Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,514 --> 00:00:11,913
Move faster!
2
00:00:11,913 --> 00:00:14,444
Or you'll be fed to tigers.
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,183
Joseon is famous for tigers.
4
00:00:19,183 --> 00:00:21,084
You should get a tiger's skin.
5
00:00:21,084 --> 00:00:23,823
Thanks for saying that.
6
00:00:24,523 --> 00:00:26,494
Here. Take this.
7
00:00:28,163 --> 00:00:29,834
You want me to catch it?
8
00:00:36,004 --> 00:00:38,343
I'll catch the tiger.
9
00:00:38,644 --> 00:00:40,303
Why don't you catch a roe deer?
10
00:00:40,303 --> 00:00:43,313
No, no. I'm okay.
11
00:00:43,413 --> 00:00:46,243
I want you to have a good experience.
12
00:00:54,584 --> 00:00:55,894
He seems to like it, doesn't he?
13
00:00:56,593 --> 00:00:59,664
He does. Look at him.
14
00:00:59,794 --> 00:01:02,134
It's a good thing we brought him.
15
00:01:04,393 --> 00:01:05,464
Let's go.
16
00:01:07,964 --> 00:01:09,604
There! There's one!
17
00:01:12,843 --> 00:01:14,874
Shoot. Now.
18
00:01:14,874 --> 00:01:16,744
I've never tried it.
19
00:01:16,744 --> 00:01:17,744
Hurry.
20
00:01:17,744 --> 00:01:20,744
You're going to miss it.
21
00:01:20,943 --> 00:01:22,253
Give it here.
22
00:01:23,514 --> 00:01:26,524
- Come on. - Give it.
23
00:01:33,164 --> 00:01:34,164
My lord!
24
00:01:51,244 --> 00:01:53,044
My lord, are you okay?
25
00:01:54,184 --> 00:01:56,783
I think so, fortunately.
26
00:01:56,783 --> 00:01:58,423
What? Why are you here?
27
00:01:58,423 --> 00:02:01,124
I'll get a doctor just in case.
28
00:02:01,994 --> 00:02:03,723
- Get a doctor, hurry. - Yes, sir.
29
00:02:05,763 --> 00:02:06,763
Thank you.
30
00:02:07,864 --> 00:02:10,434
But who are you?
31
00:02:10,793 --> 00:02:13,603
My lord, this is...
32
00:02:14,874 --> 00:02:17,003
- He's just... - I'm King Sukjong's second son,
33
00:02:17,003 --> 00:02:18,274
Prince Yeoning.
34
00:02:19,503 --> 00:02:21,073
My greeting is belated.
35
00:02:22,013 --> 00:02:25,383
Right, Joseon's previous king...
36
00:02:25,383 --> 00:02:28,013
had a second son.
37
00:02:28,013 --> 00:02:32,084
How is it that you also speak our language?
38
00:02:44,193 --> 00:02:45,304
What are you scheming?
39
00:02:45,734 --> 00:02:47,003
Why are you intervening?
40
00:02:47,003 --> 00:02:48,334
I work for the Office of Royal Genealogy.
41
00:02:48,904 --> 00:02:49,934
It's natural.
42
00:02:51,304 --> 00:02:52,704
When did you learn Chinese?
43
00:02:53,244 --> 00:02:54,943
What did you say to the envoy?
44
00:02:54,943 --> 00:02:57,274
You were there for a while. Don't you understand the language?
45
00:02:58,013 --> 00:02:59,644
You must be really dumb.
46
00:03:00,043 --> 00:03:01,753
I learned it last night.
47
00:03:03,114 --> 00:03:04,383
Why interfere?
48
00:03:04,383 --> 00:03:06,823
You're not the kind of person to meddle in such affairs.
49
00:03:07,124 --> 00:03:08,154
For the throne.
50
00:03:09,253 --> 00:03:12,563
What if I want to be king like you?
51
00:03:15,133 --> 00:03:16,593
- King? - That's right.
52
00:03:17,263 --> 00:03:18,804
If even Prince Mil Poong is going for it,
53
00:03:18,804 --> 00:03:20,804
why shouldn't Prince Yeoning give it a try?
54
00:03:21,934 --> 00:03:23,234
You must be crazy.
55
00:03:24,133 --> 00:03:26,304
You have no one to back you. How would you?
56
00:03:26,304 --> 00:03:27,973
The real owners of the nation.
57
00:03:29,144 --> 00:03:30,674
I'll attract them.
58
00:03:30,674 --> 00:03:31,813
What does that mean?
59
00:03:33,244 --> 00:03:37,154
Do you think you can win the Norons over to you?
60
00:03:38,084 --> 00:03:39,753
Stop speaking nonsense.
61
00:03:39,753 --> 00:03:40,823
How?
