All language subtitles for I.Like.to.Play.Games.(1995).DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,003 --> 00:01:00,320 Oh, heck! 2 00:01:04,927 --> 00:01:07,624 You lost a piece... 3 00:01:09,396 --> 00:01:12,380 I can not think! 4 00:01:15,764 --> 00:01:17,575 No excuse! 5 00:01:17,576 --> 00:01:20,345 Let me concentrate! 6 00:01:28,055 --> 00:01:29,190 Failed and dull. 7 00:01:29,191 --> 00:01:31,212 So fast? 8 00:01:33,654 --> 00:01:36,592 Are we going? 9 00:01:58,228 --> 00:02:00,226 - Come on... - What? 10 00:02:00,227 --> 00:02:02,397 Come here! 11 00:02:02,398 --> 00:02:03,889 Show me. 12 00:02:03,890 --> 00:02:06,133 What? 13 00:02:09,723 --> 00:02:12,522 Show me that you want me! 14 00:02:39,409 --> 00:02:42,297 What do you want me to do? 15 00:02:42,508 --> 00:02:43,491 Leave it. 16 00:02:43,492 --> 00:02:45,597 Michael! 17 00:02:47,493 --> 00:02:50,011 Excuse me, Melody. 18 00:03:08,309 --> 00:03:10,452 Go! 19 00:03:15,392 --> 00:03:17,241 Melody was not very fit! 20 00:03:17,242 --> 00:03:18,098 Oh yes? 21 00:03:22,693 --> 00:03:24,201 Tell me what has happened... 22 00:03:24,203 --> 00:03:26,432 I broke up with her today. 23 00:03:30,815 --> 00:03:33,052 It was getting too serious. 24 00:03:33,053 --> 00:03:34,771 You know I do not like that. 25 00:03:34,772 --> 00:03:36,005 Why? 26 00:03:36,006 --> 00:03:38,384 Melody is a classy girl. 27 00:03:39,508 --> 00:03:40,633 Yeah... 28 00:03:40,634 --> 00:03:42,826 She is gentle, thoughtful, sensitive, 29 00:03:42,827 --> 00:03:45,279 the perfect house mistress! 30 00:03:52,587 --> 00:03:53,479 What? 31 00:03:53,480 --> 00:03:54,964 Are you looking for a cowhide? 32 00:03:54,965 --> 00:03:56,001 No... 33 00:03:56,002 --> 00:03:58,945 Something... Anything. 34 00:04:00,301 --> 00:04:02,835 -Something more. - Like what ? 35 00:04:02,969 --> 00:04:04,337 I do not know. 36 00:04:04,338 --> 00:04:07,655 I want someone who is exceptional. 37 00:04:23,936 --> 00:04:25,734 Are you Michael Morgan? 38 00:04:25,735 --> 00:04:26,994 Uh... yes. 39 00:04:26,995 --> 00:04:29,855 I am an advertising agent at E-Media in New York. 40 00:04:29,856 --> 00:04:32,076 Welcome to L.A. 41 00:04:32,302 --> 00:04:35,317 Here is a wafer that I printed 42 00:04:35,318 --> 00:04:37,714 I prepared it to introduce myself. 43 00:04:37,715 --> 00:04:39,822 Great! 44 00:04:41,743 --> 00:04:44,229 - Michael Morgan - Suzanne Braunhill 45 00:04:44,230 --> 00:04:45,739 Nice name! 46 00:04:45,740 --> 00:04:47,901 It means "well... rolled" in Gaelic. 47 00:04:47,902 --> 00:04:50,017 You wear it very well. 48 00:04:53,443 --> 00:04:56,426 Good. I think we will meet again. 49 00:04:57,863 --> 00:05:00,044 Miss Braunhill! 50 00:05:00,045 --> 00:05:02,922 Your keys! 51 00:05:06,466 --> 00:05:08,592 Are you free, after your job? 52 00:05:08,683 --> 00:05:10,529 No! 53 00:05:13,918 --> 00:05:15,267 I do not believe it! 54 00:05:15,268 --> 00:05:17,293 This girl, she is... 55 00:05:18,009 --> 00:05:18,941 uh... 56 00:05:18,942 --> 00:05:20,543 you must see it! 57 00:05:20,544 --> 00:05:22,347 Wait a minute, come back to earth! 58 00:05:22,348 --> 00:05:23,992 You shook his hand and you cracked? 59 00:05:23,993 --> 00:05:27,054 No, we're just seen, we talked together, 60 00:05:27,055 --> 00:05:28,757 but this girl, I can tell you, 61 00:05:28,758 --> 00:05:31,060 - it is special! - Ok, Ok... 62 00:05:31,061 --> 00:05:33,275 And what is his name? 63 00:05:33,276 --> 00:05:34,717 Suzanne. 64 00:05:34,718 --> 00:05:36,278 This is uh... 65 00:05:36,279 --> 00:05:38,310 Gaelic! This is a Gaelic name. 66 00:05:38,311 --> 00:05:40,278 "Well rolled"! 67 00:05:42,383 --> 00:05:44,452 Braunhill... 68 00:05:44,606 --> 00:05:47,020 Suzanne Braunhill. 69 00:05:47,021 --> 00:05:48,783 Do you know her? 70 00:05:48,784 --> 00:05:50,609 That's right, you worked at the New York branch! 71 00:05:50,610 --> 00:05:52,350 She only has problems, Michael. 72 00:05:52,351 --> 00:05:54,219 Big problems. 73 00:05:54,273 --> 00:05:55,427 What do you mean? 74 00:05:55,428 --> 00:05:56,996 You can believe me, I know something. 75 00:05:56,997 --> 00:05:58,596 You have nothing to do with this girl! 76 00:05:58,597 --> 00:06:00,684 Where did she go, she dropped? 77 00:06:03,729 --> 00:06:06,380 Listen to me, buddy, 78 00:06:07,144 --> 00:06:09,374 This is a barracuda. 79 00:06:16,417 --> 00:06:17,432 Hello? 80 00:06:17,433 --> 00:06:19,567 Terry? This is Michael. I wake you up ? 81 00:06:19,568 --> 00:06:21,524 The devil never sleeps, Michael. 82 00:06:21,525 --> 00:06:23,583 What do you want, you move to New York? 83 00:06:23,584 --> 00:06:25,839 No thanks, Terry! This is a lot cheaper here! 84 00:06:25,840 --> 00:06:28,690 I wanted to ask you questions about Suzanne Braunhill. 85 00:06:28,691 --> 00:06:30,331 Ah, that's it... 86 00:06:30,332 --> 00:06:32,091 She has already done hers? 87 00:06:32,092 --> 00:06:33,997 No, why, is a bad ad agent? 88 00:06:33,998 --> 00:06:37,633 No, she is excellent, but I had to fire her. 89 00:06:37,943 --> 00:06:40,027 She is formidable, is everything, 90 00:06:40,028 --> 00:06:42,495 she put a lot of guys down! 91 00:06:43,017 --> 00:06:44,780 But it's only for the top? 92 00:06:44,981 --> 00:06:47,325 No... no. 93 00:06:47,676 --> 00:06:49,969 This is not my type. 94 00:06:49,970 --> 00:06:52,243 She's paid a jerk. 95 00:06:52,800 --> 00:06:55,088 We were all very happy when she had her transfer. 96 00:06:55,089 --> 00:06:57,514 She's a little too much for you? 97 00:06:57,515 --> 00:07:00,778 - For you too, Mickey. - You want to bet ? 98 00:07:03,554 --> 00:07:05,401 = $ 1000. 99 00:07:05,402 --> 00:07:08,297 - It works. - OK, Mike. 100 00:07:11,154 --> 00:07:13,032 Anything else? 101 00:07:13,033 --> 00:07:15,923 Yes. Do you have a personal file? 102 00:07:15,924 --> 00:07:17,041 Yes, of course. 103 00:07:17,042 --> 00:07:20,151 So, if you're sure, can you fax me? 104 00:07:20,152 --> 00:07:23,042 This is contrary to the rules, 105 00:07:23,208 --> 00:07:25,642 a special request must be made. 106 00:07:25,643 --> 00:07:27,985 Please... 107 00:07:41,896 --> 00:07:46,290 Bright studies in English, 108 00:07:46,291 --> 00:07:49,479 Harvard business, French, German, 109 00:07:49,480 --> 00:07:51,126 Italian, 110 00:07:51,127 --> 00:07:52,853 ski champion... 111 00:07:52,854 --> 00:07:53,854 At retirement! 112 00:07:53,855 --> 00:07:56,371 At retirement. 113 00:07:56,372 --> 00:07:59,834 Airplane pilot, delta, a little motocross, 114 00:07:59,835 --> 00:08:01,889 a tattoo behind the neck, 115 00:08:01,890 --> 00:08:06,190 no criminal record and earnings greater than 6 digits. 116 00:08:07,962 --> 00:08:10,914 I have to feel flattered or insulted? 117 00:08:10,915 --> 00:08:13,387 Flattered! Totally flattered... 118 00:08:18,961 --> 00:08:20,597 Berkeley, 119 00:08:20,598 --> 00:08:23,524 philosophy, with congratulations, 120 00:08:23,525 --> 00:08:26,099 Stanford Biz... 121 00:08:26,100 --> 00:08:28,101 Why at Stanford? 