Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @ Viki
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,080
Episode 1
3
00:01:32,340 --> 00:01:35,140
I said why are you following me?!!
4
00:01:35,660 --> 00:01:40,110
You idiot. You still don't listen after getting hit.
5
00:01:58,100 --> 00:01:59,900
I told you to stop!
6
00:01:59,900 --> 00:02:02,360
What are you?
7
00:02:02,360 --> 00:02:04,270
Do you want to die?
8
00:02:04,270 --> 00:02:06,660
I said do you want to die?!!!
9
00:02:10,990 --> 00:02:13,150
Are you okay?
10
00:02:13,150 --> 00:02:15,450
Get up.
11
00:02:18,240 --> 00:02:20,500
Are there any more injuries?
12
00:02:20,500 --> 00:02:22,710
Let me see.
13
00:02:51,110 --> 00:02:52,750
Hey!
14
00:02:52,750 --> 00:02:57,100
You should have said you wanted to play with them.
How can you just stay still while getting beaten?
15
00:02:57,100 --> 00:03:02,420
If you keep asking if you could play with them,
they'll accept you.
16
00:03:03,360 --> 00:03:08,740
Until when are you going to play with that rabbit? Hyung can't play with you everyday.
17
00:03:13,490 --> 00:03:15,570
Lift your face.
18
00:03:23,930 --> 00:03:25,500
You bastard!
19
00:03:25,500 --> 00:03:29,610
He should be locked up in the house
but you sent him to the town hospital?!
20
00:03:29,610 --> 00:03:32,470
We need to cure it somehow. I can't leave him be like this.
21
00:03:32,470 --> 00:03:35,470
You wench!
22
00:03:38,530 --> 00:03:42,380
Don't do it! Don't do it! I said don't do it!!
23
00:03:42,380 --> 00:03:43,070
I said stop it!
24
00:03:43,070 --> 00:03:45,060
Brat!
25
00:03:46,920 --> 00:03:48,740
Ouhh! I just...
26
00:03:50,590 --> 00:03:52,600
Die! Die!!
27
00:03:52,600 --> 00:03:54,860
You're as good as an enemy is to me! An enemy!
28
00:04:38,320 --> 00:04:40,410
It seems like it's dead.
29
00:04:40,410 --> 00:04:44,600
De.. Th.. Then..
30
00:04:44,600 --> 00:04:50,090
Hea... hea... hea... Heaven..?
31
00:04:50,090 --> 00:04:52,570
That's right. Heaven.
32
00:04:52,620 --> 00:04:55,800
H..Heaven..
33
00:04:55,800 --> 00:04:59,450
Can he not go there?
34
00:05:00,480 --> 00:05:04,690
If we cure him before he goes to heaven, he might not have to go.
35
00:05:04,690 --> 00:05:08,310
If I become a doctor...
36
00:05:08,310 --> 00:05:15,740
can I make him n..not go to h..heaven?
37
00:05:28,680 --> 00:05:32,790
I... want to be...
38
00:05:32,790 --> 00:05:35,800
a doctor as well.
39
00:06:12,720 --> 00:06:14,710
Why are you alone again?!
40
00:06:14,710 --> 00:06:19,170
Even though you get hit, I told you to be with the kids!
41
00:06:20,740 --> 00:06:23,990
Why do you keep taking this where ever you go?!
42
00:06:26,370 --> 00:06:32,170
Please listen to your brother. Then maybe you won't be called retarded.
43
00:06:34,100 --> 00:06:36,490
Follow me.
44
00:06:37,260 --> 00:06:38,360
Hey.
45
00:06:38,360 --> 00:06:42,690
There is one condition for you to join us.
46
00:06:42,690 --> 00:06:44,200
What is it?
47
00:06:44,230 --> 00:06:48,400
If you go inside, there's a bearing from the rail car.
48
00:06:48,410 --> 00:06:50,300
You bring it.
49
00:06:50,300 --> 00:06:51,330
Then,
50
00:06:51,330 --> 00:06:56,150
if Si On brings it, you must let him join your group without bullying him.
51
00:06:56,150 --> 00:07:01,370
Ah I get it. We will eat Dduk Bok Gi (spicy rice cake) and play games together.
52
00:07:38,500 --> 00:07:42,250
We just have to go there and bring out a bearing.
53
00:07:42,250 --> 00:07:43,700
Understand?
54
00:08:21,150 --> 00:08:24,470
I found them! I found them!
55
00:08:24,510 --> 00:08:28,640
Found them! Found them!!
56
00:09:08,480 --> 00:09:11,130
Hyung...
57
00:09:12,650 --> 00:09:15,890
Hyung...
58
00:10:14,030 --> 00:10:16,700
This egg is the one that the granny gave to us.
59
00:10:16,700 --> 00:10:19,150
Really?
60
00:10:19,150 --> 00:10:20,730
Yup.
61
00:10:25,740 --> 00:10:28,090
-The head can even come out.
-Really?
62
00:11:17,570 --> 00:11:20,520
Then, suddenly,
63
00:11:24,150 --> 00:11:26,970
the sound of knocking was heard in the hospital room.
64
00:11:27,780 --> 00:11:32,470
The child, because he was so afraid, approached the door to lock it.
65
00:11:33,540 --> 00:11:35,350
One step,
66
00:11:35,350 --> 00:11:37,190
two steps,
67
00:11:37,190 --> 00:11:38,950
after he approached the door,
68
00:11:38,950 --> 00:11:41,890
he was about to put his hand on the doorknob when
69
00:11:43,240 --> 00:11:46,580
behind him, there seemed to be something.
70
00:11:47,880 --> 00:11:50,360
The moment he turned to look behind him!
71
00:11:52,180 --> 00:11:54,570
In the end, that steamed bun ghost
72
00:11:54,570 --> 00:11:57,800
took with him the child who didn't eat his medicine on time.
73
00:12:00,740 --> 00:12:04,050
I'll come and take all the kids away.
74
00:12:04,050 --> 00:12:07,140
That's why you have to take medicine on time.
75
00:12:07,140 --> 00:12:08,110
Understood?
76
00:12:08,110 --> 00:12:10,600
Yes...
77
00:12:47,300 --> 00:12:49,870
Is staff restructuring the only task
78
00:12:49,870 --> 00:12:52,770
you do at the office of management planning?
79
00:12:54,240 --> 00:12:56,530
Too many shifts per department,
80
00:12:56,530 --> 00:12:58,940
thus a manpower overage.
81
00:12:58,940 --> 00:13:03,140
You know well that it's a chronic disease at Seongwon University Hospital.
82
00:13:03,140 --> 00:13:05,120
We are not a factory but a hospital.
83
00:13:05,120 --> 00:13:08,060
The needs of individual employees are directly connected to patients' lives.
84
00:13:08,060 --> 00:13:10,610
Although it's good to care about the patients' lives,
85
00:13:10,610 --> 00:13:13,680
conversely, it's an inconvenience to the hospital's life.
86
00:13:15,010 --> 00:13:16,510
Bring me something new.
87
00:13:16,510 --> 00:13:19,220
With something I can accept fully.
88
00:13:19,220 --> 00:13:21,080
I'll do that, why not.
89
00:13:29,350 --> 00:13:31,260
After leaving the station, board the Line 1 train.
90
00:13:31,260 --> 00:13:32,870
One stop in the middle.
91
00:13:32,870 --> 00:13:35,530
Total distance of 1.9 kilometers.
Time required about 4 minutes.
92
00:13:35,530 --> 00:13:37,600
Required fare, cash, 1150 won.
93
00:13:37,600 --> 00:13:39,770
Transportation card, 1050 won.
94
00:13:49,600 --> 00:13:50,140
Oof.
95
00:13:50,140 --> 00:13:50,770
Ouch.
96
00:13:50,770 --> 00:13:51,760
Da, da, da!
97
00:13:51,760 --> 00:13:54,780
Ouch. Neh. Meep, meep, meep, meep!
98
00:13:54,780 --> 00:13:56,150
Mm~hmm!
99
00:13:56,150 --> 00:13:58,440
Hahahaha!
