All language subtitles for Ice.Quake.2010.DVDRip.XviD.AC3.CrEwSaDe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,614 --> 00:00:50,606 (engine revving) 2 00:01:18,978 --> 00:01:21,208 Ho ho ho. 3 00:01:21,247 --> 00:01:25,047 Very funny, Reed. This really couldn't wait? 4 00:01:25,085 --> 00:01:26,882 Sorry, Wallace. Colonel's orders-- 5 00:01:26,920 --> 00:01:29,252 to do with that tremor we had yesterday. 6 00:01:29,289 --> 00:01:31,314 (machine beeping) 7 00:01:31,357 --> 00:01:33,757 You know that I got the children's Christmas club today? 8 00:01:33,793 --> 00:01:36,626 I don't like this any more than you do. I still have Christmas shopping to do. 9 00:01:36,663 --> 00:01:39,791 Yeah, well, if I'm not back in town by 10:00, 10 00:01:39,833 --> 00:01:43,530 there's gonna be a lot of teary-eyed toddlers wondering where Santa is. 11 00:01:43,570 --> 00:01:45,231 Relax, this won't take long. 12 00:01:47,373 --> 00:01:49,307 (fast beeping) 13 00:01:49,342 --> 00:01:51,503 You could take off the beard, you know. 14 00:01:51,544 --> 00:01:54,672 It keeps my face warm. 15 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 - (bells jangling) - (chattering) 16 00:02:17,270 --> 00:02:18,396 Here he comes. 17 00:02:18,438 --> 00:02:20,531 Oh, well, about time. 18 00:02:22,108 --> 00:02:24,201 - Good morning. - Good morning. 19 00:02:33,019 --> 00:02:35,783 (food frying) 20 00:02:43,096 --> 00:02:45,030 (phone chiming) 21 00:02:45,064 --> 00:02:46,861 Something's burning, Mom. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,601 Michael! 23 00:02:52,739 --> 00:02:54,764 Woman over radio: Over 5,000 square miles, 24 00:02:54,807 --> 00:02:56,968 Iarger than the state of Connecticut, 25 00:02:57,010 --> 00:02:59,672 collapsed this Christmas morning, setting off alarm bells 26 00:02:59,712 --> 00:03:02,613 in governments across the northern hemisphere. 27 00:03:02,649 --> 00:03:05,948 The collapse of the ice shelf was the biggest in recorded history 28 00:03:05,985 --> 00:03:07,850 and occurred with such force 29 00:03:07,887 --> 00:03:11,254 that initial reports indicated an earthquake had struck... 30 00:03:11,291 --> 00:03:13,623 (dog barks) 31 00:03:18,598 --> 00:03:20,122 Here you go, sweetheart. 32 00:03:20,166 --> 00:03:22,293 Oh, boy, flapjacks. 33 00:03:22,335 --> 00:03:24,599 (dog whimpers) 34 00:03:24,637 --> 00:03:26,195 Hey, watch him. There's food out. 35 00:03:26,239 --> 00:03:29,936 Go, Yeti, get away. 36 00:03:29,976 --> 00:03:32,308 Where's your father? Is he coming down? 37 00:03:32,345 --> 00:03:33,835 Woman: Moments ago we were informed... 38 00:03:33,880 --> 00:03:34,904 Wife: Michael, come on! 39 00:03:34,948 --> 00:03:37,974 ...interrupted his holiday to coordinate the effort, 40 00:03:38,017 --> 00:03:40,952 dispatching a search-and-rescue operation... 41 00:03:42,288 --> 00:03:44,654 Yeti, down. Go. 42 00:03:45,792 --> 00:03:47,953 - Sorry. - Finally. 43 00:03:47,994 --> 00:03:50,986 Sorry, sorry, sorry. Hey. 44 00:03:51,030 --> 00:03:52,691 - Hey, Dad. - Hey, how are you? 45 00:03:52,732 --> 00:03:54,597 Good. 46 00:03:54,634 --> 00:03:56,431 You're still not dressed. 47 00:03:56,469 --> 00:03:58,994 Did you see there was an ice-shelf collapse in Russia last night? 48 00:03:59,038 --> 00:04:01,131 Yeah. Do you see that the toast is burning? 49 00:04:02,141 --> 00:04:04,803 - Ooh. - (Yeti barks) 50 00:04:06,579 --> 00:04:08,513 Ooh, that's hot. 51 00:04:09,649 --> 00:04:11,810 You didn't burn the bacon, did you? 52 00:04:11,851 --> 00:04:13,944 No, of course not. 53 00:04:13,987 --> 00:04:15,318 Good. 54 00:04:15,355 --> 00:04:18,256 - (phone chimes) - Mmm. Looks good. 55 00:04:18,291 --> 00:04:20,418 (machine beeping) 56 00:04:21,894 --> 00:04:23,259 That's weird. 57 00:04:24,264 --> 00:04:25,788 What? 58 00:04:25,832 --> 00:04:30,235 The subsurface temperature just dropped three degrees. 59 00:04:31,904 --> 00:04:34,702 The atmospheric temperature hasn't changed at all. 60 00:04:34,741 --> 00:04:36,299 How's that possible? 61 00:04:36,342 --> 00:04:38,810 I don't know. Atmospheric temperature drop 62 00:04:38,845 --> 00:04:41,905 always precedes a subsurface temperature drop. 63 00:04:41,948 --> 00:04:45,349 (ice cracking) 64 00:04:45,385 --> 00:04:47,376 Wallace: What was that? 65 00:04:50,223 --> 00:04:54,091 (beeping) 66 00:04:54,127 --> 00:04:57,358 It just dropped two more degrees. 67 00:04:57,397 --> 00:04:59,262 The subsurface temperature can't drop that fast. 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,164 There must be something wrong with the equipment. 69 00:05:01,200 --> 00:05:03,725 (pulsing) 70 00:05:03,770 --> 00:05:08,264 (ice cracking) 71 00:05:14,981 --> 00:05:17,074 There's some kind of movement down here. 72 00:05:26,626 --> 00:05:30,221 (panting) 73 00:05:30,263 --> 00:05:32,663 (machine beeping) 74 00:05:32,699 --> 00:05:34,132 Oh, my God. 75 00:05:35,668 --> 00:05:38,398 Reed: I think we ought to get off this mountain now. 76 00:05:38,438 --> 00:05:40,065 I couldn't agree more. 77 00:05:57,390 --> 00:05:59,085 Reed? 78 00:06:10,069 --> 00:06:12,094 My God. 79 00:07:08,928 --> 00:07:11,954 - (wind hissing) - (sign creaking) 80 00:07:16,302 --> 00:07:18,293 (car alarm blaring) 81 00:07:18,337 --> 00:07:19,929 Woman: Whoa. 82 00:07:23,309 --> 00:07:26,608 (ringing) 83 00:07:31,684 --> 00:07:34,812 (car alarm beeps) 84 00:07:34,854 --> 00:07:36,822 (Yeti barking) 85 00:07:38,891 --> 00:07:40,654 Can I have dinner at Andrea's? 86 00:07:40,693 --> 00:07:43,093 Tia, it's Christmas Eve. 87 00:07:43,129 --> 00:07:45,063 Your mother's making her traditional seafood dinner. 88 00:07:45,097 --> 00:07:48,931 But it'll be more fun at Andrea's. Her cousins will be there. 89 00:07:48,968 --> 00:07:51,232 And they have a Christmas tree. 90 00:07:52,572 --> 00:07:56,804 Your daughter does raise a good point. Why is it we don't have a tree, Michael? 91 00:07:56,843 --> 00:07:59,778 Shane had hockey practice last weekend, 92 00:07:59,812 --> 00:08:01,871 and Tia, um... 93 00:08:01,914 --> 00:08:04,474 I don't know. Where were you last weekend? 94 00:08:04,517 --> 00:08:06,144 - Andrea's. - Mother: Mmm. 95 00:08:06,185 --> 00:08:09,780 Wasn't that the same day you were called in to the base? 96 00:08:09,822 --> 00:08:11,881 (Yeti barking) 97 00:08:11,924 --> 00:08:13,892 (rattling) 98 00:08:25,638 --> 00:08:29,301 - Wow, an earthquake. - Tia: What's going on? 99 00:08:29,342 --> 00:08:32,368 Just a tremor. It'll stop in a moment. 100 00:08:34,313 --> 00:08:36,804 Shane: This is so cool. 101 00:08:41,621 --> 00:08:43,612 That's the second one in two days. 102 00:08:43,656 --> 00:08:47,422 Yeah, I'll check in with the base after breakfast to see what's going on, 103 00:08:47,460 --> 00:08:49,985 - see if they know anything about it. - Oh, no, you don't. 104 00:08:50,029 --> 00:08:51,462 It's your day off, Michael. 105 00:08:51,497 --> 00:08:53,158 Emily, I'm the Corps' senior geologist. 106 00:08:53,199 --> 00:08:55,190 I have to check in on something like this. 107 00:08:55,234 --> 00:08:56,758 Oh, you mean call in? 108 00:08:58,037 --> 00:09:00,528 Yeah, call-- I didn't say call in? 109 00:09:00,573 --> 00:09:02,905 - No. - Okay. I meant to say call in. 110 00:09:02,942 --> 00:09:04,876 - Okay. - Okay. 111 00:09:07,079 --> 00:09:09,445 So why is it that you need four people to buy a tree? 112 00:09:09,482 --> 00:09:11,746 It's tradition. 113 00:09:11,784 --> 00:09:15,049 Dad, we did it once. That's not a tradition. 114 00:09:15,087 --> 00:09:18,250 All right, you know what? Forget it. 115 00:09:18,291 --> 00:09:20,486 I'll just do it myself. In fact, you know what I'm gonna do? 116 00:09:20,526 --> 00:09:22,756 I'm gonna go up the mountain, I'm gonna find a real Christmas tree, 117 00:09:22,795 --> 00:09:25,286 and I'm gonna chop it down with my own two hands. 118 00:09:25,331 --> 00:09:27,799 I'm gonna use 'em like axes. 119 00:09:27,833 --> 00:09:30,165 That's tradition. 120 00:09:33,039 --> 00:09:36,167 All right, you two, get dressed. We're going with him. 121 00:09:36,208 --> 00:09:39,644 - Cool! - Do we have to? It's freezing outside. 122 00:09:39,679 --> 00:09:43,342 Hey, this family needs a tree and we're not going to let your father go alone. 123 00:09:43,382 --> 00:09:46,044 - lt'll be fun. - (Yeti barks) 124 00:09:46,085 --> 00:09:47,746 Man over loudspeaker: All personnel are reminded 125 00:09:47,787 --> 00:09:49,982 that access is restricted to the South Gate during the holiday season. 126 00:09:51,490 --> 00:09:55,085 (indistinct chatter over speakers) 127 00:10:01,834 --> 00:10:03,802 (phone ringing) 128 00:10:03,836 --> 00:10:05,098 Operations. Ram speaking. 129 00:10:05,137 --> 00:10:08,368 Ram, it's Michael. How big was that tremor that just hit? 130 00:10:08,407 --> 00:10:11,740 Oh, hey, Mike. Uh, 4.0 just like yesterday. 131 00:10:11,777 --> 00:10:14,405 Is there any connection with that ice-shelf collapse in Russia? 132 00:10:14,447 --> 00:10:16,642 I'm not at liberty to discuss that right now. 133 00:10:16,682 --> 00:10:19,344 Ram, what are you talking about? Is there a connection or not? 134 00:10:19,385 --> 00:10:21,853 - Ahem. - Hold on, someone wants to speak to you. 135 00:10:23,255 --> 00:10:26,190 Mr. Webster, I thought this was your day off. 136 00:10:26,225 --> 00:10:30,252 It is, sir. But as we've just had another tremor, 137 00:10:30,296 --> 00:10:33,231 I thought I should find out what we know about the ice-shelf collapse in Russia. 138 00:10:33,265 --> 00:10:35,927 Hughes: That's what I like about you, Michael-- gut instinct. 139 00:10:35,968 --> 00:10:37,367 So is there a connection? 140 00:10:37,403 --> 00:10:41,533 Something disturbing has occurred. Can you come in for a briefing? 141 00:10:41,574 --> 00:10:44,475 Like you said, sir, it's my day off. 142 00:10:44,510 --> 00:10:45,807 I think my family would kill me. 143 00:10:45,845 --> 00:10:48,040 Is there any way that you can brief me now? 144 00:10:48,080 --> 00:10:50,275 Not on the phone. What I have to tell you is classified. 145 00:10:51,917 --> 00:10:54,283 - Classified? - Just come in, Michael. 146 00:10:54,320 --> 00:10:57,016 You're gonna want to hear this. 147 00:10:57,056 --> 00:10:58,853 (zipper zipping) 148 00:10:58,891 --> 00:11:01,121 (Yeti panting) 149 00:11:03,162 --> 00:11:06,256 You geek. You don't need to pack all that. 150 00:11:06,298 --> 00:11:08,198 We're only going to cut down a tree. 151 00:11:08,234 --> 00:11:12,603 I'm an explorer. An explorer is always prepared. 