62
00:03:41,424 --> 00:03:42,524
By what means?
63
00:03:43,154 --> 00:03:46,223
First, I'll get rid of you, Prince Mil Poong.
64
00:03:50,693 --> 00:03:52,334
Stop what you're doing.
65
00:03:52,763 --> 00:03:56,174
Saheonbu is probably investigating you right this moment.
66
00:04:02,443 --> 00:04:05,614
Focus on investigating Prince Mil Poong from now on.
67
00:04:05,614 --> 00:04:07,943
Focus all of Saheonbu's effort on this case.
68
00:04:07,943 --> 00:04:08,984
- Yes, sir. - Yes, sir.
69
00:04:09,214 --> 00:04:11,414
Track every corruption Prince Mil Poong committed,
70
00:04:11,513 --> 00:04:13,523
even all the trivial faults. His
71
00:04:14,284 --> 00:04:16,354
crimes that you leave out...
72
00:04:16,354 --> 00:04:18,054
will be counted as yours.
73
00:04:18,664 --> 00:04:21,224
Track them down as if your life depends on it.
74
00:04:21,594 --> 00:04:23,133
- Yes, sir! - Yes, sir!
75
00:04:23,333 --> 00:04:25,903
Min Jin Heon won't let you be.
76
00:04:25,903 --> 00:04:27,034
What is it?
77
00:04:27,164 --> 00:04:30,003
We're going to search Cheon Yoon Young's room.
78
00:04:30,003 --> 00:04:32,703
I told you she's not here anymore.
79
00:04:32,703 --> 00:04:35,013
I'm sorry, but it's Saheonbu's orders.
80
00:04:35,573 --> 00:04:37,674
I ask for your cooperation.
81
00:04:39,544 --> 00:04:41,083
- Let's go. - Yes, sir.
82
00:04:43,583 --> 00:04:45,224
You bastards.
83
00:04:47,284 --> 00:04:49,294
Yoon Young! Yoon Young.
84
00:04:53,193 --> 00:04:54,994
Min Jin Heon started moving the Saheonbu...
85
00:04:54,994 --> 00:04:56,893
with you as target.
86
00:04:56,893 --> 00:04:57,893
What?
87
00:04:58,563 --> 00:05:01,063
That wretched old man.
88
00:05:01,063 --> 00:05:02,104
Calm down.
89
00:05:02,474 --> 00:05:05,344
All we have to do is lure the King to make a decision.
90
00:05:05,344 --> 00:05:06,903
How can I calm down?
91
00:05:07,374 --> 00:05:11,414
Even Prince Yeoning is out of control right now.
92
00:05:11,844 --> 00:05:13,044
What about him?
93
00:05:13,583 --> 00:05:14,643
What is it?
94
00:05:14,883 --> 00:05:16,583
That's not all.
95
00:05:17,013 --> 00:05:19,854
This is only the beginning, Yi Tan.
96
00:05:22,494 --> 00:05:23,494
My lord.
97
00:05:25,463 --> 00:05:26,563
What's the situation at Saheonbu?
98
00:05:26,823 --> 00:05:29,833
Saheonbu started investigating Prince Mil Poong as you said.
99
00:05:30,934 --> 00:05:33,763
They're trying to pressure him using the Saheonbu.
100
00:05:36,573 --> 00:05:38,374
I provoked Prince Mil Poong.
101
00:05:38,604 --> 00:05:40,674
Will he move as we want him to?
102
00:05:41,273 --> 00:05:42,573
We'll have to take risks.
103
00:05:44,513 --> 00:05:45,914
Send a message to Jipyeong Wi...
104
00:05:46,614 --> 00:05:49,184
and tell him I'll hand over the prisoner from Jeonokseo tonight.
105
00:05:49,313 --> 00:05:50,383
Yes, sir.
106
00:05:53,583 --> 00:05:55,224
I used another route...
107
00:05:56,094 --> 00:05:58,393
to find out about Prince Mil Poong's deeds. Have a look.
108
00:05:59,893 --> 00:06:03,094
Saheonbu is also searching so he won't be able to get out.
109
00:06:04,633 --> 00:06:07,604
What happened to the corruption case of Prince An Gye?
110
00:06:08,203 --> 00:06:10,003
- Pardon? - Chief Inspector says...
111
00:06:11,604 --> 00:06:13,804
you discovered the case.
112
00:06:15,844 --> 00:06:16,844
I'm sorry.
113
00:06:17,244 --> 00:06:19,344
It was a trivial report from the Office of Royal Genealogy.
114
00:06:20,114 --> 00:06:22,883
The inspectors magnified the case without knowing its background.
115
00:06:24,253 --> 00:06:25,453
Is that all?
116
00:06:28,153 --> 00:06:29,494
Of course.