100
00:14:23,890 --> 00:14:26,510
Common...
101
00:14:26,510 --> 00:14:30,200
Carotid...
102
00:14:30,200 --> 00:14:32,920
Artery.
103
00:14:33,920 --> 00:14:35,660
Sub...
104
00:14:35,660 --> 00:14:38,910
clavia.
105
00:14:39,880 --> 00:14:43,200
Vena cava.
106
00:15:01,270 --> 00:15:03,140
A Nick Nick? Wah-ha-ha!
107
00:15:07,810 --> 00:15:11,050
Hyeon Woo. We have to go together.
108
00:15:44,530 --> 00:15:47,320
Help! Help!
109
00:15:47,320 --> 00:15:48,870
Isn't there anyone?
110
00:15:48,870 --> 00:15:51,140
Isn't there anyone? Please help!!
111
00:15:51,140 --> 00:15:53,180
It's urgent.
112
00:15:53,180 --> 00:15:55,260
Please help us here!
113
00:15:55,260 --> 00:15:57,440
Quickly!
114
00:15:57,440 --> 00:15:58,070
Hyeon Woo.
115
00:15:58,070 --> 00:15:59,840
Here.
116
00:15:59,840 --> 00:16:01,880
-- One, two,
--Hyeon Woo.
117
00:16:03,460 --> 00:16:05,590
Hyeon Woo.
118
00:16:09,660 --> 00:16:12,580
Look, fortunately, the glass avoided the carotid artery, but
119
00:16:12,580 --> 00:16:14,260
the jugular vein seems to have been injured.
120
00:16:14,260 --> 00:16:15,930
Hyeon Woo...
121
00:16:15,930 --> 00:16:20,310
Look, for now, the neck will be fine if we can stop the bleeding well.
122
00:16:20,310 --> 00:16:22,400
No, you can't.
123
00:16:26,450 --> 00:16:29,450
If you press a child's neck that hard, the airway will be crushed.
124
00:16:29,450 --> 00:16:32,430
And you must press a bit further up.
125
00:16:32,430 --> 00:16:35,560
Please press down lightly here, on this area.
126
00:16:40,890 --> 00:16:44,140
Due to trauma, there is a possibility
of damage to the lung and liver also.
127
00:16:44,140 --> 00:16:46,760
The pulse is still normal.
128
00:17:09,610 --> 00:17:10,640
In case of children,
129
00:17:10,640 --> 00:17:13,090
because cardiac arrest can result easily
from respiratory failure,
130
00:17:13,090 --> 00:17:15,100
it is absolutely necessary to ascertain respiratory status.
131
00:17:15,100 --> 00:17:18,340
While infusing air, check whether the chest is rising.
132
00:17:18,340 --> 00:17:21,630
You must confirm with the naked eye that there is respiration.
133
00:17:21,630 --> 00:17:23,220
Level of importance, 5 stars.
134
00:17:30,140 --> 00:17:32,000
No response in the right lung.
135
00:17:32,000 --> 00:17:33,930
Possibility of tension pneumothorax.
Tension Pneumothorax: trapped air increases pressure in traumatized lung
136
00:17:33,930 --> 00:17:36,360
Please administer mouth-to-mouth every three seconds.
137
00:17:36,360 --> 00:17:39,270
And please confirm the chest movement also.
138
00:17:40,550 --> 00:17:43,810
We don't have any scalpels or tubes, so what should we do?
139
00:18:07,220 --> 00:18:10,010
Must insert following the surface of the fifth intercostal (rib) space.
140
00:18:10,010 --> 00:18:13,390
That way, one can avoid blood vessel and nerve damage.
141
00:18:19,650 --> 00:18:21,790
What are you doing now?
142
00:18:21,790 --> 00:18:23,150
He seems to be putting an opening the lung that's been compressed
143
00:18:23,150 --> 00:18:25,930
so he can breathe.
144
00:18:35,510 --> 00:18:37,890
Please move aside. Please move aside.
145
00:18:39,820 --> 00:18:42,530
Please give me the child intubation set.
146
00:19:00,660 --> 00:19:02,290
Abdomen continuing to rise from swelling.
147
00:19:02,290 --> 00:19:04,530
Appearance of severe hemorrhaging in abdominal cavity.
148
00:19:04,530 --> 00:19:06,720
A child's volume is much less than an adult's, so
149
00:19:06,720 --> 00:19:08,980
there is a possibility of death with even this amount of hemorrhaging.
150
00:19:08,980 --> 00:19:10,580
We must quickly perform fluid resuscitation,
151
00:19:10,580 --> 00:19:12,660
Level of importance, 4 stars.
152
00:19:12,660 --> 00:19:15,200
Before that, must locate the blood vessel quickly.
153
00:19:15,200 --> 00:19:17,470
Why don't you move into the ambulance and use the needle?
154
00:19:17,470 --> 00:19:18,950
No, we can't. We don't have time.
155
00:19:18,950 --> 00:19:21,420
We can't do it inside a moving vehicle.
156
00:19:21,420 --> 00:19:24,610
Please give me the infusion set. Quickly. Quickly. Quickly.
157
00:19:25,390 --> 00:19:28,530
Children have thin blood vessels,
thus it is difficult to secure blood vessels.
158
00:19:28,530 --> 00:19:31,090
With excessive hemorrhaging, peripheral arteries contract, thus
159
00:19:31,090 --> 00:19:33,160
it is even more impossible to find blood vessels.
160
00:19:33,160 --> 00:19:35,470
Present status: in hypovolemic shock.
161
00:19:35,470 --> 00:19:37,410
Must give infusion quickly, but
162
00:19:37,410 --> 00:19:40,760
Since the blood vessel isn't apparent,
we must inject the infusion through the bone marrow.
163
00:19:40,760 --> 00:19:42,590
Do you have an IO needle?
[IO = Intraosseous --"within bone"]
164
00:19:42,590 --> 00:19:44,930
What do we do? We don't have that.
165
00:19:46,010 --> 00:19:49,690
Then, IJ cut down.
IJ Cut down: Incision in the internal jugular vein.
166
00:19:55,810 --> 00:19:59,200
If you cannot find the child's blood vessel and you do not have an IO needle,
167
00:19:59,200 --> 00:20:02,680
just make an incision in the internal jugular
vein and inject the infusion directly.
168
00:20:02,680 --> 00:20:05,190
Level of importance, 3 stars.
169
00:20:12,060 --> 00:20:14,110
Please squeeze the infusion with your hands and inject it.
170
00:20:14,110 --> 00:20:15,510
That will assure quick injection (of the fluid).
171
00:20:15,510 --> 00:20:17,200
Yes.
172
00:20:22,850 --> 00:20:25,890
Now, you'll be ok. Hyeon Woo.
173
00:20:25,890 --> 00:20:27,840
Don't worry.
174
00:20:33,590 --> 00:20:35,510
Hyeon Woo.
175
00:20:36,940 --> 00:20:39,510
Please transport him quickly to the hospital.
176
00:20:46,680 --> 00:20:48,070
Doctor.
177
00:20:48,070 --> 00:20:50,260
Please go with us, Doctor.
178
00:20:50,260 --> 00:20:53,300
Yes? I have some place to go to.
179
00:20:53,300 --> 00:20:55,030
Please, Doctor.
180
00:20:55,030 --> 00:20:58,900
I think, that way, I'll be able to feel reassured.
181
00:21:12,860 --> 00:21:15,560
E..Excuse me..
182
00:21:15,560 --> 00:21:18,220
I need to go to Seongwon University Hospital.
183
00:21:18,220 --> 00:21:20,660
We are headed there.
184
00:21:20,660 --> 00:21:22,940
Are you a doctor there?
185
00:21:22,940 --> 00:21:24,510
Y..Yeah..?
186
00:21:25,540 --> 00:21:27,050
Yes.
187
00:21:29,840 --> 00:21:33,730
Mr. Park Si On has the potential of a surgeon and
188
00:21:33,730 --> 00:21:36,060
a unique ability.
189
00:21:36,060 --> 00:21:38,670
What is your basis for saying that?