152 00:11:16,308 --> 00:11:18,208 Hi. 153 00:11:18,244 --> 00:11:19,973 Got enough layers on there, sport? 154 00:11:20,012 --> 00:11:21,877 I'm surprised you're even able to move. 155 00:11:21,914 --> 00:11:24,678 Yeah, you look like a big puffball. 156 00:11:25,685 --> 00:11:29,177 Don't listen to them. You're my mighty explorer. 157 00:11:29,221 --> 00:11:30,688 - (Yeti barks) - Michael: Hey, Em? 158 00:11:30,723 --> 00:11:32,623 Can I talk to you? 159 00:11:32,658 --> 00:11:35,593 Something's come up. I gotta stop by the base. 160 00:11:35,628 --> 00:11:37,493 It's for one hour. 161 00:11:37,530 --> 00:11:40,055 The colonel's got to brief me on something classified. 162 00:11:40,099 --> 00:11:42,124 - It has to do with the tremors. - There's always something. 163 00:11:42,168 --> 00:11:43,931 And now you're going to work on Christmas Eve. 164 00:11:43,969 --> 00:11:46,403 I will go for one hour. Okay? 165 00:11:46,439 --> 00:11:48,669 I'll drop you and the kids off downtown. You can finish your Christmas shopping 166 00:11:48,708 --> 00:11:51,575 and then I will pick you up and we'll go get that tree. 167 00:11:51,610 --> 00:11:53,077 I promise. 168 00:11:53,112 --> 00:11:55,808 One hour means one hour. 169 00:11:55,848 --> 00:11:57,110 Yes. 170 00:12:03,289 --> 00:12:05,223 - Hey. - Merry Christmas. 171 00:12:05,257 --> 00:12:07,020 Go on in, Mr. Webster. 172 00:12:07,059 --> 00:12:10,028 (helicopter hovering) 173 00:12:14,333 --> 00:12:17,063 (indistinct speaking over speakers) 174 00:12:19,939 --> 00:12:21,031 - Oh! - Whoa! 175 00:12:21,073 --> 00:12:23,234 - Sorry, Jamie. - Merry Christmas to you, too, Michael. 176 00:12:23,275 --> 00:12:25,505 Oh, what's the visibility like up on Mount Phaeton? 177 00:12:25,544 --> 00:12:27,341 I want to take the family up there for a hike. 178 00:12:27,379 --> 00:12:29,711 It's mixed. Just be sure to be back before nightfall. 179 00:12:29,749 --> 00:12:31,307 There's a storm coming in tonight. 180 00:12:31,350 --> 00:12:33,011 Hey, merry Christmas. 181 00:12:34,520 --> 00:12:39,116 - (static) - (man speaking Russian) 182 00:12:39,158 --> 00:12:43,492 - (static increases) - (man shouting in Russian) 183 00:12:49,435 --> 00:12:52,165 Man with Russian accent: Please send help! 184 00:12:52,204 --> 00:12:53,796 (static) 185 00:12:55,174 --> 00:12:56,869 That was a communication intercepted 186 00:12:56,909 --> 00:12:58,900 from a Russian outpost in their arctic region 187 00:12:58,944 --> 00:13:01,003 as it broke apart at 0900 yesterday. 188 00:13:01,046 --> 00:13:03,514 Just a few hours before the ice shelf broke. 189 00:13:03,549 --> 00:13:07,815 Exactly. So our orders are to determine if this was a natural disaster 190 00:13:07,853 --> 00:13:10,378 or if the Russians intentionally detonated something 191 00:13:10,422 --> 00:13:12,583 to bolster their claims to new arctic regions. 192 00:13:12,625 --> 00:13:14,957 So the tremors we've been feeling are shock waves. 193 00:13:16,328 --> 00:13:18,228 What time did the first one hit us yesterday? 194 00:13:18,264 --> 00:13:19,424 1500. 195 00:13:21,100 --> 00:13:23,159 - That's odd. - What? 196 00:13:23,202 --> 00:13:25,136 Well, the timing of the first shock wave. 197 00:13:25,171 --> 00:13:27,503 That Russian outpost is only a few thousand miles from here. 198 00:13:27,540 --> 00:13:30,407 We should have felt that sooner. 199 00:13:30,442 --> 00:13:32,000 What do we have on today's tremor? 200 00:13:32,044 --> 00:13:33,705 It just so happens that Reed and Wallace 201 00:13:33,746 --> 00:13:35,646 were on the mountain this morning collecting data. 202 00:13:35,681 --> 00:13:37,205 As soon as they check in, we'll know more. 203 00:13:37,249 --> 00:13:38,910 Okay, good. 204 00:13:38,951 --> 00:13:42,182 Well, contact me when we have that and then we'll get this thing sorted out. 205 00:13:42,221 --> 00:13:44,212 - Thank you, sir. - Right. 206 00:13:44,256 --> 00:13:47,248 (chattering) 207 00:13:59,004 --> 00:14:00,699 (car beeps) 208 00:14:02,441 --> 00:14:05,740 - Merry Christmas, Tommy. - Tommy: Merry Christmas, Michael. 209 00:14:07,379 --> 00:14:09,313 Carolers: ♪ Joy to the world... ♪ 210 00:14:09,348 --> 00:14:11,111 So how'd the shopping go? 211 00:14:11,150 --> 00:14:14,244 It was a disaster. They didn't have Tia's shoes. 212 00:14:14,286 --> 00:14:15,947 They didn't have any shoes. 213 00:14:15,988 --> 00:14:17,012 So wait a minute-- 214 00:14:17,056 --> 00:14:19,024 since when do we shop for our own Christmas presents? 215 00:14:19,058 --> 00:14:20,855 Since that dress you bought me last year 216 00:14:20,893 --> 00:14:22,986 that I'm too embarrassed to wear. 217 00:14:24,096 --> 00:14:26,394 - So where are we going? - Mount Phaeton. 218 00:14:26,432 --> 00:14:28,627 - lsn't that a little far? - It's government land; 219 00:14:28,667 --> 00:14:31,500 they've got a bunch of firs up there. I thought it'd be nice to take a long drive. 220 00:14:31,537 --> 00:14:33,869 - Cool. - I don't want to take a long drive. 221 00:14:33,906 --> 00:14:37,000 It'll be fun. We'll have the whole mountain to ourselves. 222 00:14:52,625 --> 00:14:54,718 Emily: Tia, honey, make sure you zip up your jacket. 223 00:14:54,760 --> 00:14:57,820 Tia: I did. Hey, Yeti, do you want treats? 224 00:14:57,863 --> 00:14:59,763 Emily: No, don't give Yeti any more treats. 225 00:14:59,798 --> 00:15:03,063 Tia: He's fine. (indistinct talking) 226 00:15:03,102 --> 00:15:06,333 Emily: He needs to sit down. He needs to stay still. 227 00:15:21,387 --> 00:15:24,413 (Yeti barking) 228 00:15:31,530 --> 00:15:33,623 I thought you said we had the mountain to ourselves. 229 00:15:33,666 --> 00:15:36,430 A couple engineers came up this morning. 230 00:15:36,468 --> 00:15:38,197 I'm just surprised they're still here. 231 00:15:40,105 --> 00:15:42,869 All right, let's go find the tree. 232 00:15:42,908 --> 00:15:45,240 Come on, boy, let's go. 233 00:16:00,159 --> 00:16:02,184 (Yeti barking) 234 00:16:02,227 --> 00:16:04,457 Michael: Let's go, come on. 235 00:16:04,496 --> 00:16:07,226 Good boy. 236 00:16:07,266 --> 00:16:09,166 Shane: What's that building, Dad? 237 00:16:09,201 --> 00:16:10,498 That's our outpost. 238 00:16:10,536 --> 00:16:14,768 It's where we work out of when we come up here to study the ground. 239 00:16:14,807 --> 00:16:16,604 Let's see if anyone's home. 240 00:16:24,850 --> 00:16:25,839 Hello? 241 00:16:25,884 --> 00:16:28,182 It's Christmas Eve, Dad. 242 00:16:28,220 --> 00:16:30,814 Yeah, just checking. 243 00:16:30,856 --> 00:16:33,188 - (phone ringing) - Who's calling? 244 00:16:33,225 --> 00:16:36,524 It's probably the base for those engineers. 245 00:16:36,562 --> 00:16:39,725 All right, well, let's just keep an eye out for them. 246 00:16:43,602 --> 00:16:43,702 (ringing continues) 247 00:16:43,702 --> 00:16:45,863 (ringing continues) 248 00:16:45,904 --> 00:16:48,168 Any word from Reed and Wallace? 249 00:16:48,207 --> 00:16:50,368 No, and there's no answer at the outpost. 250 00:16:50,409 --> 00:16:52,502 Keep trying, Lieutenant. 251 00:16:53,545 --> 00:16:55,979 (Yeti barking) 252 00:16:58,751 --> 00:17:01,311 Michael: All right, let's follow Yeti. 253 00:17:01,353 --> 00:17:03,651 (Shane laughing) 254 00:17:03,689 --> 00:17:06,920 Why can't we just buy a tree like everyone else? 255 00:17:08,627 --> 00:17:10,822 I don't even have anything to put under it. 256 00:17:10,863 --> 00:17:14,321 I've got something to put under the tree for Dad. 257 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Hey! Well, what do you got there, champ? 258 00:17:17,036 --> 00:17:19,402 I can't tell you that, Dad. It's your Christmas present. 259 00:17:19,438 --> 00:17:22,134 Yeah, Dad, I can't believe you'd ask something like that. 260 00:17:22,174 --> 00:17:24,438 What? 261 00:17:30,749 --> 00:17:32,444 When I have kids, 262 00:17:32,484 --> 00:17:34,679 I'm not gonna make them go chopping down trees 263 00:17:34,720 --> 00:17:36,483 in the middle of winter. 264 00:17:36,522 --> 00:17:39,389 That's what I said at your age. 265 00:17:39,425 --> 00:17:41,620 And then you have a family and your priorities change. 266 00:17:41,660 --> 00:17:42,991 Not me. 267 00:17:43,028 --> 00:17:45,519 My priorities will always stay the same. 268 00:17:45,564 --> 00:17:47,361 (Michael laughs) 269 00:17:47,399 --> 00:17:48,730 I said that, too. 270 00:17:48,767 --> 00:17:52,567 Tia, honey, just enjoy it. It's so gorgeous out here. 271 00:17:52,604 --> 00:17:54,401 (Yeti barking) 272 00:17:54,440 --> 00:17:55,930 Good boy. 273 00:17:57,309 --> 00:18:00,244 (beeping) 274 00:18:06,318 --> 00:18:09,116 Geophones are picking up some kind of weird vibrations 275 00:18:09,154 --> 00:18:10,553 developing at Mount Phaeton. 276 00:18:10,589 --> 00:18:12,648 I don't like how this is adding up. 277 00:18:12,691 --> 00:18:14,852 Reed and Wallace have been out of contact for way too long. 278 00:18:14,893 --> 00:18:16,758 They're not the only ones up there. 279 00:18:16,795 --> 00:18:18,285 Who else? 280 00:18:18,330 --> 00:18:20,195 Michael and his family. 281 00:18:20,232 --> 00:18:22,097 You're kidding. 282 00:18:23,402 --> 00:18:25,870 (Yeti barking) 283 00:18:25,904 --> 00:18:28,099 Good boy. 284 00:18:29,341 --> 00:18:32,105 - Hey, Yeti! Yeti! - Michael: Where's he going? 285 00:18:32,144 --> 00:18:34,408 Emily: Yeti, come! 286 00:18:35,647 --> 00:18:37,478 Shane: Where's he going? 287 00:18:37,516 --> 00:18:39,780 Michael: Don't worry, he'll be back. 288 00:18:39,818 --> 00:18:42,514 (Yeti barking) 289 00:18:42,554 --> 00:18:45,489 (ice cracking) 290 00:18:46,992 --> 00:18:48,516 What was that? 291 00:18:50,562 --> 00:18:53,122 We're not on ice, are we? 292 00:18:53,165 --> 00:18:55,998 No, we're too low to be on an ice pack. 293 00:18:56,034 --> 00:18:58,594 (cracking) 294 00:19:00,472 --> 00:19:03,771 I don't know what that is. 295 00:19:20,726 --> 00:19:24,253 Look. Move! Go down the trail! 296 00:19:24,296 --> 00:19:27,094 Go down the trail! 297 00:19:27,132 --> 00:19:29,862 Keep moving. 298 00:19:33,772 --> 00:19:35,933 Keep moving, keep moving. 299 00:19:41,113 --> 00:19:43,581 - Tia! - Here, run to the outpost. 300 00:19:43,615 --> 00:19:45,446 Run to the outpost! 301 00:19:49,955 --> 00:19:51,718 It's my arm. 302 00:19:53,759 --> 00:19:56,125 Go, run to the outpost! 303 00:20:10,809 --> 00:20:12,572 Inside! 