Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
Fantasía, abandonada por la razón,
produce monstruos imposibles.
1
00:03:09,815 --> 00:03:12,307
- Jeff, preséntame.
Por supuesto. Por supuesto.
2
00:03:12,401 --> 00:03:14,142
Eh, eh, ¿Otis?
3
00:03:14,236 --> 00:03:18,697
Me gustaría presentarte
a Jean-Luc Deschamp.
4
00:03:19,282 --> 00:03:22,116
Encantado de conocerla.
Qué joven tan apuesto.
5
00:03:24,746 --> 00:03:27,784
¿No es el trabajo de Otis
absolutamente hermosa? ¿No lo es?
6
00:03:28,959 --> 00:03:31,167
Sí. Es bastante bueno...
7
00:03:31,962 --> 00:03:34,579
para ejemplificar un cierto género.
8
00:03:36,341 --> 00:03:37,923
Como una obra es apolínea.
9
00:03:38,009 --> 00:03:39,500
Está controlado,
10
00:03:39,594 --> 00:03:42,302
que respeto mucho.
11
00:03:43,932 --> 00:03:46,549
Estoy buscando
para algo más energizado
12
00:03:46,643 --> 00:03:48,680
por una liberación dionisíaca.
13
00:03:49,980 --> 00:03:51,767
¿Por qué no me dices
¿qué es lo que realmente piensas?
14
00:03:54,025 --> 00:03:55,106
Honestamente, es bueno.
15
00:03:56,695 --> 00:04:01,110
Pero tienes que dejarlo ir,
perder el control.
16
00:04:03,201 --> 00:04:04,612
Autoridad autoproclamada.
17
00:04:04,703 --> 00:04:06,740
Caballeros, por favor. Uh...
18
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
¿Jean-Luc?
19
00:04:10,417 --> 00:04:11,578
Disculpe.
20
00:04:13,670 --> 00:04:15,206
Disculpe.
21
00:04:18,550 --> 00:04:20,382
Eso no fue inteligente.
22
00:04:21,303 --> 00:04:22,863
Si quieres mantener
las luces encendidas aquí,
23
00:04:22,888 --> 00:04:25,471
tenemos que seguir vendiendo, Otis.
24
00:04:26,558 --> 00:04:28,345
Lleva todo el cuero.
25
00:04:28,435 --> 00:04:30,552
Otis. Otis.
26
00:05:26,743 --> 00:05:27,904
Vaya.
27
00:05:29,996 --> 00:05:31,703
Te ves fantástica.
28
00:05:31,790 --> 00:05:33,247
También me alegro de verte.
29
00:05:37,671 --> 00:05:39,333
Un gran espectáculo anoche.
30
00:05:40,173 --> 00:05:41,835
Pero...
31
00:05:41,925 --> 00:05:44,918
Estoy listo.
para ver cómo te enfrentas a un pez más grande.
32
00:05:45,011 --> 00:05:47,628
¿Como venderle a Deschamp?
33
00:05:47,722 --> 00:05:50,180
Bueno, es un comienzo.
34
00:05:50,267 --> 00:05:52,304
Ya sabes, lo siento.
No puedo crear continuamente
35
00:05:52,435 --> 00:05:55,143
algo de la nada
como una mierda de línea de fábrica.
36
00:05:56,314 --> 00:05:58,476
No estoy tratando de molestarte.
37
00:05:58,567 --> 00:06:00,479
Oh, estás aquí
a primera hora de la mañana
38
00:06:00,569 --> 00:06:03,403
diciéndome que tenemos que mostrarle
La Galería de Arte de Foo-Foo.
39
00:06:04,739 --> 00:06:06,150
Corta el rollo.
40
00:06:07,784 --> 00:06:09,992
Ya que no te importa,
41
00:06:10,078 --> 00:06:11,569
puedes mudarte de este loft
42
00:06:11,663 --> 00:06:13,074
y volver
a donde te encontré.
43
00:06:15,917 --> 00:06:18,077
Mira, Jeff. Acabo de estar
teniendo dificultades para dormir.
44
00:06:20,797 --> 00:06:22,789
¿Quieres unas pastillas?
No.
45
00:06:22,883 --> 00:06:25,170
Puedo conseguirte algo...
- No. Ellos... No funcionan.
46
00:06:25,260 --> 00:06:29,004
Soy como un maldito trabajador
zombie tieso al día siguiente.
47
00:06:29,097 --> 00:06:30,963
Espere. No, no. Espera, espera, espera.
¿Sabes qué?
48
00:06:31,057 --> 00:06:32,798
Tengo un amigo.
49
00:06:32,893 --> 00:06:34,213
Él... Trabaja en la universidad.
50
00:06:34,269 --> 00:06:35,885
Se especializa en el sueño.
51
00:06:37,480 --> 00:06:38,687
¿Por qué no vas a verlo?
52
00:06:39,399 --> 00:06:40,765
No quiero hacer eso.
53
00:06:42,193 --> 00:06:43,111
¿Por qué no?
54
00:06:43,112 --> 00:06:45,274
Porque mi vida es para mí
y sólo a mí,
55
00:06:45,363 --> 00:06:47,355
no un maldito charlatán.
56
00:06:47,490 --> 00:06:49,026
No tienes elección.
57
00:06:49,117 --> 00:06:51,154
Acabo de hacerte flotar...
un montón de dinero.
58
00:06:51,244 --> 00:06:53,861
Vas a ir
y vas a ser cooperativo.
59
00:06:55,582 --> 00:06:56,993
Me voy.
60
00:07:09,179 --> 00:07:10,920
¿Cuántos de ustedes
han tenido pesadillas?
61
00:07:12,182 --> 00:07:13,548
¿Cuántas de esas pesadillas...
62
00:07:13,642 --> 00:07:15,508
...¿alguna vez se sintió real?
63
00:07:30,700 --> 00:07:33,818
La Pesadilla de Henry Fuseli.
64
00:07:33,912 --> 00:07:38,031
Se cree que está ilustrando
parálisis del sueño.
65
00:07:40,543 --> 00:07:43,331
Parálisis del sueño
es un estado de transición
66
00:07:43,421 --> 00:07:45,037
entre la vigilia y el sueño,
67
00:07:45,131 --> 00:07:49,671
y a menudo ocurre
con alucinaciones aterradoras
68
00:07:49,761 --> 00:07:51,548
a la que uno es incapaz de reaccionar,
69
00:07:52,263 --> 00:07:55,301
y típicamente asociado
con las visitas de los íncubos,
70
00:07:55,392 --> 00:07:58,385
que se muestran
en este cuadro,
71
00:07:58,478 --> 00:08:02,768
y tiene una incidencia mucho mayor
de las experiencias fuera del cuerpo,
72
00:08:02,857 --> 00:08:06,191
que a veces involucra
gente del pasado de uno.
73
00:08:06,277 --> 00:08:07,609
Entonces, ¿como fantasmas?
74
00:08:07,696 --> 00:08:09,232
En realidad, sí.
75
00:08:09,322 --> 00:08:11,655
Lo que uno percibiría
para ser fantasmas.
76
00:08:13,243 --> 00:08:14,984
Se ha encontrado consistentemente
en las víctimas de trauma.
77
00:08:16,454 --> 00:08:18,286
Ah, se nos acaba el tiempo.
78
00:08:18,373 --> 00:08:21,286
Um, recuerda,
tenemos una prueba la semana que viene.
79
00:08:23,044 --> 00:08:25,001
Profesor Freeman,
Me inscribí
80
00:08:25,088 --> 00:08:27,205
para su investigación
y el curso de ética el próximo semestre.
81
00:08:27,298 --> 00:08:30,336
Eso es genial, pero la asistencia
es parte del grado.
82
00:08:30,427 --> 00:08:31,427
Estoy aquí.
83
00:08:31,428 --> 00:08:32,885
Es el comienzo
del semestre,
84
00:08:32,971 --> 00:08:34,587
y ya has
...perdió dos clases.
85
00:08:34,681 --> 00:08:37,219
Lo sé. Trabajo de noche.
86
00:08:37,308 --> 00:08:39,470
Vas a necesitar 40 horas
de la participación en la investigación
87
00:08:39,602 --> 00:08:41,282
al final de este semestre
si quieres ser
88
00:08:41,312 --> 00:08:43,178
en mi clase de investigación y ética.
89
00:08:43,273 --> 00:08:47,392
Realmente esperaba trabajar
con usted en su nueva investigación.
90
00:08:47,485 --> 00:08:49,943
No estoy mirando
para un nuevo asistente.
91
00:08:50,655 --> 00:08:54,615
Lo sé, pero la parálisis del sueño
de la que hablamos hoy?
92
00:08:55,577 --> 00:08:57,159
Me gustaría ser tu sujeto.
93
00:08:58,621 --> 00:09:00,863
¿Qué pasa por la noche?
94
00:09:02,208 --> 00:09:04,291
¿Qué es lo que no pasa por la noche?
95
00:09:09,257 --> 00:09:10,839
Lo siento. Yo no...
96
00:09:11,426 --> 00:09:13,167
No quise decir
para sentarte en tu escritorio.
97
00:09:14,429 --> 00:09:16,136
¿Inventaría
para mi grado de asistencia?
98
00:09:18,224 --> 00:09:19,806
Bien, ven a verme la semana que viene.
99
00:09:28,109 --> 00:09:30,351
Ahora sé por qué
te convertiste en profesor.
100
00:09:30,445 --> 00:09:32,311
¡Jeff!
101
00:09:32,405 --> 00:09:34,550
Quería ver cómo
la vida académica te estaba tratando,
102
00:09:34,574 --> 00:09:35,655
y aparentemente, bastante bien.
103
00:09:35,742 --> 00:09:37,233
Ah, tengo que ir a una reunión.
104
00:09:37,327 --> 00:09:39,410
- Caminaré contigo.
Claro que sí.
105
00:09:39,496 --> 00:09:41,362
Dime que no lo hiciste.
Vístete para mí.
106
00:09:41,456 --> 00:09:43,539
Me vestí para ti.
107
00:09:43,625 --> 00:09:45,241
¿Qué está pasando?
¿Cómo está la galería?
108
00:09:45,335 --> 00:09:46,997
Es... Es grandioso. Es grandioso.
109
00:09:47,087 --> 00:09:49,454
Tengo un nuevo cliente.
110
00:09:49,547 --> 00:09:52,255
Es muy joven,
pero muy talentoso.
111
00:09:52,342 --> 00:09:53,300
Hmm.
