Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,063 --> 00:00:06,362
Ah Bong, hey.
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,233
- How about Prince Yeoning? - He's here.
3
00:00:10,303 --> 00:00:11,443
He's in the storehouse.
4
00:00:11,873 --> 00:00:12,943
Let's go.
5
00:00:17,512 --> 00:00:18,812
For the past 100 years,
6
00:00:19,413 --> 00:00:21,413
this has been Noron's greatest strength.
7
00:00:21,882 --> 00:00:23,452
Overturning the situation...
8
00:00:23,452 --> 00:00:24,952
and gaining the upper hand.
9
00:00:26,383 --> 00:00:29,323
If not only the Saganwon, but also the public opinion is like this,
10
00:00:29,823 --> 00:00:31,323
this case might get buried.
11
00:00:31,423 --> 00:00:33,493
The people could do that since they don't know the details.
12
00:00:33,692 --> 00:00:35,563
But how could the Saganwon do this?
13
00:00:35,662 --> 00:00:37,662
They should risk their lives and speak the truth.
14
00:00:39,133 --> 00:00:40,302
It's so infuriating.
15
00:00:40,832 --> 00:00:41,933
Does this make sense?
16
00:00:42,633 --> 00:00:43,902
Fairness, justice.
17
00:00:43,902 --> 00:00:46,143
Are these things just nonsense?
18
00:00:46,143 --> 00:00:48,643
Let's say people who already have positions could be like that.
19
00:00:49,372 --> 00:00:51,942
But there are hundreds of thousands of people preparing for the exam.
20
00:00:51,942 --> 00:00:53,683
There's plenty of them just in Hanyang.
21
00:00:53,842 --> 00:00:55,813
All kinds of people...
22
00:00:55,813 --> 00:00:57,853
like the Norons, Sorons, and Namins are included.
23
00:00:58,152 --> 00:00:59,353
Jang Dal, Ah Bong.
24
00:00:59,782 --> 00:01:01,652
Am I the only one...
25
00:01:01,652 --> 00:01:03,792
being angry and agitated about this?
26
00:01:04,053 --> 00:01:05,622
We might be able to turn...
27
00:01:06,163 --> 00:01:07,792
the tables they've turned.
28
00:01:09,532 --> 00:01:11,163
We're not making pancakes.
29
00:01:11,262 --> 00:01:12,532
How would we do that?
30
00:01:12,532 --> 00:01:15,303
Not us but people who won't put up with this situation.
31
00:01:15,402 --> 00:01:16,402
What?
32
00:01:18,042 --> 00:01:20,142
Are you talking about what I just...
33
00:01:20,142 --> 00:01:22,713
As you said, those who have positions...
34
00:01:22,713 --> 00:01:23,943
would want to ignore it.
35
00:01:24,542 --> 00:01:26,312
But others aren't like that.
36
00:01:26,883 --> 00:01:29,683
Ordinary aristocrats who don't belong to the powerful Noron.
37
00:01:30,053 --> 00:01:33,622
I'm talking the ordinary aristocrats from Noron, Soron, and Namin.
38
00:01:34,252 --> 00:01:35,252
Ordinary aristocrats?
39
00:01:35,952 --> 00:01:37,122
Just in Hanyang...
40
00:01:37,353 --> 00:01:40,062
there would be more than 100,000 people preparing for the exam.
41
00:01:40,363 --> 00:01:43,562
What if all of them came out into the streets?
42
00:01:44,463 --> 00:01:45,463
The streets?
43
00:01:45,463 --> 00:01:47,232
Not to mention Soron and Namin.
44
00:01:47,603 --> 00:01:49,502
Since it's in their interest.
45
00:01:49,502 --> 00:01:51,842
Won't they be angry and agitated...
46
00:01:51,842 --> 00:01:53,502
just like Master Mun Su?
47
00:01:53,502 --> 00:01:55,473
Of course. Right?
48
00:01:56,073 --> 00:01:57,413
That's it.
49
00:01:58,042 --> 00:02:01,053
Yeo Ji understood what I meant.
50
00:02:01,083 --> 00:02:03,812
Even though I wasn't very clear. Good job.
51
00:02:04,152 --> 00:02:05,183
Perhaps...
52
00:02:05,983 --> 00:02:08,192
we could find a way to strike back.
53
00:02:09,252 --> 00:02:10,322
Good job, everyone.
54
00:02:10,822 --> 00:02:12,692
Stay out of this from now on.
55
00:02:13,322 --> 00:02:15,062
What? I mean...
56
00:02:18,333 --> 00:02:19,363
"Stay out"?
57
00:02:20,002 --> 00:02:21,032
Does that mean...
58
00:02:21,803 --> 00:02:23,072
you'll do it by yourself?