304 00:20:13,812 --> 00:20:16,178 In the corner. Huddle, huddle. 305 00:20:16,215 --> 00:20:20,276 (creaking) 306 00:20:21,486 --> 00:20:23,681 (snow rolling) 307 00:20:23,722 --> 00:20:28,216 (creaking continues) 308 00:20:35,300 --> 00:20:37,131 (beeping) 309 00:20:37,169 --> 00:20:40,605 Colonel, geophones just recorded new tremors coming from Mount Phaeton. 310 00:20:40,639 --> 00:20:43,403 This time 4.5. 311 00:20:43,442 --> 00:20:45,467 Carolyn: Come in. Reed and Wallace, please report. 312 00:20:45,510 --> 00:20:48,638 Sir, still no response from either Reed or Wallace 313 00:20:48,680 --> 00:20:50,614 on their radios or GPS transmitters. 314 00:20:54,720 --> 00:20:56,915 Hughes: Let's get to work. 315 00:21:19,578 --> 00:21:22,706 Can you move your arm? 316 00:21:22,748 --> 00:21:25,478 It really hurts. 317 00:21:25,517 --> 00:21:28,384 I don't think anything's broken. I think it's just bruised. 318 00:21:28,420 --> 00:21:32,049 Okay, good. All right, I'm gonna call for help. 319 00:21:33,358 --> 00:21:35,883 Can I call for Yeti? 320 00:21:35,927 --> 00:21:37,656 No, buddy, stay away from the door, okay? 321 00:21:37,696 --> 00:21:39,254 Honey, come on over here. 322 00:21:46,805 --> 00:21:49,273 (phone ringing) 323 00:21:49,308 --> 00:21:51,708 Colonel, Michael's on the line. 324 00:21:51,743 --> 00:21:53,210 Michael, where are you? 325 00:21:53,245 --> 00:21:55,873 Mount Phaeton outpost. There's been a bizarre eruption up here. 326 00:21:55,914 --> 00:21:57,438 The ice is cracking. 327 00:21:57,482 --> 00:21:59,473 I know, we're picking up tremors. You guys okay? 328 00:21:59,518 --> 00:22:02,248 These weren't tremors, Colonel. These were some kind of ice geysers. 329 00:22:02,287 --> 00:22:04,517 Fragments of ice blasted up out of the ground. 330 00:22:04,556 --> 00:22:06,683 It was like nothing I've ever seen before. 331 00:22:06,725 --> 00:22:09,387 An eruption of ice fragments? Are you sure? 332 00:22:09,428 --> 00:22:11,953 Positive, sir. They were like volcanic pyroclasts, 333 00:22:11,997 --> 00:22:16,331 except they were chunks of ice. My daughter got hit by one of them. 334 00:22:16,368 --> 00:22:18,199 Are Reed and Wallace still up there? 335 00:22:18,236 --> 00:22:20,397 Their truck was in the lot, but after what I just saw, 336 00:22:20,439 --> 00:22:22,600 they may be in real trouble. 337 00:22:22,641 --> 00:22:24,233 Okay, sit tight. I'm sending help. 338 00:22:24,276 --> 00:22:27,006 Lieutenant, get a rescue chopper up to Phaeton. 339 00:22:27,045 --> 00:22:30,845 (woman talking, indistinct) 340 00:22:30,882 --> 00:22:33,612 Colonel, something unprecedented is occurring under this mountain. 341 00:22:33,652 --> 00:22:35,950 It may have been what triggered the Russian ice-shelf collapse. 342 00:22:35,987 --> 00:22:38,114 All right, let's get you back here safe and sound. 343 00:22:38,156 --> 00:22:39,680 Then we'll figure out what we're dealing with. 344 00:22:45,764 --> 00:22:47,959 Hold on. 345 00:22:56,541 --> 00:22:58,441 What's that noise? 346 00:22:58,477 --> 00:23:02,038 (snow whipping) 347 00:23:03,315 --> 00:23:04,612 Avalanche! 348 00:23:04,649 --> 00:23:06,981 Out! Get out! Emily, grab Shane. Go, go, go. 349 00:23:07,018 --> 00:23:09,646 - Michael, hello? - Honey, this way, this way. 350 00:23:09,688 --> 00:23:12,088 - I don't want to go out there. - We gotta go, we gotta go. 351 00:23:12,124 --> 00:23:14,922 - We don't have time. - Michael, what's happening? 352 00:23:14,960 --> 00:23:16,450 Go, to the right. 353 00:23:21,099 --> 00:23:23,590 - What is that? - It's an avalanche. Go, go! 354 00:23:26,772 --> 00:23:29,570 Not that way! It's an avalanche. Sideways. 355 00:23:29,608 --> 00:23:31,735 Go sideways. 356 00:23:45,290 --> 00:23:47,258 Is that chopper up? 357 00:23:47,292 --> 00:23:48,759 Happening now, sir. 358 00:23:54,266 --> 00:23:57,167 We have pitch. Keep me posted on any change in the weather. 359 00:24:17,122 --> 00:24:20,819 Now what do we do? We have no way out of here. 360 00:24:25,363 --> 00:24:26,762 Where's Yeti? 361 00:24:28,266 --> 00:24:30,359 Just relax, all right? 362 00:24:30,402 --> 00:24:32,370 He's okay. We'll find him. 363 00:24:39,010 --> 00:24:41,308 There's a trail on the other side of that ridge. 364 00:24:42,747 --> 00:24:44,544 We can get back to the main road that way. 365 00:24:46,051 --> 00:24:47,985 You want to go up the mountain? 366 00:24:48,019 --> 00:24:50,385 We can't stay here, baby. It's just too dangerous. 367 00:24:50,422 --> 00:24:52,413 - We gotta keep moving. - Okay. 368 00:24:54,125 --> 00:24:55,592 Emily: Let's go. 369 00:24:55,627 --> 00:24:58,323 Your father knows what he's doing. 370 00:24:58,363 --> 00:25:00,297 Come on. 371 00:25:09,207 --> 00:25:11,641 Man: Pulling up the geological history from Mount Phaeton. 372 00:25:11,676 --> 00:25:15,339 I hope those guys are okay. 373 00:25:15,380 --> 00:25:18,747 Sir, request permission to assemble a rescue squad to assist the chopper. 374 00:25:18,783 --> 00:25:21,411 Granted. Get up there ASAP. Coordinate with the pilot. 375 00:25:21,453 --> 00:25:23,512 Yes, sir. 376 00:25:23,555 --> 00:25:25,546 Man: Colonel, take a look at this. 377 00:25:25,590 --> 00:25:28,320 This is really weird. There isn't a single fault line in the area. 378 00:25:29,728 --> 00:25:32,526 Then the tremors are shock waves from Russia. 379 00:25:32,564 --> 00:25:34,623 What about those ice fragments Michael described? 380 00:25:34,666 --> 00:25:36,657 What could have created an eruption of ice? 381 00:25:36,701 --> 00:25:39,898 There could be some volcanic activity developing under the mountain. 382 00:25:39,938 --> 00:25:42,168 There's no history of that either. 383 00:25:42,207 --> 00:25:45,768 Maybe it's a hidden volcano that has never been documented. 384 00:25:47,612 --> 00:25:49,876 Michael said it was some kind of ice geyser. 385 00:25:49,915 --> 00:25:52,884 Have you ever heard of anything like that? 386 00:25:52,918 --> 00:25:54,909 Only on the moons of Saturn. 387 00:25:57,689 --> 00:26:00,556 Let's move. We've got people on that mountain. 388 00:26:26,918 --> 00:26:28,852 I need a rest. 389 00:26:28,887 --> 00:26:32,379 Michael: Okay. All right, here, sweetie. 390 00:26:33,792 --> 00:26:36,420 Have some water. I got some for you. 391 00:26:42,834 --> 00:26:44,597 Hey, give me that. 392 00:26:44,636 --> 00:26:46,729 Save some for us. Water has to be rationed. 393 00:26:46,771 --> 00:26:50,070 Hey, easy, sport. It's okay. We've got a whole mountain full of water. 394 00:26:50,108 --> 00:26:52,906 Okay? You just drink as much as you want. Don't worry about it. 395 00:26:54,779 --> 00:26:57,646 Mom, I'm cold. 396 00:26:57,682 --> 00:27:02,119 Okay, zip up your coat, Tia. Here you go. 397 00:27:02,153 --> 00:27:05,020 Mom, I'm really worried about Yeti. 398 00:27:05,056 --> 00:27:08,753 You know, if anyone can take care of himself out here, it's Yeti. 399 00:27:18,203 --> 00:27:20,103 Ooh, that's cold. 400 00:27:20,138 --> 00:27:21,696 What are you doing? 401 00:27:21,740 --> 00:27:24,470 He's using body heat to make water. Right, Dad? 402 00:27:24,509 --> 00:27:27,842 That's right, buddy. All right. 403 00:27:27,879 --> 00:27:28,903 You ready? 404 00:27:28,947 --> 00:27:32,576 You all right now? Let's keep going. 405 00:27:32,617 --> 00:27:35,211 The tremors started on the south slope, 406 00:27:35,253 --> 00:27:37,687 but then suddenly started appearing here on the west side. 407 00:27:37,722 --> 00:27:42,421 The strange thing is I can't find a seismic wave to link them. 408 00:27:42,460 --> 00:27:45,395 - How do you explain that? - I can't. 409 00:27:45,430 --> 00:27:47,955 Tectonic movement is Michael's area of expertise. 410 00:27:47,999 --> 00:27:49,830 Colonel, Professor Worthington is on the line. 411 00:27:49,868 --> 00:27:52,200 He says he urgently needs to speak with you. 412 00:27:52,237 --> 00:27:54,603 Is he that nut job from the university who claims 413 00:27:54,639 --> 00:27:56,732 a methane explosion killed the dinosaurs? 414 00:27:56,775 --> 00:27:59,073 Methane Man, yeah. 415 00:27:59,110 --> 00:28:01,203 He should be doing a life sentence for the number of times 416 00:28:01,246 --> 00:28:03,373 we've caught him trespassing on our sites. 417 00:28:05,050 --> 00:28:06,540 Colonel Hughes speaking. 418 00:28:06,584 --> 00:28:09,747 Not a day goes by I don't ask myself just what it is 419 00:28:09,788 --> 00:28:11,949 you government bureaucrats do all day long. 420 00:28:11,990 --> 00:28:14,458 Hughes: Merry Christmas to you, too. 421 00:28:14,492 --> 00:28:16,323 How can I help you, Professor? 422 00:28:16,361 --> 00:28:19,455 The question is, Colonel, how can I help you? 423 00:28:19,497 --> 00:28:21,692 I'm not following. 424 00:28:22,967 --> 00:28:26,198 When was the last time you monitored methane levels on Mount Phaeton? 425 00:28:26,237 --> 00:28:28,364 I don't have that information in front of me. 426 00:28:28,406 --> 00:28:32,536 Yeah, well, I do, so let me bring you up to speed. 427 00:28:33,812 --> 00:28:36,542 The permafrost up here is thawing faster than anyone predicted, 428 00:28:36,581 --> 00:28:40,347 breaking a seal that for thousands of years has trapped gigatons 429 00:28:40,385 --> 00:28:42,546 of methane gas inside the ice. 430 00:28:42,587 --> 00:28:45,454 Six months ago, when I checked the mountain's methane levels, 431 00:28:45,490 --> 00:28:47,219 they had doubled from the prior year. 432 00:28:47,258 --> 00:28:49,123 We're aware of the permafrost thawing. 433 00:28:49,160 --> 00:28:50,991 The methane release has been minimal 434 00:28:51,029 --> 00:28:53,122 and poses no immediate threat to the atmosphere. 435 00:28:53,164 --> 00:28:55,394 Things are changing. 436 00:28:55,433 --> 00:28:58,197 I need authorization to take my team up to Phaeton. 437 00:28:58,236 --> 00:29:01,137 Out of the question. That area is experiencing a geological disturbance. 438 00:29:01,172 --> 00:29:05,006 I know it is. Hello, why do you think I'm calling? 439 00:29:05,043 --> 00:29:08,444 I mean I'm reading extreme seismic activity. 440 00:29:08,480 --> 00:29:13,144 And the history of climate change is such that it doesn't evolve slowly 441 00:29:13,184 --> 00:29:15,516 and gradually-- it leaps. 442 00:29:15,553 --> 00:29:17,521 There are tipping points. 443 00:29:17,555 --> 00:29:20,524 And we may just be on the verge of one now. 444 00:29:20,558 --> 00:29:23,891 I'm afraid we've got a search-and-rescue operation in progress. 