All language subtitles for How to Get Away with Murder s06e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,620 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,290 My son died, and you're responsible. 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,290 You take this to your grave. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,290 We have to grieve him, have a funeral. No! 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,620 Sam: Vivian. Please. 6 00:00:10,620 --> 00:00:12,250 I'll do anything to meet him. 7 00:00:12,250 --> 00:00:14,290 Hey. I know what you're doing. 8 00:00:14,290 --> 00:00:15,580 Lying about being at your sister's. 9 00:00:15,580 --> 00:00:16,540 Delete this e-mail. 10 00:00:16,540 --> 00:00:17,830 No other kid 11 00:00:17,830 --> 00:00:19,040 is gonna replace the one you lost. 12 00:00:19,040 --> 00:00:21,880 You're a better guy than you think. 13 00:00:21,880 --> 00:00:23,830 What if I know something else that'll help your case? 14 00:00:23,830 --> 00:00:25,330 Connor: We only signed because Agent Lanford 15 00:00:25,330 --> 00:00:27,880 used Asher's murder to coerce us. 16 00:00:27,880 --> 00:00:29,790 Annalise has a recording of you two claiming 17 00:00:29,790 --> 00:00:32,000 I coerced you into testifying against her. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,290 Do we need to cuff you? 19 00:00:33,290 --> 00:00:34,920 I know who started the war against you. 20 00:00:34,920 --> 00:00:37,250 Hannah hating me isn't news, Vivian. 21 00:00:37,250 --> 00:00:38,580 So you don't know. Know what? 22 00:00:38,580 --> 00:00:40,000 What happened with her and Sam. 23 00:00:40,000 --> 00:00:41,330 We found Xavier. 24 00:00:41,330 --> 00:00:42,920 He confessed. Said it was all the Governor. 25 00:00:42,920 --> 00:00:44,040 [ Neck snaps ] I took care of it. 26 00:00:47,790 --> 00:00:49,330 You killed him? 27 00:00:49,330 --> 00:00:51,750 The guy that was the key to Annalise's whole case?! 28 00:00:51,750 --> 00:00:54,000 Calm down. We needed Xavier on the stand to connect the governor -- 29 00:00:54,000 --> 00:00:55,210 He was never gonna confess to that on the stand. 30 00:00:55,210 --> 00:00:56,790 That wasn't your call to make. 31 00:00:56,790 --> 00:00:58,080 They're all my calls from now on. 32 00:00:58,080 --> 00:00:59,120 You hear me? Is that right? 33 00:00:59,120 --> 00:01:00,500 Well, we at least got to go back 34 00:01:00,500 --> 00:01:02,000 and deal with his body. No, we'll leave him there. 35 00:01:02,000 --> 00:01:03,460 What? I got a plan, 36 00:01:03,460 --> 00:01:05,460 and that means you do nothing until I tell you. 37 00:01:05,460 --> 00:01:07,580 That plan involve framing me or Annalise for this? 38 00:01:07,580 --> 00:01:09,540 Stop. You played us before. 39 00:01:09,540 --> 00:01:11,290 And I'll do it again if you don't follow my lead here. 40 00:01:11,290 --> 00:01:13,040 'Cause right now I'm focused on the FBI. 41 00:01:13,040 --> 00:01:14,880 [ Sighs ] 42 00:01:14,880 --> 00:01:16,830 Annalise: You're the informants. Admit it. 43 00:01:16,830 --> 00:01:19,790 Admit that you agreed to testify against me. 44 00:01:19,790 --> 00:01:22,170 Michaela: Fine, it's us. Connor: We only signed because Agent Lanford 45 00:01:22,170 --> 00:01:24,290 used Asher's murder to coerce us. 46 00:01:24,290 --> 00:01:25,710 And it worked. We fell for it. 47 00:01:27,210 --> 00:01:28,380 Explain. 48 00:01:28,380 --> 00:01:31,210 She already knew we were the informants. 49 00:01:31,210 --> 00:01:33,120 How? 50 00:01:33,120 --> 00:01:34,790 She's not an idiot. 51 00:01:34,790 --> 00:01:36,670 That's why she called Connor and me over. 52 00:01:36,670 --> 00:01:38,920 So we decided to tell her that you coerced us 53 00:01:38,920 --> 00:01:40,080 to get her trust back. 54 00:01:40,080 --> 00:01:43,540 ♪♪ 55 00:01:43,540 --> 00:01:45,620 You said yourself to stay in her good graces. 56 00:01:45,620 --> 00:01:48,210 And she can't use that recording at her trial. 57 00:01:48,210 --> 00:01:49,830 Pennsylvania has two-party consent. 58 00:01:49,830 --> 00:01:51,540 So you want to stay with your current deal? 59 00:01:51,540 --> 00:01:52,620 Yes, of course. 60 00:01:54,500 --> 00:01:55,380 No. 61 00:01:55,380 --> 00:01:56,670 Why? 62 00:01:56,670 --> 00:01:57,960 You violated the terms 63 00:01:57,960 --> 00:02:00,040 the second you outed yourself as an informant. 64 00:02:00,040 --> 00:02:01,290 Michaela: But I'm still agreeing 65 00:02:01,290 --> 00:02:03,120 to testify against Annalise, 66 00:02:03,120 --> 00:02:04,500 to say everything you wanted. 67 00:02:04,500 --> 00:02:06,120 How do I know you didn't tell her other things 68 00:02:06,120 --> 00:02:07,290 that weren't on the recording? 69 00:02:07,290 --> 00:02:08,790 We didn't tell her anything else. 70 00:02:08,790 --> 00:02:10,000 How can I be sure? 71 00:02:10,000 --> 00:02:11,420 Because I'm telling you right now 72 00:02:11,420 --> 00:02:13,080 that I'm sticking to our deal. 73 00:02:13,080 --> 00:02:14,750 Michaela will, too. 74 00:02:14,750 --> 00:02:17,460 We'll testify to what happened with Rebecca, ADA Sinclair... 75 00:02:17,460 --> 00:02:18,790 The Hapstalls, Simon Drake. 76 00:02:18,790 --> 00:02:21,580 Even that she coerced us into Sam's murder. 77 00:02:21,580 --> 00:02:23,170 Okay. 78 00:02:23,170 --> 00:02:26,080 But first we have to renegotiate new terms. 79 00:02:26,080 --> 00:02:28,790 That means providing additional testimony. 80 00:02:28,790 --> 00:02:30,960 Michaela: We've already told you everything we know. 81 00:02:30,960 --> 00:02:32,330 And you don't have a case without us. 82 00:02:32,330 --> 00:02:33,790 This isn't your decision, Michaela. 83 00:02:33,790 --> 00:02:35,000 Agree to new terms, 84 00:02:35,000 --> 00:02:36,830 or we'll charge you with everything, 85 00:02:36,830 --> 00:02:38,420 including Asher's murder. 86 00:02:38,420 --> 00:02:39,580 We didn't kill Asher. 87 00:02:39,580 --> 00:02:41,670 Says you. 88 00:02:41,670 --> 00:02:44,580 So, are you ready to hear our new ask? 89 00:02:44,580 --> 00:02:49,000 ♪♪ 90 00:02:49,000 --> 00:02:55,380 ♪♪ 91 00:02:59,290 --> 00:03:00,790 Annalise: [ Sighs ] 92 00:03:01,830 --> 00:03:03,040 There whiskey in there? 93 00:03:03,040 --> 00:03:04,460 I'm sober. 94 00:03:04,460 --> 00:03:06,080 And so are you, at least the last time I checked. 95 00:03:07,830 --> 00:03:09,540 Now talk. 96 00:03:09,540 --> 00:03:11,420 What'd Hannah tell you? 97 00:03:11,420 --> 00:03:13,170 [ Sighs shakily ] 98 00:03:13,170 --> 00:03:15,670 This isn't something she told me. 99 00:03:15,670 --> 00:03:18,920 But you've been talking to her. 100 00:03:18,920 --> 00:03:21,120 [ Sighs ] Hannah called me after Sam died. 101 00:03:21,120 --> 00:03:22,830 She said you -- 102 00:03:22,830 --> 00:03:24,120 she thought you were involved, 103 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 but I wasn't having it. 104 00:03:26,000 --> 00:03:27,920 We haven't spoken since. 105 00:03:27,920 --> 00:03:29,290 Why? 106 00:03:29,290 --> 00:03:32,210 Because she doesn't know about Gabriel. 107 00:03:32,210 --> 00:03:33,540 And the last thing I wanted 108 00:03:33,540 --> 00:03:35,710 was my son getting pulled into her mess. 109 00:03:35,710 --> 00:03:37,460 What mess? 110 00:03:39,500 --> 00:03:41,380 Sam: Dear Vivian -- 111 00:03:41,380 --> 00:03:43,120 I know I'm the last person 112 00:03:43,120 --> 00:03:45,750 you want to hear from right now. 113 00:03:45,750 --> 00:03:47,210 I couldn't live with myself 114 00:03:47,210 --> 00:03:49,750 if I didn't at least try to be in our son's life... 115 00:03:49,750 --> 00:03:51,380 and your life. 116 00:03:51,380 --> 00:03:53,710 So this is me trying. 