122 00:08:28,102 --> 00:08:30,843 I was training in climbing. 123 00:08:31,629 --> 00:08:34,706 Various languages, including Japanese, 124 00:08:34,961 --> 00:08:36,999 Tournaments of chess, 125 00:08:37,000 --> 00:08:39,878 - bridge champion - retired! 126 00:08:40,235 --> 00:08:41,721 At retirement. 127 00:08:41,722 --> 00:08:45,225 Matching earnings to more than six digits, 128 00:08:45,226 --> 00:08:48,581 Surf, martial arts, 129 00:08:48,582 --> 00:08:51,837 expert in chaos theory 130 00:08:51,838 --> 00:08:55,461 - Theory of chaos? - Theory of chaos. 131 00:08:56,118 --> 00:08:59,324 Theory of chaos, scuba diving, 132 00:08:59,325 --> 00:09:00,958 and women! 133 00:09:00,959 --> 00:09:03,076 That's right, women? 134 00:09:03,077 --> 00:09:04,887 Yes. 135 00:09:05,734 --> 00:09:08,796 Looks like we're all the two of the same kind! 136 00:09:09,357 --> 00:09:10,986 Looks like... 137 00:09:11,749 --> 00:09:14,600 Have you heard what I say about me? 138 00:09:14,601 --> 00:09:15,760 Yes. 139 00:09:15,761 --> 00:09:17,912 What did you do to them? 140 00:09:18,960 --> 00:09:22,003 I just love to play. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,819 At home, at 7:00. 142 00:09:34,134 --> 00:09:36,085 Not bad, this show! 143 00:09:36,813 --> 00:09:40,011 He loved me. She hated me! 144 00:09:40,161 --> 00:09:42,571 OK. Where are we going ? 145 00:09:42,572 --> 00:09:44,470 Where you want. 146 00:09:44,471 --> 00:09:46,485 Where do I want? 147 00:09:46,486 --> 00:09:48,492 No matter where. 148 00:09:48,729 --> 00:09:51,362 - It's your turn. - My turn ? 149 00:09:51,363 --> 00:09:53,875 When will it be, your turn? 150 00:09:53,876 --> 00:09:55,571 You will see. 151 00:10:05,232 --> 00:10:07,055 Good evening, how are you? 152 00:10:07,056 --> 00:10:10,287 Do you want a cocktail or wine before dinner? 153 00:10:10,288 --> 00:10:11,594 As you wish. 154 00:10:11,595 --> 00:10:14,153 Can you serve two cocktails? 155 00:10:14,154 --> 00:10:16,384 Right away. 156 00:10:17,167 --> 00:10:19,253 So... 157 00:10:20,766 --> 00:10:23,413 Tell me a little your life! 158 00:10:23,414 --> 00:10:29,518 A show, a drink, a nice talk... 159 00:10:30,822 --> 00:10:33,072 what do you call having a good time? 160 00:10:33,073 --> 00:10:34,727 This is a start! 161 00:10:34,728 --> 00:10:36,181 And after? 162 00:10:36,182 --> 00:10:39,321 I was thinking of a romantic walk on the beach? 163 00:10:39,322 --> 00:10:41,439 Discuss as old friends, 164 00:10:41,440 --> 00:10:44,760 and maybe share childhood secrets? 165 00:10:44,761 --> 00:10:48,159 And you will ask me my astrological sign, 166 00:10:48,160 --> 00:10:51,706 then we will go home, you will serve me wine, 167 00:10:51,707 --> 00:10:55,662 and maybe spend an old record Franck Sinatra... 168 00:10:59,427 --> 00:11:01,066 It was your turn! 169 00:11:01,067 --> 00:11:03,860 You could do anything you wanted! 170 00:11:03,861 --> 00:11:06,265 Me... I would have done everything what you wanted! 171 00:11:06,266 --> 00:11:07,681 This is the first date. 172 00:11:07,936 --> 00:11:09,853 Why are you so hurried? 173 00:11:09,854 --> 00:11:11,977 This is not what I meant. 174 00:11:22,275 --> 00:11:25,031 It's my turn, now. 175 00:11:32,899 --> 00:11:34,199 Hey... wait! 176 00:11:44,513 --> 00:11:46,734 What do you do? 177 00:14:04,571 --> 00:14:07,230 Very nice place! 178 00:14:07,231 --> 00:14:09,280 I like it. 179 00:14:53,374 --> 00:14:55,223 Take me... 180 00:14:55,224 --> 00:14:57,423 Show me. 181 00:15:41,337 --> 00:15:44,127 Do you have a condom? 182 00:15:44,128 --> 00:15:45,793 What? 183 00:15:48,188 --> 00:15:51,174 A condom! 184 00:15:51,680 --> 00:15:55,434 Ah... yes, in the bathroom. 185 00:15:55,435 --> 00:15:58,116 Go get it! 186 00:16:27,676 --> 00:16:29,618 Suzanne? 187 00:16:40,566 --> 00:16:43,718 Why are you so in a hurry? This is the first date! 188 00:16:49,202 --> 00:16:50,953 Enter! 189 00:16:51,456 --> 00:16:55,010 This is the only thing I did not do last night. 190 00:16:55,011 --> 00:16:56,343 Excuse me? 191 00:16:56,653 --> 00:16:59,196 You are really a case, you know that! 192 00:16:59,197 --> 00:17:01,690 I know why you have frightened them all! 193 00:17:01,691 --> 00:17:04,868 Mr. Morgan... how can I help you? 194 00:17:04,869 --> 00:17:08,755 Ah, I understand! No plans during work, is that it? 195 00:17:09,134 --> 00:17:12,979 I have research to do before the meeting. 196 00:17:15,362 --> 00:17:19,238 So, if you do not have a query about the agency, 197 00:17:19,239 --> 00:17:21,216 I have to go. 198 00:17:24,771 --> 00:17:29,741 Hey, Nick... Nick! 199 00:17:29,742 --> 00:17:31,885 Wait for me! 200 00:17:31,886 --> 00:17:33,254 Are we going to have a drink tonight? 201 00:17:33,255 --> 00:17:35,948 No, thanks, I'm too busy. 202 00:17:38,278 --> 00:17:40,458 What is the problem, Nick? 203 00:17:41,023 --> 00:17:42,805 Are you going out with her? 204 00:17:43,047 --> 00:17:44,831 Yes... an appointment! 205 00:17:44,832 --> 00:17:48,102 Do not do that, Michael. Do not do that ! 206 00:17:48,103 --> 00:17:50,484 You really cracked for her, huh .. 207 00:17:51,263 --> 00:17:54,989 She's going to make you live things that you've never experienced before. 208 00:17:54,990 --> 00:17:57,967 She'll make you turn into jerk, use you... 209 00:17:57,968 --> 00:17:59,703 and dump you! 210 00:17:59,984 --> 00:18:02,927 I'm sorry, Nick. Really, OK, 211 00:18:02,928 --> 00:18:05,288 but it's not going to happen to me! 212 00:18:05,461 --> 00:18:07,114 I do not know what is the worst: 213 00:18:07,115 --> 00:18:09,098 the idea that she will destroy you, too 214 00:18:09,099 --> 00:18:11,375 or the idea that she does not do it. 215 00:18:19,120 --> 00:18:21,977 We need to talk about distance and precision. 216 00:18:22,276 --> 00:18:26,762 No Listen to this: "Services and golf". 217 00:18:26,899 --> 00:18:28,971 The Pacific specialist? 218 00:18:28,972 --> 00:18:31,531 America. That's what is sold in Japan. 219 00:18:31,532 --> 00:18:34,214 American sports, American golf. 220 00:18:34,962 --> 00:18:37,995 Have fun with Kenzai balls. 221 00:18:37,996 --> 00:18:40,812 OK... America, Anna? 222 00:18:40,813 --> 00:18:43,385 - I would like... - balls! 223 00:18:45,276 --> 00:18:47,436 And what else, our psychologist? 224 00:18:47,437 --> 00:18:49,807 Men in Japanese business. 225 00:18:50,195 --> 00:18:53,414 Competition, competitiveness. 226 00:18:53,512 --> 00:18:55,129 Take the advantage! 227 00:18:55,130 --> 00:18:57,550 Good! This is more American! 228 00:18:57,764 --> 00:18:59,588 It's not going to touch them. 229 00:18:59,589 --> 00:19:02,078 But the balls are Japanese... 230 00:19:02,079 --> 00:19:03,909 Better yet! 231 00:19:03,910 --> 00:19:08,052 The Japanese mastery, and the image of America .. 232 00:19:08,053 --> 00:19:09,767 Our balls are unbreakable! 233 00:19:09,768 --> 00:19:11,236 Who has unbreakable balls? 234 00:19:11,237 --> 00:19:14,327 Ah, well, our new recruit, Suzanne Braunhill, 235 00:19:14,328 --> 00:19:15,987 you know everything the world, Suzanne? 