que eres un pintor? Lo estoy haciendo. 316 00:22:43,946 --> 00:22:46,563 ¿Ustedes... ¿Sólo pintas? 317 00:22:47,908 --> 00:22:51,868 Trabajo con una variedad de los médiums. 318 00:22:51,954 --> 00:22:54,196 ¿Y qué es lo que te gusta? 319 00:22:54,290 --> 00:22:56,623 Oh, no es... no es lo que me gusta. 320 00:22:57,877 --> 00:22:59,459 Es lo que siento. 321 00:23:00,880 --> 00:23:02,587 ¿Y qué sientes? 322 00:23:05,926 --> 00:23:08,964 Estoy buscando la belleza. 323 00:23:10,681 --> 00:23:11,922 ¿Por qué la belleza? 324 00:23:13,601 --> 00:23:16,685 Porque hay mucha fealdad en el mundo. 325 00:23:18,689 --> 00:23:20,055 ¿Y en tu mundo? 326 00:23:21,817 --> 00:23:23,524 Tengo estas pesadillas. 327 00:23:25,195 --> 00:23:27,187 Estoy... dormido. 328 00:23:27,281 --> 00:23:30,774 I... Creo que estoy despierto, pero no lo estoy. 329 00:23:32,786 --> 00:23:35,745 Y se siente como si estuviera teniendo algún tipo de... 330 00:23:35,831 --> 00:23:37,413 un ataque de pánico. 331 00:23:38,834 --> 00:23:40,791 Todo el mundo tiene pesadillas. 332 00:23:40,878 --> 00:23:43,336 Sí, pero soy consciente de ello. 333 00:23:45,299 --> 00:23:49,384 ¿Has visto alguna vez el cuadro de Fuseli, 334 00:23:49,511 --> 00:23:50,877 La Pesadilla?< /i> 335 00:23:53,682 --> 00:23:54,962 ¿Sabes de qué estoy hablando? 336 00:23:55,017 --> 00:23:57,350 Uh, sí. Sí. ¿Y qué hay de eso? 337 00:23:58,854 --> 00:24:01,346 Bueno, la mujer, ella es... 338 00:24:01,440 --> 00:24:02,647 está clavada a la cama, 339 00:24:02,733 --> 00:24:05,817 lo que tiene sentido en el cuadro. 340 00:24:05,903 --> 00:24:07,644 ¿Crees que debería ser inmovilizada? 341 00:24:07,738 --> 00:24:09,821 Naturalmente. 342 00:24:09,907 --> 00:24:12,900 Quiero decir, se podría argumentar que una relación es una... 343 00:24:12,993 --> 00:24:16,236 es una competición de poder entre dos personas, 344 00:24:16,330 --> 00:24:17,787 hombres o mujeres. 345 00:24:19,583 --> 00:24:21,666 En estas pesadillas, 346 00:24:21,752 --> 00:24:22,913 ¿tienes el control? 347 00:25:07,256 --> 00:25:09,714 Richard. Me alegro de verte. 348 00:25:09,800 --> 00:25:13,419 ¿Conoces al Sr. Stivek de Farmacéuticos Vorous? 349 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Encantado de conocerte. 350 00:25:14,347 --> 00:25:16,339 Dean Gaslow me ha estado diciendo sobre tu estudio. 351 00:25:16,432 --> 00:25:19,345 Estamos esperando para ver los resultados. 352 00:25:19,435 --> 00:25:22,519 El Sr. Stivek tenía un par de preocupaciones. 353 00:25:23,897 --> 00:25:25,604 ¿Preocupaciones? 354 00:25:25,691 --> 00:25:28,183 Vorous quiere asegurarse tienen todos los datos potenciales 355 00:25:28,277 --> 00:25:31,611 al tomar una decisión sobre el ganador de la beca. 356 00:25:32,239 --> 00:25:34,481 Siempre soy muy minucioso. 357 00:25:34,575 --> 00:25:39,320 No te estoy pidiendo para inventar, pero... 358 00:25:39,413 --> 00:25:42,451 ¿qué puedes aportar a la mesa que nos ayudaría a subir? 359 00:25:45,377 --> 00:25:47,494 Dinos sobre uno de tus sueños. 360 00:25:47,629 --> 00:25:52,044 Bueno, siempre empieza fuera. 361 00:25:53,802 --> 00:25:56,510 Es un hermoso día de otoño. 362 00:26:02,853 --> 00:26:04,264 ¿Qué hay del hombre? 363 00:26:06,440 --> 00:26:07,681 ¿Qué hombre? 364 00:26:09,693 --> 00:26:10,934 ¿No hay un hombre? 365 00:26:11,945 --> 00:26:12,945 No. 366 00:26:15,449 --> 00:26:16,610 Pero usted dijo... 367 00:26:17,659 --> 00:26:19,776 ¿Sabes qué? Lo siento. 368 00:26:26,710 --> 00:26:27,996 Disculpe. 369 00:26:32,341 --> 00:26:33,217 Bueno... 370 00:26:38,722 --> 00:26:40,258 Leigh, ¿a dónde vas? 371 00:26:40,349 --> 00:26:42,069 ¿Por qué preguntarías... sobre el hombre de mi sueño? 372 00:26:42,101 --> 00:26:43,262 Me lo dijiste. 373 00:26:43,352 --> 00:26:45,969 Sí, te lo dije. cuando sólo éramos nosotros. 374 00:26:47,397 --> 00:26:49,059 Rich, ¿es esto ético? 375 00:26:50,692 --> 00:26:52,649 - Por favor, vuelve a entrar. No. 376 00:26:53,403 --> 00:26:54,439 Me voy a ir. 377 00:26:58,534 --> 00:26:59,945 Cielos. 378 00:27:10,087 --> 00:27:11,578 ¿Dónde estábamos? 379 00:27:11,672 --> 00:27:14,585 Me despierto por la mañana, y me duele la mandíbula. 380 00:27:15,467 --> 00:27:17,459 Eso suena un poco escandaloso. 381 00:27:17,553 --> 00:27:19,670 Probablemente sólo estás rechinar los dientes por la noche. 382 00:27:21,682 --> 00:27:24,174 No se siente como un molino. 383 00:27:26,228 --> 00:27:28,641 Se siente como si se estuvieran cayendo. 384 00:27:30,065 --> 00:27:32,432 Los dientes se caen es en realidad un sueño común. 385 00:27:33,360 --> 00:27:35,602 Tus dientes puede representar su ansiedad 386 00:27:35,737 --> 00:27:39,026 sobre su apariencia y cómo te perciben los demás. 387 00:27:41,326 --> 00:27:43,409 Me gusta cómo me perciben los demás. 