117 00:03:53,710 --> 00:03:55,120 But please know this. 118 00:03:55,120 --> 00:03:57,580 I've never stopped loving you. 119 00:03:57,580 --> 00:04:00,000 All my love, Sam. 120 00:04:00,000 --> 00:04:06,460 ♪♪ 121 00:04:06,460 --> 00:04:08,540 [ Button clicks ] 122 00:04:08,540 --> 00:04:11,500 ♪♪ 123 00:04:11,500 --> 00:04:14,380 Can I play on the computer a little before bed? 124 00:04:14,380 --> 00:04:15,580 You know why you need to go to sleep? 125 00:04:15,580 --> 00:04:20,380 Because tomorrow we're playing hooky. 126 00:04:20,380 --> 00:04:21,710 Grandma wouldn't like that. 127 00:04:21,710 --> 00:04:23,380 I'm your mother -- 128 00:04:23,380 --> 00:04:26,210 even if I was gone for a little bit, 129 00:04:26,210 --> 00:04:27,580 and I'm back now, 130 00:04:27,580 --> 00:04:30,670 and I'm offering you some fun. 131 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 Unless you'd rather go to school? 132 00:04:31,670 --> 00:04:33,500 No way. 133 00:04:33,500 --> 00:04:34,920 Just don't tell Grandma. 134 00:04:38,670 --> 00:04:40,080 Now go to bed. 135 00:04:41,830 --> 00:04:44,620 ♪♪ 136 00:04:44,620 --> 00:04:46,580 [ Door opens ] 137 00:04:46,580 --> 00:04:49,250 [ Door closes ] [ Sighs ] 138 00:04:49,250 --> 00:04:52,960 ♪♪ 139 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 [ Keyboard clacking ] 140 00:04:54,920 --> 00:04:59,040 ♪♪ 141 00:04:59,040 --> 00:05:00,580 [ Computer chimes ] 142 00:05:00,580 --> 00:05:03,170 ♪♪ 143 00:05:03,170 --> 00:05:04,750 [ Exhales sharply ] 144 00:05:04,750 --> 00:05:05,960 [ Button clicks ] 145 00:05:05,960 --> 00:05:07,330 Annie? 146 00:05:09,960 --> 00:05:12,540 [ Sighs ] I got to do some work downstairs. 147 00:05:12,540 --> 00:05:14,250 For what? 148 00:05:14,250 --> 00:05:16,250 Hannah just e-mailed me a draft of a speech 149 00:05:16,250 --> 00:05:18,790 for a conference and... 150 00:05:18,790 --> 00:05:20,080 Right. 151 00:05:23,120 --> 00:05:26,580 How about a date night this weekend? 152 00:05:26,580 --> 00:05:29,040 Go dancing. 153 00:05:29,040 --> 00:05:30,960 Dancing? 154 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 I've still got moves. You'll see. 155 00:05:35,620 --> 00:05:36,830 Sure. 156 00:05:36,830 --> 00:05:39,380 ♪♪ 157 00:05:39,380 --> 00:05:41,500 Just don't stay up too late. 158 00:05:41,500 --> 00:05:44,290 ♪♪ 159 00:05:44,290 --> 00:05:47,920 Vivian: He called me that night and agreed to come visit. 160 00:05:47,920 --> 00:05:49,420 You told me that you and Sam 161 00:05:49,420 --> 00:05:51,460 only talked on the phone back then. I lied. 162 00:05:51,460 --> 00:05:52,790 So, how do I know you're not lying 163 00:05:52,790 --> 00:05:54,170 about everything else right now? 164 00:05:54,170 --> 00:05:57,750 Because you helped my son, we -- we've built trust -- 165 00:05:57,750 --> 00:05:58,920 I don't trust you. 166 00:05:58,920 --> 00:06:01,250 I'm telling you the truth now, Annalise. 167 00:06:01,250 --> 00:06:02,500 You want it or not? 168 00:06:02,500 --> 00:06:11,880 ♪♪ 169 00:06:11,880 --> 00:06:13,710 [ Sighs ] 170 00:06:13,710 --> 00:06:18,920 ♪♪ 171 00:06:18,920 --> 00:06:20,460 Hi. 172 00:06:20,460 --> 00:06:26,290 ♪♪ 173 00:06:26,290 --> 00:06:28,380 Where's Gabriel? 174 00:06:28,380 --> 00:06:30,170 Not here. 175 00:06:30,170 --> 00:06:32,250 My mom took him away for the weekend. 176 00:06:32,250 --> 00:06:34,540 You invited me here to meet him. 177 00:06:34,540 --> 00:06:37,210 It's not fair to introduce a boy to his father 178 00:06:37,210 --> 00:06:39,420 and then take him away a day later. 179 00:06:39,420 --> 00:06:41,580 I'll stay here as long as you'll have me. 180 00:06:41,580 --> 00:06:43,670 'Cause we're -- we're about to be the Brady Bunch 181 00:06:43,670 --> 00:06:44,750 all of a sudden? 182 00:06:44,750 --> 00:06:45,830 No. 183 00:06:47,540 --> 00:06:51,080 How is it possible you still love me? 184 00:06:51,080 --> 00:06:52,920 You don't even know me anymore. 185 00:06:52,920 --> 00:06:54,960 That's some memory you're in love with. 186 00:06:54,960 --> 00:06:56,500 Or it's just a line to get close to my son. 187 00:06:56,500 --> 00:06:57,670 Our son. 188 00:06:57,670 --> 00:07:00,170 DNA does not make you a father. 189 00:07:00,170 --> 00:07:01,960 [ Sighs ] 190 00:07:04,920 --> 00:07:07,330 Okay, look. 191 00:07:07,330 --> 00:07:12,540 I'll do anything to know you again, Viv. 192 00:07:12,540 --> 00:07:15,330 Annalise cheat on you with her new therapist or something? 193 00:07:15,330 --> 00:07:17,790 This has nothing to do with her. 194 00:07:17,790 --> 00:07:20,380 It's you, Viv. 195 00:07:20,380 --> 00:07:24,710 I didn't know what we had until it was too late. 196 00:07:24,710 --> 00:07:29,080 Even now, I... 197 00:07:29,080 --> 00:07:32,170 I still...feel it. 198 00:07:34,500 --> 00:07:38,250 Let me give you what you want. 199 00:07:38,250 --> 00:07:48,120 ♪♪ 200 00:07:48,120 --> 00:07:51,880 ♪♪ 201 00:07:51,880 --> 00:07:53,500 Just tell me to stop. 202 00:07:53,500 --> 00:08:03,000 ♪♪ 203 00:08:03,000 --> 00:08:06,290 ♪♪ 204 00:08:06,290 --> 00:08:08,120 Mm. [ Breathing heavily ] 205 00:08:08,120 --> 00:08:11,170 [ Smooching, moaning echoes ] 206 00:08:11,170 --> 00:08:14,750 ♪♪ 207 00:08:14,750 --> 00:08:16,710 We even yet? 208 00:08:16,710 --> 00:08:18,420 This isn't me bragging, Annalise. 209 00:08:18,420 --> 00:08:21,420 Sam slept with Lila, too. God knows who else. 210 00:08:21,420 --> 00:08:23,750 There's no surprise there -- "you lose 'em how you got 'em." 211 00:08:23,750 --> 00:08:26,960 Think about how Sam always used sex to get what he wanted -- 212 00:08:26,960 --> 00:08:29,380 Enough. I'm guessing he did the same thing with you. 213 00:08:29,380 --> 00:08:31,330 Generous sometimes, freaky others -- 214 00:08:31,330 --> 00:08:32,880 I don't want to do this. You're -- 215 00:08:32,880 --> 00:08:35,710 That's how he played us. 216 00:08:35,710 --> 00:08:38,290 And what woman do you think he learned that from? 217 00:08:38,290 --> 00:08:41,620 ♪♪ 218 00:08:41,620 --> 00:08:42,750 No. Yes. 219 00:08:42,750 --> 00:08:43,710 Sam told you that? 220 00:08:43,710 --> 00:08:44,920 He didn't need to. 221 00:08:44,920 --> 00:08:46,380 Get out. 222 00:08:46,380 --> 00:08:49,710 Who was Sam closest to his whole life? 223 00:08:49,710 --> 00:08:52,420 And when their parents ignored them their whole childhood? 224 00:08:52,420 --> 00:08:56,500 Left them to fend for themselves? 225 00:08:56,500 --> 00:09:00,380 Hannah and Sam were desperate for love. 226 00:09:00,380 --> 00:09:02,580 So they found it in each other. 227 00:09:02,580 --> 00:09:06,920 ♪♪ 228 00:09:11,170 --> 00:09:13,380 Nate's probably at the FBI right now. 229 00:09:13,380 --> 00:09:13,960 Telling Lanford I killed Xavier. 230 00:09:13,960 --> 00:09:15,330 He won't do that. 231 00:09:15,330 --> 00:09:17,750 Why would he want me to leave the body there? 232 00:09:17,750 --> 00:09:19,750 I'll talk to him. 233 00:09:19,750 --> 00:09:21,880 Come here. 234 00:09:21,880 --> 00:09:23,380 [ Liquid drips ] 235 00:09:24,500 --> 00:09:26,380 We should've never let him see Xavier. 236 00:09:26,380 --> 00:09:29,000 And what was your plan? 237 00:09:29,000 --> 00:09:31,830 Beat him until he agreed to testify? 238 00:09:31,830 --> 00:09:33,750 [ Paper rips ] 239 00:09:36,040 --> 00:09:40,250 When this is all over, 240 00:09:40,250 --> 00:09:41,620 I don't gotta be this guy anymore. 