236 00:19:15,988 --> 00:19:18,353 I think so. 237 00:19:19,889 --> 00:19:21,828 Hello, Nick! 238 00:19:21,829 --> 00:19:24,431 So, Michael, are you who found this client, 239 00:19:24,432 --> 00:19:25,809 Can you briefer Suzanne? 240 00:19:25,810 --> 00:19:28,064 They are looking for an American box. 241 00:19:28,599 --> 00:19:30,286 Why? 242 00:19:30,532 --> 00:19:34,071 They are interested in the American market. 243 00:19:34,072 --> 00:19:35,927 For balls? 244 00:19:35,928 --> 00:19:38,565 Yes, bullets. 245 00:19:40,819 --> 00:19:43,322 I think the American side 246 00:19:43,323 --> 00:19:45,682 will please them a lot. 247 00:19:45,912 --> 00:19:48,623 They are looking for something that could propel them 248 00:19:48,624 --> 00:19:52,969 at the level of competition here in the USA. 249 00:19:53,168 --> 00:19:55,477 This is a big box, at home, 250 00:19:55,478 --> 00:19:59,113 But here in America, 251 00:19:59,853 --> 00:20:01,502 great... 252 00:20:01,806 --> 00:20:02,789 great... 253 00:20:02,790 --> 00:20:06,137 loose the giants! 254 00:20:06,138 --> 00:20:09,874 I think this idea of competition will be 255 00:20:09,875 --> 00:20:12,737 very good for them. 256 00:20:16,943 --> 00:20:18,936 It's my turn! 257 00:20:18,937 --> 00:20:20,117 What do you mean? 258 00:20:20,118 --> 00:20:23,260 That I want to take you, just us two. 259 00:20:23,261 --> 00:20:27,182 Do not say things so horrible! 260 00:20:30,453 --> 00:20:33,060 Please, let me go! 261 00:20:34,198 --> 00:20:36,077 - Where am I? - Right here... 262 00:20:36,078 --> 00:20:38,435 Monte! 263 00:20:50,427 --> 00:20:53,272 Take care! 264 00:20:56,006 --> 00:20:59,005 And do not do the naughty. 265 00:20:59,006 --> 00:21:02,513 Sir, do you call yourself how? 266 00:21:03,342 --> 00:21:05,155 You can call me sir. 267 00:21:05,416 --> 00:21:07,321 Yes sir. 268 00:21:16,243 --> 00:21:19,052 I want to take off your blouse. 269 00:21:19,824 --> 00:21:22,391 S Please, not that, sir! 270 00:21:22,392 --> 00:21:24,777 Do what I say! 271 00:21:29,296 --> 00:21:30,734 S Please, do not hurt me! 272 00:21:30,735 --> 00:21:33,863 I will not do anything to you, if you are obedient. 273 00:21:33,864 --> 00:21:37,565 You'll be a nice girl, and take off your skirt. 274 00:21:44,196 --> 00:21:47,193 You are a good girl. 275 00:21:50,815 --> 00:21:52,846 My panties too, sir? 276 00:21:53,765 --> 00:21:57,487 No Not immediately. 277 00:22:01,021 --> 00:22:02,555 Do not defend yourself! 278 00:22:02,556 --> 00:22:04,658 What should I do, sir? 279 00:22:04,659 --> 00:22:07,302 I want to take a bath. 280 00:22:54,237 --> 00:22:56,998 What do you do to me, sir? 281 00:22:56,999 --> 00:22:59,981 We do not speak without permission! 282 00:23:24,532 --> 00:23:26,548 I can get up, Sir? 283 00:23:26,549 --> 00:23:28,216 No 284 00:23:28,871 --> 00:23:31,599 But... I have a gift for you! 285 00:23:31,600 --> 00:23:34,657 - Can I search for it? - Not now ! 286 00:23:39,492 --> 00:23:43,763 Please, please! It will please you! 287 00:23:44,025 --> 00:23:46,828 Agreed, but hurry up. 288 00:23:47,026 --> 00:23:50,776 Close your eyes. Close your eyes ! 289 00:23:51,215 --> 00:23:54,372 Now counts up to 10. 290 00:23:54,373 --> 00:23:57,219 10... Say it! 10... 291 00:23:57,220 --> 00:23:58,067 10... 292 00:23:58,068 --> 00:24:00,257 - 9... - 9! 293 00:24:00,258 --> 00:24:01,345 8... 294 00:24:01,346 --> 00:24:05,749 2... 1... 295 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 0 !!! 296 00:24:26,208 --> 00:24:28,317 No fears... The 3rd time, it's good! 297 00:24:40,356 --> 00:24:43,147 And... shit! 298 00:24:50,374 --> 00:24:52,738 - Hello? - Suzanne? 299 00:24:52,855 --> 00:24:55,038 I need you to testify for me. 300 00:24:55,039 --> 00:24:56,473 Who is it? 301 00:24:56,886 --> 00:24:58,287 Suzanne, 302 00:24:58,288 --> 00:25:00,376 let me out here! 303 00:25:00,377 --> 00:25:03,000 What do I win, if I do it? 304 00:25:03,531 --> 00:25:06,920 Sorry, the game is finished today! 305 00:25:20,059 --> 00:25:21,724 - Michael... - Do not ask questions! 306 00:25:21,725 --> 00:25:23,093 No need! 307 00:25:23,094 --> 00:25:24,949 She started to manipulate you, is that it? 308 00:25:24,950 --> 00:25:27,264 It's like a drug, Michael, you're addict! 309 00:25:27,265 --> 00:25:28,750 Listen, I manage everything that, agree? 310 00:25:28,751 --> 00:25:30,857 I can play his game. Sharon wants to see you. 311 00:25:58,328 --> 00:26:00,292 Nick! 312 00:26:00,293 --> 00:26:01,293 Do you have the air, I ask for a coffee? 313 00:26:03,197 --> 00:26:05,132 No, that's fine. 314 00:26:05,133 --> 00:26:06,858 Have I heard that you spent the night in a cell? 315 00:26:10,409 --> 00:26:12,842 Barely two hours. The noises go fast! 316 00:26:12,843 --> 00:26:16,327 They called to check your schedule. 317 00:26:16,580 --> 00:26:19,309 In decent terms, 318 00:26:19,310 --> 00:26:20,926 can you explain what you were doing? 319 00:26:20,927 --> 00:26:23,732 I just took a bath. 320 00:26:24,026 --> 00:26:25,353 How much time do you need to complete 321 00:26:25,354 --> 00:26:28,895 A week, I just have some research to do. 322 00:26:28,896 --> 00:26:31,736 323 00:26:31,737 --> 00:26:33,586 I just got a fax from Kobe. 324 00:26:33,587 --> 00:26:36,290 He's in the plane, he wants a quote tomorrow. 325 00:26:36,291 --> 00:26:37,291 Tomorrow? 326 00:26:37,430 --> 00:26:40,345 Where are the projects? Images ? 327 00:26:41,187 --> 00:26:42,379 Do your research, 328 00:26:42,380 --> 00:26:45,692 in 24h we need a product that sells! 329 00:26:45,782 --> 00:26:48,001 Yes sir. ... Mrs ! 330 00:26:48,002 --> 00:26:49,766 Do not let me fall, Michael! 331 00:26:49,767 --> 00:26:51,573 OK, Sharon. 332 00:26:56,083 --> 00:26:58,181 No, I told you that I needed... 333 00:26:58,182 --> 00:26:59,314 Alexei... 334 00:26:59,315 --> 00:27:01,830 I want all the team Kenzei in my office. 335 00:27:02,358 --> 00:27:05,719 - Am I... - Quick, Kobe is coming tomorrow! 336 00:27:08,790 --> 00:27:11,639 Do you check that all prices are mentioned? 337 00:27:11,640 --> 00:27:13,146 OK, I see with Larry. 338 00:27:13,147 --> 00:27:14,562 At what time do we see each other tomorrow? 339 00:27:14,563 --> 00:27:17,061 Early, at 9:00. 340 00:27:22,911 --> 00:27:24,725 Suzanne, can I show you something? 341 00:27:24,726 --> 00:27:27,591 - Uh... yes! - Thank you. 342 00:27:34,804 --> 00:27:36,027 This is Michael. 343 00:27:36,028 --> 00:27:39,214 How are you? Do you need help with Kobe? 344 00:27:39,215 --> 00:27:41,731 No, Terry, I need help about Suzanne Braunhill. 345 00:27:41,732 --> 00:27:44,169 Ah... So, 346 00:27:44,170 --> 00:27:46,169 she's winded up, is that it? 347 00:27:46,170 --> 00:27:47,237 This is for the $ 1000? 348 00:27:47,238 --> 00:27:50,415 I want to know how to do it, what is its weak point. 349 00:27:51,220 --> 00:27:52,904 She does not have any. 350 00:27:52,905 --> 00:27:54,770 There must be something, 351 00:27:54,771 --> 00:27:57,285 money... a promotion... 