Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,911 --> 00:00:26,411
- Art Subs -
11 years making art for you!
2
00:00:26,412 --> 00:00:30,412
Subtitle
- JuLima -
3
00:00:50,900 --> 00:00:54,623
INVISIBLE WITNESS
4
00:02:50,051 --> 00:02:52,184
- Are you Mr. Doria?
- I am.
5
00:02:52,390 --> 00:02:54,875
Good night,
I'm Virginia Ferrara.
6
00:02:54,876 --> 00:02:57,028
Your lawyer,
Dr. Paolo Levante sent me.
7
00:02:57,640 --> 00:02:59,908
- Yes, come in.
- Thanks.
8
00:03:04,720 --> 00:03:06,709
I thought the meeting
would go later.
9
00:03:06,710 --> 00:03:10,224
A setback has arisen
and I preferred to anticipate.
10
00:03:12,320 --> 00:03:14,877
Come in, give me two minutes
and I finish changing.
11
00:03:14,878 --> 00:03:16,189
Clear.
12
00:03:25,763 --> 00:03:28,495
After politics,
let's go to the news.
13
00:03:28,496 --> 00:03:31,745
This morning it happened
Laura Vitali's funeral,
14
00:03:31,746 --> 00:03:33,906
the famous photographer
and plastic artist.
15
00:03:33,968 --> 00:03:35,607
The only suspect
so far
16
00:03:35,608 --> 00:03:38,095
is still Adriano Doria,
the young businessman
17
00:03:38,096 --> 00:03:41,829
who recently received the Prize
Best Businessman of the Year.
18
00:03:41,830 --> 00:03:45,463
Doria, who with your company
of mobile technology, AD-Tech
19
00:03:45,464 --> 00:03:47,269
is conquering
the eastern market,
20
00:03:47,270 --> 00:03:50,521
declares his innocence
and you say you're a complain.
21
00:03:50,522 --> 00:03:52,578
At the moment,
he is under house arrest.
22
00:03:52,702 --> 00:03:54,130
And let's talk ...
23
00:03:55,500 --> 00:03:59,268
I tried to talk to Paolo,
but the phone is off.
24
00:04:01,017 --> 00:04:02,827
Yes, he's out
from the city,
25
00:04:02,911 --> 00:04:05,513
but assured me that the situation
is under control
26
00:04:06,188 --> 00:04:07,744
and what are you following
a clue...
27
00:04:07,745 --> 00:04:10,018
- That could change everything.
- Exactly.
28
00:04:10,019 --> 00:04:12,636
That's what he told me
last time we spoke,
29
00:04:12,637 --> 00:04:14,608
but I still didn't know
one thing
30
00:04:14,609 --> 00:04:16,650
- and he doesn't know either.
- What?
31
00:04:16,651 --> 00:04:20,421
There is a risk that
arrest you again tonight.
32
00:04:20,880 --> 00:04:23,366
- How is it possible?
- One of my sources
33
00:04:23,367 --> 00:04:27,193
assured me that the prosecution
have a witness
34
00:04:27,697 --> 00:04:30,408
that could change completely
your case.
35
00:04:30,409 --> 00:04:33,858
I don't know who it is, but it's
being taken to the prosecution,
36
00:04:33,859 --> 00:04:36,636
where will you testify
In three hours.
37
00:04:36,637 --> 00:04:38,103
I told the truth.
38
00:04:38,104 --> 00:04:41,259
Your testimonial
there are many gaps,
39
00:04:41,260 --> 00:04:43,041
not always plausible,
40
00:04:43,042 --> 00:04:46,878
and plausibility is based
in the details, Mr. Doria.
41
00:04:48,061 --> 00:04:52,063
With the details I can convince
the world of your innocence.
42
00:04:52,064 --> 00:04:54,359
That's why I was hired
by your lawyer.
43
00:04:54,360 --> 00:04:57,748
I never lost a case
before a court,
44
00:04:57,875 --> 00:05:00,643
but you must collaborate.
45
00:05:00,644 --> 00:05:03,346
I'm guarded by the police
24 hours a day.
46
00:05:03,347 --> 00:05:05,800
If I had something to add,
I would have done it.
47
00:05:05,801 --> 00:05:08,687
They intend to proceed
with the arrest, Mr. Doria.
48
00:05:09,000 --> 00:05:11,083
We have few time,
49
00:05:11,084 --> 00:05:15,284
I suggest you stop complaining
and start working with me.
50
00:05:15,364 --> 00:05:17,708
We have 180 minutes.
51
00:05:35,605 --> 00:05:37,025
Very well.
52
00:05:37,357 --> 00:05:39,050
Let's start at the beginning.
53
00:05:40,314 --> 00:05:42,804
Why was that hotel
with the victim?
54
00:06:01,568 --> 00:06:03,482
We received orders
to go there.
55
00:06:04,792 --> 00:06:07,492
Laura and I were together
a few months ago.
56
00:06:08,381 --> 00:06:11,220
Someone must have found out
and wanted to blackmail me.
57
00:06:12,569 --> 00:06:15,811
We follow the instructions,
They wanted 100 thousand euros.
58
00:06:15,812 --> 00:06:17,969
Better buy the silence
from someone,
59
00:06:17,970 --> 00:06:19,953
than face
It's a millionaire divorce.
60
00:06:19,954 --> 00:06:25,342
No, I didn't want to break up
from Sonia because I love her.
61
00:06:26,338 --> 00:06:30,328
Why that hotel,
300 km from where you live?
62
00:06:30,894 --> 00:06:32,247
I do not know.
63
00:06:32,248 --> 00:06:35,706
Didn't find it strange to be a local
so far from your home?
64
00:06:36,520 --> 00:06:39,169
You are your lover
Had they ever been in that hotel?
65
00:06:39,170 --> 00:06:40,872
Who cares about this?
66
00:06:40,961 --> 00:06:44,257
Is anyone wanting to blackmail me
for a murder I didn't commit.
67
00:06:45,153 --> 00:06:47,741
Everything is important,
Mr. Doria
68
00:06:48,084 --> 00:06:50,877
But it's alright.
Let's talk about the message
69
00:06:50,878 --> 00:06:52,422
that you received on your phone.
70
00:07:05,608 --> 00:07:07,509
Sent an SMS
from your phone.
71
00:07:07,821 --> 00:07:09,878
I'll say it all.
ROOM 215, HOTEL BELLAVISTA
72
00:07:09,879 --> 00:07:12,171
- It's a trap.
- Let's get out of here.
73
00:07:20,198 --> 00:07:21,595
Adriano?
74
00:07:26,233 --> 00:07:28,251
I was passed out
for a few minutes.
75
00:07:36,995 --> 00:07:40,535
When I woke up,
the nightmare has begun.
76
00:07:45,721 --> 00:07:48,071
What's the first thing
do you remember?
77
00:07:49,341 --> 00:07:50,929
They were knocking on the door.
78
00:07:56,767 --> 00:07:58,375
Open the door!
79
00:07:59,414 --> 00:08:01,107
I had the door opened!
80
00:08:10,773 --> 00:08:12,115
Open Please.
81
00:08:13,147 --> 00:08:16,043
Laura! Laura, no!
82
00:08:17,364 --> 00:08:18,768
Help!
83
00:08:18,769 --> 00:08:21,765
- Get away.
- Help! My God, no.
84
00:08:23,069 --> 00:08:25,561
- Help!
- Don't move!
85
00:08:25,801 --> 00:08:28,278
- Help me!
- Show me your hands!
86
00:08:28,279 --> 00:08:31,220
I did nothing,
There was a man here.
87
00:08:31,221 --> 00:08:33,677
- Hands up!
- There was a man!
88
00:08:34,104 --> 00:08:35,407
I did nothing!
89
00:08:35,586 --> 00:08:38,081
They can search,
I guarantee there was a man!
90
00:08:38,464 --> 00:08:41,019
Laura! Laura!
91
00:08:44,594 --> 00:08:45,968
Laura!
92
00:08:46,105 --> 00:08:48,450
According
with the newsletter
93
00:08:48,451 --> 00:08:53,059
the witnesses heard a shout,
but they didn't see anyone leave.
94
00:08:53,291 --> 00:08:54,664
I didn't see anyone.
95
00:08:54,665 --> 00:08:57,957
The door was locked.
inside with the current.
96
00:08:57,958 --> 00:08:59,685
Still according to the bulletin,
97
00:08:59,686 --> 00:09:02,116
no window could
be opened from within
98
00:09:02,236 --> 00:09:05,085
because in the cold months
the handles are removed.
99
00:09:05,086 --> 00:09:08,413
And the windows
they were not forced.
100
00:09:08,712 --> 00:09:12,156
They checked if it would
to leave unseen,
101
00:09:12,157 --> 00:09:14,579
but it would be impossible
leaving no trace
102
00:09:14,580 --> 00:09:17,036
and there was no trace.
103
00:09:17,157 --> 00:09:19,749
So,
according to his version,
104
00:09:19,750 --> 00:09:22,075
your lover's killer
evaporated.
105
00:09:22,076 --> 00:09:23,422
That's right.
106
00:09:23,833 --> 00:09:25,986
But before leaving,
He must have entered.
107
00:09:26,542 --> 00:09:28,725
He was already there
When we arrive.
108
00:09:28,726 --> 00:09:31,408
But it must have entered
somehow.
109
00:09:31,576 --> 00:09:34,106
And the hotel staff
claim you were
110
00:09:34,107 --> 00:09:36,410
with the only key
that opened that door.
111
00:09:36,411 --> 00:09:40,023
The whole crime scene
was manipulated to blame me,
112
00:09:40,071 --> 00:09:43,944
make the police believe that Laura
I was in love with me
113
00:09:43,945 --> 00:09:48,406
and, to save my marriage,
I tried to bribe her and killed her.
114
00:09:48,407 --> 00:09:50,722
- But it's a trap.
- From who?
115
00:09:50,737 --> 00:09:53,130
- I don't know.
- Why?
116
00:09:53,131 --> 00:09:54,806
I said I don't know.
117
00:09:54,807 --> 00:09:57,593
I only know my wife
went away with my daughter
118
00:09:57,757 --> 00:09:59,691
and someone went unpunished.
119
00:09:59,849 --> 00:10:01,839
If you don't pay attention,
120
00:10:01,994 --> 00:10:04,488
if you don't look in the details
of this story,
121
00:10:04,489 --> 00:10:06,979
"Do you know what happens?"
- Tell me you.
122
00:10:06,980 --> 00:10:09,340
Confirm suspicions
of the police.
123
00:10:09,670 --> 00:10:14,349
They say there is no one
with reasons to destroy you.
124
00:10:14,350 --> 00:10:19,552
So your version
Sounds like an invention, Mr. Doria.
125
00:10:19,553 --> 00:10:21,857
It's not my job
find the culprit.
126
00:10:22,444 --> 00:10:25,945
This is your job,
from my lawyer and the police.
127
00:10:25,946 --> 00:10:28,138
But for the police
You are guilty.
128
00:10:28,970 --> 00:10:30,564
Mr. Doria,
129
00:10:31,840 --> 00:10:34,269
if I told you
a story like that,
130
00:10:34,270 --> 00:10:35,848
what would you think?
131
00:10:36,376 --> 00:10:38,637
And what would the court think?
132
00:10:41,640 --> 00:10:45,941
I don't know what I expected
that I said.
133
00:10:46,375 --> 00:10:47,941
You know what?
134
00:10:48,765 --> 00:10:50,928
In 30 years of career,
135
00:10:50,929 --> 00:10:53,687
I worked with two types
from clients.
136
00:10:54,199 --> 00:10:56,514
There are those who accept things
and collaborate,
137
00:10:56,515 --> 00:10:59,819
even if it means
touch on unpleasant subjects.
138
00:11:00,133 --> 00:11:05,009
And there are those who are
smarter and try to escape
139
00:11:05,010 --> 00:11:07,234
of a certain condemnation
without getting dirty.
140
00:11:07,487 --> 00:11:09,650
You are part
from the second group.
141
00:11:10,769 --> 00:11:13,237
But let me clarify
one thing.
142
00:11:18,920 --> 00:11:21,795
There is no salvation
painlessly.
143
00:11:23,501 --> 00:11:26,881
And you are not smarter
than me.
144
00:11:43,314 --> 00:11:46,583
Are you wondering if the person
what to talk to the prosecutor
145
00:11:46,584 --> 00:11:48,309
Got something to say
about this?
146
00:11:48,466 --> 00:11:50,146
MOLVENO BOY
IT'S DISAPPEARED
147
00:11:51,725 --> 00:11:55,757
If so,
You are in trouble, Mr. Doria.