241 00:09:41,620 --> 00:09:47,170 ♪♪ 242 00:09:47,170 --> 00:09:48,830 I just want you to be you. 243 00:09:52,250 --> 00:09:53,620 You're going to help me with this. 244 00:09:53,620 --> 00:09:56,500 Frank: Even if Vivian responds, forget her, the kid. 245 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 [ Line rings ] 246 00:09:58,500 --> 00:10:00,420 Hey, it's me. 247 00:10:00,420 --> 00:10:01,670 What's wrong? 248 00:10:01,670 --> 00:10:03,460 I just thought that, since you're with your sister, 249 00:10:03,460 --> 00:10:04,830 I could talk to her. 250 00:10:04,830 --> 00:10:07,120 Why? Uh, to thank her. 251 00:10:07,120 --> 00:10:08,960 She's the one that got you to come see me in jail, 252 00:10:08,960 --> 00:10:11,790 so she's kind of responsible for getting me out. 253 00:10:11,790 --> 00:10:14,420 Hannah doesn't want to talk to you, Frank. 254 00:10:14,420 --> 00:10:16,120 Don't call here again. 255 00:10:16,120 --> 00:10:17,500 [ Cellphone beeps ] 256 00:10:19,460 --> 00:10:21,920 Who's Frank? 257 00:10:23,330 --> 00:10:25,330 He's a guy who works for me. 258 00:10:25,330 --> 00:10:27,540 He thinks you're at Hannah's? 259 00:10:27,540 --> 00:10:29,120 Yeah. 260 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 So that's how this is gonna go? 261 00:10:30,960 --> 00:10:32,330 Now I'm the mistress. 262 00:10:32,330 --> 00:10:35,080 I'm gonna leave Annalise no matter what happens here. 263 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 Then why haven't you? 264 00:10:37,920 --> 00:10:40,210 You just want to make sure you have me locked down first? 265 00:10:40,210 --> 00:10:41,420 No. 266 00:10:44,040 --> 00:10:46,790 We lost a baby. 267 00:10:46,790 --> 00:10:48,670 He was 8 months along. 268 00:10:48,670 --> 00:10:52,790 It was a car accident, and, uh, Annie's... 269 00:10:52,790 --> 00:10:55,500 she's still in grief. 270 00:10:55,500 --> 00:10:56,670 When was this? 271 00:10:59,000 --> 00:11:00,750 Did this just happen? 272 00:11:00,750 --> 00:11:02,580 We were broken before that, Viv. No, stay there! 273 00:11:02,580 --> 00:11:06,170 All this stuff about loving me, Gabriel -- 274 00:11:06,170 --> 00:11:08,080 it's 'cause your replacement kid died? 275 00:11:08,080 --> 00:11:11,540 No. I messed up when I left you, okay? 276 00:11:11,540 --> 00:11:12,670 I'm messed up. 277 00:11:12,670 --> 00:11:14,040 You damn straight. 278 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 I-I mean, I just -- I can't... 279 00:11:16,040 --> 00:11:17,330 I-I can't get out of it. 280 00:11:17,330 --> 00:11:19,540 It's... 281 00:11:19,540 --> 00:11:22,380 Maybe it's... 282 00:11:22,380 --> 00:11:23,750 it's still living in that house. 283 00:11:26,540 --> 00:11:31,170 Is that why you want to be a father so bad? 284 00:11:31,170 --> 00:11:33,170 So you can correct what happened to you as a boy? 285 00:11:33,170 --> 00:11:34,290 Is that so wrong? 286 00:11:34,290 --> 00:11:36,420 Your parents neglected you, Sam, yeah, 287 00:11:36,420 --> 00:11:37,960 but at least they gave you money. 288 00:11:37,960 --> 00:11:39,420 Money is not love. 289 00:11:39,420 --> 00:11:40,500 It's better than getting your ass beat. 290 00:11:40,500 --> 00:11:43,170 It wasn't a childhood, Viv. 291 00:11:43,170 --> 00:11:46,670 What happened to me and Hannah... 292 00:11:46,670 --> 00:11:50,120 We weren't okay. 293 00:11:50,120 --> 00:11:52,500 And now I-I feel like I've done the same thing to Gabriel. 294 00:11:52,500 --> 00:11:53,250 I neglected him. 295 00:11:53,250 --> 00:11:56,620 So, please -- 296 00:11:56,620 --> 00:11:59,210 let me be in both your lives. 297 00:11:59,210 --> 00:12:01,790 [ Exhales sharply ] 298 00:12:01,790 --> 00:12:05,250 ♪♪ 299 00:12:05,250 --> 00:12:06,710 I told him no. 300 00:12:06,710 --> 00:12:08,380 That whatever sickness he felt inside, 301 00:12:08,380 --> 00:12:09,620 he was not gonna put on my son. 302 00:12:09,620 --> 00:12:11,880 But the incest? You just made that story up? 303 00:12:11,880 --> 00:12:13,540 I did my research. 304 00:12:13,540 --> 00:12:16,500 Incest comes out of neglect a lot of the time. 305 00:12:16,500 --> 00:12:18,420 Then when you think about both him and Hannah 306 00:12:18,420 --> 00:12:19,540 becoming psychologists, 307 00:12:19,540 --> 00:12:22,620 that's so they could try to understand it. 308 00:12:22,620 --> 00:12:24,290 And I'm guessing she was all up in your marriage 309 00:12:24,290 --> 00:12:25,750 like she was in mine. 310 00:12:25,750 --> 00:12:27,920 Wanting to talk about Sam all the time, 311 00:12:27,920 --> 00:12:29,750 asking questions she shouldn't be asking -- 312 00:12:29,750 --> 00:12:31,290 I never let her anywhere near my marriage. 313 00:12:31,290 --> 00:12:32,830 Why? Because you sensed 314 00:12:32,830 --> 00:12:35,210 something extra between them, right? 315 00:12:35,210 --> 00:12:36,500 "Mistress"? 316 00:12:36,500 --> 00:12:38,250 Is that still how you see yourself, Annalise? 317 00:12:38,250 --> 00:12:40,210 Better than the sister obsessing her entire life 318 00:12:40,210 --> 00:12:41,250 over her brother. 319 00:12:41,250 --> 00:12:42,420 How's the saying go? 320 00:12:42,420 --> 00:12:44,500 "Incest is best -- put your brother to the test"? 321 00:12:47,460 --> 00:12:48,500 Go home. 322 00:12:48,500 --> 00:12:50,380 Are you serious? And take your son with you. 323 00:12:50,380 --> 00:12:52,670 I mean it. I have nothing left to give either of you. 324 00:12:52,670 --> 00:12:54,000 [ Door opens ] [ Sighs ] 325 00:12:54,880 --> 00:12:56,500 [ Sighing ] Oh, boy. 326 00:12:56,500 --> 00:12:57,880 Get out! 327 00:12:57,880 --> 00:13:06,500 ♪♪ 328 00:13:06,500 --> 00:13:12,830 ♪♪ 329 00:13:12,830 --> 00:13:14,920 [ Crickets chirping ] 330 00:13:18,830 --> 00:13:22,420 [ Door opens, closes ] 331 00:13:24,120 --> 00:13:25,460 Hey. 332 00:13:25,460 --> 00:13:27,580 Hey. 333 00:13:27,580 --> 00:13:29,120 How was Hannah? 334 00:13:29,120 --> 00:13:30,330 Great. 335 00:13:30,330 --> 00:13:32,000 She's gonna bring the house down 336 00:13:32,000 --> 00:13:34,540 with her talk on Reactive Attachment Disorder. 337 00:13:34,540 --> 00:13:36,120 [ Smooches ] Ew. 338 00:13:36,120 --> 00:13:37,790 [ Chuckles ] 339 00:13:37,790 --> 00:13:40,290 You two talk about me? 340 00:13:40,290 --> 00:13:42,040 I'd be offended if you didn't. 341 00:13:42,040 --> 00:13:45,120 I know you two speak the same quack language. 342 00:13:49,460 --> 00:13:51,670 How many drinks have you had? 343 00:13:51,670 --> 00:13:52,880 I'm telling you I want to listen, 344 00:13:52,880 --> 00:13:54,290 and that's your response? 345 00:13:54,290 --> 00:13:55,670 You're a lot more open after a few drinks. 346 00:13:55,670 --> 00:13:57,080 Who isn't? 347 00:13:57,080 --> 00:13:58,750 I'm sorry, okay? 348 00:13:58,750 --> 00:14:00,210 You don't have to say what you think I want to hear. 349 00:14:00,210 --> 00:14:03,120 How about we go upstairs and I'll run a bath, 350 00:14:03,120 --> 00:14:04,710 rub your feet, okay? 351 00:14:04,710 --> 00:14:05,710 Mm. Hmm? 352 00:14:05,710 --> 00:14:07,670 And then we'll talk. 353 00:14:07,670 --> 00:14:09,080 [ Door opens ] 354 00:14:09,080 --> 00:14:10,620 [ Indistinct conversation ] [ Groans ] 355 00:14:10,620 --> 00:14:11,670 [ Door closes ] 356 00:14:12,710 --> 00:14:13,710 You're home! 357 00:14:13,710 --> 00:14:15,290 Just now. 358 00:14:15,290 --> 00:14:16,710 Hungry? We -- We got Lao's. 359 00:14:16,710 --> 00:14:17,960 Annalise: Ooh. Someone clean the table. 