352 00:27:57,365 --> 00:27:59,461 She has ambition, but she is not stupid, 353 00:27:59,462 --> 00:28:01,259 she is waiting for her turn. 354 00:28:01,416 --> 00:28:03,869 A secret council? 355 00:28:04,970 --> 00:28:07,187 She only likes the game. Terry... 356 00:28:07,188 --> 00:28:08,444 - Do you have it... - No. No... 357 00:28:08,445 --> 00:28:11,922 Mike... Barracudas do not stay together. 358 00:28:12,898 --> 00:28:16,648 Uh, Terry... I have to leave you. 359 00:28:17,105 --> 00:28:19,542 You were an ugly girl last night. 360 00:28:27,096 --> 00:28:29,817 I do not play anymore. 361 00:28:29,818 --> 00:28:32,037 362 00:28:32,038 --> 00:28:34,727 Have you ever learned that you do not play the same game again? 363 00:28:34,728 --> 00:28:37,095 Everything is a game for you? 364 00:28:37,096 --> 00:28:38,943 All that is exciting. 365 00:28:38,944 --> 00:28:40,679 But that does not give you the right to... 366 00:28:40,680 --> 00:28:42,093 What? 367 00:28:42,094 --> 00:28:44,771 To excite more than you've been in all your life, 368 00:28:44,772 --> 00:28:46,513 that's what you wanted! 369 00:28:48,745 --> 00:28:50,809 Come on, you do not want me anyway not 370 00:28:50,810 --> 00:28:53,350 because we did not fuck at our 2nd meeting! 371 00:28:55,199 --> 00:28:57,565 And then, I said... 372 00:28:57,807 --> 00:29:00,400 the third time is the good! 373 00:29:32,370 --> 00:29:35,173 What is the rules of the game? 374 00:29:36,742 --> 00:29:40,129 For you to find out, it's part of the game! 375 00:29:40,208 --> 00:29:41,741 But they change all the time. 376 00:29:41,742 --> 00:29:44,063 It's also part of the game. Look at me. 377 00:29:58,446 --> 00:30:00,516 Kiss me. 378 00:30:00,517 --> 00:30:02,554 I'll tell you a rule: 379 00:30:21,138 --> 00:30:22,980 If you do not play, you are eliminated. 380 00:30:22,981 --> 00:30:25,042 381 00:30:25,043 --> 00:30:29,215 Eliminated, like Nick. You understood ? 382 00:30:29,216 --> 00:30:31,255 Yes leader. 383 00:30:37,053 --> 00:30:39,729 Michael, Michael! I have a great book! 384 00:30:39,730 --> 00:30:41,382 Zen, and golf. 385 00:30:41,383 --> 00:30:43,608 Ah, well, I'll take it later! 386 00:30:43,609 --> 00:30:45,732 No, no, I have it here. 387 00:30:46,369 --> 00:30:49,329 By Carrie Heather. 388 00:30:50,159 --> 00:30:51,951 Good job. 389 00:30:52,979 --> 00:30:55,045 I'll put it away, Michael. 390 00:30:55,046 --> 00:30:56,046 Thank you. 391 00:30:57,563 --> 00:31:00,239 - Thank you, Alexei. - This is easy to read 392 00:31:00,506 --> 00:31:02,417 Pay attention. 393 00:31:09,772 --> 00:31:11,587 Where do you bring me? 394 00:31:12,570 --> 00:31:16,295 Where are you, amens, mistress? 395 00:31:16,489 --> 00:31:19,476 Where are you, amens, mistress? 396 00:31:42,044 --> 00:31:44,986 Let me look at you. 397 00:31:49,163 --> 00:31:51,821 Not bad... 398 00:31:55,631 --> 00:31:57,580 So, Michael, 399 00:31:57,581 --> 00:32:00,697 Do you want to make you love? 400 00:32:00,957 --> 00:32:02,410 Yes... 401 00:32:03,724 --> 00:32:05,169 What? 402 00:32:06,011 --> 00:32:08,241 Yes, mistress. 403 00:32:08,242 --> 00:32:10,347 Good boy. 404 00:32:10,664 --> 00:32:13,231 Stay calm. 405 00:32:13,541 --> 00:32:17,175 Remove that smile from your face. 406 00:33:00,733 --> 00:33:02,301 Mistress... 407 00:33:02,302 --> 00:33:03,502 What? 408 00:33:05,768 --> 00:33:09,107 I have to go to the bathroom. 409 00:33:10,189 --> 00:33:12,002 Come on. 410 00:33:15,700 --> 00:33:17,166 Go! 411 00:33:17,167 --> 00:33:19,153 I can not! 412 00:33:22,271 --> 00:33:24,360 No apologies! 413 00:33:24,361 --> 00:33:27,040 I'm so excited! 414 00:33:30,398 --> 00:33:32,271 Why? 415 00:33:37,426 --> 00:33:40,322 Good boy. 416 00:34:05,024 --> 00:34:07,824 Are you ready, to take me? 417 00:34:15,301 --> 00:34:18,640 Close your eyes. 418 00:34:34,191 --> 00:34:36,146 Where are you going? 419 00:34:36,147 --> 00:34:37,869 A plus. 420 00:34:37,870 --> 00:34:39,840 But I have work! 421 00:34:39,841 --> 00:34:41,222 No, not today! 422 00:34:41,223 --> 00:34:42,505 Suzanne! 423 00:34:42,506 --> 00:34:45,491 If you shout loud enough, someone can help you. 424 00:34:45,492 --> 00:34:47,463 If that's what you want. 425 00:34:53,108 --> 00:34:54,941 Shit! 426 00:34:55,119 --> 00:34:56,958 OK. 427 00:34:57,183 --> 00:34:59,228 The golfer hits the golf ball. 428 00:34:59,229 --> 00:35:02,166 The course changes to baseball field, 429 00:35:02,525 --> 00:35:04,485 The ball flies over the stands, 430 00:35:04,486 --> 00:35:05,720 and disappears. 431 00:35:05,721 --> 00:35:08,177 Type a "home run" with Kenzei golf balls. 432 00:35:08,435 --> 00:35:10,181 OK, good! 433 00:35:10,182 --> 00:35:11,988 Where is Michael? 434 00:35:11,989 --> 00:35:14,154 He should not be here? 435 00:35:14,631 --> 00:35:16,480 Ah... yes! I'm sorry, 436 00:35:16,481 --> 00:35:18,956 I forgot to tell you, he did not feel well. 437 00:35:18,957 --> 00:35:21,339 Oh... he must be in bed. 438 00:35:31,636 --> 00:35:33,845 Leave him, Suzanne. 439 00:35:33,846 --> 00:35:35,688 Give up, 440 00:35:35,689 --> 00:35:39,019 stop tormenting him! 441 00:35:41,524 --> 00:35:44,386 I will play with you. 442 00:35:47,193 --> 00:35:50,431 This good Nick... 443 00:35:54,401 --> 00:35:56,798 You know Michael is... 444 00:35:56,799 --> 00:35:59,467 twice as much player as you? 445 00:36:07,350 --> 00:36:10,575 I think he's going to get there. 446 00:36:20,863 --> 00:36:22,062 I missed you? 447 00:36:22,063 --> 00:36:24,216 - Slut... - Oh! 448 00:36:24,217 --> 00:36:27,028 Oh! This is bad! 449 00:36:27,486 --> 00:36:30,481 You must've felt dropped, huh? 450 00:36:32,216 --> 00:36:35,744 We continue the game? 451 00:36:35,745 --> 00:36:39,204 I guarantee you that you will love him, this one. 452 00:36:45,507 --> 00:36:49,577 - Are you thirsty? - Yes mistress. 453 00:37:17,373 --> 00:37:19,337 Would you do anything for me? 454 00:37:19,338 --> 00:37:22,729 I will play all your games, mistress. 455 00:38:04,282 --> 00:38:06,103 You were great! 456 00:38:06,104 --> 00:38:09,234 Do not worry, we never play the same game again. OK. Have all the documents been prepared? 457 00:38:09,235 --> 00:38:12,044 - Oh no! - No ? 458 00:38:12,045 --> 00:38:14,089 Of course! 459 00:38:14,090 --> 00:38:16,236 Suzanne, 460 00:38:17,134 --> 00:38:18,290 the room is ready? 461 00:38:18,291 --> 00:38:20,461 Yes, it is done. 462 00:38:20,462 --> 00:38:21,936 Michael, did you read the book? 463 00:38:21,937 --> 00:38:24,295 Which book? 464 00:38:24,296 --> 00:38:25,155 - Zen in Golf. - Zen in golf! 465 00:38:25,156 --> 00:38:27,095 This is a great book, Alexei. Thank you. 466 00:38:27,096 --> 00:38:29,824 Michael? 467 00:38:29,825 --> 00:38:31,001 These ideas are commonplace. This is too... 468 00:38:31,002 --> 00:38:33,897 Stick to that, Miss Braunhill. 469 00:38:33,898 --> 00:38:36,726 The chips! Kobe loves onion chips! 470 00:38:38,340 --> 00:38:41,146 We are busy... 471 00:38:41,147 --> 00:38:43,111 Michael, 472 00:38:43,112 --> 00:38:44,617 we are ready! 