Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,800 --> 00:01:14,519
Germaine!
- Yeah!
2
00:01:14,720 --> 00:01:17,109
Don't say yeah and stay in bed!
3
00:01:18,200 --> 00:01:20,430
I'm out of bed already.
4
00:01:30,440 --> 00:01:33,989
Didn't you bring your pisspot down?
- Good morning to you too.
5
00:01:34,200 --> 00:01:38,159
Have a quick sandwich, you're late.
- I'm not hungry. I'll eat on the bus.
6
00:01:38,360 --> 00:01:40,920
What time did you get home last night?
- Me?
7
00:01:41,120 --> 00:01:42,997
Yes, you.
- Twelve o'clock.
8
00:01:43,200 --> 00:01:46,749
Twelve o'clock? I was still awake
at twelve and I didn't hear you.
9
00:01:46,960 --> 00:01:50,475
I didn't have my watch on but
it can't have been much later than that.
10
00:01:51,360 --> 00:01:55,956
When your father was your age he had to
be in before twelve o'clock, ask him.
11
00:01:56,160 --> 00:02:00,073
Don't you start. I'm talking to her.
- Sure. Let her get away with it.
12
00:02:00,520 --> 00:02:05,230
Like with those tiny skirts she wears.
- Short skirts are the fashion nowadays.
13
00:02:05,440 --> 00:02:09,877
That's Mol for you! Let her hang
around in that town and you'll see.
14
00:02:10,080 --> 00:02:11,433
I work there, Grandpa.
15
00:02:11,640 --> 00:02:15,679
I'm talking about you going out in
Mol, to all those dodgy bars there.
16
00:02:15,880 --> 00:02:19,793
Oh come on, dodgy bars...
- I hate to say it but he's right.
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,433
You don't learn anything good in Mol.
18
00:02:21,640 --> 00:02:24,950
Pretentious gits.
They threat ordinary people like shit.
19
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
Can't you stop moaning for once?
- You need to learn to behave.
20
00:02:29,040 --> 00:02:32,157
And you, you always make a row
when you eat, you do.
21
00:02:33,400 --> 00:02:37,313
It's disgusting. You need to learn to
keep your mouth closed when you eat.
22
00:02:37,520 --> 00:02:39,158
Hey, you cheeky little madam!
23
00:02:39,360 --> 00:02:43,512
Did you hear that? That's what you get
if you let her do what she likes.
24
00:02:46,440 --> 00:02:50,149
That's enough. Don't start going on,
first thing in the morning.
25
00:02:50,360 --> 00:02:53,909
That's it, have a go at me,
boot the old guy back into his shed.
26
00:02:54,120 --> 00:02:57,396
One of these days I'll kick the bucket
and then you'll be happy.
27
00:02:57,600 --> 00:02:59,636
You can knock the wall down
28
00:02:59,840 --> 00:03:04,277
and make the living room bigger,
with fitted carpet and central heating.
29
00:03:04,480 --> 00:03:07,233
lf you're going outside,
take some apples for the chickens.
30
00:03:07,800 --> 00:03:12,191
Not all salami again, eh?
- You'll see when you open it.
31
00:03:12,400 --> 00:03:14,675
Germaine, are you keeping
an eye on the time?
32
00:03:15,840 --> 00:03:18,434
Jan, don't you need to have a crap?
- No, I don't think so.
33
00:03:18,640 --> 00:03:21,632
Where's my cap?
- It�s on your head.
34
00:03:21,840 --> 00:03:24,798
Are you going shopping?
- Want me to get you something?
35
00:03:25,000 --> 00:03:27,036
Don't forget that letter.
- What letter?
36
00:03:27,240 --> 00:03:30,198
That one there. Or is there
something wrong with your eyes?
37
00:03:31,440 --> 00:03:34,989
To Mr Richard Nixon, President of
the United States. Another one?
38
00:03:35,200 --> 00:03:39,239
What was in the paper this time?
- Just make sure you post it today.
39
00:03:39,520 --> 00:03:44,275
I'll put it in the post-box.
- No, no, there's no stamp on it.
40
00:03:44,480 --> 00:03:48,268
And get a move on! Anyone would think
you had all the time in the world.
41
00:03:48,480 --> 00:03:50,835
There, that'll be Alice
and you're still here!
42
00:03:53,000 --> 00:03:57,437
Where are my sandwiches?
- Here, in your bag.
43
00:04:00,160 --> 00:04:02,276
Hello, Jan. Is Germaine ready?
- She's coming.
44
00:04:02,480 --> 00:04:04,994
Daughters are nothing but trouble,
eh Rik?
45
00:04:05,200 --> 00:04:07,270
Definitely.
- Hey!
46
00:04:07,560 --> 00:04:09,790
Wrap your scarf round
or you'll catch pneumonia.
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,797
You and your pneumonia!
48
00:04:30,040 --> 00:04:33,715
I know what I had to tell you!
I had a really strange dream last night.
49
00:04:33,920 --> 00:04:35,239
What did you dream now?
50
00:04:35,440 --> 00:04:40,992
I was on my checkout at the supermarket.
- And, um... was I there too?
51
00:04:41,200 --> 00:04:43,270
No, that was really strange.
52
00:04:43,480 --> 00:04:49,032
My checkout was the only one open
and it was incredibly busy.
53
00:04:49,240 --> 00:04:52,437
Suddenly someone puts a packet of
chewing gum down in front of me
54
00:04:52,640 --> 00:04:57,475
that I've never seen before and I know
we don't sell that kind of gum.
55
00:04:57,680 --> 00:04:59,910
So I look up at the customer
56
00:05:00,120 --> 00:05:03,954
and guess who is standing there?
- Don't know.
57
00:05:04,160 --> 00:05:07,436
The lead singer from The Hollies.
- Allan Clarke?
58
00:05:07,640 --> 00:05:11,076
He winks at me! I can't believe it
and blush bright red.
59
00:05:11,280 --> 00:05:12,998
I think, �I have to speak English.�
60
00:05:13,200 --> 00:05:17,990
I say, �I'm sorry, but we don't sell
that here. I don't know that article.�
61
00:05:18,520 --> 00:05:23,389
Suddenly everyone starts laughing,
the whole queue behind him and him too.
62
00:05:23,600 --> 00:05:28,355
�Well, darling,� he says,
�Then it's time you got to know it.�
63
00:05:29,000 --> 00:05:33,118
Then I take a good look at the packet of
chewing gum and d'you know what it is?
64
00:05:33,320 --> 00:05:35,117
A packet of English Johnnies!
65
00:05:35,320 --> 00:05:37,675
Condoms?
- Shh! Not so loud!
66
00:05:37,880 --> 00:05:40,189
Aren't the union guys
going back upstairs today?
67
00:05:40,400 --> 00:05:43,073
Yeah, I wonder
what it'll be this time?
68
00:05:43,280 --> 00:05:46,636
The same as last time. A kick up
the arse and back down the stairs.
69
00:05:46,840 --> 00:05:49,115
10 francs an hour more...
They'll have a laugh in Brussels.
70
00:05:49,320 --> 00:05:51,709
lf they don't get anything,
it could turn nasty.
71
00:05:51,920 --> 00:05:54,957
Yeah. When I hear those upstarts
with their big mouths,
72
00:05:55,160 --> 00:05:57,515
going on about striking
and the trade unions...
73
00:05:57,720 --> 00:06:00,757
What crap did Kris spout?
We won't get anywhere like that.
74
00:06:00,960 --> 00:06:03,349
True.
- He's just asking for trouble.
75
00:06:03,560 --> 00:06:06,677
That was an Englishman!
- Who was it? Did you see him?
76
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
No, but his steering wheel
was on the wrong side.
77
00:06:09,640 --> 00:06:12,712
Maybe it was your heart-throb,
that Beatle?
78
00:06:12,920 --> 00:06:16,390
You're no longer interested, or what?
- I just think he's good-looking.
79
00:06:17,400 --> 00:06:18,355
Oh, the bus!
80
00:07:05,360 --> 00:07:09,035
Germaine, take a look in
the tinned food aisle. Remember him?
81
00:07:09,240 --> 00:07:10,434
Who?
- Luc.
82
00:07:10,720 --> 00:07:13,473
Luc Verheyen, from school.
He did Latin.
83
00:07:13,760 --> 00:07:16,149
You were crazy about him, Germaine.
84
00:07:16,360 --> 00:07:18,396
Me?
- No, me.
85
00:07:19,000 --> 00:07:22,709
Watch out, he's coming this way.
You take him, I'll close my checkout.
86
00:07:25,000 --> 00:07:27,958
Germaine?
- I don't want him to see me.
87
00:07:28,160 --> 00:07:31,789
Have you gone mad, Germaine?
- You take him, the pretentious git!
88
00:07:38,680 --> 00:07:41,990
Going to wallpaper your student digs?
- Pardon?
89
00:07:42,200 --> 00:07:44,919
Don't you remember me? Or are you
ignoring poor people now, Luc?
90
00:07:45,120 --> 00:07:48,237
What d'you mean?
I really didn't mean to...
91
00:07:48,440 --> 00:07:52,035
Oh, Alice! It�s Alice, isn't it?
- So you do remember.
92
00:07:52,240 --> 00:07:53,912
You did Economics.
93
00:07:54,120 --> 00:07:58,910
You were always with your friend,
what was her name...?
94
00:07:59,120 --> 00:08:02,510
What did she look like? Not pretty
enough to remember her name?
95
00:08:02,720 --> 00:08:04,950
I mean Germaine.
Of course, Germaine.
96
00:08:05,160 --> 00:08:08,072
How's she doing?
- Fine. She's in a serious relationship.
97
00:08:08,560 --> 00:08:10,551
Right.
- Yeah. With a real smart guy.
98
00:08:10,760 --> 00:08:12,751
A doctor! Well, a specialist.
99
00:08:13,160 --> 00:08:15,515
Ear, nose and throat.
- Right.
100
00:08:16,000 --> 00:08:20,437
But I think she's going to regret it.
A boring old guy like that.
101
00:08:20,640 --> 00:08:24,872
He's almost 30, he's not right for her.
- No, I wouldn't think so either.
102
00:08:26,400 --> 00:08:28,152
That'll be 80 francs.
103
00:08:28,800 --> 00:08:32,076
Hey, it's the reunion dance
at school next weekend.
104
00:08:32,280 --> 00:08:35,192
You're coming too, aren't you?
- I don't know.
105
00:08:35,400 --> 00:08:38,631
Go on! It'll be fun, all back together
again. And bring Germaine.
106
00:08:38,840 --> 00:08:41,638
The poor thing deserves some fun.
- We'll see.
107
00:08:42,040 --> 00:08:45,350
Right... Bye-bye!
- Thank you.
108
00:08:46,120 --> 00:08:47,075
Where is Germaine?
109
00:08:48,040 --> 00:08:52,113
In the toilet?
- No. I looked and she wasn't there.
110
00:08:53,960 --> 00:08:58,238
Sorry, Lode. I was looking for a
5 franc coin that had rolled somewhere.
111
00:08:58,480 --> 00:09:01,711
Well? Did you find it?
- No, it seems to be gone.
112
00:09:01,920 --> 00:09:06,835
That's OK, we'll just deduct it
from your wages, as usual.
113
00:09:18,360 --> 00:09:23,639
You're going to sell our newspapers and
Greece brochures at that reunion, eh?
114
00:09:24,480 --> 00:09:28,314
Why didn't you ask her if you could put
up a poster against the Greek colonels?
115
00:09:28,520 --> 00:09:31,990
You know that girl, don't you?
- Here in Mol? The Greek colonels?
116
00:09:32,200 --> 00:09:35,749
They'll think it's a musical about gays.
- They mustn't know at home, must they?
117
00:09:36,200 --> 00:09:38,475
What?
- Acting the left-winger at university
118
00:09:38,680 --> 00:09:41,353
and putting a suit on at the weekend
for mum and dad.
119
00:09:41,560 --> 00:09:45,633
Aren't we the hypocrite?
- That's not being a hypocrite.
120
00:09:46,320 --> 00:09:48,834
Those are guerrilla tactics,
used on my father.
121
00:09:49,040 --> 00:09:53,352
Withdraw when the enemy attacks
and choose your confrontations.
122
00:09:53,600 --> 00:09:55,591
That's Mao, Leo. That's Mao.
123
00:10:06,920 --> 00:10:10,037
Ursula Andress is a guy, I swear.
124
00:10:10,240 --> 00:10:14,199
Don't be ridiculous! Ursula Andress!
Have you taken a good look at her?
125
00:10:14,400 --> 00:10:16,834
That's a guy, everyone knows that.
- Tjip!
126
00:10:17,280 --> 00:10:19,840
Wanna bet? How much?
- They'll get nothing again.
127
00:10:20,040 --> 00:10:23,032
How long have the delegates
been up there now?
128
00:10:23,240 --> 00:10:27,552
Seems like it may be hard going.
- Give the guys time, Kris.
129
00:10:27,760 --> 00:10:29,796
We've waited so long.
- That's just it!
130
00:10:30,000 --> 00:10:32,150
They've bullshitted for long enough.
131
00:10:32,360 --> 00:10:33,998
What is the bloody problem?
132
00:10:34,280 --> 00:10:36,271
Have you ever taken a good look at her?
133
00:10:36,480 --> 00:10:40,075
Other women have got
narrow shoulders, tits, wide hips,
134
00:10:40,280 --> 00:10:42,316
so having babies is easy.
All of them.
135
00:10:42,520 --> 00:10:44,750
Our youngest knows all about it, eh?
136
00:10:44,960 --> 00:10:46,837
But Ursula Andress has got
137
00:10:47,080 --> 00:10:50,038
wide shoulders and narrow hips.
That's a guy, I swear it is.
138
00:10:50,240 --> 00:10:53,755
I didn't see a dick when she came out
of the sea in that white bikini.
139
00:10:55,040 --> 00:10:58,749
You should learn to listen. I just told
Jan she's had an operation down there.
140
00:10:59,000 --> 00:11:02,276
How do you know?
Did she show you her scar?
141
00:11:02,720 --> 00:11:03,869
Very funny!
142
00:11:13,840 --> 00:11:15,034
Well?
143
00:11:16,440 --> 00:11:18,158
Nothing? What...?
144
00:11:18,360 --> 00:11:21,352
They're coming from Brussels to sort it
after the New Year.
145
00:11:21,560 --> 00:11:25,633
I knew it! D'you know what you two are?
Two bloody crap delegates, that's...
146
00:11:25,840 --> 00:11:28,115
Kris...
- What? It�s true, isn't it?
147
00:11:28,320 --> 00:11:31,517
Why d'you think we sent you up there?
To have a coffee with them?
148
00:11:31,760 --> 00:11:35,196
That's the third time you've let them
walk all over you up there.