148
00:11:57,695 --> 00:12:01,416
Thank you if you can answer
the next question,
149
00:12:01,417 --> 00:12:03,587
because I don't mean to
to repeat it.
150
00:12:04,872 --> 00:12:07,501
Who was the man
what was in that room?
151
00:12:09,579 --> 00:12:13,153
If you want me to take you away
this misfortune he got into
152
00:12:13,310 --> 00:12:17,145
and avoid his arrest,
Don't lie to me anymore.
153
00:12:35,255 --> 00:12:37,375
It all started three months ago.
154
00:12:44,481 --> 00:12:46,440
- Honey.
- How is Paris?
155
00:12:46,441 --> 00:12:48,265
The French
they are antipathetic.
156
00:12:49,042 --> 00:12:51,688
- How was the meeting?
- I don't think it was good.
157
00:12:51,689 --> 00:12:54,090
My father invited us
to have lunch Sunday.
158
00:12:54,091 --> 00:12:57,080
I said we will,
He really wants to see Alessandra.
159
00:12:57,578 --> 00:13:00,367
- That's right.
Do you know who? It's daddy.
160
00:13:00,368 --> 00:13:02,075
Say, "Hi Daddy."
161
00:13:02,076 --> 00:13:04,999
Sonia, I need to go
or I will miss my flight.
162
00:13:05,000 --> 00:13:07,960
Right. You will stay in Milan
or come home?
163
00:13:10,018 --> 00:13:13,784
- I'll be back home.
- Call me when you board.
164
00:13:14,564 --> 00:13:16,688
- I love you.
- Me too.
165
00:13:21,107 --> 00:13:23,366
- Who was?
- Sonia.
166
00:13:24,942 --> 00:13:26,388
What time is it?
167
00:13:26,748 --> 00:13:29,546
Almost 6pm, we're late.
Let's go?
168
00:13:52,368 --> 00:13:53,829
Hi daddy.
169
00:13:58,296 --> 00:13:59,733
Let's go?
170
00:14:40,988 --> 00:14:43,391
Why are you going here?
- It's faster.
171
00:14:44,647 --> 00:14:45,968
Want me to drive?
172
00:14:47,365 --> 00:14:48,676
It's already driving.
173
00:14:57,410 --> 00:14:58,833
What's it?
174
00:15:02,115 --> 00:15:03,842
I lie.
175
00:15:05,077 --> 00:15:06,470
When you're with me, no.
176
00:15:07,366 --> 00:15:10,508
Yes, but the rest of the time,
I lie because I'm with you.
177
00:15:11,382 --> 00:15:13,480
You are happy
when you're with me.
178
00:15:18,360 --> 00:15:20,782
I like what I feel
when we are together.
179
00:15:20,972 --> 00:15:23,956
Remember what we said
when do we start?
180
00:15:25,693 --> 00:15:27,456
That we want to live like this.
181
00:15:27,988 --> 00:15:31,026
Yes, and when it came
the moment...
182
00:15:32,381 --> 00:15:33,946
Want to separate from Sonia?
183
00:15:35,155 --> 00:15:36,579
No.
184
00:15:37,577 --> 00:15:39,365
And I do not want
separate me from Bruno.
185
00:15:40,121 --> 00:15:42,127
Therefore
We are perfect together.
186
00:15:42,128 --> 00:15:43,654
But we can't have everything.
187
00:15:45,200 --> 00:15:46,970
I need to give up something.
188
00:15:47,757 --> 00:15:49,368
But we are fine.
189
00:15:51,189 --> 00:15:52,580
We're fine.
190
00:15:52,990 --> 00:15:54,410
We are.
191
00:15:56,149 --> 00:15:57,916
What we do is wrong.
192
00:15:58,877 --> 00:16:00,362
You know that too.
193
00:16:01,217 --> 00:16:02,597
Ended?
194
00:16:03,259 --> 00:16:04,662
I'm sorry.
195
00:16:15,181 --> 00:16:17,404
- Are you alright?
- I think so.
196
00:16:52,612 --> 00:16:54,054
Can you hear me?
197
00:17:03,420 --> 00:17:04,724
What are you doing?
198
00:17:06,310 --> 00:17:07,715
Calling the police.
199
00:17:07,716 --> 00:17:09,935
It wasn't our fault,
but the fucking deer.
200
00:17:11,291 --> 00:17:12,699
I broke into his track.
201
00:17:12,700 --> 00:17:14,984
He was without a belt
and on the cellphone.
202
00:17:15,842 --> 00:17:18,422
You just said
that I need to sacrifice something.
203
00:17:19,487 --> 00:17:22,292
- What do you mean by that?
- It's him or us.
204
00:17:23,236 --> 00:17:25,223
If you call the police,
We are screwed.
205
00:17:30,005 --> 00:17:33,495
Pay attention.
See, there's no one here.
206
00:17:33,636 --> 00:17:35,683
No one saw anything,
No one knows anything.
207
00:17:36,324 --> 00:17:38,183
Your life need not change.
208
00:17:38,308 --> 00:17:41,573
Sonia, your daughter,
your career.
209
00:17:41,800 --> 00:17:43,582
You don't want to lose everything, do you?
210
00:17:44,824 --> 00:17:46,264
Want to lose?
211
00:18:09,017 --> 00:18:10,336
Doesn't care.
212
00:18:11,278 --> 00:18:12,898
Damn it!
213
00:18:14,958 --> 00:18:17,190
- Adriano?
- What's it?
214
00:18:17,646 --> 00:18:19,248
There is someone coming.
215
00:18:25,898 --> 00:18:28,354
- What are you doing?
- Get out of the car.
216
00:18:48,090 --> 00:18:49,504
What will we do?
217
00:18:53,116 --> 00:18:55,626
- Wait here.
- Where are you going?
218
00:19:09,748 --> 00:19:11,174
What are you doing?
219
00:19:12,434 --> 00:19:14,794
- We hit, right?
- What are you saying?
220
00:19:15,702 --> 00:19:17,317
- Hi.
- They need help?
221
00:19:17,318 --> 00:19:18,624
No.
222
00:19:21,227 --> 00:19:22,633
What happened?
223
00:19:22,634 --> 00:19:25,674
I hit his car,
we are exchanging the data.
224
00:19:27,086 --> 00:19:31,350
- Do you want me to call the ambulance?
- No, we're great. Thanks.
225
00:19:32,440 --> 00:19:33,780
Are you sure?
226
00:19:40,600 --> 00:19:43,198
Must be the insurer.
I'll be right back.
227
00:19:51,319 --> 00:19:52,894
A nice scare, no?
228
00:19:54,520 --> 00:19:57,752
A deer passed and ...
I'm still in shock.
229
00:20:04,448 --> 00:20:07,154
Hello?
Yes, I called.
230
00:20:08,030 --> 00:20:10,068
- Are you sure?
- Have.
231
00:20:11,728 --> 00:20:13,102
Thank you.
232
00:20:21,546 --> 00:20:23,228
How long do you think it will take?
233
00:20:31,744 --> 00:20:33,334
Great. Thanks.
234
00:20:34,094 --> 00:20:37,418
- Everything's solved.
- Luckily, nothing happened.
235
00:20:38,680 --> 00:20:41,296
- See you later.
- See you later.
236
00:20:55,959 --> 00:20:58,143
- What if he saw something?
- He didn't see anything.
237
00:20:58,144 --> 00:21:00,315
Who guarantees?
Maybe you saw the boy.
238
00:21:04,233 --> 00:21:05,682
We need to get rid of it.
239
00:21:05,683 --> 00:21:07,782
- Did you go crazy?
- There's a witness.
240
00:21:07,783 --> 00:21:09,539
If you find him here
will discover us.
241
00:21:10,999 --> 00:21:12,333
Please.
242
00:21:20,427 --> 00:21:22,387
Wait. Wait.
243
00:21:41,303 --> 00:21:43,517
I'll stay here
waiting for help.
244
00:21:43,780 --> 00:21:45,377
And you take care of the body.
245
00:21:46,488 --> 00:21:48,203
- What will I do?
- I don't know.
246
00:21:48,516 --> 00:21:50,165
But it must disappear in everything.
247
00:21:50,665 --> 00:21:52,535
Then if you want
We stopped seeing each other.
248
00:21:52,770 --> 00:21:54,221
Ended.
249
00:22:09,810 --> 00:22:13,929
I kept driving
for an hour,
250
00:22:14,923 --> 00:22:18,006
and I was wondering
what were you doing there,
251
00:22:18,007 --> 00:22:20,398
instead of being at home
with my family.
252
00:22:22,736 --> 00:22:24,741
If I wasn't
with Laura,
253
00:22:27,117 --> 00:22:28,944
if we didn't have
up late,
254
00:22:28,945 --> 00:22:30,525
if I had not seen ...
255
00:22:32,008 --> 00:22:33,880
my daughter's video,
256
00:22:35,493 --> 00:22:38,498
if you had turned right,
instead of turning left,
257
00:22:38,708 --> 00:22:43,112
maybe not found
that deer in the middle of the track.
258
00:23:35,650 --> 00:23:37,380
What did you do with the car?
259
00:23:42,965 --> 00:23:44,616
I threw it in the water.
260
00:23:47,430 --> 00:23:49,296
With the boy inside?
261
00:24:52,532 --> 00:24:56,872
I still heard Laura's voice
saying it wasn't our fault,
262
00:24:57,060 --> 00:24:58,686
it had been an accident.
263
00:25:00,121 --> 00:25:02,036
We could do nothing
by him.
264
00:25:04,084 --> 00:25:06,283
He had no future,
we had.
265
00:25:12,519 --> 00:25:14,355
He was
like one of those shadows.
266
00:25:19,511 --> 00:25:22,747
I learned to face it like that,
not to go crazy.
267
00:25:22,893 --> 00:25:24,869
And what did you do next?
268
00:25:30,720 --> 00:25:32,217
I called Laura.
269
00:25:34,843 --> 00:25:37,825
I used a prepaid chip
to let me know where I was.
270
00:25:37,983 --> 00:25:40,543
It was the same as we used
to communicate with us.
271
00:25:44,263 --> 00:25:45,727
It was awful.
272
00:25:48,652 --> 00:25:50,001
What happened?
273
00:25:57,359 --> 00:25:59,220
Hello. My car was in trouble.
274
00:26:00,121 --> 00:26:02,486
No, I'm fine,
but I need a trailer.
275
00:26:04,360 --> 00:26:05,712
Where am I?
276
00:26:50,200 --> 00:26:52,162
Hello, how are you?
277
00:26:52,358 --> 00:26:55,168
Yes, I almost ran over a deer,
but I'm fine.
278
00:26:55,760 --> 00:26:58,212
You got lucky,
It could have been worse.
279
00:26:59,121 --> 00:27:00,534
The car won't start.
280
00:27:00,936 --> 00:27:03,700
- I already called for assistance.
- Do not worry.
281
00:27:03,925 --> 00:27:05,939
There is a solution for everything.
282
00:27:06,920 --> 00:27:11,027
I know this brand well, you know that?
It's a beautiful car.
283
00:27:11,763 --> 00:27:16,149
Believes that, coincidentally,
I worked for years in this company?
284
00:27:16,322 --> 00:27:17,682
Tommaso Garri.
285
00:27:18,520 --> 00:27:20,974
- Nice to meet you.
- Do you have a flashlight?
286
00:27:22,120 --> 00:27:23,454
A flashlight?
287
00:27:25,231 --> 00:27:28,532
- My sister's car.
- Leave it, I'll take mine.
288
00:27:40,062 --> 00:27:41,964
It really doesn't start.
289
00:27:43,036 --> 00:27:45,463
The sensor must have broken
with the impact.
290
00:27:45,464 --> 00:27:48,136
If there is no further damage,
everything is in order.
291
00:27:48,137 --> 00:27:50,820
Just take off the control module
and reset it.
292
00:27:50,821 --> 00:27:53,284
If you want, I have everything
What I need at home.
293
00:27:53,285 --> 00:27:56,156
Can I squeal it and take it
even there to fix it.
294
00:27:58,664 --> 00:28:02,021
But if you prefer I call the trailer
and explain where we are.
295
00:28:02,022 --> 00:28:03,977
- How long will it take?
- The trailer?
296
00:28:03,978 --> 00:28:07,870
- No, to fix the engine.
- A few hours at most.
297
00:28:10,367 --> 00:28:11,696
Can be.
298
00:28:15,359 --> 00:28:17,667
So you live in Milan.