59
00:02:23,072 --> 00:02:24,132
Yes.
60
00:02:24,703 --> 00:02:25,743
I'll take care of it.
61
00:02:26,203 --> 00:02:28,173
- Because... - You all might fall in danger...
62
00:02:29,713 --> 00:02:31,083
because of me.
63
00:02:37,583 --> 00:02:39,453
No need to beat around the bush.
64
00:02:40,083 --> 00:02:42,692
We heard about your plans too.
65
00:02:42,822 --> 00:02:43,822
What?
66
00:02:46,363 --> 00:02:48,233
- Did you... - Yes.
67
00:02:48,863 --> 00:02:50,963
I had a big mouth.
68
00:02:52,763 --> 00:02:54,572
We're going too.
69
00:03:01,912 --> 00:03:03,472
- Mun Su. - Don't you remember?
70
00:03:03,912 --> 00:03:04,983
The dream we dreamt...
71
00:03:05,782 --> 00:03:08,013
one year ago here in this place.
72
00:03:08,613 --> 00:03:09,882
You became...
73
00:03:10,282 --> 00:03:12,382
the king that was actually impossible to get.
74
00:03:14,793 --> 00:03:15,893
The king.
75
00:03:15,993 --> 00:03:17,053
(King)
76
00:03:17,423 --> 00:03:19,463
The king can do anything.
77
00:03:21,233 --> 00:03:22,662
Just give orders.
78
00:03:23,532 --> 00:03:24,803
The king...
79
00:03:26,162 --> 00:03:27,162
Okay.
80
00:03:28,203 --> 00:03:29,532
Where should we start?
81
00:03:30,233 --> 00:03:31,402
Prime Minister!
82
00:03:32,002 --> 00:03:34,072
You're the Prime Minister.
83
00:03:34,872 --> 00:03:37,782
Instead of being the king of a board game,
84
00:03:39,613 --> 00:03:42,152
you're now trying to be the king of Joseon.
85
00:03:46,222 --> 00:03:49,252
You won't be able to do it on your own.
86
00:03:51,322 --> 00:03:53,622
We'll go with you until the very last.
87
00:03:54,993 --> 00:03:58,002
I want a position in Hanyang too.
88
00:03:58,703 --> 00:04:01,062
Don't forget me either.
89
00:04:07,912 --> 00:04:10,072
- You guys. - We're coming with you.
90
00:04:11,142 --> 00:04:12,413
We're risking...
91
00:04:13,142 --> 00:04:14,413
our lives too.
92
00:04:27,663 --> 00:04:30,493
Pack this one together with the clothes he used to wear.
93
00:04:30,493 --> 00:04:31,533
Yes.
94
00:04:33,533 --> 00:04:35,132
What are you doing?
95
00:04:35,132 --> 00:04:37,603
Oh, right. Don't forget to get all the hats.
96
00:04:39,572 --> 00:04:41,072
Do you think the Prince...
97
00:04:41,072 --> 00:04:43,372
will move in with you?
98
00:04:43,512 --> 00:04:45,382
Is that why you're taking his clothes?
99
00:04:46,183 --> 00:04:49,082
Why do you always think like that?
100
00:04:49,212 --> 00:04:51,113
What are you saying?
101
00:04:51,252 --> 00:04:53,283
He may sound like a womanizer...
102
00:04:53,283 --> 00:04:56,153
but he's not interested in women's clothes.
103
00:04:56,593 --> 00:04:59,663
You don't know your husband too well, do you?
104
00:05:00,062 --> 00:05:01,163
What?
105
00:05:01,593 --> 00:05:03,632
Then who are you?
106
00:05:03,993 --> 00:05:05,462
I don't want to tell.
107
00:05:06,803 --> 00:05:08,132
You little...
108
00:05:22,153 --> 00:05:23,183
No.
109
00:05:24,113 --> 00:05:25,752
That's not it.
110
00:05:26,853 --> 00:05:29,822
Aristocrats don't talk and act like that.
111
00:05:30,723 --> 00:05:32,663
How many times do I have to tell you?
112
00:05:38,502 --> 00:05:41,062
Don't lick your mustache after drinking alcohol.
113
00:05:43,572 --> 00:05:44,603
When you smoke,
114
00:05:44,603 --> 00:05:46,372
don't make your cheeks cave in.
115
00:05:47,043 --> 00:05:48,413
Don't be overly sorrowful.
116
00:05:48,642 --> 00:05:51,743
Expressing your emotions is considered lowly so it's prohibited.
117
00:05:52,212 --> 00:05:54,512
When reading, look at the tip of your nose.
118
00:05:54,512 --> 00:05:56,882
And your feet have to be gathered.
119
00:05:57,683 --> 00:06:00,353
I'm trying. Is this right?