190
00:21:38,670 --> 00:21:43,480
Mr. Park Si On is suffering from Savant Syndrome.
191
00:21:47,890 --> 00:21:51,130
As you know, Savant Syndrome is a condition
192
00:21:51,130 --> 00:21:54,330
when people with autism or other mental disabilities
193
00:21:54,330 --> 00:21:59,250
who demonstrate profound and prodigious capacities in a particular field.
194
00:21:59,910 --> 00:22:03,170
In case of Mr. Park Si On, his memory and
195
00:22:03,170 --> 00:22:08,030
multidimensional spatial cognitive ability are exceptionally developed.
196
00:22:08,890 --> 00:22:12,930
When I was serving in the army as a physician at Tae Baek Infirmary,
197
00:22:12,930 --> 00:22:16,370
I happened to see Mr. Park Si On.
198
00:22:16,370 --> 00:22:19,360
Mr. Park Si On had already
199
00:22:19,360 --> 00:22:23,340
completely memorized all the human organs at the age of 7.
200
00:22:23,340 --> 00:22:26,500
Also, with multidimensional spatial cognitive ability,
201
00:22:26,500 --> 00:22:30,120
he had grasped all the structures and functions of human organs
202
00:22:30,120 --> 00:22:34,310
as if he had seen them in reality.
203
00:22:34,310 --> 00:22:37,970
Later, he enrolled in Song San University's medical school,
204
00:22:37,970 --> 00:22:41,320
finished the course and passed the national exam.
205
00:22:41,320 --> 00:22:46,850
And he finished his internships and is about to begin his residency.
206
00:22:46,850 --> 00:22:49,950
He had excellent grades in medical school.
207
00:22:49,950 --> 00:22:55,600
Yes. He is a candidate with outstanding qualifications compared to others.
208
00:23:04,900 --> 00:23:07,140
Oh right. My bag...
209
00:23:11,570 --> 00:23:13,300
His pulse is suddenly increasing!
210
00:23:13,300 --> 00:23:15,440
Will it be temporary?
211
00:23:15,440 --> 00:23:20,170
Saturation is 100, but why is he so blue?
212
00:23:38,760 --> 00:23:41,730
My baby.. Hyeon Woo..
213
00:23:43,910 --> 00:23:46,400
We need to check him with an echocardiogram immediately.
214
00:23:46,400 --> 00:23:48,960
The heart is normal according to the monitor.
215
00:23:48,960 --> 00:23:49,850
Are you his guardian?
216
00:23:49,850 --> 00:23:52,900
He is a doctor who saved my child.
217
00:23:52,900 --> 00:23:54,680
He says he's a doctor of this facility.
218
00:23:54,680 --> 00:23:56,190
I don't think I've seen you before..?
219
00:23:56,190 --> 00:23:57,320
Which department do you belong to?
220
00:23:57,320 --> 00:23:59,710
We have to look at it immediately.
221
00:23:59,710 --> 00:24:02,390
Echo. Echo.
Echo: Acronym for Echocardiography.
222
00:24:02,390 --> 00:24:04,650
For now, you stay here.
223
00:24:04,650 --> 00:24:06,070
The guardian can follow me.
224
00:24:06,070 --> 00:24:07,490
Yes.
225
00:24:07,490 --> 00:24:10,260
E..Excuse me. Excuse me!
226
00:24:24,230 --> 00:24:28,840
Eun Ji. I'll help you get surgery without fear.
227
00:24:28,840 --> 00:24:30,410
Really?
228
00:24:30,410 --> 00:24:31,560
Of course.
229
00:24:31,560 --> 00:24:35,880
The doctor you meet tomorrow is going to
make you really brave!
230
00:24:35,880 --> 00:24:37,710
I am so scared.
231
00:24:37,710 --> 00:24:41,340
What if I die during the operation?
232
00:24:41,340 --> 00:24:43,190
I told you you would be fine.
233
00:24:43,190 --> 00:24:46,150
You just need to trust this pretty doctor right here.
234
00:24:46,150 --> 00:24:48,430
Who's pretty?
235
00:24:48,430 --> 00:24:50,510
Aigoo!
236
00:24:50,510 --> 00:24:52,870
Doctor.
237
00:24:52,870 --> 00:24:56,230
I heard it's not a psychiatric examination tomorrow, but a surgery?
238
00:24:56,230 --> 00:24:58,550
I didn't order that.
239
00:24:58,550 --> 00:25:01,510
I heard Dr. Kim Do Han has ordered it..
240
00:25:01,510 --> 00:25:03,410
What should we do?
241
00:25:09,840 --> 00:25:10,260
Dr. Cha!
242
00:25:10,260 --> 00:25:12,080
Let it go!
243
00:25:12,080 --> 00:25:13,550
About Eun Ji,
244
00:25:13,550 --> 00:25:15,900
We have to let her get
the psychiatric testing first, tomorrow.
245
00:25:15,900 --> 00:25:17,610
She's a patient with an intraperitoneal tumor.
246
00:25:17,610 --> 00:25:21,400
If we don't do the surgery tomorrow, I can't guarantee what's going to happen with varices bleeding.
247
00:25:21,400 --> 00:25:27,170
Due to Eun Ji's hypnophobia, we need to help her find her mental stability first.
248
00:25:31,520 --> 00:25:34,150
Don't you know that if the varices rupture
children go into shock faster?
249
00:25:34,150 --> 00:25:36,920
If you want to take care of children like that, quit your job and become a kindergarten teacher.
250
00:25:36,920 --> 00:25:37,740
Professor.
251
00:25:37,740 --> 00:25:39,690
You're off Eun Ji's case, starting now.
252
00:25:39,690 --> 00:25:42,430
I can't let a patient die in front of me.
253
00:25:46,930 --> 00:25:48,090
Doctor.
254
00:25:48,090 --> 00:25:49,750
Let me go.
255
00:25:52,840 --> 00:25:55,370
Professor. Dr. Cha is...
256
00:25:55,370 --> 00:25:57,590
There's a trauma patient in the ER.
257
00:25:57,590 --> 00:26:02,060
Per the abdominal CT, there 3rd degree
liver and spleen lacerations, and there's hemorrhaging.
258
00:26:12,490 --> 00:26:17,650
For now, looking at the x-ray there seems to be no free air, but the liver and spleen seem to be injured.
259
00:26:19,380 --> 00:26:23,020
There's sign of hematoma around the interior jugular vein
which makes me suspect possible damage,
260
00:26:23,020 --> 00:26:27,420
but hemorrhaging has stopped and emergency treatment
has been done well enough.
261
00:26:27,420 --> 00:26:29,550
Open him up and...
262
00:26:29,550 --> 00:26:30,920
Yes, we understand.
263
00:26:30,920 --> 00:26:32,510
Why are you like this?
264
00:26:32,510 --> 00:26:33,970
You can't go in.
265
00:26:33,970 --> 00:26:36,090
Wait. I need to say something.
266
00:26:36,090 --> 00:26:37,580
I need to say something.
267
00:26:37,580 --> 00:26:39,730
What is it? Is he the guardian?
268
00:26:39,730 --> 00:26:41,150
He doesn't seem to be the guardian.
269
00:26:41,150 --> 00:26:42,920
There's no time.
270
00:26:42,920 --> 00:26:44,110
We must hurry, hurry!
271
00:26:44,110 --> 00:26:46,800
Please be quiet. This is an operating room.
272
00:26:48,530 --> 00:26:52,190
Echo... echocard...
273
00:26:52,190 --> 00:26:54,970
Pericard...Pericardium.
274
00:26:54,970 --> 00:26:56,340
Euffse... Effusion!
-What is he saying?
275
00:26:56,340 --> 00:26:59,320
--He doesn't seem to be well.
--Echocard...
276
00:26:59,320 --> 00:27:01,760
Pericard... pericardium...
277
00:27:01,760 --> 00:27:04,450
Effuse... Effusion!
278
00:27:12,620 --> 00:27:14,260
You can't.
279
00:27:14,260 --> 00:27:16,450
Something bad's going to happen.