117
00:06:30,753 --> 00:06:33,594
What happened to the prisoner that escaped from Jeonokseo?
118
00:06:34,563 --> 00:06:37,963
Make sure not to leave any pretexts, given the situation.
119
00:06:37,963 --> 00:06:40,463
Yes, he'll be handed over to me today.
120
00:06:40,763 --> 00:06:41,833
Don't worry.
121
00:06:50,443 --> 00:06:51,713
Send it to the inspection room.
122
00:06:51,914 --> 00:06:53,313
I need to go somewhere.
123
00:06:53,583 --> 00:06:54,583
Yes, sir.
124
00:07:05,094 --> 00:07:08,263
This is the guy from Jeonokseo.
125
00:07:08,934 --> 00:07:10,594
Thanks. He'll be useful.
126
00:07:14,804 --> 00:07:15,934
By the way,
127
00:07:16,703 --> 00:07:19,304
can I ask what you're doing?
128
00:07:19,544 --> 00:07:22,174
Why? Did Min Jin Heon tell you to find out about me?
129
00:07:23,044 --> 00:07:24,244
Go ahead.
130
00:07:24,513 --> 00:07:27,583
Gun Tae knows what I did for the whole past year.
131
00:07:27,583 --> 00:07:28,953
You can ask him.
132
00:07:29,583 --> 00:07:30,653
I don't...
133
00:07:32,323 --> 00:07:34,124
work in vain.
134
00:07:34,124 --> 00:07:35,124
I know.
135
00:07:35,354 --> 00:07:38,354
I do my thing and you do yours.
136
00:07:39,294 --> 00:07:42,494
Though I hope they become one effort someday.
137
00:07:49,133 --> 00:07:52,474
Are you really also buying Prince Yeoning's information?
138
00:07:52,474 --> 00:07:53,703
Still...
139
00:07:54,344 --> 00:07:55,744
Collect everything.
140
00:07:57,513 --> 00:07:59,083
Everything that looks suspicious.
141
00:08:18,864 --> 00:08:20,763
Prince Yeoning. Over here.
142
00:08:23,234 --> 00:08:25,244
I'm late. Have a look.
143
00:08:29,413 --> 00:08:30,474
That's him.
144
00:08:30,773 --> 00:08:33,714
I didn't know you'd keep him alive.
145
00:08:33,714 --> 00:08:35,114
You have to check his face.
146
00:08:36,253 --> 00:08:37,783
I can kill him if you want.
147
00:08:48,194 --> 00:08:50,263
- Who are they? - I don't know.
148
00:08:50,263 --> 00:08:53,204
I'll distract them. You take him. Hurry!
149
00:08:53,663 --> 00:08:54,704
Let's go.
150
00:09:02,974 --> 00:09:04,013
Who are you?
151
00:09:04,773 --> 00:09:05,783
Go.
152
00:09:31,803 --> 00:09:33,143
I'm sure there are more of you.
153
00:09:34,874 --> 00:09:35,913
Where is Yi Tan?
154
00:10:11,444 --> 00:10:12,513
Yes, Yi Tan.
155
00:10:13,183 --> 00:10:14,643
You should take care of him.
156
00:10:15,383 --> 00:10:16,753
This bait wasn't meant for Wi Byung Ju.
157
00:10:16,954 --> 00:10:18,383
It was meant for you.
158
00:10:35,234 --> 00:10:36,234
Yeo Ji!
159
00:10:36,234 --> 00:10:37,834
Let's talk after taking care of these guys first.
160
00:11:22,553 --> 00:11:23,584
How dare they?
161
00:11:23,753 --> 00:11:24,753
Leave them.
162
00:11:25,824 --> 00:11:27,354
They aren't our target.
163
00:11:27,584 --> 00:11:29,053
- But... - Don't put yourself in danger...
164
00:11:29,053 --> 00:11:30,253
because of me.
165
00:11:31,954 --> 00:11:33,194
What happened?
166
00:11:33,994 --> 00:11:34,994
Why are you...
167
00:11:39,104 --> 00:11:40,604
I followed you.
168
00:11:41,433 --> 00:11:42,474
What?
169
00:11:43,303 --> 00:11:45,204
I didn't want to hate you and see the truth,
170
00:11:45,204 --> 00:11:46,444
but I didn't know what to do.
171
00:11:47,643 --> 00:11:49,214
I wanted to know more about you,
172
00:11:50,043 --> 00:11:51,944
but I couldn't think of anything better.
173
00:11:58,683 --> 00:11:59,824
What happened?
174
00:12:01,624 --> 00:12:02,694
My lord.
175
00:12:03,423 --> 00:12:04,454
Leave us.
176
00:12:06,194 --> 00:12:07,364
What about the prisoner from Jeonokseo?