120
00:06:00,882 --> 00:06:02,752
If you cross your eyes,
121
00:06:03,053 --> 00:06:04,663
how can you read?
122
00:06:09,262 --> 00:06:11,903
It's exhausting being an aristocrat.
123
00:06:11,903 --> 00:06:14,062
I wouldn't want to be one even if you let me be one.
124
00:06:14,303 --> 00:06:16,632
Try to learn these things.
125
00:06:16,733 --> 00:06:19,202
Do you finally realize the difference in status?
126
00:06:20,502 --> 00:06:22,673
Do you see how much trouble I went through?
127
00:06:22,673 --> 00:06:24,743
Of course, sir aristocrat.
128
00:06:24,882 --> 00:06:26,012
You punk.
129
00:06:27,082 --> 00:06:29,283
What should we do now?
130
00:06:35,793 --> 00:06:37,022
This is Banchon.
131
00:06:37,692 --> 00:06:39,622
Being a village next to Sungkyunkwan,
132
00:06:40,163 --> 00:06:43,533
most of them are Confucian scholars or students preparing for the exam.
133
00:06:43,762 --> 00:06:46,663
So we need to stir them up, right?
134
00:06:46,663 --> 00:06:47,663
Right.
135
00:06:48,403 --> 00:06:49,832
- Let's go. - Let's go.
136
00:06:53,473 --> 00:06:55,512
- Over here. - Hurry.
137
00:06:59,142 --> 00:07:02,413
Scholars, could I have a drink too?
138
00:07:02,712 --> 00:07:03,712
Hey.
139
00:07:04,382 --> 00:07:07,153
Did you all hear?
140
00:07:07,923 --> 00:07:10,192
The great corruption of the civil service exam.
141
00:07:10,452 --> 00:07:13,622
Those who will pass were already decided.
142
00:07:14,392 --> 00:07:17,493
What use are your efforts if you don't have someone behind your back?
143
00:07:17,493 --> 00:07:19,502
It's been 15 years.
144
00:07:19,502 --> 00:07:21,132
I've been looking forward to this exam.
145
00:07:21,132 --> 00:07:23,033
It's been 20 years for me.
146
00:07:23,033 --> 00:07:24,072
My goodness.
147
00:07:24,903 --> 00:07:27,502
Darn it. How does that make any sense?
148
00:07:30,743 --> 00:07:31,743
That's...
149
00:07:32,582 --> 00:07:34,683
what the commoners say on the streets.
150
00:07:34,683 --> 00:07:36,783
- I see. - My goodness.
151
00:07:36,783 --> 00:07:38,553
Those low lives.
152
00:07:38,553 --> 00:07:40,353
- Low lives. - Yes, they could say that.
153
00:07:40,353 --> 00:07:43,593
We shouldn't say that since we're nobles,
154
00:07:44,252 --> 00:07:47,163
but this doesn't mean we should just sit back and watch.
155
00:07:48,363 --> 00:07:50,293
No matter how long we try,
156
00:07:50,733 --> 00:07:53,502
we can't pass the exam without someone behind our backs.
157
00:07:54,103 --> 00:07:55,632
Isn't this kingdom such a mess?
158
00:07:55,733 --> 00:07:58,473
- She's right! - Right, this kingdom is a mess.
159
00:07:58,473 --> 00:08:00,442
- We just have to hold it in. - You're right.
160
00:08:00,442 --> 00:08:01,642
- Let's just drink. - Sure.
161
00:08:13,122 --> 00:08:15,122
The kingdom is such a mess.
162
00:08:15,122 --> 00:08:17,593
Isn't it wrong for nobles like us?
163
00:08:18,692 --> 00:08:20,093
Even the students on Noron's side?
164
00:08:21,692 --> 00:08:22,762
Surely,
165
00:08:23,863 --> 00:08:26,132
if Noron thinks their party is more important than the kingdom,
166
00:08:26,732 --> 00:08:28,033
the students will think...
167
00:08:28,533 --> 00:08:30,602
their future is more important than political parties.
168
00:08:32,702 --> 00:08:33,803
And this...
169
00:08:35,413 --> 00:08:38,043
won't be finished by these students.
170
00:08:38,883 --> 00:08:39,942
Pardon?
171
00:08:39,942 --> 00:08:41,913
Listen! We've heard them,
172
00:08:42,253 --> 00:08:43,883
and we shouldn't just sit back and watch this happen!
173
00:08:44,253 --> 00:08:45,623
Shouldn't we unite...
174
00:08:45,623 --> 00:08:47,952
and at least hold a protest?
175
00:08:48,592 --> 00:08:49,753
- You're right! - Let's do it!
176
00:08:49,952 --> 00:08:52,222
Let's gather at Sungkyunkwan tomorrow until 11am.