280
00:27:17,690 --> 00:27:19,260
Who did you say administered the emergency treatment?
281
00:27:19,260 --> 00:27:21,640
They said there was a doctor at the scene.
282
00:27:21,640 --> 00:27:23,130
Wow. He seems to have done it all right.
283
00:27:23,130 --> 00:27:26,050
But why would he inject fluid by,
going as far as, performing venous cutdown?
284
00:27:26,050 --> 00:27:30,300
Due to the excessive hemorrhaging, the peripheral
arteries contracted, so he immediatelyperformed the IJ cutdown.
285
00:27:30,300 --> 00:27:33,760
I don't know who it is but he knew exactly
how to treat pediatric patients.
286
00:27:36,270 --> 00:27:41,920
As per Mental Health Act 3-1, a chronic
mental patient cannot apply for the national test.
287
00:27:41,920 --> 00:27:46,990
So, how did a person with a level-3 autism apply?
288
00:27:46,990 --> 00:27:50,880
About his autism and other aspects of his disability,
he was declared normal
289
00:27:50,880 --> 00:27:52,740
when he was 17-years-old.
290
00:27:52,740 --> 00:27:54,720
Wait a moment.
291
00:27:54,720 --> 00:27:57,550
You said he passed the national test,
292
00:27:57,550 --> 00:28:01,120
but here, it says that he did not pass.
293
00:28:01,120 --> 00:28:05,770
That's the reason behind Park Si On's recruitment.
294
00:28:05,770 --> 00:28:11,360
The Center for National Testing decided belatedly
to fail him citing his illness.
295
00:28:11,360 --> 00:28:15,870
However, the type of issue that
Director Kim has mentioned,
296
00:28:15,870 --> 00:28:18,610
includes the following provision:
297
00:28:18,610 --> 00:28:23,550
"A doctor with disabilities who is deemed suitable
for his profession by a specialist within the field,"
298
00:28:23,550 --> 00:28:25,900
"will be considered capable (and not viewed as unsuitable)."
299
00:28:28,310 --> 00:28:32,280
The National Testing Center has determined
it will overturn the "fail" decision,
300
00:28:32,280 --> 00:28:35,280
with an assured verification.
301
00:28:35,280 --> 00:28:37,830
-This is an official document from the National Testing Center
302
00:28:39,940 --> 00:28:43,880
So you're saying that we can do that verification through our hospital, right?
303
00:28:43,880 --> 00:28:46,430
Yes, as a 1st year resident.
304
00:28:46,430 --> 00:28:50,380
Then, is his condition treated already?
305
00:28:50,380 --> 00:28:54,510
Well, I can't say that he's completely treated,
306
00:28:54,510 --> 00:28:57,390
but it won't cause any problem in his role as a doctor.
307
00:28:57,390 --> 00:29:02,080
What do you mean he's not completely treated?
308
00:29:02,780 --> 00:29:06,340
As for surgical knowledge, skill,
309
00:29:06,340 --> 00:29:09,880
and the ability to handle situations, he's very outstanding,
310
00:29:09,880 --> 00:29:13,530
but his social and communication skills
311
00:29:13,530 --> 00:29:16,300
are a bit lower than normal people.
312
00:29:16,300 --> 00:29:20,740
Then you mean he's mentally immature. Ha!
313
00:29:21,580 --> 00:29:23,730
What nonsense!
314
00:29:23,730 --> 00:29:27,160
I think that it's impossible for a person like this
315
00:29:27,160 --> 00:29:31,390
to make a logical decisions and become a doctor
even if he's treated.
316
00:29:31,390 --> 00:29:35,470
Is our hospital some handicap rehabilitation center?
317
00:29:35,470 --> 00:29:36,810
How can we get this kind of a person-
318
00:29:36,810 --> 00:29:38,480
Executive Director!
319
00:29:38,480 --> 00:29:42,480
Your words seem a bit harsh today.
320
00:29:42,480 --> 00:29:47,080
Well, first after meeting the person let's discuss this.
321
00:29:47,080 --> 00:29:51,760
30 minutes passed, but it seems he's not here yet.
322
00:30:16,010 --> 00:30:18,090
Suction.
323
00:30:18,110 --> 00:30:21,780
Fortunately, the liver and spleen aren't in critical condition.
324
00:30:21,780 --> 00:30:25,150
If we finish up this part, I don't
think we'll have any other problems.
325
00:30:25,150 --> 00:30:26,960
Catheter.
326
00:30:35,840 --> 00:30:36,880
Vitals
327
00:30:36,880 --> 00:30:39,540
Heart Rate is 180. BP is 50 over 30 and declining.
328
00:30:39,540 --> 00:30:41,130
Saturation is stable.
329
00:30:41,130 --> 00:30:43,350
It seems there's a problem with the heart.
330
00:30:43,350 --> 00:30:44,260
What about the echo?
331
00:30:44,260 --> 00:30:45,600
We didn't check the echo for this
332
00:30:45,600 --> 00:30:47,940
because we thought there was nothing wrong with the heart.
333
00:30:49,690 --> 00:30:51,210
Echo.
334
00:30:51,210 --> 00:30:53,640
Echo... echocard...
335
00:30:53,640 --> 00:30:54,910
Echocardiography.
(a sonogram of the heart)
336
00:30:54,910 --> 00:30:56,490
Hurry and bring the sonogram machine right now.
337
00:30:56,490 --> 00:30:57,840
Okay.
338
00:30:59,210 --> 00:31:00,500
Should we prepare the DC machine?
339
00:31:00,500 --> 00:31:02,030
Not yet.
340
00:31:03,980 --> 00:31:06,350
Pericard... pericardium
341
00:31:06,350 --> 00:31:08,610
Effuse... effusion.
342
00:31:08,610 --> 00:31:11,720
Pericardial effusion.
(an abnormal accumulation of fluid in the pericardial cavity)
343
00:31:11,770 --> 00:31:14,510
The sonographer is ready.
344
00:31:14,530 --> 00:31:15,890
Prepare for pericardiocentesis. [Suction of fluid from the pericardium to relieve pressure caused by the fluid].]
345
00:31:15,930 --> 00:31:18,410
Prepare for pericardial puncture in case something happens.
346
00:32:11,490 --> 00:32:13,660
For children, pericardiocentesis is not easy
347
00:32:13,660 --> 00:32:15,830
since the angle might be narrow.
348
00:32:15,830 --> 00:32:19,210
The angle shows that pericardiocentesis is impossible.
349
00:32:19,210 --> 00:32:20,520
We will separate the epigastrium now.
350
00:32:20,520 --> 00:32:22,170
Scalpel.
351
00:32:30,300 --> 00:32:33,170
This patient has suffered a traumatic cardiac tamponade. [Accumulation of fluid in the pericardium]
352
00:32:33,170 --> 00:32:35,910
Because of shock, there's damage to the heart walls.
353
00:32:35,910 --> 00:32:39,340
As the hemorrhage progresses in the intrapericardium, pericardial tamponade developed.
354
00:32:40,640 --> 00:32:45,050
The pericardial tamponade must be treated with an incision in the pericardial cavity to lower the pressure first.
355
00:32:46,550 --> 00:32:48,120
Suction.
356
00:32:49,340 --> 00:32:52,910
The hemorrhage got worse around the pericardial incision.
357
00:32:52,910 --> 00:32:54,930
We need to find out where it is.
358
00:32:54,930 --> 00:32:58,710
If the bleeding continues due to the pericardial incision,
359
00:32:58,740 --> 00:33:00,820
if it bleeds continuously,
360
00:33:00,820 --> 00:33:02,880
you open the heart right away.
361
00:33:02,880 --> 00:33:04,370
After opening the heart,
362
00:33:04,370 --> 00:33:06,800
locating the hemorrhage is first.
363
00:33:06,850 --> 00:33:09,880
After suction, you should be prepared for a sternotomy.
364
00:33:25,700 --> 00:33:29,990
By majority vote, Park Si On's temporary hiring
365
00:33:29,990 --> 00:33:31,930
has been rejected.
366
00:33:45,900 --> 00:33:47,420
What is he doing?