177
00:12:07,624 --> 00:12:08,994
We lost him...
178
00:12:09,464 --> 00:12:11,094
- to Prince Mil Poong. - What?
179
00:12:15,974 --> 00:12:17,834
(The prisoner from Jeonokseo is in my hands.)
180
00:12:17,834 --> 00:12:19,003
Prince Mil Poong.
181
00:12:20,043 --> 00:12:21,204
How dare he end up doing this?
182
00:12:23,874 --> 00:12:25,214
You met Cho Hong?
183
00:12:25,683 --> 00:12:27,244
I won't beat around the bush.
184
00:12:27,683 --> 00:12:29,114
There isn't much to say anyway.
185
00:12:30,783 --> 00:12:32,354
What are you doing?
186
00:12:34,383 --> 00:12:35,893
It's none of your concerns.
187
00:12:36,753 --> 00:12:38,454
I know it's something dangerous that could cost your life.
188
00:12:40,194 --> 00:12:41,263
What is it?
189
00:12:43,194 --> 00:12:44,393
You certainly knew...
190
00:12:44,694 --> 00:12:47,334
Prince Mil Poong's men were after you.
191
00:13:06,553 --> 00:13:07,923
You knew that.
192
00:13:07,923 --> 00:13:10,094
Then why did you let him take that man?
193
00:13:10,893 --> 00:13:12,763
What are you planning?
194
00:13:13,194 --> 00:13:14,423
How did you know that?
195
00:13:14,663 --> 00:13:16,393
The troubles we went through a year ago...
196
00:13:18,133 --> 00:13:20,403
Is this related to undoing that?
197
00:13:23,104 --> 00:13:25,303
Then I must know too...
198
00:13:27,574 --> 00:13:29,614
if I was mistaken about you,
199
00:13:31,814 --> 00:13:35,413
and if we are still walking down the same path.
200
00:13:52,364 --> 00:13:55,163
(Jamojeonga, Pawn shop)
201
00:13:57,374 --> 00:13:58,403
Hello, sir.
202
00:14:07,513 --> 00:14:10,084
- Come on. Let's get on with it. - Move!
203
00:14:10,084 --> 00:14:12,324
Gosh, please pay me more.
204
00:14:12,354 --> 00:14:13,883
Didn't I plead enough...
205
00:14:13,883 --> 00:14:15,793
to make you realize that this is the real thing?
206
00:14:15,793 --> 00:14:17,053
Gosh, seriously.
207
00:14:18,653 --> 00:14:19,694
Dal Moon?
208
00:14:21,793 --> 00:14:23,994
If you find out more about that, I'll pay you more, okay?
209
00:14:25,734 --> 00:14:27,104
What brings you here?
210
00:14:27,734 --> 00:14:28,763
Did Prince Yeoning...
211
00:14:31,503 --> 00:14:34,673
lose that man to Prince Mil Poong? What happened?
212
00:14:34,673 --> 00:14:36,513
Well, they say that there were too many men.
213
00:14:37,114 --> 00:14:38,883
Prince Yeoning didn't realize that he was being tailed either.
214
00:14:38,883 --> 00:14:40,683
- That can't be possible. - What?
215
00:14:41,984 --> 00:14:44,183
Prince Yeoning isn't someone that easy.
216
00:14:45,183 --> 00:14:46,383
If he lost that man,
217
00:14:47,484 --> 00:14:48,954
that wasn't against his will.
218
00:14:49,854 --> 00:14:51,053
He let him go on purpose.
219
00:14:51,494 --> 00:14:52,494
Why?
220
00:14:52,594 --> 00:14:54,694
Why would he do anything good for Prince Mil Poong?
221
00:14:58,334 --> 00:15:00,003
Anything good for Prince Mil Poong?
222
00:15:00,663 --> 00:15:02,874
That would cause a disadvantage to the Norons.
223
00:15:02,874 --> 00:15:03,933
Even...
224
00:15:05,433 --> 00:15:06,503
to Min Jin Heon.
225
00:15:09,173 --> 00:15:12,043
What did Prince Yeoning order you to do during the past year?
226
00:15:13,143 --> 00:15:14,614
There wasn't much. Most of it...
227
00:15:14,614 --> 00:15:16,484
was for information related to the civil service examination.
228
00:15:16,984 --> 00:15:18,013
The civil service examination?
229
00:15:18,013 --> 00:15:19,753
He wanted to help a man named Park Mun Su.
230
00:15:20,124 --> 00:15:21,883
That's what I know.
231
00:15:26,423 --> 00:15:27,964
What are you talking about?
232
00:15:27,964 --> 00:15:29,334
Why are you asking what kind of person I am?
233
00:15:30,133 --> 00:15:32,604
Didn't I tell you last time? I'm...