388 00:27:44,663 --> 00:27:46,325 ¿Y cómo es eso? 389 00:27:47,624 --> 00:27:48,624 Con deseo. 390 00:27:58,093 --> 00:28:01,928 Hay un grabado de Goya, Caza de Dientes.< /i> 391 00:28:02,014 --> 00:28:03,471 Deberías comprobarlo. 392 00:28:12,065 --> 00:28:13,806 - Oye, tú. Hola. 393 00:28:13,901 --> 00:28:15,017 Entonces, ¿qué piensas? 394 00:28:15,110 --> 00:28:17,773 ¿De nosotros, ratas de laboratorio? Sí. 395 00:28:19,072 --> 00:28:21,155 Todavía estoy intentando para encontrar mi salida. 396 00:29:28,684 --> 00:29:31,472 Hey, te traje un regalo de la tarde. 397 00:29:33,563 --> 00:29:35,429 Eres un encanto. 398 00:29:35,524 --> 00:29:37,231 Me imaginé que podrías usarlo. 399 00:29:37,317 --> 00:29:38,433 Gracias. 400 00:29:39,611 --> 00:29:41,352 Yo... 401 00:29:41,446 --> 00:29:44,314 Siento lo del otro día. No volverá a suceder. 402 00:29:44,408 --> 00:29:45,774 No, lo siento. 403 00:29:46,410 --> 00:29:47,821 Acepté ser parte de esto, 404 00:29:47,911 --> 00:29:50,028 y espero de verdad que ayuda. 405 00:29:51,290 --> 00:29:53,953 - Ooh. Oh, hola, Rich. - ¡Eh! 406 00:29:54,042 --> 00:29:56,125 Veo que te estás cuidando bien de nuestra chica. 407 00:29:56,211 --> 00:29:58,043 Ah, siempre. 408 00:29:58,130 --> 00:29:59,746 Tsk, Leigh es maravillosa. 409 00:29:59,881 --> 00:30:01,747 Realmente vamos a extrañar tenerla aquí. 410 00:30:03,385 --> 00:30:04,842 Voy a ir a comer algo. 411 00:30:04,928 --> 00:30:06,260 Los veré más tarde. 412 00:30:08,223 --> 00:30:09,634 ¿De qué está hablando? 413 00:30:09,725 --> 00:30:12,138 No he dicho nada todavía. sólo porque no es definitivo, 414 00:30:12,227 --> 00:30:15,846 pero esa organización sin fines de lucro que quiero abrir en el norte del estado, 415 00:30:15,939 --> 00:30:17,726 parece que he encontrado un patrocinador. 416 00:30:17,816 --> 00:30:20,058 Eso es genial. 417 00:30:20,152 --> 00:30:21,438 ¿Ibas a decírmelo? 418 00:30:21,528 --> 00:30:23,394 Por supuesto. I... 419 00:30:23,488 --> 00:30:26,276 Yo sólo quería para ver lo que pasó primero. 420 00:30:26,366 --> 00:30:27,573 Claro que sí. 421 00:30:30,454 --> 00:30:33,868 ¿Qué estás dibujando? - ¿No eres entrometido? 422 00:30:35,375 --> 00:30:36,991 Boop. 423 00:32:43,587 --> 00:32:45,624 Esto es... ¿No llamas a la puerta? 424 00:32:45,714 --> 00:32:47,330 Esto... Esto es un salón de clases. 425 00:32:47,424 --> 00:32:49,916 Escucha, amigo. Esto nunca ha sucedido antes. 426 00:32:50,051 --> 00:32:52,293 Esto me acaba de pasar. 427 00:32:53,388 --> 00:32:56,005 Más vale que lo esperes, por tu bien, nadie se entera de esto. 428 00:32:58,018 --> 00:33:01,807 Podría hacer esto muy difícil para ti. 429 00:33:03,773 --> 00:33:05,126 Caballeros. 430 00:33:05,150 --> 00:33:06,294 Mona. 431 00:33:06,318 --> 00:33:07,809 Hola. 432 00:33:07,903 --> 00:33:10,020 Rich, ¿podría hablar contigo un minuto? 433 00:33:10,113 --> 00:33:11,233 Claro que sí. - Discúlpanos, Charlie. 434 00:33:11,323 --> 00:33:13,110 Sí, por supuesto. Sí. 435 00:33:13,200 --> 00:33:15,692 ¿Está listo su grupo de enfoque final? 436 00:33:15,785 --> 00:33:19,153 Hoy empecé el FMRl. Excelente. 437 00:33:44,898 --> 00:33:48,141 ¿necesitas ayuda? - Oh, me has asustado. 438 00:33:48,235 --> 00:33:49,351 Lo siento. 439 00:33:50,987 --> 00:33:52,103 ¿Qué estás haciendo? 440 00:33:52,197 --> 00:33:55,110 En realidad, estaba buscando para ese grabado que mencionaste. 441 00:33:56,326 --> 00:33:58,909 - Oh, ¿el de Goya? Sí. Yo... 442 00:33:58,995 --> 00:34:00,611 Aquí, déjame ayudarte. 443 00:34:12,842 --> 00:34:14,299 Ahí está. 444 00:34:14,928 --> 00:34:16,385 Vaya. 445 00:34:17,847 --> 00:34:20,430 Así que piensas Debería echar un vistazo a esto 446 00:34:20,517 --> 00:34:23,851 porque tengo sueños sobre la caída de mis dientes? 447 00:34:23,937 --> 00:34:27,271 Fue tu respuesta en cómo la gente te percibe. 448 00:34:27,357 --> 00:34:29,019 Oh, sí. 449 00:34:29,150 --> 00:34:30,150 Deseo. 450 00:34:31,486 --> 00:34:35,275 Mira, la mujer del grabado, es la amante del hombre. 451 00:34:35,365 --> 00:34:36,822 ¿Y qué? 452 00:34:36,908 --> 00:34:38,511 No tiene miedo. de ser atrapado. 453 00:34:38,535 --> 00:34:41,118 Ella tiene miedo de lo que le está haciendo. 454 00:34:41,204 --> 00:34:42,695 Ella es consciente de sí misma. 455 00:34:44,165 --> 00:34:46,532 Incluso si estás seguro en la forma en que los demás te perciben, 456 00:34:46,626 --> 00:34:50,040 vas a estar cohibido de otra manera. 457 00:34:52,674 --> 00:34:55,758 Tal vez quería que lo ataran. 458 00:34:57,387 --> 00:35:00,551 Posiblemente, pero está muerto. 459 00:35:00,640 --> 00:35:03,428 Entonces ella rompió su confianza. 460 00:35:06,313 --> 00:35:08,930 ¿Alguna vez has atado a alguien? 461 00:35:10,525 --> 00:35:12,232 ¿Perdón? 462 00:35:12,319 --> 00:35:13,935 Deberías probarlo. 