299
00:28:17,843 --> 00:28:20,856
- And what brings you here?
- My sister lives in Merano.
300
00:28:21,864 --> 00:28:24,347
My wife worked
nearby,
301
00:28:25,346 --> 00:28:27,586
in the forest reserve.
302
00:28:27,782 --> 00:28:31,283
She was a teacher
of Literature,
303
00:28:32,147 --> 00:28:36,075
but then got sick
and had to stop.
304
00:28:36,887 --> 00:28:38,934
That's why we came here,
305
00:28:38,935 --> 00:28:41,147
to lead a life
quieter.
306
00:28:42,961 --> 00:28:44,773
What do you work for?
307
00:28:54,960 --> 00:28:57,523
- I have a bookstore.
- How interesting.
308
00:28:57,817 --> 00:29:00,615
I'm in love
by Shakespeare.
309
00:29:01,101 --> 00:29:03,891
"The whole world is a stage.
310
00:29:04,013 --> 00:29:07,889
And all men and women
they are mere actors. "
311
00:29:09,031 --> 00:29:11,713
My wife made me
Discover the theater.
312
00:29:12,153 --> 00:29:14,267
That's how we met,
313
00:29:14,847 --> 00:29:16,712
in a theatrical group.
314
00:29:16,873 --> 00:29:19,391
She was serious,
was talented.
315
00:29:19,392 --> 00:29:22,362
I actually attended
to meet girls.
316
00:29:23,752 --> 00:29:27,590
I'm wrong
Or haven't you said your name yet?
317
00:29:29,771 --> 00:29:32,734
- Rachele.
- Rachele, right.
318
00:29:39,758 --> 00:29:43,096
Rachele, your phone
It's ringing.
319
00:29:45,187 --> 00:29:46,534
Yes Dear.
320
00:29:46,535 --> 00:29:48,740
Hi, honey,
how was the photo shoot?
321
00:29:48,843 --> 00:29:50,285
What time will you board?
322
00:29:50,658 --> 00:29:53,813
- I'd call you, I'll be late.
- What happened?
323
00:29:53,814 --> 00:29:56,344
A setback with the engine,
I do not know.
324
00:29:56,840 --> 00:29:58,840
Notify me when you arrive
I'll pick you up.
325
00:29:58,841 --> 00:30:00,278
You don't have to.
326
00:30:00,373 --> 00:30:03,730
- I'll just eat something and go out.
- No, please.
327
00:30:04,517 --> 00:30:05,968
Laura, are you alright?
328
00:30:06,950 --> 00:30:08,913
Yes, I'm just a little tired.
329
00:30:08,914 --> 00:30:11,724
Don't worry
See you at home later.
330
00:30:12,413 --> 00:30:15,142
- I love you.
- Me too.
331
00:30:23,448 --> 00:30:25,392
- Hi.
- Hi.
332
00:30:25,393 --> 00:30:29,003
- Did something happen?
- No, be quiet.
333
00:30:32,583 --> 00:30:35,210
This is my wife Elvira.
She is Rachele.
334
00:30:35,211 --> 00:30:37,438
She ran over a deer
and the engine won't start.
335
00:30:37,439 --> 00:30:39,909
Let's see if I can
fix it.
336
00:30:40,007 --> 00:30:41,853
- Nice to meet you.
- Equally.
337
00:30:43,230 --> 00:30:45,206
Did you get hurt?
There is blood on your hand.
338
00:30:45,207 --> 00:30:47,197
- Must be from the deer.
- The deer?
339
00:30:47,331 --> 00:30:50,790
- Let's see, get infected ...
- Do not worry.
340
00:30:51,977 --> 00:30:55,437
- Sorry, I'm in a hurry.
- Yes, I'll start right now.
341
00:30:55,438 --> 00:30:57,607
- Lets go in.
- I'd rather wait here.
342
00:30:57,608 --> 00:30:59,929
You don't wanna stay here
with this cold. In between.
343
00:30:59,930 --> 00:31:01,796
Can enjoy
to clean up.
344
00:31:19,327 --> 00:31:23,116
We have already taken
several scares.
345
00:31:26,797 --> 00:31:30,407
- You really don't want to eat anything?
- No, thanks.
346
00:31:33,947 --> 00:31:39,099
This is a beautiful place to live,
but I need to adapt.
347
00:31:59,115 --> 00:32:00,497
Thanks.
348
00:32:04,927 --> 00:32:06,413
Do you have any children?
349
00:32:07,480 --> 00:32:10,033
I asked if you have children
because I saw that ...
350
00:32:13,082 --> 00:32:14,445
No.
351
00:32:15,280 --> 00:32:17,137
My husband would like to have.
352
00:32:18,098 --> 00:32:20,977
I mean,
me too, but ...
353
00:32:24,268 --> 00:32:26,667
I work a lot, I don't know.
354
00:32:26,753 --> 00:32:29,291
But you still have
A long time ahead.
355
00:32:29,826 --> 00:32:32,016
When I had Dani ...
356
00:32:32,017 --> 00:32:35,401
I mean, Daniele. He doesn't like
call me Dani.
357
00:32:35,906 --> 00:32:37,979
I was almost 40 years old.
358
00:32:40,148 --> 00:32:43,629
Is it true that a son
change your life,
359
00:32:44,342 --> 00:32:46,142
but it also fills it.
360
00:32:49,926 --> 00:32:51,382
Excuse me.
361
00:32:53,356 --> 00:32:55,018
See how handsome he is.
362
00:32:55,890 --> 00:32:59,266
He should arrive soon
and you can meet him.
363
00:32:59,720 --> 00:33:01,072
Hi Chiara
364
00:33:05,046 --> 00:33:07,724
No, I'm waiting too,
He went out with the boys.
365
00:33:11,489 --> 00:33:12,840
As well?
366
00:33:15,912 --> 00:33:18,463
Are you with the boys
Isn't Daniele together?
367
00:33:19,399 --> 00:33:21,458
Yes, he left at 6 pm.
368
00:33:23,040 --> 00:33:25,733
No, it's home from work
and already left.
369
00:33:31,275 --> 00:33:33,601
Ready, fixed.
370
00:33:33,757 --> 00:33:35,969
The engine is starting now.
371
00:33:37,064 --> 00:33:38,817
But you need the key.
372
00:33:42,625 --> 00:33:43,967
Daniele.
373
00:33:44,130 --> 00:33:46,269
If you stay for dinner,
will meet you.
374
00:33:47,578 --> 00:33:50,066
You are very kind,
But I have to go.
375
00:33:50,067 --> 00:33:52,520
- Thanks.
- Yeah. I'll call you later.
376
00:33:54,097 --> 00:33:55,403
What's it?
377
00:33:55,404 --> 00:33:57,933
Daniele is not with friends
and no one saw him.
378
00:33:57,934 --> 00:34:00,476
He must have changed plans
and I didn't tell you.
379
00:34:00,477 --> 00:34:03,996
It's very strange,
I'll call him.
380
00:34:03,997 --> 00:34:07,811
Keep calm.
He needs space.
381
00:34:13,163 --> 00:34:14,673
Are you listening?
382
00:34:27,003 --> 00:34:29,721
You heard too
a phone?
383
00:34:29,931 --> 00:34:32,765
- I'll call again.
- That.
384
00:34:32,902 --> 00:34:36,327
My son is not with friends
And she's worried.
385
00:34:44,830 --> 00:34:46,605
Here he is, see.
386
00:34:47,028 --> 00:34:48,477
That's weird.
387
00:34:49,056 --> 00:34:51,232
Daniele never leaves
Without the cellphone.
388
00:34:51,233 --> 00:34:54,623
It must have fallen and he didn't notice,
It happens.
389
00:34:54,756 --> 00:34:56,225
Isn't that right, Rachele?
390
00:34:58,979 --> 00:35:01,584
Sorry, I need to go,
It's getting late.
391
00:35:42,747 --> 00:35:44,529
What are we going to do now?
392
00:35:45,837 --> 00:35:47,365
It is up to you.
393
00:35:51,240 --> 00:35:53,021
I'm in your hands.
394
00:35:57,826 --> 00:35:59,712
Her gaze freaked me out.
395
00:36:02,951 --> 00:36:06,090
I made the car disappear
not to leave traces.
396
00:36:09,926 --> 00:36:12,055
We agreed not to see each other
never again.
397
00:36:16,698 --> 00:36:19,895
When I arrived in town,
I reported the car theft,
398
00:36:20,514 --> 00:36:23,179
pretending not to have found him
when I came back from Paris.
399
00:36:23,715 --> 00:36:25,385
And I said the same thing
for my wife.
400
00:36:25,853 --> 00:36:28,832
So I was obliged
spending the night here in Milan.
401
00:36:29,924 --> 00:36:32,485
I didn't sleep at all,
it was horrible.
402
00:36:34,062 --> 00:36:36,062
I felt like a criminal,
an impostor.
403
00:36:36,063 --> 00:36:39,296
Someone who took ten years
to fly
404
00:36:39,757 --> 00:36:41,941
and in a second it was about
to lose everything.
405
00:36:43,354 --> 00:36:45,109
The next day,
I went to work.
406
00:36:45,495 --> 00:36:48,890
We were getting ready to launch
the company in the Asian market.
407
00:36:51,313 --> 00:36:53,746
My absence would have
been noticed.
408
00:36:54,791 --> 00:36:56,793
I spent a year working
in the project
409
00:36:56,794 --> 00:36:59,092
and couldn't screw
with everything.
410
00:37:00,203 --> 00:37:02,770
I tried to rearrange
the ideas,
411
00:37:03,381 --> 00:37:06,004
before returning
for my wife and my daughter.
412
00:37:06,676 --> 00:37:08,500
I had to wear a mask,
413
00:37:09,679 --> 00:37:12,209
not to reveal
the man who had become me.
414
00:37:13,425 --> 00:37:14,852
Daniele Garri, 23 years old ...
415
00:37:14,853 --> 00:37:16,289
I thought you did it.
416
00:37:16,535 --> 00:37:19,406
He left the bank where he worked
around 18h.
417
00:37:19,407 --> 00:37:21,099
When it happened
the inevitable.
418
00:37:21,925 --> 00:37:24,197
A few minutes later
left again.
419
00:37:24,287 --> 00:37:26,624
Parents expected him
for dinner,
420
00:37:26,625 --> 00:37:28,505
but they didn't have
more news from him.
421
00:37:29,015 --> 00:37:31,582
Family and friends
joined in the search.
422
00:37:31,583 --> 00:37:33,606
He is believed to have suffered
an accident
423
00:37:33,607 --> 00:37:36,871
and the car crashed
in some rut.
424
00:37:37,021 --> 00:37:39,560
His father's face
it was etched in my mind.
425
00:37:42,520 --> 00:37:44,160
I projected myself into your pain.
426
00:37:46,554 --> 00:37:49,283
I swore to myself
that I would never do again
427
00:37:49,284 --> 00:37:50,822
such a mistake in life.
428
00:37:56,025 --> 00:37:57,372
Excuse me.
429
00:37:57,863 --> 00:37:59,271
Yes, you can talk.
430
00:38:02,069 --> 00:38:03,583
Are you sure?
431
00:38:05,069 --> 00:38:08,067
Okay, call back
if you have news.
432
00:38:10,360 --> 00:38:11,683
Who was?
433
00:38:12,624 --> 00:38:15,095
I will be very direct with you,
Adriano
434
00:38:15,472 --> 00:38:18,508
The witness
It's in the prosecution.
435
00:38:18,912 --> 00:38:22,212
Your identity is unknown,
But the prosecutor is coming.
436
00:38:27,300 --> 00:38:29,074
I need to call
to my lawyer.
437
00:38:31,661 --> 00:38:35,840
- Paolo, where are you?
- I'm getting in the helicopter.
438
00:38:36,028 --> 00:38:40,347
Virginia Ferrara is here
because the prosecution anticipated.
439
00:38:40,348 --> 00:38:41,648
As well?
440
00:38:42,177 --> 00:38:43,540
Pass it to her.
441
00:38:44,192 --> 00:38:45,762
He wants to talk to you.
442
00:38:46,314 --> 00:38:47,735
Thanks.
443
00:38:47,736 --> 00:38:49,769
- Paolo.
- What happened?
444
00:38:49,770 --> 00:38:52,711
Mr. Doria can be
arrested again tonight.
445
00:38:52,712 --> 00:38:55,227
Send the details in writing,
but he is all yours.
446
00:38:55,228 --> 00:38:57,902
Maybe I can get information
about the case.
447
00:38:58,038 --> 00:38:59,982
I'll call you back
in some hours.