149
00:11:35,400 --> 00:11:38,119
I can't believe it!
- It�s not that simple, Kris.
150
00:11:38,320 --> 00:11:39,992
Isn't it? I reckon it's very simple.
151
00:11:40,280 --> 00:11:43,352
In Li�ge they got
a 2,000 franc rise months ago
152
00:11:43,560 --> 00:11:46,552
and we, we get shit all.
It�s that simple.
153
00:11:46,840 --> 00:11:50,196
You're forgetting one thing, Kris.
Li�ge isn't Balen.
154
00:11:50,480 --> 00:11:53,119
So? Li�ge isn't Balen,
what kind of crap is that, you jerk?
155
00:11:53,320 --> 00:11:57,472
Well, it's true. In America people earn
twice as much as we do.
156
00:11:57,760 --> 00:12:01,878
What are you on about? America! Are
you going to defend these two losers?
157
00:12:02,160 --> 00:12:05,277
Call them delegates? D'you know
what I call them? Arselickers!
158
00:12:05,720 --> 00:12:06,869
Arselickers!
159
00:12:07,240 --> 00:12:10,312
Stupid little upstart!
- There... listen to that.
160
00:12:10,520 --> 00:12:14,229
Too stingy to join a union but happy
to benefit from any increase we get.
161
00:12:14,440 --> 00:12:17,398
They're arselickers and
you're a freeloader!
162
00:12:19,120 --> 00:12:20,473
Calm down, calm down.
163
00:12:20,680 --> 00:12:23,592
Guys! Guys! Stop that!
164
00:12:25,280 --> 00:12:26,633
Now's not the time.
165
00:12:27,920 --> 00:12:30,036
Well, are we going to do any work today?
166
00:12:32,120 --> 00:12:34,953
Or d'you think that
zinc grows on trees round here?
167
00:12:57,720 --> 00:12:59,995
Is that bread there again?
No one can get by.
168
00:13:00,200 --> 00:13:03,158
It�s got to dry. I can't give
the animals mouldy bread
169
00:13:03,360 --> 00:13:05,476
or I'll be burying the lot of them.
- Be quiet!
170
00:13:06,000 --> 00:13:10,437
There's always bread there. We tread
on it and the crumbs go everywhere.
171
00:13:10,640 --> 00:13:13,279
You'll be glad when I'm gone.
- Are you starting again?
172
00:13:13,480 --> 00:13:16,916
Then you can knock that wall down
and then you'll have a big...
173
00:13:18,320 --> 00:13:22,313
Calm down, before you choke to death.
- Big living room...
174
00:13:23,440 --> 00:13:26,193
Fitted carpet...
- I can't hear the television!
175
00:13:26,400 --> 00:13:28,755
... and central heating.
That's what you want.
176
00:13:28,960 --> 00:13:31,394
lf you need to go to toilet,
take some antifreeze.
177
00:13:31,600 --> 00:13:34,114
Your bum freezes to the seat.
- For goodness sake...
178
00:13:34,760 --> 00:13:37,115
Oh there, that pretentious git.
179
00:13:37,320 --> 00:13:40,551
I'd like to see him
work his arse off in our workshop.
180
00:13:40,760 --> 00:13:42,432
He'd have less to sing about then.
181
00:13:42,640 --> 00:13:44,915
You can laugh,
but d'you know how much he earns?
182
00:13:45,120 --> 00:13:48,032
He doesn't live in a hole like us.
- What did you say? A hole?
183
00:13:48,400 --> 00:13:52,234
Yes, a hole! H-O-L-E!
To think you even bought the place.
184
00:13:53,680 --> 00:13:55,989
Go to your room!
For the rest of the evening!
185
00:13:56,320 --> 00:14:00,359
Gladly. I'm gone already.
- Cheeky little madam!
186
00:14:01,400 --> 00:14:02,628
Don't forget your pot.
187
00:14:02,840 --> 00:14:06,037
It�s not our fault
you weren't born in a mansion.
188
00:14:06,240 --> 00:14:07,719
We can't all be millionaires.
189
00:14:08,280 --> 00:14:10,589
A hole, bloody cheek!
- Bloody airs and graces.
190
00:14:10,840 --> 00:14:12,319
Where I come from, that was a hole.
191
00:14:12,520 --> 00:14:15,034
We slept under the roof,
with snow on our bed in the winter
192
00:14:15,520 --> 00:14:18,034
and sheaves of straw
stuffed in the holes in the roof.
193
00:14:18,240 --> 00:14:20,913
lf the wind blew hard...
- Alright, your hole won.
194
00:14:21,120 --> 00:14:23,509
Congratulations. Goodnight.
195
00:14:25,040 --> 00:14:26,792
Bloody airs and graces.
196
00:14:52,520 --> 00:14:54,590
His name is George!
- Whose is?
197
00:14:55,080 --> 00:14:56,513
That cute Englishman!
198
00:14:56,720 --> 00:14:58,995
It�s George.
I bumped into him and he asked me!
199
00:14:59,200 --> 00:15:00,838
Asked you what?
- Into his cabin.
200
00:15:01,040 --> 00:15:03,600
But I don't dare, not alone.
You have to come too.
201
00:15:03,800 --> 00:15:07,554
Don't be silly, Alice!
What can happen?
202
00:15:07,760 --> 00:15:11,116
Wear your knickers
with the British flag!
203
00:15:11,720 --> 00:15:15,793
You wicked girl!
Come with me. Please!
204
00:15:43,360 --> 00:15:46,397
Where is he then, this George of yours?
- Wait till you see him.
205
00:15:53,200 --> 00:15:56,317
That's him.
Mind your manners, eh?
206
00:15:59,840 --> 00:16:03,150
Well, well, lucky me,
I got two for the price of one.
207
00:16:03,360 --> 00:16:06,511
Hey, he doesn't think that we...
- Hi. This is Germaine
208
00:16:06,720 --> 00:16:09,393
from the supermarket, my friend.
209
00:16:09,600 --> 00:16:11,352
Hi!
- Hi!
210
00:16:11,560 --> 00:16:15,189
Well, it's bloody cold out here.
D'you want to go inside?
211
00:16:16,200 --> 00:16:17,474
I'm freezing.
212
00:16:27,080 --> 00:16:29,469
Come on then. Up you go!
213
00:16:32,240 --> 00:16:35,038
I can see she's done that before.
- Hey, uh...
214
00:16:35,240 --> 00:16:38,755
You don't think I am a girl
who goes with everybody, eh?
215
00:16:38,960 --> 00:16:40,518
No, no! Not at all.
216
00:16:40,720 --> 00:16:44,429
You know what? I think you're
a bloody virgin, Germaine. Watch out!
217
00:16:45,840 --> 00:16:46,875
Virgin!
218
00:16:49,680 --> 00:16:51,716
What?
- Don't look at me.
219
00:16:51,920 --> 00:16:54,275
What d'you think of him?
On a scale of one to ten?
220
00:16:57,360 --> 00:16:58,315
So...
221
00:17:00,080 --> 00:17:04,790
What's your destination, ladies?
London? Paris? Amsterdam?
222
00:17:05,000 --> 00:17:05,955
Liverpool!
223
00:17:06,760 --> 00:17:08,591
Liverpool?
- Yes!
224
00:17:09,200 --> 00:17:12,556
Alright.
Liverpool, here we come!
225
00:17:12,760 --> 00:17:13,954
Oh my God!
226
00:17:14,160 --> 00:17:17,755
Whoops! I forgot.
I've got a delivery here in the morning.
227
00:17:17,960 --> 00:17:22,988
Ooh, but... Then let's go tomorrow!
- Yes, George, you promised us.
228
00:17:23,200 --> 00:17:25,953
One day I'll take you home with me,
Alice, don't worry.
229
00:17:26,160 --> 00:17:28,116
Now that is a promise.
230
00:17:32,720 --> 00:17:35,837
Do you know Radio Luxemburg,
the station of the stars?
231
00:17:36,040 --> 00:17:40,033
Yes, we listen to it every Saturday,
to the Top Fifty.
232
00:17:41,440 --> 00:17:45,035
It must be funny,
always on the road with your truck.
233
00:17:46,680 --> 00:17:51,037
And when you wait, do you always
take girls in your truck or what?
234
00:17:51,240 --> 00:17:54,198
Do I take girls in my lorry?
235
00:17:54,400 --> 00:17:56,960
I was kind of hoping this would be
the first time tonight.
236
00:17:57,160 --> 00:17:59,913
What do you think, Alice?
237
00:18:00,480 --> 00:18:03,677
Don't you ever miss your home
when you are on the road?
238
00:18:04,320 --> 00:18:08,791
This is my home. I spend more time
in this than in my house in Liverpool.
239
00:18:09,000 --> 00:18:12,390
Oh, do you sleep here?
- Yeah.
240
00:18:13,240 --> 00:18:17,518
You're awful, you are!
- It�s very nice! Can I go in there?
241
00:18:17,720 --> 00:18:20,837
Yeah, sure.
- Oh yeah, why not, there you go, Alice!
242
00:18:21,960 --> 00:18:24,599
Wait, I'll show you how to make it cosy.
243
00:18:26,040 --> 00:18:27,553
You should close these.
244
00:18:28,360 --> 00:18:29,475
There you go.
245
00:18:31,000 --> 00:18:34,310
lf you want something to drink,
there's some down in the box.
246
00:18:35,800 --> 00:18:37,870
She'll be alright, will she?
247
00:19:17,000 --> 00:19:20,959
Can you believe this? It�s so childish!
248
00:19:21,400 --> 00:19:23,914
Coming to the toilet with me?
249
00:19:30,640 --> 00:19:34,997
You see students starting to
take action everywhere, Clem.
250
00:19:35,200 --> 00:19:38,590
So why not here in Mol?
It�s just a matter of organising it.
251
00:19:38,800 --> 00:19:43,157
A student council is the first thing.
- A student council? And what else?
252
00:19:43,360 --> 00:19:44,873
What you need here...
253
00:19:45,560 --> 00:19:48,313
Don't tell anyone you got it from me.
Promise?
254
00:19:51,640 --> 00:19:54,632
Have you seen this?
It�s the �Red Book for Students�.
255
00:19:54,840 --> 00:19:59,630
It was banned by the courts.
It�s subversive, you shouldn't have one.
256
00:19:59,840 --> 00:20:01,751
Here. �Contraception.�
257
00:20:02,080 --> 00:20:05,231
�You use contraception to
prevent you having a baby.�
258
00:20:05,440 --> 00:20:08,716
Seriously?
- We've known that for ages, Luc!
259
00:20:09,040 --> 00:20:10,155
Here, look.
260
00:20:11,920 --> 00:20:15,879
Or do you think
they only have that at university?
261
00:20:16,320 --> 00:20:20,199
Are we going to stand around here
or are we going to have some fun?
262
00:20:20,400 --> 00:20:22,960
Good luck with your little book, Luc.
263
00:20:23,680 --> 00:20:24,908
Cheers!
264
00:20:34,040 --> 00:20:37,999
Did you see that?
That Luc didn't even glance at me.
265
00:20:38,200 --> 00:20:40,794
Who does the guy think he is?
- You know what he's like.
266
00:20:41,000 --> 00:20:43,560
Maybe he just didn't see you,
I don't know.
267
00:20:43,760 --> 00:20:46,638
You didn't go over to him either,
did you?
268
00:20:46,840 --> 00:20:49,798
I'm not Luc Verheyen's lapdog. I'm off.
269
00:20:50,000 --> 00:20:52,753
It�s the kissing dance.
You don't want to leave now!
270
00:20:52,960 --> 00:20:56,077
Hey, Germaine!
- Hello, Mr Sleeckx. Good evening.
271
00:20:56,280 --> 00:20:59,511
Did I hear you'd left school for good?
- Yes.
272
00:20:59,720 --> 00:21:02,439
You know what I told you, eh?
- Yeah, yeah.
273
00:21:02,640 --> 00:21:05,996
And I mean it, you know.
You've got what it takes to do well.
274
00:21:06,200 --> 00:21:10,432
I know, Mr Sleeckx,
but studying's not for me. Good evening!
275
00:21:53,160 --> 00:21:54,559
Oh dear. Oh dear...
276
00:21:54,760 --> 00:21:57,832
Oh dear. This is a great little car!
277
00:21:58,040 --> 00:22:02,636
You're really close to the ground. It�s
like one of those cars at the funfair.
278
00:22:03,040 --> 00:22:06,715
And it gives you the feeling that
you're going really fast.
279
00:22:08,080 --> 00:22:10,992
This evening can't go
fast enough for me.
280
00:22:21,000 --> 00:22:22,718
I was born here.
281
00:22:22,920 --> 00:22:26,196
I'm ashamed really,
but then again, it's not my fault.
282
00:22:26,600 --> 00:22:28,909
You're sure your parents aren't home?
283
00:22:29,320 --> 00:22:32,312
They're away for at least
another week on a skiing holiday.
284
00:23:37,720 --> 00:23:43,955
8 JANUARY 197 1
285
00:23:50,280 --> 00:23:55,070
Well? What did the guy
from Brussels have to say?
286
00:23:59,280 --> 00:24:02,352
Marcel! Hey! Have you gone deaf?
287
00:24:03,160 --> 00:24:06,357
The decision has been postponed.
- Arselicking dickhead!
288
00:24:06,560 --> 00:24:07,959
What was that?
289
00:24:16,560 --> 00:24:17,515
Bloody hell!
290
00:24:18,280 --> 00:24:20,840
See what happens?
- He should keep his hands off me!
291
00:24:21,160 --> 00:24:23,390
And grab those upstairs
by the collar instead!
292
00:24:23,600 --> 00:24:26,672
Those upstairs might listen
if you were more reasonable!
293
00:24:26,880 --> 00:24:31,032
But no, a 10 franc rise! Are you crazy?
10 francs? We'll never get that!
294
00:24:31,240 --> 00:24:33,515
I want to earn the same as
the guys in Li�ge.
295
00:24:33,720 --> 00:24:35,950
That's all!
And if I can't, I'll smash...
296
00:24:36,880 --> 00:24:41,192
Hey, Kris, calm down, pal... You don't
want any accidents to happen, eh?
297
00:24:41,400 --> 00:24:43,868
Something has to happen
or there will be an accident!
298
00:24:44,080 --> 00:24:47,516
Something is going to happen, son,
we have all waited long enough.
299
00:24:47,720 --> 00:24:48,709
Come with me.
300
00:24:49,800 --> 00:24:52,553
All of you, come with me. Come on!
301
00:25:02,360 --> 00:25:04,555
Where are you going?
- To see the engineer.
302
00:25:04,760 --> 00:25:08,833
Someone has to make them understand
that things have reached boiling point.
303
00:25:12,400 --> 00:25:16,393
Piet is from your union, Marcel.
- I've got nothing to do with this.