234
00:15:32,604 --> 00:15:34,163
You're Yoon Hyuk, an inspector of Saheonbu.
235
00:15:34,803 --> 00:15:37,334
You were investigating the irregularities of the past exams.
236
00:15:37,933 --> 00:15:39,773
But the higher-ups stopped your investigation,
237
00:15:40,403 --> 00:15:43,173
and you even apologized to me since you felt sorry for me.
238
00:15:47,543 --> 00:15:49,153
It was you.
239
00:15:49,553 --> 00:15:50,683
Do you know me?
240
00:15:51,783 --> 00:15:53,283
Are you an inspector at the Saheonbu?
241
00:15:53,824 --> 00:15:55,124
My name is Yoon Hyuk.
242
00:15:55,694 --> 00:15:56,893
Are you okay?
243
00:15:59,523 --> 00:16:01,094
If we continue this investigation,
244
00:16:01,864 --> 00:16:04,933
we would be able to reveal the old irregularities of the exam.
245
00:16:06,234 --> 00:16:09,633
I'm sorry that I'm merely a powerless, lowly inspector.
246
00:16:10,303 --> 00:16:12,033
I'm not sure if Saheonbu...
247
00:16:13,173 --> 00:16:16,244
can still be called Haechi, the one who distinguishes good and evil.
248
00:16:16,773 --> 00:16:19,143
I was reminded of an inspector from Saheonbu...
249
00:16:19,143 --> 00:16:21,383
who had the exact same eyes.
250
00:16:23,314 --> 00:16:24,883
That's why I wanted to check.
251
00:16:26,253 --> 00:16:27,824
Can you...
252
00:16:28,783 --> 00:16:31,094
go after justice just like that inspector?
253
00:16:33,293 --> 00:16:36,293
And what if I'm someone like that?
254
00:16:38,293 --> 00:16:40,433
Will you become a true Haechi...
255
00:16:40,633 --> 00:16:42,874
and reveal the truth,
256
00:16:43,673 --> 00:16:45,334
if I risk my life and make this go public,
257
00:16:46,574 --> 00:16:48,444
so Saheonbu has to step in?
258
00:16:52,714 --> 00:16:53,783
Tell me.
259
00:16:54,084 --> 00:16:56,614
Are you sure you can hang on with your bite like a wild dog?
260
00:17:01,024 --> 00:17:03,094
You should quickly go in and check on him.
261
00:17:03,094 --> 00:17:04,153
He might die like that!
262
00:17:04,153 --> 00:17:05,864
Don't you know how stubborn he is?
263
00:17:05,864 --> 00:17:07,064
He won't listen to me.
264
00:17:07,723 --> 00:17:10,764
Yeo Ji. Why are you coming now? We were looking for you everywhere.
265
00:17:11,233 --> 00:17:12,233
What is it?
266
00:17:12,233 --> 00:17:14,334
You should stop Master Mun Su.
267
00:17:14,604 --> 00:17:15,874
Use force or something.
268
00:17:16,574 --> 00:17:19,143
He says he'll protest to reveal the corruptions of the exam.
269
00:17:19,304 --> 00:17:20,804
I think he'll end up causing trouble...
270
00:17:20,804 --> 00:17:22,774
by facing the King today.
271
00:17:23,473 --> 00:17:24,614
He's planning to protest?
272
00:17:27,614 --> 00:17:29,713
If he does that without caution,
273
00:17:29,713 --> 00:17:31,383
he might get beaten to death.
274
00:17:31,683 --> 00:17:33,024
Right. He'll die.
275
00:17:41,024 --> 00:17:42,064
Master Mun Su.
276
00:17:42,834 --> 00:17:43,893
Did you come?
277
00:17:44,663 --> 00:17:47,604
It's good to know I can say my goodbyes.
278
00:17:48,163 --> 00:17:49,173
Will you really...
279
00:17:49,804 --> 00:17:51,104
protest to the King?
280
00:17:52,274 --> 00:17:54,104
I met an inspector of Saheonbu.
281
00:17:54,643 --> 00:17:56,713
He said he couldn't investigate even if he wanted to.
282
00:17:57,743 --> 00:17:59,314
The higher-ups have stopped him.
283
00:18:00,483 --> 00:18:01,814
Is that why you're stepping in...
284
00:18:02,243 --> 00:18:03,383
even with your life on the line?
285
00:18:06,624 --> 00:18:07,683
Yeo Ji.
286
00:18:08,953 --> 00:18:10,854
If I can reveal this to the world...
287
00:18:12,223 --> 00:18:14,423
and get it approved by His Majesty,
288
00:18:15,493 --> 00:18:17,493
even the higher-ups of Saheonbu can't do anything.
289
00:18:19,403 --> 00:18:20,733
Because they have no reason to do anything.