463 00:35:14,029 --> 00:35:16,567 Creo que lo encontrarías... emocionante. 464 00:35:18,950 --> 00:35:21,408 Lo siento, me pasé. 465 00:35:21,494 --> 00:35:25,078 No, es interesante. Nunca he... 466 00:35:27,584 --> 00:35:29,291 Nunca he hecho algo así. 467 00:35:31,004 --> 00:35:33,246 Es interesante. 468 00:35:55,320 --> 00:35:57,482 Te queda muy bien el color. 469 00:35:57,572 --> 00:35:59,985 Ves, no eres tan malo. 470 00:36:00,075 --> 00:36:02,408 - Me alegro de que hayas venido. Yo también. 471 00:36:03,870 --> 00:36:07,204 Realmente no he pasado tiempo en el mundo del arte. 472 00:36:07,290 --> 00:36:09,407 Oh, hay un montón de mierda. 473 00:36:09,501 --> 00:36:12,164 El hipster es tonto, aspirantes a artistas. 474 00:36:13,797 --> 00:36:16,335 Mis maestros eran Picasso y Bacon. 475 00:36:17,509 --> 00:36:20,627 Quiero decir, aquí es sólo un desfile. 476 00:36:20,720 --> 00:36:23,508 Sólo unos pocos de nosotros intentando para convertir nuestro trabajo en dinero en efectivo. 477 00:36:57,632 --> 00:37:00,045 Me gusta cómo los demás percibirme.< /i> 478 00:37:00,135 --> 00:37:02,422 <¿Y cómo es eso? 479 00:37:02,512 --> 00:37:04,048 Con deseo.< /i> 480 00:37:05,598 --> 00:37:09,512 Hay un grabado de Goya,< /i> Caza de Dientes. 481 00:37:09,602 --> 00:37:11,343 Deberías comprobarlo.< /i> 482 00:37:13,732 --> 00:37:15,519 No te ves bien. 483 00:37:16,609 --> 00:37:18,942 Deberías ver lo que tengo debajo. 484 00:38:14,125 --> 00:38:15,685 Tuve un ataque la otra noche. 485 00:38:18,922 --> 00:38:21,005 ¿Se te cayeron los dientes? No. 486 00:38:22,342 --> 00:38:24,584 Esto fue un tipo de sueño diferente. 487 00:38:27,347 --> 00:38:28,508 Nada sale de esta habitación. 488 00:38:31,267 --> 00:38:32,849 Empecé a fantasear. 489 00:38:39,943 --> 00:38:41,143 Estaba caminando por el pasillo... 490 00:38:45,073 --> 00:38:48,737 Y llegué a una habitación. 491 00:38:50,829 --> 00:38:52,570 Me acosté en la cama. 492 00:38:53,665 --> 00:38:56,032 Entonces las manos estaban alrededor de mi cuello. 493 00:38:57,418 --> 00:38:59,080 Y me gustó. 494 00:39:00,880 --> 00:39:04,169 Pero cuando se apretaron, yo... 495 00:39:04,259 --> 00:39:07,548 de repente se despertó... 496 00:39:07,637 --> 00:39:11,472 en mi habitación, sin poder moverse, y no podía respirar. 497 00:39:14,227 --> 00:39:16,719 ¿Cómo te sentiste? - No lo sé. 498 00:39:18,273 --> 00:39:19,730 Me encanta que me toquen, 499 00:39:21,150 --> 00:39:23,062 pero no me gusta no tener el control. 500 00:39:25,280 --> 00:39:26,816 Tal vez necesites confianza. 501 00:39:29,325 --> 00:39:30,441 Tal vez. 502 00:39:37,125 --> 00:39:39,583 Tal vez estabas... 503 00:39:39,669 --> 00:39:42,833 reprimiendo un aspecto de tu auto-expresión. 504 00:39:44,632 --> 00:39:46,965 No creo que ese es el problema. 505 00:39:48,177 --> 00:39:50,510 Tengo un cuaderno aquí. para cada uno de ustedes... 506 00:39:52,558 --> 00:39:56,016 ... para grabar tus experiencias de sueño 507 00:39:56,102 --> 00:39:57,718 justo después de que ocurran. 508 00:41:58,474 --> 00:41:59,885 - Oye, oye. - ¡Jesús! 509 00:41:59,976 --> 00:42:01,467 ¿Qué estás... ¿Qué? 510 00:42:01,602 --> 00:42:03,719 ¿Qué estás haciendo? 511 00:42:03,813 --> 00:42:06,601 Acabo de salir del trabajo. Me voy a casa ahora. 512 00:42:06,691 --> 00:42:07,691 ¿Quieres que me una a ti? 513 00:42:08,693 --> 00:42:11,106 No, no esta noche. Estoy muy cansada. 514 00:42:12,947 --> 00:42:13,947 ¿Dónde has estado? 515 00:42:15,366 --> 00:42:18,484 Trabajo, escuela, mamadas. 516 00:42:18,619 --> 00:42:19,860 Lo de siempre. 517 00:42:20,955 --> 00:42:23,538 Bueno, has estado ocupado con el profesor Freeman. 518 00:42:24,375 --> 00:42:27,743 Eso tendría sentido. Estoy en su estudio. 519 00:42:27,837 --> 00:42:29,578 Pero eso ya lo sabías. 520 00:42:30,173 --> 00:42:31,630 Profesor Freeman. 521 00:42:32,842 --> 00:42:33,878 ¿Te gusta? 522 00:42:36,012 --> 00:42:37,469 Es un gran maestro. 523 00:42:38,806 --> 00:42:40,388 ¿Soy un gran maestro? 524 00:42:41,726 --> 00:42:42,887 ¿Qué es lo que quieres? 525 00:42:52,904 --> 00:42:54,987 ¿Recuerdas eso? 526 00:42:55,073 --> 00:42:56,280 ¿Qué tal otra noche? 527 00:42:57,909 --> 00:43:02,620 528 00:43:02,705 --> 00:43:06,745 529 00:43:08,044 --> 00:43:10,536 530 00:43:10,671 --> 00:43:13,038 531 00:43:13,132 --> 00:43:14,418 532 00:43:14,509 --> 00:43:17,377 ¿Quieres jugar? Um... 533 00:43:17,470 --> 00:43:18,711 ¿Lo sabe? No. 534 00:43:18,805 --> 00:43:21,798 ¿No? ¿Qué? Bueno, aprende. ¿Por qué no? 535 00:43:21,891 --> 00:43:23,257 ¿Qué es lo que pasa? 536 00:43:23,351 --> 00:43:25,593 537 00:43:26,479 --> 00:43:27,560 Veamos. 538 00:43:27,688 --> 00:43:30,226 539 00:43:30,316 --> 00:43:32,649 540 00:43:32,735 --> 00:43:35,478 Veamos cómo es tu ángulo. 