367
00:33:47,460 --> 00:33:48,800
I don't know.
368
00:33:48,800 --> 00:33:50,300
He's been doing that for 2 hours,
369
00:33:50,300 --> 00:33:52,600
but I think he lost it a little.
370
00:33:52,640 --> 00:33:55,660
Caution: If you can't find the hemorrhage fast enough
371
00:33:55,660 --> 00:33:56,890
BP [blood pressure] drops,
372
00:33:56,890 --> 00:33:58,600
which leads to arrest.
373
00:34:00,160 --> 00:34:02,410
BP is dropping from 45 to 30.
374
00:34:02,410 --> 00:34:03,610
It's arrest.
375
00:34:03,660 --> 00:34:04,770
Dr. Jung. Increase the vasopressor.
376
00:34:04,770 --> 00:34:05,620
It's hemorrhaging! Hurry!
377
00:34:05,620 --> 00:34:06,960
Yes.
378
00:34:12,980 --> 00:34:16,440
Once we increase the vasopressor, we prepare the defibrillator.
379
00:34:16,440 --> 00:34:18,230
Move.
380
00:34:18,840 --> 00:34:20,440
Shock.
381
00:34:23,900 --> 00:34:25,670
Shock.
382
00:34:26,530 --> 00:34:29,060
The heart rate has come back.
383
00:34:31,450 --> 00:34:33,290
Metzen.
384
00:34:37,330 --> 00:34:39,080
Open the heart walls with the Metzen,
385
00:34:39,080 --> 00:34:41,200
and search for the hemorrhage.
386
00:34:42,770 --> 00:34:45,570
Confirming the hemorrhaging in the region connecting the superior vena cava and the right atrium.
387
00:34:45,570 --> 00:34:47,120
Suture.
388
00:35:07,330 --> 00:35:09,430
Hemorrhage controlled.
389
00:35:09,430 --> 00:35:10,780
Vitals check.
390
00:35:10,810 --> 00:35:13,150
Vitals. Heart rate is 150. Blood pressure 90/60.
391
00:35:13,150 --> 00:35:16,660
Saturation is 98%. Everything is back to normal.
392
00:35:16,660 --> 00:35:18,280
You guys worked hard.
393
00:35:18,280 --> 00:35:19,720
Doctor Han, you finish up the work.
394
00:35:19,760 --> 00:35:21,460
Alright.
395
00:35:34,090 --> 00:35:36,040
Lee Hyeon Woo's guardian?
396
00:35:36,400 --> 00:35:38,340
Yes, Doctor.
397
00:35:41,320 --> 00:35:43,230
The surgery went well.
398
00:35:43,860 --> 00:35:45,860
The hemorrhage in the liver and spleen are controlled now.
399
00:35:45,860 --> 00:35:49,120
The hemorrhage on the left side of the neck is also fine.
400
00:35:49,120 --> 00:35:51,690
It was a bit dangerous because a hemorrhage occurred at the pericardium,
401
00:35:51,720 --> 00:35:54,490
but luckily, everything went well after locating the hemorrhage.
402
00:35:54,490 --> 00:35:56,130
Thank you, Doctor.
403
00:35:56,130 --> 00:35:58,090
Thank you.
404
00:35:58,580 --> 00:36:01,330
Thank you, Hyeon Woo.
405
00:36:03,320 --> 00:36:04,850
But,
406
00:36:04,850 --> 00:36:08,850
do you possibly know the doctor took care of the prehospital emergency care?
407
00:36:10,760 --> 00:36:13,680
He was here just a while ago.
408
00:36:13,680 --> 00:36:17,410
He said he's actually a doctor at this hospital.
409
00:36:17,410 --> 00:36:19,480
Our hospital?
410
00:36:30,900 --> 00:36:33,280
Doctor.
411
00:36:34,060 --> 00:36:37,030
What on earth were you doing?
412
00:36:52,320 --> 00:36:55,910
Why would a guy who's always on time come now?
413
00:36:56,400 --> 00:36:58,970
What's wrong with your clothes?
414
00:36:58,970 --> 00:37:02,410
I was helping a kid who got hurt at Cheongnyangri Station.
415
00:37:02,420 --> 00:37:04,630
Is the kid alright?
416
00:37:04,630 --> 00:37:07,070
Yes, he's alright.
417
00:37:08,210 --> 00:37:10,200
Si On.
418
00:37:10,540 --> 00:37:13,560
Listen to me well.
419
00:37:15,390 --> 00:37:19,580
But, how in that situation, did he pinpoint exactly
that there was pericardial tamponade?
420
00:37:19,580 --> 00:37:22,330
Wow. I couldn't even think of that.
421
00:37:22,330 --> 00:37:25,150
It didn't even show in x-ray or CT.
422
00:37:25,150 --> 00:37:26,110
Right, Senior?
423
00:37:26,110 --> 00:37:28,740
Worst case senario, it could have been a table death.
424
00:37:29,920 --> 00:37:33,230
Our professor is really the best.
425
00:37:33,270 --> 00:37:36,260
Oh, right. Didn't they say a new resident was coming today?
426
00:37:36,290 --> 00:37:37,900
Yeah.
427
00:37:37,910 --> 00:37:40,400
Whoever it is, I wish he'll come fast.
428
00:37:40,400 --> 00:37:42,730
Let me go home.
429
00:37:42,780 --> 00:37:45,600
Oh, me too!
430
00:37:58,650 --> 00:37:59,970
Echo.
431
00:37:59,970 --> 00:38:02,620
Echocard... echocard...
432
00:38:02,620 --> 00:38:05,600
Pericard... pericardium...
433
00:38:05,610 --> 00:38:08,130
Effuse... effusion...
434
00:38:13,270 --> 00:38:14,920
Do you want to just staying here?
435
00:38:14,960 --> 00:38:16,440
No.
436
00:38:16,470 --> 00:38:17,700
You're hungry, right?
437
00:38:17,700 --> 00:38:19,600
No.
438
00:38:23,790 --> 00:38:25,190
Really?
439
00:38:25,190 --> 00:38:28,990
Then, I guess I should go eat steamed ribs by myself.
440
00:38:31,220 --> 00:38:32,880
Perhaps with chestnuts and pine nuts?
441
00:38:32,880 --> 00:38:37,320
Are you talking about steamed ribs made with the Grade A Korean national beef that is marbled in awe?
442
00:38:37,320 --> 00:38:38,670
Yeah, that.
443
00:38:38,670 --> 00:38:40,840
But, you said you're not hungry.
444
00:38:40,840 --> 00:38:42,620
I'm okay, but
445
00:38:42,620 --> 00:38:46,500
due to moving for a long period of time, I think my conditioned reflexes have weakened.
446
00:38:48,800 --> 00:38:52,460
I don't think you will have to concern yourself with these matters in the future, President Lee.
447
00:38:52,490 --> 00:38:54,430
The Assistant Director is correct.
448
00:38:54,430 --> 00:38:58,030
They're only hiring a new resident, but you're coming here for that?
449
00:38:58,030 --> 00:38:59,630
What do you mean 'only'?
450
00:38:59,630 --> 00:39:04,050
The old chairman checked upon and took care of all the employees, even all of the interns.
451
00:39:04,050 --> 00:39:07,570
Our doctors aren't employees, but a part of family.
452
00:39:09,290 --> 00:39:11,720
We heard he is a resident at this hospital.
453
00:39:11,720 --> 00:39:13,310
At the Chung Nyang Ri station...
454
00:39:13,310 --> 00:39:14,610
Who are they?
455
00:39:14,610 --> 00:39:16,800
Did something happen?
456
00:39:20,630 --> 00:39:22,370
Excuse me.
457
00:39:23,010 --> 00:39:24,190
What is the problem?
458
00:39:24,190 --> 00:39:25,720
Oh, yes.
459
00:39:25,720 --> 00:39:29,810
Around noon today, there was a huge accident at the Cheongnyangri Station where a child was severely injured.
460
00:39:29,840 --> 00:39:33,140
And one of the doctors at this hospital saved his life through emergency surgery before he was hospitalized.