290
00:18:22,733 --> 00:18:24,673
I'll come back alive, so don't worry.
291
00:18:25,473 --> 00:18:28,274
Hey, I'm good with enduring things like this.
292
00:18:29,774 --> 00:18:30,943
Just a moment, Master Mun Su.
293
00:18:33,544 --> 00:18:35,014
Is that inspector from Saheonbu...
294
00:18:36,084 --> 00:18:38,314
the man named Yoon Hyuk?
295
00:18:40,354 --> 00:18:41,683
How did you know that?
296
00:18:42,054 --> 00:18:44,453
Then there is something you must know before you go.
297
00:18:46,024 --> 00:18:47,693
You must know what you're doing,
298
00:18:49,163 --> 00:18:51,094
how that began,
299
00:18:52,133 --> 00:18:54,403
what that is meant for,
300
00:18:55,903 --> 00:18:57,633
and who is behind that.
301
00:19:00,374 --> 00:19:01,604
Move quickly.
302
00:19:01,604 --> 00:19:02,874
- Yes, sir. - Yes, sir.
303
00:19:09,653 --> 00:19:10,713
What about the evidence?
304
00:19:11,014 --> 00:19:12,883
I'll make sure it arrives at the Saheonbu by 9am.
305
00:19:12,883 --> 00:19:14,683
(The hour of the dragon: From 7am to 9am)
306
00:19:14,754 --> 00:19:15,993
Then I guess...
307
00:19:17,624 --> 00:19:20,963
we'll just have to wait until he stirs up the Norons.
308
00:19:23,764 --> 00:19:25,264
A ceramic that has a crack...
309
00:19:28,463 --> 00:19:30,304
is bound to break very easily.
310
00:19:33,074 --> 00:19:35,374
Prince Mil Poong ended up catching the prisoner...
311
00:19:35,374 --> 00:19:37,673
that helped all the other prisoners escape from the Jeonokseo?
312
00:19:39,074 --> 00:19:40,814
It seems like he followed Jipyeong Wi...
313
00:19:41,014 --> 00:19:43,254
in order to find our weakness and take advantage of it.
314
00:19:43,983 --> 00:19:46,723
We schemed that to get rid of the head of the Sorons.
315
00:19:47,254 --> 00:19:49,324
What if Prince Mil Poong hands that prisoner over to the King?
316
00:19:49,324 --> 00:19:50,393
No.
317
00:19:51,324 --> 00:19:53,324
He'll visit us first.
318
00:19:54,163 --> 00:19:55,423
He at least knows...
319
00:19:56,463 --> 00:19:57,963
who holds power at the moment.
320
00:20:02,604 --> 00:20:04,703
Why is he making us wait after having all of us gathered?
321
00:20:04,703 --> 00:20:05,973
How rude is this?
322
00:20:06,173 --> 00:20:08,504
Maybe he needs to talk about something important without us.
323
00:20:08,504 --> 00:20:10,713
Prime Minister, you should go inside.
324
00:20:10,943 --> 00:20:13,213
He made the Saheonbu stop their investigation on Prince Mil Poong.
325
00:20:13,784 --> 00:20:15,284
Why would he do that?
326
00:20:15,284 --> 00:20:17,254
It's not like he ever listens to me.
327
00:20:17,354 --> 00:20:20,923
Do you think he's trying to support Prince Mil Poong again?
328
00:20:20,923 --> 00:20:22,153
There's no way.
329
00:20:22,324 --> 00:20:25,594
He's practically enemies with Prince Mil Poong.
330
00:20:25,824 --> 00:20:27,824
I'm so sick and tired of the Minister of Personnel.
331
00:20:28,264 --> 00:20:30,893
He's not the one who gets to decide who the next king is going to be.
332
00:20:31,233 --> 00:20:33,163
First it was Prince Mil Poong, and then it was Prince An Gye.
333
00:20:33,903 --> 00:20:36,233
If you think about it, he's done nothing right.
334
00:20:36,233 --> 00:20:38,973
Goodness, you're being too harsh.
335
00:20:40,074 --> 00:20:41,903
What's so harsh about what I'm saying?
336
00:20:42,874 --> 00:20:45,213
All I'm doing is speaking the truth!
337
00:20:46,614 --> 00:20:48,514
My goodness.
338
00:20:48,743 --> 00:20:50,413
Look at you guys fighting.
339
00:20:52,183 --> 00:20:55,084
This is so exciting to watch.
340
00:20:55,284 --> 00:20:57,723
Why that... That wench...
341
00:20:57,723 --> 00:21:00,663
My goodness, my lord. Long time no see.
342
00:21:01,024 --> 00:21:02,294
You wench.
343
00:21:02,294 --> 00:21:04,393
How dare you...