112
00:09:53,301 --> 00:09:54,862
Estamos tratando de conseguir que
al siguiente nivel,
113
00:09:54,886 --> 00:09:56,843
pero no lo sé,
Tengo la sensación de que
114
00:09:56,930 --> 00:09:59,422
que es un poco,
No lo sé, bloqueado.
115
00:10:00,809 --> 00:10:03,347
Tiene problemas para dormir.
116
00:10:03,436 --> 00:10:05,894
Vale, y si puede volver a dormir,
puede desbloquearse.
117
00:10:05,980 --> 00:10:07,096
Exactamente. Exactamente.
118
00:10:07,190 --> 00:10:08,647
Así que le dije que tengo un amigo
119
00:10:08,733 --> 00:10:10,440
que podría ser capaz
para ayudarle.
120
00:10:10,527 --> 00:10:12,644
¿No es esa parte
del conflicto del artista?
121
00:10:12,737 --> 00:10:15,696
Bueno, sólo
si lo romantizas.
122
00:10:15,782 --> 00:10:18,820
Al final del día,
es un negocio.
123
00:10:18,910 --> 00:10:21,744
Hmm. Estoy empezando un estudio.
124
00:10:21,830 --> 00:10:23,366
Si está dispuesto a ser
un participante,
125
00:10:23,456 --> 00:10:25,914
esto podría ser una victoria
para los dos.
126
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Lo que necesites.
127
00:10:27,085 --> 00:10:29,327
Déjame reunirme con él primero,
sin embargo, ¿de acuerdo?
128
00:10:29,420 --> 00:10:32,208
- Bien, pero esto es bueno.
Me encanta el traje.
129
00:10:45,186 --> 00:10:47,894
Charlie.
Rico. ¿Cómo estáis?
130
00:10:47,981 --> 00:10:49,517
Bien.
Me alegro de verte.
131
00:10:49,607 --> 00:10:51,769
Oh, hey, Alice.
Oh, estás encantadora. Mwah!
132
00:10:51,860 --> 00:10:53,943
Gracias.
Esta noche es una gran noche.
133
00:10:54,028 --> 00:10:55,428
Mm-hmm.
- En efecto, lo es.
134
00:10:55,488 --> 00:10:57,229
Ambos están nominados.
135
00:10:58,408 --> 00:11:00,070
- Um, hola.
- Oh, lo siento.
136
00:11:00,160 --> 00:11:02,026
Rich, este es
nuestro buen amigo Leigh.
137
00:11:02,120 --> 00:11:03,952
Trabaja con Alice.
138
00:11:04,038 --> 00:11:05,995
- Uh, felicitaciones.
- Oh, gracias.
139
00:11:07,667 --> 00:11:08,978
Charlie, será mejor que
entrar ahí, ¿eh?
140
00:11:09,002 --> 00:11:10,538
Sí.
Encantado de conocerte.
141
00:11:10,628 --> 00:11:12,164
Encantado de conocerte, también.
142
00:11:13,464 --> 00:11:14,796
Mwah!
143
00:11:15,925 --> 00:11:17,757
En primer lugar, vamos a dar
una ronda de aplausos
144
00:11:17,844 --> 00:11:19,255
a nuestros dos nominados,
145
00:11:19,345 --> 00:11:22,338
El Dr. Charles Engel
y el Dr. Richard Freeman.
146
00:11:28,229 --> 00:11:29,845
Me da un gran placer
para presentar
147
00:11:29,939 --> 00:11:31,646
la Citación Presidencial Miller
148
00:11:31,733 --> 00:11:35,147
para las contribuciones distinguidas
en la psicología.
149
00:11:38,489 --> 00:11:40,731
El de este año...
Citación presidencial
150
00:11:40,825 --> 00:11:43,533
va al Dr. Charles Engel!
151
00:11:52,670 --> 00:11:54,206
Felicitaciones, Dr. Engel.
152
00:11:54,297 --> 00:11:55,215
¡Ah!
153
00:11:58,009 --> 00:12:01,093
La educación superior
está en una encrucijada.
154
00:12:02,055 --> 00:12:04,672
Más estudiantes
están asistiendo a la universidad,
155
00:12:04,807 --> 00:12:07,094
los costos continúan
para subir más rápido que la inflación,
156
00:12:07,894 --> 00:12:11,729
y con fuentes gubernamentales
cada vez más impredecible,
157
00:12:12,357 --> 00:12:17,022
es nuestro trabajo y responsabilidad
como educadores e investigadores
158
00:12:17,111 --> 00:12:19,524
para encontrar formas
para llenar ese vacío.
159
00:12:20,365 --> 00:12:23,199
Así que es con gran placer
que anuncio
160
00:12:23,284 --> 00:12:25,651
que hemos sido invitados
para competir
161
00:12:25,745 --> 00:12:29,489
para los productos farmacéuticos Vorous
...la subvención para dormir.
162
00:12:34,420 --> 00:12:37,037
Es con el apoyo
de organizaciones como la suya
163
00:12:37,131 --> 00:12:40,795
que podremos financiar
nuestra investigación de vanguardia
164
00:12:40,885 --> 00:12:43,673
y crecer como una universidad.
165
00:12:51,896 --> 00:12:53,332
¿Puedo tomar prestado a este tipo
por un segundo?
166
00:12:53,356 --> 00:12:55,689
Por supuesto. Me alegro de verte.
- Gracias, Bob.
167
00:12:55,775 --> 00:12:57,732
¡Ah, Steven!
168
00:12:57,860 --> 00:12:59,421
Ah.
¿Qué estás haciendo aquí?
169
00:12:59,445 --> 00:13:01,107
Bueno, la Asociación de Antiguos Alumnos
me invitó,
170
00:13:01,197 --> 00:13:03,109
pero cuando vi que
mi antiguo candidato al doctorado
171
00:13:03,199 --> 00:13:04,879
fue nominado,
Pensé en hacer el viaje.
172
00:13:04,909 --> 00:13:07,322
- ¿Cómo está Albany?
- Es... Es grandioso. Es grandioso.
173
00:13:07,412 --> 00:13:08,744
Estamos trabajando con veteranos ahora.
174
00:13:08,871 --> 00:13:10,954
Bien por ti.
175
00:13:11,040 --> 00:13:14,374
¡Steven! Me alegro de verte.
176
00:13:14,460 --> 00:13:16,998
Gran discurso.
Encantador, como siempre.
177
00:13:17,088 --> 00:13:18,499
Gracias, Steven.
178
00:13:18,589 --> 00:13:20,296
Pero desde cuando
¿los patrocinadores corporativos
179
00:13:20,383 --> 00:13:22,375
ser invitado
a los eventos de la universidad?
180
00:13:22,468 --> 00:13:24,585
Las cosas han cambiado
desde tu dimisión.
181
00:13:24,679 --> 00:13:26,545
Mm-hmm. Lo que necesites
para decirte a ti mismo
182
00:13:26,639 --> 00:13:27,971
para mirarse en el espejo, supongo.
183
00:13:29,684 --> 00:13:31,471
Hmm. Caballeros.
184
00:13:31,561 --> 00:13:33,518
Ah.
185
00:13:33,604 --> 00:13:36,438
Sí, ya sabes, ella habla
sobre el costo de la educación.
186
00:13:36,524 --> 00:13:38,231
Cuando la nombraron decana,
187
00:13:38,318 --> 00:13:40,731
no se ha llevado un recorte de sueldo
por su exorbitante salario.
188
00:13:40,820 --> 00:13:43,187
Ella cortó los trabajos,
y luego se fue a Vorous
189
00:13:43,281 --> 00:13:45,648
para conseguir patrocinio para la investigación.
190
00:13:46,451 --> 00:13:48,408
Mira ese lloriqueo
pequeña mierda.
191
00:13:50,413 --> 00:13:51,949
Comprando universidades.
192
00:13:53,291 --> 00:13:56,079
De todos modos, de todos modos, um, ¿cómo estás?
¿Estás contento?
193
00:13:56,169 --> 00:13:57,329
Sí.
- Bien, bien.
194
00:13:57,378 --> 00:13:58,710
A decir verdad,
195
00:13:58,796 --> 00:14:00,708
podríamos usar a alguien como tú.
196
00:14:00,798 --> 00:14:03,085
Tu trabajo de sueño podría hacer
una gran diferencia
197
00:14:03,176 --> 00:14:04,816
a mucha de la gente
que hemos estado tratando.
198
00:14:06,262 --> 00:14:08,299
Así que, ¿por qué no vienes
trabajar conmigo?
199
00:14:10,058 --> 00:14:11,424
¿En Albany?
Sí.
200
00:14:11,517 --> 00:14:13,053
Sí, bueno, sé que no sería
201
00:14:13,144 --> 00:14:15,352
El decano Gasbag...
gran visión del futuro,
202
00:14:15,438 --> 00:14:17,100
pero estarías
haciendo la diferencia,
203
00:14:17,190 --> 00:14:19,230
y eso es lo que dijiste
que querías hacer en la escuela.
204
00:14:22,528 --> 00:14:24,645
Me siento halagado, pero...
205
00:14:24,739 --> 00:14:26,947
I... Estoy atrapado
en todo mi trabajo aquí.
206
00:14:28,159 --> 00:14:29,525
No, me lo imaginaba. Me lo imaginé.
207
00:14:29,619 --> 00:14:31,055
Pero si cambias de opinión,
Vamos...
208
00:14:31,079 --> 00:14:32,615
Uh, absolutamente.
209
00:14:34,999 --> 00:14:36,911
No vueles muy alto,
Richard, ¿de acuerdo?
210
00:14:37,001 --> 00:14:38,788
- Gracias, Steven.
Me alegro de verte.
211
00:14:41,422 --> 00:14:42,422
Hola.
212
00:14:43,341 --> 00:14:45,754
¿Has...
¿Has visto a Charlie y Alice?
213
00:14:45,843 --> 00:14:48,460
Tienen que ser
por aquí en alguna parte, ¿verdad?
214
00:14:50,223 --> 00:14:51,658
¿Quieres salir de aquí?
215
00:14:51,682 --> 00:14:53,014
Mm-hmm. Sí.
216
00:14:53,101 --> 00:14:54,342
Vamos.
Está bien.
217
00:14:54,435 --> 00:14:55,435
Gracias por salvarme.< /i>
218
00:14:56,354 --> 00:14:59,643
No sé quién salvó a quién.
Estaba listo para salir de allí.
219
00:14:59,732 --> 00:15:01,644
Mala suerte esta noche.