461
00:39:33,140 --> 00:39:36,100
That's why we're trying quickly to get an interview with that doctor.
462
00:39:36,100 --> 00:39:38,460
Oh, okay.
463
00:39:38,460 --> 00:39:40,610
Which doctor is it?
464
00:39:40,610 --> 00:39:41,800
Well, we don't know either.
465
00:39:41,800 --> 00:39:45,920
From the paramedic, we only heard that the doctor works here.
466
00:39:45,920 --> 00:39:47,660
Okay.
467
00:40:01,000 --> 00:40:02,100
Seoul is...
468
00:40:02,300 --> 00:40:06,600
It's all yours. Take your time eating, you kiddo.
469
00:40:06,600 --> 00:40:07,700
Yes.
470
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
This is video of the topic of the day.
471
00:40:12,850 --> 00:40:18,500
A video clip uploaded on a website is showing an incident that happened at Cheongnyangri station at Seoul.
472
00:40:18,600 --> 00:40:21,900
There is a child who has collapsed because of a fallen billboard.
473
00:40:21,900 --> 00:40:24,100
During a critical situation,
474
00:40:24,100 --> 00:40:27,900
a doctor who was passing by starts amazing surgery.
475
00:40:27,900 --> 00:40:32,800
The citizens that were watching with sweat in their hands cheered in relief.
476
00:40:33,100 --> 00:40:36,620
This video of this unknown doctor has gained 120,000 views
477
00:40:36,620 --> 00:40:43,340
in just 4 hours. It is ranked among the most popular videos, catching the attention of the whole world.
478
00:40:43,340 --> 00:40:45,460
Yes, Assistant Director.
479
00:40:48,320 --> 00:40:49,890
In the history of this group,
480
00:40:49,890 --> 00:40:53,550
we have never retracted a completed decision.
481
00:40:53,550 --> 00:40:54,900
There's something called an exception.
482
00:40:54,900 --> 00:40:58,620
Not only people in our country, but people abroad have seen this video too.
483
00:40:58,620 --> 00:41:02,300
Also, they know him as our hospital doctor.
484
00:41:02,300 --> 00:41:04,400
Isn't it not sensible
485
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
to hire him because of that reason?
486
00:41:07,000 --> 00:41:09,300
This is not just to promote our hospital.
487
00:41:09,300 --> 00:41:12,500
I'm saying this because I've seen his ability as a doctor.
488
00:41:12,500 --> 00:41:14,900
President Lee.
489
00:41:14,900 --> 00:41:20,500
Strictly speaking, autism poses both mental and living difficulties for him.
490
00:41:20,500 --> 00:41:22,200
It's something that cannot be treated easily,
491
00:41:22,200 --> 00:41:23,900
and even if it is treated,
492
00:41:23,900 --> 00:41:26,000
there will be side effects.
493
00:41:26,000 --> 00:41:29,400
I think there is enough reason to reconsider our decision.
494
00:41:29,400 --> 00:41:32,000
No, no. If something goes wrong,
495
00:41:32,000 --> 00:41:34,800
our hospital can become a laughing stock.
496
00:41:34,800 --> 00:41:38,920
Please give him 6 months.
497
00:41:40,770 --> 00:41:43,990
If there is a problem within that time,
498
00:41:43,990 --> 00:41:47,920
or if his ability is too low to be a doctor,
499
00:41:47,920 --> 00:41:49,740
I...
500
00:41:50,800 --> 00:41:54,300
will leave my position.
501
00:41:58,150 --> 00:42:00,480
As Deputy Chief Kim said,
502
00:42:00,480 --> 00:42:04,270
autism is caused by biological reasons.
503
00:42:04,270 --> 00:42:08,500
However, it's curable.
504
00:42:08,500 --> 00:42:11,250
It's different depending on the patient's circumstances,
505
00:42:11,250 --> 00:42:13,470
but there is a possibility for treatment.
506
00:42:13,500 --> 00:42:17,600
Park Si On is one of those good examples.
507
00:42:17,600 --> 00:42:23,300
This issue isn't to rehabilitate a person who was once handicapped.
508
00:42:23,700 --> 00:42:28,100
But it's to give hope and courage to those people
509
00:42:28,100 --> 00:42:30,800
who suffer from autism and their family in this country.
510
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
Please
511
00:42:33,960 --> 00:42:37,720
look at this with a bigger mind.
512
00:43:11,700 --> 00:43:13,900
This is theoretical question,
513
00:43:13,900 --> 00:43:17,740
but what's the reason
you want to become a pediatric surgeon?
514
00:43:19,080 --> 00:43:20,880
It's because of
515
00:43:20,880 --> 00:43:22,820
my rabbit and brother.
516
00:43:25,360 --> 00:43:28,680
The day when the tree smelled like ice cream,
517
00:43:28,680 --> 00:43:33,950
my rabbit went to heaven in front of me.
518
00:43:33,950 --> 00:43:37,670
The day when the tunnel smelled of rusted iron,
519
00:43:37,670 --> 00:43:42,340
my brother went to heaven in front of me.
520
00:43:43,300 --> 00:43:46,900
Both of them couldn't become an adult.
521
00:43:46,900 --> 00:43:50,150
I wanted to help children grow up to be adults.
522
00:43:50,150 --> 00:43:52,870
That's why I wanted those children to give love
523
00:43:52,870 --> 00:43:56,930
to the children they have.
524
00:43:56,930 --> 00:44:01,780
I've always wanted to do that.
525
00:44:04,060 --> 00:44:06,280
Also, after making a lot of money
526
00:44:06,280 --> 00:44:09,090
I want to gift a 3-D T.V.
527
00:44:09,090 --> 00:44:12,410
to the kids at the orphanage where I stayed.
528
00:44:12,410 --> 00:44:15,380
Since those kids never saw it before,
529
00:44:15,380 --> 00:44:18,580
I want to show it to them.
530
00:44:28,030 --> 00:44:31,740
As of today, Park Si On will be a provisional pediatrics
531
00:44:31,740 --> 00:44:35,900
resident at Seongwon University Hospital.
532
00:44:35,900 --> 00:44:38,900
Welcome, Dr. Park Si On.
533
00:44:38,900 --> 00:44:42,800
I also welcome you, Dr. Park Si On.
534
00:45:03,230 --> 00:45:07,150
It's my first time seeing you act so rashly.
535
00:45:07,150 --> 00:45:12,400
There's a need to be like this for a cause that is worthy.
536
00:45:12,400 --> 00:45:15,310
You can be in danger because of Si On.
537
00:45:15,310 --> 00:45:21,050
Because this game has always been about power, not Si On.
538
00:45:21,050 --> 00:45:24,310
You know I don't know about that stuff.
539
00:45:24,310 --> 00:45:30,440
You must know. Everyone is trying to get you down from your position.
540
00:45:30,440 --> 00:45:35,270
Even if I go down from my position as a Director, I'm always going to be a doctor.
541
00:45:38,330 --> 00:45:42,390
It seems as if I'm really talking to a wall.
542
00:45:49,800 --> 00:45:53,000
Hyeon Woo, had an injury on the left side of his neck, and...
543
00:45:53,010 --> 00:45:55,730
I see that I was vetoing the reconsideration without knowing Assistant Director's real intent.
544
00:45:55,730 --> 00:46:01,250
I know right. We didn't know this would be a good opportunity to get rid of the Director.
545
00:46:01,250 --> 00:46:03,130
First, Chief Go,
546
00:46:03,130 --> 00:46:05,760
you should thoroughly spread rumors about that kid throughout the hospital.
547
00:46:05,760 --> 00:46:08,840
Say that he got in because of the Director.
548
00:46:08,900 --> 00:46:10,700
Twist the truth as much as possible.
549
00:46:10,730 --> 00:46:11,970
I understand.
550
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
I bet he won't be able to stay even for a month.
551
00:46:16,640 --> 00:46:18,190
Perhaps,
552
00:46:18,200 --> 00:46:20,610
doesn't it feel as if you are at a casino?
553
00:46:20,610 --> 00:46:24,140
Casino? What casino?