541 00:43:35,571 --> 00:43:37,437 Oh, eso es bueno. Sí. 542 00:43:37,532 --> 00:43:39,148 543 00:43:39,242 --> 00:43:42,235 Aw. Está bien. Está bien. 544 00:43:42,328 --> 00:43:43,819 ¿Cómo te llamas? 545 00:43:43,913 --> 00:43:46,075 Shayna. - ¿Shayna? Oh, eso es... 546 00:43:46,165 --> 00:43:50,284 547 00:43:50,378 --> 00:43:54,918 548 00:43:55,007 --> 00:43:59,843 549 00:43:59,929 --> 00:44:03,923 ¡Oh! 550 00:44:04,016 --> 00:44:05,803 - ¡Yo lo hice! Eso fue increíble. 551 00:44:05,893 --> 00:44:08,681 552 00:44:08,771 --> 00:44:11,013 553 00:44:11,107 --> 00:44:13,770 554 00:44:14,527 --> 00:44:18,191 555 00:44:19,532 --> 00:44:23,025 556 00:44:24,912 --> 00:44:27,495 557 00:44:27,582 --> 00:44:30,245 558 00:44:30,334 --> 00:44:33,793 559 00:44:45,433 --> 00:44:48,517 Dr. Shawn, marque el 305.< /i> 560 00:45:07,997 --> 00:45:09,533 Escuché que estabas por aquí. 561 00:45:09,624 --> 00:45:12,742 ¡Oh! Ahí está. Esperaba encontrarme contigo. 562 00:45:12,835 --> 00:45:14,872 ¿Cómo estáis? - Estoy bien. Estoy bien. 563 00:45:14,962 --> 00:45:16,442 ¿Cómo está usted? - Estoy bien. 564 00:45:16,505 --> 00:45:17,541 Bien. Bien. 565 00:45:17,632 --> 00:45:20,670 He oído que estás corriendo a todo vapor con Vorous. 566 00:45:20,801 --> 00:45:22,121 Tengo que pagar para mi investigación de alguna manera. 567 00:45:22,178 --> 00:45:23,760 Oh. 568 00:45:23,846 --> 00:45:25,929 Sí. ¿Alguna otra idea? 569 00:45:26,015 --> 00:45:27,972 ¿Sobre qué? Albany. 570 00:45:29,602 --> 00:45:31,264 Me siento halagado, pero ¿por qué yo? 571 00:45:31,354 --> 00:45:33,311 ¿Por qué... por qué quieres que tan mal? 572 00:45:34,190 --> 00:45:35,897 Bueno... 573 00:45:35,983 --> 00:45:37,394 Hmm, tuvimos este paciente. 574 00:45:37,485 --> 00:45:41,024 Era un veterano de combate que tenía TEPT, 575 00:45:41,113 --> 00:45:42,729 y estaba teniendo terribles pesadillas 576 00:45:43,366 --> 00:45:44,948 hasta el punto donde nunca dormía 577 00:45:45,034 --> 00:45:47,071 y había perdido todo rastro de la realidad. 578 00:45:49,330 --> 00:45:51,492 Y la semana pasada se suicidó. 579 00:45:52,917 --> 00:45:54,597 Ahora, no te estoy diciendo esto ...para hacerte sentir culpable, 580 00:45:54,627 --> 00:45:57,040 pero... pero cuando estabas mi estudiante en el laboratorio, 581 00:45:57,129 --> 00:45:59,246 Sabía que podías hacer una diferencia. 582 00:45:59,924 --> 00:46:00,943 Porque no fuiste criado 583 00:46:00,967 --> 00:46:02,607 como todos los otros Charlie en el mundo. 584 00:46:03,261 --> 00:46:05,719 Ya sabes... cómo vive la otra mitad. 585 00:46:05,846 --> 00:46:07,633 Tengo que ver este estudio a través de. 586 00:46:08,891 --> 00:46:10,257 Por supuesto. 587 00:46:12,353 --> 00:46:13,889 ¿Cómo estás? con tus sueños? 588 00:46:15,815 --> 00:46:17,147 ¿Los recuerdas ahora? 589 00:46:18,651 --> 00:46:20,017 Piezas. 590 00:46:38,254 --> 00:46:39,961 ¿Por qué siempre llegas tarde a mi clase? 591 00:46:40,047 --> 00:46:42,630 ¿Qué haces toda la noche? 592 00:46:42,717 --> 00:46:46,836 Soy una exploración del dolor sexual especialista. 593 00:46:46,929 --> 00:46:48,841 Trabajo en un club de la Décima Avenida. 594 00:46:50,850 --> 00:46:52,637 ¿Qué es eso? 595 00:46:52,727 --> 00:46:56,016 Ayudo a la gente a explorar las partes de su sexualidad 596 00:46:56,105 --> 00:46:57,471 que no sabían que existía. 597 00:46:59,275 --> 00:47:01,232 Me llaman Alethia. 598 00:47:03,404 --> 00:47:04,485 Oh. 599 00:47:05,740 --> 00:47:07,527 No soy una puta. 600 00:47:07,616 --> 00:47:09,152 No me acuesto con nadie. por dinero. 601 00:47:09,243 --> 00:47:10,575 No he dicho eso. 602 00:47:10,661 --> 00:47:12,118 Pero puede que tengas lo he estado pensando. 603 00:47:14,749 --> 00:47:17,617 Tú eres uno de mis estudiantes más brillantes. 604 00:47:17,710 --> 00:47:18,871 ¿No te parece que... 605 00:47:18,961 --> 00:47:20,077 ¿Degradante? Uh... 606 00:47:21,088 --> 00:47:23,455 Mira, disfruto de lo que hago. 607 00:47:23,549 --> 00:47:26,758 Inteligencia y el disfrute sexual 608 00:47:26,844 --> 00:47:28,801 no son mutuamente excluyentes. 609 00:47:32,641 --> 00:47:34,598 ¿Preguntarías la misma pregunta a un hombre? 610 00:47:39,023 --> 00:47:40,434 Así que tú y Charlie... 611 00:47:41,525 --> 00:47:44,939 Digamos que le gusta demasiado duro. 612 00:47:47,490 --> 00:47:48,606 ¿Robusto cómo? 613 00:47:50,701 --> 00:47:52,488 Tiene que tener el control. 614 00:47:53,704 --> 00:47:54,785 Físicamente. 615 00:47:58,000 --> 00:47:59,241 ¿Y qué hay de ti? 616 00:48:01,253 --> 00:48:04,121 ¿Hay algo que ¿Quieres explorar? 617 00:48:11,555 --> 00:48:13,387 Sabes lo que escribo en mi cuaderno? 618 00:48:15,184 --> 00:48:16,184 ¿Qué? 619 00:48:18,145 --> 00:48:20,228 Tú y yo... 620 00:48:22,817 --> 00:48:24,433 explorando. 621 00:48:38,416 --> 00:48:40,078 ¿Te pongo nervioso? 