360 00:14:17,960 --> 00:14:20,250 Frank and I got it. 361 00:14:20,250 --> 00:14:22,080 Bonnie, can you, uh, grab a couple wine glasses for us? 362 00:14:22,080 --> 00:14:23,620 Mm-hmm. 363 00:14:26,540 --> 00:14:28,540 You checking up on me? 364 00:14:28,540 --> 00:14:30,170 I just wanted to thank Hannah. 365 00:14:30,170 --> 00:14:32,250 In what world do I introduce my sister 366 00:14:32,250 --> 00:14:34,880 to the man who killed my son? 367 00:14:34,880 --> 00:14:36,620 I'm sorry. 368 00:14:36,620 --> 00:14:38,380 Everything okay? 369 00:14:38,380 --> 00:14:40,620 Yeah. Yep. 370 00:14:40,620 --> 00:14:42,620 Let's eat. 371 00:14:42,620 --> 00:14:44,170 Just no one touch my pork dumplings, 372 00:14:44,170 --> 00:14:45,710 or I'll cut your hand off. 373 00:14:45,710 --> 00:14:52,000 ♪♪ 374 00:14:52,000 --> 00:14:53,170 Tell me you don't believe this. 375 00:14:53,170 --> 00:14:55,330 Anything's possible at this point. 376 00:14:55,330 --> 00:14:57,500 If Vivian's right, it could help your case. 377 00:14:57,500 --> 00:14:58,960 How? 378 00:14:58,960 --> 00:15:01,670 Hannah started this whole conspiracy against me -- 379 00:15:01,670 --> 00:15:05,210 getting the FBI or whoever else to believe that I'm a killer -- 380 00:15:05,210 --> 00:15:07,210 because I stole her man. 381 00:15:07,210 --> 00:15:08,290 No one's gonna buy that. 382 00:15:08,290 --> 00:15:11,000 It's a jury trial. They just need doubt. 383 00:15:11,000 --> 00:15:12,330 No, they need proof to have doubt. 384 00:15:12,330 --> 00:15:13,750 That's why you're here. 385 00:15:13,750 --> 00:15:15,290 Go to Xavier and get him to admit 386 00:15:15,290 --> 00:15:16,580 that he's been talking to Hannah. 387 00:15:19,580 --> 00:15:21,710 What? 388 00:15:21,710 --> 00:15:23,830 Nate kind of screwed things up with Xavier. 389 00:15:23,830 --> 00:15:29,040 ♪♪ 390 00:15:29,040 --> 00:15:31,580 Nate, Special Agent Pollock -- 391 00:15:31,580 --> 00:15:34,250 she runs point in our search for Xavier Castillo. 392 00:15:34,250 --> 00:15:36,080 [ Door closes ] She knows you'd like an update. 393 00:15:36,080 --> 00:15:37,880 As would I, if I were in your shoes. 394 00:15:37,880 --> 00:15:39,170 Glad to finally meet. 395 00:15:39,170 --> 00:15:40,880 Nate: And the FBI Agent? Pollock? 396 00:15:40,880 --> 00:15:42,290 She's Birkhead's, too. 397 00:15:42,290 --> 00:15:44,000 Birkhead called every shot. 398 00:15:44,000 --> 00:15:45,380 What do you have for me? 399 00:15:45,380 --> 00:15:46,540 Let's sit. 400 00:15:46,540 --> 00:15:50,710 ♪♪ 401 00:15:50,710 --> 00:15:53,620 Here you can see our phone taps and PEN registers 402 00:15:53,620 --> 00:15:56,460 on all Xavier's relatives and associates, 403 00:15:56,460 --> 00:15:58,000 none of whom he's contacted. 404 00:15:59,420 --> 00:16:00,670 That's all you got? 405 00:16:00,670 --> 00:16:02,880 For now. 406 00:16:02,880 --> 00:16:04,750 Nate, your Keating testimony 407 00:16:04,750 --> 00:16:06,750 is likely to be our best card at the trial, 408 00:16:06,750 --> 00:16:08,710 so know that the FBI is doing everything we can 409 00:16:08,710 --> 00:16:09,920 to get you justice here. 410 00:16:09,920 --> 00:16:15,880 ♪♪ 411 00:16:15,880 --> 00:16:17,500 [ Cellphone vibrating ] 412 00:16:20,750 --> 00:16:22,210 Hey. 413 00:16:22,210 --> 00:16:23,380 Where the hell have you been? 414 00:16:23,380 --> 00:16:24,670 I went to the gym for once. 415 00:16:24,670 --> 00:16:26,290 Good morning to you, too. 416 00:16:26,290 --> 00:16:29,120 Put your best investigator on Hannah Keating. 417 00:16:29,120 --> 00:16:31,080 Find out if she's been talking to 418 00:16:31,080 --> 00:16:32,750 Xavier, the FBI, governor... 419 00:16:32,750 --> 00:16:33,830 Since when do you think Hannah has that much power? 420 00:16:33,830 --> 00:16:34,830 I don't. 421 00:16:34,830 --> 00:16:36,540 Vivian does. 422 00:16:36,540 --> 00:16:38,290 Vivian-the-junkie is someone we trust now? 423 00:16:38,290 --> 00:16:39,670 [ Sighs ] It makes sense. 424 00:16:39,670 --> 00:16:42,250 Okay, I know Hannah thinks you killed her brother. 425 00:16:42,250 --> 00:16:45,120 No, she thinks I killed her lover. 426 00:16:46,750 --> 00:16:48,000 Uh, okay. 427 00:16:48,000 --> 00:16:50,080 Is this... Are you drunk right now? 428 00:16:50,080 --> 00:16:52,330 Tegan, if I were my attorney, I would hang up this phone 429 00:16:52,330 --> 00:16:53,880 and call my investigator 430 00:16:53,880 --> 00:16:57,000 because I know how good this would be for the trial. 431 00:16:57,000 --> 00:16:58,620 You're right. Yeah. 432 00:16:58,620 --> 00:17:01,580 [ Cellphones click ] 433 00:17:01,580 --> 00:17:11,250 ♪♪ 434 00:17:11,250 --> 00:17:12,960 [ Door closes ] 435 00:17:12,960 --> 00:17:14,420 Agent Lanford: You didn't eat your breakfast. 436 00:17:14,420 --> 00:17:16,790 [ Inhales deeply ] 437 00:17:16,790 --> 00:17:18,710 I want to speak with Connor. 438 00:17:18,710 --> 00:17:20,210 No. 439 00:17:20,210 --> 00:17:22,830 But I'm here if you want to talk about the deal. 440 00:17:22,830 --> 00:17:25,790 Are you dirty? 441 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Because this deal is full of lies. 442 00:17:30,000 --> 00:17:33,170 Lies? You know exactly what I'm talking about. 443 00:17:33,170 --> 00:17:35,790 And, yes, I agreed to tell one lie. 444 00:17:35,790 --> 00:17:37,460 No one has ever asked you to lie. 445 00:17:37,460 --> 00:17:40,210 You're asking me to commit perjury times ten. 446 00:17:40,210 --> 00:17:43,380 ♪♪ 447 00:17:43,380 --> 00:17:45,040 Take more time to think. 448 00:17:45,040 --> 00:17:48,750 ♪♪ 449 00:17:48,750 --> 00:17:52,210 Can I have my phone? 450 00:17:52,210 --> 00:17:53,790 I haven't called my lawyer yet 451 00:17:53,790 --> 00:17:57,880 because I thought we could fix this in good faith. 452 00:17:57,880 --> 00:18:00,290 I'll call her myself. 453 00:18:00,290 --> 00:18:03,750 [ Door opens ] 454 00:18:03,750 --> 00:18:04,500 [ Door closes ] 455 00:18:08,960 --> 00:18:13,040 Just give me one good reason why you can't leave. 456 00:18:13,040 --> 00:18:15,210 You think the FBI can't find me in Chicago? 457 00:18:15,210 --> 00:18:18,120 Of course they can. I just -- I would be there to protect you. 458 00:18:18,120 --> 00:18:20,040 From the Feds? 459 00:18:20,040 --> 00:18:23,460 You came here to find out what happened to Sam. 460 00:18:23,460 --> 00:18:25,790 But guess what. 461 00:18:25,790 --> 00:18:27,330 We might never know, baby. 462 00:18:27,330 --> 00:18:32,170 And if there's any wisdom I've gained in my messy life, 463 00:18:32,170 --> 00:18:36,330 especially from your father, 464 00:18:36,330 --> 00:18:39,040 it's that you have to let go of the past. 465 00:18:39,040 --> 00:18:46,750 ♪♪ 466 00:18:46,750 --> 00:18:49,460 Is this more about me? 467 00:18:49,460 --> 00:18:50,670 Because I was such a bad mother? 468 00:18:52,880 --> 00:18:54,380 You weren't a bad mother. 469 00:18:54,380 --> 00:18:56,250 I was an addict, baby. 470 00:18:56,250 --> 00:18:58,290 My sickness hurt you. 471 00:18:58,290 --> 00:19:00,790 But I'm here now. 472 00:19:00,790 --> 00:19:03,500 And I will dive in front of any bullet headed your way. 473 00:19:03,500 --> 00:19:06,120 I just need you to give me that chance. 474 00:19:07,620 --> 00:19:11,330 You ever think about what would've happened if -- 475 00:19:11,330 --> 00:19:13,170 if Sam would've stayed with you? 476 00:19:15,790 --> 00:19:17,420 Where the three of us would be? 477 00:19:17,420 --> 00:19:22,170 Honestly, I think we're both lucky he left. 478 00:19:22,170 --> 00:19:25,500 There's just some people you can't save. 479 00:19:25,500 --> 00:19:27,620 But you're not him, baby. 480 00:19:27,620 --> 00:19:32,920 ♪♪ 481 00:19:32,920 --> 00:19:36,000 [ Cellphone rings ] 482 00:19:36,000 --> 00:19:38,210 Hello? Frank: This Vivian? 