220
00:15:01,734 --> 00:15:03,396
¿Charlie? No.
221
00:15:03,486 --> 00:15:05,648
Debería haberlo sabido.
222
00:15:05,738 --> 00:15:08,025
El premio se llama
después del padre de su madre.
223
00:15:08,116 --> 00:15:09,778
Es un legado de la escuela.
224
00:15:11,077 --> 00:15:13,865
Bueno, parece que
como un profesor muy importante.
225
00:15:15,498 --> 00:15:17,490
Soy muy importante.
¿Sí?
226
00:15:19,168 --> 00:15:20,625
¿Así que trabajas con Alice?
227
00:15:20,711 --> 00:15:22,873
Sí, eh, trabajador social
para la ciudad.
228
00:15:24,715 --> 00:15:26,081
Deberíamos salir alguna vez.
229
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
Me gustaría eso.
230
00:15:43,109 --> 00:15:45,021
Richard, entra.
231
00:15:50,867 --> 00:15:52,324
¿Qué puedo hacer por usted?
232
00:15:57,582 --> 00:15:59,824
Lo he estado dando
algún pensamiento, y...
233
00:16:01,294 --> 00:16:02,751
Quiero ir por la subvención.
234
00:16:04,005 --> 00:16:05,246
No lo creo.
235
00:16:05,339 --> 00:16:07,251
Eso está reservado para nuestros mejores
y nuestra más brillante.
236
00:16:08,759 --> 00:16:11,467
Acabo de ser nominado
en la cena presidencial.
237
00:16:11,554 --> 00:16:13,136
Pero no ganaste.
238
00:16:13,222 --> 00:16:15,760
Y quiero ganar
la beca Vorous.
239
00:16:17,268 --> 00:16:19,681
Además, si pierdes,
¿cómo me hace ver eso?
240
00:16:22,064 --> 00:16:24,602
Como dijiste, el...
241
00:16:24,692 --> 00:16:26,729
La subvención sería
una ganancia inesperada para la universidad,
242
00:16:26,819 --> 00:16:28,435
y ayudaría a financiar
mi investigación.
243
00:16:30,656 --> 00:16:32,067
¿Cómo propones ganar?
244
00:16:33,284 --> 00:16:36,243
Al presentar el estudio
basado en nuestros hallazgos.
245
00:16:36,329 --> 00:16:38,912
No, eso no equivale a ganar.
246
00:16:39,999 --> 00:16:41,865
¿Qué estás dispuesto a hacer?
247
00:16:47,673 --> 00:16:48,709
Ganaremos.
248
00:16:51,385 --> 00:16:53,297
Reúne a tu grupo de enfoque
para la próxima semana,
249
00:16:53,387 --> 00:16:54,719
y yo lo impulsaré.
250
00:16:56,599 --> 00:16:58,135
Y, Richard...
251
00:17:00,019 --> 00:17:01,681
No lo arruines.
252
00:17:11,948 --> 00:17:13,780
Entonces, ¿por qué estudiar el sueño?
253
00:17:13,866 --> 00:17:17,280
Es la puerta de entrada
a por qué hacemos las cosas,
254
00:17:17,370 --> 00:17:19,987
cómo consolidamos los recuerdos.
255
00:17:20,122 --> 00:17:21,738
Es el único punto
256
00:17:21,832 --> 00:17:23,949
cuando nuestras mentes
están completamente desinhibidos.
257
00:17:24,043 --> 00:17:26,877
Podemos soñar
de ser capaz de hacer cosas
258
00:17:26,963 --> 00:17:28,829
que nunca haríamos en la vida real.
259
00:17:28,923 --> 00:17:29,923
Esencialmente...
260
00:17:30,591 --> 00:17:32,583
es un segundo mundo para explorar.
261
00:17:32,677 --> 00:17:34,760
Entonces, ¿por qué tu estudio?
262
00:17:34,845 --> 00:17:36,131
Para ayudar a la gente.
263
00:17:37,431 --> 00:17:40,640
Analizando los sueños,
Puedo adaptar una terapia
264
00:17:40,726 --> 00:17:45,016
a un individuo que ha
...experimentó alguna forma de trauma.
265
00:17:45,106 --> 00:17:48,395
Al explorar esos sueños,
Puedo, en teoría,
266
00:17:48,484 --> 00:17:50,316
llegar a la raíz del problema.
267
00:17:53,197 --> 00:17:54,733
Entonces, ¿por qué...
268
00:17:54,824 --> 00:17:56,440
Entonces, ¿por qué trabajo social?
269
00:17:57,660 --> 00:17:58,946
¿Honestamente?
270
00:17:59,036 --> 00:18:03,030
Me encanta mi trabajo, pero es un trabajo pesado.
271
00:18:03,124 --> 00:18:05,582
Sólo hay
tantas situaciones terribles
272
00:18:05,668 --> 00:18:08,160
y realmente no tanto
que se puede hacer.
273
00:18:08,254 --> 00:18:11,042
En realidad estoy en el proceso
de la puesta en marcha
274
00:18:11,132 --> 00:18:14,500
una organización sin fines de lucro para niños en el norte del estado
que vienen de hogares abusivos.
275
00:18:14,594 --> 00:18:16,927
Bien por ti.
hmm.
276
00:18:17,013 --> 00:18:18,595
¿Qué hay de tu trabajo en la ciudad?
277
00:18:18,681 --> 00:18:20,673
Bueno, el campamento
me daría la oportunidad
278
00:18:20,766 --> 00:18:24,305
para afectar el cambio en
un entorno más positivo
279
00:18:24,395 --> 00:18:26,261
sin toda la burocracia.
280
00:18:26,355 --> 00:18:29,314
Eres algo increíble.
281
00:18:29,400 --> 00:18:31,016
¿Sólo un poco?
282
00:18:31,110 --> 00:18:32,351
En serio.
283
00:18:40,745 --> 00:18:43,362
¿Qué es lo que haces?
284
00:18:43,456 --> 00:18:44,663
Vamos.
285
00:18:47,335 --> 00:18:49,793
Vamos... No seas marica.
286
00:19:02,683 --> 00:19:05,266
No recuerdo la última vez
Estaba en un patio de recreo.
287
00:19:05,353 --> 00:19:07,595
Sí, bueno, creo que
puede ser un poco raro.
288
00:19:07,688 --> 00:19:09,975
Un tipo soltero pasando el rato
en un patio de recreo alrededor de los niños.
289
00:19:15,446 --> 00:19:18,063
¿Tienes hijos?
No.
290
00:19:19,408 --> 00:19:21,525
¿Los quieres?
291
00:19:21,619 --> 00:19:23,861
Eh, una parte de mí quiere adoptar.
292
00:19:23,954 --> 00:19:25,234
Quiero decir..,
hay tantos niños
293
00:19:25,289 --> 00:19:28,498
que no tienen un buen hogar.
294
00:19:33,673 --> 00:19:35,153
- Oh, mierda. Vamos.
- Vamos, vamos.
295
00:19:36,092 --> 00:19:38,129
Shh.
296
00:21:05,055 --> 00:21:06,637
Oye, oye.
297
00:21:09,435 --> 00:21:11,142
¿Qué es lo que pasa?
298
00:21:11,228 --> 00:21:14,642
Nosotros... Estábamos viendo una película,
y te quedaste dormido.
299
00:21:14,732 --> 00:21:17,224
- Oh, lo siento.
¿Estás bien?
300
00:21:17,359 --> 00:21:19,225
Sí, yo sólo...
301
00:21:20,404 --> 00:21:21,736
Había un hombre.
302
00:21:22,698 --> 00:21:23,905
¿Dónde?
303
00:21:25,826 --> 00:21:29,695
Sólo tengo
sueños realmente intensos a veces.
304
00:21:31,916 --> 00:21:33,657
Lo siento. Debería irme.
305
00:21:33,751 --> 00:21:35,868
¿Quieres...
¿Quieres hablar de ello?
306
00:22:03,948 --> 00:22:05,780
Fantasía, abandonada por la razón,
307
00:22:05,866 --> 00:22:08,074
produce monstruos imposibles.
308
00:22:10,454 --> 00:22:12,195
Goya's Sueño de la Razón.< /i>
309
00:22:13,749 --> 00:22:14,785
¿Eres un fanático?
310
00:22:19,338 --> 00:22:21,876
Dr. Freeman, soy Otis.
311
00:22:21,966 --> 00:22:26,461
¡Oh! Encantado de conocerte.
Me alegra que Jeff haya sugerido que nos reunamos.
312
00:22:27,847 --> 00:22:30,134
Goya desata
sus pesadillas por su arte.
313
00:22:30,224 --> 00:22:33,217
Los que son sonámbulos como...
314
00:22:33,310 --> 00:22:35,427
los monstruos despiertan a nuestro alrededor.
315
00:22:38,399 --> 00:22:40,766
- ¿Así que eres un pintor?
Lo estoy haciendo.
316
00:22:43,946 --> 00:22:46,563
¿Ustedes...
¿Sólo pintas?
317
00:22:47,908 --> 00:22:51,868
Trabajo con una variedad
de los médiums.
318
00:22:51,954 --> 00:22:54,196
¿Y qué es lo que te gusta?
319
00:22:54,290 --> 00:22:56,623
Oh, no es... no es lo que me gusta.
320
00:22:57,877 --> 00:22:59,459
Es lo que siento.
321
00:23:00,880 --> 00:23:02,587
¿Y qué sientes?
322
00:23:05,926 --> 00:23:08,964
Estoy buscando la belleza.
323
00:23:10,681 --> 00:23:11,922
¿Por qué la belleza?
324
00:23:13,601 --> 00:23:16,685
Porque hay mucha fealdad
en el mundo.
325
00:23:18,689 --> 00:23:20,055
¿Y en tu mundo?
326
00:23:21,817 --> 00:23:23,524
Tengo estas pesadillas.
327
00:23:25,195 --> 00:23:27,187
Estoy... dormido.
328
00:23:27,281 --> 00:23:30,774
I... Creo que estoy despierto,
pero no lo estoy.
329
00:23:32,786 --> 00:23:35,745
Y se siente como si estuviera teniendo
algún tipo de...
330
00:23:35,831 --> 00:23:37,413
un ataque de pánico.
331
00:23:38,834 --> 00:23:40,791
Todo el mundo tiene pesadillas.
332
00:23:40,878 --> 00:23:43,336
Sí, pero soy consciente de ello.