177
00:08:54,263 --> 00:08:57,893
Today, we have gathered here...
178
00:08:58,462 --> 00:09:00,903
to fix the fallen laws of this kingdom.
179
00:09:01,472 --> 00:09:04,472
We have gathered for this grave purpose.
180
00:09:05,273 --> 00:09:07,342
The students of Sungkyunkwan are protesting.
181
00:09:07,942 --> 00:09:10,312
The leader of Sungkyunkwan is a child of Noron. How could they?
182
00:09:10,612 --> 00:09:13,513
Well, I heard that even the leader has joined the protest.
183
00:09:13,842 --> 00:09:15,452
Are you saying that the Noron students have joined them?
184
00:09:15,852 --> 00:09:18,183
- My goodness. - Just a moment.
185
00:09:18,253 --> 00:09:19,383
I'm not finished yet.
186
00:09:22,623 --> 00:09:24,492
There isn't anything we can do with the corruption of the exams,
187
00:09:24,523 --> 00:09:26,893
but leaking the exam questions is only a minor problem.
188
00:09:27,362 --> 00:09:30,232
My nephew is related in this. Could you at least...
189
00:09:30,232 --> 00:09:32,602
How could you say that in this situation?
190
00:09:33,933 --> 00:09:36,003
You shouldn't be worried about your nephew now.
191
00:09:36,503 --> 00:09:38,842
Even your position won't be safe.
192
00:09:39,643 --> 00:09:40,673
What?
193
00:09:41,543 --> 00:09:42,842
Wait.
194
00:09:43,543 --> 00:09:44,612
Minister of Personnel!
195
00:09:50,482 --> 00:09:53,722
(Saheonbu)
196
00:10:03,492 --> 00:10:04,692
What is going on?
197
00:10:05,062 --> 00:10:06,332
Who are they?
198
00:10:06,332 --> 00:10:07,862
They're the fathers of the students.
199
00:10:08,273 --> 00:10:10,572
They're all saying that their sons were treated unfairly.
200
00:10:12,342 --> 00:10:14,043
Have they gone insane?
201
00:10:14,373 --> 00:10:16,242
How could they put their personal interests first?
202
00:10:16,242 --> 00:10:17,342
Look who's talking.
203
00:10:19,043 --> 00:10:22,212
There has been a request for Saheonbu's fair investigation.
204
00:10:22,452 --> 00:10:25,452
I'll take care of this by the protocols too.
205
00:10:28,793 --> 00:10:29,852
Stop.
206
00:10:41,702 --> 00:10:43,072
They're the fathers of the students who lost their chances...
207
00:10:43,072 --> 00:10:44,232
by the corruption of the exam.
208
00:10:45,803 --> 00:10:47,702
There's also many people from Noron's side.
209
00:10:49,742 --> 00:10:51,413
It's a sad sight of paternal love.
210
00:10:52,413 --> 00:10:54,712
The fate of their family relies on it, so it's only natural.
211
00:10:55,852 --> 00:10:58,222
Is this your doing too?
212
00:10:59,683 --> 00:11:01,923
You're not the only one who can create a scene.
213
00:11:05,692 --> 00:11:07,222
I was mistaken.
214
00:11:08,192 --> 00:11:10,433
I took you too lightly.
215
00:11:11,092 --> 00:11:12,202
However,
216
00:11:14,003 --> 00:11:16,433
do you think this will make you take over the throne?
217
00:11:18,202 --> 00:11:20,342
Speaking like this fits you indeed.
218
00:11:21,643 --> 00:11:23,242
You'll regret this.
219
00:11:24,612 --> 00:11:25,612
Maybe.
220
00:11:26,783 --> 00:11:30,212
Those who seek for greater power always end up regretting things.
221
00:11:30,683 --> 00:11:31,923
But still,
222
00:11:34,082 --> 00:11:35,492
I'll become king.
223
00:11:37,852 --> 00:11:38,962
Even if I might regret it,
224
00:11:41,832 --> 00:11:44,163
I'll look down on you from the throne.
225
00:11:53,673 --> 00:11:57,173
Did you say that you want Prince Yeoning as your successor?
226
00:11:58,143 --> 00:11:59,242
Yes.
227
00:11:59,513 --> 00:12:01,312
Prince Yeoning, not Prince Yeon Ryeong.
228
00:12:01,783 --> 00:12:05,082
I believe that child must become the king.
229
00:12:05,683 --> 00:12:06,783
Prince Yeoning.
230
00:12:11,893 --> 00:12:12,923
Prince Yeoning?
231
00:12:19,663 --> 00:12:20,832
Prince Yeoning?
232
00:12:21,332 --> 00:12:23,003
Who has been mentioned as the next king?
233
00:12:23,533 --> 00:12:24,633
Prince Yeoning?