445 00:29:23,928 --> 00:29:26,897 I can't risk having your team get in the way until my people are safe. 446 00:29:26,931 --> 00:29:30,230 - (line goes dead) - Is that clear? 447 00:29:30,268 --> 00:29:32,498 I said, is that clear? 448 00:29:32,537 --> 00:29:34,095 I think he hung up, sir. 449 00:29:35,440 --> 00:29:37,965 Lieutenant, seal off Mount Phaeton. 450 00:29:38,009 --> 00:29:40,637 Have units block every road that goes anywhere near there. 451 00:29:40,678 --> 00:29:42,543 Yes, sir. 452 00:29:42,580 --> 00:29:46,277 The lunatics are coming out of the asylum. 453 00:29:55,059 --> 00:29:56,492 Man: Yo. 454 00:29:56,528 --> 00:30:00,521 (indistinct talking over radio) 455 00:30:11,810 --> 00:30:14,904 Let's go, let's go. Move your egghead asses. 456 00:30:14,946 --> 00:30:17,506 (honking) 457 00:30:30,094 --> 00:30:33,188 I feel the air getting thin. 458 00:30:33,231 --> 00:30:34,892 How you kids doing? 459 00:30:34,933 --> 00:30:36,628 Both: Tired. 460 00:30:37,836 --> 00:30:40,396 (rumbling) 461 00:30:44,075 --> 00:30:45,736 Emily: What was that? 462 00:30:45,777 --> 00:30:47,938 Michael: Sounded like running water. 463 00:30:49,714 --> 00:30:53,172 There isn't an underground spring up here, is there? 464 00:30:53,218 --> 00:30:56,085 (rumbling) 465 00:30:56,120 --> 00:30:58,918 Michael: There shouldn't be-- not at this temperature. 466 00:30:58,957 --> 00:31:01,721 Let's not take any chances. Kids, come on, let's keep moving. 467 00:31:09,567 --> 00:31:13,970 (low rumbling) 468 00:31:14,005 --> 00:31:15,472 What's happening? 469 00:31:26,784 --> 00:31:30,845 Watch out. Kids, get back! Get back! 470 00:31:34,325 --> 00:31:37,158 - No, Emily, no, no, no. - Mom! 471 00:31:39,297 --> 00:31:41,925 Shane! 472 00:31:42,934 --> 00:31:44,663 Dad! 473 00:31:55,546 --> 00:31:59,346 Colonel, we've just had a strong seismic spike on the mountain. 474 00:32:07,392 --> 00:32:09,155 Are you guys okay? 475 00:32:09,193 --> 00:32:10,592 We're okay, Mom. 476 00:32:13,631 --> 00:32:15,895 Okay, good, just-- just stay where you are. 477 00:32:17,769 --> 00:32:20,169 What do we do? 478 00:32:31,749 --> 00:32:33,979 What is it? 479 00:32:36,020 --> 00:32:38,989 (ice cracking) 480 00:32:41,759 --> 00:32:45,160 Kids, back away-- away from the chasm. 481 00:32:51,669 --> 00:32:53,102 We can't stay here. 482 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 How do we get the kids? 483 00:32:56,774 --> 00:32:59,038 We gotta climb the cliff. 484 00:33:03,214 --> 00:33:06,911 No, no, that'll take hours. We can't leave them alone for that long. 485 00:33:06,951 --> 00:33:10,785 We don't have a choice. 486 00:33:12,357 --> 00:33:14,723 I can't believe this is happening. 487 00:33:15,727 --> 00:33:17,752 Dad, what do we do? 488 00:33:17,795 --> 00:33:20,229 Okay, now listen to me. 489 00:33:20,264 --> 00:33:22,425 You're gonna go to that hilltop there, all right? 490 00:33:23,968 --> 00:33:27,563 Go to that hilltop. Me and your mother are going to go to the top of the mountain. 491 00:33:27,605 --> 00:33:29,266 Okay, we're going to go over to where the chasm ends. 492 00:33:29,307 --> 00:33:31,332 Then we're going to come back down, we're going to get you. 493 00:33:31,376 --> 00:33:32,900 You're leaving us? 494 00:33:32,944 --> 00:33:35,208 Honey, we don't have any other choice, okay? 495 00:33:35,246 --> 00:33:39,478 It's not gonna be that long. Just keep you and your brother warm. 496 00:33:39,517 --> 00:33:40,814 We love you. 497 00:33:42,120 --> 00:33:43,883 (screaming) 498 00:33:43,921 --> 00:33:46,617 Run! Go! Go to the hilltop. Go, go! 499 00:33:46,657 --> 00:33:48,955 - Go! - No, we can't leave them. 500 00:33:48,993 --> 00:33:50,290 Hurry, go! 501 00:33:50,328 --> 00:33:52,057 Come on, Tia. 502 00:33:52,096 --> 00:33:54,496 Keep running. Don't stop. 503 00:33:56,601 --> 00:33:58,831 Go, go, go, go! 504 00:34:02,440 --> 00:34:04,533 Go, go! 505 00:34:07,178 --> 00:34:09,874 Pilot: Coming up on the outpost now. 506 00:34:09,914 --> 00:34:13,975 It looks like there was a massive slide on the south slope. 507 00:34:15,119 --> 00:34:16,950 Going in closer. 508 00:34:18,523 --> 00:34:20,957 Man on radio: Roger, Captain. 509 00:34:20,992 --> 00:34:24,086 It looks ugly down there. 510 00:34:24,128 --> 00:34:27,689 The outpost and the parking lot are completely buried. 511 00:34:31,202 --> 00:34:34,501 Switch your beepers to receive mode. Let's hope we find them by dark. 512 00:34:46,484 --> 00:34:48,384 Has it stopped? 513 00:34:51,589 --> 00:34:53,819 Yeah. 514 00:34:53,858 --> 00:34:56,122 What on earth is happening here? 515 00:34:56,160 --> 00:34:58,685 Subzero gas release. 516 00:34:58,729 --> 00:35:00,959 What kind of gas? 517 00:35:00,998 --> 00:35:02,898 Has to be methane. 518 00:35:05,803 --> 00:35:08,237 Do you think the kids are okay? 519 00:35:08,272 --> 00:35:11,673 Yeah, baby. No, no, no, they'll be fine. 520 00:35:11,709 --> 00:35:14,234 No, don't worry. They're smart kids, okay? 521 00:35:14,278 --> 00:35:15,973 They can take care of themselves. 522 00:35:16,013 --> 00:35:18,481 I thought the base was sending help. 523 00:35:18,516 --> 00:35:21,952 - They are, but to the outpost. - Well, maybe we should go there. 524 00:35:21,986 --> 00:35:26,184 It's too dangerous. It could be buried under 10 feet of snow. 525 00:35:29,827 --> 00:35:32,955 Come on, let's get to the top to cross over to get the kids 526 00:35:32,997 --> 00:35:35,591 - and get to the road. Let's go. - Okay. 527 00:35:42,773 --> 00:35:44,764 Man: Okay, look sharp. 528 00:35:47,645 --> 00:35:49,704 Whoa there. 529 00:35:55,753 --> 00:35:57,152 Merry Christmas, fellas. 530 00:35:57,188 --> 00:35:59,213 I'm Professor Worthington from the university. 531 00:35:59,257 --> 00:36:01,191 We're geologists investigating the disturbance up there. 532 00:36:01,225 --> 00:36:03,284 No civilians are allowed to pass. 533 00:36:03,327 --> 00:36:08,287 Look, we really need to go up there and evaluate what's happening. 534 00:36:08,332 --> 00:36:10,857 Sir, just turn the car around, please. 535 00:36:13,271 --> 00:36:16,035 Colonel Hughes is aware. 536 00:36:19,410 --> 00:36:21,310 One moment. 537 00:36:28,019 --> 00:36:30,078 Get me command. 538 00:36:30,121 --> 00:36:32,055 - (phone ringing) - Sir? 539 00:36:32,089 --> 00:36:34,853 The sergeant at the south barricade needs to speak with you. 540 00:36:37,261 --> 00:36:39,422 Colonel Hughes speaking. 541 00:36:42,300 --> 00:36:44,029 Arrest the son of a bitch. 542 00:36:44,068 --> 00:36:47,037 All right, everyone just stay cool. 543 00:36:48,472 --> 00:36:50,667 Sir, step out of the vehicle, please. 544 00:36:52,176 --> 00:36:55,805 You know what? We don't really need to go up there. 545 00:36:55,846 --> 00:36:57,643 We're just gonna turn around and head back to town. 546 00:36:57,682 --> 00:36:59,775 Step out of the vehicle now. 547 00:36:59,817 --> 00:37:01,910 (cocks gun) 548 00:37:03,688 --> 00:37:05,747 - (ground rumbling) - Man: Whoa. 549 00:37:09,994 --> 00:37:12,861 (man shouts) 550 00:37:18,769 --> 00:37:22,330 (carolers singing) 551 00:37:25,243 --> 00:37:28,212 Man over loudspeaker: Attention, skiers, the chairlifts are closed. 552 00:37:28,246 --> 00:37:30,339 Have a merry Christmas. 553 00:37:31,482 --> 00:37:34,383 - You should drag the sled now. - (girl laughs) 554 00:37:45,563 --> 00:37:47,997 (ice rumbling) 555 00:37:48,032 --> 00:37:49,693 Did you hear that? 556 00:37:50,901 --> 00:37:54,667 - It was nothing. - Well, what if it's a bear? 557 00:37:54,705 --> 00:37:57,173 The bears are all sleeping, babe. 558 00:37:57,208 --> 00:37:59,972 (laughs) Oh, yeah. 559 00:38:00,011 --> 00:38:01,603 Let's do another run. 560 00:38:01,646 --> 00:38:04,114 Okay, this is the last one 'cause my parents are going to kill us 561 00:38:04,148 --> 00:38:06,616 - if we're late for Christmas dinner. - Okay. 562 00:38:10,621 --> 00:38:13,454 - Ready, babe? - Mm-hmm. 563 00:38:13,491 --> 00:38:15,721 - Here we go. - (girl laughs) 564 00:38:17,662 --> 00:38:21,758 (both hooting) 565 00:38:21,799 --> 00:38:26,759 (ice cracking) 566 00:38:33,678 --> 00:38:37,170 Stop, stop, stop! Aah! 567 00:38:47,325 --> 00:38:49,725 Picking up new tremors, sir. And this one is a biggie. 568 00:38:49,760 --> 00:38:52,251 - Where? - Just outside of town. 569 00:38:52,296 --> 00:38:54,662 Emergency services reporting an earthquake at the ski lodge. 570 00:38:54,699 --> 00:38:57,327 Where's the point of origin? Did it come from the mountain? 571 00:38:57,368 --> 00:38:58,665 I don't know. 572 00:38:58,703 --> 00:39:01,228 There were no seismic waves reported prior to the event itself. 573 00:39:03,407 --> 00:39:05,466 Well, so much for your hidden volcano. 574 00:39:05,509 --> 00:39:08,205 These are quakes with no traceable epicenter. 575 00:39:08,245 --> 00:39:10,475 What could possibly cause something like that? 576 00:39:10,514 --> 00:39:12,880 They're not volcanic; they're not tectonic. 577 00:39:14,685 --> 00:39:17,381 The only other thing I can think of that could cause an earthquake 578 00:39:17,421 --> 00:39:20,822 would be a sudden release of gas. 579 00:39:20,858 --> 00:39:23,349 Maybe Methane Man was right. 580 00:39:26,931 --> 00:39:29,058 Gotta find the source of this anomaly. 581 00:39:29,100 --> 00:39:30,795 There must be some kind of scan we can run. 582 00:39:30,835 --> 00:39:33,360 We should order a spectroscopic satellite survey. 583 00:39:33,404 --> 00:39:34,962 That would show us what was underground. 584 00:39:35,005 --> 00:39:36,905 Do it. 585 00:39:36,941 --> 00:39:39,876 Go to LERTCON yellow. We are now in a state of emergency. 586 00:39:39,910 --> 00:39:41,901 We need troops in town until we figure this out. 587 00:39:41,946 --> 00:39:44,642 (alarm blaring) 588 00:39:46,417 --> 00:39:47,975 Come on, get up, guys. 589 00:39:48,018 --> 00:39:49,849 Let's go, let's go. 590 00:39:58,896 --> 00:40:02,662 Sir, we're getting hit by an earthquake! It's a 7.9. 591 00:40:05,703 --> 00:40:08,638 An earthquake! Down, down, down! 592 00:40:10,007 --> 00:40:12,339 Man: Go, go, go! 593 00:40:12,376 --> 00:40:13,536 Go, go! 594 00:40:16,680 --> 00:40:19,740 Go, go! 595 00:40:19,784 --> 00:40:21,411 Colonel! 596 00:40:24,655 --> 00:40:26,418 Oh, my God. 597 00:40:42,973 --> 00:40:44,873 (woman coughing) 598 00:40:44,909 --> 00:40:47,309 Emergency generators are up. 599 00:40:47,344 --> 00:40:49,744 - Everyone okay? - Man: Good, Colonel. 