622 00:48:42,002 --> 00:48:43,209 No. 623 00:49:00,855 --> 00:49:03,222 Supongo que... Sólo seré tu fantasía. 624 00:49:32,803 --> 00:49:33,839 ¿Puedo ayudarle? 625 00:49:36,432 --> 00:49:38,424 ¿Alethia? 626 00:49:38,517 --> 00:49:40,474 Su submarino ha llegado. 627 00:49:40,561 --> 00:49:41,722 Hazle pasar. 628 00:49:51,155 --> 00:49:52,441 Siéntese. 629 00:50:27,441 --> 00:50:28,441 Deténgase. 630 00:50:33,822 --> 00:50:35,279 Te dije que te detuvieras. 631 00:53:18,737 --> 00:53:19,898 Hola. 632 00:54:16,378 --> 00:54:18,916 te ves bien. Lo hicimos. 633 00:54:19,798 --> 00:54:21,881 ¿Hicimos qué? la pesadilla. 634 00:54:23,051 --> 00:54:25,168 Estoy en control de esto ahora. 635 00:54:25,262 --> 00:54:27,470 Somos un buen equipo, Rich. 636 00:54:27,556 --> 00:54:29,172 Me siento halagado, pero, ¿qué pasó? 637 00:54:30,434 --> 00:54:33,142 ¿Fue la mujer en tu sueño en control? 638 00:54:33,729 --> 00:54:35,140 No, ya me he ocupado de ello. 639 00:54:39,568 --> 00:54:42,356 ¿Podría haber sido tu madre? 640 00:54:42,988 --> 00:54:44,024 Mm. 641 00:54:46,200 --> 00:54:47,441 No, no es posible. 642 00:54:48,786 --> 00:54:50,823 ¿Por qué? - Está muerta. 643 00:54:53,373 --> 00:54:54,659 Yo era un niño de acogida. 644 00:55:04,885 --> 00:55:06,342 ¿Qué pasó con tus padres? 645 00:55:08,472 --> 00:55:12,136 Bueno, en mi sueño, yo... 646 00:55:12,226 --> 00:55:13,967 La estrangulé. 647 00:55:29,868 --> 00:55:31,484 Oficiales, uh, uno 648 00:55:31,578 --> 00:55:34,616 de nuestros mejores investigadores forenses, El Dr. Charles Engel. 649 00:55:34,706 --> 00:55:36,572 Charlie, este es el Detective Jacobs 650 00:55:36,667 --> 00:55:38,033 y el Sargento Costello. 651 00:55:38,126 --> 00:55:39,662 Encantado de conocerte. Lo mismo digo. 652 00:55:39,753 --> 00:55:42,120 En realidad, Trabajé en un caso que tú hiciste 653 00:55:42,214 --> 00:55:43,830 para el fiscal Bradley. 654 00:55:43,924 --> 00:55:45,836 - Ah, sí. - Sí, buen trabajo. 655 00:55:45,926 --> 00:55:47,963 Feliz de ayudar. Encantado de conocerlos, chicos. 656 00:55:48,053 --> 00:55:49,573 Muy bien. Tú también. Mona. 657 00:55:56,520 --> 00:55:57,977 Dean Gaslow. 658 00:55:58,063 --> 00:56:02,683 Entonces, ¿qué puede decirnos sobre Jo Rodney? 659 00:56:03,318 --> 00:56:07,062 Es una estudiante mía. en mi clase de introducción este semestre. 660 00:56:07,155 --> 00:56:09,818 Ella es... Es una buena estudiante. ¿Qué? ¿Está en problemas? 661 00:56:09,908 --> 00:56:11,945 Fue encontrada muerta esta mañana temprano. 662 00:56:13,829 --> 00:56:15,491 Parece que fue asesinada. 663 00:56:17,833 --> 00:56:20,792 Encontramos un cuaderno en su apartamento 664 00:56:20,878 --> 00:56:24,087 que parece haber sido dado a ella por ti. 665 00:56:24,631 --> 00:56:27,339 ¿Quieres decirnos ¿Algo sobre eso? 666 00:56:27,426 --> 00:56:30,214 ¿Un cuaderno? Uh... 667 00:56:30,304 --> 00:56:31,781 Así es. Le di un cuaderno. 668 00:56:31,805 --> 00:56:33,421 Ella está en mi estudio 669 00:56:33,515 --> 00:56:36,804 sobre las pesadillas, los sueños y la parálisis del sueño. 670 00:56:36,894 --> 00:56:38,931 Lo siento, ¿parálisis del sueño? 671 00:56:39,021 --> 00:56:41,934 Sí. Es como una pesadilla, excepto que sucede 672 00:56:42,024 --> 00:56:44,141 mientras te despiertas o quedarse dormido. 673 00:56:44,234 --> 00:56:46,476 Entonces, ¿qué... qué es eso? Más como un... 674 00:56:46,570 --> 00:56:48,482 ¿Qué, como flashbacks? 675 00:56:48,572 --> 00:56:51,781 Claro. No es raro en las víctimas con TEPT. 676 00:56:52,618 --> 00:56:54,280 Volviendo a Jo, Dr. Freeman, 677 00:56:54,369 --> 00:56:57,077 ¿alguna vez se reunió con ella fuera del estudio? 678 00:57:00,125 --> 00:57:01,832 Ella venía a mi oficina. 679 00:57:03,337 --> 00:57:06,876 ¿Tienes alguna idea de lo que ella sobre la que escribió en su cuaderno? 680 00:57:06,965 --> 00:57:10,629 No. En realidad no. Uh... 681 00:57:10,719 --> 00:57:12,506 No hemos revelado la información 682 00:57:12,596 --> 00:57:15,885 de sus cuadernos, pero en el estudio. 683 00:57:15,974 --> 00:57:17,681 No o no realmente? 684 00:57:18,685 --> 00:57:19,801 No. 685 00:57:20,395 --> 00:57:22,540 Hubo otra chica atacada en este vecindario 686 00:57:22,564 --> 00:57:23,600 hace un par de semanas. 687 00:57:23,690 --> 00:57:24,806 ¿Están relacionados? 688 00:57:24,900 --> 00:57:26,562 No lo sé. Podría ser. 689 00:57:26,652 --> 00:57:28,769 Bueno, definitivamente necesitamos a todo el mundo, ya sabes, 690 00:57:28,862 --> 00:57:31,149 mantener los oídos y los ojos abiertos. 691 00:57:31,239 --> 00:57:34,323 Um, aquí está mi tarjeta. 692 00:57:34,409 --> 00:57:37,117 Siéntase libre de llamarme si piensas en algo más 693 00:57:37,204 --> 00:57:38,411 que podría ser útil. 694 00:57:38,497 --> 00:57:39,908 Lo haré. 695 00:57:39,998 --> 00:57:42,285 Dean, gracias por su tiempo. 