333
00:23:45,299 --> 00:23:49,384
¿Has visto alguna vez
el cuadro de Fuseli,
334
00:23:49,511 --> 00:23:50,877
La Pesadilla?< /i>
335
00:23:53,682 --> 00:23:54,962
¿Sabes de qué estoy hablando?
336
00:23:55,017 --> 00:23:57,350
Uh, sí. Sí. ¿Y qué hay de eso?
337
00:23:58,854 --> 00:24:01,346
Bueno, la mujer, ella es...
338
00:24:01,440 --> 00:24:02,647
está clavada a la cama,
339
00:24:02,733 --> 00:24:05,817
lo que tiene sentido
en el cuadro.
340
00:24:05,903 --> 00:24:07,644
¿Crees que debería ser inmovilizada?
341
00:24:07,738 --> 00:24:09,821
Naturalmente.
342
00:24:09,907 --> 00:24:12,900
Quiero decir, se podría argumentar
que una relación es una...
343
00:24:12,993 --> 00:24:16,236
es una competición de poder
entre dos personas,
344
00:24:16,330 --> 00:24:17,787
hombres o mujeres.
345
00:24:19,583 --> 00:24:21,666
En estas pesadillas,
346
00:24:21,752 --> 00:24:22,913
¿tienes el control?
347
00:25:07,256 --> 00:25:09,714
Richard. Me alegro de verte.
348
00:25:09,800 --> 00:25:13,419
¿Conoces al Sr. Stivek
de Farmacéuticos Vorous?
349
00:25:13,512 --> 00:25:14,346
Encantado de conocerte.
350
00:25:14,347 --> 00:25:16,339
Dean Gaslow me ha estado diciendo
sobre tu estudio.
351
00:25:16,432 --> 00:25:19,345
Estamos esperando
para ver los resultados.
352
00:25:19,435 --> 00:25:22,519
El Sr. Stivek tenía
un par de preocupaciones.
353
00:25:23,897 --> 00:25:25,604
¿Preocupaciones?
354
00:25:25,691 --> 00:25:28,183
Vorous quiere asegurarse
tienen todos los datos potenciales
355
00:25:28,277 --> 00:25:31,611
al tomar una decisión
sobre el ganador de la beca.
356
00:25:32,239 --> 00:25:34,481
Siempre soy muy minucioso.
357
00:25:34,575 --> 00:25:39,320
No te estoy pidiendo
para inventar, pero...
358
00:25:39,413 --> 00:25:42,451
¿qué puedes aportar a la mesa
que nos ayudaría a subir?
359
00:25:45,377 --> 00:25:47,494
Dinos
sobre uno de tus sueños.
360
00:25:47,629 --> 00:25:52,044
Bueno, siempre empieza fuera.
361
00:25:53,802 --> 00:25:56,510
Es un hermoso día de otoño.
362
00:26:02,853 --> 00:26:04,264
¿Qué hay del hombre?
363
00:26:06,440 --> 00:26:07,681
¿Qué hombre?
364
00:26:09,693 --> 00:26:10,934
¿No hay un hombre?
365
00:26:11,945 --> 00:26:12,945
No.
366
00:26:15,449 --> 00:26:16,610
Pero usted dijo...
367
00:26:17,659 --> 00:26:19,776
¿Sabes qué? Lo siento.
368
00:26:26,710 --> 00:26:27,996
Disculpe.
369
00:26:32,341 --> 00:26:33,217
Bueno...
370
00:26:38,722 --> 00:26:40,258
Leigh, ¿a dónde vas?
371
00:26:40,349 --> 00:26:42,069
¿Por qué preguntarías...
sobre el hombre de mi sueño?
372
00:26:42,101 --> 00:26:43,262
Me lo dijiste.
373
00:26:43,352 --> 00:26:45,969
Sí, te lo dije.
cuando sólo éramos nosotros.
374
00:26:47,397 --> 00:26:49,059
Rich, ¿es esto ético?
375
00:26:50,692 --> 00:26:52,649
- Por favor, vuelve a entrar.
No.
376
00:26:53,403 --> 00:26:54,439
Me voy a ir.
377
00:26:58,534 --> 00:26:59,945
Cielos.
378
00:27:10,087 --> 00:27:11,578
¿Dónde estábamos?
379
00:27:11,672 --> 00:27:14,585
Me despierto por la mañana,
y me duele la mandíbula.
380
00:27:15,467 --> 00:27:17,459
Eso suena un poco escandaloso.
381
00:27:17,553 --> 00:27:19,670
Probablemente sólo estás
rechinar los dientes por la noche.
382
00:27:21,682 --> 00:27:24,174
No se siente como un molino.
383
00:27:26,228 --> 00:27:28,641
Se siente
como si se estuvieran cayendo.
384
00:27:30,065 --> 00:27:32,432
Los dientes se caen
es en realidad un sueño común.
385
00:27:33,360 --> 00:27:35,602
Tus dientes
puede representar su ansiedad
386
00:27:35,737 --> 00:27:39,026
sobre su apariencia
y cómo te perciben los demás.
387
00:27:41,326 --> 00:27:43,409
Me gusta cómo me perciben los demás.
388
00:27:44,663 --> 00:27:46,325
¿Y cómo es eso?
389
00:27:47,624 --> 00:27:48,624
Con deseo.
390
00:27:58,093 --> 00:28:01,928
Hay un grabado de Goya,
Caza de Dientes.< /i>
391
00:28:02,014 --> 00:28:03,471
Deberías comprobarlo.
392
00:28:12,065 --> 00:28:13,806
- Oye, tú.
Hola.
393
00:28:13,901 --> 00:28:15,017
Entonces, ¿qué piensas?
394
00:28:15,110 --> 00:28:17,773
¿De nosotros, ratas de laboratorio?
Sí.
395
00:28:19,072 --> 00:28:21,155
Todavía estoy intentando
para encontrar mi salida.
396
00:29:28,684 --> 00:29:31,472
Hey, te traje
un regalo de la tarde.
397
00:29:33,563 --> 00:29:35,429
Eres un encanto.
398
00:29:35,524 --> 00:29:37,231
Me imaginé que podrías usarlo.
399
00:29:37,317 --> 00:29:38,433
Gracias.
400
00:29:39,611 --> 00:29:41,352
Yo...
401
00:29:41,446 --> 00:29:44,314
Siento lo del otro día.
No volverá a suceder.
402
00:29:44,408 --> 00:29:45,774
No, lo siento.
403
00:29:46,410 --> 00:29:47,821
Acepté ser parte de esto,
404
00:29:47,911 --> 00:29:50,028
y espero de verdad
que ayuda.
405
00:29:51,290 --> 00:29:53,953
- Ooh. Oh, hola, Rich.
- ¡Eh!
406
00:29:54,042 --> 00:29:56,125
Veo que te estás cuidando bien
de nuestra chica.
407
00:29:56,211 --> 00:29:58,043
Ah, siempre.
408
00:29:58,130 --> 00:29:59,746
Tsk, Leigh es maravillosa.
409
00:29:59,881 --> 00:30:01,747
Realmente vamos a extrañar
tenerla aquí.
410
00:30:03,385 --> 00:30:04,842
Voy a ir a comer algo.
411
00:30:04,928 --> 00:30:06,260
Los veré más tarde.
412
00:30:08,223 --> 00:30:09,634
¿De qué está hablando?
413
00:30:09,725 --> 00:30:12,138
No he dicho nada todavía.
sólo porque no es definitivo,
414
00:30:12,227 --> 00:30:15,846
pero esa organización sin fines de lucro
que quiero abrir en el norte del estado,
415
00:30:15,939 --> 00:30:17,726
parece que he encontrado
un patrocinador.
416
00:30:17,816 --> 00:30:20,058
Eso es genial.
417
00:30:20,152 --> 00:30:21,438
¿Ibas a decírmelo?
418
00:30:21,528 --> 00:30:23,394
Por supuesto. I...
419
00:30:23,488 --> 00:30:26,276
Yo sólo quería
para ver lo que pasó primero.
420
00:30:26,366 --> 00:30:27,573
Claro que sí.
421
00:30:30,454 --> 00:30:33,868
¿Qué estás dibujando?
- ¿No eres entrometido?
422
00:30:35,375 --> 00:30:36,991
Boop.
423
00:32:43,587 --> 00:32:45,624
Esto es... ¿No llamas a la puerta?
424
00:32:45,714 --> 00:32:47,330
Esto... Esto es un salón de clases.
425
00:32:47,424 --> 00:32:49,916
Escucha, amigo.
Esto nunca ha sucedido antes.
426
00:32:50,051 --> 00:32:52,293
Esto me acaba de pasar.
427
00:32:53,388 --> 00:32:56,005
Más vale que lo esperes, por tu bien,
nadie se entera de esto.
428
00:32:58,018 --> 00:33:01,807
Podría hacer esto
muy difícil para ti.
429
00:33:03,773 --> 00:33:05,126
Caballeros.
430
00:33:05,150 --> 00:33:06,294
Mona.
431
00:33:06,318 --> 00:33:07,809
Hola.
432
00:33:07,903 --> 00:33:10,020
Rich, ¿podría
hablar contigo un minuto?
433
00:33:10,113 --> 00:33:11,233
Claro que sí.
- Discúlpanos, Charlie.
434
00:33:11,323 --> 00:33:13,110
Sí, por supuesto. Sí.
435
00:33:13,200 --> 00:33:15,692
¿Está listo su grupo de enfoque final?
436
00:33:15,785 --> 00:33:19,153
Hoy empecé el FMRl.
Excelente.
437
00:33:44,898 --> 00:33:48,141
¿necesitas ayuda?
- Oh, me has asustado.
438
00:33:48,235 --> 00:33:49,351
Lo siento.
439
00:33:50,987 --> 00:33:52,103
¿Qué estás haciendo?
440
00:33:52,197 --> 00:33:55,110
En realidad, estaba buscando
para ese grabado que mencionaste.
441
00:33:56,326 --> 00:33:58,909
- Oh, ¿el de Goya?
Sí. Yo...
442
00:33:58,995 --> 00:34:00,611
Aquí, déjame ayudarte.
443
00:34:12,842 --> 00:34:14,299
Ahí está.
444
00:34:14,928 --> 00:34:16,385
Vaya.
445
00:34:17,847 --> 00:34:20,430
Así que piensas
Debería echar un vistazo a esto
446
00:34:20,517 --> 00:34:23,851
porque tengo sueños
sobre la caída de mis dientes?
447
00:34:23,937 --> 00:34:27,271
Fue tu respuesta
en cómo la gente te percibe.