600 00:40:49,780 --> 00:40:51,975 - I want a casualty report. - On it. 601 00:40:57,421 --> 00:41:00,618 How could we not have seen something like this coming? 602 00:41:00,658 --> 00:41:02,785 Until they get that satellite into position, 603 00:41:02,827 --> 00:41:04,852 we have no way of predicting where this thing will hit. 604 00:41:04,895 --> 00:41:08,228 Well, we can't just sit on our hands and wait for the damn satellite. 605 00:41:08,265 --> 00:41:10,062 We have to dig deeper. 606 00:41:10,100 --> 00:41:12,125 Everything in nature has a pattern. 607 00:41:12,169 --> 00:41:14,797 Find that pattern. 608 00:41:14,839 --> 00:41:17,603 Crack that code. 609 00:41:17,641 --> 00:41:19,632 People's lives depend on it. 610 00:41:25,182 --> 00:41:28,083 Okay. 611 00:41:28,118 --> 00:41:29,915 This'll get us to the top. 612 00:41:29,954 --> 00:41:32,354 And then we'll cross over to the kids' side and we'll get to the road. 613 00:41:32,389 --> 00:41:34,789 Well, isn't there any other way? 614 00:41:35,793 --> 00:41:38,023 We'll go to the west side. It's not as steep. 615 00:41:38,062 --> 00:41:41,498 I hiked it during training. It's not as hard as it looks. I promise. 616 00:41:42,666 --> 00:41:44,429 Don't worry, okay? I'll guide you through it. 617 00:41:44,468 --> 00:41:46,800 - I promise, it'll be fine. - Okay. 618 00:41:52,409 --> 00:41:55,401 Notify the guard-- we need to prepare for an evacuation. 619 00:41:55,446 --> 00:41:57,641 - It's not safe anywhere right now. - Yes, sir. 620 00:41:57,681 --> 00:41:59,911 And get me the rescue chopper. 621 00:42:00,918 --> 00:42:02,909 Hughes: Captain, have you spotted anyone? 622 00:42:02,953 --> 00:42:05,046 That's a negative, Colonel. 623 00:42:05,089 --> 00:42:07,649 I've been over every nook and cranny of the avalanche side 624 00:42:07,691 --> 00:42:10,717 and the road out, what's left of it. 625 00:42:12,296 --> 00:42:14,355 I have a bad feeling they're buried down there. 626 00:42:14,398 --> 00:42:17,196 I don't care about your bad feeling. Just keep looking. 627 00:42:17,234 --> 00:42:19,225 Roger that, Colonel. 628 00:42:23,307 --> 00:42:26,606 (thunder rumbling) 629 00:42:43,460 --> 00:42:46,293 Okay, we're here. 630 00:42:47,965 --> 00:42:51,526 - We can't stay here. - Dad told us to wait at this hilltop. 631 00:42:51,569 --> 00:42:53,093 We're too exposed. 632 00:42:53,137 --> 00:42:54,536 Exposed? 633 00:42:54,572 --> 00:42:56,506 What are you talking about? 634 00:42:56,540 --> 00:42:59,168 (thunder rumbling) 635 00:42:59,209 --> 00:43:02,667 Shane: The storm is getting worse. 636 00:43:02,713 --> 00:43:05,580 Tia, we have to go. 637 00:43:05,616 --> 00:43:08,380 (indistinct chatter) 638 00:43:10,187 --> 00:43:12,883 Colonel, we have a newly formed low-pressure system headed our way. 639 00:43:12,923 --> 00:43:14,390 You're kidding. How bad? 640 00:43:14,425 --> 00:43:16,723 Looks like gale-force winds. 641 00:43:16,760 --> 00:43:19,991 - What's the time frame? - A matter of hours. 642 00:43:20,030 --> 00:43:21,861 Alert all field units. 643 00:43:23,434 --> 00:43:25,698 Carolyn: All field units be advised: 644 00:43:25,736 --> 00:43:28,432 we have a gale-force storm heading our direction. 645 00:43:28,472 --> 00:43:31,373 When it rains, it pours. 646 00:43:33,043 --> 00:43:35,204 - (rumbling) - Whoa, what was that? 647 00:43:35,245 --> 00:43:37,110 (brakes squealing) 648 00:43:50,127 --> 00:43:51,890 Man: Back up! 649 00:43:53,697 --> 00:43:56,359 Man: Go, go! 650 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 Shane: Do you think Mom and Dad are okay? 651 00:44:12,650 --> 00:44:14,914 Yeah. 652 00:44:14,952 --> 00:44:17,648 This is what Dad does. 653 00:44:17,688 --> 00:44:20,088 Shane: My feet are cold. 654 00:44:20,124 --> 00:44:22,388 I can't feel my toes. 655 00:44:23,694 --> 00:44:27,653 I know. I can't feel mine either. 656 00:44:27,698 --> 00:44:29,791 We need to rehydrate. 657 00:44:29,833 --> 00:44:32,768 We don't have a container to put snow in. 658 00:44:32,803 --> 00:44:35,271 I packed a canteen, remember? 659 00:44:35,305 --> 00:44:38,399 I'm not pressing ice-cold metal to my stomach. 660 00:44:41,578 --> 00:44:44,570 Sometimes it's good to be a geek. 661 00:44:55,292 --> 00:44:56,725 How you feelin', Em? 662 00:44:56,760 --> 00:44:58,887 My fingers are going numb. 663 00:44:58,929 --> 00:45:01,727 Okay, just keep shaking them, okay? 664 00:45:01,765 --> 00:45:04,427 - Just keep the blood flowing. - Okay. 665 00:45:07,905 --> 00:45:12,501 - (rumbling) - Get down! 666 00:45:26,356 --> 00:45:28,881 - (water sloshing) - I think it's all melted. 667 00:45:31,562 --> 00:45:33,826 You go first. 668 00:45:46,043 --> 00:45:49,240 That was good. 669 00:45:49,279 --> 00:45:51,804 I'm still thirsty. 670 00:45:51,849 --> 00:45:54,374 - Uh-oh. - What? 671 00:45:54,418 --> 00:45:57,717 - I lost Dad's gift. - Don't worry about it. 672 00:45:57,755 --> 00:46:01,156 I think he'll forgive you under the circumstances. 673 00:46:03,260 --> 00:46:05,353 Shane? 674 00:46:06,430 --> 00:46:08,591 Shane? 675 00:46:13,303 --> 00:46:16,136 I think it's stopped. 676 00:46:18,142 --> 00:46:19,905 You okay? 677 00:46:23,747 --> 00:46:25,874 I just want to find the kids. 678 00:46:25,916 --> 00:46:27,941 How much further? 679 00:46:29,086 --> 00:46:32,078 We're almost to the top. It's just right there. 680 00:46:32,122 --> 00:46:34,317 Okay? It's not that far. 681 00:46:34,358 --> 00:46:36,019 - Okay. - Can you make it? 682 00:46:36,059 --> 00:46:37,754 - Yeah. - Okay. 683 00:46:37,795 --> 00:46:39,956 We can do this. Let's go. 684 00:47:25,742 --> 00:47:28,438 Set, set. 685 00:47:28,478 --> 00:47:32,107 (rumbling) 686 00:47:42,826 --> 00:47:45,386 - Are you recording this? - Yeah. 687 00:47:45,429 --> 00:47:47,727 There's lateral flowage down there. 688 00:47:47,764 --> 00:47:50,665 (rumbling) 689 00:47:50,701 --> 00:47:54,899 All right,wait. Don't move. 690 00:47:54,938 --> 00:47:57,839 (rumbling, cracking) 691 00:47:57,875 --> 00:48:01,072 What? No, no, no. 692 00:48:14,024 --> 00:48:16,151 Oh, crap. 693 00:48:26,270 --> 00:48:29,603 Where are they? I don't see them anywhere. 694 00:48:29,640 --> 00:48:32,438 Don't worry, we'll find them. It's all downhill from here. 695 00:48:32,476 --> 00:48:35,843 (distant screaming) 696 00:48:35,879 --> 00:48:37,471 What was that? 697 00:48:37,514 --> 00:48:39,812 Michael: Someone screaming. 698 00:48:39,850 --> 00:48:41,078 Look at that. 699 00:48:45,088 --> 00:48:46,385 Go. 700 00:48:54,164 --> 00:48:55,859 (rumbling) 701 00:48:55,899 --> 00:48:57,867 Whoa. 702 00:49:08,812 --> 00:49:10,780 (beeping) 703 00:49:10,814 --> 00:49:13,942 - It's another earthquake. - Carolyn: You're breaking up. Say again. 704 00:49:15,185 --> 00:49:18,211 - Unit 5, do you copy? - (static) 705 00:49:18,255 --> 00:49:20,655 Unit 5, do you copy? 706 00:49:23,560 --> 00:49:25,152 I think they're gone, sir. 707 00:49:25,195 --> 00:49:28,062 We need to clear out the town. Issue the evacuation order. 708 00:49:28,098 --> 00:49:29,565 Yes, sir. 709 00:49:33,136 --> 00:49:37,266 Man: Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 710 00:49:37,307 --> 00:49:41,403 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 711 00:49:41,445 --> 00:49:45,108 Check local TV and radio stations for the nearest safe zone. 712 00:49:46,817 --> 00:49:51,254 Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 713 00:49:51,288 --> 00:49:55,054 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 714 00:49:55,092 --> 00:49:56,116 Check local TV... 715 00:49:59,329 --> 00:50:01,263 Over here. 716 00:50:03,300 --> 00:50:04,927 My gosh. 717 00:50:16,513 --> 00:50:19,004 He's dead. 718 00:50:19,049 --> 00:50:20,414 Oh. 719 00:50:23,086 --> 00:50:25,350 (muffled groaning) 720 00:50:31,328 --> 00:50:33,888 Easy, easy, easy, easy. 721 00:50:35,165 --> 00:50:36,598 Is anything broken? 722 00:50:36,633 --> 00:50:39,864 No, but there's something wrong with my foot. 723 00:50:41,238 --> 00:50:42,865 - Help me up. - All right. 724 00:50:45,909 --> 00:50:48,901 - You okay? - Yeah, I'll be all right. 725 00:50:48,945 --> 00:50:51,004 My name's Emily. 726 00:50:51,048 --> 00:50:52,879 Bruce Worthington. 727 00:50:52,916 --> 00:50:54,713 The Methane Man? 728 00:50:56,753 --> 00:51:01,053 Yeah, the guy no one ever listens to. 729 00:51:01,091 --> 00:51:02,524 I've been warning people 730 00:51:02,559 --> 00:51:05,494 about the methane threat up here for friggin' years. 731 00:51:14,704 --> 00:51:16,695 Shane! 732 00:51:16,740 --> 00:51:18,264 Where are you? 733 00:51:19,276 --> 00:51:21,107 Shane? 734 00:51:30,921 --> 00:51:32,821 (screams) 735 00:51:32,856 --> 00:51:36,155 (screaming continues) 736 00:51:39,296 --> 00:51:41,594 - Shane. - Tia. 737 00:51:41,631 --> 00:51:44,191 Are you okay? 738 00:51:44,234 --> 00:51:46,134 Just come see. 739 00:51:47,737 --> 00:51:51,104 Man over radio: You should be coming up on the avalanche field now. 740 00:51:55,345 --> 00:51:57,108 Jamie: There it is. 741 00:51:58,348 --> 00:52:00,578 Let's move. 742 00:52:06,490 --> 00:52:09,891 Pilot: Scanning the eastern slopes. Nothing yet. 743 00:52:09,926 --> 00:52:11,894 Man: Roger, Captain. 744 00:52:13,497 --> 00:52:17,900 Got a visual on that approaching storm. Gonna have to call it a day soon. 745 00:52:17,934 --> 00:52:20,528 Man over radio: Search team, we are running out of time. 746 00:52:20,570 --> 00:52:22,538 A course probe of the area will do. 747 00:52:22,572 --> 00:52:24,938 Intervals of 20 inches, over. 748 00:52:24,975 --> 00:52:26,875 Man: Copy that-- 20 inches. 749 00:52:31,348 --> 00:52:34,476 Emily: Shane, Tia! 750 00:52:38,188 --> 00:52:41,419 Tia, Shane! 751 00:52:41,458 --> 00:52:43,722 So then the first tremor didn't release the methane? 752 00:52:43,760 --> 00:52:48,720 No. No, the thawing of the subsurface methane shifted the ground, 753 00:52:48,765 --> 00:52:50,562 and that led to the tremor. 754 00:52:50,600 --> 00:52:52,500 Which allowed the liquid methane to be vaporized. 755 00:52:52,536 --> 00:52:56,768 The pressure from the vapor-- that causes these eruptions 756 00:52:56,806 --> 00:52:58,899 and that triggers more tremors. 757 00:52:58,942 --> 00:53:01,467 Which creates a feedback loop melting more and more methane. 758 00:53:01,511 --> 00:53:04,878 The amount of liquid methane down there right now is massive. 