304
00:25:16,600 --> 00:25:19,273
Cut the crap, Frans,
just come with us!
305
00:25:25,880 --> 00:25:28,235
Hey! Come with us! Come on!
306
00:25:36,560 --> 00:25:39,996
Be quiet, guys! Shush!
- Guys.
307
00:25:40,400 --> 00:25:44,279
Hey! Hey! Hey! Calm down! Calm down!
308
00:25:44,520 --> 00:25:46,954
That's as maybe,
but what can I do about it?
309
00:25:47,200 --> 00:25:50,715
You can go upstairs.
And tell them our patience is up.
310
00:25:51,000 --> 00:25:53,434
You're an engineer, dammit,
they'll listen to you.
311
00:25:53,640 --> 00:25:56,552
I have nothing to say upstairs.
That's your delegates' job.
312
00:25:56,800 --> 00:26:00,076
Our delegates are hand in glove
with management, you know that.
313
00:26:00,280 --> 00:26:03,909
Listen, listen. I can't interfere.
314
00:26:04,120 --> 00:26:08,272
lf you're not happy, just get your coats
and go across the bridge.
315
00:26:10,280 --> 00:26:11,793
Go on strike?
316
00:26:14,000 --> 00:26:18,869
Well? Are we happy?
- No, we're bloody not!
317
00:26:19,520 --> 00:26:23,593
You all heard what he said,
so get your coat.
318
00:26:23,800 --> 00:26:25,199
We're crossing the bridge!
319
00:26:26,720 --> 00:26:29,553
Hold on! Hold on! Hold on!
320
00:26:30,280 --> 00:26:32,111
That wasn't the idea!
321
00:26:36,400 --> 00:26:38,072
You idiot!
322
00:26:53,080 --> 00:26:56,117
Stop him, pal!
Stop him!
323
00:27:01,680 --> 00:27:04,752
Kris, what madness is this?
324
00:27:05,360 --> 00:27:07,112
Can't you read, or what?
325
00:27:07,320 --> 00:27:09,629
STRIKE
326
00:27:19,640 --> 00:27:20,595
Piet!
327
00:27:21,480 --> 00:27:22,549
Piet!
328
00:27:23,440 --> 00:27:25,510
Are you serious?
- Am I serious?
329
00:27:25,720 --> 00:27:28,109
D'you think we're joking or what?
330
00:27:28,320 --> 00:27:32,472
Equal pay for equal work, eh Jan?
10 francs for everyone. How about that?
331
00:27:32,680 --> 00:27:35,797
Yes, but are all the unions
going to agree?
332
00:27:36,200 --> 00:27:39,431
The unions can go to hell!
- But you're a member yourself.
333
00:27:39,640 --> 00:27:41,915
Of the Reds.
- lf they want to join in, that's fine.
334
00:27:42,120 --> 00:27:46,352
Otherwise they can stay away from us.
- This has gone on for long enough, eh?
335
00:27:46,600 --> 00:27:50,559
But, what am I going to do?
- What are you going to do?
336
00:27:50,760 --> 00:27:54,116
Strike too of course! Or do we have to
bloody throw you in the canal?
337
00:27:54,320 --> 00:27:56,311
That'll do, Kris.
338
00:28:00,240 --> 00:28:01,389
Calm down, son!
339
00:28:09,320 --> 00:28:10,309
Sir!
340
00:28:11,120 --> 00:28:12,075
Sir!
341
00:28:14,000 --> 00:28:17,629
We're students who've come to show
our solidarity with the workers.
342
00:28:17,840 --> 00:28:20,479
We're looking for Kris.
He phoned us.
343
00:28:20,680 --> 00:28:23,877
D'you know what you can do, pal?
You can kiss my arse!
344
00:28:35,360 --> 00:28:37,635
What's up? Are you back already?
- I'm ill.
345
00:28:37,840 --> 00:28:40,638
You're ill? And you just come home?
You're a fine one!
346
00:28:40,840 --> 00:28:42,239
I was allowed to.
- Allowed to?
347
00:28:42,440 --> 00:28:47,560
Soon you'll be allowed to stay home
for good. Bloody airs and graces!
348
00:28:52,680 --> 00:28:54,113
Don't you feel any better?
349
00:28:55,080 --> 00:28:58,436
Didn't the antacid tablets help?
- I expect it's cancer, eh?
350
00:28:59,040 --> 00:29:01,031
That's not funny.
351
00:29:01,240 --> 00:29:03,310
You're very picky
with your food lately too.
352
00:29:03,840 --> 00:29:08,630
Mum, please, that's the cigarettes.
- You don't listen, do you?
353
00:29:08,840 --> 00:29:11,035
How often have I said
that those filthy...?
354
00:29:11,240 --> 00:29:12,719
Out of the way!
- Go back!
355
00:29:12,920 --> 00:29:14,592
I'm not going back.
- Go to work!
356
00:29:14,800 --> 00:29:16,631
It�s cold outside, let me in!
- No way!
357
00:29:17,000 --> 00:29:18,831
What's going on?
358
00:29:20,560 --> 00:29:23,358
Did you fall ill at work too, or what?
- I wish.
359
00:29:23,560 --> 00:29:26,199
There's a strike on!
Did you ever hear of such a thing?
360
00:29:26,400 --> 00:29:28,595
You've got to go back, you idiot!
Go to work.
361
00:29:28,800 --> 00:29:31,712
Have you seen that bunch standing there?
They're not kidding.
362
00:29:31,920 --> 00:29:34,275
A smack in the face
and then into the canal.
363
00:29:34,480 --> 00:29:35,993
Now let me in!
364
00:29:37,200 --> 00:29:39,475
You shouldn't go on strike
at the factory.
365
00:29:39,680 --> 00:29:43,639
The factory gave us a job,
a house, a school, a church.
366
00:29:43,840 --> 00:29:48,072
And lead poisoning and pale kids.
- You be quiet, Germaine!
367
00:29:50,320 --> 00:29:55,553
What is all this drivel about?
- That bonus they got in Li�ge,
368
00:29:55,760 --> 00:29:57,910
you know we...
- Guess what the lunatics want?
369
00:29:58,560 --> 00:30:00,596
Ten francs an hour!
370
00:30:00,800 --> 00:30:02,916
I bet those young upstarts
were behind it.
371
00:30:03,120 --> 00:30:06,078
It was the young upstarts in 1913 too,
it always is.
372
00:30:06,280 --> 00:30:10,353
What about our mortgage?
The 120,000 francs for our house?
373
00:30:10,560 --> 00:30:12,630
How long will the strike last?
374
00:30:13,320 --> 00:30:14,275
Oh, you don't know!
375
00:30:14,600 --> 00:30:19,037
And if you get fired, then what?
- Then what? How do I know?
376
00:30:19,240 --> 00:30:22,676
I do know one thing, Clara.
I can't cross that bridge!
377
00:30:22,880 --> 00:30:26,316
What about the scabs?
- There aren't any scabs, Dad!
378
00:30:26,520 --> 00:30:29,592
Every strike has its scabs.
There were some in 1913 too.
379
00:30:29,800 --> 00:30:34,191
And in '36 in Olen and in '62. There
always are, otherwise it's not a strike.
380
00:30:34,440 --> 00:30:37,876
The police will come, won't they,
to ensure you can go inside unharmed?
381
00:31:11,280 --> 00:31:14,192
Men! Fall in!
382
00:32:00,000 --> 00:32:03,197
Poppeliers, I'm going to say
this only once,
383
00:32:03,400 --> 00:32:07,439
get out of the way
or people are going to get hurt.
384
00:32:24,600 --> 00:32:29,037
Everyone can now go inside,
without being afraid.
385
00:32:29,600 --> 00:32:32,114
Your right to work is guaranteed.
386
00:32:57,080 --> 00:33:02,598
10 francs now! 10 francs now!
10 francs now!
387
00:33:03,120 --> 00:33:08,319
10 francs now! 10 francs now!
10 francs now!
388
00:33:49,840 --> 00:33:52,673
WEEK ONE OF THE STRIKE
389
00:33:52,880 --> 00:33:56,190
No, pal, you won't be
getting strike pay.
390
00:33:56,520 --> 00:34:00,672
You're getting bugger all. The socialist
union doesn't recognise the strike.
391
00:34:01,640 --> 00:34:03,790
No strike pay?
- Nope.
392
00:34:04,120 --> 00:34:06,554
Our union laughed when I asked them.
393
00:34:06,760 --> 00:34:10,230
But... what are we supposed to live off?
394
00:34:10,560 --> 00:34:14,792
You'll have to ask Piet, eh?
- And Kris, those two will sort it!
395
00:34:15,160 --> 00:34:16,149
Eh, Kris?
396
00:34:18,720 --> 00:34:22,030
That's enough, guys. Bloody hell!
397
00:34:23,600 --> 00:34:24,828
Sit down, pal!
398
00:34:30,600 --> 00:34:34,070
We're going to show those unions
that we don't need them!
399
00:34:36,160 --> 00:34:39,072
That we can win the strike without them!
400
00:34:41,080 --> 00:34:45,517
From now on we will form
our own independent strike committee.
401
00:34:46,000 --> 00:34:47,558
We are the trade union!
402
00:34:49,640 --> 00:34:51,153
What does that mean?
403
00:34:52,720 --> 00:34:57,794
That means everyone can join in.
Union member or non-union member,
404
00:34:58,080 --> 00:35:02,119
red, yellow, blue, green, mauve
with yellow stripes, whatever,
405
00:35:02,320 --> 00:35:04,993
as long as we're all pulling
in the same direction.
406
00:35:05,200 --> 00:35:08,397
Us on our own, Piet?
Against the big boys in Brussels?
407
00:35:08,600 --> 00:35:11,114
You don't know what you're doing.
- We're not alone.
408
00:35:11,320 --> 00:35:14,357
Some shopkeepers came to see us
and offer their support.
409
00:35:14,560 --> 00:35:16,630
And there, in the corner, Jef Sleeckx,
410
00:35:16,840 --> 00:35:19,798
a teacher from the state school,
is here with two colleagues.
411
00:35:20,000 --> 00:35:22,514
They spontaneously came
to help us last night
412
00:35:22,720 --> 00:35:26,599
with our nice pamphlet
that the police love so much.
413
00:35:26,800 --> 00:35:30,395
Secretly stencilled at school
on the school's paper.
414
00:35:30,600 --> 00:35:34,798
Thanks very much, Jef.
- Our pleasure, guys, our pleasure!
415
00:35:35,000 --> 00:35:35,989
An A plus, Jef.
416
00:35:36,400 --> 00:35:41,030
Guys.
Guys, it won't be easy.
417
00:35:41,240 --> 00:35:44,676
It�s like Jan said, we're fighting
the big boys in Brussels.
418
00:35:44,880 --> 00:35:49,351
We'll have to use our brain. There is
no one who is going to do it for us.
419
00:35:49,560 --> 00:35:54,156
And don't forget, guys,
we are the bloody union!
420
00:35:55,800 --> 00:35:58,519
WORKERS - STUDENTS
ONE FRONT
421
00:35:59,640 --> 00:36:01,710
Hey, have you seen her?
- Who?
422
00:36:01,920 --> 00:36:04,593
Who! How many did you shag here?
- Germaine?
423
00:36:04,800 --> 00:36:06,119
Eh?
- No, I haven't.
424
00:36:06,320 --> 00:36:08,117
Do you know where she lives?
- No.
425
00:36:08,320 --> 00:36:09,355
Another no.
426
00:36:09,560 --> 00:36:12,916
Hey, Luc, is that what you mean by
joining up with the proletariat?
427
00:36:13,120 --> 00:36:14,997
Fucking a girl from the suburbs?
428
00:36:15,200 --> 00:36:16,633
That reminds me of Helga.
- Who?
429
00:36:17,000 --> 00:36:18,991
Helga, who studied German,
when she fucked
430
00:36:19,200 --> 00:36:21,953
she had to think of Chairman Mao
or she couldn't come.
431
00:36:22,160 --> 00:36:25,869
That's it, laugh! Go on, laugh!
I don't think it's funny.
432
00:36:26,720 --> 00:36:28,472
Bet her boyfriend doesn't either.
433
00:36:28,680 --> 00:36:30,955
Workers - students...
- One front!
434
00:36:31,680 --> 00:36:34,797
�In 1970 the workers at Vieille Montagne
435
00:36:35,000 --> 00:36:40,393
earned between 7,500 and 8,500 francs
for the unhealthiest work.�
436
00:36:40,600 --> 00:36:43,592
Here, that word. What does it mean?
437
00:36:44,640 --> 00:36:47,518
�Merely�, you must know that word.
438
00:36:48,760 --> 00:36:52,435
�We merely ask for
10 francs per hour more,
439
00:36:52,640 --> 00:36:55,552
but they don't want to give us
more than 2 francs 75.�
440
00:36:56,240 --> 00:36:58,549
Put it all in there.
People should know.
441
00:36:58,760 --> 00:37:02,673
That's what's said up there. They're
never going to give in, never ever.
442
00:37:03,040 --> 00:37:05,156
They'll starve you into submission.
443
00:37:05,360 --> 00:37:07,430
What are you doing here, anyway?
- Kris!
444
00:37:07,640 --> 00:37:09,437
Can't you see what he's doing?
445
00:37:09,640 --> 00:37:13,474
Who did you hear that from, Marcel?
- From Twaddle, from Personnel.
446
00:37:13,680 --> 00:37:15,511
He literally said, �Let them strike,
447
00:37:15,720 --> 00:37:18,632
hunger will make them
come crawling back over the bridge.�
448
00:37:19,000 --> 00:37:22,231
That's what they're saying upstairs.
- Well, now we know.
449
00:37:22,440 --> 00:37:24,715
Then it's hard against hard.
450
00:37:24,920 --> 00:37:29,118
We should start thinking about food
parcels. That'll take a while to set up.
451
00:37:29,320 --> 00:37:31,072
I'm going to go round all the doctors,
452
00:37:31,520 --> 00:37:34,796
ask if the strikers can put off paying
until after the strike is over.
453
00:37:35,000 --> 00:37:38,072
Right. Like that's gonna happen.
- They'll have to agree.
454
00:37:38,400 --> 00:37:41,039
Doctors who won't cooperate
will be blacklisted.
455
00:37:41,240 --> 00:37:45,028
And they're all dependent on
Vieille Montagne, more or less.
456
00:37:46,600 --> 00:37:50,513
Look, Kris, your pals have come to play.
457
00:37:50,720 --> 00:37:52,756
What's up? Are you scared, Marcel?
458
00:37:55,480 --> 00:37:58,392
Workers - students...
- One front!
459
00:37:58,640 --> 00:38:01,552
Workers - students...
- One front!
460
00:38:01,760 --> 00:38:02,795
Great.
461
00:38:03,840 --> 00:38:04,909
Luc?