234
00:12:24,803 --> 00:12:27,472
My lord. Listen to what I have to say.
235
00:12:27,742 --> 00:12:29,112
What must I listen to?
236
00:12:29,242 --> 00:12:31,842
Stop this nonsense, and leave at once!
237
00:12:32,883 --> 00:12:35,253
You're making me use a fan in this weather.
238
00:12:35,253 --> 00:12:36,852
Please listen to me.
239
00:12:38,153 --> 00:12:39,482
If we support Prince Yeoning,
240
00:12:39,753 --> 00:12:42,793
we can stab Min Jin Heon, the Minister of Personnel's back.
241
00:12:46,393 --> 00:12:48,362
- What? - Think about it.
242
00:12:49,592 --> 00:12:52,533
The Minister of Personnel is in control of Noron now.
243
00:12:52,533 --> 00:12:55,633
But you're the leader. How does this make any sense?
244
00:12:57,803 --> 00:13:01,303
But if you could succeed by making Prince Yeoning become the next king,
245
00:13:02,543 --> 00:13:04,612
you'll be able to be in control.
246
00:13:05,742 --> 00:13:07,183
If we strike first,
247
00:13:07,982 --> 00:13:09,982
we will be making a king.
248
00:13:12,822 --> 00:13:13,822
No.
249
00:13:14,553 --> 00:13:16,322
That's still impossible. No.
250
00:13:17,592 --> 00:13:19,862
Prince Yeoning was born from a low life.
251
00:13:20,923 --> 00:13:23,562
We can stand that disgusting truth,
252
00:13:23,933 --> 00:13:25,732
but how could we justify doing that?
253
00:13:25,832 --> 00:13:27,702
What if it was King Sukjong's will?
254
00:13:30,133 --> 00:13:33,643
- What? - What if King Sukjong...
255
00:13:34,173 --> 00:13:35,673
wanted Prince Yeoning to be king?
256
00:13:38,112 --> 00:13:40,413
- My father? - He's waiting, my lady.
257
00:13:45,352 --> 00:13:48,753
Father, what did you want to say regarding Prince Yeoning?
258
00:13:50,023 --> 00:13:53,923
Chief Inspector Yi Yi Gyeom visited me earlier.
259
00:13:54,893 --> 00:13:58,933
When he came, he brought up a troublesome topic.
260
00:14:00,003 --> 00:14:01,702
Why would he come here?
261
00:14:02,972 --> 00:14:04,373
What is it?
262
00:14:14,913 --> 00:14:16,812
What are you doing?
263
00:14:17,553 --> 00:14:19,623
I took care of him because he had no use for me anymore.
264
00:14:23,592 --> 00:14:26,192
Min Jin Heon and the Norons are busy with the corruption of the exam.
265
00:14:27,362 --> 00:14:29,992
They have no more interest in a prisoner like him.
266
00:14:30,633 --> 00:14:32,303
But killing someone in your house...
267
00:14:32,303 --> 00:14:34,232
I held back enough!
268
00:14:36,503 --> 00:14:37,633
Just like you said,
269
00:14:38,543 --> 00:14:39,572
I held back...
270
00:14:39,942 --> 00:14:42,543
and let people live even when I wanted to kill them.
271
00:14:42,643 --> 00:14:44,072
I did enough.
272
00:14:45,143 --> 00:14:47,712
The skills to support the king?
273
00:14:47,712 --> 00:14:50,383
I did all that to prove that I can support the king!
274
00:14:51,923 --> 00:14:54,153
Calm down. You're right.
275
00:14:55,423 --> 00:14:57,322
You did well until now.
276
00:14:58,562 --> 00:15:00,592
The throne is right before you now.
277
00:15:04,732 --> 00:15:06,062
Stop your nonsense!
278
00:15:07,903 --> 00:15:11,232
Prince Yeoning, that jerk, will take over everything now!
279
00:15:29,293 --> 00:15:30,393
Bring my death ledger.
280
00:15:30,553 --> 00:15:32,222
(Death Ledger: A document that keeps records of the dead)
281
00:15:32,222 --> 00:15:34,062
I'll do things my way now.
282
00:15:36,092 --> 00:15:37,133
The skills to support the king?
283
00:15:39,232 --> 00:15:40,362
Don't be ridiculous.
284
00:15:40,602 --> 00:15:42,273
If I end up becoming a king by any means,
285
00:15:45,102 --> 00:15:46,503
that means I deserve to be a king.
286
00:15:48,673 --> 00:15:49,873
Are you in?
287
00:15:50,472 --> 00:15:52,143
Hello. Welcome.
288
00:15:55,582 --> 00:15:57,712
Let's go in. They have been done beautifully.
289
00:15:57,712 --> 00:15:58,753
What do you mean?