759 00:53:06,583 --> 00:53:09,677 If that amount of methane is allowed to vaporize into the atmosphere, 760 00:53:09,719 --> 00:53:11,482 it could be catastrophic. 761 00:53:13,823 --> 00:53:15,654 Oh, my God. 762 00:53:15,692 --> 00:53:18,661 Yeah, well, good luck getting anyone to listen. 763 00:53:18,695 --> 00:53:20,959 They'll listen to me. 764 00:53:24,868 --> 00:53:26,768 Who do you think he is? 765 00:53:26,803 --> 00:53:28,566 I don't know. 766 00:53:42,752 --> 00:53:44,777 (grunting) 767 00:54:12,949 --> 00:54:14,849 (computer beeps) 768 00:54:14,884 --> 00:54:17,148 Whoa. 769 00:54:17,187 --> 00:54:19,155 Whoa. Colonel? Colonel? 770 00:54:20,257 --> 00:54:22,725 I did it-- I cracked the code. 771 00:54:22,759 --> 00:54:26,217 It's the caves. It's following the caves under the valley. 772 00:54:26,263 --> 00:54:28,959 - The glacial caves? - Yeah. I don't know how yet, 773 00:54:28,999 --> 00:54:31,729 but that's definitely the pattern. Look. 774 00:54:31,768 --> 00:54:35,932 These icons here-- they show where all the eruptions have been occurring. 775 00:54:35,972 --> 00:54:40,238 And these yellow lines, that's the overlay of the underground cave system. 776 00:54:40,277 --> 00:54:42,677 Hey, this is the link we've been looking for. 777 00:54:42,712 --> 00:54:44,805 That's unbelievable. 778 00:54:44,848 --> 00:54:48,375 Why the caves? What is it about the caves that's guiding this anomaly? 779 00:54:48,418 --> 00:54:51,216 I don't think we can know until that satellite is in position. 780 00:54:51,254 --> 00:54:53,950 These caves are everywhere. 781 00:54:54,991 --> 00:54:57,289 Carolyn, evacuate the base. 782 00:54:57,327 --> 00:54:59,955 Everyone but key personnel needs to get out of here while they still can. 783 00:54:59,996 --> 00:55:01,258 Yes, sir. 784 00:55:04,601 --> 00:55:08,799 Um, it won't turn on. I think it's broken. 785 00:55:08,838 --> 00:55:11,306 (blades whirring) 786 00:55:11,341 --> 00:55:12,899 Do you hear that? 787 00:55:17,213 --> 00:55:20,546 It's a helicopter! Come on. 788 00:55:32,329 --> 00:55:34,354 (blades whirring) 789 00:55:34,397 --> 00:55:37,025 Hey, wait, wait, wait, wait. 790 00:55:39,736 --> 00:55:41,135 You hear that? 791 00:55:44,674 --> 00:55:46,335 There. 792 00:55:47,677 --> 00:55:51,238 - Hey! - Hey, over here! Over here! 793 00:55:51,281 --> 00:55:53,681 Hey, over here! 794 00:55:58,054 --> 00:56:00,045 Well, I'll be damned. 795 00:56:00,090 --> 00:56:03,526 Pilot: Operations, I have a visual on survivors. 796 00:56:03,560 --> 00:56:07,052 Colonel, the captain's got a visual on survivors. 797 00:56:07,097 --> 00:56:08,359 Thank God. 798 00:56:12,302 --> 00:56:16,261 You folks just stay where you are. I have to lower a basket. 799 00:56:16,306 --> 00:56:18,297 There's nowhere I can land safely. 800 00:56:24,914 --> 00:56:27,246 - Tia: Do you hear it? - It is a helicopter. 801 00:56:51,841 --> 00:56:53,809 Okay, you get in. 802 00:56:53,843 --> 00:56:56,778 No, Bruce, you can barely walk. You go in first. 803 00:56:56,813 --> 00:56:58,678 I'm fine. That's ridiculous. 804 00:56:58,715 --> 00:57:00,478 Get your wife to get in. 805 00:57:00,517 --> 00:57:03,611 Get in! Get your leg taken care of. Go! 806 00:57:03,653 --> 00:57:06,383 We don't have time. You need medical help. Get in. 807 00:57:13,863 --> 00:57:16,093 Operations, I've lowered the basket. 808 00:57:16,132 --> 00:57:19,533 The first survivor is an unidentified male. He appears injured. 809 00:57:21,905 --> 00:57:23,930 (ice cracking) 810 00:57:27,577 --> 00:57:29,738 Up! Up! 811 00:57:45,929 --> 00:57:47,089 (Emily screams) 812 00:57:57,640 --> 00:58:01,838 (alarm blaring) 813 00:58:04,380 --> 00:58:06,405 Mayday! Mayday! I'm going down. 814 00:58:06,449 --> 00:58:09,816 I repeat: I've lost all power and I'm going down. 815 00:58:09,853 --> 00:58:12,447 Mayday! Mayday! 816 00:58:18,294 --> 00:58:20,319 Cochran, come in. 817 00:58:20,363 --> 00:58:21,694 (static) 818 00:58:21,731 --> 00:58:24,894 Cochran, come in! Cochran. 819 00:58:24,934 --> 00:58:26,993 What happened? 820 00:58:27,036 --> 00:58:29,903 We lost him. 821 00:58:29,939 --> 00:58:31,463 Notify the search squad. 822 00:58:32,575 --> 00:58:33,667 Yes, sir. 823 00:58:41,184 --> 00:58:43,084 My God, that poor professor. 824 00:58:43,119 --> 00:58:45,280 Let's just focus on the kids, okay? 825 00:58:45,321 --> 00:58:47,812 We've got a storm coming in and it's going to be dark soon, 826 00:58:47,857 --> 00:58:49,381 and then we could be in real trouble. 827 00:58:49,425 --> 00:58:51,154 How are we going to find them? 828 00:58:51,194 --> 00:58:52,855 Well, they should be close. 829 00:58:52,896 --> 00:58:55,057 The hilltop I told them to wait at is not very far from here. 830 00:58:55,098 --> 00:58:57,896 So the pilot, he would have reported he saw us, right? 831 00:58:57,934 --> 00:59:01,870 I don't know. We can't assume anything right now. 832 00:59:01,905 --> 00:59:04,635 - This is a nightmare. - I know. It's okay. 833 00:59:11,114 --> 00:59:13,309 Tia: Mom! Mom! 834 00:59:13,349 --> 00:59:15,249 - Oh, thank God. - Kids! 835 00:59:15,285 --> 00:59:17,310 Are you guys okay? 836 00:59:23,326 --> 00:59:25,851 Are either of you hurt? 837 00:59:25,895 --> 00:59:28,125 Just freezing and starving to death. 838 00:59:28,164 --> 00:59:30,724 We were so worried about you guys. 839 00:59:36,372 --> 00:59:39,000 What happened to the helicopter? 840 00:59:40,343 --> 00:59:41,867 It didn't make it. 841 00:59:46,249 --> 00:59:49,150 - Look what I found. - A radio? 842 00:59:50,320 --> 00:59:52,880 Hey, where'd you get that? 843 00:59:52,922 --> 00:59:55,254 We found a frozen man in the snow. 844 00:59:55,291 --> 00:59:56,724 Oh, honey. 845 01:00:00,263 --> 01:00:03,858 - It's one of ours. - Is it working? 846 01:00:06,369 --> 01:00:07,961 I can't get it to turn on. 847 01:00:08,004 --> 01:00:12,737 I think the connector's broken. 848 01:00:12,775 --> 01:00:17,371 It should have a GPS tracker inside. 849 01:00:17,413 --> 01:00:20,940 Hey, buddy, do you have any gum in your backpack? 850 01:00:20,984 --> 01:00:23,043 Yeah, top pocket. 851 01:00:25,588 --> 01:00:27,215 So can you radio out? 852 01:00:27,256 --> 01:00:29,349 The battery's too weak, 853 01:00:29,392 --> 01:00:33,692 but if I can get some juice to the signal tracker, 854 01:00:33,730 --> 01:00:35,527 the base might be able to pick it up. 855 01:00:42,005 --> 01:00:43,563 (beeping) 856 01:00:43,606 --> 01:00:46,234 - (computer beeping) - Colonel? 857 01:00:47,243 --> 01:00:49,234 We're receiving a tracking signal from the mountain. 858 01:00:49,278 --> 01:00:51,143 - One of our guys? - Yes. 859 01:00:51,180 --> 01:00:53,273 It's a coded hand-radio GPS. 860 01:00:53,316 --> 01:00:55,250 I'm checking who that code was assigned to. 861 01:00:55,284 --> 01:00:57,184 At least we know someone's alive. 862 01:00:57,220 --> 01:00:59,450 It's Reed's radio. 863 01:01:02,392 --> 01:01:04,053 That's it. 864 01:01:04,093 --> 01:01:07,585 The battery's toast. We've just got to hope that the base picked that up. 865 01:01:07,630 --> 01:01:09,962 All right. 866 01:01:09,999 --> 01:01:11,432 Here, boy. 867 01:01:12,969 --> 01:01:16,735 All right, let's-- let's keep moving. 868 01:01:19,575 --> 01:01:21,304 It's good to see you guys. 869 01:01:42,165 --> 01:01:45,623 (wind howling) 870 01:01:48,838 --> 01:01:50,635 We're gonna have to dig in. 871 01:01:50,673 --> 01:01:53,699 You want us to sleep here? Are you crazy? 872 01:01:53,743 --> 01:01:55,711 The last thing we want to do is get caught in this storm. 873 01:01:55,745 --> 01:01:58,077 We're gonna build a snow shelter, right, Dad? 874 01:01:58,114 --> 01:02:00,742 That's right-- we're gonna dig a hole and we're gonna stay warm, okay? 875 01:02:00,783 --> 01:02:03,411 We're not gonna make it through the night any other way. 876 01:02:03,453 --> 01:02:05,387 What Jacques Balmat did! 877 01:02:05,421 --> 01:02:06,547 Who's that? 878 01:02:06,589 --> 01:02:08,614 The first man to climb Mount Blanc. 879 01:02:08,658 --> 01:02:10,125 He spent the night in a hole. 880 01:02:10,159 --> 01:02:12,093 - Did he survive? - Sure. 881 01:02:12,128 --> 01:02:14,096 See? It's gonna be fine. 882 01:02:14,130 --> 01:02:15,825 Just think of it as an adventure, okay? 883 01:02:15,865 --> 01:02:17,833 It'll be useful when your teacher assigns you 884 01:02:17,867 --> 01:02:20,335 to write an essay on how you spent your Christmas vacation. 885 01:02:20,369 --> 01:02:21,836 - Very funny, Dad. - Okay. 886 01:02:21,871 --> 01:02:23,805 Let's dig in, troopers. Let's go. 887 01:02:25,842 --> 01:02:27,776 Come on, baby. 888 01:02:27,810 --> 01:02:29,300 Get in. 889 01:02:35,017 --> 01:02:37,178 (beeping) 890 01:02:39,722 --> 01:02:42,020 How long before the eruptions hit the town? 891 01:02:42,058 --> 01:02:44,117 The flow is so unpredictable. 892 01:02:44,160 --> 01:02:47,061 There's really no way of me knowing with any sort of certainty, sir. 893 01:02:50,967 --> 01:02:52,127 Carolyn? 894 01:02:52,168 --> 01:02:53,499 Sir? 895 01:02:53,536 --> 01:02:56,232 Have we finished evacuating the base? 896 01:02:56,272 --> 01:02:58,331 Everyone's out, Colonel-- everyone but us 897 01:02:58,374 --> 01:03:00,638 and a handful of key personnel who volunteered to stay on. 898 01:03:00,676 --> 01:03:02,507 Okay. 899 01:03:02,545 --> 01:03:04,638 Listen up. 900 01:03:04,680 --> 01:03:06,773 I want you people to leave now. 901 01:03:06,816 --> 01:03:10,377 It's Christmas Eve. You should be home with your families during this crisis. 902 01:03:10,419 --> 01:03:12,080 I'll take it from here. 903 01:03:20,630 --> 01:03:22,188 Looks like we're staying with you, sir. 904 01:03:22,231 --> 01:03:23,698 No, you're not. 905 01:03:23,733 --> 01:03:27,533 We've lost enough people today. I order everyone to leave right now. 906 01:03:42,285 --> 01:03:44,082 Oh, for God's sake. 907 01:03:44,120 --> 01:03:46,714 Merry Christmas, sir. 908 01:03:55,932 --> 01:03:58,492 Everyone huddle up together and get warm. 909 01:04:00,636 --> 01:04:03,036 I hope Yeti's not cold wherever he is. 910 01:04:03,072 --> 01:04:06,303 No, no, he's built for this cold weather. 911 01:04:06,342 --> 01:04:09,334 He's probably warmer than any one of us right now. 912 01:04:10,546 --> 01:04:12,946 Hey, where'd you get that? 913 01:04:12,982 --> 01:04:14,950 Oh, this? 914 01:04:14,984 --> 01:04:16,918 It's part of my survival pack. 915 01:04:16,953 --> 01:04:19,854 What else you got in there? What, you got hand warmers? 