473 00:38:44,618 --> 00:38:46,709 OK. 474 00:38:46,710 --> 00:38:47,831 I leave for the airport. 475 00:38:47,832 --> 00:38:49,967 476 00:38:50,475 --> 00:38:53,158 - I'm coming with you. - Me too. 477 00:39:00,470 --> 00:39:03,534 What's hot! 478 00:39:15,861 --> 00:39:18,044 Are you hot? 479 00:39:18,045 --> 00:39:20,870 Yes, yes. 480 00:39:36,333 --> 00:39:39,054 It's better... 481 00:39:47,050 --> 00:39:48,734 What, Nick? 482 00:39:48,735 --> 00:39:51,350 Where do you look? 483 00:39:55,479 --> 00:39:57,566 Do you want me? 484 00:39:58,246 --> 00:40:00,242 Suzanne... 485 00:40:00,600 --> 00:40:03,982 Do not you want to share me, Michael? 486 00:40:13,365 --> 00:40:16,074 Nick did not want to. 487 00:40:18,115 --> 00:40:20,964 C & rsquo; was a little pig. 488 00:40:24,428 --> 00:40:27,287 That's why you lost me. 489 00:40:27,795 --> 00:40:29,226 But... 490 00:40:29,580 --> 00:40:32,791 You like to share me, right, Michael? 491 00:40:35,533 --> 00:40:37,620 Species of... slut! 492 00:40:37,621 --> 00:40:41,268 You are only a slut, without any feeling! 493 00:40:41,773 --> 00:40:43,730 Nick! 494 00:40:44,543 --> 00:40:45,719 What is your problem? 495 00:40:45,720 --> 00:40:47,563 Stop it! 496 00:40:51,002 --> 00:40:53,834 My hero! 497 00:40:53,835 --> 00:40:56,437 I think I'm in love... 498 00:41:09,979 --> 00:41:13,171 See you this afternoon, around 3:00 am, Mr. Kobe? 499 00:41:13,172 --> 00:41:15,867 Will you also attend the presentation, Miss Braunhill? 500 00:41:15,868 --> 00:41:18,216 Yes, but Mr Morgan is the manager. 501 00:41:18,217 --> 00:41:20,355 I am only his slave! 502 00:41:20,356 --> 00:41:22,789 Do you need something , Mr. Kobe? 503 00:41:22,790 --> 00:41:25,799 Can someone help me to record? 504 00:41:25,800 --> 00:41:27,732 Yes, of course. Okay, Nick? 505 00:41:27,733 --> 00:41:30,564 With pleasure. This way, Mr. Kobe. 506 00:41:30,565 --> 00:41:32,451 - Sayonara. - Sayonara 507 00:41:32,452 --> 00:41:35,144 - Sayonara, Mr Kobe - Sayonara. 508 00:41:37,658 --> 00:41:39,608 Sayonara. 509 00:41:42,652 --> 00:41:45,299 I'm only his slave... 510 00:41:45,300 --> 00:41:47,801 I thought Nick would die! 511 00:41:47,802 --> 00:41:49,265 You were cow with him. 512 00:41:49,266 --> 00:41:51,956 This was to amuse me. 513 00:41:53,470 --> 00:41:55,325 Kobe is here? 514 00:41:55,326 --> 00:41:57,353 We negotiate tomorrow? 515 00:41:58,223 --> 00:41:59,915 That tells you, to wear luck? 516 00:41:59,916 --> 00:42:01,343 What, now? 517 00:42:01,344 --> 00:42:03,370 Yes... 518 00:42:38,582 --> 00:42:40,558 - Yes? - Hello, driver. 519 00:42:40,559 --> 00:42:42,698 - Hello, how are you? - Good and you ? 520 00:42:42,699 --> 00:42:44,700 - Good, very good. - What is your name ? 521 00:42:44,701 --> 00:42:46,710 Claudio. Claudio Cabrero. 522 00:42:46,711 --> 00:42:49,281 Ah, did you hear, honey? 523 00:42:50,120 --> 00:42:52,349 C & is a foreign name? 524 00:42:52,350 --> 00:42:55,197 - Yes, it's Mexican. - Mexican? 525 00:42:55,518 --> 00:42:57,850 This is Mexican, darling. 526 00:42:58,917 --> 00:43:00,919 Do you have family, children? 527 00:43:00,920 --> 00:43:03,757 Yes I have two children, a girl, a boy, 528 00:43:03,758 --> 00:43:06,061 my little girl works well... 529 00:43:06,062 --> 00:43:07,379 This is great. Where do you live ? 530 00:43:07,380 --> 00:43:08,921 In Hollywood. 531 00:43:08,922 --> 00:43:10,196 And you like your job? 532 00:43:10,197 --> 00:43:12,188 I love my job. This is great, 533 00:43:12,189 --> 00:43:14,024 I see nice people. 534 00:43:17,386 --> 00:43:20,115 Welcome to our West antenna! 535 00:43:20,854 --> 00:43:22,490 Where is Mr. Morgan? 536 00:43:22,491 --> 00:43:25,929 In the meeting room, he prepares everything for you. 537 00:43:25,930 --> 00:43:29,988 Then I will also make an effort. 538 00:43:30,098 --> 00:43:32,721 This is your honor, Mr. Kobe. 539 00:43:36,365 --> 00:43:37,334 They are there? 540 00:43:37,335 --> 00:43:39,711 - They arrive. - Go get them. 541 00:43:40,045 --> 00:43:41,581 Do you like it? 542 00:43:45,813 --> 00:43:47,325 So, 543 00:43:47,326 --> 00:43:49,280 you have not spoken of the whole week! 544 00:43:49,281 --> 00:43:51,356 I could at least have an explanation? 545 00:43:51,758 --> 00:43:54,955 Now, uh... We'll talk tonight. 546 00:43:54,956 --> 00:43:57,016 I have the right to be better treated from you! 547 00:43:57,017 --> 00:43:58,407 Better treated? 548 00:43:58,408 --> 00:44:01,087 We tried, it did not work. That's all! 549 00:44:01,321 --> 00:44:03,634 I'm sorry, I'm not sure when... 550 00:44:03,635 --> 00:44:04,655 i would have had. 551 00:44:04,654 --> 00:44:06,087 What did I do? 552 00:44:06,088 --> 00:44:07,755 No one has ever treated me like that before! 553 00:44:07,756 --> 00:44:10,283 This is not you, it's me... 554 00:44:10,792 --> 00:44:12,609 This is me. 555 00:44:12,990 --> 00:44:15,340 You are a great girl. 556 00:44:16,840 --> 00:44:18,536 But you're not what I'm looking for. 557 00:44:18,537 --> 00:44:20,449 But what do you want? I could change? 558 00:44:20,450 --> 00:44:23,254 Melody, do not take it not against you! 559 00:44:25,146 --> 00:44:27,812 You are nice, attentive, 560 00:44:30,290 --> 00:44:34,687 I want you to find yourself someone who will appreciate that. 561 00:44:42,326 --> 00:44:46,065 Mr. Kobe wanted to see where the fireworks will take place! 562 00:44:51,397 --> 00:44:54,937 All right, I think you'll love # 8. 563 00:44:55,926 --> 00:44:58,520 - Kenzei... - Mr Kobe, 564 00:44:58,521 --> 00:45:01,528 I have the impression that these ideas do not please you too much. 565 00:45:01,529 --> 00:45:02,648 Well, 566 00:45:02,649 --> 00:45:04,571 I'm listening. 567 00:45:04,572 --> 00:45:08,052 What is the competition that is stressing you? 568 00:45:08,053 --> 00:45:09,642 Yes. 569 00:45:09,864 --> 00:45:12,058 After all, 570 00:45:12,654 --> 00:45:14,695 in Japan, 571 00:45:14,696 --> 00:45:17,401 no business man, 572 00:45:17,402 --> 00:45:20,346 same Keratsyo, 573 00:45:20,347 --> 00:45:23,186 would not want to go to a golf club. 574 00:45:23,187 --> 00:45:24,495 This is right? 575 00:45:24,743 --> 00:45:26,968 Yes, that's right. 576 00:45:27,773 --> 00:45:30,787 Business in Japan, 577 00:45:30,788 --> 00:45:32,287 golf, 578 00:45:32,288 --> 00:45:34,123 philosophy 579 00:45:34,124 --> 00:45:36,687 are questions of control, 580 00:45:36,956 --> 00:45:39,863 good positioning, 581 00:45:39,864 --> 00:45:42,320 clarity of mind, 582 00:45:42,535 --> 00:45:45,285 individual excellence. 583 00:45:45,802 --> 00:45:48,956 Exactly like the Kenzei golf balls. 584 00:45:48,957 --> 00:45:51,256 Kenzei Golf Balls: 585 00:45:51,257 --> 00:45:55,925 because golf is the ultimate game of the spirit. 586 00:46:12,732 --> 00:46:14,255 - Hi! - Hello. 587 00:46:14,256 --> 00:46:17,675 I have a reward for our success tonight... 588 00:46:39,656 --> 00:46:43,064 This is Steffanie, my friend from L.A. Happy birthday, Mr. Morgan. 589 00:46:44,736 --> 00:46:46,874 Michael. This is not my birthday. 