448
00:39:13,042 --> 00:39:14,505
What did he say?
449
00:39:18,480 --> 00:39:20,657
Everything is under control,
don't worry about it.
450
00:39:20,799 --> 00:39:23,846
Let's continue,
where had we stopped?
451
00:39:23,847 --> 00:39:26,459
The moment I thought
that I had succeeded.
452
00:39:27,586 --> 00:39:29,525
But then the police arrived.
453
00:39:31,000 --> 00:39:33,264
Excuse me, I'll be right back.
454
00:39:33,388 --> 00:39:36,089
How do you know that?
There is no incident report.
455
00:39:36,312 --> 00:39:38,242
The details, Mr. Doria.
456
00:39:39,488 --> 00:39:42,407
The police of Molveno
found traces of collision
457
00:39:42,408 --> 00:39:44,361
5 km from where
the boy lived,
458
00:39:44,690 --> 00:39:47,590
but we received no complaint
No accident.
459
00:39:47,591 --> 00:39:51,476
But the boy's father helped
a woman who crashed here
460
00:39:51,477 --> 00:39:53,467
on the same day
of the disappearance.
461
00:39:55,375 --> 00:39:56,717
Do you know her?
462
00:40:00,757 --> 00:40:03,680
- What is this story?
- What matters to my client
463
00:40:03,681 --> 00:40:06,867
what happened in Molveno
while he was in Paris?
464
00:40:07,064 --> 00:40:09,333
The woman told her father ...
465
00:40:20,291 --> 00:40:24,147
She told the boy's father
that collided with a deer.
466
00:40:24,987 --> 00:40:27,496
But the traces
of a second vehicle on the road
467
00:40:27,497 --> 00:40:30,412
make us consider
that something happened
468
00:40:30,413 --> 00:40:33,105
and that she has hidden
with the help of someone.
469
00:40:33,106 --> 00:40:35,499
- So what?
- Woman's license plate
470
00:40:35,500 --> 00:40:38,832
corresponds to BMW
which is in your client's name.
471
00:40:38,833 --> 00:40:41,845
And it was stolen from the parking lot
that weekend.
472
00:40:43,321 --> 00:40:47,075
Are you implying that Mr. Doria
are you lying
473
00:40:47,076 --> 00:40:49,814
to cover up an accident
which you have no proof of?
474
00:40:54,673 --> 00:40:56,159
According to the complaint,
475
00:40:56,160 --> 00:40:58,745
he did not provide the card
from the parking lot
476
00:40:58,746 --> 00:41:00,534
to prove that the car
I was there.
477
00:41:00,684 --> 00:41:01,986
I lost him.
478
00:41:02,128 --> 00:41:04,826
Theoretically, he should
be in my pocket,
479
00:41:05,596 --> 00:41:06,951
but it must have fallen.
480
00:41:07,154 --> 00:41:10,416
You said that when you told me.
Very convenient, isn't it?
481
00:41:10,417 --> 00:41:14,762
One moment, the information
over the license plate
482
00:41:14,763 --> 00:41:17,131
was given by the boy's father?
483
00:41:20,120 --> 00:41:23,672
This is very convenient,
It's an uncorroborated clue.
484
00:41:23,673 --> 00:41:26,625
what we try to do,
corroborate.
485
00:41:26,782 --> 00:41:30,353
Shouldn't bother my client
to prove your trip to Paris,
486
00:41:30,354 --> 00:41:31,788
just pick up the phone
487
00:41:31,960 --> 00:41:34,828
and call his secretary
for the details.
488
00:41:35,293 --> 00:41:36,740
Are we done?
489
00:41:41,617 --> 00:41:43,181
Why are you so nervous?
490
00:41:43,564 --> 00:41:46,057
I can't help you
if you don't tell me everything.
491
00:41:46,797 --> 00:41:49,181
You are involved
in the boy's disappearance?
492
00:41:50,676 --> 00:41:53,853
I was not in Paris.
I was with a woman.
493
00:41:55,785 --> 00:41:59,429
So your secretary
Can't prove the trip.
494
00:41:59,605 --> 00:42:01,085
That's great.
495
00:42:01,946 --> 00:42:03,933
Can make them believe
on the contrary?
496
00:42:04,286 --> 00:42:05,837
Get a libi?
497
00:42:06,994 --> 00:42:09,598
I don't think I am
in conditions to deny.
498
00:42:09,910 --> 00:42:11,646
Paolo, it was a mistake.
499
00:42:12,360 --> 00:42:13,676
I broke up with her
500
00:42:13,882 --> 00:42:16,914
and I don't want this story
destroy my marriage.
501
00:42:19,921 --> 00:42:22,640
Next time you call me,
Start by telling it all.
502
00:42:28,640 --> 00:42:30,076
There is one more thing.
503
00:42:33,166 --> 00:42:34,761
The occurrence report
504
00:42:36,012 --> 00:42:37,497
needs to disappear.
505
00:42:38,502 --> 00:42:39,995
I take care of it.
506
00:42:41,277 --> 00:42:45,423
Confirmed the Paris �libi,
the police closed the case.
507
00:42:45,561 --> 00:42:48,454
Paolo could not
do the job right.
508
00:42:48,455 --> 00:42:51,980
My source found your name
in the police file.
509
00:42:52,999 --> 00:42:55,373
Suppose the prosecution
You found it too.
510
00:42:55,374 --> 00:42:57,956
I would not have done anything
if it wasn't for Laura.
511
00:42:57,957 --> 00:42:59,648
What did she do
when did you tell
512
00:42:59,649 --> 00:43:01,940
that the police asked
to identify her?
513
00:43:01,941 --> 00:43:04,567
- I didn't tell her.
- I know you contacted her.
514
00:43:04,641 --> 00:43:07,177
The rich want to continue
being rich
515
00:43:07,178 --> 00:43:08,998
and protect your assets.
516
00:43:09,154 --> 00:43:12,346
And I can do my job
very well.
517
00:43:12,347 --> 00:43:14,644
Don't think I'm so dumb
to contact Laura
518
00:43:14,645 --> 00:43:17,968
when you knew that the police
I was connecting to her.
519
00:43:17,969 --> 00:43:19,421
When and why?
520
00:43:22,892 --> 00:43:24,235
And so?
521
00:43:28,524 --> 00:43:30,542
When I didn't know anymore
what to do ...
522
00:43:30,853 --> 00:43:32,942
The table account 17.
523
00:43:33,305 --> 00:43:36,155
Police ruled out the hypothesis
that Daniele Garri,
524
00:43:36,156 --> 00:43:39,299
missing three weeks ago,
has had an accident.
525
00:43:39,300 --> 00:43:43,461
They believe that Garri
simulated the disappearance to escape.
526
00:43:43,496 --> 00:43:46,189
He may have appropriated
of 50 thousand euros
527
00:43:46,190 --> 00:43:47,992
from the bank where I worked.
528
00:43:48,131 --> 00:43:50,477
Garri would have diverted
small amounts
529
00:43:50,478 --> 00:43:52,333
customer accounts
before it disappears.
530
00:43:52,334 --> 00:43:53,754
Is there a phone here?
531
00:43:54,529 --> 00:43:57,350
Laura didn't give up
when I wanted something.
532
00:43:57,597 --> 00:43:59,915
She always acted like this.
533
00:43:59,916 --> 00:44:03,251
And I was still doing the same
to forget what happened.
534
00:44:03,252 --> 00:44:07,479
- Hello?
"Why do you think Daniele ran away?"
535
00:44:07,616 --> 00:44:09,896
- Where are you calling from?
- From a restaurant.
536
00:44:11,160 --> 00:44:13,426
See you in four hours
in the junkyard.
537
00:44:18,630 --> 00:44:21,260
What are we going to do now?
Will we go with my father?
538
00:44:23,680 --> 00:44:25,054
All right?
539
00:44:25,488 --> 00:44:27,622
I need to go back
to the office.
540
00:44:28,035 --> 00:44:29,428
That's right.
541
00:44:31,480 --> 00:44:32,851
See you later.
542
00:44:45,960 --> 00:44:48,750
- What's that?
- The boy's wallet.
543
00:44:49,041 --> 00:44:51,178
I took it when we put it
in the trunk.
544
00:44:53,365 --> 00:44:55,554
I thought it might be helpful.
545
00:44:55,814 --> 00:44:58,236
After the accident,
Bruno worked at home.
546
00:45:00,490 --> 00:45:03,246
I decided to close the matter
in the only possible way.
547
00:45:32,477 --> 00:45:34,304
What are you telling me?
548
00:45:34,431 --> 00:45:36,821
That your lover,
besides photographer,
549
00:45:36,822 --> 00:45:39,436
was an expert
in banking systems?
550
00:45:39,437 --> 00:45:42,618
And would have stolen the money
blaming Daniele?
551
00:45:42,619 --> 00:45:44,686
Do you think the prosecutor
Bec moron?
552
00:45:44,687 --> 00:45:46,878
She met her husband
Working at the bank.
553
00:45:46,879 --> 00:45:49,910
The technology advances
by stride.
554
00:45:49,911 --> 00:45:51,765
You know that
better than all.
555
00:45:51,817 --> 00:45:55,676
Your mistress updated
and was dedicated to photography?
556
00:45:55,677 --> 00:45:58,337
But the husband can
have helped.
557
00:45:58,338 --> 00:46:00,188
She may have told
for him
558
00:46:00,922 --> 00:46:03,818
and you didn't tell me why you wanted
leave me out of it.
559
00:46:05,478 --> 00:46:07,098
You didn't know Laura.
560
00:46:07,488 --> 00:46:10,645
Wore seduction
to get what I wanted.
561
00:46:10,814 --> 00:46:13,685
The perfect archetype
from femme fatale.
562
00:46:15,571 --> 00:46:17,287
Do you have any idea what you did?
563
00:46:17,750 --> 00:46:20,305
If you had left traces,
We won't be here.
564
00:46:21,981 --> 00:46:24,115
Why look at me
with that face?
565
00:46:25,077 --> 00:46:27,641
You didn't call the police
because it was the right thing.
566
00:46:27,763 --> 00:46:29,921
No, it wasn't the right thing.
567
00:46:31,006 --> 00:46:34,531
- If I fall, you fall together.
- Don't threaten me.
568
00:46:35,063 --> 00:46:38,129
- The police came to me.
- Don't threaten me.
569
00:46:38,536 --> 00:46:40,917
My photos show
who hasn't been to Paris.
570
00:47:12,478 --> 00:47:15,265
The following days
they were not at all calm.
571
00:47:15,363 --> 00:47:17,304
My company
had closed the deal
572
00:47:17,305 --> 00:47:19,911
with the most important
technology company in the world.
573
00:47:23,461 --> 00:47:24,891
I was the man of the moment.
574
00:47:25,042 --> 00:47:27,231
- How it feels?
- Very happy.
575
00:47:27,558 --> 00:47:29,191
The press harassed me.
576
00:47:29,348 --> 00:47:31,858
The Best Entrepreneur Award
of the year
577
00:47:31,859 --> 00:47:33,773
go to Adriano Doria.
578
00:47:34,708 --> 00:47:36,223
But it was all facade.
579
00:47:37,446 --> 00:47:38,872
Thank you.
580
00:47:39,183 --> 00:47:42,413
Something inside me
had broken down long ago.
581
00:47:48,963 --> 00:47:50,297
Mr. Doria, excuse me.
582
00:47:50,421 --> 00:47:53,969
A journalist wants to talk,
He said he knows you.
583
00:48:12,356 --> 00:48:15,467
Mr. Doria, I am sorry to disturb you
on a special day.
584
00:48:17,268 --> 00:48:18,817
Do you know who I am?
585
00:48:21,621 --> 00:48:24,495
No, but I know
that's not Ivano Soru.
586
00:48:24,641 --> 00:48:26,857
I'm the father of Daniele Garri.
587
00:48:28,025 --> 00:48:30,306
I don't know if you saw
the news.
588
00:48:30,307 --> 00:48:33,422
Today they are saying
that he ran away with the money.
589
00:48:33,423 --> 00:48:37,775
I just want to ask you some questions,
if you have no problem.
590
00:48:38,528 --> 00:48:42,495
I only know what the press says
about your son, I'm sorry.
591
00:48:44,795 --> 00:48:46,487
See, Mr. Doria,
592
00:48:47,323 --> 00:48:50,171
my son is not a thief
593
00:48:53,091 --> 00:48:55,881
neither fled anywhere.
My son...
594
00:48:57,068 --> 00:48:58,585
It's dead.