696 00:57:42,376 --> 00:57:43,394 Gracias. - Gracias, Dean. 697 00:57:43,418 --> 00:57:44,659 Gracias. 698 00:57:51,426 --> 00:57:54,385 No quiero ser insensible, 699 00:57:54,471 --> 00:57:56,212 pero necesito que termines. 700 00:57:57,683 --> 00:58:00,551 He invertido mi credibilidad, 701 00:58:00,644 --> 00:58:03,933 y francamente, tú también. 702 00:58:09,945 --> 00:58:11,231 Bueno, la mujer, ella es... 703 00:58:12,406 --> 00:58:13,613 está clavada a la cama, 704 00:58:13,699 --> 00:58:15,736 lo que tiene sentido en el cuadro. 705 00:58:16,910 --> 00:58:18,446 ¿Crees que debería ser inmovilizada? 706 00:58:18,537 --> 00:58:19,778 Naturalmente.< /i> 707 00:58:22,040 --> 00:58:23,156 Hey.< /i> 708 00:58:23,875 --> 00:58:25,366 ¿Qué te pasa esta noche? 709 00:58:26,336 --> 00:58:29,124 Necesito hablar contigo. ¿Está todo bien? 710 00:58:31,550 --> 00:58:34,258 - Es grave. ¿Qué ha pasado? 711 00:58:34,344 --> 00:58:36,927 Los detectives se detuvieron por mi oficina hoy temprano. 712 00:58:37,014 --> 00:58:39,631 ¿Detectives? Me preguntaban sobre Jo. 713 00:58:39,725 --> 00:58:42,388 ¿Y? 714 00:58:42,477 --> 00:58:43,593 Está muerta. 715 00:58:43,687 --> 00:58:45,553 Espera, ¿qué? 716 00:58:45,647 --> 00:58:47,104 Fue encontrada asesinada. 717 00:58:47,190 --> 00:58:49,728 ¿Qué...? Espera, ¿Jo fue asesinada? 718 00:58:53,071 --> 00:58:54,482 Me siento fatal ahora mismo. 719 00:58:54,614 --> 00:58:57,322 Oye, esto... esto no es culpa tuya. 720 00:58:59,119 --> 00:59:01,827 En mi última sesión con Otis, 721 00:59:01,913 --> 00:59:03,575 justo antes de que la policía apareció... 722 00:59:05,417 --> 00:59:08,626 describió el estrangulamiento de una mujer. 723 00:59:08,712 --> 00:59:09,712 ¿Qué? 724 00:59:09,713 --> 00:59:10,920 Dijo que era sólo un sueño, 725 00:59:11,006 --> 00:59:12,713 pero aún así, el tiempo... 726 00:59:18,055 --> 00:59:19,967 Era un niño de acogida. 727 00:59:20,057 --> 00:59:22,577 Sólo porque está en el sistema, no lo convierte en un asesino. 728 00:59:22,601 --> 00:59:24,137 No, eso no es lo que estoy diciendo. 729 00:59:25,479 --> 00:59:29,223 Espero descubrir más sobre él. 730 00:59:32,319 --> 00:59:34,231 Detective Jacobs. 731 00:59:34,321 --> 00:59:35,607 Dr. Engel. Hola. 732 00:59:35,697 --> 00:59:37,609 ¿Cómo está usted? Me alegro de verte. tú también. 733 00:59:37,699 --> 00:59:39,611 Hey, uh, ¿ustedes están investigando 734 00:59:39,701 --> 00:59:41,613 ¿El asesinato de Jo Rodney? 735 00:59:41,703 --> 00:59:44,411 Tienes algo que quieres nos lo diga, o qué... ¿qué pasa? 736 00:59:44,498 --> 00:59:45,808 Escucha, esto no es ...de conocimiento público, 737 00:59:45,832 --> 00:59:49,325 pero Rich Freeman ha sido conocido para, ya sabes, 738 00:59:49,419 --> 00:59:52,002 cruzar una o dos líneas con algunos de sus estudiantes. 739 00:59:53,256 --> 00:59:55,248 ¿Estudiantes como Jo Rodney? 740 00:59:55,342 --> 00:59:57,675 Sí, quiero decir, una vez, Entré en su oficina, 741 00:59:57,761 --> 00:59:59,878 y eran, ya sabes, No lo sé, en el momento. 742 00:59:59,971 --> 01:00:01,803 Quiero decir, me siento mal incluso diciendo esto, 743 01:00:01,890 --> 01:00:04,428 pero siento que tengo que hacerlo, y yo... 744 01:00:05,644 --> 01:00:07,351 El Dr. Freeman estaba con ella. 745 01:00:07,437 --> 01:00:09,770 Los vi en la cena la noche en que fue asesinada. 746 01:00:10,857 --> 01:00:12,098 Vaya. 747 01:00:14,152 --> 01:00:15,768 Uh, algo más o... 748 01:00:16,863 --> 01:00:20,106 Yo no... Um, quiero decir, He visto algunas cosas 749 01:00:20,200 --> 01:00:22,157 en su oficina a veces. 750 01:00:22,244 --> 01:00:23,405 ¿Qué clase de cosas? 751 01:00:24,287 --> 01:00:26,870 Ya sabes, los artículos personales de las chicas. 752 01:00:29,918 --> 01:00:32,661 Bueno.., Gracias por su ayuda. 753 01:00:32,754 --> 01:00:34,524 - Gracias, doctor. Gracias... Gracias a ti. 754 01:00:34,548 --> 01:00:35,880 Te lo agradezco. Gracias. 755 01:00:35,966 --> 01:00:37,286 Bien... Buena suerte con todo. 756 01:00:42,013 --> 01:00:43,254 Vamos a recoger a Freeman. 757 01:00:44,641 --> 01:00:45,802 ¿Crees que él lo hizo? 758 01:00:46,935 --> 01:00:47,935 ¿No? 759 01:00:56,528 --> 01:00:59,066 - Toma, nunca te mostré esto. Te lo agradezco. 760 01:01:04,452 --> 01:01:05,452 ¿Dónde está su historia? 761 01:01:05,912 --> 01:01:08,245 Más allá de las estadísticas básicas, es un archivo sellado. 762 01:01:08,331 --> 01:01:10,323 No hay registro de nacimiento, nada. 763 01:01:10,417 --> 01:01:11,749 ¿Y sus padres? 764 01:01:11,835 --> 01:01:13,604 Estaba en la lista como un pupilo del estado en los hogares de guarda 765 01:01:13,628 --> 01:01:14,628 hasta los 18 años. 766 01:01:18,300 --> 01:01:20,963 ¿Quién se convierte exactamente de los guardias del estado? 