290
00:16:03,893 --> 00:16:05,293
Here. These are it.
291
00:16:06,322 --> 00:16:07,423
What are these?
292
00:16:07,722 --> 00:16:08,763
They're your clothes.
293
00:16:09,633 --> 00:16:11,763
You said you had to act like a noble because of your work.
294
00:16:11,763 --> 00:16:13,832
You seemed uncomfortable because the Prince's clothes were too big.
295
00:16:13,832 --> 00:16:15,533
I was told to make it smaller for you.
296
00:16:15,773 --> 00:16:16,933
I think he was bothered about it.
297
00:16:17,033 --> 00:16:18,403
I'm okay.
298
00:16:18,773 --> 00:16:20,702
Prince Yeoning says he's not okay.
299
00:16:21,043 --> 00:16:22,212
Quickly try it on.
300
00:16:24,643 --> 00:16:26,742
I'm such a foolish woman myself.
301
00:16:27,013 --> 00:16:30,653
The man I like, asked me to make clothes fit for a woman he likes.
302
00:16:31,013 --> 00:16:32,923
And I was happy to do this.
303
00:16:33,123 --> 00:16:35,722
A woman he likes? Who are you talking about?
304
00:16:37,423 --> 00:16:39,322
You don't understand what I meant?
305
00:16:39,322 --> 00:16:41,423
You're dull indeed.
306
00:16:41,793 --> 00:16:44,692
I do hear that a lot, but...
307
00:16:46,503 --> 00:16:47,602
Cho Hong, I...
308
00:16:54,043 --> 00:16:56,013
How could you come in here without announcing yourself?
309
00:16:59,813 --> 00:17:01,913
Just turn around, and get out.
310
00:17:02,353 --> 00:17:04,813
Okay. I understand.
311
00:17:13,522 --> 00:17:14,522
Goodness.
312
00:17:15,663 --> 00:17:16,663
I'll take that.
313
00:17:32,242 --> 00:17:33,413
I'm sorry.
314
00:17:34,512 --> 00:17:36,313
I didn't know you were here.
315
00:17:36,313 --> 00:17:39,353
It's okay. It's not like you did it on purpose.
316
00:17:40,722 --> 00:17:41,752
What?
317
00:17:41,752 --> 00:17:44,022
It's true that you're a notorious womanizer,
318
00:17:44,292 --> 00:17:46,063
but it's not like you planned to walk in on me.
319
00:17:46,063 --> 00:17:49,262
And plus, we agreed to be brothers.
320
00:17:49,262 --> 00:17:50,292
Brothers?
321
00:17:50,992 --> 00:17:53,903
Oh, is that why you're saying it's okay?
322
00:17:54,133 --> 00:17:55,133
Yes.
323
00:17:55,702 --> 00:17:57,002
I'll forgive you.
324
00:17:57,903 --> 00:18:00,442
Okay. Thank you very much.
325
00:18:01,343 --> 00:18:03,113
I'll be off now.
326
00:18:03,113 --> 00:18:05,212
I have plans to drink with Sungkyunkwan students...
327
00:18:05,343 --> 00:18:06,942
so I can get a grasp of what their planning to do.
328
00:18:09,452 --> 00:18:11,552
Stop. Wait right there.
329
00:18:13,353 --> 00:18:14,923
Your hat is crooked.
330
00:18:15,792 --> 00:18:18,052
An aristocrat shows their status with their clothes.
331
00:18:18,153 --> 00:18:20,022
Am I not wearing it properly?
332
00:18:20,462 --> 00:18:21,522
Come here.
333
00:18:22,492 --> 00:18:23,863
I can do it myself.
334
00:18:24,063 --> 00:18:25,663
First, you should learn how to wear it properly.
335
00:18:35,573 --> 00:18:36,643
A hat...
336
00:18:37,542 --> 00:18:39,282
should be worn like this.
337
00:18:40,782 --> 00:18:42,512
Then keep it balanced...
338
00:19:05,573 --> 00:19:06,603
You should...
339
00:19:08,242 --> 00:19:09,772
tie it yourself.
340
00:19:13,343 --> 00:19:14,782
I thought you were going to teach me how to wear it.
341
00:19:14,782 --> 00:19:15,782
I pretty much...
342
00:19:16,512 --> 00:19:17,813
told you everything.
343
00:19:18,113 --> 00:19:19,522
I don't think so.
344
00:19:19,982 --> 00:19:20,982
You should get going.
345
00:19:24,052 --> 00:19:25,153
And be careful.
346
00:19:28,962 --> 00:19:31,532
Is this how you tie it?
347
00:19:31,863 --> 00:19:34,802
Gosh, he said he'll teach me how. Why is he just leaving?
348
00:19:42,272 --> 00:19:43,272
What's wrong with me?