595
00:48:59,488 --> 00:49:05,337
And is someone kidding me
And with my wife.
596
00:49:06,660 --> 00:49:08,069
In day...
597
00:49:08,971 --> 00:49:11,297
that you went to talk
with the police,
598
00:49:11,800 --> 00:49:13,493
we were there too.
599
00:49:14,662 --> 00:49:18,093
I know what I saw,
end.
600
00:49:18,143 --> 00:49:21,354
Daniele used the cellphone
just before my husband
601
00:49:21,355 --> 00:49:23,188
find that woman
on the road.
602
00:49:23,189 --> 00:49:25,090
The cell phone could not
be at home.
603
00:49:25,091 --> 00:49:27,819
Only she could have taken it there,
for sure.
604
00:49:29,479 --> 00:49:32,885
This could only have happened,
There is no other way.
605
00:49:32,979 --> 00:49:37,050
And she wasn't alone,
There was someone driving.
606
00:49:37,051 --> 00:49:40,356
- How are you so sure?
- When you got in the car,
607
00:49:40,357 --> 00:49:43,501
she regulated the bank
and the rearview mirror.
608
00:49:43,502 --> 00:49:45,026
She was not driving.
609
00:49:45,158 --> 00:49:46,767
My sister's car.
610
00:49:46,768 --> 00:49:50,944
She lied to me.
And no one lies like that, no.
611
00:49:51,775 --> 00:49:54,112
Or did she lie
to protect yourself
612
00:49:55,265 --> 00:49:58,830
or lied
to protect someone
613
00:49:59,614 --> 00:50:01,862
that was with her.
614
00:50:02,524 --> 00:50:04,042
Do you have fire?
615
00:50:06,322 --> 00:50:09,512
That woman was hiding something.
616
00:50:30,093 --> 00:50:31,846
And you too, Mr. Doria.
617
00:50:34,996 --> 00:50:38,503
Believe me,
I guarantee I know nothing.
618
00:50:38,504 --> 00:50:40,484
What's more,
I was in Paris.
619
00:50:40,707 --> 00:50:43,646
The police told me that.
620
00:50:44,269 --> 00:50:46,106
But an air ticket
621
00:50:46,107 --> 00:50:49,134
and booking a hotel
They don't prove anything.
622
00:50:50,680 --> 00:50:54,304
We trust
in police capacity
623
00:50:54,305 --> 00:50:55,825
and we come home.
624
00:50:55,923 --> 00:51:00,512
But a few days later the police
went to inform us
625
00:51:00,513 --> 00:51:03,521
that our son was
being charged with theft.
626
00:51:03,844 --> 00:51:05,702
At that moment, Mr. Doria,
627
00:51:05,703 --> 00:51:09,862
we realized
that was a weapon.
628
00:51:09,991 --> 00:51:11,891
Because our son
it wasn't like that.
629
00:51:11,892 --> 00:51:14,176
Daniele never hurt
to anyone.
630
00:51:14,462 --> 00:51:18,516
My wife had a breakdown
after that.
631
00:51:19,366 --> 00:51:22,422
Me,
I never stopped looking.
632
00:51:22,752 --> 00:51:26,744
I did everything I could
to find out something.
633
00:51:27,198 --> 00:51:31,220
I followed the only clue
I had.
634
00:51:32,290 --> 00:51:33,618
You.
635
00:51:33,808 --> 00:51:37,590
What would happen
if we found out
636
00:51:37,591 --> 00:51:39,942
that that day
you were not in Paris,
637
00:51:39,943 --> 00:51:41,352
but with that woman?
638
00:51:41,475 --> 00:51:45,596
I went to tell the police,
but they wouldn't listen to me.
639
00:51:45,597 --> 00:51:49,785
That's when I realized
how powerful you are.
640
00:51:50,280 --> 00:51:53,593
But it's fear
641
00:51:53,896 --> 00:51:56,513
that makes the wolf bigger
than �.
642
00:51:56,896 --> 00:51:59,287
But I'm not afraid
of the wolf.
643
00:51:59,972 --> 00:52:03,042
After going through the experience
of having a missing child,
644
00:52:03,043 --> 00:52:08,395
without anyone caring,
fear ceases to exist.
645
00:52:08,648 --> 00:52:10,855
Everything ceases to exist.
646
00:52:11,944 --> 00:52:15,157
I'll soon realize
I'm an intruder here.
647
00:52:15,446 --> 00:52:17,493
Tell the truth,
where is my son?
648
00:52:19,111 --> 00:52:20,787
Believe me, I guarantee
649
00:52:21,601 --> 00:52:22,987
I know nothing.
650
00:52:23,437 --> 00:52:25,109
Of course you know.
651
00:52:25,723 --> 00:52:28,324
You were in the car
with that woman
652
00:52:28,325 --> 00:52:30,233
not called Rachele.
653
00:52:30,368 --> 00:52:34,022
And there was an accident
exactly where I found it.
654
00:52:34,023 --> 00:52:37,105
I can know where it went
my son's car?
655
00:52:37,160 --> 00:52:40,068
Did you get rid of him?
And what did you do?
656
00:52:42,655 --> 00:52:43,960
That?
657
00:52:55,698 --> 00:52:58,187
From father to father, tell me.
658
00:52:58,289 --> 00:53:00,689
I and my wife know
that our son died
659
00:53:00,690 --> 00:53:03,814
we just want to find the body
and give him the rest he deserves.
660
00:53:04,552 --> 00:53:07,704
- Lord, come with us.
- Yeah, don't touch me.
661
00:53:07,765 --> 00:53:09,963
If it was your daughter
in my son's shoes,
662
00:53:09,964 --> 00:53:13,654
you would have invented a culprit
to incriminate someone.
663
00:53:24,500 --> 00:53:25,873
Do you know him?
664
00:53:27,771 --> 00:53:29,183
Honey, do you know him?
665
00:53:30,402 --> 00:53:31,725
No.
666
00:53:36,520 --> 00:53:39,687
No one could relate to me
just in case. Neither does he.
667
00:53:40,121 --> 00:53:42,821
- Name and surname?
- Tommaso Garri.
668
00:53:44,625 --> 00:53:47,689
Paolo made my name
disappear from the case.
669
00:53:48,389 --> 00:53:52,958
So he was just a father
that didn't accept reality.
670
00:53:54,240 --> 00:53:57,852
He must have come home
just to comfort the wife.
671
00:53:59,404 --> 00:54:02,019
I know he had to pay
a very high price,
672
00:54:02,494 --> 00:54:04,843
but since then
I didn't hear any more.
673
00:54:06,871 --> 00:54:08,263
Great.
674
00:54:08,941 --> 00:54:11,517
Now we have all the cards
on the table.
675
00:54:12,580 --> 00:54:14,601
Two victims,
two corpses.
676
00:54:14,909 --> 00:54:16,380
The murder of your mistress
677
00:54:16,381 --> 00:54:19,053
seems to be consequence
of Garri's death.
678
00:54:21,456 --> 00:54:23,463
For the police
there is only one homicide,
679
00:54:23,464 --> 00:54:25,878
because there is only the body
from Laura Vitali.
680
00:54:26,427 --> 00:54:29,175
And you are the suspect.
681
00:54:29,387 --> 00:54:33,008
But for us and our parents
by Daniele Garri
682
00:54:33,009 --> 00:54:36,157
there is another corpse,
another body.
683
00:54:37,445 --> 00:54:39,509
The missing boy's.
684
00:54:39,683 --> 00:54:42,266
And the Garri suspect
that you are your mistress
685
00:54:42,267 --> 00:54:43,929
They are the culprits.
686
00:54:44,225 --> 00:54:47,235
Since Laura died,
only you left.
687
00:54:47,895 --> 00:54:50,557
What this puzzle
suggest you?
688
00:54:51,418 --> 00:54:54,255
And what does it suggest for you?
689
00:54:56,481 --> 00:54:59,827
Makes me think about the mystery
from the hotel room.
690
00:55:00,368 --> 00:55:02,792
In the man who,
according to you,
691
00:55:02,793 --> 00:55:05,651
killed his mistress
and magically disappeared.
692
00:55:08,316 --> 00:55:11,215
Another person connected
to Daniele Garri.
693
00:55:16,326 --> 00:55:22,206
Is there anyone else who knows something,
beyond the parents.
694
00:55:22,888 --> 00:55:25,608
- Hi.
- They need help?
695
00:55:25,924 --> 00:55:29,745
Want the prosecutor to believe
that was the driver
696
00:55:29,746 --> 00:55:31,218
What attracted you to the hotel?
697
00:55:31,424 --> 00:55:33,386
For what reason
can i ask?
698
00:55:33,502 --> 00:55:36,701
To blackmail us
for all I knew.
699
00:55:36,702 --> 00:55:39,559
We were both guilty
and maybe he found out
700
00:55:39,560 --> 00:55:41,067
that Laura wasn't
my wife.
701
00:55:41,068 --> 00:55:43,345
The details, Mr. Doria.
702
00:55:43,498 --> 00:55:47,772
Know that the promoter believes
in your theory so distorted
703
00:55:47,773 --> 00:55:49,868
only if the details
are credible.
704
00:55:49,869 --> 00:55:54,024
I haven't told you why we went
to the Bellavista Hotel.
705
00:55:54,025 --> 00:55:57,189
- Mr. Doria, this is for you.
- Thank you.
706
00:55:57,597 --> 00:55:59,353
SENDER: DANIELE GARRI
707
00:56:13,689 --> 00:56:16,933
I know what you
and that woman did.
708
00:56:17,053 --> 00:56:18,900
If I get nothing,
709
00:56:18,901 --> 00:56:22,415
I'll send today
this photo for the police,
710
00:56:22,880 --> 00:56:25,903
so find
Daniele Garri.
711
00:56:26,310 --> 00:56:28,310
at 5pm sharp
712
00:56:28,311 --> 00:56:33,034
are in front
from Soprabolzano station.
713
00:56:33,385 --> 00:56:35,151
Be on time,
714
00:56:35,152 --> 00:56:38,025
I'll call in the ear
from the parking lot
715
00:56:38,026 --> 00:56:40,812
to warn where they should
take the money.
716
00:56:42,804 --> 00:56:45,046
Sent 3 days ago
from Molveno.
717
00:56:45,368 --> 00:56:47,094
It is signed
by Daniele Garri.
718
00:56:51,686 --> 00:56:53,186
It was here?
719
00:56:53,673 --> 00:56:55,816
If this is not the place,
really look like.
720
00:57:00,568 --> 00:57:02,822
Did you watch the moon?
721
00:57:03,845 --> 00:57:06,184
Today the moon is full.
722
00:57:07,867 --> 00:57:10,920
It is the size of the gaps
of your story.
723
00:57:12,890 --> 00:57:15,952
How do you explain that the driver
did you know about the lake?
724
00:57:18,273 --> 00:57:21,042
I heard a noise
while throwing the car into the lake.
725
00:57:21,956 --> 00:57:24,450
You will tell me that maybe
were a deer.
726
00:57:25,600 --> 00:57:30,314
What if the driver had
noticed that Laura lied?
727
00:57:30,452 --> 00:57:32,278
Fortunately
Nothing happened.
728
00:57:33,825 --> 00:57:37,587
What if he followed me?
And you hid to spy?
729
00:57:38,311 --> 00:57:40,887
Right, I understand your problem.
730
00:57:41,112 --> 00:57:43,854
You are trying to delete
of your version
731
00:57:43,855 --> 00:57:45,405
the death of Daniele Garri.
732
00:57:45,632 --> 00:57:46,933
How is it?
733
00:57:46,934 --> 00:57:49,580
The driver is motivated
for money.
734
00:57:49,700 --> 00:57:52,963
Do you think focusing
in that dirty blackmailer
735
00:57:52,964 --> 00:57:56,074
and ignoring the poor guy,
look less guilty.
736
00:57:56,253 --> 00:57:58,062
Do you have a better idea?
737
00:57:59,042 --> 00:58:03,099
I will ask three questions now.
If you answer at least one,
738
00:58:03,100 --> 00:58:06,438
i will carry on
his unlikely theory.
739
00:58:06,567 --> 00:58:10,813
One: why did you receive
that incriminating message?
740
00:58:11,694 --> 00:58:14,840
Two: Why the killer
didn't take the money,
741
00:58:14,841 --> 00:58:16,163
if it was what I wanted?
742
00:58:16,164 --> 00:58:19,491
Three: as you did
to get in and out of the room
743
00:58:19,492 --> 00:58:20,902
like a ghost?
744
00:58:23,128 --> 00:58:24,522
See?