448
00:34:27,357 --> 00:34:29,019
Oh, sí.
449
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
Deseo.
450
00:34:31,486 --> 00:34:35,275
Mira, la mujer del grabado,
es la amante del hombre.
451
00:34:35,365 --> 00:34:36,822
¿Y qué?
452
00:34:36,908 --> 00:34:38,511
No tiene miedo.
de ser atrapado.
453
00:34:38,535 --> 00:34:41,118
Ella tiene miedo
de lo que le está haciendo.
454
00:34:41,204 --> 00:34:42,695
Ella es consciente de sí misma.
455
00:34:44,165 --> 00:34:46,532
Incluso si estás seguro
en la forma en que los demás te perciben,
456
00:34:46,626 --> 00:34:50,040
vas a estar cohibido
de otra manera.
457
00:34:52,674 --> 00:34:55,758
Tal vez quería que lo ataran.
458
00:34:57,387 --> 00:35:00,551
Posiblemente, pero está muerto.
459
00:35:00,640 --> 00:35:03,428
Entonces ella rompió su confianza.
460
00:35:06,313 --> 00:35:08,930
¿Alguna vez has atado a alguien?
461
00:35:10,525 --> 00:35:12,232
¿Perdón?
462
00:35:12,319 --> 00:35:13,935
Deberías probarlo.
463
00:35:14,029 --> 00:35:16,567
Creo que lo encontrarías...
emocionante.
464
00:35:18,950 --> 00:35:21,408
Lo siento, me pasé.
465
00:35:21,494 --> 00:35:25,078
No, es interesante.
Nunca he...
466
00:35:27,584 --> 00:35:29,291
Nunca he hecho
algo así.
467
00:35:31,004 --> 00:35:33,246
Es interesante.
468
00:35:55,320 --> 00:35:57,482
Te queda muy bien el color.
469
00:35:57,572 --> 00:35:59,985
Ves, no eres tan malo.
470
00:36:00,075 --> 00:36:02,408
- Me alegro de que hayas venido.
Yo también.
471
00:36:03,870 --> 00:36:07,204
Realmente no he pasado tiempo
en el mundo del arte.
472
00:36:07,290 --> 00:36:09,407
Oh, hay un montón de mierda.
473
00:36:09,501 --> 00:36:12,164
El hipster es tonto,
aspirantes a artistas.
474
00:36:13,797 --> 00:36:16,335
Mis maestros eran
Picasso y Bacon.
475
00:36:17,509 --> 00:36:20,627
Quiero decir, aquí es sólo un desfile.
476
00:36:20,720 --> 00:36:23,508
Sólo unos pocos de nosotros intentando
para convertir nuestro trabajo en dinero en efectivo.
477
00:36:57,632 --> 00:37:00,045
Me gusta cómo los demás
percibirme.< /i>
478
00:37:00,135 --> 00:37:02,422
<¿Y cómo es eso?
479
00:37:02,512 --> 00:37:04,048
Con deseo.< /i>
480
00:37:05,598 --> 00:37:09,512
Hay un grabado de Goya,< /i>
Caza de Dientes.
481
00:37:09,602 --> 00:37:11,343
Deberías comprobarlo.< /i>
482
00:37:13,732 --> 00:37:15,519
No te ves bien.
483
00:37:16,609 --> 00:37:18,942
Deberías ver
lo que tengo debajo.
484
00:38:14,125 --> 00:38:15,685
Tuve un ataque la otra noche.
485
00:38:18,922 --> 00:38:21,005
¿Se te cayeron los dientes?
No.
486
00:38:22,342 --> 00:38:24,584
Esto fue
un tipo de sueño diferente.
487
00:38:27,347 --> 00:38:28,508
Nada sale de esta habitación.
488
00:38:31,267 --> 00:38:32,849
Empecé a fantasear.
489
00:38:39,943 --> 00:38:41,143
Estaba caminando por el pasillo...
490
00:38:45,073 --> 00:38:48,737
Y llegué a una habitación.
491
00:38:50,829 --> 00:38:52,570
Me acosté en la cama.
492
00:38:53,665 --> 00:38:56,032
Entonces las manos estaban alrededor de mi cuello.
493
00:38:57,418 --> 00:38:59,080
Y me gustó.
494
00:39:00,880 --> 00:39:04,169
Pero cuando se apretaron, yo...
495
00:39:04,259 --> 00:39:07,548
de repente se despertó...
496
00:39:07,637 --> 00:39:11,472
en mi habitación, sin poder moverse,
y no podía respirar.
497
00:39:14,227 --> 00:39:16,719
¿Cómo te sentiste?
- No lo sé.
498
00:39:18,273 --> 00:39:19,730
Me encanta que me toquen,
499
00:39:21,150 --> 00:39:23,062
pero no me gusta
no tener el control.
500
00:39:25,280 --> 00:39:26,816
Tal vez necesites confianza.
501
00:39:29,325 --> 00:39:30,441
Tal vez.
502
00:39:37,125 --> 00:39:39,583
Tal vez estabas...
503
00:39:39,669 --> 00:39:42,833
reprimiendo un aspecto
de tu auto-expresión.
504
00:39:44,632 --> 00:39:46,965
No creo que
ese es el problema.
505
00:39:48,177 --> 00:39:50,510
Tengo un cuaderno aquí.
para cada uno de ustedes...
506
00:39:52,558 --> 00:39:56,016
... para grabar
tus experiencias de sueño
507
00:39:56,102 --> 00:39:57,718
justo después de que ocurran.
508
00:41:58,474 --> 00:41:59,885
- Oye, oye.
- ¡Jesús!
509
00:41:59,976 --> 00:42:01,467
¿Qué estás... ¿Qué?
510
00:42:01,602 --> 00:42:03,719
¿Qué estás haciendo?
511
00:42:03,813 --> 00:42:06,601
Acabo de salir del trabajo.
Me voy a casa ahora.
512
00:42:06,691 --> 00:42:07,691
¿Quieres que me una a ti?
513
00:42:08,693 --> 00:42:11,106
No, no esta noche.
Estoy muy cansada.
514
00:42:12,947 --> 00:42:13,947
¿Dónde has estado?
515
00:42:15,366 --> 00:42:18,484
Trabajo, escuela, mamadas.
516
00:42:18,619 --> 00:42:19,860
Lo de siempre.
517
00:42:20,955 --> 00:42:23,538
Bueno, has estado ocupado
con el profesor Freeman.
518
00:42:24,375 --> 00:42:27,743
Eso tendría sentido.
Estoy en su estudio.
519
00:42:27,837 --> 00:42:29,578
Pero eso ya lo sabías.
520
00:42:30,173 --> 00:42:31,630
Profesor Freeman.
521
00:42:32,842 --> 00:42:33,878
¿Te gusta?
522
00:42:36,012 --> 00:42:37,469
Es un gran maestro.
523
00:42:38,806 --> 00:42:40,388
¿Soy un gran maestro?
524
00:42:41,726 --> 00:42:42,887
¿Qué es lo que quieres?
525
00:42:52,904 --> 00:42:54,987
¿Recuerdas eso?
526
00:42:55,073 --> 00:42:56,280
¿Qué tal otra noche?
527
00:42:57,909 --> 00:43:02,620
528
00:43:02,705 --> 00:43:06,745
529
00:43:08,044 --> 00:43:10,536
530
00:43:10,671 --> 00:43:13,038
531
00:43:13,132 --> 00:43:14,418
532
00:43:14,509 --> 00:43:17,377
¿Quieres jugar?
Um...
533
00:43:17,470 --> 00:43:18,711
¿Lo sabe?
No.
534
00:43:18,805 --> 00:43:21,798
¿No? ¿Qué? Bueno, aprende. ¿Por qué no?
535
00:43:21,891 --> 00:43:23,257
¿Qué es lo que pasa?
536
00:43:23,351 --> 00:43:25,593
537
00:43:26,479 --> 00:43:27,560
Veamos.
538
00:43:27,688 --> 00:43:30,226
539
00:43:30,316 --> 00:43:32,649
540
00:43:32,735 --> 00:43:35,478
Veamos cómo es tu ángulo.
541
00:43:35,571 --> 00:43:37,437
Oh, eso es bueno. Sí.
542
00:43:37,532 --> 00:43:39,148
543
00:43:39,242 --> 00:43:42,235
Aw. Está bien.
Está bien.
544
00:43:42,328 --> 00:43:43,819
¿Cómo te llamas?
545
00:43:43,913 --> 00:43:46,075
Shayna.
- ¿Shayna? Oh, eso es...
546
00:43:46,165 --> 00:43:50,284
547
00:43:50,378 --> 00:43:54,918
548
00:43:55,007 --> 00:43:59,843
549
00:43:59,929 --> 00:44:03,923
¡Oh!
550
00:44:04,016 --> 00:44:05,803
- ¡Yo lo hice!
Eso fue increíble.
551
00:44:05,893 --> 00:44:08,681
552
00:44:08,771 --> 00:44:11,013
553
00:44:11,107 --> 00:44:13,770
554
00:44:14,527 --> 00:44:18,191
555
00:44:19,532 --> 00:44:23,025
556
00:44:24,912 --> 00:44:27,495
557
00:44:27,582 --> 00:44:30,245
558
00:44:30,334 --> 00:44:33,793
559
00:44:45,433 --> 00:44:48,517
Dr. Shawn, marque el 305.< /i>
560
00:45:07,997 --> 00:45:09,533
Escuché que estabas por aquí.
561
00:45:09,624 --> 00:45:12,742
¡Oh! Ahí está.
Esperaba encontrarme contigo.
562
00:45:12,835 --> 00:45:14,872
¿Cómo estáis?
- Estoy bien. Estoy bien.
563
00:45:14,962 --> 00:45:16,442
¿Cómo está usted?
- Estoy bien.
564
00:45:16,505 --> 00:45:17,541
Bien. Bien.
565
00:45:17,632 --> 00:45:20,670
He oído que estás corriendo
a todo vapor con Vorous.
566
00:45:20,801 --> 00:45:22,121
Tengo que pagar
para mi investigación de alguna manera.
567
00:45:22,178 --> 00:45:23,760
Oh.
568
00:45:23,846 --> 00:45:25,929
Sí. ¿Alguna otra idea?
569
00:45:26,015 --> 00:45:27,972
¿Sobre qué?
Albany.
570
00:45:29,602 --> 00:45:31,264
Me siento halagado, pero ¿por qué yo?
571
00:45:31,354 --> 00:45:33,311
¿Por qué... por qué quieres que
tan mal?