349
00:19:44,143 --> 00:19:46,083
I was only helping her tie her hat, not get undressed.
350
00:19:46,542 --> 00:19:47,683
Plus, she's Yeo Ji.
351
00:19:52,282 --> 00:19:53,353
Have I gone mad?
352
00:20:15,873 --> 00:20:17,643
You must give this directly to His Majesty.
353
00:20:17,643 --> 00:20:18,813
Yes, Prince Yeoning.
354
00:20:19,282 --> 00:20:21,982
It's me. I'm going to go inside.
355
00:20:26,323 --> 00:20:28,522
- What's going on? - Is it true?
356
00:20:28,893 --> 00:20:30,923
Are you really planning on becoming the next king?
357
00:20:31,252 --> 00:20:33,522
Have you really made up your mind?
358
00:20:35,423 --> 00:20:37,192
Where did you hear such a thing?
359
00:20:38,593 --> 00:20:39,863
Who told you that?
360
00:20:39,863 --> 00:20:42,772
Please answer my question. I deserve to know.
361
00:20:51,242 --> 00:20:52,782
I need to go to the palace and meet His Majesty.
362
00:20:52,782 --> 00:20:53,982
I'll take you there.
363
00:20:53,982 --> 00:20:56,613
No, I want you to check what the Norons are up to.
364
00:20:56,613 --> 00:20:58,353
Find out why the Chief Inspector suddenly got involved...
365
00:20:58,353 --> 00:20:59,853
and who's behind all this.
366
00:21:00,022 --> 00:21:01,452
Yes, Prince Yeoning.
367
00:21:09,792 --> 00:21:12,232
Dal Moon, Prince Yeoning just left his place.
368
00:21:12,502 --> 00:21:15,032
What are you going to do? You must make up your mind.
369
00:21:20,173 --> 00:21:21,603
But do you really think so?
370
00:21:22,772 --> 00:21:24,212
Do you really think the aristocrats...
371
00:21:24,212 --> 00:21:25,683
that become public officials by cheating on the test...
372
00:21:25,742 --> 00:21:27,083
won't end up tyrannizing...
373
00:21:28,012 --> 00:21:31,113
over your friends and the people of this country?
374
00:21:31,853 --> 00:21:34,022
However, you should at least stand on the people's side.
375
00:21:34,452 --> 00:21:36,192
At least don't betray people...
376
00:21:36,853 --> 00:21:38,052
who are no different than you.
377
00:21:46,103 --> 00:21:48,202
(Queen Inwon, Queen Dowager)
378
00:21:48,202 --> 00:21:51,532
But that's... That's...
379
00:21:51,532 --> 00:21:53,603
Please help us, Queen Dowager.
380
00:21:54,242 --> 00:21:57,113
If you, the eldest of the palace, step up and help us out,
381
00:21:57,173 --> 00:21:59,383
it'll give us justification to go ahead with the plan.
382
00:21:59,683 --> 00:22:00,913
But Prince Yeoning is...
383
00:22:04,083 --> 00:22:06,883
I thought dearly of the late Prince Yeon Ryeong.
384
00:22:06,883 --> 00:22:08,153
Prince Yeoning...
385
00:22:09,292 --> 00:22:11,123
is not qualified enough.
386
00:22:11,893 --> 00:22:15,292
Then are you okay with Prince Mil Poong becoming the king?
387
00:22:16,462 --> 00:22:19,663
The reality is that His Majesty cannot give birth to an heir.
388
00:22:20,232 --> 00:22:21,663
If we don't decide right now,
389
00:22:22,202 --> 00:22:24,272
Prince Mil Poong will end up taking the throne.
390
00:22:30,113 --> 00:22:31,113
Did...
391
00:22:31,712 --> 00:22:34,742
the late King really say that to you?
392
00:22:37,113 --> 00:22:39,752
Did he really tell you that he wishes to pass the throne...
393
00:22:39,752 --> 00:22:41,222
to Prince Yeoning?
394
00:22:41,623 --> 00:22:45,192
I swear on my life and my family name, Your Highness.
395
00:22:45,722 --> 00:22:48,563
I was having a private conversation with the late King,
396
00:22:48,962 --> 00:22:50,863
and that was what he ordered me to do.
397
00:22:59,103 --> 00:23:00,502
That is not possible.
398
00:23:00,502 --> 00:23:02,073
You cannot visit His Majesty at this hour...
399
00:23:02,073 --> 00:23:03,643
when he hasn't even asked for you.
400
00:23:03,843 --> 00:23:05,573
This is a very urgent matter!
401
00:23:05,883 --> 00:23:08,282
You must let us in, Chief Royal Secretary!
402
00:23:08,282 --> 00:23:11,482
You can request an official visit once the sun rises.