590 00:46:46,875 --> 00:46:49,876 When I'm done with you, you'll think so. 591 00:46:50,637 --> 00:46:54,715 Do you have any habits you want to talk to me about? 592 00:46:54,716 --> 00:46:58,371 Uh... I snore when I sleep. 593 00:46:58,372 --> 00:47:00,672 You are not going to sleep. 594 00:47:01,389 --> 00:47:04,210 What do you say, can we start? 595 00:47:06,715 --> 00:47:09,259 596 00:47:09,260 --> 00:47:11,893 I feel... 597 00:47:12,029 --> 00:47:13,897 you know... 598 00:47:31,835 --> 00:47:34,559 Do you join us? 599 00:47:35,686 --> 00:47:40,790 I think I'll... just watch you. 600 00:47:57,481 --> 00:47:59,944 You are beautiful, Steffanie... 601 00:47:59,945 --> 00:48:02,962 You are beautiful! 602 00:48:14,204 --> 00:48:17,516 I adore when you kiss like that. 603 00:48:59,790 --> 00:49:01,301 I will help you. 604 00:49:02,634 --> 00:49:05,511 Ah, you too... 605 00:50:00,403 --> 00:50:03,212 I made the idiot. 606 00:50:03,213 --> 00:50:05,267 What did you do? 607 00:50:05,268 --> 00:50:06,653 What did I do? 608 00:50:06,654 --> 00:50:08,983 A bit of everything. 609 00:50:08,984 --> 00:50:11,998 Cocaine? Heroin? 610 00:50:12,156 --> 00:50:15,337 Like the good old days, Mike. 611 00:50:15,338 --> 00:50:17,667 This is because of Suzanne, huh? 612 00:50:18,320 --> 00:50:21,361 I do not want your pity... 613 00:50:21,362 --> 00:50:22,704 Nick, 614 00:50:22,705 --> 00:50:24,139 This is crazy! 615 00:50:24,140 --> 00:50:26,908 How did you let a woman do this to you? 616 00:50:26,909 --> 00:50:28,808 Yeah... 617 00:50:30,715 --> 00:50:34,362 I still have a few cigarettes. 618 00:50:34,363 --> 00:50:36,322 I stopped. 619 00:50:38,462 --> 00:50:40,303 Try with Melody, damn it! 620 00:50:40,304 --> 00:50:41,941 Michael! 621 00:50:42,166 --> 00:50:45,537 Stay away from Suzanne! 622 00:50:45,538 --> 00:50:46,652 I manage. 623 00:50:46,653 --> 00:50:48,002 We can not! 624 00:50:48,003 --> 00:50:49,740 I do not want to! 625 00:50:49,741 --> 00:50:52,997 I do not want you to make her happy! 626 00:50:54,643 --> 00:50:57,475 I'm sorry, Nick. Sorry... 627 00:50:59,103 --> 00:51:01,666 I like it. 628 00:51:02,923 --> 00:51:06,150 You are sick... 629 00:51:07,637 --> 00:51:10,508 I'm tired, Mike. 630 00:51:16,660 --> 00:51:18,448 Mike... 631 00:51:22,708 --> 00:51:26,565 We are no longer friends. 632 00:51:39,864 --> 00:51:42,873 How are you? 633 00:51:43,714 --> 00:51:45,980 Excuse me? 634 00:51:45,981 --> 00:51:48,830 I said hello! 635 00:51:50,503 --> 00:51:52,041 Do we know each other? 636 00:51:52,042 --> 00:51:53,413 What? 637 00:51:53,414 --> 00:51:56,098 Do we know each other? 638 00:51:56,099 --> 00:51:58,689 I do not believe! 639 00:51:58,690 --> 00:52:01,827 We may have been seen in a past life. 640 00:52:02,975 --> 00:52:06,455 Maybe you owed me money in a past life? 641 00:52:10,811 --> 00:52:14,246 Maybe you was a favor? 642 00:52:15,924 --> 00:52:18,485 How are you called? 643 00:52:18,901 --> 00:52:21,693 I do not have a name. 644 00:52:22,574 --> 00:52:25,229 Does it tell you to dance? 645 00:52:43,640 --> 00:52:45,838 Do you know what? 646 00:52:46,531 --> 00:52:49,056 I have a theory. 647 00:52:53,132 --> 00:52:56,772 I know how men make love 648 00:52:56,773 --> 00:52:59,550 their way of dancing. 649 00:52:59,551 --> 00:53:01,793 Just see Michael Jackson, 650 00:53:01,794 --> 00:53:04,543 it must be a fucking guy! 651 00:53:21,574 --> 00:53:23,630 61... 652 00:53:23,988 --> 00:53:26,758 Very good choice! 653 00:54:31,308 --> 00:54:34,193 You've already made love with a stranger, 654 00:54:34,194 --> 00:54:35,194 huh? 655 00:54:35,810 --> 00:54:38,127 The instinct... 656 00:54:43,892 --> 00:54:47,131 He does not know what you want. 657 00:54:52,875 --> 00:54:55,473 He could kill you. 658 00:55:02,016 --> 00:55:04,725 I could kill you. 659 00:55:46,565 --> 00:55:49,031 Hello, darling. 660 00:55:49,915 --> 00:55:51,698 Hello. 661 00:55:54,891 --> 00:55:56,893 Slavery, 662 00:55:56,894 --> 00:55:59,612 or Asian torture? 663 00:56:02,066 --> 00:56:04,127 Breakfast near the pool. 664 00:56:12,545 --> 00:56:15,425 - Last night... - No, chttt... 665 00:56:16,594 --> 00:56:19,460 Nobody... nobody... me... 666 00:56:19,461 --> 00:56:22,302 It's like you're in my brain! 667 00:56:22,303 --> 00:56:24,466 Seriously! 668 00:56:34,386 --> 00:56:38,312 Nobody has ever played this game like this! 669 00:56:40,737 --> 00:56:44,202 No one has ever understood me. 670 00:56:47,212 --> 00:56:49,702 I love you, Michael. 671 00:56:50,075 --> 00:56:52,238 I like you. 672 00:59:23,061 --> 00:59:25,573 I love you, Michael... 673 00:59:25,574 --> 00:59:27,490 I like you. 674 00:59:28,048 --> 00:59:30,754 As I like you... 675 00:59:53,497 --> 00:59:56,181 Hey! Where are you going ? 676 00:59:56,182 --> 00:59:57,711 I'm taking all day! 677 00:59:57,712 --> 01:00:00,348 What am I going to do without you? 678 01:00:00,349 --> 01:00:03,219 Have a drink and wait for me! 679 01:00:19,812 --> 01:00:22,096 Slut! 680 01:00:36,787 --> 01:00:39,181 Hello, my love. 681 01:00:45,204 --> 01:00:47,312 He left? 682 01:00:47,313 --> 01:00:48,563 Who? 683 01:00:48,564 --> 01:00:50,494 Kobe. 684 01:00:50,774 --> 01:00:53,813 That's what I can do for the agency. 685 01:00:53,814 --> 01:00:56,167 But you said that you loved me! 686 01:00:56,168 --> 01:00:57,935 What? 687 01:00:58,179 --> 01:01:01,537 What is it, for you, fidelity? 688 01:01:01,699 --> 01:01:03,952 What are you talking about? 689 01:01:03,953 --> 01:01:07,100 I'm talking to you about what happened this morning. 690 01:01:08,556 --> 01:01:11,119 This was a game! 691 01:01:11,925 --> 01:01:13,783 A game? 692 01:01:16,114 --> 01:01:18,229 Come on, my love, 693 01:01:18,230 --> 01:01:21,236 do not get angry against me! 694 01:01:21,237 --> 01:01:24,655 You are strong! You are really strong ! 695 01:01:25,380 --> 01:01:28,026 The best that I knew! 696 01:01:30,024 --> 01:01:32,433 I have a surprise for you! 697 01:01:32,434 --> 01:01:35,022 Normally, I never replay the same game, but 698 01:01:35,023 --> 01:01:37,080 This is not all the same thing. 699 01:01:37,543 --> 01:01:39,310 OK? 700 01:01:44,766 --> 01:01:47,724 What are your wishes, master? 701 01:01:49,803 --> 01:01:52,059 What are we going to do for the master? 702 01:01:52,060 --> 01:01:53,669 Melody, why are you doing this? 703 01:01:53,670 --> 01:01:55,508 To give you what you want! 704 01:01:55,509 --> 01:01:56,553 Michael! 705 01:01:56,554 --> 01:02:00,372 To please you! I love you, Michael! 706 01:02:00,373 --> 01:02:02,041 Play the game, Michael! 707 01:02:02,042 --> 01:02:03,898 But all is not a game! 708 01:02:03,899 --> 01:02:05,879 - Suzanne says that... - Do you know the rules? 709 01:02:05,880 --> 01:02:08,977 You are the rules, or you are eliminated. 710 01:02:08,978 --> 01:02:10,273 She says that you have to... 711 01:02:10,274 --> 01:02:12,564 Can you respect people without hurting them? 712 01:02:12,565 --> 01:02:14,403 We are all adults! 