916 01:04:19,889 --> 01:04:20,878 No. 917 01:04:20,923 --> 01:04:22,618 Anything to eat? 918 01:04:22,658 --> 01:04:24,319 No. 919 01:04:24,360 --> 01:04:26,794 Oh, I do. 920 01:04:29,165 --> 01:04:31,360 Well, don't look at me like that. 921 01:04:31,400 --> 01:04:34,767 I only had one and I wanted to save it until we were absolutely starving. 922 01:04:34,804 --> 01:04:37,238 Yeah, well, I think that's about time now. 923 01:04:38,374 --> 01:04:40,274 Here you go, sweetie. 924 01:04:41,510 --> 01:04:43,205 Thank you. 925 01:04:49,018 --> 01:04:52,920 So, Tia, I hear you're thinking about going to California for university. 926 01:04:52,955 --> 01:04:54,252 Michael, not now. 927 01:04:54,290 --> 01:04:56,417 What? I want to hear about the palm trees. 928 01:04:58,094 --> 01:05:01,291 I want to study either chemistry or geology. 929 01:05:01,330 --> 01:05:03,764 I haven't decided which. 930 01:05:03,799 --> 01:05:05,323 Really? 931 01:05:05,368 --> 01:05:09,236 In case you haven't noticed, I'm a geek like you, Dad. 932 01:05:10,773 --> 01:05:12,707 Have you researched into campuses? 933 01:05:12,742 --> 01:05:14,004 Yeah. 934 01:05:15,311 --> 01:05:17,302 I don't want you to leave. 935 01:05:17,346 --> 01:05:20,941 You can visit me, Shane. 936 01:05:20,983 --> 01:05:23,349 You can all visit me. 937 01:05:23,386 --> 01:05:25,445 I got an idea: 938 01:05:25,488 --> 01:05:28,184 how about we take you down there for a tour of some of the campuses? 939 01:05:28,224 --> 01:05:30,556 - Really? - Yeah. 940 01:05:30,593 --> 01:05:32,891 We'll go as a family, visit some of the theme parks, 941 01:05:32,929 --> 01:05:34,624 go to the beaches. 942 01:05:34,664 --> 01:05:36,427 What do you kids think of that? 943 01:05:36,465 --> 01:05:37,989 - Cool. - All right. 944 01:05:38,034 --> 01:05:41,060 - Emily: Oh. - Whoops. You all right? 945 01:05:41,103 --> 01:05:43,162 - Yeah, I'm fine. - All right. 946 01:05:43,205 --> 01:05:46,368 It's probably easier to fix than the roof we've got at home. 947 01:05:46,409 --> 01:05:48,468 Easy to say when you've never fixed our roof. 948 01:05:48,511 --> 01:05:50,411 Right. 949 01:05:58,621 --> 01:06:01,988 (man speaking, indistinct) 950 01:06:07,396 --> 01:06:10,422 Shane, give me the flashlight. 951 01:06:10,466 --> 01:06:13,799 Hey, over here! 952 01:06:13,836 --> 01:06:16,600 Over here! Hey, over here! 953 01:06:19,108 --> 01:06:21,235 Hey! 954 01:06:22,945 --> 01:06:25,641 Oh, my gosh! 955 01:06:25,681 --> 01:06:29,583 Michael: Yeah! Whoo! 956 01:06:29,618 --> 01:06:31,779 - Yay! - We're saved. 957 01:06:31,821 --> 01:06:33,982 - Yay! - Whoo! 958 01:06:54,844 --> 01:06:56,971 - Is it good? - Both: Yeah. Mm-hmm. 959 01:06:59,115 --> 01:07:03,142 (computer scanning) 960 01:07:16,632 --> 01:07:18,327 Colonel? 961 01:07:18,367 --> 01:07:20,767 - He's here. - Michael. 962 01:07:20,803 --> 01:07:23,499 Thank God you made it. The kids are okay? 963 01:07:23,539 --> 01:07:25,598 They are. They're with Emily stuffing themselves in the mess hall. 964 01:07:25,641 --> 01:07:28,303 I've got a transport standing by. This place isn't safe for your family. 965 01:07:28,344 --> 01:07:30,141 No place is. 966 01:07:30,179 --> 01:07:32,272 Did Reed or Wallace make it out? 967 01:07:32,314 --> 01:07:34,509 No, I'm afraid not, sir. 968 01:07:36,185 --> 01:07:39,120 Ram, I heard about the cave discovery. Very nice work. 969 01:07:39,155 --> 01:07:42,318 - Permission to brief the room, sir? - Listen up, everyone. 970 01:07:43,459 --> 01:07:46,326 People, what we're dealing with is a massive body of liquid methane, 971 01:07:46,362 --> 01:07:49,820 gigatons of it, moving through caves underground left by glaciers. 972 01:07:49,865 --> 01:07:52,095 Now, as this body of methane travels, 973 01:07:52,134 --> 01:07:54,898 it vents subzero methane gas which causes the eruptions. 974 01:07:54,937 --> 01:07:57,337 We've been tracking those eruptions. They're heading towards Fairbanks. 975 01:07:58,707 --> 01:08:01,335 The threat, however, is much bigger than that. 976 01:08:01,377 --> 01:08:05,677 Beyond Fairbanks, these caves open up above ground at the quarry. 977 01:08:05,714 --> 01:08:08,410 Now, if the methane reaches this point, 978 01:08:08,451 --> 01:08:12,285 the air will vaporize it and the results will be disastrous. 979 01:08:20,463 --> 01:08:22,829 - What do we need to do? - Block it. 980 01:08:22,865 --> 01:08:25,698 We stop it from flowing. We get a satellite to do a spectrometry scan 981 01:08:25,734 --> 01:08:28,100 to see what we're dealing with. 982 01:08:28,137 --> 01:08:30,731 We've ordered a satellite into position. It's moments away. 983 01:08:30,773 --> 01:08:32,764 Okay, good. Now, once we see this body of methane, 984 01:08:32,808 --> 01:08:34,537 we'll have to find a way to extinguish it. 985 01:08:34,577 --> 01:08:36,772 - We're gonna need explosives. - We've got C4, 986 01:08:36,812 --> 01:08:38,780 but putting it in place will be risky. 987 01:08:38,814 --> 01:08:41,180 Everyone is evacuated. I don't have any demolition men. 988 01:08:41,217 --> 01:08:43,777 - I've got demolition experience. - So do l. 989 01:08:45,087 --> 01:08:46,349 Count me in. 990 01:08:46,388 --> 01:08:49,721 Jamie, Ram, we are going to do this together, all right? 991 01:08:49,758 --> 01:08:51,419 Let's go mount up. 992 01:09:09,478 --> 01:09:13,642 (gas hissing) 993 01:09:19,288 --> 01:09:22,086 Ram over radio: Jamie, we're ready to go. Where are you? 994 01:09:30,466 --> 01:09:33,594 There's a vehicle waiting outside to shuttle you guys to a shelter. 995 01:09:35,337 --> 01:09:37,999 Aren't you coming? 996 01:09:38,040 --> 01:09:39,905 Kids, I've got a special mission to go on. 997 01:09:39,942 --> 01:09:42,968 It's very important. Lives depend on it. 998 01:09:44,180 --> 01:09:46,307 Why do you have to go? 999 01:09:46,348 --> 01:09:48,077 You're not a soldier. 1000 01:09:48,117 --> 01:09:51,143 No, but this is part of my job. 1001 01:09:51,187 --> 01:09:54,645 Yeti's still out there. We can't leave here without him. 1002 01:09:54,690 --> 01:09:57,887 Don't worry about Yeti, Shane. I'll find him when I get back. 1003 01:09:57,927 --> 01:10:00,657 Right now you have to look after your mom and your sister, okay? 1004 01:10:00,696 --> 01:10:03,460 Please, Michael, I'm scared. Do you really have to go? 1005 01:10:04,800 --> 01:10:08,031 Yeah. Don't worry, everything's going to be fine. 1006 01:10:08,070 --> 01:10:10,664 - We'll be all right. - (coughing) 1007 01:10:10,706 --> 01:10:13,402 - Are you okay? - What's wrong with her? 1008 01:10:18,113 --> 01:10:20,911 Methane! Get the kids out of the building. 1009 01:10:23,953 --> 01:10:25,978 Come on, Jamie. 1010 01:10:26,021 --> 01:10:30,014 (alarm blaring) 1011 01:10:30,059 --> 01:10:33,256 Man over speaker: ...declare a lock zone. 1012 01:10:33,295 --> 01:10:37,095 All personnel follow red-level procedures. 1013 01:10:53,349 --> 01:10:56,147 Colonel! 1014 01:10:56,185 --> 01:10:58,449 Bill, Bill, are you okay? 1015 01:10:58,487 --> 01:11:02,082 It's okay. We've identified the leak. It's being sealed. 1016 01:11:02,124 --> 01:11:05,116 The satellite's tracking it. There's your methane pool. 1017 01:11:13,702 --> 01:11:16,466 Oh, my God. Look at the size of that. 1018 01:11:19,908 --> 01:11:21,535 How much trouble are we in? 1019 01:11:21,577 --> 01:11:24,740 If that amount of methane vaporizes into the atmosphere, 1020 01:11:24,780 --> 01:11:26,873 it'll destroy most life on the planet. 1021 01:11:26,915 --> 01:11:29,577 Can't we block it like you said? 1022 01:11:30,853 --> 01:11:32,184 We can't block that. 1023 01:11:32,221 --> 01:11:34,849 I mean there must be hundreds of gigatons down there. 1024 01:11:34,890 --> 01:11:38,291 It'll just overflow into other caves and God knows where else. 1025 01:11:40,496 --> 01:11:42,327 You guys okay? 1026 01:11:43,432 --> 01:11:44,729 What's going on? 1027 01:11:44,767 --> 01:11:46,962 Look at what we're up against. 1028 01:11:48,170 --> 01:11:51,071 Whoa, that is way bigger than I thought. 1029 01:11:51,106 --> 01:11:53,370 We have to find a way to destroy this and fast. 1030 01:11:53,409 --> 01:11:56,469 Why don't we burn it? It's flammable, isn't it? 1031 01:11:56,512 --> 01:11:58,377 Only small streams of gas, not the liquid. 1032 01:11:58,414 --> 01:12:01,247 Well, let's just blow it up with the C4. 1033 01:12:01,283 --> 01:12:04,480 We need a high-velocity detonation to obliterate that methane pool. 1034 01:12:04,520 --> 01:12:06,886 - C4 is not going to cut it. - That's all we've got. 1035 01:12:06,922 --> 01:12:09,550 - Can't you just order an air strike? - Too late. Look where it is. 1036 01:12:09,591 --> 01:12:13,960 In an hour, it'll hit open air at Fairbanks and vaporize into gas. 1037 01:12:13,996 --> 01:12:15,725 We have to think of something fast. 1038 01:12:15,764 --> 01:12:19,029 We don't have anything else here? We don't have any nitroglycerin, 1039 01:12:19,068 --> 01:12:21,195 chemical explosives, anything? 1040 01:12:22,237 --> 01:12:25,968 There's an oil reserve just outside of town. 1041 01:12:26,008 --> 01:12:27,635 What about that, Michael? 1042 01:12:27,676 --> 01:12:32,204 Petroleum explosives have a higher detonation velocity than chemical. 1043 01:12:34,383 --> 01:12:36,442 The reserves might just do the trick. 1044 01:12:36,485 --> 01:12:39,352 We just have to get the methane there. 1045 01:12:45,060 --> 01:12:46,994 If we detonate two explosions-- 1046 01:12:47,029 --> 01:12:49,589 detonate one right here where the caves intercept at the ski lodge... 1047 01:12:50,999 --> 01:12:52,830 and then a second one right here... 1048 01:12:54,002 --> 01:12:56,698 we can cut the methane off, steer it into the reserves, 1049 01:12:56,739 --> 01:12:58,866 and once the methane reaches there, 1050 01:12:58,907 --> 01:13:00,374 we blow the tanks up. 1051 01:13:03,612 --> 01:13:04,943 Let's do it. 1052 01:13:11,120 --> 01:13:12,883 How long will you be gone? 1053 01:13:12,921 --> 01:13:15,287 I don't know, but this soldier's going to take you to a shelter, okay? 1054 01:13:15,324 --> 01:13:18,020 I'm gonna meet you there as soon as I'm done. 1055 01:13:18,060 --> 01:13:19,823 Whoa. I love you guys. 1056 01:13:19,862 --> 01:13:21,454 I love you. 1057 01:13:24,967 --> 01:13:27,527 - Can't you come with us? - I can't. I gotta do this. 1058 01:13:27,569 --> 01:13:29,332 You know that, right? 1059 01:13:29,371 --> 01:13:31,999 Okay, just make sure you come home safe and sound. 