483 00:19:38,210 --> 00:19:39,790 Who's this? 484 00:19:39,790 --> 00:19:43,080 Were you with Sam this weekend? 485 00:19:43,080 --> 00:19:45,540 If you ever talk to him again, 486 00:19:45,540 --> 00:19:46,750 I'm coming for you 487 00:19:46,750 --> 00:19:48,580 and your kid. 488 00:19:48,580 --> 00:19:52,460 ♪♪ 489 00:19:52,460 --> 00:19:54,380 Is this Frank? 490 00:19:54,380 --> 00:19:56,080 [ Door opens ] 491 00:19:59,250 --> 00:20:01,290 Who was that? 492 00:20:01,290 --> 00:20:03,000 Some bookie. 493 00:20:03,000 --> 00:20:04,420 My dad's underwater, 494 00:20:04,420 --> 00:20:06,040 so I had to put the fear of God in him. 495 00:20:06,040 --> 00:20:08,420 So that has nothing to do with that conversation 496 00:20:08,420 --> 00:20:10,170 between you and Sam last night? 497 00:20:10,170 --> 00:20:13,000 Me and Sam got our own relationship, 498 00:20:13,000 --> 00:20:14,540 just like the two of you. 499 00:20:14,540 --> 00:20:15,790 So that was therapy? 500 00:20:15,790 --> 00:20:18,960 Our version. 501 00:20:18,960 --> 00:20:23,460 Speaking of my messed-up family, you want to meet 'em Wednesday? 502 00:20:23,460 --> 00:20:25,380 It's ziti night. They're dying to meet you. 503 00:20:27,920 --> 00:20:29,790 [ Keychain clacks ] 504 00:20:29,790 --> 00:20:31,420 [ Muffled thud ] 505 00:20:31,420 --> 00:20:34,880 ♪♪ 506 00:20:34,880 --> 00:20:41,670 ♪♪ 507 00:20:41,670 --> 00:20:43,170 [ Sighs ] 508 00:20:45,420 --> 00:20:46,790 What happened? 509 00:20:46,790 --> 00:20:50,380 ♪♪ 510 00:20:50,380 --> 00:20:51,620 Sam: You knew about this?! 511 00:20:51,620 --> 00:20:53,880 I was suspicious, but now you got confirmation. 512 00:20:53,880 --> 00:20:55,460 And you're not disturbed? 513 00:20:55,460 --> 00:20:57,790 They're two twenty-somethings locked in this house all day. 514 00:20:57,790 --> 00:20:59,330 Bonnie is not your typical 20-something. 515 00:20:59,330 --> 00:21:01,830 She's lonely, Sam, and Frank is good-looking. 516 00:21:01,830 --> 00:21:03,210 He's an ex-con. 517 00:21:03,210 --> 00:21:05,210 Who you encouraged me to get out of jail. 518 00:21:05,210 --> 00:21:06,670 Who knows, Bonnie may be good for him. 519 00:21:06,670 --> 00:21:08,830 No, he's not good for her, is more my concern. 520 00:21:08,830 --> 00:21:10,330 How do you know? Are you kidding? 521 00:21:10,330 --> 00:21:12,710 She's an abuse survivor, yeah, but that doesn't mean 522 00:21:12,710 --> 00:21:14,500 that she can't mess around with a guy every now and then. 523 00:21:14,500 --> 00:21:16,380 She knows herself that Frank is not right for her. 524 00:21:16,380 --> 00:21:18,790 Well, who's right for her beside you? 525 00:21:20,210 --> 00:21:21,380 Excuse me? 526 00:21:21,380 --> 00:21:23,000 This isn't you being jealous? 527 00:21:25,620 --> 00:21:27,620 We're talking about Bonnie. 528 00:21:27,620 --> 00:21:29,540 One bad experience could set her back decades. 529 00:21:29,540 --> 00:21:31,380 Is that what your books say? 530 00:21:31,380 --> 00:21:32,880 Which means that you know more than someone 531 00:21:32,880 --> 00:21:34,790 who's actually experienced what Bonnie has gone through? 532 00:21:34,790 --> 00:21:36,880 I have personal experience with this, too, Annie. 533 00:21:36,880 --> 00:21:39,420 Your parents left you and Hannah alone in a big house 534 00:21:39,420 --> 00:21:40,710 because they didn't like having kids. 535 00:21:40,710 --> 00:21:42,170 That's not rape. 536 00:21:42,170 --> 00:21:47,790 ♪♪ 537 00:21:47,790 --> 00:21:49,500 Look. 538 00:21:49,500 --> 00:21:54,620 All I'm saying is that Bonnie deserves love, too. 539 00:21:54,620 --> 00:21:57,460 Of course. 540 00:21:57,460 --> 00:22:00,080 But love and abuse often feel like the same thing. 541 00:22:00,080 --> 00:22:04,120 And these two together... 542 00:22:04,120 --> 00:22:05,750 it's not okay. 543 00:22:05,750 --> 00:22:14,620 ♪♪ 544 00:22:14,620 --> 00:22:19,460 ♪♪ 545 00:22:19,460 --> 00:22:21,460 [ Telephone rings ] 546 00:22:21,460 --> 00:22:24,540 ♪♪ 547 00:22:24,540 --> 00:22:25,920 Can you sit your ass down? 548 00:22:25,920 --> 00:22:27,500 Know what would help me not spin out? 549 00:22:27,500 --> 00:22:28,880 If you let me get rid of Xavier's body. 550 00:22:28,880 --> 00:22:30,290 Do nothing. 551 00:22:30,290 --> 00:22:32,120 And stop leaving your blood everywhere. 552 00:22:34,790 --> 00:22:36,880 So, maybe Vivian's not crazy. 553 00:22:36,880 --> 00:22:38,290 Lou dug up Hannah's phone records. 554 00:22:38,290 --> 00:22:39,580 They place her in Philly 555 00:22:39,580 --> 00:22:41,250 on four occasions in the past year, 556 00:22:41,250 --> 00:22:42,710 some near the FBI building. 557 00:22:42,710 --> 00:22:43,920 This isn't enough. 558 00:22:43,920 --> 00:22:45,380 It proves she's probably hounding the FBI 559 00:22:45,380 --> 00:22:46,460 to come after you. 560 00:22:46,460 --> 00:22:48,790 We need proof of her and Sam. 561 00:22:48,790 --> 00:22:50,250 And how the hell do we get that? 562 00:22:50,250 --> 00:22:52,460 What about my Aunt Bev? 563 00:22:52,460 --> 00:22:55,120 Your Aunt Bev knows my sister Hannah from high school. 564 00:22:55,120 --> 00:22:57,170 I could go talk to her. 565 00:22:57,170 --> 00:23:00,460 And ask her if Hannah confessed to incest? 566 00:23:00,460 --> 00:23:01,750 Okay. 567 00:23:01,750 --> 00:23:04,120 I'll go back to Lou, see what else he can dig up. 568 00:23:07,580 --> 00:23:08,960 At least let me go talk to Nate. 569 00:23:08,960 --> 00:23:10,170 Sit. 570 00:23:10,170 --> 00:23:19,580 ♪♪ 571 00:23:19,580 --> 00:23:26,000 ♪♪ 572 00:23:26,000 --> 00:23:27,540 I can't stop! Oh, my God! 573 00:23:27,540 --> 00:23:29,210 Oh, please. Oh! [ Horn honks ] 574 00:23:29,210 --> 00:23:30,250 Help! 575 00:23:30,250 --> 00:23:32,250 ♪♪ 576 00:23:32,250 --> 00:23:33,880 [ Cellphone clicks ] 577 00:23:33,880 --> 00:23:36,000 [ Ringing ] 578 00:23:36,000 --> 00:23:37,920 It's Lahey. 579 00:23:37,920 --> 00:23:39,880 Yeah, I need to get some traffic-cam footage from you. 580 00:23:39,880 --> 00:23:41,500 Corner of 21st and Spring. 581 00:23:41,500 --> 00:23:43,210 [ Knock on door ] 582 00:23:43,210 --> 00:23:44,210 I'll call you back. 583 00:23:44,210 --> 00:23:46,040 [ Cellphone clicks ] 584 00:23:46,040 --> 00:23:50,460 ♪♪ 585 00:23:50,460 --> 00:23:52,080 Frank said you had a plan. 586 00:23:52,080 --> 00:23:56,750 ♪♪ 587 00:23:59,540 --> 00:24:02,670 [ Telephone rings in distance ] 588 00:24:02,670 --> 00:24:03,920 [ Door opens ] 589 00:24:05,620 --> 00:24:07,710 We can put a deadline on this, Connor. 590 00:24:07,710 --> 00:24:11,170 Would that help you make a decision? 591 00:24:11,170 --> 00:24:14,790 Me not talking isn't a strategy. 592 00:24:14,790 --> 00:24:16,750 I just don't care anymore. 593 00:24:16,750 --> 00:24:18,620 Well, here's what I can do to make you care. 594 00:24:18,620 --> 00:24:20,540 Since you're unhappy with your current deal, 595 00:24:20,540 --> 00:24:22,210 we can add your husband as a co-defendant. 596 00:24:25,380 --> 00:24:30,290 Computer trespass and hacking, cyber fraud, breach of privacy, 597 00:24:30,290 --> 00:24:34,830 forgery, criminal mischief, destruction of evidence. 