572
00:45:34,190 --> 00:45:35,897
Bueno...
573
00:45:35,983 --> 00:45:37,394
Hmm, tuvimos este paciente.
574
00:45:37,485 --> 00:45:41,024
Era un veterano de combate
que tenía TEPT,
575
00:45:41,113 --> 00:45:42,729
y estaba teniendo
terribles pesadillas
576
00:45:43,366 --> 00:45:44,948
hasta el punto
donde nunca dormía
577
00:45:45,034 --> 00:45:47,071
y había perdido
todo rastro de la realidad.
578
00:45:49,330 --> 00:45:51,492
Y la semana pasada se suicidó.
579
00:45:52,917 --> 00:45:54,597
Ahora, no te estoy diciendo esto
...para hacerte sentir culpable,
580
00:45:54,627 --> 00:45:57,040
pero... pero cuando estabas
mi estudiante en el laboratorio,
581
00:45:57,129 --> 00:45:59,246
Sabía que podías hacer
una diferencia.
582
00:45:59,924 --> 00:46:00,943
Porque no fuiste criado
583
00:46:00,967 --> 00:46:02,607
como todos los otros Charlie
en el mundo.
584
00:46:03,261 --> 00:46:05,719
Ya sabes...
cómo vive la otra mitad.
585
00:46:05,846 --> 00:46:07,633
Tengo que ver
este estudio a través de.
586
00:46:08,891 --> 00:46:10,257
Por supuesto.
587
00:46:12,353 --> 00:46:13,889
¿Cómo estás?
con tus sueños?
588
00:46:15,815 --> 00:46:17,147
¿Los recuerdas ahora?
589
00:46:18,651 --> 00:46:20,017
Piezas.
590
00:46:38,254 --> 00:46:39,961
¿Por qué siempre llegas tarde
a mi clase?
591
00:46:40,047 --> 00:46:42,630
¿Qué haces toda la noche?
592
00:46:42,717 --> 00:46:46,836
Soy una exploración del dolor sexual
especialista.
593
00:46:46,929 --> 00:46:48,841
Trabajo en un club de la Décima Avenida.
594
00:46:50,850 --> 00:46:52,637
¿Qué es eso?
595
00:46:52,727 --> 00:46:56,016
Ayudo a la gente a explorar las partes
de su sexualidad
596
00:46:56,105 --> 00:46:57,471
que no sabían que existía.
597
00:46:59,275 --> 00:47:01,232
Me llaman Alethia.
598
00:47:03,404 --> 00:47:04,485
Oh.
599
00:47:05,740 --> 00:47:07,527
No soy una puta.
600
00:47:07,616 --> 00:47:09,152
No me acuesto con nadie.
por dinero.
601
00:47:09,243 --> 00:47:10,575
No he dicho eso.
602
00:47:10,661 --> 00:47:12,118
Pero puede que tengas
lo he estado pensando.
603
00:47:14,749 --> 00:47:17,617
Tú eres uno
de mis estudiantes más brillantes.
604
00:47:17,710 --> 00:47:18,871
¿No te parece que...
605
00:47:18,961 --> 00:47:20,077
¿Degradante?
Uh...
606
00:47:21,088 --> 00:47:23,455
Mira, disfruto de lo que hago.
607
00:47:23,549 --> 00:47:26,758
Inteligencia
y el disfrute sexual
608
00:47:26,844 --> 00:47:28,801
no son mutuamente excluyentes.
609
00:47:32,641 --> 00:47:34,598
¿Preguntarías
la misma pregunta a un hombre?
610
00:47:39,023 --> 00:47:40,434
Así que tú y Charlie...
611
00:47:41,525 --> 00:47:44,939
Digamos que
le gusta demasiado duro.
612
00:47:47,490 --> 00:47:48,606
¿Robusto cómo?
613
00:47:50,701 --> 00:47:52,488
Tiene que tener el control.
614
00:47:53,704 --> 00:47:54,785
Físicamente.
615
00:47:58,000 --> 00:47:59,241
¿Y qué hay de ti?
616
00:48:01,253 --> 00:48:04,121
¿Hay algo que
¿Quieres explorar?
617
00:48:11,555 --> 00:48:13,387
Sabes lo que escribo
en mi cuaderno?
618
00:48:15,184 --> 00:48:16,184
¿Qué?
619
00:48:18,145 --> 00:48:20,228
Tú y yo...
620
00:48:22,817 --> 00:48:24,433
explorando.
621
00:48:38,416 --> 00:48:40,078
¿Te pongo nervioso?
622
00:48:42,002 --> 00:48:43,209
No.
623
00:49:00,855 --> 00:49:03,222
Supongo que...
Sólo seré tu fantasía.
624
00:49:32,803 --> 00:49:33,839
¿Puedo ayudarle?
625
00:49:36,432 --> 00:49:38,424
¿Alethia?
626
00:49:38,517 --> 00:49:40,474
Su submarino ha llegado.
627
00:49:40,561 --> 00:49:41,722
Hazle pasar.
628
00:49:51,155 --> 00:49:52,441
Siéntese.
629
00:50:27,441 --> 00:50:28,441
Deténgase.
630
00:50:33,822 --> 00:50:35,279
Te dije que te detuvieras.
631
00:53:18,737 --> 00:53:19,898
Hola.
632
00:54:16,378 --> 00:54:18,916
te ves bien.
Lo hicimos.
633
00:54:19,798 --> 00:54:21,881
¿Hicimos qué?
la pesadilla.
634
00:54:23,051 --> 00:54:25,168
Estoy en control de esto ahora.
635
00:54:25,262 --> 00:54:27,470
Somos un buen equipo, Rich.
636
00:54:27,556 --> 00:54:29,172
Me siento halagado,
pero, ¿qué pasó?
637
00:54:30,434 --> 00:54:33,142
¿Fue la mujer
en tu sueño en control?
638
00:54:33,729 --> 00:54:35,140
No, ya me he ocupado de ello.
639
00:54:39,568 --> 00:54:42,356
¿Podría haber sido tu madre?
640
00:54:42,988 --> 00:54:44,024
Mm.
641
00:54:46,200 --> 00:54:47,441
No, no es posible.
642
00:54:48,786 --> 00:54:50,823
¿Por qué?
- Está muerta.
643
00:54:53,373 --> 00:54:54,659
Yo era un niño de acogida.
644
00:55:04,885 --> 00:55:06,342
¿Qué pasó con tus padres?
645
00:55:08,472 --> 00:55:12,136
Bueno, en mi sueño, yo...
646
00:55:12,226 --> 00:55:13,967
La estrangulé.
647
00:55:29,868 --> 00:55:31,484
Oficiales, uh, uno
648
00:55:31,578 --> 00:55:34,616
de nuestros mejores investigadores forenses,
El Dr. Charles Engel.
649
00:55:34,706 --> 00:55:36,572
Charlie,
este es el Detective Jacobs
650
00:55:36,667 --> 00:55:38,033
y el Sargento Costello.
651
00:55:38,126 --> 00:55:39,662
Encantado de conocerte.
Lo mismo digo.
652
00:55:39,753 --> 00:55:42,120
En realidad,
Trabajé en un caso que tú hiciste
653
00:55:42,214 --> 00:55:43,830
para el fiscal Bradley.
654
00:55:43,924 --> 00:55:45,836
- Ah, sí.
- Sí, buen trabajo.
655
00:55:45,926 --> 00:55:47,963
Feliz de ayudar.
Encantado de conocerlos, chicos.
656
00:55:48,053 --> 00:55:49,573
Muy bien. Tú también.
Mona.
657
00:55:56,520 --> 00:55:57,977
Dean Gaslow.
658
00:55:58,063 --> 00:56:02,683
Entonces, ¿qué puede decirnos
sobre Jo Rodney?
659
00:56:03,318 --> 00:56:07,062
Es una estudiante mía.
en mi clase de introducción este semestre.
660
00:56:07,155 --> 00:56:09,818
Ella es... Es una buena estudiante.
¿Qué? ¿Está en problemas?
661
00:56:09,908 --> 00:56:11,945
Fue encontrada muerta
esta mañana temprano.
662
00:56:13,829 --> 00:56:15,491
Parece que fue asesinada.
663
00:56:17,833 --> 00:56:20,792
Encontramos un cuaderno
en su apartamento
664
00:56:20,878 --> 00:56:24,087
que parece haber sido dado
a ella por ti.
665
00:56:24,631 --> 00:56:27,339
¿Quieres decirnos
¿Algo sobre eso?
666
00:56:27,426 --> 00:56:30,214
¿Un cuaderno? Uh...
667
00:56:30,304 --> 00:56:31,781
Así es.
Le di un cuaderno.
668
00:56:31,805 --> 00:56:33,421
Ella está en mi estudio
669
00:56:33,515 --> 00:56:36,804
sobre las pesadillas, los sueños
y la parálisis del sueño.
670
00:56:36,894 --> 00:56:38,931
Lo siento, ¿parálisis del sueño?
671
00:56:39,021 --> 00:56:41,934
Sí. Es como una pesadilla,
excepto que sucede
672
00:56:42,024 --> 00:56:44,141
mientras te despiertas
o quedarse dormido.
673
00:56:44,234 --> 00:56:46,476
Entonces, ¿qué... qué es eso?
Más como un...
674
00:56:46,570 --> 00:56:48,482
¿Qué, como flashbacks?
675
00:56:48,572 --> 00:56:51,781
Claro. No es raro
en las víctimas con TEPT.
676
00:56:52,618 --> 00:56:54,280
Volviendo a Jo, Dr. Freeman,
677
00:56:54,369 --> 00:56:57,077
¿alguna vez se reunió con ella
fuera del estudio?
678
00:57:00,125 --> 00:57:01,832
Ella venía a mi oficina.
679
00:57:03,337 --> 00:57:06,876
¿Tienes alguna idea de lo que ella
sobre la que escribió en su cuaderno?
680
00:57:06,965 --> 00:57:10,629
No. En realidad no. Uh...
681
00:57:10,719 --> 00:57:12,506
No hemos revelado
la información
682
00:57:12,596 --> 00:57:15,885
de sus cuadernos, pero
en el estudio.
683
00:57:15,974 --> 00:57:17,681
No o no realmente?
684
00:57:18,685 --> 00:57:19,801
No.
685
00:57:20,395 --> 00:57:22,540
Hubo otra chica atacada
en este vecindario
686
00:57:22,564 --> 00:57:23,600
hace un par de semanas.