462
00:38:05,480 --> 00:38:07,835
Hold it up, I've got to reach
right back there.
463
00:38:08,040 --> 00:38:09,314
Like this?
464
00:38:13,880 --> 00:38:16,030
Workers from Vieille Montagne!
465
00:38:16,240 --> 00:38:19,710
We support your heroic fight
against your bourgeois employers
466
00:38:19,920 --> 00:38:22,195
and against the unions
who've sold out to them,
467
00:38:22,400 --> 00:38:25,278
their loyal henchmen
who betray you time and again.
468
00:38:25,480 --> 00:38:28,790
There you go, it's the trade
unions' fault again.
469
00:38:29,920 --> 00:38:33,515
Listen, I want to support
the committee as much as I can
470
00:38:33,720 --> 00:38:35,915
but don't let
those communists take over.
471
00:38:36,120 --> 00:38:38,588
Or I'll have
nothing more to do with you.
472
00:38:40,040 --> 00:38:42,634
I'll go and have a chat
with those guys,
473
00:38:44,240 --> 00:38:45,195
... to the workers.
474
00:38:45,400 --> 00:38:49,996
Who are standing up for their rights
everywhere in factories today.
475
00:38:50,200 --> 00:38:54,591
Only then will we succeed in setting up
a militant workers' party
476
00:38:55,080 --> 00:38:59,278
that will always defend, in all
circumstances, the workers' interests
477
00:38:59,880 --> 00:39:03,873
and only then will we be able
to raise a clenched fist
478
00:39:04,240 --> 00:39:06,310
and crush bourgeois employers forever.
479
00:39:06,520 --> 00:39:12,675
Only then will we rid ourselves of
the itch of capitalism forever.
480
00:39:12,880 --> 00:39:15,440
Workers - students...
- One front!
481
00:39:15,640 --> 00:39:18,632
This is just the beginning.
- The fight will continue!
482
00:39:18,840 --> 00:39:22,753
This is just the beginning.
- The fight will continue!
483
00:39:49,600 --> 00:39:52,751
What did you say to those guys?
- Nothing special.
484
00:39:52,960 --> 00:39:54,518
Come on, Piet.
- No, I didn't.
485
00:39:54,720 --> 00:39:57,439
I said we're pleased
they want to help us.
486
00:39:57,640 --> 00:39:58,755
Seriously, Piet.
487
00:39:58,960 --> 00:40:01,952
Then I said that if they weren't
out of here in five minutes,
488
00:40:02,160 --> 00:40:04,754
we'd grab them by the balls
and chuck them in the canal.
489
00:40:05,760 --> 00:40:06,795
Right.
490
00:40:18,640 --> 00:40:20,437
You came in the mini, eh?
491
00:40:20,640 --> 00:40:23,313
Can you take Arnout back,
I have to go to the printer's?
492
00:40:23,520 --> 00:40:26,159
Yeah, fine.
- You're going back to uni, aren't you?
493
00:40:26,360 --> 00:40:28,078
Yeah, yeah.
494
00:40:29,240 --> 00:40:31,117
What did I tell you?
495
00:40:31,320 --> 00:40:34,551
That strike committee is
in the hands of the reformists.
496
00:40:34,760 --> 00:40:36,796
Kris had said that too.
497
00:40:37,000 --> 00:40:40,834
That Kris is a really good guy,
we should stay in contact with him.
498
00:40:41,760 --> 00:40:45,116
Bloody hell, there,
look who's there, look...
499
00:40:45,320 --> 00:40:46,275
Oh, shit.
500
00:40:46,680 --> 00:40:48,750
A routine check,
mustn't attract attention.
501
00:40:48,960 --> 00:40:52,350
You know what to do if they question
you, don't say anything,
502
00:40:52,560 --> 00:40:56,155
cos those guys are trained to use
everything you say against you.
503
00:40:56,840 --> 00:40:58,592
Papers please.
504
00:41:00,800 --> 00:41:04,918
Oh, Luc Verheyen. Your dad thinks
you're at university, studying.
505
00:41:05,120 --> 00:41:08,078
Hi Cyriel.
I don't wish to make a statement.
506
00:41:08,640 --> 00:41:11,791
Come on, out of there, the lot of
you, and show me your ID card.
507
00:41:16,680 --> 00:41:21,390
WEEK THREE OF THE STRIKE
508
00:41:24,200 --> 00:41:28,159
Germaine? You're not being
sick again, are you?
509
00:41:28,360 --> 00:41:34,833
No. I swallowed my chewing gum.
- Swallowed your chewing gum?
510
00:41:46,160 --> 00:41:50,073
I heard you being sick.
- No. I swallowed my chewing gum.
511
00:41:50,280 --> 00:41:52,840
Did you go to bed chewing gum?
- Yes.
512
00:41:53,320 --> 00:41:57,029
You know swallowing chewing gum
can give you appendicitis, don't you?
513
00:41:57,240 --> 00:41:58,468
Where's your pot...?
- Hey!
514
00:41:58,760 --> 00:42:02,469
Are you going to check how much
I've pissed and what colour it is?
515
00:42:03,160 --> 00:42:04,798
I'm going.
516
00:42:05,440 --> 00:42:09,797
You were so sweet
when you were little.
517
00:42:10,000 --> 00:42:11,831
But that was a long time ago.
518
00:42:46,440 --> 00:42:47,429
Hi Maria.
519
00:42:59,840 --> 00:43:02,479
Hi Germaine!
- Hi.
520
00:43:04,160 --> 00:43:07,709
Wow!
- Yeah, yeah.
521
00:43:07,920 --> 00:43:11,629
He had a delivery to make at
the factory but he wasn't allowed in.
522
00:43:11,840 --> 00:43:14,354
So, you are still waiting?
- Oh, it's OK.
523
00:43:14,560 --> 00:43:18,269
These guys have all my sympathy.
My father was a miner, you see.
524
00:43:18,480 --> 00:43:20,516
He went on strike to save his pit.
525
00:43:20,720 --> 00:43:23,917
They fought for two months,
but after that it was over and out.
526
00:43:24,120 --> 00:43:27,317
I understand what these guys are
going through, but in the end
527
00:43:27,520 --> 00:43:29,476
they always lose, poor bastards.
528
00:43:31,600 --> 00:43:33,750
Anyway, I better get going.
529
00:43:34,880 --> 00:43:36,871
See you soon, sweet Alice.
530
00:43:44,600 --> 00:43:48,036
Wow!
- I know. Incredible, isn't it?
531
00:43:48,240 --> 00:43:50,754
How are things with Luc?
Have you seen him since?
532
00:43:51,720 --> 00:43:54,996
No, that's why I'm here.
Could I phone Mol?
533
00:43:55,320 --> 00:43:58,471
Of course.
lf the phone hasn't been cut off.
534
00:43:59,280 --> 00:44:02,556
What? Is it that bad?
- Like everywhere else, eh?
535
00:44:02,760 --> 00:44:07,709
lf there's only my money coming in...
- I'll pay for it, as usual.
536
00:44:08,240 --> 00:44:09,992
What d'you mean, you don't know?
537
00:44:10,880 --> 00:44:14,111
What does it say here
in the police report then?
538
00:44:16,920 --> 00:44:20,071
�Stopped in Delystraat in Balen�.
539
00:44:21,120 --> 00:44:24,112
What were you doing there
instead of being at university?
540
00:44:24,320 --> 00:44:26,117
You should be ashamed! Ashamed!
541
00:44:26,400 --> 00:44:28,231
Do you ever attend lectures, son?
542
00:44:28,640 --> 00:44:32,076
Or is being those Maoists' chauffeur
a full-time job?
543
00:44:32,360 --> 00:44:33,554
The freeloaders!
544
00:44:33,760 --> 00:44:37,833
I was doing some friends a favour.
- You call them friends?
545
00:44:38,040 --> 00:44:40,429
D'you know what I call them?
A bunch of lunatics.
546
00:44:40,720 --> 00:44:44,713
And you hang around with them?
- It�s someone from uni. I was helping.
547
00:44:45,160 --> 00:44:48,948
Helping? D'you really think
those guys have come here to help?
548
00:44:49,800 --> 00:44:53,554
They've come to smash the place up.
And take what they can.
549
00:44:54,320 --> 00:44:57,392
All power to the workers!
D'you know what that means?
550
00:44:57,600 --> 00:45:01,275
D'you ever think?
Is there ever anyone home up here?
551
00:45:01,480 --> 00:45:03,277
That'd be nice.
- Yeah, that'd be nice.
552
00:45:04,160 --> 00:45:07,038
They take everything
you've worked for all your life!
553
00:45:07,240 --> 00:45:10,073
They take it! Gone!
One day it's all gone!
554
00:45:10,680 --> 00:45:13,672
Then you can forget about
going to university too, eh?
555
00:45:15,040 --> 00:45:18,635
What else is this idiot
going to put us through, eh Mother?
556
00:45:19,680 --> 00:45:23,559
Dad, can Germaine phone Mol?
She'll pay for it.
557
00:45:23,760 --> 00:45:25,512
Of course, child.
558
00:45:29,880 --> 00:45:33,429
What? Didn't he give you
his phone number?
559
00:45:33,640 --> 00:45:37,349
Don't you need to go to the toilet?
- No.
560
00:45:38,360 --> 00:45:40,669
Alice! Come on! Go away!
561
00:45:42,840 --> 00:45:46,435
And don't think I won't find out
if you get up to something,
562
00:45:47,160 --> 00:45:48,673
because I've got connections.
563
00:45:48,880 --> 00:45:51,348
One telephone call
and I know everything.
564
00:45:52,360 --> 00:45:54,351
lf you put a foot wrong.
565
00:45:55,600 --> 00:45:58,353
And woe betide you
if I hear something I don't like.
566
00:45:59,560 --> 00:46:01,710
Woe betide you!
- Shhh. Father!
567
00:46:04,200 --> 00:46:05,030
Retard!
568
00:46:08,080 --> 00:46:10,230
Mrs Verheyen speaking.
Who am I talking to?
569
00:46:10,560 --> 00:46:12,676
Hello, is Luc home please?
570
00:46:13,080 --> 00:46:15,514
Who am I talking to?
- Germaine Debruycker.
571
00:46:15,720 --> 00:46:18,598
I'm at university
with your son.
572
00:46:18,800 --> 00:46:22,509
Luc can't be disturbed, he's studying.
Can I give him a message?
573
00:46:22,800 --> 00:46:25,951
Well, actually, it's really stupid.
574
00:46:26,160 --> 00:46:31,234
I lost my purse at a party
and all my mum's cards were in it.
575
00:46:31,440 --> 00:46:35,194
Now I'm phoning everyone to...
- Hold on.
576
00:46:35,400 --> 00:46:37,914
Luc, it's for you.
577
00:46:38,480 --> 00:46:40,038
Something about a purse.
578
00:46:41,240 --> 00:46:42,673
Not too long.
579
00:46:44,560 --> 00:46:47,996
Luc speaking.
- It�s Germaine.
580
00:46:50,640 --> 00:46:53,552
Yeah?
- Germaine Debruycker?
581
00:46:53,760 --> 00:46:56,035
You do remember me?
- Yes, of course.
582
00:46:56,400 --> 00:47:00,552
You'd never guess!
- What did you say? Your purse?
583
00:47:01,760 --> 00:47:05,992
I get it. You can't talk freely.
Just say yes or no. OK?
584
00:47:06,440 --> 00:47:07,350
Yes.
585
00:47:07,560 --> 00:47:10,836
We need to talk, urgently.
Can we meet somewhere?
586
00:47:12,240 --> 00:47:13,116
Yes.
587
00:47:13,600 --> 00:47:18,674
Tomorrow at 8 by the Rex in Mol?
- Yes, yes. Good luck.
588
00:47:23,360 --> 00:47:25,954
Have you seen it?
- What?
589
00:47:26,160 --> 00:47:29,630
That purse.
- Oh, no, no.
590
00:47:29,840 --> 00:47:32,274
Another thing, you're not going out
this weekend.
591
00:47:32,600 --> 00:47:34,079
But dad...
- You're staying home!
592
00:47:34,440 --> 00:47:38,592
You can kiss goodbye to your car keys.
You'll get them back when I say so.
593
00:48:12,800 --> 00:48:15,712
Oranges, salami.
594
00:48:16,720 --> 00:48:19,871
Here, more shampoo.
595
00:48:20,360 --> 00:48:23,477
Where does all the shampoo go?
I suppose that's Germaine?
596
00:48:23,680 --> 00:48:26,433
Young girls want to wash their hair.
597
00:48:26,640 --> 00:48:30,076
Washing your hair once a week
is enough, Clara.
598
00:48:30,280 --> 00:48:31,918
Otherwise it gets too greasy.
599
00:48:32,120 --> 00:48:34,680
I've told her loads of times,
you know what she's like.
600
00:48:35,040 --> 00:48:36,598
Let's see...
601
00:48:37,640 --> 00:48:40,393
4,000 francs from Germaine,
from the supermarket.
602
00:48:40,600 --> 00:48:42,830
Dad's pension, 7,000 francs.
603
00:48:43,040 --> 00:48:47,192
That's 11,000 francs in total.
D'you think that's enough?
604
00:48:47,760 --> 00:48:52,072
Germaine didn't go in every day,
she won't have that much.
605
00:48:52,440 --> 00:48:54,749
Things always go bloody wrong!
606
00:48:55,000 --> 00:48:58,754
No matter how you look at it,
the payment on the house is the problem.
607
00:48:58,960 --> 00:49:00,712
So we won't have enough.
608
00:49:05,440 --> 00:49:08,830
Are you going to make a habit of
drinking whisky every evening?
609
00:49:10,040 --> 00:49:12,554
Don't worry,
the bottle is almost empty
610
00:49:12,760 --> 00:49:14,830
and there's no money for another one.
611
00:49:19,920 --> 00:49:21,751
Good job we've got Dad's pension.
612
00:49:21,960 --> 00:49:23,871
Look at Rik,
he hasn't even got that.
613
00:49:24,080 --> 00:49:25,991
Germaine was there earlier.
614
00:49:27,360 --> 00:49:32,309
He was sitting at the kitchen table
crying quietly over his empty cigar box.
615
00:49:35,200 --> 00:49:36,713
Bloody hell!
616
00:49:37,680 --> 00:49:40,148
Clara, my writing stuff.
617
00:49:50,440 --> 00:49:52,749
Who are you going to write to now?
618
00:50:04,520 --> 00:50:06,750
I don't believe it. To the King again?
619
00:50:07,000 --> 00:50:10,549
King Baudouin? Just make sure
you don't get into trouble.
620
00:50:13,760 --> 00:50:19,278
Your Majesty, The undersigned
is taking the respectful liberty
621
00:50:19,480 --> 00:50:22,040
of writing this letter to you.