598 00:24:36,420 --> 00:24:40,120 I might go to prison, 599 00:24:40,120 --> 00:24:43,710 but the whole time I'm in there, 600 00:24:43,710 --> 00:24:45,380 I'm gonna work to expose you 601 00:24:45,380 --> 00:24:47,920 as the corrupt agent who disgraced the FBI. 602 00:24:49,620 --> 00:24:51,880 This isn't who you are. 603 00:24:51,880 --> 00:24:54,670 I can see it in your eyes. 604 00:24:54,670 --> 00:24:56,580 And what can you see? 605 00:24:56,580 --> 00:24:59,540 I think you hate the idea of letting Annalise win. 606 00:24:59,540 --> 00:25:02,290 This ain't got nothing to do with beating Annalise. 607 00:25:02,290 --> 00:25:04,120 It's about beating the governor. 608 00:25:04,120 --> 00:25:06,580 Taking out Xavier -- just the start. 609 00:25:09,210 --> 00:25:11,830 You want to be Frank. 610 00:25:11,830 --> 00:25:14,120 You're not. 611 00:25:14,120 --> 00:25:16,250 You're just destroying yourself. 612 00:25:16,250 --> 00:25:20,080 ♪♪ 613 00:25:20,080 --> 00:25:21,040 [ Door opens, closes ] 614 00:25:27,120 --> 00:25:28,750 Nate, it's starting to feel like I'm working for you. 615 00:25:28,750 --> 00:25:30,040 [ Door closes ] 616 00:25:30,040 --> 00:25:31,330 What's this? 617 00:25:31,330 --> 00:25:32,830 Traffic-cam photo from the night 618 00:25:32,830 --> 00:25:34,710 of Bonnie Winterbottom's car accident. 619 00:25:34,710 --> 00:25:40,460 That photo puts Pollock two blocks away, exact same time. 620 00:25:40,460 --> 00:25:42,830 Winterbottom's part of our investigation. 621 00:25:42,830 --> 00:25:44,540 It's Pollock's job to tail her sometimes. 622 00:25:44,540 --> 00:25:46,880 The brakes went out -- According to Winterbottom, 623 00:25:46,880 --> 00:25:49,790 somebody we both know has a history of suicide ideation. 624 00:25:49,790 --> 00:25:53,620 Or you got a corrupt agent working for the Castillos. 625 00:25:53,620 --> 00:25:54,830 You in on it, too? 626 00:25:54,830 --> 00:25:58,210 ♪♪ 627 00:25:58,210 --> 00:25:59,620 Not everybody here wanted me to offer you 628 00:25:59,620 --> 00:26:01,380 an immunity deal, Nate. 629 00:26:01,380 --> 00:26:02,420 You want to change your mind? 630 00:26:02,420 --> 00:26:04,040 Do you? 631 00:26:04,040 --> 00:26:05,920 Because you were at the same wedding as D.A. Miller 632 00:26:05,920 --> 00:26:07,670 the night he was murdered. 633 00:26:07,670 --> 00:26:09,500 Circumstantial evidence. 634 00:26:09,500 --> 00:26:10,830 I've convicted people with less. 635 00:26:10,830 --> 00:26:14,170 Not people you need to testify against Annalise Keating. 636 00:26:14,170 --> 00:26:15,880 Now, if you're as clean as you claim, 637 00:26:15,880 --> 00:26:17,620 look into Pollock. 638 00:26:19,580 --> 00:26:21,210 Or who knows what I'll say on the stand. 639 00:26:21,210 --> 00:26:23,080 ♪♪ 640 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 [ Knock on door ] 641 00:26:25,040 --> 00:26:29,170 ♪♪ 642 00:26:29,170 --> 00:26:31,750 Nate come to his senses? 643 00:26:31,750 --> 00:26:33,580 He thinks he knows better. 644 00:26:33,580 --> 00:26:35,670 Like all the idiot men in our lives. 645 00:26:35,670 --> 00:26:40,080 ♪♪ 646 00:26:44,790 --> 00:26:46,250 Why are we down here? 647 00:26:46,250 --> 00:26:48,830 You and Bonnie are over. 648 00:26:48,830 --> 00:26:51,290 [ Exhales sharply ] 649 00:26:51,290 --> 00:26:53,960 Well, that's not for you to decide. 650 00:26:53,960 --> 00:26:55,250 Her father raped her, Frank. 651 00:26:58,080 --> 00:27:02,420 Started when she was 5 -- he'd record it, sell it. 652 00:27:02,420 --> 00:27:03,920 Her mom knew. 653 00:27:03,920 --> 00:27:08,960 They took money from people, sold her. 654 00:27:08,960 --> 00:27:12,250 Well, you like her, sure, 655 00:27:12,250 --> 00:27:14,960 but do you really have what it takes 656 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 to be there for her? 657 00:27:16,960 --> 00:27:21,540 Now, not for a few months, a year, but for a life. 658 00:27:24,380 --> 00:27:28,460 Because you know yourself, 659 00:27:28,460 --> 00:27:32,830 what kind of guy you are, the real you... 660 00:27:32,830 --> 00:27:34,620 and you'll destroy her. 661 00:27:34,620 --> 00:27:38,210 ♪♪ 662 00:27:38,210 --> 00:27:39,290 [ Door closes ] 663 00:27:42,540 --> 00:27:44,120 [ Metal clinking ] 664 00:27:44,120 --> 00:27:46,080 Bonnie: You leaving already? 665 00:27:46,080 --> 00:27:48,420 [ Sighs ] 666 00:27:48,420 --> 00:27:50,830 I'm not feeling so hot. 667 00:27:50,830 --> 00:27:52,040 Do you have a fever? 668 00:27:52,040 --> 00:27:55,000 ♪♪ 669 00:27:55,000 --> 00:27:56,880 Frank? 670 00:27:56,880 --> 00:27:59,250 Them finding out, it -- 671 00:27:59,250 --> 00:28:01,330 it makes things too complicated. 672 00:28:03,670 --> 00:28:06,080 [ Scoffs ] 673 00:28:06,080 --> 00:28:09,670 If that's what this is about, 674 00:28:09,670 --> 00:28:13,460 I don't have to keep interning here. 675 00:28:13,460 --> 00:28:17,540 I'm not a serious guy, Bon. You know that. 676 00:28:17,540 --> 00:28:20,250 And I'd probably eventually cheat, so... 677 00:28:22,670 --> 00:28:25,250 You'll find someone better. I know it. 678 00:28:25,250 --> 00:28:31,290 ♪♪ 679 00:28:31,290 --> 00:28:33,920 [ Door opens, closes ] 680 00:28:33,920 --> 00:28:35,500 [ Keyboard clacking ] 681 00:28:35,500 --> 00:28:44,080 ♪♪ 682 00:28:44,080 --> 00:28:46,500 [ Knock on door, keyboard clacks ] 683 00:28:46,500 --> 00:28:48,250 Come in. 684 00:28:52,170 --> 00:28:54,790 What happened? 685 00:28:54,790 --> 00:28:55,710 [ Voice breaking ] Frank. 686 00:28:57,960 --> 00:28:59,880 I'm so stupid. 687 00:28:59,880 --> 00:29:01,420 No. 688 00:29:09,120 --> 00:29:13,120 It's why I didn't tell you, 689 00:29:13,120 --> 00:29:15,290 'cause I knew this would happen. 690 00:29:15,290 --> 00:29:16,290 No. [ Sniffles ] 691 00:29:16,290 --> 00:29:20,080 You're not stupid. You're brave. 692 00:29:20,080 --> 00:29:22,380 [ Sighs ] 693 00:29:22,380 --> 00:29:24,750 The girl I first met would've never even let herself 694 00:29:24,750 --> 00:29:28,710 think about a relationship or love. 695 00:29:28,710 --> 00:29:31,250 'Cause that's the hardest part, 696 00:29:31,250 --> 00:29:32,790 believing you deserve it. 697 00:29:32,790 --> 00:29:36,790 ♪♪ 698 00:29:36,790 --> 00:29:38,880 But you deserve more than anyone, Bonnie. 699 00:29:38,880 --> 00:29:42,120 ♪♪ 700 00:29:42,120 --> 00:29:44,620 And leave Frank's dumbass to me. 701 00:29:44,620 --> 00:29:45,880 I'll teach him. 702 00:29:48,330 --> 00:29:49,080 [ Sniffles ] 703 00:29:56,120 --> 00:29:58,380 Tegan, tell Lou that I said to do whatever he can 704 00:29:58,380 --> 00:29:59,670 to get his hands on the yearbooks, 705 00:29:59,670 --> 00:30:02,120 doctor records, whatever. 706 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 [ Cellphone clicks ] 707 00:30:04,120 --> 00:30:05,580 They found nothing. 708 00:30:08,540 --> 00:30:11,500 Did Sam say anything to you in your sessions? 709 00:30:11,500 --> 00:30:12,710 No. 710 00:30:12,710 --> 00:30:14,790 You sure? 711 00:30:14,790 --> 00:30:20,790 Look, I know how much you want to believe Vivian, 712 00:30:20,790 --> 00:30:23,380 but there's a really good chance none of this is true. 713 00:30:23,380 --> 00:30:26,670 I know. 714 00:30:26,670 --> 00:30:28,920 Problem is I believe her. 715 00:30:32,670 --> 00:30:36,920 He was so good with us. 716 00:30:36,920 --> 00:30:38,830 That's because he was us. 717 00:30:38,830 --> 00:30:46,210 ♪♪ 718 00:30:46,210 --> 00:30:47,540 [ Door opens ] 719 00:30:47,540 --> 00:30:52,710 ♪♪ 720 00:30:52,710 --> 00:30:54,790 You okay? 721 00:30:54,790 --> 00:30:56,000 Was it you? 722 00:30:58,290 --> 00:31:02,420 You tell Frank to break up with Bonnie? 