1060 01:13:32,040 --> 01:13:33,200 I will. 1061 01:13:35,277 --> 01:13:37,074 - Okay. - Go. 1062 01:13:39,515 --> 01:13:40,880 Don't get hurt, Dad. 1063 01:13:40,916 --> 01:13:42,247 I won't. 1064 01:13:42,284 --> 01:13:44,684 Shane: And try to look for Yeti while you're out there. 1065 01:13:44,720 --> 01:13:45,812 I'll do my best. 1066 01:13:47,890 --> 01:13:49,653 Merry Christmas. 1067 01:13:51,560 --> 01:13:52,788 Emily: Oh, honey. 1068 01:13:54,963 --> 01:13:58,126 That's a nice wallet, pal. Thank you. 1069 01:13:58,167 --> 01:14:00,635 - Love you. - Love you, too. Merry Christmas. 1070 01:14:00,669 --> 01:14:02,193 - Bye. - Okay, be safe, all of you. 1071 01:14:02,237 --> 01:14:03,761 - Love you guys. - I love you, Dad. 1072 01:14:03,806 --> 01:14:05,364 - See you soon. - Bye, Daddy. 1073 01:14:05,407 --> 01:14:07,534 - Bye, Dad. - Bye. 1074 01:14:07,576 --> 01:14:09,009 Okay. 1075 01:14:39,107 --> 01:14:41,098 Ram's taking the oil reserves, 1076 01:14:41,143 --> 01:14:43,111 and Jamie already has her target's coordinates. 1077 01:14:43,145 --> 01:14:45,670 - I'll guide you to yours. - Copy that, Colonel. 1078 01:14:49,918 --> 01:14:51,749 This is C4 with detonator. 1079 01:14:51,787 --> 01:14:54,847 There's a GPS transmitter attached so the colonel can track you. 1080 01:14:54,890 --> 01:14:57,620 Once you're above your target, you lay the satchel on the ground 1081 01:14:57,659 --> 01:15:01,026 and then you turn and pull this handle to activate the remote detonator. 1082 01:15:01,063 --> 01:15:02,860 Turn and pull. Got it. 1083 01:15:04,833 --> 01:15:06,733 Michael: Be safe. 1084 01:15:06,768 --> 01:15:08,759 (snowmobile beeps) 1085 01:15:24,152 --> 01:15:27,280 Do you think Dad will be okay? 1086 01:15:27,322 --> 01:15:29,085 Yeah, he'll be fine. 1087 01:15:29,124 --> 01:15:31,820 But what if I never see him again? 1088 01:15:31,860 --> 01:15:34,988 Oh, honey, don't worry. You'll see him again. 1089 01:15:35,030 --> 01:15:38,591 I didn't even buy him anything for Christmas. 1090 01:15:38,634 --> 01:15:41,467 Tia, honey, it doesn't matter. Come on. 1091 01:15:46,308 --> 01:15:49,766 Don't worry, Tia, Dad will be back. 1092 01:15:52,147 --> 01:15:54,012 It's okay. 1093 01:15:55,484 --> 01:15:58,317 You know the last time I held both of you guys like this 1094 01:15:58,353 --> 01:16:00,287 was when you were really tiny. 1095 01:16:00,322 --> 01:16:03,257 - I'm not tiny anymore. - No, you're not. 1096 01:16:03,292 --> 01:16:05,157 But do you remember back in Atlanta? 1097 01:16:05,193 --> 01:16:06,820 No. 1098 01:16:06,862 --> 01:16:10,958 Well, every time there was a bad storm, you guys would crawl into bed. 1099 01:16:12,601 --> 01:16:16,867 And sometimes your father would tell us stories. 1100 01:16:16,905 --> 01:16:18,896 I remember. 1101 01:16:18,941 --> 01:16:21,034 Maybe. 1102 01:16:24,947 --> 01:16:25,080 (beeping) 1103 01:16:25,080 --> 01:16:27,241 (beeping) 1104 01:16:27,282 --> 01:16:30,217 Get to your targets, guys. This thing is moving fast. 1105 01:16:30,252 --> 01:16:33,813 We've only got 15 minutes before the methane passes the first cutoff. 1106 01:16:34,856 --> 01:16:36,551 We miss that chance, 1107 01:16:36,592 --> 01:16:38,253 we're done for. 1108 01:17:25,407 --> 01:17:27,272 Michael over radio: How close am l? 1109 01:17:27,309 --> 01:17:28,742 Straight ahead, Michael. 1110 01:17:32,681 --> 01:17:34,444 You're only 100 yards from your target. 1111 01:17:35,450 --> 01:17:37,315 (ice cracking) 1112 01:17:41,490 --> 01:17:43,390 Damn it! 1113 01:17:50,565 --> 01:17:52,795 - (rustling) - Mom? 1114 01:17:54,770 --> 01:17:57,898 (all scream) 1115 01:18:03,912 --> 01:18:07,006 (Tia crying) 1116 01:18:10,018 --> 01:18:12,111 What's wrong? Why'd you stop? 1117 01:18:12,154 --> 01:18:15,123 I just had a chasm open up in front of me. 1118 01:18:15,157 --> 01:18:17,148 Hughes: Can you get around it? 1119 01:18:17,192 --> 01:18:19,023 I don't know. Give me-- give me a minute. 1120 01:18:26,234 --> 01:18:29,692 I've got methane coming up. 1121 01:18:29,738 --> 01:18:32,206 (Tia crying) 1122 01:18:34,676 --> 01:18:37,304 Mom? Mom, are you okay? 1123 01:18:38,346 --> 01:18:41,008 Yeah. Yeah, sweetie, I'm okay. 1124 01:18:41,049 --> 01:18:43,142 Tia's hurt. 1125 01:18:45,987 --> 01:18:47,284 Where does it hurt, sweetie? 1126 01:18:47,322 --> 01:18:49,813 - It's my leg. - Okay. 1127 01:18:49,858 --> 01:18:51,485 Okay, okay. 1128 01:18:51,526 --> 01:18:53,517 Just relax, honey. It'll be okay. 1129 01:18:53,562 --> 01:18:57,020 (gas hissing) 1130 01:19:07,676 --> 01:19:09,701 Here we go. 1131 01:19:16,518 --> 01:19:18,349 Ow. 1132 01:19:18,386 --> 01:19:21,617 Shane, come here, please. I want you to put your hands there. 1133 01:19:21,656 --> 01:19:22,918 Okay? 1134 01:19:22,958 --> 01:19:25,392 I just want you to keep that stable, okay? 1135 01:19:25,427 --> 01:19:27,418 - Okay. - Make sure she stays warm, 1136 01:19:27,462 --> 01:19:29,327 and make sure she stays awake. 1137 01:19:29,364 --> 01:19:31,992 I'll be right back, okay? 1138 01:19:32,033 --> 01:19:34,263 I'm gonna get us out of here. 1139 01:20:01,029 --> 01:20:02,826 (man groaning) 1140 01:20:04,466 --> 01:20:06,832 Don't worry. I'm getting help. 1141 01:20:08,937 --> 01:20:11,929 Okay, hold on, kids! 1142 01:20:27,622 --> 01:20:29,613 Stop! Michael, you're right over your target. 1143 01:20:41,469 --> 01:20:44,336 Michael, the methane is seconds away from you. 1144 01:20:46,074 --> 01:20:47,541 Come on, come on, come on! 1145 01:20:47,576 --> 01:20:49,874 It's jammed. 1146 01:20:53,248 --> 01:20:55,273 What's wrong? You've only got 20 seconds. 1147 01:20:57,219 --> 01:21:00,211 - It's pull and turn, right? - No, it's turn and pull. 1148 01:21:02,057 --> 01:21:03,581 Turn and pull. 1149 01:21:05,160 --> 01:21:06,752 Got it! 1150 01:21:09,764 --> 01:21:12,028 Get out of there, Michael. 1151 01:21:14,035 --> 01:21:16,333 I have to detonate. Are you clear? 1152 01:21:17,706 --> 01:21:19,936 Oh, no. 1153 01:21:19,975 --> 01:21:22,341 (static) 1154 01:21:22,377 --> 01:21:25,141 Michael, do you copy? I have to detonate. Are you clear? 1155 01:21:25,180 --> 01:21:28,638 (Yeti barking) 1156 01:21:28,683 --> 01:21:30,810 Yeti! 1157 01:21:30,852 --> 01:21:33,844 (beeping) 1158 01:21:33,889 --> 01:21:36,449 I pray you're clear, Michael. 1159 01:21:38,860 --> 01:21:40,327 (beeping) 1160 01:21:41,830 --> 01:21:44,663 (alarm beeping) 1161 01:21:46,701 --> 01:21:48,293 It worked. 1162 01:21:48,336 --> 01:21:50,998 The methane is flowing to the second target point. 1163 01:21:51,039 --> 01:21:53,564 Anyone hear anything from Michael? I lost contact with him. 1164 01:21:53,608 --> 01:21:55,337 Negative, Colonel. 1165 01:21:55,377 --> 01:21:57,208 Jamie: Negative, Colonel. 1166 01:21:57,245 --> 01:21:58,940 Are you clear, Jamie? 1167 01:21:58,980 --> 01:22:01,278 (static) 1168 01:22:01,316 --> 01:22:04,285 Clear, Colonel. 1169 01:22:15,597 --> 01:22:17,189 So far, so good. 1170 01:22:17,232 --> 01:22:20,998 The methane is flowing towards the oil reserves. 1171 01:22:27,042 --> 01:22:29,875 Gotta blow those tanks. You clear, Ram? 1172 01:22:34,215 --> 01:22:35,341 Negative, Colonel. 1173 01:22:35,383 --> 01:22:37,180 You have got to get out of there. 1174 01:22:40,689 --> 01:22:42,748 Five... 1175 01:22:43,959 --> 01:22:45,324 four... 1176 01:22:45,360 --> 01:22:48,261 three, two... 1177 01:22:50,432 --> 01:22:51,763 one. 1178 01:23:30,538 --> 01:23:31,766 (beeps) 1179 01:23:33,341 --> 01:23:35,206 That's that. 1180 01:23:37,045 --> 01:23:39,138 I could really use an eggnog. 1181 01:23:42,851 --> 01:23:45,547 (all chattering) 1182 01:24:04,973 --> 01:24:06,770 Do you think Dad got hurt? 1183 01:24:06,808 --> 01:24:08,935 What if he's trapped up there? 1184 01:24:08,977 --> 01:24:10,376 Hey. 1185 01:24:12,313 --> 01:24:14,372 Come here. 1186 01:24:17,252 --> 01:24:19,311 (giggling) 1187 01:24:27,062 --> 01:24:28,996 Look! 1188 01:24:29,030 --> 01:24:30,725 - Hey, Yeti! - Yeti! 1189 01:24:31,833 --> 01:24:34,131 - Tia: I missed you so much. - Oh, you found us. 1190 01:24:34,169 --> 01:24:36,603 Shane: Good boy. Who's a good boy? 1191 01:24:36,638 --> 01:24:38,970 I love you. 1192 01:24:40,942 --> 01:24:43,035 Hey, kids, kids-- look, look. 1193 01:24:44,712 --> 01:24:46,373 Dad! 1194 01:24:47,816 --> 01:24:49,306 Dad! 1195 01:24:51,152 --> 01:24:52,551 Michael! 1196 01:24:52,587 --> 01:24:54,987 - Dad! - Hey, buddy! 1197 01:24:55,023 --> 01:24:57,321 - Merry Christmas. - You found Yeti. 1198 01:24:57,358 --> 01:24:58,882 No, actually, he found me. 1199 01:24:58,927 --> 01:25:01,395 Merry Christmas. 1200 01:25:01,429 --> 01:25:03,522 Merry Christmas! 1201 01:25:08,603 --> 01:25:11,231 - What happened to your leg? - Nothing, I'm fine. 1202 01:25:11,272 --> 01:25:14,139 - She fractured it. - How'd you do that? 1203 01:25:14,175 --> 01:25:16,268 Well, we were driving along, 1204 01:25:16,311 --> 01:25:18,279 and there was this geyser right under the truck, 1205 01:25:18,313 --> 01:25:20,213 and we went flying into the air. 1206 01:25:20,248 --> 01:25:22,216 - You're kidding. - Shane: No. 1207 01:25:22,250 --> 01:25:24,184 And then Mom drove the truck. 1208 01:25:24,219 --> 01:25:26,210 It's all true. 1209 01:25:26,254 --> 01:25:29,917 - Wow, saves the day. - Mm-hmm. 1210 01:25:35,263 --> 01:25:37,527 Merry Christmas, guys. 1211 01:25:37,565 --> 01:25:39,226 Both: Merry Christmas. 1212 01:25:41,336 --> 01:25:43,201 - Time to go home? - Emily: Yes, please. 1213 01:25:43,238 --> 01:25:44,227 Yes. 1214 01:25:44,272 --> 01:25:46,433 Okay, you good, sweetheart? 1215 01:25:46,474 --> 01:25:47,532 Yeah. 1216 01:25:47,575 --> 01:25:49,873 Here's our tree. 1217 01:25:49,911 --> 01:25:51,708 Let's go. 1218 01:25:51,746 --> 01:25:53,941 Come on. 1219 01:25:53,982 --> 01:25:55,540 Shane: Awesome tree, Dad. 1220 01:25:55,583 --> 01:25:58,381 It's perfect, right? Yeti helped. 1221 01:25:58,419 --> 01:26:01,149 - (Yeti barks) - Tia: Good boy, Yeti. 1222 01:26:01,189 --> 01:26:04,056 I think he deserves a Christmas present. 1223 01:26:04,092 --> 01:26:06,253 Emily: He does. What should we get him? 1224 01:26:06,294 --> 01:26:07,761 Shane: Oh, I know what he'd like. 1225 01:26:07,795 --> 01:26:09,353 Emily: What's that? 1226 01:26:09,397 --> 01:26:11,524 Shane: Flapjacks! 1227 01:26:11,566 --> 01:26:13,397 Emily: Oh, me, too. 90016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.