622
00:50:22,520 --> 00:50:29,676
As you may know, there is a strike on
at Vieille Montagne in Balen-Wezel.
623
00:50:30,440 --> 00:50:32,396
Not everyone wanted to go on strike
624
00:50:32,600 --> 00:50:38,789
but those with the biggest mouths
got their way as usual.
625
00:50:39,760 --> 00:50:43,036
The trade unions
will not give us strike pay
626
00:50:43,240 --> 00:50:47,392
because they say
our demands are unreasonable.
627
00:50:47,600 --> 00:50:49,716
l do not know what to think anymore.
628
00:50:49,920 --> 00:50:54,835
In my opinion the committee is
making a mess of things.
629
00:50:55,040 --> 00:50:59,158
Therefore, l would like to ask you
to tell the police
630
00:50:59,360 --> 00:51:04,912
to be more hard-handed at
Vieille Montagne so the lunacy ends.
631
00:51:05,120 --> 00:51:08,795
Things have gone on long enough.
632
00:51:09,520 --> 00:51:12,432
No, no, Rik! No!
Leave it, you don't need to look.
633
00:51:12,640 --> 00:51:14,870
I've just eaten. I don't want anything.
634
00:51:15,080 --> 00:51:18,675
But thanks for offering.
- The one time I've got something.
635
00:51:24,960 --> 00:51:28,475
Help yourself, that's what they're for.
- What's all that?
636
00:51:29,320 --> 00:51:31,788
Coffee. Spaghetti.
637
00:51:33,120 --> 00:51:37,636
Powdered milk, peas,
beans, tomato sauce.
638
00:51:37,840 --> 00:51:40,229
All from the committee.
- Bloody hell...
639
00:51:40,920 --> 00:51:43,309
We've got them
by the short and curlies, Jan.
640
00:51:51,400 --> 00:51:53,277
Where's Dad?
641
00:51:54,520 --> 00:51:57,432
Gone to see Rik, to see how he's doing.
642
00:51:57,640 --> 00:52:01,030
Are you going to help me or
are you going to lie there all day?
643
00:52:02,600 --> 00:52:04,477
Mum?
- Yes?
644
00:52:06,280 --> 00:52:10,239
How come it's like this here?
- How come it's like what?
645
00:52:11,280 --> 00:52:12,235
Forget it.
646
00:52:16,920 --> 00:52:18,239
How come it's like what?
647
00:52:18,960 --> 00:52:20,552
Nothing.
648
00:52:25,280 --> 00:52:28,716
Germaine...
- All this here.
649
00:52:29,040 --> 00:52:33,716
Us here.
It�s not like this everywhere, is it?
650
00:52:34,440 --> 00:52:37,671
When you see on TV
how other people live...
651
00:52:38,760 --> 00:52:40,637
why do we have to live in this hole?
652
00:52:41,160 --> 00:52:43,071
Are you going to start that again?
- Yes!
653
00:52:43,480 --> 00:52:46,790
Look in our garden.
What do you see in our garden?
654
00:52:47,000 --> 00:52:49,594
Nothing. And d'you know why?
655
00:52:49,800 --> 00:52:52,951
Because nothing grows, due to
all that filth from the factory.
656
00:52:53,160 --> 00:52:57,119
No trees, no bushes, no grass,
nothing, not even any weeds!
657
00:52:57,440 --> 00:52:59,351
And we have to live here?!
658
00:52:59,560 --> 00:53:02,836
Since when do you care about the garden?
- Since when?
659
00:53:03,040 --> 00:53:05,508
Don't you ever think about it?
660
00:53:05,720 --> 00:53:07,199
Am I really the only one?
661
00:53:07,600 --> 00:53:13,152
Germaine, what are you
trying to tell me?
662
00:53:16,080 --> 00:53:17,399
Nothing!
663
00:53:20,760 --> 00:53:24,514
No, Piet, that's working cash in hand.
- You can't have it both ways, Frans.
664
00:53:24,720 --> 00:53:26,870
It�s either working cash in hand
or starving.
665
00:53:27,240 --> 00:53:30,789
Felix needs people in Leopoldsburg,
and Jean in Hasselt.
666
00:53:31,000 --> 00:53:33,560
I'd like to point out to
our activists and members
667
00:53:33,760 --> 00:53:36,957
that the strike may soon be recognised
by the socialist trade union.
668
00:53:37,240 --> 00:53:38,468
And by the Catholic one too!
669
00:53:43,680 --> 00:53:47,753
Whoever works somewhere cash in hand
can forget about any strike pay!
670
00:53:47,960 --> 00:53:49,234
Stick it up your arse, pal!
671
00:53:49,440 --> 00:53:52,318
Bloody hell, Marcel!
There are some people who need it.
672
00:53:52,520 --> 00:53:55,990
Who we can help to find
a temporary job. What's wrong with that?
673
00:53:56,200 --> 00:53:57,838
Working cash in hand is illegal!
674
00:53:58,040 --> 00:54:00,600
As a trade union rep
I can never agree to that.
675
00:54:00,800 --> 00:54:04,509
Listen, I need people now
and if I can't find them here,
676
00:54:04,720 --> 00:54:06,551
I'll go elsewhere, no problem.
677
00:54:06,760 --> 00:54:08,716
I thought this wasn't
going to take long?
678
00:54:08,920 --> 00:54:12,356
Guys, you heard, eh?
Those who are interested
679
00:54:12,560 --> 00:54:16,314
can put their name down here at
the table and start work tomorrow.
680
00:54:16,520 --> 00:54:19,956
And... and with
the committee's blessing!
681
00:54:32,640 --> 00:54:34,153
Not going to, Jan?
682
00:54:34,600 --> 00:54:38,513
I can get by on Dad's pension
and my kid's wages for now.
683
00:54:38,720 --> 00:54:42,349
There's only one problem,
the mortgage payments on the house.
684
00:54:43,040 --> 00:54:47,352
Jef, Jef! There's another one here
with a bank loan.
685
00:54:47,560 --> 00:54:50,472
Good. I'm looking for a volunteer
to come with me.
686
00:54:57,360 --> 00:54:58,793
Sir.
687
00:54:59,000 --> 00:55:01,753
That's OK dear. We're expected.
688
00:55:06,600 --> 00:55:10,149
So, what you're asking me
689
00:55:10,360 --> 00:55:13,909
is to postpone the payments
for all those on strike?
690
00:55:14,200 --> 00:55:15,235
Yes.
691
00:55:16,360 --> 00:55:19,318
For one month?
- One month... or two...
692
00:55:19,520 --> 00:55:22,318
We don't know how long
the strike will last, Mr Dierckx.
693
00:55:22,880 --> 00:55:25,269
And, in the end, it's only five men.
694
00:55:26,600 --> 00:55:28,716
Seven.
- Right.
695
00:55:30,400 --> 00:55:31,355
Well...
696
00:55:32,080 --> 00:55:35,959
I'll have to phone head office
in Brussels first.
697
00:55:37,760 --> 00:55:38,795
Right.
698
00:55:40,320 --> 00:55:41,435
Come on.
699
00:55:43,800 --> 00:55:47,679
Tell them lots of your customers
work at Vieille Montagne.
700
00:55:47,880 --> 00:55:51,350
And they'll take their money
to other banks who do agree.
701
00:55:51,560 --> 00:55:55,189
So there are banks who've agreed?
- All of them.
702
00:55:56,040 --> 00:55:57,519
Except for you.
703
00:55:59,800 --> 00:56:03,634
OK. No, OK, we can talk about it.
704
00:56:03,840 --> 00:56:05,432
Please, sit back down.
705
00:56:07,640 --> 00:56:08,595
Come on.
706
00:56:13,400 --> 00:56:16,472
He was suddenly quick to agree.
- Now the other banks, quickly.
707
00:56:16,680 --> 00:56:18,159
Before he starts phoning round!
708
00:56:32,080 --> 00:56:38,997
I said, �Sir, it's true we earn
our money sweating in the stench,
709
00:56:39,240 --> 00:56:41,310
but you wouldn't turn
your nose up at it, eh?
710
00:56:41,560 --> 00:56:45,758
Our money is worth just as bloody much
as anyone else's
711
00:56:46,000 --> 00:56:48,958
and if you don't want it,
we'll take it to another bank.�
712
00:56:49,200 --> 00:56:51,236
I said, �There are enough banks in Mol!�
713
00:56:51,480 --> 00:56:54,517
�More banks than hardware stores,
I said.�
714
00:56:56,600 --> 00:56:58,750
Can you distribute these
in the suburbs?
715
00:56:59,040 --> 00:57:00,837
Give me a good pile, Jef.
716
00:57:01,560 --> 00:57:06,111
Hold on. It�s raining.
Luc, you came in your mini, didn't you?
717
00:57:06,440 --> 00:57:09,159
Could you drop Jan off at home,
because...
718
00:57:09,400 --> 00:57:13,518
otherwise the pamphlets will get wet.
- Yeah, they'll get beer on them.
719
00:57:14,160 --> 00:57:16,276
Beer on them, he says!
720
00:57:16,520 --> 00:57:21,674
Monique, give us another round.
Jef! A bar of chocolate?
721
00:57:23,720 --> 00:57:25,278
Left here, Luc! Like you, eh?
722
00:57:25,520 --> 00:57:27,431
I said to the bank manager,
723
00:57:27,680 --> 00:57:30,877
�Have you ever complained about
the smell of our money? No, eh?�
724
00:57:31,120 --> 00:57:32,519
It�s here! Stop! Stop!
725
00:57:32,760 --> 00:57:36,116
�If you don't like it, just say so,
and we'll take it elsewhere.�
726
00:57:36,360 --> 00:57:39,955
You should've bloody well seen his face!
- That's fantastic!
727
00:57:40,200 --> 00:57:44,398
The power being released in Balen
is the hoofbeat of the proletariat.
728
00:57:44,640 --> 00:57:47,393
lf you could aim that power
at the right political targets
729
00:57:47,840 --> 00:57:49,717
you would...
- I'll tell you one thing.
730
00:57:49,960 --> 00:57:54,750
lf we all pull in the same direction,
they will have to give in upstairs.
731
00:57:55,000 --> 00:57:56,831
It�s here! Hey, stop!
732
00:57:58,160 --> 00:58:01,755
This is the kitchen, Luc.
- So you still know where you live.
733
00:58:02,120 --> 00:58:05,192
That's Clara,
don't take any notice of her.
734
00:58:05,920 --> 00:58:09,310
Put the papers down here
somewhere. Take a seat.
735
00:58:09,560 --> 00:58:12,916
This is Luc, a student.
He's come to help us.
736
00:58:14,480 --> 00:58:17,358
Where have you been and
what have you been drinking?
737
00:58:17,760 --> 00:58:19,557
That's what I'd like to know.
738
00:58:19,880 --> 00:58:23,634
You'll never believe it, Clara.
In Mol, with the bankers.
739
00:58:23,880 --> 00:58:25,632
I, Jan Debruycker,
740
00:58:25,880 --> 00:58:28,997
have seen to it that
no mortgage payment has to be made
741
00:58:29,240 --> 00:58:31,993
until the strike is over!
What d'you say about that?
742
00:58:32,240 --> 00:58:33,753
Idiot.
- No, it's true!
743
00:58:34,000 --> 00:58:36,355
He went with Jef Sleeckx.
- Oh, him.
744
00:58:36,600 --> 00:58:42,197
Another Red from the state school!
- I won't hear a bad word about Jef!
745
00:58:43,240 --> 00:58:46,676
You're going to look a right fool,
if they sell this place...
746
00:58:47,760 --> 00:58:49,352
right from under you!
747
00:58:49,600 --> 00:58:51,318
Watch my words!
748
00:58:51,920 --> 00:58:54,718
This is going to end all wrong,
just like in 1913.
749
00:58:54,960 --> 00:58:59,238
Just like in 1913!
That's two bloody World Wars ago!
750
00:58:59,480 --> 00:59:04,315
I've had to hear that for weeks, Luc.
- That's enough.
751
00:59:04,560 --> 00:59:08,155
Tell me more about the banks.
What's all that about the mortgage?
752
00:59:12,120 --> 00:59:16,432
You should've been there, Clara.
You'd have been so proud of me.
753
00:59:17,520 --> 00:59:19,511
Shall I come to your place
or you to mine?
754
00:59:19,760 --> 00:59:22,957
No... We can't.
I've arranged to see George.
755
00:59:23,200 --> 00:59:26,158
George? There's a strike on.
He doesn't need to come to Balen.
756
00:59:26,400 --> 00:59:30,518
But he's coming anyway. He's making
a detour in his lorry, just to see me.
757
00:59:30,760 --> 00:59:36,039
Wow, it sounds serious.
- Yes... Yes, it's very serious.
758
00:59:36,760 --> 00:59:39,479
And he...
- What?
759
00:59:41,200 --> 00:59:44,510
It�s... very serious!
760
00:59:44,880 --> 00:59:46,711
See you tomorrow.
- Bye.
761
01:00:07,800 --> 01:00:12,396
�OK,� he says.
�It�s fine, Mr Debruycker,
762
01:00:12,640 --> 01:00:14,710
sit back down again,
we can talk about it.�
763
01:00:15,000 --> 01:00:17,673
He suddenly didn't need to
phone Brussels. That was it!
764
01:00:18,000 --> 01:00:19,592
And you trust those men?
765
01:00:19,800 --> 01:00:23,554
You think the banks will listen to you,
Jan Debruycker from Balen-Wezel?
766
01:00:23,800 --> 01:00:26,439
They're not scared of
Jan as an individual.
767
01:00:26,640 --> 01:00:30,519
It�s because they know they're
up against the organised working class.
768
01:00:31,000 --> 01:00:35,437
He speaks well too.
- Yeah, he's a student, eh?
769
01:00:35,680 --> 01:00:37,910
A couple more years and he's a lawyer.
770
01:00:38,360 --> 01:00:39,713
Where is he from?
- Mol.
771
01:00:39,960 --> 01:00:41,439
From Mol, madam. Luc Verheyen.
772
01:00:41,800 --> 01:00:44,109
And what does your father do?
773
01:00:44,360 --> 01:00:47,432
My father's got an electrical goods
wholesaler's, Verheyen...
774
01:00:47,680 --> 01:00:48,954
There she is.
775
01:00:49,400 --> 01:00:52,551
Germaine, Germaine darling,
come and join us, come and join us.
776
01:00:52,800 --> 01:00:55,234
This is one of those students
they go on about.
777
01:00:55,480 --> 01:00:57,755
He was just explaining...
- Yes, I heard.
778
01:00:58,000 --> 01:01:01,788
From such a well to do family and
still gracing us with his presence.
779
01:01:03,040 --> 01:01:05,793
I know people from my class tend to
look down on the working class...
780
01:01:06,040 --> 01:01:07,758
You rather fancy working class, eh?