723 00:31:02,420 --> 00:31:04,580 [ Sighs ] 724 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 No. 725 00:31:07,580 --> 00:31:09,080 But I'm not gonna pretend to be upset. 726 00:31:12,710 --> 00:31:15,380 [ Sighs ] 727 00:31:15,380 --> 00:31:17,880 Bonnie... 728 00:31:17,880 --> 00:31:19,170 Bonnie will be okay. 729 00:31:19,170 --> 00:31:21,120 She's strong. 730 00:31:24,920 --> 00:31:27,080 I'll get us a refill. 731 00:31:27,080 --> 00:31:28,880 [ Sighs ] 732 00:31:28,880 --> 00:31:30,960 What's this? 733 00:31:34,540 --> 00:31:37,540 They're his ashes. 734 00:31:37,540 --> 00:31:40,960 I thought we could spread them at my parents' gravesite. 735 00:31:40,960 --> 00:31:42,670 Just the two of us. 736 00:31:42,670 --> 00:31:44,830 Or... 737 00:31:44,830 --> 00:31:46,290 a minister if you want. 738 00:31:52,000 --> 00:31:54,880 I don't want any part of it. 739 00:31:54,880 --> 00:31:56,170 Why? 740 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 Because every time you bring him up, 741 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 I can feel you blaming me. 742 00:32:04,960 --> 00:32:06,040 You didn't do this! 743 00:32:06,040 --> 00:32:07,080 How many times can I tell you that? 744 00:32:07,080 --> 00:32:08,580 You don't mean it! 745 00:32:08,580 --> 00:32:10,170 I can feel you avoiding me. 746 00:32:10,170 --> 00:32:12,000 You can't even stand to be alone with me. 747 00:32:12,000 --> 00:32:13,670 You blame me for asking you to have a baby in the first place. 748 00:32:13,670 --> 00:32:14,920 Yeah, I do. 749 00:32:14,920 --> 00:32:16,040 Okay, so it's my fault 750 00:32:16,040 --> 00:32:17,330 that we're buried under this grief, okay? 751 00:32:17,330 --> 00:32:18,500 That way, you don't have to feel anything. 752 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 I'm in constant pain. That's all I feel. 753 00:32:20,000 --> 00:32:21,830 You're not the only one in pain, though, Annie! 754 00:32:21,830 --> 00:32:23,620 Our son died, I am his father, 755 00:32:23,620 --> 00:32:25,670 and I failed to protect him. 756 00:32:25,670 --> 00:32:26,960 Me. 757 00:32:26,960 --> 00:32:29,670 And I... [ Sighs ] 758 00:32:29,670 --> 00:32:32,500 You what? 759 00:32:32,500 --> 00:32:34,620 You want a hug? [ Liquor pours ] 760 00:32:34,620 --> 00:32:35,790 You want Mammy to hold you, 761 00:32:35,790 --> 00:32:36,790 tell you everything's gonna be okay? 762 00:32:36,790 --> 00:32:38,380 I want my wife to do that! 763 00:32:38,380 --> 00:32:42,210 Well, I'm too tired holding myself! 764 00:32:42,210 --> 00:32:44,790 I'm alone here trying to inch my way back to life, 765 00:32:44,790 --> 00:32:46,920 and -- and you keep running off to cry to your sister. 766 00:32:46,920 --> 00:32:49,250 So I'm the villain now. No, I -- that's not what I mean. 767 00:32:49,250 --> 00:32:51,580 Because you're perfect, as always. No, I'm a mess. 768 00:32:51,580 --> 00:32:53,080 And, apparently, that's why you fell in love with me, 769 00:32:53,080 --> 00:32:54,120 and now you can't handle it. 770 00:32:54,120 --> 00:32:55,500 Because I'm not perfect either! 771 00:32:55,500 --> 00:32:56,750 Well, I don't want you to be perfect. 772 00:32:56,750 --> 00:32:58,620 I want you to be honest. 773 00:33:02,830 --> 00:33:05,210 And what if there are things that you don't want to know? 774 00:33:05,210 --> 00:33:06,880 What then? 775 00:33:06,880 --> 00:33:08,120 I want to know. 776 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 You say that now, but what if -- 777 00:33:10,040 --> 00:33:12,620 what if there are things that you can't accept, Annie? 778 00:33:12,620 --> 00:33:14,580 Like what? Huh? You hate me? 779 00:33:14,580 --> 00:33:16,290 Stop. What else could there be, huh? 780 00:33:16,290 --> 00:33:17,750 You're not attracted to me anymore? 781 00:33:17,750 --> 00:33:18,830 I'm ruined for you, I'm -- 782 00:33:18,830 --> 00:33:21,500 I'm the one who's ruined, okay? 783 00:33:21,500 --> 00:33:23,330 I'm broken. We're all broken, Sam. 784 00:33:23,330 --> 00:33:25,670 I'm broken in ways you can't fix. 785 00:33:25,670 --> 00:33:29,380 I am, too. And now it... 786 00:33:29,380 --> 00:33:32,380 It feels too late for me, Annie, I mean it. 787 00:33:32,380 --> 00:33:34,790 [ Sighs ] 788 00:33:34,790 --> 00:33:36,210 Well, if it's too late for you, 789 00:33:36,210 --> 00:33:38,500 then it's too late for me, too. 790 00:33:38,500 --> 00:33:42,250 Because all I want to do is give up. 791 00:33:42,250 --> 00:33:45,460 Die. 792 00:33:45,460 --> 00:33:48,420 [ Voice breaking ] I'm fighting to get back the life we had, Sam. 793 00:33:48,420 --> 00:33:49,960 I... 794 00:33:52,170 --> 00:33:55,170 I can't do it alone. 795 00:33:59,040 --> 00:34:01,120 Or do you not love me anymore? 796 00:34:06,460 --> 00:34:10,380 [ Voice breaking ] All I want to do is love you. 797 00:34:10,380 --> 00:34:13,460 [ Agnes Obel's "Camera's Rolling" plays ] 798 00:34:13,460 --> 00:34:16,830 ♪♪ 799 00:34:16,830 --> 00:34:18,420 Annalise: Why did we love him? 800 00:34:18,420 --> 00:34:21,750 Because he understood us. 801 00:34:21,750 --> 00:34:24,290 It was his gift... 802 00:34:24,290 --> 00:34:26,710 getting us to see that we were just children, 803 00:34:26,710 --> 00:34:30,620 that we weren't to blame. 804 00:34:30,620 --> 00:34:33,250 But it was his trauma, too. 805 00:34:33,250 --> 00:34:35,580 Hannah was older, he might've been a boy. 806 00:34:37,330 --> 00:34:40,580 But there was no one to tell him that. 807 00:34:40,580 --> 00:34:44,210 He could heal others, but he couldn't heal himself. 808 00:34:44,210 --> 00:34:52,960 ♪ ...rolling ♪ 809 00:34:52,960 --> 00:34:54,040 [ Sniffles ] 810 00:34:54,040 --> 00:35:00,790 ♪ What will you do ♪ 811 00:35:00,790 --> 00:35:05,330 ♪♪ 812 00:35:05,330 --> 00:35:06,880 [ Sighs ] 813 00:35:06,880 --> 00:35:15,790 ♪ That you can't undo? ♪ 814 00:35:15,790 --> 00:35:16,960 [ Box closes ] 815 00:35:16,960 --> 00:35:19,420 [ Sighs ] 816 00:35:19,420 --> 00:35:21,080 [ Sniffles ] 817 00:35:21,080 --> 00:35:24,250 ♪♪ 818 00:35:24,250 --> 00:35:25,830 [ Crying ] 819 00:35:25,830 --> 00:35:28,540 ♪♪ 820 00:35:28,540 --> 00:35:31,250 [ Sniffles, sighs ] 821 00:35:31,250 --> 00:35:36,080 ♪♪ 822 00:35:36,080 --> 00:35:38,290 None of this makes what he did okay. 823 00:35:39,960 --> 00:35:41,460 I know. 824 00:35:43,710 --> 00:35:45,500 I know. 825 00:35:45,500 --> 00:35:48,670 ♪♪ 826 00:35:48,670 --> 00:35:50,580 But it makes me see him. 827 00:35:50,580 --> 00:35:55,000 ♪♪ 828 00:35:55,000 --> 00:35:57,380 [ Voice breaking ] And I don't know what to do with that. 829 00:35:57,380 --> 00:36:03,880 ♪♪ 830 00:36:03,880 --> 00:36:04,960 [ Door closes ] 831 00:36:04,960 --> 00:36:07,170 ♪ The gun is loaded ♪ 832 00:36:07,170 --> 00:36:09,210 [ Sighs ] 833 00:36:09,210 --> 00:36:11,960 What's going on in that head? 834 00:36:14,170 --> 00:36:16,380 I'm leaving here knowing less than when I came. 835 00:36:16,380 --> 00:36:17,830 Not true. 836 00:36:17,830 --> 00:36:19,420 You know yourself better. 837 00:36:22,080 --> 00:36:23,420 Do I? 838 00:36:25,290 --> 00:36:27,880 What I know about you... 839 00:36:27,880 --> 00:36:32,210 is that you are loyal 840 00:36:32,210 --> 00:36:34,290 and good and strong, 841 00:36:34,290 --> 00:36:35,670 to the point that you stuck with me 842 00:36:35,670 --> 00:36:37,420 even when I didn't deserve it. 843 00:36:37,420 --> 00:36:40,830 So thank you. 844 00:36:40,830 --> 00:36:43,040 No, thank you. 845 00:36:43,040 --> 00:36:49,120 Do you think I would be this loyal or strong or good 846 00:36:49,120 --> 00:36:51,580 if it wasn't for all the hardship that we went through? 