687
00:57:23,690 --> 00:57:24,806
¿Están relacionados?
688
00:57:24,900 --> 00:57:26,562
No lo sé. Podría ser.
689
00:57:26,652 --> 00:57:28,769
Bueno, definitivamente necesitamos
a todo el mundo, ya sabes,
690
00:57:28,862 --> 00:57:31,149
mantener los oídos y los ojos abiertos.
691
00:57:31,239 --> 00:57:34,323
Um, aquí está mi tarjeta.
692
00:57:34,409 --> 00:57:37,117
Siéntase libre de llamarme
si piensas en algo más
693
00:57:37,204 --> 00:57:38,411
que podría ser útil.
694
00:57:38,497 --> 00:57:39,908
Lo haré.
695
00:57:39,998 --> 00:57:42,285
Dean, gracias por su tiempo.
696
00:57:42,376 --> 00:57:43,394
Gracias.
- Gracias, Dean.
697
00:57:43,418 --> 00:57:44,659
Gracias.
698
00:57:51,426 --> 00:57:54,385
No quiero ser insensible,
699
00:57:54,471 --> 00:57:56,212
pero necesito que termines.
700
00:57:57,683 --> 00:58:00,551
He invertido mi credibilidad,
701
00:58:00,644 --> 00:58:03,933
y francamente, tú también.
702
00:58:09,945 --> 00:58:11,231
Bueno, la mujer,
ella es...
703
00:58:12,406 --> 00:58:13,613
está clavada a la cama,
704
00:58:13,699 --> 00:58:15,736
lo que tiene sentido
en el cuadro.
705
00:58:16,910 --> 00:58:18,446
¿Crees que debería ser inmovilizada?
706
00:58:18,537 --> 00:58:19,778
Naturalmente.< /i>
707
00:58:22,040 --> 00:58:23,156
Hey.< /i>
708
00:58:23,875 --> 00:58:25,366
¿Qué te pasa esta noche?
709
00:58:26,336 --> 00:58:29,124
Necesito hablar contigo.
¿Está todo bien?
710
00:58:31,550 --> 00:58:34,258
- Es grave.
¿Qué ha pasado?
711
00:58:34,344 --> 00:58:36,927
Los detectives se detuvieron
por mi oficina hoy temprano.
712
00:58:37,014 --> 00:58:39,631
¿Detectives?
Me preguntaban sobre Jo.
713
00:58:39,725 --> 00:58:42,388
¿Y?
714
00:58:42,477 --> 00:58:43,593
Está muerta.
715
00:58:43,687 --> 00:58:45,553
Espera, ¿qué?
716
00:58:45,647 --> 00:58:47,104
Fue encontrada asesinada.
717
00:58:47,190 --> 00:58:49,728
¿Qué...? Espera, ¿Jo fue asesinada?
718
00:58:53,071 --> 00:58:54,482
Me siento fatal ahora mismo.
719
00:58:54,614 --> 00:58:57,322
Oye, esto...
esto no es culpa tuya.
720
00:58:59,119 --> 00:59:01,827
En mi última sesión con Otis,
721
00:59:01,913 --> 00:59:03,575
justo antes de que la policía
apareció...
722
00:59:05,417 --> 00:59:08,626
describió el estrangulamiento de una mujer.
723
00:59:08,712 --> 00:59:09,712
¿Qué?
724
00:59:09,713 --> 00:59:10,920
Dijo que era sólo un sueño,
725
00:59:11,006 --> 00:59:12,713
pero aún así, el tiempo...
726
00:59:18,055 --> 00:59:19,967
Era un niño de acogida.
727
00:59:20,057 --> 00:59:22,577
Sólo porque está en el sistema,
no lo convierte en un asesino.
728
00:59:22,601 --> 00:59:24,137
No, eso no es lo que estoy diciendo.
729
00:59:25,479 --> 00:59:29,223
Espero descubrir
más sobre él.
730
00:59:32,319 --> 00:59:34,231
Detective Jacobs.
731
00:59:34,321 --> 00:59:35,607
Dr. Engel.
Hola.
732
00:59:35,697 --> 00:59:37,609
¿Cómo está usted? Me alegro de verte.
tú también.
733
00:59:37,699 --> 00:59:39,611
Hey, uh, ¿ustedes están
investigando
734
00:59:39,701 --> 00:59:41,613
¿El asesinato de Jo Rodney?
735
00:59:41,703 --> 00:59:44,411
Tienes algo que quieres
nos lo diga, o qué... ¿qué pasa?
736
00:59:44,498 --> 00:59:45,808
Escucha, esto no es
...de conocimiento público,
737
00:59:45,832 --> 00:59:49,325
pero Rich Freeman ha sido conocido
para, ya sabes,
738
00:59:49,419 --> 00:59:52,002
cruzar una o dos líneas
con algunos de sus estudiantes.
739
00:59:53,256 --> 00:59:55,248
¿Estudiantes como Jo Rodney?
740
00:59:55,342 --> 00:59:57,675
Sí, quiero decir, una vez,
Entré en su oficina,
741
00:59:57,761 --> 00:59:59,878
y eran, ya sabes,
No lo sé, en el momento.
742
00:59:59,971 --> 01:00:01,803
Quiero decir, me siento mal
incluso diciendo esto,
743
01:00:01,890 --> 01:00:04,428
pero siento que tengo que hacerlo,
y yo...
744
01:00:05,644 --> 01:00:07,351
El Dr. Freeman estaba con ella.
745
01:00:07,437 --> 01:00:09,770
Los vi en la cena
la noche en que fue asesinada.
746
01:00:10,857 --> 01:00:12,098
Vaya.
747
01:00:14,152 --> 01:00:15,768
Uh, algo más o...
748
01:00:16,863 --> 01:00:20,106
Yo no... Um, quiero decir,
He visto algunas cosas
749
01:00:20,200 --> 01:00:22,157
en su oficina a veces.
750
01:00:22,244 --> 01:00:23,405
¿Qué clase de cosas?
751
01:00:24,287 --> 01:00:26,870
Ya sabes, los artículos personales de las chicas.
752
01:00:29,918 --> 01:00:32,661
Bueno..,
Gracias por su ayuda.
753
01:00:32,754 --> 01:00:34,524
- Gracias, doctor.
Gracias... Gracias a ti.
754
01:00:34,548 --> 01:00:35,880
Te lo agradezco. Gracias.
755
01:00:35,966 --> 01:00:37,286
Bien...
Buena suerte con todo.
756
01:00:42,013 --> 01:00:43,254
Vamos a recoger a Freeman.
757
01:00:44,641 --> 01:00:45,802
¿Crees que él lo hizo?
758
01:00:46,935 --> 01:00:47,935
¿No?
759
01:00:56,528 --> 01:00:59,066
- Toma, nunca te mostré esto.
Te lo agradezco.
760
01:01:04,452 --> 01:01:05,452
¿Dónde está su historia?
761
01:01:05,912 --> 01:01:08,245
Más allá de las estadísticas básicas,
es un archivo sellado.
762
01:01:08,331 --> 01:01:10,323
No hay registro de nacimiento, nada.
763
01:01:10,417 --> 01:01:11,749
¿Y sus padres?
764
01:01:11,835 --> 01:01:13,604
Estaba en la lista como un pupilo
del estado en los hogares de guarda
765
01:01:13,628 --> 01:01:14,628
hasta los 18 años.
766
01:01:18,300 --> 01:01:20,963
¿Quién se convierte exactamente
de los guardias del estado?
767
01:01:21,052 --> 01:01:22,759
Bueno, podría ser cualquier número
de las situaciones.
768
01:01:22,846 --> 01:01:26,465
Padres con adicción a las drogas,
en la cárcel, la muerte.
769
01:01:28,476 --> 01:01:30,138
¿Es ese su oficial del caso?
770
01:01:30,228 --> 01:01:32,720
- Ven, siéntate.
Gracias por reunirse conmigo.
771
01:01:34,024 --> 01:01:35,890
Así que...
772
01:01:35,984 --> 01:01:38,522
Otis Breathlen
es un paciente suyo?
773
01:01:38,612 --> 01:01:41,400
Sí, he estado trabajando con él
durante unas semanas,
774
01:01:41,489 --> 01:01:44,778
y me preocupa
sobre su bienestar emocional.
775
01:01:45,785 --> 01:01:47,242
¿Cuáles son sus preocupaciones?
776
01:01:47,329 --> 01:01:49,366
Bueno, no ha abierto
todavía,
777
01:01:49,456 --> 01:01:52,164
y francamente, me preocupa
sobre su seguridad.
778
01:01:56,046 --> 01:01:58,254
Su madre era una prostituta.
779
01:01:59,049 --> 01:02:02,668
Ella hizo su negocio
dentro del apartamento.
780
01:02:02,802 --> 01:02:05,510
Eventualmente, ella murió
de una sobredosis de drogas.
781
01:02:06,097 --> 01:02:10,011
Fue entonces cuando Otis se convirtió
la responsabilidad del Estado,
782
01:02:10,101 --> 01:02:12,593
y lo miré por encima
hasta que tuvo 18 años.
783
01:02:14,105 --> 01:02:15,391
Eso es horrible.
784
01:02:16,024 --> 01:02:18,311
Tsk. Sí.
785
01:02:19,194 --> 01:02:22,028
Cuando tenía 13 años,
hubo un informe
786
01:02:22,113 --> 01:02:25,777
que Otis había sido violado
por otro chico en un hogar de acogida.
787
01:02:27,494 --> 01:02:30,612
Más tarde, hubo un incendio,
y su casa de acogida se quemó.
788
01:02:31,790 --> 01:02:34,783
La familia de acogida
y otros dos niños
789
01:02:34,876 --> 01:02:36,617
murió en el incendio.
790
01:02:36,711 --> 01:02:38,168
Jesús.
791
01:02:38,255 --> 01:02:40,372
Nunca pudimos probarlo, pero...
792
01:02:41,424 --> 01:02:46,089
creemos que Otis
puede ser responsable del fuego.
793
01:02:51,142 --> 01:02:53,429
¿Y cómo pudieron
...nunca lo probará?
794
01:02:53,520 --> 01:02:55,307
Rich, sólo detente.
795
01:02:55,397 --> 01:02:57,980
Te mostré su expediente,
y ahora me estás asustando.
796
01:02:58,066 --> 01:02:59,335
No tienes ni idea
lo que está pasando.
797
01:03:00,652 --> 01:03:03,235
Dr. Freeman. ¿Cómo está usted, señor?