767 01:01:21,052 --> 01:01:22,759 Bueno, podría ser cualquier número de las situaciones. 768 01:01:22,846 --> 01:01:26,465 Padres con adicción a las drogas, en la cárcel, la muerte. 769 01:01:28,476 --> 01:01:30,138 ¿Es ese su oficial del caso? 770 01:01:30,228 --> 01:01:32,720 - Ven, siéntate. Gracias por reunirse conmigo. 771 01:01:34,024 --> 01:01:35,890 Así que... 772 01:01:35,984 --> 01:01:38,522 Otis Breathlen es un paciente suyo? 773 01:01:38,612 --> 01:01:41,400 Sí, he estado trabajando con él durante unas semanas, 774 01:01:41,489 --> 01:01:44,778 y me preocupa sobre su bienestar emocional. 775 01:01:45,785 --> 01:01:47,242 ¿Cuáles son sus preocupaciones? 776 01:01:47,329 --> 01:01:49,366 Bueno, no ha abierto todavía, 777 01:01:49,456 --> 01:01:52,164 y francamente, me preocupa sobre su seguridad. 778 01:01:56,046 --> 01:01:58,254 Su madre era una prostituta. 779 01:01:59,049 --> 01:02:02,668 Ella hizo su negocio dentro del apartamento. 780 01:02:02,802 --> 01:02:05,510 Eventualmente, ella murió de una sobredosis de drogas. 781 01:02:06,097 --> 01:02:10,011 Fue entonces cuando Otis se convirtió la responsabilidad del Estado, 782 01:02:10,101 --> 01:02:12,593 y lo miré por encima hasta que tuvo 18 años. 783 01:02:14,105 --> 01:02:15,391 Eso es horrible. 784 01:02:16,024 --> 01:02:18,311 Tsk. Sí. 785 01:02:19,194 --> 01:02:22,028 Cuando tenía 13 años, hubo un informe 786 01:02:22,113 --> 01:02:25,777 que Otis había sido violado por otro chico en un hogar de acogida. 787 01:02:27,494 --> 01:02:30,612 Más tarde, hubo un incendio, y su casa de acogida se quemó. 788 01:02:31,790 --> 01:02:34,783 La familia de acogida y otros dos niños 789 01:02:34,876 --> 01:02:36,617 murió en el incendio. 790 01:02:36,711 --> 01:02:38,168 Jesús. 791 01:02:38,255 --> 01:02:40,372 Nunca pudimos probarlo, pero... 792 01:02:41,424 --> 01:02:46,089 creemos que Otis puede ser responsable del fuego. 793 01:02:51,142 --> 01:02:53,429 ¿Y cómo pudieron ...nunca lo probará? 794 01:02:53,520 --> 01:02:55,307 Rich, sólo detente. 795 01:02:55,397 --> 01:02:57,980 Te mostré su expediente, y ahora me estás asustando. 796 01:02:58,066 --> 01:02:59,335 No tienes ni idea lo que está pasando. 797 01:03:00,652 --> 01:03:03,235 Dr. Freeman. ¿Cómo está usted, señor? 798 01:03:03,321 --> 01:03:05,938 Detectives. - Lamento molestarlos. 799 01:03:06,032 --> 01:03:08,149 Uh, sólo tenemos un par de preguntas de seguimiento 800 01:03:08,243 --> 01:03:09,404 sobre Jo Rodney. 801 01:03:09,494 --> 01:03:10,905 Claro. Sí. 802 01:03:10,996 --> 01:03:13,113 ¿Le gustaría hacerse a un lado con nosotros por un momento? 803 01:03:13,206 --> 01:03:14,697 No, estoy bien. ¿Qué es lo que pasa? 804 01:03:15,250 --> 01:03:19,210 Uh, doctor, usted mencionó que, um, tú y Jo 805 01:03:19,296 --> 01:03:21,879 se reunían a veces en tu oficina 806 01:03:21,965 --> 01:03:24,548 mientras participaba en el estudio. 807 01:03:24,634 --> 01:03:26,375 Sí. 808 01:03:26,469 --> 01:03:28,927 ¿Alguna vez has estado en un club de sadomasoquismo en la Décima Avenida? 809 01:03:32,767 --> 01:03:34,287 No lo sé. de lo que estás hablando. 810 01:03:34,894 --> 01:03:35,894 ¿Nunca has estado? 811 01:03:37,939 --> 01:03:39,771 Nunca. Bien. 812 01:03:39,858 --> 01:03:41,770 Bueno, eso es... eso es todo lo que tenemos. 813 01:03:41,901 --> 01:03:43,170 Está bien. Gracias por su tiempo. 814 01:03:43,194 --> 01:03:45,354 Gracias. Gracias. que tengan una buena noche. 815 01:03:45,405 --> 01:03:46,896 - Encantado de conocerla, señora. tú también. 816 01:03:49,284 --> 01:03:51,822 Vámonos. 817 01:03:52,620 --> 01:03:53,736 ¿Sí? 818 01:03:57,083 --> 01:03:58,083 Sí. 819 01:03:59,627 --> 01:04:00,834 Bien, gracias. 820 01:04:01,838 --> 01:04:03,045 Shayna ha salido del coma. 821 01:04:03,131 --> 01:04:04,793 Tenemos que superar al hospital. 822 01:04:04,883 --> 01:04:06,590 ¿Sabes qué? Ve tú. 823 01:04:06,676 --> 01:04:08,633 Voy a mantener mis ojos en este buen doctor.< /i> 824 01:04:19,689 --> 01:04:22,352 Hola. ¿Cómo estás? 825 01:04:22,442 --> 01:04:23,808 ¿Cómo estáis? ¿Estás bien? 826 01:04:23,943 --> 01:04:25,605 Sí. Bien. Te ves bien. 827 01:04:25,695 --> 01:04:28,108 Bien. ¿Qué tienes aquí? 828 01:04:29,491 --> 01:04:31,153 Gracias. 829 01:04:41,628 --> 01:04:43,188 Um, voy a tener para llevarme esto conmigo. 830 01:04:43,254 --> 01:04:45,041 Te ves bien. 831 01:04:45,131 --> 01:04:46,131 Bien, gracias. 832 01:04:48,385 --> 01:04:50,092 Así que esta madera realmente se equilibra 833 01:04:50,178 --> 01:04:51,794 algunos de los más ligeros y elementos más oscuros. 834 01:04:51,888 --> 01:04:53,550 ¿Cómo te sientes al respecto? 835 01:04:56,267 --> 01:04:59,180 Oh, sólo discúlpame. ...por sólo un minuto. 836 01:04:59,270 --> 01:05:01,136 Aquí está, el hombre del momento. 