781
01:01:08,160 --> 01:01:09,718
You're quite right, little Beatle.
782
01:01:09,960 --> 01:01:10,915
I'm going to bed.
783
01:01:11,160 --> 01:01:15,119
Don't forget to see to the stove
and lock the back door.
784
01:01:17,080 --> 01:01:18,672
Goodnight. Goodnight, darling.
785
01:01:23,600 --> 01:01:26,558
Don't forget the thingy
when you go up, eh?
786
01:01:26,800 --> 01:01:30,031
The what, Clara?
- What d'you take up when you go to bed?
787
01:01:30,280 --> 01:01:31,838
Especially if you've had a few.
788
01:01:36,240 --> 01:01:38,834
Luc, I think I've got a drop of whisky
here somewhere.
789
01:01:39,080 --> 01:01:43,073
I reckon we've bloody earned it.
- Yeah, yeah, definitely.
790
01:01:48,160 --> 01:01:50,196
What? Two glasses? What about me?
- You?
791
01:01:50,800 --> 01:01:52,358
You can't, with your stomach.
792
01:01:52,600 --> 01:01:54,272
She's had an upset stomach lately.
793
01:01:54,520 --> 01:01:56,351
Keeps being sick.
- That's not true.
794
01:01:56,600 --> 01:01:59,273
Haven't you got an upset stomach?
- Not today.
795
01:01:59,520 --> 01:02:02,432
Yeah, yeah.
Right, Luc.
796
01:02:04,960 --> 01:02:06,154
Cheers.
- Cheers.
797
01:02:12,120 --> 01:02:15,510
Be honest, what d'you think of
my daughter? A good-looking girl, eh?
798
01:02:15,760 --> 01:02:18,274
Yeah, yeah, I've seen uglier ducklings.
799
01:02:19,000 --> 01:02:21,639
He says he's seen uglier ducklings!
800
01:02:21,880 --> 01:02:23,074
Idiot!
801
01:02:23,320 --> 01:02:26,118
Are those the committee's pamphlets
to be distributed?
802
01:02:26,360 --> 01:02:28,874
They certainly are. Here.
803
01:02:30,480 --> 01:02:33,199
�We demand 10 francs for everyone,
804
01:02:33,560 --> 01:02:37,473
equal pay for equal...�
- Yeah, yeah, fine.
805
01:02:37,720 --> 01:02:40,917
Rik asked for some. I'll just go
and put them in his letterbox.
806
01:02:41,400 --> 01:02:43,675
Then he can hand them out tomorrow
on his wharf.
807
01:02:43,920 --> 01:02:46,354
Are you going back out again
this late?
808
01:02:46,840 --> 01:02:50,116
I'll take her in the car, Jan.
I have to go anyway.
809
01:02:50,360 --> 01:02:54,558
Is that the time? I must go. Goodbye.
- Thanks, Luc.
810
01:02:57,000 --> 01:02:59,514
I got the surprise of my life
when you walked in.
811
01:02:59,760 --> 01:03:02,194
I suppose you'd seen my car?
812
01:03:08,800 --> 01:03:11,473
Where do we have to
take those pamphlets?
813
01:03:15,760 --> 01:03:19,116
Well, Mr Wonderful Student,
haven't you got anything to say?
814
01:03:20,360 --> 01:03:23,670
Where were you? I got freezing cold,
waiting there by the Rex.
815
01:03:24,920 --> 01:03:28,913
I couldn't come, Germaine. Honestly.
816
01:03:29,960 --> 01:03:30,870
Sorry.
817
01:03:31,120 --> 01:03:33,759
Am I trash now, because
I let you have your way with me?
818
01:03:34,000 --> 01:03:37,037
I've been keen on you ever since school.
- Yeah, so I noticed!
819
01:03:37,280 --> 01:03:38,838
You were with those tarts from Mol.
820
01:03:39,080 --> 01:03:41,913
I've heard all about it.
- That's not true. Who said that?
821
01:03:45,360 --> 01:03:47,157
Where were you then?
822
01:03:51,600 --> 01:03:53,272
I got into trouble at home.
823
01:03:53,520 --> 01:03:57,229
They found out I spent more time
at Vieille Montagne than at uni.
824
01:03:57,480 --> 01:04:01,189
I was grounded for the weekend
and I couldn't contact you.
825
01:04:04,480 --> 01:04:05,549
Sorry.
826
01:04:07,040 --> 01:04:09,713
Why are you hanging around
at the factory anyway?
827
01:04:09,960 --> 01:04:12,349
I can understand my father
not getting it, but you...
828
01:04:12,600 --> 01:04:17,594
I want to help the people here, instead
of always sitting with my nose in books.
829
01:04:17,840 --> 01:04:21,116
As an intellectual,
I want to... I...
830
01:04:21,360 --> 01:04:24,193
How can I explain to someone
with no political interests?
831
01:04:24,440 --> 01:04:26,874
Right, I'm just a drudge
from the estate.
832
01:04:27,120 --> 01:04:31,159
Those pale-faced flat-chested tarts
from Mol do understand, of course.
833
01:04:31,400 --> 01:04:33,914
But they won't let Mr Lawyer
climb on top of them, eh?
834
01:04:34,160 --> 01:04:36,913
Germaine, Germaine, wait!
Germaine, Germaine!
835
01:04:37,160 --> 01:04:40,470
All I want to say is that
we can learn something from...
836
01:04:40,720 --> 01:04:44,952
We can learn from the workers and the
workers can learn from us. That's all!
837
01:04:45,200 --> 01:04:49,432
When Piet was your age, he was in
the Resistance, fighting the Germans!
838
01:04:49,680 --> 01:04:53,719
He was in a camp too, and he escaped.
What are you going to teach those men?
839
01:04:59,040 --> 01:05:03,477
You can't even let me know
that your dad grounded you.
840
01:05:19,160 --> 01:05:24,029
You should go back to university, Luc.
That's where you belong.
841
01:05:26,600 --> 01:05:31,390
And it's high time
you started thinking about our future.
842
01:05:31,720 --> 01:05:34,678
But I'm not worried
about the future, Germaine.
843
01:05:34,960 --> 01:05:36,109
I am.
844
01:05:38,840 --> 01:05:42,150
Especially now I will have to tell
them at home that I'm pregnant.
845
01:05:45,560 --> 01:05:46,470
Pregnant?
846
01:05:54,160 --> 01:05:56,754
Whose is it?
- You bloody bastard!
847
01:05:57,000 --> 01:06:01,198
Yours, of course! Or do you think
I just do it with everyone?
848
01:06:02,040 --> 01:06:06,556
Tell me it's not true.
Germaine, tell me it's not true, please!
849
01:06:06,800 --> 01:06:09,678
It is true, Luc. It is true!
850
01:06:10,760 --> 01:06:15,880
I, um... I, um... I've got to go,
Germaine... I...
851
01:06:16,440 --> 01:06:17,668
Sorry.
- Got to go?
852
01:06:17,920 --> 01:06:20,229
Yes. Sorry, I've got to go.
- Where are you going?
853
01:06:20,480 --> 01:06:22,391
You are coming back, aren't you, Luc?
854
01:06:23,920 --> 01:06:25,672
You are sure, aren't you, Germaine?
855
01:06:26,840 --> 01:06:27,795
Yes.
856
01:06:31,080 --> 01:06:32,069
Sorry.
857
01:06:50,960 --> 01:06:53,076
What is going on?
Is it your stomach again?
858
01:06:54,360 --> 01:06:57,158
That's it. I'm making you
a doctor's appointment.
859
01:07:09,880 --> 01:07:14,112
WEEK FIVE OF THE STRIKE
860
01:07:14,640 --> 01:07:18,918
Look, it's Lindbergh. Been flying today?
- Stop talking drivel.
861
01:07:19,160 --> 01:07:22,755
There are at least ten TV and
newspaper journalists at the factory.
862
01:07:23,000 --> 01:07:24,353
We've got them now, Dad!
863
01:07:25,520 --> 01:07:29,593
Dutch television is there,
so are the Germans.
864
01:07:29,840 --> 01:07:32,752
The whole world will know
what's going on in Balen-Wezel.
865
01:07:33,000 --> 01:07:35,639
Great big, stupid dreamers,
that's what you are.
866
01:07:35,880 --> 01:07:38,189
You should've taken the 6 francs.
867
01:07:38,440 --> 01:07:41,876
Read that pamphlet, Dad.
They weren't giving us 6 francs.
868
01:07:42,120 --> 01:07:44,918
With rising prices,
it would've been 2 francs 67 cents.
869
01:07:45,240 --> 01:07:47,310
We didn't freeze our arse off
for all those weeks for that.
870
01:07:47,560 --> 01:07:52,076
This is all going to blow up
in your faces, but don't count on me.
871
01:07:54,640 --> 01:07:56,915
Who are you going to write to now?
872
01:07:58,000 --> 01:07:58,876
The King.
873
01:08:00,080 --> 01:08:01,593
Oh, the King?
874
01:08:04,120 --> 01:08:06,793
Do you really think
the King reads all that himself?
875
01:08:07,440 --> 01:08:10,671
He doesn't even see it.
His secretary does his mail,
876
01:08:10,920 --> 01:08:14,117
�yet another halfwit�,
and throws your letter in the bin.
877
01:08:14,360 --> 01:08:17,477
You never know.
His secretary may be off ill one day
878
01:08:17,720 --> 01:08:19,358
and he opens his letters himself.
879
01:08:19,600 --> 01:08:20,919
Dream on, son. Dream on.
880
01:08:21,280 --> 01:08:25,068
Why don't you write to the Queen?
- To the Queen?
881
01:08:25,320 --> 01:08:26,992
Yes, to the Queen.
882
01:08:27,960 --> 01:08:32,636
Then, maybe... Because you sometimes
hear that she helps people in trouble.
883
01:08:32,880 --> 01:08:36,509
And when she sees �Vieille Montagne�...
884
01:08:37,800 --> 01:08:41,156
I heard they've got money
invested there.
885
01:08:41,400 --> 01:08:42,515
Is that true?
- Yes.
886
01:08:42,760 --> 01:08:45,228
And where did you read that?
In the coal shed?
887
01:08:45,480 --> 01:08:47,835
Can I get on with my letter now?
888
01:08:50,800 --> 01:08:52,119
Silly old loon!
889
01:08:56,120 --> 01:09:01,433
Your Majesty,
Please ignore my previous letter.
890
01:09:01,680 --> 01:09:05,912
Leave your policemen in their stations.
891
01:09:06,160 --> 01:09:11,439
l am a changed man since the strike.
l can laugh again...
892
01:09:11,680 --> 01:09:13,398
Mrs Debruycker?
893
01:09:13,640 --> 01:09:18,395
And enjoy myself. In fact,
l haven't felt like this in ages.
894
01:09:20,800 --> 01:09:26,113
The committee is doing very well.
895
01:09:27,480 --> 01:09:30,870
But l do not think
they can keep going alone.
896
01:09:31,120 --> 01:09:32,348
A strike costs money.
897
01:09:32,600 --> 01:09:36,309
Therefore, l am taking
the respectful liberty of asking you
898
01:09:36,560 --> 01:09:42,032
whether you have any spare cash
you could help us out with.
899
01:09:45,520 --> 01:09:47,431
Go on, tell him!
900
01:09:53,640 --> 01:09:59,112
Where have you two been?
- To the doctor in Mol.
901
01:10:00,280 --> 01:10:03,352
She's been fooling us for more
than a month about her stomach.
902
01:10:05,240 --> 01:10:07,117
Well, what have you got to say?
903
01:10:07,600 --> 01:10:09,989
Is anyone going to say anything?
904
01:10:14,880 --> 01:10:15,869
She's expecting!
905
01:10:23,520 --> 01:10:24,873
What?
906
01:10:25,920 --> 01:10:29,071
Your daughter is... you heard me.
907
01:10:34,600 --> 01:10:35,749
Jan? Don't...
908
01:10:41,400 --> 01:10:45,951
You bloody filthy
disgusting little whore!
909
01:10:47,480 --> 01:10:49,311
You're the nail in my coffin!
910
01:10:50,280 --> 01:10:53,716
Whose is it? Who did that to you?
911
01:10:54,880 --> 01:10:57,838
Bloody hell!
- No, Jan, don't!
912
01:10:58,080 --> 01:11:01,277
Stop it! You'll beat her
to death! Don't!
913
01:11:06,120 --> 01:11:07,758
Germaine...
914
01:11:09,680 --> 01:11:11,750
I'm asking you calmly.
915
01:11:13,400 --> 01:11:17,279
Who... did that to you?
- It took two, Dad.
916
01:11:17,520 --> 01:11:20,717
Me and him.
- I asked you what his name is.
917
01:11:20,960 --> 01:11:25,556
You'll love this. It�s that student
from Mol that you brought home.
918
01:11:30,080 --> 01:11:31,957
No, Dad! Don't!
919
01:11:54,960 --> 01:11:57,076
You won't do anything without us,
will you?
920
01:11:59,960 --> 01:12:04,715
Do anything wrong and we'll pick you up
and chuck you in the canal.
921
01:12:04,960 --> 01:12:09,829
We seemed to get the message across
and we've worked well together since.
922
01:12:10,080 --> 01:12:13,311
There's a student with us too.
Do you feel the strikers want you here?
923
01:12:13,520 --> 01:12:18,833
Yeah, yeah. At first it was like
�what are those guys doing here?�
924
01:12:19,080 --> 01:12:21,719
But they've realised...
- Verheyen!
925
01:12:23,040 --> 01:12:24,553
We're here to help them...
926
01:12:30,640 --> 01:12:33,712
Looks like a problem with the students.
- Out of the way.
927
01:12:36,080 --> 01:12:37,035
Bloody hell.
928
01:12:37,280 --> 01:12:40,113
What was that all about? Sit down.
929
01:12:41,720 --> 01:12:43,551
We're winning, Jan.
930
01:12:45,080 --> 01:12:47,878
We're not going to balls it up now, eh?
931
01:12:58,480 --> 01:13:02,473
Piet, at first I thought,
932
01:13:03,760 --> 01:13:08,356
�Don't strike, you have to go to work.
Jan, you have to go to work.�
933
01:13:10,080 --> 01:13:12,196
But then I started thinking about it.
934
01:13:12,440 --> 01:13:16,752
Rotting away in that stinking
factory for 7,000 or 8,000 francs.
935
01:13:18,000 --> 01:13:21,276
You can't even give your family
half of what you want to give them.
936
01:13:23,720 --> 01:13:26,154
And you're happy with
whatever you can get,
937
01:13:26,400 --> 01:13:28,152
from doctors, school teachers...
938
01:13:28,400 --> 01:13:31,312
And those students too, Jan.
They've worked hard.
939
01:13:31,560 --> 01:13:35,439
They come to sweet talk us
while they...