554
00:46:24,140 --> 00:46:28,800
We're spinning the roulette wheel and Doctor Park Si On is the ball.
555
00:46:28,800 --> 00:46:32,390
Our chances of winning,
556
00:46:33,000 --> 00:46:35,400
no one knows.
557
00:46:39,590 --> 00:46:41,310
You didn't match it yet?
558
00:46:41,310 --> 00:46:43,630
I thought it would take a few hours,
559
00:46:43,700 --> 00:46:47,100
but it's been already 1 week.
560
00:46:47,130 --> 00:46:49,900
Attention please.
561
00:46:51,590 --> 00:46:54,710
Oh, the new resident
562
00:46:54,710 --> 00:46:57,470
that you guys have been waiting for has come.
563
00:46:57,470 --> 00:47:00,570
It's the Director's special recruit.
564
00:47:00,570 --> 00:47:02,650
You may know later from seeing him,
but his condition is a bit bad.
565
00:47:02,670 --> 00:47:04,130
Condition?
566
00:47:04,130 --> 00:47:05,990
You will know once you see.
567
00:47:07,700 --> 00:47:09,400
He's coming.
568
00:47:09,430 --> 00:47:12,770
You've worked very hard. Yes, yes.
569
00:47:12,770 --> 00:47:16,860
That person... he's the one who caused a ruckus at the operating room this afternoon.
570
00:47:16,860 --> 00:47:18,910
Here, everyone say hi.
571
00:47:18,910 --> 00:47:22,230
This is Doctor Park Si On, 1st year resident.
572
00:47:22,230 --> 00:47:25,250
Oh, where is Doctor Cha Yoon Seo?
573
00:47:25,250 --> 00:47:29,030
She left work early because she had some things to do.
574
00:47:29,030 --> 00:47:31,810
Introduce yourself.
575
00:47:31,810 --> 00:47:35,000
Hello. I'm Park Si On who lives at 23-12 Gu Ahm Dong, Choon Chun City, Kang Won Province,
576
00:47:35,000 --> 00:47:40,800
and I've just finished my internship at Song San University Hospital.
577
00:47:40,840 --> 00:47:42,610
See, like I said.
578
00:47:44,440 --> 00:47:47,090
Okay, now I'm going to leave,
579
00:47:47,090 --> 00:47:49,150
so talk among yourselves.
580
00:47:49,150 --> 00:47:51,990
Professor Kim, I'm counting on you.
581
00:47:59,000 --> 00:48:00,900
Park Si On...
582
00:48:00,920 --> 00:48:02,450
Si On?
583
00:48:02,450 --> 00:48:06,750
Is your name written the same as the character Si On in "Glorious Morning"?
584
00:48:06,750 --> 00:48:08,550
No.
585
00:48:08,550 --> 00:48:10,570
Si means to give, and On means warm.
586
00:48:10,600 --> 00:48:13,900
A priest gave me the name, meaning I should give out warmth...
587
00:48:13,900 --> 00:48:14,900
Hey-
588
00:48:16,480 --> 00:48:18,400
Where do you think this is?!
589
00:48:18,400 --> 00:48:22,510
This is the Department of Paediatric Surgery
at Korea's #1 hospital.
590
00:48:22,510 --> 00:48:25,550
You better do everything correctly, got it?!
591
00:48:25,550 --> 00:48:29,310
Ah, that's right. Coffee, coffee.
592
00:48:29,310 --> 00:48:33,230
If you use all the energy from 8 years that a person uses for yelling,
593
00:48:33,230 --> 00:48:35,320
you can make one cup of coffee.
594
00:48:35,320 --> 00:48:38,170
However...
595
00:48:38,170 --> 00:48:40,510
after estimating Chief Go's decibel level,
596
00:48:40,510 --> 00:48:44,470
I think you can shorten that time.
597
00:48:46,590 --> 00:48:49,130
What did he just say?
598
00:48:49,130 --> 00:48:52,240
How can a guy like this exist?!
599
00:48:55,020 --> 00:48:57,870
Whether it's Savant syndrome or talent, that's not the problem here.
600
00:48:57,870 --> 00:49:01,200
How can a person who has a mental age of an elementary school student understand situations to make decisions?
601
00:49:01,200 --> 00:49:07,100
The patient's guardians... won't ever accept this.
602
00:49:07,100 --> 00:49:10,790
This decision was made to test out his ability to understand situations and make decisions.
603
00:49:10,790 --> 00:49:14,370
And, of course, he is going to succeed.
604
00:49:14,370 --> 00:49:16,820
Until now,
605
00:49:16,820 --> 00:49:20,420
I never disobeyed your orders.
606
00:49:20,420 --> 00:49:24,260
Because you never said anything that I needed to disobey.
607
00:49:24,260 --> 00:49:26,590
But, this time it's different.
608
00:49:26,590 --> 00:49:29,560
I think I'll need to disobey you for the first time.
609
00:49:31,320 --> 00:49:33,460
Professor Kim.
610
00:49:33,500 --> 00:49:35,800
Don't just take it in emotionally,...
611
00:49:35,820 --> 00:49:40,100
It's not emotionally, but I'm saying this from my whole perspective.
612
00:49:40,100 --> 00:49:42,090
I...
613
00:49:42,090 --> 00:49:44,690
look at you guys as my children.
614
00:49:44,700 --> 00:49:45,900
Si On is the same.
615
00:49:46,000 --> 00:49:48,500
Since I'm also your child, you need to take my opinion into consideration too.
616
00:49:48,540 --> 00:49:50,010
Children are like fingers.
617
00:49:50,010 --> 00:49:54,530
No matter which finger you bite, it hurts.
618
00:49:55,780 --> 00:49:57,750
Si On
619
00:49:57,750 --> 00:50:00,450
is a finger that hurts a little bit more to me.
620
00:50:01,960 --> 00:50:03,640
Do Han.
621
00:50:03,640 --> 00:50:05,480
I hope that at least you
622
00:50:05,480 --> 00:50:07,890
will help Si On.
623
00:50:07,890 --> 00:50:12,520
It's this powerless teacher's last wish.
624
00:50:18,880 --> 00:50:21,420
What do we call a paediatric surgeon?
625
00:50:21,420 --> 00:50:23,460
A general surgeon.
626
00:50:23,460 --> 00:50:24,590
The reason?
627
00:50:24,590 --> 00:50:28,170
Paediatric surgery deals with all the organ systems of a child.
628
00:50:28,170 --> 00:50:29,050
And?
629
00:50:29,050 --> 00:50:32,380
Because a child's body is still growing,
there is much variability among children
630
00:50:32,380 --> 00:50:34,800
which causes differences between diagnosis and methods of treatment.
631
00:50:34,800 --> 00:50:38,650
So one must be able to predict well to account for all of these differences.
632
00:50:42,590 --> 00:50:47,150
You can never become the general surgeon you've just described.
633
00:50:47,150 --> 00:50:51,560
Instead, make it your goal that
634
00:50:51,560 --> 00:50:53,570
you thoroughly understand why you can't become a general surgeon.
635
00:50:53,570 --> 00:50:55,090
Understand?
636
00:51:00,020 --> 00:51:02,930
Where is your mind wandering off to?!
637
00:51:02,930 --> 00:51:04,930
I... I'm sorry.
638
00:51:04,930 --> 00:51:07,150
There are two things you can't do while working under me.
639
00:51:07,150 --> 00:51:09,550
Making a mistake and making an excuse.
640
00:51:09,550 --> 00:51:10,990
Okay.
641
00:51:12,320 --> 00:51:15,780
Go home to rest for tonight, and starting from tomorrow, you're on-call 24 hours.
642
00:51:15,780 --> 00:51:19,150
Ask your sunbaes for your duty instructions. You may go.
643
00:51:20,610 --> 00:51:22,430
Wait.
644
00:51:24,420 --> 00:51:28,760
Have you practiced any procedures other than something simple like first-aid surgery?
645
00:51:28,760 --> 00:51:31,360
I haven't done any surgery other than first-aid or other simple procedures.
646
00:51:31,360 --> 00:51:35,490
Then, how did you know that Hyeon Woo suffered from pericardial trauma?