837 01:05:01,231 --> 01:05:02,847 Hola, Jeff, Necesito hablar contigo. 838 01:05:02,982 --> 01:05:05,690 Un minuto. Tengo que mostrarte algo. 839 01:05:05,777 --> 01:05:08,485 Por favor, ven conmigo. Tengo que mostrarte esto. 840 01:05:08,571 --> 01:05:10,028 Tú lo hiciste. 841 01:05:10,115 --> 01:05:11,151 Es todo tuyo. 842 01:05:35,056 --> 01:05:36,172 Entonces, ¿qué piensas? 843 01:05:37,976 --> 01:05:41,595 Es definitivamente diferente que tu trabajo anterior. 844 01:05:41,688 --> 01:05:43,805 Deberías dejar de por mi loft esta noche. 845 01:05:44,899 --> 01:05:46,481 Vea el resto de la serie. 846 01:05:46,568 --> 01:05:47,900 Ni siquiera los he visto. 847 01:05:48,027 --> 01:05:50,314 Me gustaría mostrarle a Rich. 848 01:05:50,405 --> 01:05:51,646 Sí, eh... 849 01:05:53,199 --> 01:05:54,610 Sí, nos vemos. más tarde esta noche. 850 01:06:05,086 --> 01:06:06,206 ¿A dónde vas? 851 01:06:07,172 --> 01:06:10,085 A lo de Otis. Necesito ver las pinturas. 852 01:06:10,175 --> 01:06:12,588 ¿Por qué? 853 01:06:12,677 --> 01:06:14,543 Necesito saber. ¿Saber qué? 854 01:06:14,637 --> 01:06:17,721 Necesito hacer esto bien. Rico. 855 01:06:17,807 --> 01:06:19,093 Deja de mentirme. 856 01:06:19,184 --> 01:06:20,846 ¿Por qué la policía te preguntó 857 01:06:20,935 --> 01:06:24,099 sobre algún club de S&M en el que Jo trabajaba? 858 01:06:24,189 --> 01:06:27,182 Supongo que ella trabajó allí como una dominatriz. 859 01:06:27,275 --> 01:06:29,141 Entonces, ¿por qué te pidieron sobre eso? 860 01:06:29,235 --> 01:06:31,602 No tengo ni idea. Tal vez porque era mi estudiante? 861 01:06:34,782 --> 01:06:36,382 ¿Te la estabas tirando? ¿Qué? 862 01:06:36,951 --> 01:06:38,442 ¿Qué crees que has oído? 863 01:06:38,536 --> 01:06:40,903 - No me toques. Está bien. 864 01:06:43,333 --> 01:06:44,824 Te lo preguntaré una vez más. 865 01:06:44,918 --> 01:06:47,205 ¿Por qué la policía preguntándote por Jo? 866 01:06:50,381 --> 01:06:52,839 Estuve con Jo la noche fue asesinada. 867 01:06:54,802 --> 01:06:56,464 ¿Qué quieres decir con que ¿estabas con Jo? 868 01:06:56,554 --> 01:06:58,090 Cenamos. 869 01:06:58,973 --> 01:07:01,215 Entonces, ¿qué hiciste? 870 01:07:01,309 --> 01:07:02,766 Ella me besó. 871 01:07:07,232 --> 01:07:08,232 ¿Qué más? 872 01:07:11,486 --> 01:07:12,772 Leigh, por favor. 873 01:07:12,862 --> 01:07:14,023 ¿Qué más? 874 01:09:35,880 --> 01:09:37,121 ¿Otis? 875 01:10:45,450 --> 01:10:50,696 Bueno, en mi sueño, yo... La estrangulo. 876 01:11:16,647 --> 01:11:18,559 Puedes poner tus manos alrededor de mi cuello. 877 01:11:21,611 --> 01:11:22,611 Está bien. 878 01:13:21,939 --> 01:13:22,939 La pesadilla.< /i> 879 01:13:24,066 --> 01:13:25,773 Estoy en control de esto ahora. 880 01:13:26,360 --> 01:13:27,692 Somos un buen equipo, Rich.< /i> 881 01:13:34,076 --> 01:13:36,363 Es como una pesadilla, excepto que sucede 882 01:13:36,495 --> 01:13:38,282 mientras te despiertas o quedarse dormido. 883 01:14:01,896 --> 01:14:03,790 ¿Adónde vas? Necesito ir a casa. 884 01:14:03,814 --> 01:14:05,174 No lo creo. No lo creo. 885 01:14:05,232 --> 01:14:07,336 Tienes que volver arriba. Tenemos que tener una conversación. 886 01:14:07,360 --> 01:14:08,629 - ¡Whoa! ¡Oye! - ¡Necesito ir a casa! 887 01:14:08,653 --> 01:14:09,689 Si me tocas... 888 01:14:09,779 --> 01:14:10,815 Volvamos a subir. 889 01:14:44,105 --> 01:14:45,346 ¡Engel! 890 01:15:05,376 --> 01:15:06,617 Es Jacobs. 891 01:16:05,895 --> 01:16:07,261 Vámonos. 892 01:16:09,815 --> 01:16:11,181 ¿Qué te ha pasado? 893 01:16:11,275 --> 01:16:12,732 Estoy bien. 894 01:16:12,818 --> 01:16:14,309 ¿Sí? 895 01:16:14,403 --> 01:16:16,144 Tengo este pinchazo en resistirme. 896 01:16:17,156 --> 01:16:18,363 Oye... 897 01:16:19,533 --> 01:16:23,493 Todo lo que tenemos apunta a Engel. 898 01:16:23,579 --> 01:16:24,615 ¿Engel? 899 01:17:03,452 --> 01:17:04,818 ¿Vas a algún sitio? 900 01:17:07,289 --> 01:17:09,121 ¿Qué aspecto tiene? 901 01:17:09,208 --> 01:17:13,498 No puede. Eso perjudicará a la universidad. 902 01:17:13,587 --> 01:17:15,670 No podemos reclamar la subvención sin ti. 903 01:17:19,760 --> 01:17:21,171 Yo te hice. 904 01:17:34,775 --> 01:17:36,711 Cuando estabas un estudiante mío en el laboratorio,< /i> 905 01:17:36,735 --> 01:17:38,695 Pensé que podrías realmente hacer una diferencia.< /i> 906 01:17:40,823 --> 01:17:42,780 Tengo que ver este estudio a través de. 907 01:17:42,867 --> 01:17:44,403 Por supuesto. 908 01:17:46,412 --> 01:17:48,119 ¿Cómo estás? con tus sueños? 909 01:17:48,205 --> 01:17:49,946 ¿Los estás recordando ahora?< /i> 910 01:18:37,129 --> 01:18:38,370 01:18:42,506 Estoy... dormido. 912 01:18:42,593 --> 01:18:44,380 I... Creo que estoy despierto, 913 01:18:45,221 --> 01:18:46,382 pero no lo soy.< /i> 66202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.