403
00:23:11,782 --> 00:23:13,252
This is against the law.
404
00:23:13,252 --> 00:23:14,653
Goodness, step aside.
405
00:23:15,482 --> 00:23:16,492
Let us go, my lord.
406
00:23:17,623 --> 00:23:20,623
Must I call the guards to stop you?
407
00:23:22,063 --> 00:23:23,893
Step aside, Chief Royal Secretary.
408
00:23:24,462 --> 00:23:26,762
Queen... Queen Dowager.
409
00:23:28,103 --> 00:23:30,403
Let the Prime Minister and Chief Inspector go inside.
410
00:23:31,573 --> 00:23:33,302
They are here for a very important cause...
411
00:23:33,873 --> 00:23:35,603
regarding the royal family's future.
412
00:23:43,153 --> 00:23:44,683
The Prime Minister and Chief Inspector...
413
00:23:44,683 --> 00:23:46,052
wish to see me at this hour?
414
00:23:46,222 --> 00:23:47,752
Yes, Your Majesty.
415
00:23:48,423 --> 00:23:49,522
You should tell them to go back.
416
00:23:50,692 --> 00:23:52,962
How dare they visit the King's palace so unexpectedly?
417
00:23:53,093 --> 00:23:54,863
This is against the law.
418
00:23:55,623 --> 00:23:57,692
The Prime Minister and Yi Yi Gyeom?
419
00:23:57,692 --> 00:23:59,133
They suddenly showed up at this hour for some reason.
420
00:23:59,363 --> 00:24:01,802
I came running because I felt like you should know.
421
00:24:02,032 --> 00:24:03,472
Why are they meeting the King?
422
00:24:04,573 --> 00:24:05,603
For what reason?
423
00:24:06,143 --> 00:24:07,202
What...
424
00:24:08,673 --> 00:24:10,742
What did you just say?
425
00:24:13,512 --> 00:24:14,883
You want to pick whom?
426
00:24:15,542 --> 00:24:18,982
You should pick Prince Yeoning, the second son of the late King,
427
00:24:20,482 --> 00:24:24,323
as your successor to the throne.
428
00:24:24,552 --> 00:24:26,163
This is for the safety of the royal family,
429
00:24:26,163 --> 00:24:30,192
and also for the safety and prosperity of this country.
430
00:24:31,893 --> 00:24:33,333
Prince Yeoning?
431
00:24:34,002 --> 00:24:36,702
You two are Norons, and you're telling me...
432
00:24:38,272 --> 00:24:40,603
to recommend Prince Yeoning as my successor?
433
00:24:40,603 --> 00:24:43,413
(Recommend: Recommend a person of competence)
434
00:25:12,673 --> 00:25:13,942
Who are you people?
435
00:25:33,393 --> 00:25:34,492
Who are you?
436
00:25:36,833 --> 00:25:38,462
He must be a madman.
437
00:25:40,433 --> 00:25:41,462
Run!
438
00:25:55,343 --> 00:25:57,552
How dare you! You lowly punk!
439
00:26:07,563 --> 00:26:08,623
Stop it!
440
00:27:49,123 --> 00:27:50,462
Come on.
441
00:27:51,593 --> 00:27:53,502
Die.
442
00:28:41,113 --> 00:28:42,143
You...
443
00:28:43,782 --> 00:28:44,853
You're...
444
00:29:07,073 --> 00:29:09,613
Die.
445
00:29:20,823 --> 00:29:21,853
Dal Moon.
446
00:29:27,623 --> 00:29:29,532
(Haechi)
447
00:29:30,063 --> 00:29:31,363
(Listen to "Sunaebo" by Jung In in Haechi OST part. 1)
448
00:29:38,732 --> 00:29:41,202
The throne can't remain empty anymore.
449
00:29:41,202 --> 00:29:43,143
How can Joseon's aristocrats...
450
00:29:43,143 --> 00:29:44,613
bow to a peasant's son?
451
00:29:44,613 --> 00:29:47,083
In the end, you'll try to kill me in this palace.
452
00:29:47,083 --> 00:29:49,452
I can only think of Joseon's safety.
453
00:29:49,452 --> 00:29:51,782
Will you just watch Prince Yeoning become the successor?
454
00:29:51,782 --> 00:29:54,823
- Not you. - Maybe not me, but surely not you.
455
00:29:54,823 --> 00:29:56,423
Either you die or I die.
456
00:29:56,423 --> 00:29:59,462
Ambition? You wanted to become Noron's king from the start.
457
00:29:59,462 --> 00:30:01,292
- What are you doing? - Stay away.
458
00:30:01,292 --> 00:30:02,393
I won't do that.
459
00:30:02,393 --> 00:30:05,462
A battle with everyone's life on stake will begin.
32651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.