713 01:02:14,404 --> 01:02:16,520 Maybe that you'll love me... 714 01:02:20,182 --> 01:02:22,114 I gave you 715 01:02:22,115 --> 01:02:24,883 more passion than you'll ever have, 716 01:02:24,884 --> 01:02:28,268 in your little life. 717 01:02:28,792 --> 01:02:31,541 Do not go, Michael. 718 01:02:32,381 --> 01:02:35,566 Michael, if you're going, it's over. 719 01:02:38,697 --> 01:02:41,120 Please, Michael... 720 01:02:57,087 --> 01:02:58,055 Reception... 721 01:02:58,056 --> 01:03:01,460 Nick Kelso, please. Room 515 722 01:03:01,461 --> 01:03:04,372 I'm sorry, he does not want to be disturbed. 723 01:03:05,826 --> 01:03:07,695 Do you want to leave him a message? 724 01:03:07,696 --> 01:03:09,715 Uh... tell him 725 01:03:09,716 --> 01:03:11,752 tell him... 726 01:03:12,442 --> 01:03:14,402 Give up. 727 01:03:27,384 --> 01:03:28,942 Hello? 728 01:03:28,943 --> 01:03:30,498 Suzanne? 729 01:03:30,499 --> 01:03:32,107 I'm sorry... 730 01:03:32,562 --> 01:03:35,060 C is over, Michael. 731 01:03:35,286 --> 01:03:37,343 I just... 732 01:03:37,344 --> 01:03:41,039 I lost my pedals. But it's better. 733 01:03:41,040 --> 01:03:42,429 C is finished. 734 01:03:42,430 --> 01:03:46,723 Do not remember me. Who are you who wanted it? 735 01:03:46,993 --> 01:03:48,839 You can not... 736 01:03:48,840 --> 01:03:50,797 C & is the rule of the game: 737 01:03:50,798 --> 01:03:52,923 you have given up, and you are eliminated. 738 01:03:52,924 --> 01:03:54,627 We do not play again. 739 01:03:54,628 --> 01:03:56,820 Ask Nick! 740 01:04:08,949 --> 01:04:10,830 Open! 741 01:04:16,163 --> 01:04:19,312 You can not let me fall like that! 742 01:04:26,807 --> 01:04:29,764 I called the police. In 2 minutes they will stop. 743 01:04:29,765 --> 01:04:32,022 How are you! 744 01:04:32,171 --> 01:04:35,553 Always your game, your rules, your turn! 745 01:04:35,554 --> 01:04:37,553 Because I know what I want. 746 01:04:37,554 --> 01:04:38,947 Which is not your case. 747 01:04:38,948 --> 01:04:41,558 Suzanne, we do not play with that! 748 01:04:41,559 --> 01:04:43,660 You do not have to give me lessons! 749 01:04:43,661 --> 01:04:45,617 You do it without stopping! 750 01:04:45,618 --> 01:04:47,267 Look Melody! 751 01:04:47,268 --> 01:04:49,926 - This is not the same! - Why not ? 752 01:04:50,183 --> 01:04:52,033 Both of the same species 753 01:04:52,034 --> 01:04:53,793 It's you who said it. 754 01:04:53,794 --> 01:04:56,426 But your game is not funny! 755 01:04:56,427 --> 01:04:58,759 But I did not want to hurt her! 756 01:05:00,450 --> 01:05:03,104 - I was just looking for... - What? 757 01:05:03,105 --> 01:05:05,517 Somewhat special? 758 01:05:05,518 --> 01:05:07,415 Someone to whom to confront you? 759 01:05:07,416 --> 01:05:09,003 Yes! 760 01:05:09,182 --> 01:05:09,939 Suzanne... 761 01:05:09,940 --> 01:05:11,887 That's exactly what I was doing! 762 01:05:11,888 --> 01:05:15,270 And I thought that you were the good... 763 01:05:15,567 --> 01:05:17,295 and you do not have it. 764 01:05:17,296 --> 01:05:19,701 Suzanne, do not do that! 765 01:05:19,702 --> 01:05:21,986 Michael, you had a chance. 766 01:05:23,197 --> 01:05:25,023 Please, give me a second chance 767 01:05:25,024 --> 01:05:26,740 Go away! 768 01:05:26,741 --> 01:05:28,416 Suzanne! 769 01:05:29,672 --> 01:05:32,109 I beg you: 770 01:05:33,271 --> 01:05:34,990 I like you! 771 01:05:35,433 --> 01:05:38,335 And Melody likes you. 772 01:05:38,336 --> 01:05:40,188 So what? 773 01:05:40,630 --> 01:05:42,952 Please, Suzanne... 774 01:05:43,217 --> 01:05:45,795 You are exactly what I want! 775 01:05:46,769 --> 01:05:50,891 But you, no! 776 01:06:00,055 --> 01:06:01,693 Do not move anymore! More than a gesture! 777 01:06:01,694 --> 01:06:02,578 Hands in the air! 778 01:06:02,579 --> 01:06:04,355 He tried to rape me! 779 01:06:10,745 --> 01:06:15,916 It's 15h of jail. You have a dirty head... 780 01:06:16,316 --> 01:06:19,709 We must keep you here if you do not understand! 781 01:06:29,210 --> 01:06:31,211 Where is Mr. Morgan? 782 01:06:31,212 --> 01:06:33,767 He has personal problems to solve. 783 01:06:33,768 --> 01:06:37,154 The poor... And Mr. Kelso? 784 01:06:37,155 --> 01:06:39,398 Sick, I think. 785 01:06:39,399 --> 01:06:41,797 A E-Media you work too much! 786 01:06:41,798 --> 01:06:43,230 Oh no, 787 01:06:43,231 --> 01:06:46,350 I am sure that we can give you satisfaction, Mr. Kobe. 788 01:06:46,351 --> 01:06:49,094 This is already done, Miss Braunhill. 789 01:06:49,669 --> 01:06:51,526 And I'm happy to announce you... 790 01:06:51,527 --> 01:06:53,617 Suzanne is busy with your bullets, Mr. Kobe? 791 01:06:53,618 --> 01:06:56,320 I'm sure she worked on it well. 792 01:06:56,522 --> 01:06:58,467 Have you tried to type it? 793 01:06:58,468 --> 01:07:00,302 C was good? 794 01:06:59,302 --> 01:07:00,339 Michael! 795 01:07:00,340 --> 01:07:03,437 Suzanne is very dedicated, not true, Suzanne? 796 01:07:03,438 --> 01:07:04,471 Mr. Morgan! 797 01:07:04,472 --> 01:07:07,578 Have you drunk? This is unfortunate. 798 01:07:07,579 --> 01:07:09,135 Excuse me? 799 01:07:09,136 --> 01:07:10,431 You must know games 800 01:07:10,432 --> 01:07:11,668 which she has never heard of! 801 01:07:11,669 --> 01:07:13,438 Michael! Get out here! 802 01:07:13,439 --> 01:07:14,588 Whatever you do, 803 01:07:14,589 --> 01:07:16,416 never enter in his game, 804 01:07:16,417 --> 01:07:19,365 because she will know what you feel, 805 01:07:19,366 --> 01:07:21,660 and she will go further. Not true, Suzanne? 806 01:07:21,661 --> 01:07:23,343 Michael! 807 01:07:23,344 --> 01:07:25,421 You are fired. 808 01:07:25,422 --> 01:07:28,946 I understand. You have not drunk, 809 01:07:29,208 --> 01:07:31,664 This is a heartache of love. 810 01:07:31,665 --> 01:07:34,170 I sympathize... 811 01:07:37,583 --> 01:07:39,991 You forgot that. 812 01:07:53,736 --> 01:07:54,514 McGarrett 813 01:07:54,515 --> 01:07:55,797 Terry, it's Michael. 814 01:07:55,798 --> 01:07:57,654 Morgan, you owe me $ 1000! 815 01:07:57,655 --> 01:07:59,109 I'm going to move to New York. 816 01:07:59,110 --> 01:08:00,561 Useless, Michael. 817 01:08:00,562 --> 01:08:02,866 You broke the first rule. 818 01:08:03,214 --> 01:08:05,795 You gave a dirty picture of the agency. 819 01:08:05,796 --> 01:08:07,653 Each his rules, huh! 820 01:08:07,654 --> 01:08:09,621 That's it! 821 01:08:09,622 --> 01:08:11,860 And you must follow them. 822 01:08:12,361 --> 01:08:14,965 You have to stop personal play. 823 01:08:16,523 --> 01:08:19,024 - Okay? - Recall later. 824 01:08:20,121 --> 01:08:21,684 OK. 825 01:08:42,829 --> 01:08:43,638 Hello? 826 01:08:43,639 --> 01:08:46,314 Jerry! Hi, it's Morgan, central office. 827 01:08:46,315 --> 01:08:48,012 How are you, Michael? 828 01:08:48,013 --> 01:08:50,117 Well, thank you. 829 01:08:50,460 --> 01:08:51,516 Listen, 830 01:08:51,517 --> 01:08:54,451 I need a double key very quickly. 831 01:08:54,452 --> 01:08:55,758 No problem! 832 01:08:55,759 --> 01:08:58,674 Yes? Great, thank you, I'm here. 833 01:09:15,628 --> 01:09:18,201 - Hi! - Hi... 834 01:09:19,595 --> 01:09:22,119 Me revoila... 