940
01:13:35,680 --> 01:13:37,398
What's the matter with you?
941
01:13:39,920 --> 01:13:42,195
Germaine is pregnant.
942
01:13:43,440 --> 01:13:44,429
His?
943
01:13:48,120 --> 01:13:53,433
Bloody hell, Jan. What can I say?
944
01:13:57,400 --> 01:14:00,836
We were all like that once.
These things happen.
945
01:14:02,080 --> 01:14:03,832
Does that make him a bad guy?
946
01:14:14,400 --> 01:14:18,188
We're not leaving until we've got it
in black and white that he'll marry you.
947
01:14:18,440 --> 01:14:20,670
What if they won't?
- Won't?
948
01:14:20,960 --> 01:14:23,394
lf they won't
then we're going to the police.
949
01:14:24,280 --> 01:14:27,431
Remember, Father, I'll do the talking.
950
01:14:28,760 --> 01:14:32,548
Take that chewing gum out of your mouth.
What will these people think?
951
01:14:34,800 --> 01:14:36,677
Hello, come in.
952
01:14:46,200 --> 01:14:47,952
Show them, Luc.
953
01:14:53,480 --> 01:14:58,395
Walked into a door at university.
Can you believe it?
954
01:14:59,440 --> 01:15:02,716
Accidents happen, eh?
955
01:15:04,160 --> 01:15:07,869
You'd never believe the things
that happen to that boy.
956
01:15:08,120 --> 01:15:12,159
They often say the bigger the children,
the bigger the problems.
957
01:15:12,400 --> 01:15:14,311
And it's true, isn't it?
958
01:15:14,760 --> 01:15:15,715
A cup of tea?
959
01:15:26,200 --> 01:15:31,274
We must admit it came as a shock.
- You needn't tell me.
960
01:15:34,760 --> 01:15:39,197
We're going to talk this through calmly
with Luc, eh Father?
961
01:15:39,440 --> 01:15:42,079
Will talking it through take very long?
962
01:15:42,320 --> 01:15:45,312
You will have finished before
your grandchild is born, I hope.
963
01:15:46,680 --> 01:15:52,232
Mrs Debruycker, if Luc's the father,
he will of course do the right thing.
964
01:15:53,200 --> 01:15:55,794
What do you mean?
lf he's the father?
965
01:15:59,440 --> 01:16:04,150
I'm not insinuating anything, but...
young people today...
966
01:16:04,400 --> 01:16:07,358
They are much freer
than we were and...
967
01:16:07,600 --> 01:16:10,512
You can't keep a constant eye on them,
if you see what I mean?
968
01:16:10,760 --> 01:16:15,276
No, I don't. What do you mean?
- I mean that your daughter...
969
01:16:15,520 --> 01:16:19,638
Germaine. She has a name.
Her name is Germaine.
970
01:16:19,880 --> 01:16:24,078
I imagine Germaine knows
some other boys.
971
01:16:24,320 --> 01:16:28,199
Oh no, that won't wash, Mrs Verheyen.
972
01:16:28,520 --> 01:16:32,513
I just mean...
- You're saying my daughter is a whore?
973
01:16:32,760 --> 01:16:35,433
Then I've got bad news for you,
your son screws whores!
974
01:16:35,680 --> 01:16:39,832
What my wife means, madam, is that
a girl can't just waltz in here
975
01:16:40,080 --> 01:16:42,071
and claim she's expecting
my son's child.
976
01:16:42,320 --> 01:16:46,677
Father, do you mind
if I carry on dealing with this?
977
01:16:51,760 --> 01:16:55,355
We'll sort this out,
we will definitely sort this out.
978
01:16:55,600 --> 01:16:58,273
Germaine... it's Germaine, isn't it?
979
01:16:59,560 --> 01:17:01,596
Do you love Luc?
980
01:17:09,000 --> 01:17:11,275
Something like that has to grow,
eh Germaine?
981
01:17:11,520 --> 01:17:13,909
She will learn to love him,
that's how it goes.
982
01:17:26,280 --> 01:17:29,590
Try a chocolate. They're handmade.
983
01:17:52,400 --> 01:17:56,837
Mrs Debruycker, I think
we are both modern mothers
984
01:17:57,080 --> 01:17:58,991
who know what is available in the world.
985
01:18:00,320 --> 01:18:04,393
So we're going to...
986
01:18:32,920 --> 01:18:34,797
And the letter they were to sign?
987
01:18:35,040 --> 01:18:38,874
One expensive chocolate and
she forgot her letter, eh Mother?
988
01:18:39,120 --> 01:18:40,951
It�ll all be my fault in a minute!
989
01:18:41,200 --> 01:18:43,316
I know. She meets rich folk
and she's a goner!
990
01:18:43,560 --> 01:18:46,677
Am I the one carrying that clown's kid?
The idiot just sat there.
991
01:18:46,920 --> 01:18:49,992
And you couldn't even say you loved him!
- That's my business!
992
01:18:50,240 --> 01:18:51,719
And now it's my business!
993
01:18:51,960 --> 01:18:55,316
They'd better make sure
their wonderful Luc marries you or else!
994
01:18:55,560 --> 01:18:57,596
Did madam smell money?
995
01:18:58,440 --> 01:19:02,513
No, I'll wait till you
bring in the money, eh?
996
01:19:11,320 --> 01:19:12,230
Jan...
997
01:19:16,000 --> 01:19:20,118
I need something to smash!
998
01:19:20,800 --> 01:19:25,590
Here he is, the guilty party.
We know all about it, pal.
999
01:19:26,040 --> 01:19:31,239
Bloody hell! I'm going to kill you!
I'm going to bloody kill you!
1000
01:19:31,480 --> 01:19:32,629
It�s OK.
1001
01:19:33,160 --> 01:19:37,153
You'll end up strangling him,
and he's not worth the hassle.
1002
01:19:38,960 --> 01:19:40,632
I said it's OK.
1003
01:19:42,600 --> 01:19:45,194
Now listen to me, sonny.
1004
01:19:46,160 --> 01:19:52,599
I'll give you five minutes to say what
you've come to say. Five minutes!
1005
01:19:52,840 --> 01:19:56,196
Then I'll throw your sorry arse
out onto the street.
1006
01:19:56,440 --> 01:19:57,634
D'you understand?
1007
01:19:59,880 --> 01:20:01,632
Your time starts now.
1008
01:20:09,800 --> 01:20:13,315
He said I had to make that little slut
see sense and get rid of the baby.
1009
01:20:13,560 --> 01:20:17,109
He knew of a doctor and
he had the money. Then...
1010
01:20:18,120 --> 01:20:21,954
Then I threw the coffee pot at him.
- Did you hit him?
1011
01:20:23,520 --> 01:20:26,239
Why have you come to tell us that?
1012
01:20:27,320 --> 01:20:30,471
Because that's as maybe
but it is your own fault, isn't it?
1013
01:20:31,280 --> 01:20:35,068
You should've kept your mitts off her.
- It took two, Dad.
1014
01:20:35,760 --> 01:20:41,312
I just came to say... I really like
your daughter, have done since school.
1015
01:20:42,200 --> 01:20:43,997
And I would like to marry her.
1016
01:20:47,480 --> 01:20:50,358
Right. Don't let them
throw you out at home.
1017
01:20:50,600 --> 01:20:55,230
Finish your studies.
Being a lawyer is a good job.
1018
01:20:57,680 --> 01:21:00,319
Germaine, will...
1019
01:21:04,840 --> 01:21:06,398
will you marry me?
1020
01:21:10,640 --> 01:21:11,675
Yes.
1021
01:21:13,760 --> 01:21:14,829
Yes, I will...
1022
01:21:22,320 --> 01:21:26,074
My five minutes are up now, I imagine?
- Yes, I think they are.
1023
01:21:27,320 --> 01:21:30,630
When will you be back?
- As soon as I've got any news.
1024
01:21:38,360 --> 01:21:39,509
Bye everyone.
1025
01:21:47,040 --> 01:21:50,237
Shouldn't we have
offered that boy a drink?
1026
01:21:50,480 --> 01:21:52,630
He is going to be our son-in-law.
1027
01:21:52,880 --> 01:21:57,556
Clara! Doesn't it sometimes hurt
up here?
1028
01:22:02,880 --> 01:22:07,908
WEEK EIGHT OF THE STRIKE
1029
01:22:15,200 --> 01:22:16,394
Cheers.
- Cheers.
1030
01:22:20,200 --> 01:22:22,839
Well, Rik, that was it then.
1031
01:22:23,480 --> 01:22:27,029
And now you're off to Hasselt.
- What do I need to stay here for?
1032
01:22:27,280 --> 01:22:31,671
I'm never going back to
Vieille Montagne. That's finished.
1033
01:22:31,920 --> 01:22:34,070
I'm fine at that contractor's
in Hasselt.
1034
01:22:35,560 --> 01:22:38,916
What are you going to do? Vote to
carry on striking or go back to work?
1035
01:22:39,160 --> 01:22:41,515
What? Vote?
- There's going to be a referendum.
1036
01:22:41,800 --> 01:22:44,553
The bosses and unions want
to know if we'll take 8 francs
1037
01:22:44,800 --> 01:22:48,839
or if we want to carry on striking.
It makes no difference to me anymore.
1038
01:22:49,320 --> 01:22:51,880
I don't know anything about it.
How come you know?
1039
01:22:52,120 --> 01:22:56,193
The postman brought a letter
this morning. Didn't you get one?
1040
01:22:57,240 --> 01:22:58,150
Bloody hell!
1041
01:22:58,400 --> 01:23:02,632
Watch out, eh? Keep an eye on them,
they're up to something again.
1042
01:23:04,560 --> 01:23:05,549
Wow...
1043
01:23:07,400 --> 01:23:08,594
Liverpool...
1044
01:23:08,840 --> 01:23:13,550
He said so, remember? In his lorry.
1045
01:23:13,800 --> 01:23:17,156
Alice, one day I'm going to take you...
1046
01:23:20,040 --> 01:23:21,234
You're so lucky!
1047
01:23:23,440 --> 01:23:25,112
I wish I could come too.
1048
01:23:25,360 --> 01:23:31,117
What would you do in Liverpool, silly?
You've got Luc here, eh?
1049
01:23:36,600 --> 01:23:38,033
What's the matter, Germaine?
1050
01:23:42,760 --> 01:23:43,875
Nothing.
1051
01:23:44,920 --> 01:23:50,153
I've got to sit at the checkout with
that awful Nicole from now on!
1052
01:23:59,240 --> 01:24:01,674
Stuff your result!
Stick it up your arse, pal!
1053
01:24:02,000 --> 01:24:03,558
Don't be stupid, Kris.
1054
01:24:03,800 --> 01:24:07,588
Some guys didn't get a ballot paper.
- That's not possible.
1055
01:24:07,920 --> 01:24:10,036
Who?
- Me! Tjip didn't either!
1056
01:24:10,280 --> 01:24:13,113
And some only received empty envelopes!
1057
01:24:13,360 --> 01:24:16,750
I bet you threw yours away
to sabotage us.
1058
01:24:25,520 --> 01:24:29,308
10 francs! 10 francs! 10 francs!
1059
01:24:29,560 --> 01:24:31,278
Just a moment!
1060
01:24:31,880 --> 01:24:33,836
Who didn't receive a ballot paper?
1061
01:24:36,840 --> 01:24:39,229
And who got an empty envelope?
1062
01:24:41,120 --> 01:24:43,315
Who sent the letters out?
1063
01:24:44,720 --> 01:24:47,871
Head of Personnel?
- Twaddle.
1064
01:24:49,000 --> 01:24:51,230
A referendum isn't a lottery, Marcel.
1065
01:24:51,640 --> 01:24:55,076
We'll do it again tomorrow,
seriously this time.
1066
01:24:55,440 --> 01:24:57,908
Have you gone mad?
- Your referendum was rigged.
1067
01:24:58,160 --> 01:25:01,311
You're prolonging people's misery
so you can get your own way.
1068
01:25:06,640 --> 01:25:11,873
Those Tupperware boxes will be useful
for you as a young mother, Germaine.
1069
01:25:12,320 --> 01:25:15,357
lf you have to go somewhere,
to some party, you never know,
1070
01:25:15,600 --> 01:25:18,068
a wedding or some other party,
1071
01:25:18,320 --> 01:25:23,474
you can take baby food with you. You
make it in advance and put it in a box.
1072
01:25:23,720 --> 01:25:25,119
It�s really handy.
1073
01:25:25,360 --> 01:25:28,238
A Tupperware party
also gets you out of the house.
1074
01:25:28,480 --> 01:25:31,438
Instead of just sitting around,
which is boring.
1075
01:25:31,680 --> 01:25:36,470
I'm really pleased with them.
You have to come, Germaine, honestly.
1076
01:25:36,720 --> 01:25:40,508
It�s great fun and
you don't have to buy anything,
1077
01:25:40,760 --> 01:25:43,911
just come for the fun of it, eh?
1078
01:25:45,960 --> 01:25:48,679
What d'you reckon, Germaine?
1079
01:26:17,360 --> 01:26:22,434
Why? Bloody hell, why?
You stupid little bitch!
1080
01:26:23,320 --> 01:26:27,677
Velpon! Who the hell needs any Velpon?
1081
01:26:28,480 --> 01:26:32,109
I know, I don't understand it myself.
1082
01:26:32,360 --> 01:26:35,989
I was looking at it all day
and suddenly...
1083
01:26:36,240 --> 01:26:38,708
without thinking, I had it in my hand.
1084
01:26:39,440 --> 01:26:43,752
Velpon! lf you'd emptied the till
or stolen something to eat,
1085
01:26:44,000 --> 01:26:47,151
I could understand.
Not that I'd approve. On no account!
1086
01:26:47,400 --> 01:26:50,198
Shut up for a moment
and let her tell what happened.
1087
01:26:50,720 --> 01:26:52,915
There's nothing to tell.
1088
01:26:53,160 --> 01:26:57,438
Lode had seen it and
I was dismissed on the spot.
1089
01:26:58,680 --> 01:27:01,353
And I had to pay for the Velpon too.
1090
01:27:01,600 --> 01:27:03,511
And be grateful
he didn't call the police.
1091
01:27:03,760 --> 01:27:07,958
Of course.
We have to be grateful too, eh?
1092
01:27:14,160 --> 01:27:15,593
Germaine...
1093
01:27:19,360 --> 01:27:22,591
What am I to do with you?
1094
01:27:25,600 --> 01:27:29,195
Do I need to slap you again,
to wake you up?
1095
01:27:29,440 --> 01:27:33,592
Or just feel sorry for you
and beat myself up?
1096
01:27:33,840 --> 01:27:36,354
Because I've let it all happen.
1097
01:27:38,720 --> 01:27:42,349
You're not responsible for this.
- You are too, you know!