344
00:21:06,034 --> 00:21:07,804
You should all come inside and wait.
345
00:21:15,004 --> 00:21:18,274
This place is a complete mess, Minister of Personnel.
346
00:21:20,284 --> 00:21:21,814
And it's probably because...
347
00:21:22,913 --> 00:21:25,383
I have something on the Norons.
348
00:21:26,983 --> 00:21:29,183
He has something on us? What is he talking about?
349
00:21:29,183 --> 00:21:32,624
Minister of Personnel, what does Prince Mil Poong have on us?
350
00:21:38,794 --> 00:21:40,864
Did you say there has been a change in the Saheonbu?
351
00:21:41,004 --> 00:21:44,433
Yes, that's right. They were investigating Prince Mil Poong,
352
00:21:45,104 --> 00:21:47,403
but they apparently stopped the investigation this morning.
353
00:21:47,403 --> 00:21:48,544
What do you think happened?
354
00:21:49,044 --> 00:21:51,413
Why would they suddenly stop the investigation?
355
00:21:51,874 --> 00:21:55,443
We should just leave it to the Saheonbu.
356
00:21:56,983 --> 00:21:58,913
It seems like it's time to go now.
357
00:21:59,854 --> 00:22:00,953
Let us go.
358
00:22:02,183 --> 00:22:03,354
Yes, Your Majesty.
359
00:22:05,893 --> 00:22:07,624
I wonder what His Majesty is thinking.
360
00:22:09,693 --> 00:22:11,334
Can you get a grasp?
361
00:22:13,733 --> 00:22:14,764
Let us go.
362
00:22:39,094 --> 00:22:41,564
Isn't that the sound of a gong?
363
00:22:41,663 --> 00:22:44,633
It seems like someone is holding a protest.
364
00:22:45,094 --> 00:22:46,903
How dare someone try to stop His Majesty?
365
00:22:47,304 --> 00:22:49,973
The guards will punish the protestor so do not be bothered, Your Majesty.
366
00:22:56,004 --> 00:22:57,844
Your Majesty!
367
00:22:58,173 --> 00:23:00,544
I have something to tell you!
368
00:23:01,114 --> 00:23:04,953
Please listen to what I have to say!
369
00:23:08,624 --> 00:23:09,854
Drag him away!
370
00:23:09,854 --> 00:23:10,854
- Yes, sir! - Yes, sir!
371
00:23:11,054 --> 00:23:12,124
- Goodness. - Look!
372
00:23:12,124 --> 00:23:13,124
Let me go!
373
00:23:14,493 --> 00:23:15,524
Let me go!
374
00:23:15,794 --> 00:23:17,364
I need to talk to His Majesty.
375
00:23:17,463 --> 00:23:20,534
It is about the long-time irregularities of this kingdom.
376
00:23:20,534 --> 00:23:21,604
Let me go!
377
00:23:27,004 --> 00:23:28,243
Let me go!
378
00:23:28,374 --> 00:23:29,874
Arrest him and take him away.
379
00:23:29,874 --> 00:23:32,344
No! Let me go!
380
00:23:33,784 --> 00:23:35,943
I will not go!
381
00:23:36,784 --> 00:23:37,784
Your Majesty!
382
00:23:39,784 --> 00:23:41,653
Stop what you're doing immediately!
383
00:23:48,393 --> 00:23:49,693
Prince Yeoning.
384
00:23:50,933 --> 00:23:51,933
Mun Su.
385
00:23:53,703 --> 00:23:55,034
Are you okay?
386
00:23:55,504 --> 00:23:56,933
I guess it was true.
387
00:23:58,034 --> 00:23:59,034
Yeo Ji...
388
00:24:01,203 --> 00:24:02,604
Yeo Ji was right.
389
00:24:06,713 --> 00:24:08,983
Prince Yeoning, what are you doing here?
390
00:24:09,713 --> 00:24:10,913
Step away.
391
00:24:13,183 --> 00:24:14,284
Do you understand?
392
00:24:14,723 --> 00:24:17,754
I will not let anyone harm this man.
393
00:24:19,723 --> 00:24:21,364
I am sorry, but you cannot protect him.
394
00:24:22,163 --> 00:24:25,534
Protests need to be handled by the kingdom's law.
395
00:24:27,764 --> 00:24:28,834
But...
396
00:24:36,274 --> 00:24:38,913
What happens if I decide to get involved?
397
00:24:39,683 --> 00:24:40,683
Your Majesty.
398
00:24:41,614 --> 00:24:45,213
What if I decide to listen to what that man has to say?
399
00:24:49,693 --> 00:24:53,794
What if I want him to tell me about the long-time irregularities...
400
00:24:54,893 --> 00:24:56,393
of this country?
401
00:24:59,903 --> 00:25:00,963
Yes.