745
00:58:24,619 --> 00:58:27,582
So you will give prosecution
what they want.
746
00:58:28,031 --> 00:58:31,759
Rambling nonsense
747
00:58:31,885 --> 00:58:36,703
that will demolish your beautiful story
solid and coherent in appearance.
748
00:58:37,680 --> 00:58:39,325
Don't start again, please.
749
00:58:40,355 --> 00:58:43,848
Surprise me by solving
one of your questions.
750
00:58:43,849 --> 00:58:48,574
Yes. I'll tell you what might have been
based on your story.
751
00:58:48,575 --> 00:58:50,369
Let's go back to the station
752
00:58:51,265 --> 00:58:55,259
where the blackmailer should
contact you at 17h.
753
00:58:58,589 --> 00:59:00,686
It must be him.
It's 5pm, let's go.
754
00:59:00,687 --> 00:59:04,141
Wait, it's better
not be seen together.
755
00:59:14,149 --> 00:59:17,529
I hope you
at the Bellavista Hotel.
756
00:59:17,629 --> 00:59:20,711
I'll be there with the phone
that operates in the valley.
757
00:59:20,712 --> 00:59:24,370
I booked room 215.
758
00:59:25,839 --> 00:59:27,297
There's one more thing.
759
00:59:27,298 --> 00:59:30,382
Leave your cell phone
in the dumpster next to the ear.
760
01:00:07,601 --> 01:00:10,398
- I'll check, wait here.
- It's all right.
761
01:00:11,088 --> 01:00:12,733
- Good afternoon.
- Good afternoon.
762
01:00:12,734 --> 01:00:15,542
- I have a reservation, room 215.
- Yes.
763
01:00:16,607 --> 01:00:18,554
In the name of Adriano Doria?
764
01:00:19,592 --> 01:00:22,227
Fill out the form,
I'll get the key.
765
01:00:22,342 --> 01:00:23,792
- Thanks.
- On orders.
766
01:01:09,156 --> 01:01:11,554
- Has anyone seen you?
- No.
767
01:01:20,877 --> 01:01:22,300
What are we going to do now?
768
01:01:23,778 --> 01:01:26,660
I don't know, we need to wait.
769
01:01:35,412 --> 01:01:37,360
Sent an SMS
from your phone.
770
01:01:38,643 --> 01:01:39,956
Let's go.
771
01:01:47,101 --> 01:01:48,412
Adriano?
772
01:01:49,287 --> 01:01:50,728
Adriano
773
01:01:52,213 --> 01:01:54,582
I have nothing to do with it,
It wasn't me.
774
01:02:05,022 --> 01:02:06,484
One moment.
775
01:02:08,008 --> 01:02:11,235
Do you suspect that Tommaso Garri
was in the room?
776
01:02:11,621 --> 01:02:13,041
You do not?
777
01:02:13,099 --> 01:02:15,911
It's a believable hypothesis
to build a defense,
778
01:02:16,436 --> 01:02:19,275
something that could convince
the prosecutor.
779
01:02:19,560 --> 01:02:22,596
Tommaso Garri has
a very strong reason
780
01:02:22,597 --> 01:02:24,235
to commit a homicide.
781
01:02:25,084 --> 01:02:28,586
If a parent knows that the police
protects those responsible
782
01:02:28,587 --> 01:02:31,871
for the disappearance of the son,
He only has one option.
783
01:02:32,958 --> 01:02:35,612
Make them expose themselves.
784
01:02:36,218 --> 01:02:39,523
Or kill one of us
and blame it on each other.
785
01:02:39,524 --> 01:02:40,839
Exactly.
786
01:02:40,840 --> 01:02:42,297
I guarantee there was a man!
787
01:02:42,298 --> 01:02:44,862
And it worked perfectly.
788
01:02:45,044 --> 01:02:46,969
Everyone finds you guilty:
789
01:02:46,970 --> 01:02:49,524
the police, your wife,
your members.
790
01:02:49,960 --> 01:02:54,374
Tommaso Garri not only blamed you
for his lover's murder,
791
01:02:54,375 --> 01:02:56,915
but it also ruined your life
and your company.
792
01:02:57,363 --> 01:03:00,705
Maybe it's Paolo
could get you out of jail,
793
01:03:00,901 --> 01:03:04,640
using a procedural defect
at the court of appeal.
794
01:03:04,699 --> 01:03:07,200
You created together
the theory of compl
795
01:03:07,201 --> 01:03:09,235
and suspicious
he hired me
796
01:03:09,236 --> 01:03:11,772
because I couldn't
to do everything on my own.
797
01:03:12,487 --> 01:03:14,351
Your lawyer knew
798
01:03:14,352 --> 01:03:17,008
that if you had convinced me
with your story
799
01:03:17,139 --> 01:03:19,402
I would have convinced
the prosecutor.
800
01:03:19,466 --> 01:03:22,435
Gotta get me ready
to face the process?
801
01:03:22,436 --> 01:03:25,406
Yeah, she's the best
in preparing witnesses.
802
01:03:25,578 --> 01:03:28,344
Two weeks ago she announced
the retirement,
803
01:03:28,509 --> 01:03:30,041
but decided to take your case
804
01:03:30,042 --> 01:03:33,004
and I guarantee you don't mean to
lose it.
805
01:03:33,166 --> 01:03:38,102
So the only way to prove it
that you didn't kill your lover
806
01:03:38,263 --> 01:03:40,924
involve Tommaso Garri.
807
01:03:41,967 --> 01:03:46,208
And that means confessing.
808
01:03:48,140 --> 01:03:50,064
What happened
with his son?
809
01:03:54,684 --> 01:03:56,102
But this is useless,
810
01:03:57,560 --> 01:04:00,149
if we don't understand
as he entered and left the room
811
01:04:00,150 --> 01:04:01,539
leaving no trace.
812
01:04:01,540 --> 01:04:03,674
And I assure you
that when I woke up
813
01:04:04,554 --> 01:04:05,988
There was no one there.
814
01:04:06,492 --> 01:04:09,215
Help! Laura!
815
01:04:10,948 --> 01:04:16,117
I've heard of the concept
of lateral thinking?
816
01:04:17,604 --> 01:04:21,196
It is a technique that consists of
in changing the perspective
817
01:04:21,197 --> 01:04:23,037
to be able to analyze
the various facts.
818
01:04:23,855 --> 01:04:25,183
I will give an example.
819
01:04:26,283 --> 01:04:29,124
Suppose in a barn
completely empty
820
01:04:29,174 --> 01:04:33,300
a man is found hanged
in the middle of the center beam.
821
01:04:33,388 --> 01:04:36,034
The rope used
It's three meters.
822
01:04:36,158 --> 01:04:39,310
The feet hang
30 cm from the ground.
823
01:04:39,678 --> 01:04:42,462
The nearest wall
It is six meters.
824
01:04:42,634 --> 01:04:45,570
Unable to climb
on the walls, not on the beam,
825
01:04:45,571 --> 01:04:48,095
still that man
hanged himself.
826
01:04:49,017 --> 01:04:50,641
How did he get it?
827
01:04:51,440 --> 01:04:52,873
How did he get it?
828
01:04:52,943 --> 01:04:57,047
He climbed a block of ice
that melted with the heat.
829
01:04:58,868 --> 01:05:02,608
This is our barn.
830
01:05:03,650 --> 01:05:06,872
The police photographic archive
of your case.
831
01:05:07,373 --> 01:05:11,388
The answer must be
in his statement of facts.
832
01:05:12,873 --> 01:05:15,168
I don't understand what you expect
find here.
833
01:05:15,169 --> 01:05:17,199
The details, Mr. Doria.
834
01:05:17,623 --> 01:05:19,509
Focus on them,
835
01:05:19,705 --> 01:05:21,897
they have always been
in front of us.
836
01:05:22,520 --> 01:05:25,353
But need to be analyzed
from a different perspective.
837
01:05:26,351 --> 01:05:30,135
What if the answer to the riddle
wasn't in the room,
838
01:05:30,354 --> 01:05:31,887
but outside?
839
01:05:39,560 --> 01:05:41,433
No coincidence,
840
01:05:42,885 --> 01:05:46,997
the fact that we were taken
to a hotel so far and far away.
841
01:05:53,057 --> 01:05:57,103
Tommaso Garri threw the bait
and you bit it.
842
01:05:57,281 --> 01:05:59,849
He must have
sent the envelope
843
01:05:59,850 --> 01:06:03,626
to force him to ride
the wrong puzzle,
844
01:06:03,845 --> 01:06:07,119
so you would doubt
of what really happened.
845
01:06:07,120 --> 01:06:09,680
Room 215.
846
01:06:10,329 --> 01:06:14,618
That's how he would think
the missing piece.
847
01:06:20,973 --> 01:06:23,787
It makes no sense, he had no
how to know from the lake.
848
01:06:24,464 --> 01:06:27,781
The region where you buried the boy
It is full of lakes.
849
01:06:28,022 --> 01:06:29,575
The locals know it.
850
01:06:30,116 --> 01:06:32,674
Just Tommaso Garri
toss a coin
851
01:06:32,842 --> 01:06:34,734
and wait
that you catch her.
852
01:06:34,845 --> 01:06:36,160
That?
853
01:06:42,703 --> 01:06:44,166
And that's what you did.
854
01:06:44,750 --> 01:06:46,707
Was it that easy?
855
01:06:46,992 --> 01:06:50,685
You betrayed yourself
and handed it to Laura.
856
01:08:21,554 --> 01:08:22,931
- Good afternoon.
- Good afternoon.
857
01:08:22,932 --> 01:08:25,168
I have a reservation,
room 215.
858
01:08:25,296 --> 01:08:27,878
In the name of Adriano Doria?
859
01:08:28,892 --> 01:08:31,638
Fill out the form,
I'll get the key.
860
01:08:31,759 --> 01:08:36,341
That way, Tommaso Garri
managed to get into the room
861
01:08:36,342 --> 01:08:37,946
leaving no trace.
862
01:08:38,069 --> 01:08:42,936
He just had to wait
that you go to the bedroom.
863
01:08:43,347 --> 01:08:46,944
From there you sent the message
Laura's cell phone.
864
01:08:48,349 --> 01:08:50,227
Sent an SMS
from your phone.
865
01:08:52,084 --> 01:08:54,741
Then he hit you
and got you out of the way
866
01:08:54,742 --> 01:08:56,736
to be able to commit
The perfect crime.
867
01:08:58,637 --> 01:09:03,536
If this is so, Garri must have
set the scene to blame you
868
01:09:03,750 --> 01:09:06,850
and then run away
where the wife suggested.
869
01:09:07,671 --> 01:09:10,196
He left the money
to incriminate him,
870
01:09:10,736 --> 01:09:12,867
left Laura's cell phone
in the bedroom
871
01:09:12,868 --> 01:09:16,139
and made them find
your prints on the murder weapon.
872
01:09:23,452 --> 01:09:25,405
Is everything ok?
873
01:09:25,576 --> 01:09:27,795
- Did you see anyone leave?
- No.
874
01:10:01,738 --> 01:10:03,421
Go to room 215.
875
01:10:17,518 --> 01:10:18,939
Open the door!
876
01:10:19,945 --> 01:10:21,815
I had the door opened!
877
01:10:22,729 --> 01:10:24,157
Open it!
878
01:10:24,360 --> 01:10:25,885
Open Please.
879
01:10:28,185 --> 01:10:29,497
Get away.
880
01:10:31,765 --> 01:10:33,104
Stopped.
881
01:10:33,314 --> 01:10:35,494
I did nothing,
There was a man here.
882
01:10:35,495 --> 01:10:38,148
- Hands up!
- There was a man!
883
01:10:38,664 --> 01:10:41,253
They can search,
I guarantee there was a man!
884
01:10:41,254 --> 01:10:45,112
We were drawn to that hotel
by the boy's mother
885
01:10:45,213 --> 01:10:47,929
which later helped
on her husband's escape
886
01:10:48,911 --> 01:10:51,247
to make me look
guilty.
887
01:10:52,366 --> 01:10:54,376
Police never listed her
to you
888
01:10:54,377 --> 01:10:57,046
because Paolo withdrew his name
of their son's case.
889
01:11:01,732 --> 01:11:03,068
Leave.
890
01:11:03,439 --> 01:11:04,896
Yes, you can talk.
891
01:11:06,866 --> 01:11:08,350
Confirmed?
892
01:11:09,523 --> 01:11:11,022
Are you sure?
893
01:11:11,956 --> 01:11:13,761
Ok, I get it.
Thanks.