1098
01:27:42,600 --> 01:27:45,876
We are all responsible
if she steals Velpon.
1099
01:27:46,960 --> 01:27:50,555
Do you know why?
Because we are stupid arseholes!
1100
01:27:52,280 --> 01:27:54,430
We are stupid arseholes
who know no better!
1101
01:27:55,960 --> 01:27:59,396
Because they've turned us into
stupid arseholes.
1102
01:28:00,080 --> 01:28:03,390
For years, right from when we were kids.
1103
01:28:04,040 --> 01:28:07,715
Yes, Mr Bastard. No, Mr Bastard.
1104
01:28:09,040 --> 01:28:11,873
Stupid arseholes.
Germaine... All of us...
1105
01:28:12,480 --> 01:28:13,515
Dad...
1106
01:28:13,720 --> 01:28:18,191
Child, do me a favour
and get out of my sight.
1107
01:28:20,080 --> 01:28:23,675
I don't want you to think
I'm blaming you for everything,
1108
01:28:24,680 --> 01:28:28,514
but right now,
I could beat the shit out of you.
1109
01:28:28,760 --> 01:28:32,833
But Dad...
- I said get out of my sight!
1110
01:29:14,800 --> 01:29:15,676
Luc!
1111
01:29:19,480 --> 01:29:21,072
What are you doing here?
1112
01:29:22,200 --> 01:29:24,156
Hey, where's your mini?
1113
01:29:25,600 --> 01:29:27,079
What's that?
1114
01:29:27,960 --> 01:29:32,670
Have you been fighting again, Luc?
- It�s a present from my father.
1115
01:29:33,080 --> 01:29:35,355
I've left home, Germaine.
1116
01:29:35,600 --> 01:29:37,750
You've got to go back.
- I'm not allowed back.
1117
01:29:38,000 --> 01:29:40,719
Make your mind up. Did you leave
or did he throw you out?
1118
01:29:41,040 --> 01:29:41,950
Both.
1119
01:29:42,200 --> 01:29:45,556
All hell has broken loose,
I'm fed up with being two-faced.
1120
01:29:45,800 --> 01:29:49,076
What are you going to do?
- Sleep in the picket van for now.
1121
01:29:49,320 --> 01:29:51,072
What?
- I'm not going back, Germaine.
1122
01:29:51,320 --> 01:29:53,356
My place is here,
especially now.
1123
01:29:53,600 --> 01:29:54,999
Didn't you hear on the radio?
1124
01:29:55,240 --> 01:29:59,472
The committee rejected the result of the
referendum. The strike is carrying on!
1125
01:30:03,200 --> 01:30:07,478
What's all this? That's your best suit.
Are you going somewhere?
1126
01:30:12,840 --> 01:30:14,990
Now you're going to listen to me.
1127
01:30:15,240 --> 01:30:19,472
How often did I say
don't let that kid come home so late?
1128
01:30:19,760 --> 01:30:22,513
It was always,
�Dad, times are different now.�
1129
01:30:22,760 --> 01:30:25,752
Yes, times are very different.
But she's still pregnant, isn't she?
1130
01:30:26,000 --> 01:30:28,468
And she's stolen stuff as well.
1131
01:30:28,720 --> 01:30:30,676
My granddaughter is a thief.
- Dad, you...
1132
01:30:30,920 --> 01:30:35,072
Let me finish. I am now
the only breadwinner in this house.
1133
01:30:35,440 --> 01:30:38,273
So now I will be
the one calling the tune.
1134
01:30:38,520 --> 01:30:41,273
You are going to make
his sandwiches tomorrow.
1135
01:30:42,000 --> 01:30:44,912
And you're crossing the bridge tomorrow.
- What?
1136
01:30:45,160 --> 01:30:48,789
You can choose.
Either you cross that bridge tomorrow
1137
01:30:49,040 --> 01:30:52,237
or I'm going to Ostend
to live with Virginie.
1138
01:30:52,760 --> 01:30:56,912
And you can live off food parcels,
because you don't get any strike pay.
1139
01:30:59,720 --> 01:31:04,999
Dad, if you weren't my father
I'd beat the fucking crap out of you.
1140
01:31:05,240 --> 01:31:08,038
You're a scab! A dirty, filthy scab!
1141
01:31:08,280 --> 01:31:11,829
They're the clever ones.
They get the best jobs afterwards.
1142
01:31:12,080 --> 01:31:13,479
Goodnight.
1143
01:31:54,200 --> 01:31:59,035
Bloody hell! Where are you going?
You filthy scab! You filthy scab!
1144
01:32:06,040 --> 01:32:08,508
Hey, what's the matter? What's up?
1145
01:32:09,520 --> 01:32:13,559
They throw stones, Clara,
they throw stones.
1146
01:32:13,840 --> 01:32:15,592
Stones?
1147
01:32:17,840 --> 01:32:21,435
I dreamt that I went back to work.
1148
01:32:22,480 --> 01:32:27,679
You don't have to go back to work,
silly, forget about it.
1149
01:32:28,400 --> 01:32:30,391
Come on.
1150
01:32:34,160 --> 01:32:37,675
You're staying home until the committee
says you have to go back to work.
1151
01:32:40,240 --> 01:32:41,832
D'you mean that?
1152
01:32:42,080 --> 01:32:44,071
At first, I was angry,
that's true.
1153
01:32:44,720 --> 01:32:48,110
But in recent weeks I've felt alive,
every second of every day.
1154
01:32:48,360 --> 01:32:51,352
I've felt every second
trembling through my body.
1155
01:32:53,400 --> 01:32:55,152
I haven't felt like that
in a long time.
1156
01:32:56,800 --> 01:33:01,271
How long have we been asleep?
But we've woken up with a start
1157
01:33:01,920 --> 01:33:05,754
and I'm going to stay awake now
until they put me in the ground.
1158
01:33:06,480 --> 01:33:10,314
We can't afford to get your hair done.
- I don't care.
1159
01:33:13,880 --> 01:33:17,475
Or don't you fancy me anymore
now my hair hasn't been done?
1160
01:33:39,200 --> 01:33:44,558
I hope they didn't hear us.
- D'you think your parents don't do it?
1161
01:33:44,800 --> 01:33:50,318
Of course they do, but they make sure
the whole suburb doesn't hear them.
1162
01:33:52,120 --> 01:33:55,351
We may be from the suburbs, Luc,
but we're not animals.
1163
01:33:57,920 --> 01:34:03,199
I could get used to living
in the suburbs, you know.
1164
01:34:03,440 --> 01:34:06,591
I really feel part of it already.
1165
01:34:07,680 --> 01:34:10,877
What d'you reckon?
Can you see us doing that?
1166
01:34:11,120 --> 01:34:15,591
You and me. A house here in Balen,
me working in the factory.
1167
01:34:15,840 --> 01:34:19,549
You don't know
what you're talking about, Luc.
1168
01:34:20,200 --> 01:34:22,873
Have you taken a good look
at the men here?
1169
01:34:25,040 --> 01:34:29,352
lf you want to help people, you have to
be prepared to share their life.
1170
01:34:29,600 --> 01:34:32,797
I don't feel better than your father...
1171
01:34:33,080 --> 01:34:35,355
My father had no choice.
1172
01:34:36,160 --> 01:34:39,311
But we bloody well do.
1173
01:34:40,400 --> 01:34:44,393
I want to get out of here, Luc,
don't you understand?
1174
01:34:45,200 --> 01:34:48,715
Here you breathe in
more filth in one day
1175
01:34:48,960 --> 01:34:52,077
than from four or five packets
of unfiltered cigarettes,
1176
01:34:52,320 --> 01:34:55,471
without smoking a single one.
1177
01:34:55,720 --> 01:34:59,190
Is that what you what for your kid?
- No, of course not.
1178
01:34:59,440 --> 01:35:02,591
But it doesn't solve anything either.
- I want...
1179
01:35:03,600 --> 01:35:08,435
I want my child to have
a better life than me.
1180
01:35:10,080 --> 01:35:12,036
I really do and all the rest...
1181
01:35:12,280 --> 01:35:15,511
They won't do what they want
with this little thing in here.
1182
01:35:15,760 --> 01:35:20,038
Germaine, what happens today
in Balen will always...
1183
01:35:21,760 --> 01:35:28,154
I want you to go back to university.
That's all I ask.
1184
01:35:37,680 --> 01:35:42,708
History is being written here,
I don't want to miss it.
1185
01:35:42,960 --> 01:35:46,475
The workers who... who are
taking their own fate in their hands.
1186
01:35:46,720 --> 01:35:50,315
Who are forcing the trade unions
to go along with them.
1187
01:35:50,560 --> 01:35:54,599
Who are forcing the bosses to their
knees. Who say, �Look, guys, look!
1188
01:35:54,840 --> 01:35:57,229
That referendum was rigged,
we'll vote again.�
1189
01:35:57,480 --> 01:36:01,393
That's fantastic, isn't it?
That's fantastic.
1190
01:36:28,520 --> 01:36:33,116
It�ll be fine.
- Is he going back to work, or what?
1191
01:36:50,840 --> 01:36:53,752
No, he's not going back to work.
1192
01:37:00,800 --> 01:37:06,989
According to the final count,
supervised by the bailiff, there are
1193
01:37:09,560 --> 01:37:13,439
586 people who want to go back to work
1194
01:37:15,400 --> 01:37:18,790
and 596 who want to carry on striking.
1195
01:37:26,320 --> 01:37:29,596
Hold on, guys! Hold on!
1196
01:37:31,520 --> 01:37:34,592
The committee thinks those 10 votes
don't make enough difference
1197
01:37:34,840 --> 01:37:39,277
and has decided to agree to
the 8 franc rise for everyone,
1198
01:37:39,520 --> 01:37:41,556
a 500 franc bonus
1199
01:37:42,680 --> 01:37:47,993
and coming into line with
the other factories from 1st January.
1200
01:37:52,760 --> 01:37:55,035
The strike is over.
1201
01:37:59,720 --> 01:38:04,840
So, guys, that means
back to work from tomorrow.
1202
01:38:08,320 --> 01:38:11,357
No! The day after tomorrow.
1203
01:38:22,240 --> 01:38:26,119
The committee's decided, the day after
tomorrow. Tomorrow we celebrate.
1204
01:39:35,880 --> 01:39:41,113
The strike committee followed
a reformist policy from the beginning.
1205
01:39:41,360 --> 01:39:44,113
You could have exposed that, Luc.
1206
01:39:44,360 --> 01:39:48,558
You could have made
a Marxist-Leninist statement, but no.
1207
01:39:48,800 --> 01:39:51,394
You act as those guys driver
and say nothing.
1208
01:39:51,640 --> 01:39:54,712
Well, Luc, sorry to have to say so,
but in my eyes
1209
01:39:54,960 --> 01:39:57,315
you're a reformist yourself.
- Yeah?
1210
01:39:57,560 --> 01:40:01,917
When Piet was our age he was in the
Resistance. And in a concentration camp.
1211
01:40:02,160 --> 01:40:04,196
What can we teach these people here?
1212
01:40:04,440 --> 01:40:08,911
Marxism-Leninism, of course,
what else? What did you think...
1213
01:40:09,160 --> 01:40:12,835
We've come to sow the seeds of
a new revolutionary party.
1214
01:40:13,080 --> 01:40:15,196
Don't you understand?
1215
01:40:15,440 --> 01:40:19,479
Look, I'm here to help the people.
To serve the people, like Mao said.
1216
01:40:19,720 --> 01:40:23,269
And then I get
a typical response like that.
1217
01:40:26,160 --> 01:40:27,195
Germaine!
1218
01:40:30,080 --> 01:40:32,958
Germaine? Germaine?
1219
01:40:35,040 --> 01:40:38,112
Did you hear that? Those guys...
- It�s over.
1220
01:40:38,360 --> 01:40:41,272
Yes, I know! We won. Hey!
1221
01:40:41,520 --> 01:40:44,512
It�s over between us, Luc.
1222
01:40:46,600 --> 01:40:49,751
lf I marry you now, you'll end up
at this stinking factory
1223
01:40:50,440 --> 01:40:54,592
and we'll end up in the suburbs.
Can you imagine?
1224
01:40:55,600 --> 01:40:57,795
You with your nose above the acid.
1225
01:40:58,520 --> 01:41:03,071
Me going to a Tupperware party
or the hairdresser's every week?
1226
01:41:03,320 --> 01:41:05,390
And Dad always getting in the way?
1227
01:41:07,040 --> 01:41:08,473
That's not good.
1228
01:41:09,000 --> 01:41:11,594
But you're expecting my baby,
Germaine!
1229
01:41:11,840 --> 01:41:15,116
That child needs a father!
- That child has got a father.
1230
01:41:15,360 --> 01:41:16,952
And it won't want for anything.
1231
01:41:17,200 --> 01:41:20,988
And once that father has finished
his studies, I'll marry him.
1232
01:41:21,240 --> 01:41:24,357
But not before. Sorry.
1233
01:41:28,320 --> 01:41:29,435
Germaine.
1234
01:41:30,320 --> 01:41:33,039
Germaine, don't you love me anymore?
1235
01:41:39,000 --> 01:41:40,069
Your Majesty,
1236
01:41:40,320 --> 01:41:44,677
the strike at Vieille Montagne
in Balen is finally over.
1237
01:41:44,920 --> 01:41:46,239
I'm writing to say that
1238
01:41:46,480 --> 01:41:50,871
should you be planning to support us
financially at the last moment,
1239
01:41:51,120 --> 01:41:52,917
it is no longer necessary.
1240
01:42:04,040 --> 01:42:07,510
Dad no longer mentions moving to
Ostend to live with my sister.
1241
01:42:07,760 --> 01:42:12,959
He would be mad. There is enough room
for him in our house.
1242
01:42:13,440 --> 01:42:15,396
Germaine is going to have a baby,
1243
01:42:15,640 --> 01:42:18,598
but she does not want to
marry the baby's father yet.
1244
01:42:18,840 --> 01:42:22,913
The boy is first going to become
a lawyer. We'll see, l guess.
1245
01:42:23,560 --> 01:42:27,678
And Clara seems to be
ten years younger.
1246
01:42:28,440 --> 01:42:32,274
l will tell you something, Your Majesty,
we are doing fine here in Balen-Wezel
1247
01:42:32,520 --> 01:42:34,556
and l hope you are too.
1248
01:42:34,800 --> 01:42:38,236
Regards to the Queen
and your ministers.
1249
01:42:38,480 --> 01:42:39,879
Especially the one for Work.
1250
01:42:40,120 --> 01:42:42,998
Tell him, until the next round.
1251
01:42:43,240 --> 01:42:45,470
He will know what l mean.
1252
01:42:50,320 --> 01:42:57,874
Says: Best Wishes from Balen.
Writes: Best Washes from Balen.
105592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.