402
00:25:05,604 --> 00:25:06,703
It's simple.
403
00:25:09,203 --> 00:25:10,713
I want you to enthrone me.
404
00:25:13,983 --> 00:25:16,084
Then I will grind that prisoner in a millstone...
405
00:25:17,213 --> 00:25:19,824
and get rid of all his traces.
406
00:25:20,653 --> 00:25:22,483
I can see that you are still below average.
407
00:25:23,624 --> 00:25:26,923
Do you really think the Norons will fall apart over something so petty?
408
00:25:28,864 --> 00:25:30,233
Of course not.
409
00:25:31,294 --> 00:25:33,864
You'll probably just get rid of anyone who was involved.
410
00:25:40,403 --> 00:25:41,544
But what about you?
411
00:25:44,814 --> 00:25:46,983
You'll end up making a fool of yourself.
412
00:25:48,314 --> 00:25:50,453
The Norons were already causing a fuss about you earlier.
413
00:25:51,483 --> 00:25:54,284
Do you think they'll listen to you after this?
414
00:25:54,284 --> 00:25:55,354
Watch what you say.
415
00:25:55,354 --> 00:25:56,923
Why should I do that?
416
00:25:57,854 --> 00:26:00,393
Do you know how much I've waited for this day?
417
00:26:00,663 --> 00:26:04,594
If you don't want to end up as a powerless old man,
418
00:26:05,633 --> 00:26:08,004
you better convince the Norons to enthrone me.
419
00:26:09,504 --> 00:26:10,604
If you do,
420
00:26:15,004 --> 00:26:16,413
I'll at least let you stay alive.
421
00:26:26,854 --> 00:26:29,324
My lord, we have a situation.
422
00:26:30,854 --> 00:26:32,653
I just received a message from the Saheonbu.
423
00:26:32,824 --> 00:26:33,923
And at the Saheonbu...
424
00:26:34,963 --> 00:26:36,064
At the Saheonbu...
425
00:26:41,764 --> 00:26:43,233
Let us go back.
426
00:26:43,973 --> 00:26:45,574
I must go to the palace as soon as possible.
427
00:26:46,403 --> 00:26:48,574
Yes, Your Majesty.
428
00:26:57,784 --> 00:27:00,624
No, you cannot go inside.
429
00:27:00,953 --> 00:27:03,054
The Norons cheated on the past civil service exams?
430
00:27:03,223 --> 00:27:04,754
That is completely absurd.
431
00:27:05,024 --> 00:27:07,324
Immediately stop the investigation.
432
00:27:07,993 --> 00:27:11,233
You really did it.
433
00:27:11,233 --> 00:27:12,334
Yes, Your Majesty.
434
00:27:14,104 --> 00:27:15,163
I kept...
435
00:27:16,133 --> 00:27:17,774
my promise.
436
00:27:18,304 --> 00:27:20,004
Like I already told you, that is not possible, my lord.
437
00:27:20,004 --> 00:27:21,504
This is the Saheonbu.
438
00:27:21,574 --> 00:27:23,973
No one can intervene nor pressure us.
439
00:27:23,973 --> 00:27:26,683
We abide by nothing but the law to deal with crimes.
440
00:27:27,284 --> 00:27:28,943
Is he seriously...
441
00:27:30,854 --> 00:27:32,383
trying to start a war?
442
00:27:33,084 --> 00:27:34,423
The Norons will begin...
443
00:27:35,524 --> 00:27:36,624
to sway...
444
00:27:37,653 --> 00:27:39,354
and fall apart.
445
00:27:51,304 --> 00:27:53,443
(Haechi)
446
00:28:04,284 --> 00:28:07,084
I am finally able to stand before you guys again.
447
00:28:07,084 --> 00:28:08,223
We must prove...
448
00:28:08,223 --> 00:28:10,824
how the Norons have ruined the civil service exam.
449
00:28:10,824 --> 00:28:13,423
Is he seriously trying to start a war?
450
00:28:13,423 --> 00:28:15,624
- You will regret this. - I am going to become the king.
451
00:28:15,624 --> 00:28:17,334
You will not be able to become the king.
452
00:28:17,334 --> 00:28:18,794
I will stand for the people.
453
00:28:18,794 --> 00:28:20,804
Prince Yeoning is on the move. What are you going to do?
454
00:28:20,804 --> 00:28:23,703
Do you not know what Prince Yeoning is really after?
455
00:28:23,804 --> 00:28:25,374
The monarchy! The monarchy!
456
00:28:26,374 --> 00:28:28,903
If I become the king, I will become the law.
457
00:28:28,903 --> 00:28:30,913
- Who are you? - Yeo Ji.
458
00:28:32,114 --> 00:28:33,344
Who are you?
32053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.