835 01:09:23,136 --> 01:09:25,618 I wanted to apologize, 836 01:09:27,116 --> 01:09:29,865 for this story and these fantasies. 837 01:09:32,422 --> 01:09:34,347 Excuse me. I'm late... 838 01:09:34,348 --> 01:09:36,731 - Goodbye. - Goodbye ! 839 01:09:37,693 --> 01:09:39,863 Nothing was real, 840 01:09:40,827 --> 01:09:42,975 no one was real. 841 01:09:45,290 --> 01:09:49,107 I understand. It's okay. 842 01:09:49,594 --> 01:09:51,959 No, I hurt you. 843 01:09:52,758 --> 01:09:55,527 You've done more harm to yourself, Michael. 844 01:09:56,166 --> 01:09:57,792 Yes. 845 01:10:00,106 --> 01:10:02,079 - I have to go. - Goodbye... 846 01:10:02,080 --> 01:10:03,397 Michael! 847 01:10:05,102 --> 01:10:07,035 Call me! 848 01:10:08,682 --> 01:10:10,135 OK. 849 01:10:18,380 --> 01:10:19,584 Braunhill... 850 01:10:19,585 --> 01:10:23,567 Did you like the gift that I left for you? 851 01:10:23,568 --> 01:10:25,861 Not that with me! 852 01:10:39,193 --> 01:10:42,132 Oh my god! 853 01:10:42,133 --> 01:10:44,580 Disgusting! 854 01:10:45,898 --> 01:10:48,315 Did you see Michael? 855 01:10:48,316 --> 01:10:49,859 Michael Morgan? 856 01:10:49,860 --> 01:10:51,652 No, why? 857 01:10:52,165 --> 01:10:55,424 I do not know, he left, 858 01:10:55,425 --> 01:10:57,459 he was looking angry. 859 01:10:57,873 --> 01:10:59,924 It does not surprise me. 860 01:11:00,630 --> 01:11:03,897 He played a dirty trick! 861 01:11:04,085 --> 01:11:07,429 Not to me. At the agency. 862 01:11:07,430 --> 01:11:08,545 Yes. 863 01:11:08,546 --> 01:11:12,491 But I wanted you to know that you do not want to. 864 01:11:13,216 --> 01:11:15,904 Whether it's true or not. 865 01:11:25,969 --> 01:11:27,426 Nick was right: 866 01:11:27,427 --> 01:11:30,276 There is really no other way. 867 01:11:33,951 --> 01:11:35,673 What do you want? 868 01:11:35,674 --> 01:11:37,759 Get dressed! 869 01:11:37,760 --> 01:11:39,349 What is going to do? 870 01:11:39,350 --> 01:11:41,004 I'll show you something. 871 01:11:41,005 --> 01:11:42,533 Do you remember this spa? 872 01:11:42,534 --> 01:11:43,200 Yes. 873 01:11:43,201 --> 01:11:45,010 This is the place where I said I liked you. 874 01:11:45,011 --> 01:11:46,994 And I love you, Suzanne. 875 01:11:47,002 --> 01:11:48,433 Me too I like you. 876 01:11:48,434 --> 01:11:50,071 No need to lie to me! 877 01:11:50,072 --> 01:11:52,799 You want to show me that I do not deserve your love. 878 01:11:53,654 --> 01:11:56,297 I do not even deserve to live... 879 01:11:56,298 --> 01:11:57,676 Michael! 880 01:11:57,677 --> 01:11:59,856 But I'm going to take with me. 881 01:11:59,857 --> 01:12:00,717 Michael... 882 01:12:00,718 --> 01:12:02,649 Please... 883 01:12:04,009 --> 01:12:06,765 Suzanne! Suzanne, how are you? 884 01:12:09,520 --> 01:12:11,527 - How are you? - Yes. 885 01:12:11,528 --> 01:12:12,509 Suzanne, 886 01:12:12,510 --> 01:12:16,735 - do you like me? - Yes... 887 01:12:22,225 --> 01:12:23,237 Shit! 888 01:12:23,238 --> 01:12:26,012 Kind of sick! Not moving ! 889 01:12:26,013 --> 01:12:27,606 Where I shoot... 890 01:12:30,014 --> 01:12:32,639 - You can. - Michael, I'll shoot! 891 01:12:32,640 --> 01:12:34,300 So go! 892 01:12:34,301 --> 01:12:36,678 Do not force me, Michael! 893 01:12:36,679 --> 01:12:38,349 Nick was right. 894 01:12:42,590 --> 01:12:44,229 Bastard! 895 01:12:44,230 --> 01:12:47,041 It was my turn! Yeah! 896 01:12:47,042 --> 01:12:49,798 Oh, shit! Aaaah! 897 01:12:54,477 --> 01:12:55,810 Now we are equal! 898 01:12:55,811 --> 01:12:59,178 I said that I like to play! 899 01:13:09,717 --> 01:13:11,206 It's over, Nick. 900 01:13:11,207 --> 01:13:12,653 It never ends, my boy. 901 01:13:12,654 --> 01:13:14,639 I got it, Nick! 902 01:13:15,396 --> 01:13:17,956 - Did you get it? - Well done! 903 01:13:17,957 --> 01:13:19,806 C is finished? 904 01:13:20,461 --> 01:13:22,136 Yes. 905 01:13:22,712 --> 01:13:25,132 This is never finished, with her. 906 01:13:25,133 --> 01:13:27,425 But it's over between you, right? 907 01:13:30,639 --> 01:13:32,409 Maybe... 908 01:13:42,178 --> 01:13:43,390 Come on, come on! 909 01:13:43,391 --> 01:13:45,973 You will see... 910 01:13:46,219 --> 01:13:47,698 Go! 911 01:13:50,874 --> 01:13:52,180 Not a gesture! 912 01:13:52,181 --> 01:13:53,645 I said: "Not a gesture"! 913 01:13:53,646 --> 01:13:55,179 He can sleep! 914 01:13:55,180 --> 01:13:58,610 - What... - Get on your knees! 915 01:13:58,611 --> 01:14:00,211 Get up and on your knees! 916 01:14:00,212 --> 01:14:01,408 This is no matter what! 917 01:14:01,409 --> 01:14:03,136 Do not you want to break her peace? 918 01:14:03,137 --> 01:14:04,812 No, it's a game! 919 01:14:04,813 --> 01:14:07,535 - Turn around! - This is just a joke! 920 01:14:07,536 --> 01:14:09,315 Turn around! 921 01:14:10,566 --> 01:14:13,192 The hands behind your neck! 922 01:14:16,144 --> 01:14:17,983 I arrest you for aggression. 923 01:14:17,984 --> 01:14:19,823 What do you do? 924 01:14:24,219 --> 01:14:26,456 I... I have rights! 925 01:14:28,181 --> 01:14:30,571 Like to rape this woman? 926 01:14:32,744 --> 01:14:34,397 Mickey! 927 01:14:34,398 --> 01:14:35,638 I can call Mickey, huh? 928 01:14:35,639 --> 01:14:37,302 You must believe me! 929 01:14:37,303 --> 01:14:38,428 Impossible. 930 01:14:38,429 --> 01:14:39,867 Listen to me: 931 01:14:39,868 --> 01:14:41,682 You'll be okay now, 932 01:14:41,683 --> 01:14:44,564 stop bothering this woman, otherwise... 933 01:14:45,558 --> 01:14:47,634 Or I make you blow your head! 934 01:14:47,635 --> 01:14:48,752 This is a murder! 935 01:14:48,753 --> 01:14:50,956 Shut up! 936 01:14:50,957 --> 01:14:52,583 No! 937 01:14:56,379 --> 01:14:57,948 Hit! Asshole... 938 01:14:57,949 --> 01:15:00,191 Now we are equal! 939 01:15:04,167 --> 01:15:06,772 Come, my love... 940 01:15:09,400 --> 01:15:11,749 Mick, this is Jack, your replacement. 941 01:15:11,750 --> 01:15:13,297 He's great... 942 01:15:23,002 --> 01:15:25,163 A plus, darling! 943 01:15:25,746 --> 01:15:27,088 Rest! 944 01:15:37,389 --> 01:15:39,215 Michael! What are you doing? 945 01:15:39,216 --> 01:15:39,975 Michael! 946 01:15:39,976 --> 01:15:41,402 C is over! 947 01:15:41,403 --> 01:15:42,495 No it starts! 948 01:15:42,496 --> 01:15:43,809 What do you do? 949 01:15:43,810 --> 01:15:45,626 One last game! 950 01:15:49,494 --> 01:15:50,567 No! 951 01:15:50,568 --> 01:15:52,646 We will play anyway! 952 01:15:55,027 --> 01:15:56,684 I give up! 953 01:15:56,685 --> 01:15:57,978 If you give up, 954 01:15:57,979 --> 01:15:58,946 you are eliminated! 955 01:15:58,947 --> 01:16:00,070 Winner: Michael! 956 01:16:00,071 --> 01:16:01,270 Help! 957 01:16:01,271 --> 01:16:03,240 Go! 958 01:16:07,903 --> 01:16:10,100 Still? 959 01:16:24,031 --> 01:16:28,093 Do you still want to play? 960 01:16:59,354 --> 01:17:01,033 Now, tell me: 961 01:17:01,034 --> 01:17:03,322 Who won the game? 962 01:17:22,339 --> 01:17:24,614 I like you, Michael...61000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.