894
01:11:16,158 --> 01:11:17,940
Is it about the witness?
895
01:11:18,819 --> 01:11:21,553
We don't have the name yet,
but now we know who �.
896
01:11:21,701 --> 01:11:23,227
It's the driver.
897
01:11:23,373 --> 01:11:26,049
This forces us
thinking fast.
898
01:11:26,224 --> 01:11:28,334
Also means
I'm fucked.
899
01:11:28,679 --> 01:11:30,906
Not completely
if you obey me.
900
01:11:31,746 --> 01:11:33,901
Suppose
that on the day in the accident
901
01:11:33,902 --> 01:11:35,944
wasn't in the cabin
with your lover.
902
01:11:35,945 --> 01:11:38,200
You were in Paris,
according to your iblibi.
903
01:11:38,201 --> 01:11:40,920
It was Laura who booked
the place in her name,
904
01:11:40,921 --> 01:11:43,693
so you weren't present
at the scene of the accident
905
01:11:43,694 --> 01:11:45,199
that killed Daniele Garri.
906
01:11:53,841 --> 01:11:56,253
The plaque and the other evidence
are circumstantial
907
01:11:56,254 --> 01:11:58,898
and logically went to Laura
who executed the plan
908
01:11:58,899 --> 01:12:01,316
to blame the boy
for the fraud.
909
01:12:04,573 --> 01:12:08,232
We need to convince the prosecutor
that you were a victim of Laura
910
01:12:08,233 --> 01:12:11,405
and that was in that hotel
because she asked you for help.
911
01:12:11,406 --> 01:12:14,635
You could know nothing
by Daniele Garri until then
912
01:12:14,792 --> 01:12:17,912
and the father wrongly accused you
of the disappearance.
913
01:12:18,880 --> 01:12:20,828
I need to turn
a victim of Laura?
914
01:12:22,181 --> 01:12:26,633
Only one direct connection left
with Daniele's body.
915
01:12:26,702 --> 01:12:28,290
And what do you plan on doing?
916
01:12:28,397 --> 01:12:31,610
We should hide something from Laura
in the boy's car.
917
01:12:31,778 --> 01:12:34,889
She must be incriminated
for Daniele's disappearance.
918
01:12:43,104 --> 01:12:45,876
Your only crime will be
did not report the crime.
919
01:12:56,104 --> 01:12:57,910
Where did you hide it?
920
01:13:10,796 --> 01:13:13,967
We will give anonymously
the corpse's position.
921
01:13:16,193 --> 01:13:18,312
You will not need
admit nothing.
922
01:13:19,930 --> 01:13:23,482
But if there is no body
923
01:13:24,042 --> 01:13:25,715
There is no crime.
924
01:13:26,121 --> 01:13:29,294
Without crime we can not
convince the prosecutor
925
01:13:29,295 --> 01:13:32,977
that your mistress's murder
It wasn't a crime of passion.
926
01:13:33,171 --> 01:13:35,173
Let's stick to the facts
only necessary
927
01:13:35,174 --> 01:13:36,609
so that it does not burn.
928
01:13:38,715 --> 01:13:40,040
How will I save myself
929
01:13:40,041 --> 01:13:42,627
if the most important proof
Are you with the prosecution?
930
01:13:43,135 --> 01:13:44,439
They need help?
931
01:13:44,440 --> 01:13:46,939
The driver will confirm
that I was there.
932
01:13:51,117 --> 01:13:53,986
The prosecution has no
no witness.
933
01:13:54,260 --> 01:13:58,111
- How are you?
No one went to the prosecutor.
934
01:13:58,385 --> 01:14:01,900
It's an invention that builds
935
01:14:01,901 --> 01:14:03,817
using the details
that you gave me.
936
01:14:05,971 --> 01:14:07,432
Are you kidding me?
937
01:14:07,633 --> 01:14:10,812
Why didn't you tell the truth
since the beginning?
938
01:14:13,481 --> 01:14:16,857
To see if I could take
Tommaso Garri from the bedroom.
939
01:14:21,538 --> 01:14:23,783
I always knew
that he was to blame.
940
01:14:24,090 --> 01:14:25,698
It wasn't hard to find out
941
01:14:25,699 --> 01:14:27,469
that the wife worked
in the hotel.
942
01:14:33,407 --> 01:14:35,895
And why did you wait
would I say?
943
01:14:35,896 --> 01:14:40,186
To make sure I can put
My life in your hands.
944
01:14:46,664 --> 01:14:48,033
Right.
945
01:14:50,483 --> 01:14:52,382
Now you can tell me.
946
01:14:54,320 --> 01:14:56,262
Where did you hide it?
947
01:15:13,722 --> 01:15:15,576
I sank him right here,
948
01:15:16,440 --> 01:15:17,838
in this place.
949
01:15:49,280 --> 01:15:51,281
There is something else
I didn't tell you.
950
01:16:01,322 --> 01:16:03,168
We thought
that he was dead,
951
01:16:03,797 --> 01:16:05,221
I swear.
952
01:16:08,484 --> 01:16:10,492
Laura was gone
too far away.
953
01:16:10,802 --> 01:16:12,753
No more
to go back.
954
01:16:13,131 --> 01:16:16,419
If the police found the body,
It would have been my end.
955
01:16:21,822 --> 01:16:26,254
My mission is
keep him out of prison,
956
01:16:27,200 --> 01:16:29,254
Don't save you from yourself.
957
01:16:30,325 --> 01:16:33,270
You are a despicable being,
Mr. Doria
958
01:16:33,901 --> 01:16:36,904
You have to swallow it all
what I said because ...
959
01:16:36,905 --> 01:16:38,325
He looked dead.
960
01:16:40,832 --> 01:16:42,204
It was all very fast.
961
01:16:42,205 --> 01:16:44,665
Don't lie to yourself,
You are a killer.
962
01:16:45,465 --> 01:16:48,576
Are you testing me to see
my reaction to the prosecution?
963
01:16:53,534 --> 01:16:55,355
What you said changes everything.
964
01:16:55,517 --> 01:16:59,213
You are now in my hands
and told me what was needed.
965
01:16:59,214 --> 01:17:02,411
If I tell the prosecutor,
You are finished.
966
01:17:02,412 --> 01:17:04,594
You can't do this,
was it clear?
967
01:17:04,725 --> 01:17:08,448
That's what the prosecution
are you wanting
968
01:17:08,772 --> 01:17:12,239
your despair, and see
how easy it was to tease you.
969
01:17:12,240 --> 01:17:15,409
Want to scold me?
Feel free to.
970
01:17:15,410 --> 01:17:17,051
That's what the prosecutor wants,
971
01:17:17,052 --> 01:17:19,711
show the arrogant asshole
what's inside you.
972
01:17:19,712 --> 01:17:22,391
Enough. You are here
to defend myself,
973
01:17:22,536 --> 01:17:23,954
so defend me.
974
01:17:24,128 --> 01:17:28,762
I won't let your case tarnish
the last day of my career.
975
01:17:30,076 --> 01:17:33,330
From now on,
We will do it my way.
976
01:17:33,626 --> 01:17:37,726
I need to make sure there is no
more issues in its history.
977
01:17:38,067 --> 01:17:39,907
- No, no.
- No?
978
01:17:39,908 --> 01:17:41,369
I said no.
979
01:17:41,370 --> 01:17:43,795
I believe you are still
manipulating me,
980
01:17:43,796 --> 01:17:46,511
testing with me
his altered version of the facts
981
01:17:46,512 --> 01:17:49,476
- and using me as a puppet.
- What doesn't make sense?
982
01:17:49,477 --> 01:17:52,615
Everything could have happened
as you said, of course.
983
01:17:52,837 --> 01:17:56,470
But what if you broke the promise
not to see each other anymore
984
01:17:56,471 --> 01:17:58,431
instead of Laura?
985
01:17:58,555 --> 01:18:00,811
Why do the police think
did Daniele run away?
986
01:18:00,812 --> 01:18:03,728
See you in four hours
at the bar in front of the junkyard.
987
01:18:03,729 --> 01:18:05,795
- That's right.
- Don't be late.
988
01:18:05,938 --> 01:18:07,405
Alright, I'll be there.
989
01:18:07,561 --> 01:18:11,765
Police believe that Garri
simulated the disappearance to escape.
990
01:18:11,766 --> 01:18:14,483
Maybe you got it
The boy's belongings.
991
01:18:16,678 --> 01:18:19,627
- What's that?
- The boy's wallet.
992
01:18:19,628 --> 01:18:21,655
I took it when we put it
in the trunk.
993
01:18:24,788 --> 01:18:26,164
Do what you must do.
994
01:18:26,770 --> 01:18:29,267
You always had
the means and the contacts
995
01:18:29,268 --> 01:18:33,108
to change the course of facts
leaving no trace.
996
01:18:33,258 --> 01:18:34,565
This is false.
997
01:18:34,566 --> 01:18:36,845
- You can't prove it.
- You don't either.
998
01:18:39,591 --> 01:18:41,820
Let's review everything to the contrary.
999
01:18:46,187 --> 01:18:49,633
What if you had taken
the initiative of everything?
1000
01:18:49,868 --> 01:18:52,101
- What are you doing?
- Calling the police.
1001
01:18:52,102 --> 01:18:54,822
It wasn't our fault,
but the fucking deer.
1002
01:18:54,823 --> 01:18:56,521
- What are you saying?
- See you later.
1003
01:18:57,580 --> 01:18:59,038
No one saw anything.
1004
01:19:05,088 --> 01:19:09,230
What if Laura was dragged
in this uncontrollable situation?
1005
01:19:09,374 --> 01:19:11,406
After they find
Laura's body,
1006
01:19:11,407 --> 01:19:14,745
the autopsy revealed
that she wore anxiolytics.
1007
01:19:14,746 --> 01:19:20,243
And the recipes are of the time
of your supposed return from Paris.
1008
01:19:20,244 --> 01:19:24,166
So what? Even someone strong like her
could have a breakdown.
1009
01:19:24,167 --> 01:19:26,487
That's what makes no sense
in your story.
1010
01:19:26,488 --> 01:19:29,033
If she had
instigated everything,
1011
01:19:29,034 --> 01:19:32,347
you would want
Save the boy.
1012
01:19:32,542 --> 01:19:34,517
But you drowned him.
1013
01:19:48,662 --> 01:19:51,556
So she was the one who stayed
with the weight in consciousness
1014
01:19:51,557 --> 01:19:54,039
who consumed it gradually.
1015
01:19:56,494 --> 01:20:00,751
Adriano Doria received the Prize
Best Businessman of the Year.
1016
01:20:00,752 --> 01:20:03,055
She realized she had
just one possibility
1017
01:20:03,056 --> 01:20:04,837
to regain his dignity.
1018
01:20:05,032 --> 01:20:06,364
I'm very happy.
1019
01:20:06,567 --> 01:20:09,212
She couldn't give it back
the son to the parents,
1020
01:20:09,213 --> 01:20:11,974
but I could do something else:
tell the truth.
1021
01:20:24,088 --> 01:20:26,041
They agreed
to meet at the hotel
1022
01:20:26,042 --> 01:20:27,945
where the boy's mother
I worked,
1023
01:20:28,009 --> 01:20:30,925
an isolated place,
where I could execute the plan.
1024
01:20:31,994 --> 01:20:34,356
She went to Molveno
crossing the valley.
1025
01:20:34,529 --> 01:20:36,681
When it arrived at the station
from the hotel,
1026
01:20:36,682 --> 01:20:39,520
called you from a pay phone
so you wouldn't be suspicious.
1027
01:20:39,521 --> 01:20:41,870
Does anyone know of the accident
and are blackmailing us.
1028
01:20:41,871 --> 01:20:45,672
She made you believe the driver
I had seen something.
1029
01:20:45,673 --> 01:20:47,032
I told you not to call me!
1030
01:20:47,198 --> 01:20:49,031
And told about the blackmail.
1031
01:20:49,292 --> 01:20:53,471
Laura wanted to compensate her parents
for the loss of the child.
1032
01:20:53,675 --> 01:20:56,238
I didn't want to confess everything
empty-handed.
1033
01:20:56,444 --> 01:21:00,627
So he entered the hotel room
and did nothing but wait
1034
01:21:00,628 --> 01:21:04,060
and put into action
the second part of the plan.
1035
01:21:04,615 --> 01:21:08,325
She programmed a message
from the phone itself,
1036
01:21:08,326 --> 01:21:11,576
because I knew you would refuse
to confess,
1037
01:21:11,577 --> 01:21:13,857
because you care
just one thing:
1038
01:21:14,180 --> 01:21:15,656
with yourself.