847 00:36:51,580 --> 00:36:58,920 ♪♪ 848 00:36:58,920 --> 00:37:01,790 You made me me. 849 00:37:01,790 --> 00:37:03,460 Not him. 850 00:37:03,460 --> 00:37:12,460 ♪♪ 851 00:37:12,460 --> 00:37:15,080 You find something? 852 00:37:15,080 --> 00:37:17,330 Sure. Just not what you want. 853 00:37:17,330 --> 00:37:19,710 Hannah's school records and yearbooks. 854 00:37:19,710 --> 00:37:22,120 Lou even talked to some of her friends from field hockey. 855 00:37:22,120 --> 00:37:24,040 All any of it proves is that she was 856 00:37:24,040 --> 00:37:28,250 an ambitious, normal, seemingly boring young woman. 857 00:37:28,250 --> 00:37:30,920 What's this? Her report card -- 858 00:37:30,920 --> 00:37:34,170 I mean, why did she miss 83 days of school in her senior year? 859 00:37:34,170 --> 00:37:37,420 Mono. Doctor's records verify it. 860 00:37:37,420 --> 00:37:38,880 Unless they were lying. 861 00:37:38,880 --> 00:37:41,460 Lying about what? 862 00:37:41,460 --> 00:37:45,540 Another reason to miss that much school is if you're -- 863 00:37:45,540 --> 00:37:47,000 if you're pregnant. 864 00:37:47,000 --> 00:37:51,670 ♪♪ 865 00:37:56,120 --> 00:37:58,540 Oliver: [ Sighs ] 866 00:37:58,540 --> 00:38:01,120 You don't know how hard it was for me to not call your father. 867 00:38:01,120 --> 00:38:03,000 I would've killed you. No, I know. 868 00:38:03,000 --> 00:38:05,460 I just thought the only reason you'd be held so long 869 00:38:05,460 --> 00:38:07,290 is if you were being interrogated or tortured -- 870 00:38:07,290 --> 00:38:09,290 We were being tortured. Just not physically. 871 00:38:09,290 --> 00:38:10,920 Mm, true. 872 00:38:10,920 --> 00:38:13,880 But you both got to keep your original deals. 873 00:38:13,880 --> 00:38:16,120 That just shows how tough you both are. 874 00:38:16,120 --> 00:38:17,920 [ Sighs ] Then why do I feel like ass? 875 00:38:17,920 --> 00:38:19,580 [ Sighs ] Seriously. 876 00:38:19,580 --> 00:38:20,710 I'm going to bed. 877 00:38:22,500 --> 00:38:23,620 Hey. 878 00:38:26,670 --> 00:38:28,460 I'm proud of us. 879 00:38:28,460 --> 00:38:29,790 So am I. 880 00:38:38,880 --> 00:38:41,290 [ Gulps ] 881 00:38:41,290 --> 00:38:42,330 What? 882 00:38:46,710 --> 00:38:48,420 I lied. 883 00:38:48,420 --> 00:38:51,120 About? 884 00:38:51,120 --> 00:38:52,960 I signed a new deal. 885 00:38:52,960 --> 00:38:55,210 [ Neoni's "Fallout" plays ] 886 00:38:55,210 --> 00:38:57,250 Yeah. Okay. Thanks, Lou. 887 00:38:57,250 --> 00:38:58,670 [ Cellphone clicks ] 888 00:38:58,670 --> 00:39:00,880 Nothing ties Hannah to any local maternity wards 889 00:39:00,880 --> 00:39:02,580 or hospitals at the time. 890 00:39:02,580 --> 00:39:05,330 Birth certificates? Nothing. 891 00:39:05,330 --> 00:39:07,460 Unless we're looking at the wrong month. 892 00:39:07,460 --> 00:39:10,170 She was back in school March 5th. 893 00:39:10,170 --> 00:39:12,330 So she must've had the baby in February. 894 00:39:12,330 --> 00:39:14,960 Or March, and then she went right back. 895 00:39:14,960 --> 00:39:19,210 ♪ Fate is upon us, the changing of times ♪ 896 00:39:19,210 --> 00:39:23,750 ♪ Welcome blood-red skies ♪ 897 00:39:23,750 --> 00:39:26,580 ♪ Burn in the wake of a world left behind ♪ 898 00:39:26,580 --> 00:39:28,040 Who was born in March, Annalise? 899 00:39:28,040 --> 00:39:30,040 [ Vocalizing ] 900 00:39:30,040 --> 00:39:35,120 ♪♪ 901 00:39:35,120 --> 00:39:36,250 Frank: Hey. 902 00:39:36,250 --> 00:39:38,580 [ Vocalizing ] 903 00:39:38,580 --> 00:39:45,750 ♪♪ 904 00:39:45,750 --> 00:39:47,420 Talk to me. 905 00:39:47,420 --> 00:39:49,420 [ Vocalizing ] 906 00:39:49,420 --> 00:39:53,170 ♪♪ 907 00:39:53,170 --> 00:39:55,460 ♪ Can't escape the fallout ♪ 908 00:39:55,460 --> 00:39:59,710 What if Sam wasn't the bad guy this whole time? 909 00:39:59,710 --> 00:40:01,880 Of course he was. 910 00:40:01,880 --> 00:40:06,250 If any of this is true, with Hannah... 911 00:40:06,250 --> 00:40:08,960 ♪ Can't escape the fallout ♪ 912 00:40:08,960 --> 00:40:11,620 ...he was abused. 913 00:40:11,620 --> 00:40:13,670 No. He abused us. 914 00:40:13,670 --> 00:40:15,420 [ Vocalizing ] 915 00:40:15,420 --> 00:40:17,960 He made me break up with you. 916 00:40:17,960 --> 00:40:22,210 So think about how much time he stole from us. 917 00:40:22,210 --> 00:40:24,620 I'll never forgive him for that. 918 00:40:24,620 --> 00:40:26,580 [ Vocalizing ] 919 00:40:26,580 --> 00:40:28,380 ♪♪ 920 00:40:28,380 --> 00:40:32,830 ♪ Can't escape the fallout ♪ 921 00:40:32,830 --> 00:40:37,250 ♪ Feel the fire rain down ♪ 922 00:40:37,250 --> 00:40:39,460 ♪ See the shadows rising all around ♪ 923 00:40:39,460 --> 00:40:41,330 This is my client's written authorization -- 924 00:40:41,330 --> 00:40:42,920 it states she wants this sample tested 925 00:40:42,920 --> 00:40:45,210 against her husband, Sam Keating, deceased. 926 00:40:45,210 --> 00:40:46,750 Mr. Keating's DNA is on file 927 00:40:46,750 --> 00:40:48,960 from the Lila Stangard murder investigation. 928 00:40:48,960 --> 00:40:50,540 I'll need this on a rush. 929 00:40:50,540 --> 00:40:53,330 Okay, but we are beyond backed up. 930 00:40:53,330 --> 00:40:56,420 ♪♪ 931 00:40:56,420 --> 00:40:59,330 Would two grand help? 932 00:40:59,330 --> 00:41:00,580 Appreciate that. 933 00:41:00,580 --> 00:41:02,170 [ Cellphone vibrating ] 934 00:41:02,170 --> 00:41:04,040 ♪♪ 935 00:41:04,040 --> 00:41:05,790 [ Cellphone clicks ] 936 00:41:05,790 --> 00:41:07,580 Hey. 937 00:41:07,580 --> 00:41:09,420 Agent Lanford: I have to apologize. 938 00:41:09,420 --> 00:41:10,920 About? 939 00:41:10,920 --> 00:41:12,080 You were right. 940 00:41:14,920 --> 00:41:16,330 Pollock's been in direct contact 941 00:41:16,330 --> 00:41:18,620 with the Castillos for nearly a year. 942 00:41:18,620 --> 00:41:21,080 Which means you clearly have insight into things I don't. 943 00:41:23,420 --> 00:41:24,830 So, you want to come down here and tell me 944 00:41:24,830 --> 00:41:26,210 what else I don't know? 945 00:41:26,210 --> 00:41:28,460 I've told you everything I know. 946 00:41:28,460 --> 00:41:30,710 You gotta do the rest of the work yourself. 947 00:41:30,710 --> 00:41:32,420 [ Click ] 948 00:41:32,420 --> 00:41:33,620 [ Cellphone clicks ] 949 00:41:33,620 --> 00:41:39,460 ♪♪ 950 00:41:39,460 --> 00:41:41,460 [ Cellphone buzzing ] 951 00:41:41,460 --> 00:41:48,420 ♪♪ 952 00:41:48,420 --> 00:41:49,830 [ Door closes ] Bonnie: What's wrong? 953 00:41:49,830 --> 00:41:52,960 ♪♪ 954 00:41:52,960 --> 00:41:55,540 I have proof that Hannah and Sam slept together. 955 00:41:55,540 --> 00:41:57,580 What is it? 956 00:41:57,580 --> 00:41:58,750 A child. 957 00:42:00,000 --> 00:42:03,620 I ran a DNA test against Sam, and the sample was a match. 958 00:42:03,620 --> 00:42:05,540 A match for who? 959 00:42:05,540 --> 00:42:06,960 Tegan: Who was born in March, Annalise? 960 00:42:06,960 --> 00:42:08,380 ♪ ...rising all around ♪ 961 00:42:08,380 --> 00:42:10,250 Tell me who! 962 00:42:10,250 --> 00:42:11,920 ♪ Can't escape the fallout ♪ 963 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 ♪ Fallout ♪ 964 00:42:12,920 --> 00:42:15,080 Tegan and Bonnie: Who is it? 965 00:42:16,920 --> 00:42:18,920 Frank. 966 00:42:18,920 --> 00:42:23,250 ♪♪ 967 00:42:32,960 --> 00:42:41,880 ♪♪ 968 00:42:41,880 --> 00:42:51,170 ♪♪ 969 00:42:51,170 --> 00:42:55,040 ♪♪ 65242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.