798
01:03:03,321 --> 01:03:05,938
Detectives.
- Lamento molestarlos.
799
01:03:06,032 --> 01:03:08,149
Uh, sólo tenemos
un par de preguntas de seguimiento
800
01:03:08,243 --> 01:03:09,404
sobre Jo Rodney.
801
01:03:09,494 --> 01:03:10,905
Claro. Sí.
802
01:03:10,996 --> 01:03:13,113
¿Le gustaría hacerse a un lado
con nosotros por un momento?
803
01:03:13,206 --> 01:03:14,697
No, estoy bien. ¿Qué es lo que pasa?
804
01:03:15,250 --> 01:03:19,210
Uh, doctor, usted mencionó
que, um, tú y Jo
805
01:03:19,296 --> 01:03:21,879
se reunían a veces
en tu oficina
806
01:03:21,965 --> 01:03:24,548
mientras participaba
en el estudio.
807
01:03:24,634 --> 01:03:26,375
Sí.
808
01:03:26,469 --> 01:03:28,927
¿Alguna vez has estado en un club de sadomasoquismo
en la Décima Avenida?
809
01:03:32,767 --> 01:03:34,287
No lo sé.
de lo que estás hablando.
810
01:03:34,894 --> 01:03:35,894
¿Nunca has estado?
811
01:03:37,939 --> 01:03:39,771
Nunca.
Bien.
812
01:03:39,858 --> 01:03:41,770
Bueno, eso es...
eso es todo lo que tenemos.
813
01:03:41,901 --> 01:03:43,170
Está bien.
Gracias por su tiempo.
814
01:03:43,194 --> 01:03:45,354
Gracias. Gracias.
que tengan una buena noche.
815
01:03:45,405 --> 01:03:46,896
- Encantado de conocerla, señora.
tú también.
816
01:03:49,284 --> 01:03:51,822
Vámonos.
817
01:03:52,620 --> 01:03:53,736
¿Sí?
818
01:03:57,083 --> 01:03:58,083
Sí.
819
01:03:59,627 --> 01:04:00,834
Bien, gracias.
820
01:04:01,838 --> 01:04:03,045
Shayna ha salido del coma.
821
01:04:03,131 --> 01:04:04,793
Tenemos que superar
al hospital.
822
01:04:04,883 --> 01:04:06,590
¿Sabes qué? Ve tú.
823
01:04:06,676 --> 01:04:08,633
Voy a mantener mis ojos
en este buen doctor.< /i>
824
01:04:19,689 --> 01:04:22,352
Hola. ¿Cómo estás?
825
01:04:22,442 --> 01:04:23,808
¿Cómo estáis? ¿Estás bien?
826
01:04:23,943 --> 01:04:25,605
Sí.
Bien. Te ves bien.
827
01:04:25,695 --> 01:04:28,108
Bien. ¿Qué tienes aquí?
828
01:04:29,491 --> 01:04:31,153
Gracias.
829
01:04:41,628 --> 01:04:43,188
Um, voy a tener
para llevarme esto conmigo.
830
01:04:43,254 --> 01:04:45,041
Te ves bien.
831
01:04:45,131 --> 01:04:46,131
Bien, gracias.
832
01:04:48,385 --> 01:04:50,092
Así que esta madera
realmente se equilibra
833
01:04:50,178 --> 01:04:51,794
algunos de los más ligeros
y elementos más oscuros.
834
01:04:51,888 --> 01:04:53,550
¿Cómo te sientes al respecto?
835
01:04:56,267 --> 01:04:59,180
Oh, sólo discúlpame.
...por sólo un minuto.
836
01:04:59,270 --> 01:05:01,136
Aquí está,
el hombre del momento.
837
01:05:01,231 --> 01:05:02,847
Hola, Jeff,
Necesito hablar contigo.
838
01:05:02,982 --> 01:05:05,690
Un minuto.
Tengo que mostrarte algo.
839
01:05:05,777 --> 01:05:08,485
Por favor, ven conmigo.
Tengo que mostrarte esto.
840
01:05:08,571 --> 01:05:10,028
Tú lo hiciste.
841
01:05:10,115 --> 01:05:11,151
Es todo tuyo.
842
01:05:35,056 --> 01:05:36,172
Entonces, ¿qué piensas?
843
01:05:37,976 --> 01:05:41,595
Es definitivamente diferente
que tu trabajo anterior.
844
01:05:41,688 --> 01:05:43,805
Deberías dejar de
por mi loft esta noche.
845
01:05:44,899 --> 01:05:46,481
Vea el resto de la serie.
846
01:05:46,568 --> 01:05:47,900
Ni siquiera los he visto.
847
01:05:48,027 --> 01:05:50,314
Me gustaría mostrarle a Rich.
848
01:05:50,405 --> 01:05:51,646
Sí, eh...
849
01:05:53,199 --> 01:05:54,610
Sí, nos vemos.
más tarde esta noche.
850
01:06:05,086 --> 01:06:06,206
¿A dónde vas?
851
01:06:07,172 --> 01:06:10,085
A lo de Otis.
Necesito ver las pinturas.
852
01:06:10,175 --> 01:06:12,588
¿Por qué?
853
01:06:12,677 --> 01:06:14,543
Necesito saber.
¿Saber qué?
854
01:06:14,637 --> 01:06:17,721
Necesito hacer esto bien.
Rico.
855
01:06:17,807 --> 01:06:19,093
Deja de mentirme.
856
01:06:19,184 --> 01:06:20,846
¿Por qué la policía te preguntó
857
01:06:20,935 --> 01:06:24,099
sobre algún club de S&M
en el que Jo trabajaba?
858
01:06:24,189 --> 01:06:27,182
Supongo que ella trabajó allí
como una dominatriz.
859
01:06:27,275 --> 01:06:29,141
Entonces, ¿por qué te pidieron
sobre eso?
860
01:06:29,235 --> 01:06:31,602
No tengo ni idea. Tal vez
porque era mi estudiante?
861
01:06:34,782 --> 01:06:36,382
¿Te la estabas tirando?
¿Qué?
862
01:06:36,951 --> 01:06:38,442
¿Qué crees que has oído?
863
01:06:38,536 --> 01:06:40,903
- No me toques.
Está bien.
864
01:06:43,333 --> 01:06:44,824
Te lo preguntaré una vez más.
865
01:06:44,918 --> 01:06:47,205
¿Por qué la policía
preguntándote por Jo?
866
01:06:50,381 --> 01:06:52,839
Estuve con Jo la noche
fue asesinada.
867
01:06:54,802 --> 01:06:56,464
¿Qué quieres decir con que
¿estabas con Jo?
868
01:06:56,554 --> 01:06:58,090
Cenamos.
869
01:06:58,973 --> 01:07:01,215
Entonces, ¿qué hiciste?
870
01:07:01,309 --> 01:07:02,766
Ella me besó.
871
01:07:07,232 --> 01:07:08,232
¿Qué más?
872
01:07:11,486 --> 01:07:12,772
Leigh, por favor.
873
01:07:12,862 --> 01:07:14,023
¿Qué más?
874
01:09:35,880 --> 01:09:37,121
¿Otis?
875
01:10:45,450 --> 01:10:50,696
Bueno, en mi sueño, yo...
La estrangulo.
876
01:11:16,647 --> 01:11:18,559
Puedes poner tus manos
alrededor de mi cuello.
877
01:11:21,611 --> 01:11:22,611
Está bien.
878
01:13:21,939 --> 01:13:22,939
La pesadilla.< /i>
879
01:13:24,066 --> 01:13:25,773
Estoy en control de esto ahora.
880
01:13:26,360 --> 01:13:27,692
Somos un buen equipo, Rich.< /i>
881
01:13:34,076 --> 01:13:36,363
Es como una pesadilla,
excepto que sucede
882
01:13:36,495 --> 01:13:38,282
mientras te despiertas
o quedarse dormido.
883
01:14:01,896 --> 01:14:03,790
¿Adónde vas?
Necesito ir a casa.
884
01:14:03,814 --> 01:14:05,174
No lo creo.
No lo creo.
885
01:14:05,232 --> 01:14:07,336
Tienes que volver arriba.
Tenemos que tener una conversación.
886
01:14:07,360 --> 01:14:08,629
- ¡Whoa! ¡Oye!
- ¡Necesito ir a casa!
887
01:14:08,653 --> 01:14:09,689
Si me tocas...
888
01:14:09,779 --> 01:14:10,815
Volvamos a subir.
889
01:14:44,105 --> 01:14:45,346
¡Engel!
890
01:15:05,376 --> 01:15:06,617
Es Jacobs.
891
01:16:05,895 --> 01:16:07,261
Vámonos.
892
01:16:09,815 --> 01:16:11,181
¿Qué te ha pasado?
893
01:16:11,275 --> 01:16:12,732
Estoy bien.
894
01:16:12,818 --> 01:16:14,309
¿Sí?
895
01:16:14,403 --> 01:16:16,144
Tengo este pinchazo en resistirme.
896
01:16:17,156 --> 01:16:18,363
Oye...
897
01:16:19,533 --> 01:16:23,493
Todo lo que tenemos
apunta a Engel.
898
01:16:23,579 --> 01:16:24,615
¿Engel?
899
01:17:03,452 --> 01:17:04,818
¿Vas a algún sitio?
900
01:17:07,289 --> 01:17:09,121
¿Qué aspecto tiene?
901
01:17:09,208 --> 01:17:13,498
No puede.
Eso perjudicará a la universidad.
902
01:17:13,587 --> 01:17:15,670
No podemos reclamar la subvención
sin ti.
903
01:17:19,760 --> 01:17:21,171
Yo te hice.
904
01:17:34,775 --> 01:17:36,711
Cuando estabas
un estudiante mío en el laboratorio,< /i>
905
01:17:36,735 --> 01:17:38,695
Pensé que podrías realmente
hacer una diferencia.< /i>
906
01:17:40,823 --> 01:17:42,780
Tengo que ver
este estudio a través de.
907
01:17:42,867 --> 01:17:44,403
Por supuesto.
908
01:17:46,412 --> 01:17:48,119
¿Cómo estás?
con tus sueños?
909
01:17:48,205 --> 01:17:49,946
¿Los estás recordando ahora?< /i>
910
01:18:37,129 --> 01:18:38,370
01:18:42,506
Estoy... dormido.
912
01:18:42,593 --> 01:18:44,380
I... Creo que estoy despierto,
913
01:18:45,221 --> 01:18:46,382
pero no lo soy.< /i>
66202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.