1039
01:21:15,732 --> 01:21:20,110
As soon as you arrived at the hotel,
made sure no one saw you
1040
01:21:20,232 --> 01:21:23,106
and entered the room where Laura
I was waiting for you.
1041
01:21:23,107 --> 01:21:27,032
But she had already gone
a path without return.
1042
01:21:27,718 --> 01:21:30,293
When she told
what I wanted to do,
1043
01:21:30,294 --> 01:21:31,790
you got out of control.
1044
01:21:33,760 --> 01:21:35,268
Why did you make me come here?
1045
01:21:36,614 --> 01:21:39,105
If you think I'll give in,
You're very wrong.
1046
01:21:39,106 --> 01:21:40,668
I won't spoil
my life.
1047
01:21:42,308 --> 01:21:44,072
I already told you everything, Adriano.
1048
01:21:46,577 --> 01:21:47,901
Check your phone.
1049
01:21:47,902 --> 01:21:50,364
Then you got the SMS
on cell phone
1050
01:21:51,443 --> 01:21:54,352
and realized that he had fallen
in a trap.
1051
01:21:55,555 --> 01:21:57,558
This room is booked
in your name.
1052
01:21:57,603 --> 01:21:59,495
Now we will give the money
for them,
1053
01:21:59,681 --> 01:22:01,742
you will tell
where he hid his son
1054
01:22:02,242 --> 01:22:03,740
and we will surrender.
1055
01:22:05,669 --> 01:22:07,077
Enough, Adriano.
1056
01:22:08,161 --> 01:22:09,947
You can't go back.
1057
01:22:26,511 --> 01:22:28,285
I didn't kill her.
1058
01:22:28,629 --> 01:22:31,321
And I will never confirm that
before the judge.
1059
01:22:31,322 --> 01:22:32,885
You killed her.
1060
01:22:33,150 --> 01:22:36,719
And got stuck in a room
where you couldn't escape.
1061
01:22:38,023 --> 01:22:39,945
Is everything ok?
1062
01:22:42,106 --> 01:22:44,413
- Did you see anyone leave?
- No.
1063
01:22:50,907 --> 01:22:52,603
Is there anyone there?
1064
01:22:58,177 --> 01:23:00,973
You thought the SMS
could be useful
1065
01:23:01,137 --> 01:23:05,178
and searched for elements to base
your fanciful theory.
1066
01:23:19,609 --> 01:23:21,086
Open the door!
1067
01:23:22,599 --> 01:23:24,222
I had the door opened!
1068
01:23:26,100 --> 01:23:29,034
That's right, you want to play?
1069
01:23:31,810 --> 01:23:33,254
So let's play.
1070
01:23:34,610 --> 01:23:37,760
Tell me why Tommaso Garri
and his wife said nothing.
1071
01:23:39,356 --> 01:23:41,940
If it's true that Laura
told them everything,
1072
01:23:42,408 --> 01:23:44,946
why didn't they look
the police?
1073
01:23:46,483 --> 01:23:49,716
They know you
never confess
1074
01:23:49,810 --> 01:23:52,978
and don't even say where you hid
their son's body.
1075
01:23:53,080 --> 01:23:57,402
And without a corpse it is difficult
prove a murder.
1076
01:23:59,200 --> 01:24:00,798
And they also know
1077
01:24:01,590 --> 01:24:03,763
that you are capable of everything,
1078
01:24:03,764 --> 01:24:07,272
even blaming them
for the death of your mistress.
1079
01:24:09,384 --> 01:24:11,214
See, Mr. Doria.
1080
01:24:11,712 --> 01:24:14,988
Second window � right
from the last floor.
1081
01:24:16,234 --> 01:24:17,636
Pay close attention.
1082
01:24:18,082 --> 01:24:19,860
� Tommaso Garri.
1083
01:24:20,131 --> 01:24:23,510
He stopped trusting the police
a long time ago.
1084
01:24:24,052 --> 01:24:25,896
Since then
watching over you
1085
01:24:25,897 --> 01:24:28,653
to do justice
with their own hands.
1086
01:24:31,626 --> 01:24:33,620
Do you suppose things
that you don't know.
1087
01:24:33,621 --> 01:24:36,053
I know more about him
than you think.
1088
01:24:36,054 --> 01:24:39,287
- Why?
- Use your intelligence.
1089
01:24:39,288 --> 01:24:40,936
Answer the question.
1090
01:24:41,998 --> 01:24:44,723
When Tommaso and his wife
arrived at the hotel,
1091
01:24:44,875 --> 01:24:47,023
heard about Laura's death
1092
01:24:47,164 --> 01:24:49,667
and understood
what had happened.
1093
01:24:49,934 --> 01:24:52,420
They must have studied
the possibilities
1094
01:24:52,421 --> 01:24:53,890
and they didn't know what to do.
1095
01:24:53,912 --> 01:24:57,174
distrusting the police,
what was left?
1096
01:24:57,328 --> 01:24:59,726
Watch the enemy
and wait.
1097
01:25:00,118 --> 01:25:02,041
Just watch over you.
1098
01:25:02,042 --> 01:25:05,282
Tommaso Garri became
your shadow.
1099
01:25:06,710 --> 01:25:09,979
Found an apartment
in a building in front of your
1100
01:25:09,980 --> 01:25:12,331
and managed to rent it
anonymously.
1101
01:25:12,332 --> 01:25:15,344
Since then
are keeping you
1102
01:25:15,345 --> 01:25:17,880
and everyone around you
in the crosshairs.
1103
01:25:17,881 --> 01:25:22,160
Every date, every conversation,
every suspicious move,
1104
01:25:22,161 --> 01:25:25,968
he is there,
ready to enjoy.
1105
01:25:25,969 --> 01:25:28,013
Obviously, that includes me.
1106
01:25:28,382 --> 01:25:29,890
Who was that man?
1107
01:25:29,959 --> 01:25:32,385
What I was doing in front
from my office?
1108
01:25:32,915 --> 01:25:35,987
I found out he got there
following Paolo
1109
01:25:36,201 --> 01:25:39,221
and I started watching him.
1110
01:25:40,868 --> 01:25:44,847
It was the boy's father who brought you
Even me, not the other way around.
1111
01:25:46,260 --> 01:25:50,141
He showed the clues
to get to Daniele Garri.
1112
01:25:50,606 --> 01:25:52,282
But this picture ...
1113
01:25:53,956 --> 01:25:57,174
This photo confirms
my theory.
1114
01:25:57,270 --> 01:25:59,577
You still don't hear,
1115
01:25:59,578 --> 01:26:01,655
without paying attention
in the details.
1116
01:26:01,656 --> 01:26:03,735
The boy's mother was
in that room.
1117
01:26:03,736 --> 01:26:05,751
She didn't work that day.
1118
01:26:05,752 --> 01:26:08,443
She went to her husband
to find Laura.
1119
01:26:08,444 --> 01:26:09,842
But she is in the picture.
1120
01:26:09,952 --> 01:26:14,709
This photo is fake,
was tampered with, montagem an assembly.
1121
01:26:14,808 --> 01:26:17,230
Pay attention
in the reflection of the mirror.
1122
01:26:17,978 --> 01:26:21,652
See? The boy's mother
It is not reflected in the mirror.
1123
01:26:22,879 --> 01:26:24,692
The details.
1124
01:26:25,334 --> 01:26:26,942
Now tell me,
1125
01:26:27,920 --> 01:26:29,746
do you want my help?
1126
01:26:30,760 --> 01:26:34,868
Want the prosecutor
Don't consider yourself a killer?
1127
01:26:40,226 --> 01:26:43,304
All right, so admit it
that killed Laura.
1128
01:26:51,839 --> 01:26:53,354
I killed her.
1129
01:27:02,352 --> 01:27:03,952
Adriano, are you home?
1130
01:27:04,123 --> 01:27:06,773
Your cell phone is off,
call me when you can.
1131
01:27:06,774 --> 01:27:10,638
I have arrived and the miracle
We hoped happened.
1132
01:27:14,923 --> 01:27:18,084
Call back,
It seems important.
1133
01:27:18,878 --> 01:27:21,644
Ten minutes break
and we will resume.
1134
01:27:22,352 --> 01:27:25,065
He has already prepared the strategy
for your defense.
1135
01:27:25,197 --> 01:27:26,809
Stay calm.
1136
01:27:26,927 --> 01:27:29,999
I will go out a little to relax.
Is there coffee here?
1137
01:27:31,502 --> 01:27:32,871
Yes of course.
1138
01:27:33,552 --> 01:27:36,413
We'll need,
It will be a long night.
1139
01:27:41,129 --> 01:27:42,765
Mrs. Ferrara?
1140
01:27:50,600 --> 01:27:51,989
Thank you.
1141
01:28:09,986 --> 01:28:12,028
- Paolo.
- I was looking for you.
1142
01:28:12,029 --> 01:28:15,385
I don't know, my cell phone hung up.
You can talk.
1143
01:28:15,620 --> 01:28:17,020
I found him
1144
01:28:17,021 --> 01:28:19,611
and you have never been
on that road.
1145
01:28:20,479 --> 01:28:22,779
Great. Are you sure?
1146
01:28:25,051 --> 01:28:26,559
Fully.
1147
01:28:28,554 --> 01:28:30,777
And how it was
with Virginia Ferrara?
1148
01:28:30,857 --> 01:28:33,425
- I had to tell everything.
- Everything?
1149
01:28:33,635 --> 01:28:35,428
- All.
- And how do you feel?
1150
01:28:35,429 --> 01:28:38,111
You were right, she was great,
we can trust her.
1151
01:28:41,188 --> 01:28:43,725
And what was that story
from the prosecution?
1152
01:28:43,861 --> 01:28:45,972
It made so much noise
I didn't hear anything.
1153
01:28:45,973 --> 01:28:49,393
Nothing important.
1154
01:28:49,629 --> 01:28:51,618
- Paolo?
- Adriano?
1155
01:28:51,619 --> 01:28:53,821
- What noise is that?
- Hello?
1156
01:29:32,614 --> 01:29:35,341
The prosecution has no
no witnesses.
1157
01:29:35,654 --> 01:29:37,754
No one went to the prosecutor.
1158
01:29:37,755 --> 01:29:40,162
it's an invention that builds
1159
01:29:40,163 --> 01:29:41,986
using the details
that you gave me.
1160
01:29:41,987 --> 01:29:45,901
- This picture ...
- It was tampered with, � assembly.
1161
01:29:46,734 --> 01:29:48,653
I know more about him
than you think.
1162
01:29:48,654 --> 01:29:51,916
- Why?
- Use your intelligence.
1163
01:29:52,024 --> 01:29:53,676
Answer the question.
1164
01:29:54,261 --> 01:29:56,977
My wife and I know
that our son died.
1165
01:29:57,089 --> 01:30:00,369
We just want to find the body
and give him the rest he deserves.
1166
01:30:00,524 --> 01:30:04,821
What was left?
Watch the enemy and wait.
1167
01:30:05,013 --> 01:30:10,258
If I tell the prosecutor,
you are finished.
1168
01:30:10,259 --> 01:30:12,133
You are now
in my hands.
1169
01:30:14,918 --> 01:30:17,976
Adriano, are you home?
Your phone is off.
1170
01:30:17,977 --> 01:30:20,117
Everything is under control,
don't worry about it.
1171
01:30:20,777 --> 01:30:24,854
The Garri suspect that you
and your mistress are to blame.
1172
01:30:24,855 --> 01:30:27,167
Since Laura died,
left only you.
1173
01:30:38,054 --> 01:30:39,737
Where did you hide it?
1174
01:31:14,583 --> 01:31:17,479
There is no salvation
without suffering.
1175
01:31:17,980 --> 01:31:21,241
And you are not smarter
than me.
1176
01:33:11,874 --> 01:33:14,841
- Police.
- Here's Tommaso Garri.
1177
01:33:14,955 --> 01:33:18,962
Are you Mr. Doria?
I'm Virginia Ferrara.
1178
01:33:19,120 --> 01:33:21,396
Good of Daniele Garri i>
1179
01:33:22,544 --> 01:33:26,865
I know what really happened
with my son.
1180
01:33:41,128 --> 01:33:46,128
- Art Subs -
11 years making art for you!
1181
01:33:46,129 --> 01:33:51,129
Like us on Face:
facebook.com/ArtSubs
1182
01:33:51,130 --> 01:33:56,130
And visit CineMio Downloads:
cinemiodownloads.blogspot.com.br
90576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.