647
00:51:35,490 --> 00:51:37,530
Ah, Hyeon Woo.
648
00:51:37,530 --> 00:51:40,770
I combined all the information in my head stored from what I saw, heard, and read.
649
00:51:40,770 --> 00:51:43,510
Explain exactly how you combined the information.
650
00:51:43,510 --> 00:51:47,590
In the ambulance, Hyeon Woo's pulse was weak, but his saturation rate was normal.
651
00:51:47,590 --> 00:51:51,260
But, his BP had no reaction what so ever.
652
00:51:51,260 --> 00:51:54,320
You assumed just because there was no response in blood pressure?
653
00:51:54,320 --> 00:51:58,260
No, when I listened to the heart sound just in case, it sounded muffled.
654
00:51:58,260 --> 00:52:03,650
Although the blood pressure was low, his pulse was normal so I thought it might be Beck's triad.
655
00:52:03,650 --> 00:52:07,450
Those are the signs for cardiac tamponade. [low blood pressure, distended neck veins and muffled heart sounds.]
656
00:52:11,360 --> 00:52:16,090
Asst Professor, please come to NICU to check on the colon study.
657
00:52:16,090 --> 00:52:17,690
You can go now.
658
00:52:26,820 --> 00:52:29,240
It's a microcolon.
659
00:52:29,240 --> 00:52:32,760
We can't decide if the disease is innate yet.
660
00:52:32,760 --> 00:52:34,670
Just start from testing the tissues.
661
00:52:34,670 --> 00:52:36,340
Yes.
662
00:52:42,550 --> 00:52:45,160
What are you doing, Park Si On?
663
00:52:45,160 --> 00:52:46,680
Is there something you want to say?
664
00:52:46,680 --> 00:52:48,400
No, there isn't.
665
00:53:17,360 --> 00:53:18,720
What's happening?
666
00:53:18,720 --> 00:53:22,010
It's been three days since surgery, but he's still hurting a lot.
667
00:53:22,010 --> 00:53:24,910
This surgery is like that. The pain lasts about a week.
668
00:53:24,910 --> 00:53:26,090
He'll be okay, right?
669
00:53:26,090 --> 00:53:28,350
Don't worry. We're giving him the best medication we have.
670
00:53:28,350 --> 00:53:28,940
Then.
671
00:53:28,940 --> 00:53:31,390
But, Doctor!
672
00:53:36,910 --> 00:53:39,270
I told you not to call me when I'm about to leave.
673
00:53:39,270 --> 00:53:42,380
Seong Ho said it hurt so much that...
674
00:53:43,220 --> 00:53:46,110
Nurse Jo, are you his doctor?
675
00:53:46,110 --> 00:53:47,740
I'm sorry.
676
00:53:47,740 --> 00:53:50,940
Everyone's overreacting.
677
00:53:50,940 --> 00:53:52,800
I have an important seminar tomorrow,
678
00:53:52,800 --> 00:53:54,840
so don't call me unnecessarily.
679
00:53:57,230 --> 00:53:59,710
Ah.
680
00:54:21,170 --> 00:54:24,700
Did someone spray my liver with an antidote for alcohol?
681
00:54:24,700 --> 00:54:27,030
I've been drinking all day, but I'm not even buzzed.
682
00:54:27,030 --> 00:54:31,210
Why do you two fight all the time?
683
00:54:31,210 --> 00:54:33,670
Were you Tom and Jerry in your past lives?
684
00:54:33,670 --> 00:54:36,150
I'm just saying that he knows he's great.
685
00:54:36,150 --> 00:54:40,890
So he listens to his junior's words as if it's worth nothing.
686
00:54:40,890 --> 00:54:44,160
I feel the same about people who are too proud,
687
00:54:44,160 --> 00:54:45,980
but Do Han is allowed to be like that.
688
00:54:45,980 --> 00:54:47,020
It fits him.
689
00:54:47,020 --> 00:54:50,480
Uncle, why do you always side with Professor?
690
00:54:53,100 --> 00:54:54,500
Alright.
691
00:54:55,420 --> 00:54:58,070
I'm the bad one here.
692
00:54:58,070 --> 00:54:59,300
Me.
693
00:54:59,300 --> 00:55:01,320
So you do know.
694
00:55:01,320 --> 00:55:04,270
Should I mix 50-50 so you can be drunk immediately?
695
00:55:04,270 --> 00:55:06,420
No, no.
696
00:55:06,420 --> 00:55:10,280
Make it 70% soju and 30% beer.
697
00:55:11,780 --> 00:55:13,320
Okay.
698
00:55:20,230 --> 00:55:21,550
Yes.
699
00:55:21,550 --> 00:55:23,550
Where are you?
700
00:55:23,550 --> 00:55:24,980
I'm at the library.
701
00:55:24,980 --> 00:55:26,650
Are you drinking again?
702
00:55:27,730 --> 00:55:30,120
Why do you care?
703
00:55:30,120 --> 00:55:31,690
Are you still mad?
704
00:55:31,690 --> 00:55:33,850
Why are you asking?
705
00:55:33,850 --> 00:55:35,340
You're going to make me feel better?
706
00:55:35,340 --> 00:55:36,680
No,
707
00:55:36,680 --> 00:55:39,520
I want you to realize what you did wrong and repent.
708
00:55:39,520 --> 00:55:40,430
What?
709
00:55:40,430 --> 00:55:44,970
Drinking while trying to justify what you did wrong doesn't help.
710
00:55:44,970 --> 00:55:47,660
Drink responsibly and prepare well for surgery tomorrow.
711
00:55:47,660 --> 00:55:49,260
I'm going to hang up.
712
00:55:49,260 --> 00:55:51,720
Hello? He- hello?
713
00:55:53,720 --> 00:55:55,690
I can't believe this.
714
00:55:55,690 --> 00:55:59,330
He's just like a pine nut on top of the rice drink!
(He's unwanted/unhelpful/unnecessary)
715
00:56:00,800 --> 00:56:03,970
Uncle, mix everything.
716
00:56:03,970 --> 00:56:06,980
Let me have all of everything you have.
717
00:56:06,980 --> 00:56:09,510
Everything!
718
00:56:54,200 --> 00:56:55,750
You should have called before you came.
719
00:56:55,750 --> 00:56:57,170
I would have come earlier.
720
00:56:57,170 --> 00:56:58,860
It's fine.
721
00:56:58,860 --> 00:57:00,520
Were you coming from somewhere?
722
00:57:00,520 --> 00:57:02,440
What's up with the black suit?
723
00:57:02,440 --> 00:57:04,770
I had a meeting this morning.
724
00:57:06,320 --> 00:57:10,390
I voted against hiring him until the end for the Director.
725
00:57:10,390 --> 00:57:11,490
For the Director?
726
00:57:11,490 --> 00:57:15,710
It would be fine if the Director accepted the rejection, and Si On didn't get hired.
727
00:57:15,710 --> 00:57:18,100
The Director went all-in.
728
00:57:18,100 --> 00:57:23,660
If the new doctor causes trouble, he said he'll take responsibility and resign from his position.
729
00:57:23,660 --> 00:57:24,480
Resign?
730
00:57:24,480 --> 00:57:27,890
That's why they approved of his hiring.
731
00:57:27,890 --> 00:57:30,240
To try to kick the Director out.
732
00:57:31,230 --> 00:57:35,840
Simple-minded President Lee didn't even think that far,
733
00:57:35,840 --> 00:57:38,420
and the Assistant Director persuaded people to vote for it instead.
734
00:57:39,110 --> 00:57:42,220
The Assistant Director is really sly.
735
00:57:42,220 --> 00:57:44,210
Why would he-
736
00:57:46,640 --> 00:57:48,760
He acts rashly sometimes,
737
00:57:48,760 --> 00:57:51,220
and the results were always good.
738
00:57:51,220 --> 00:57:55,860
But the Assistant Director is the one who bothers me.
739
00:57:55,860 --> 00:57:57,140
What about the Assistant Director?
740
00:57:57,140 --> 00:58:01,650
He's the only one whose thoughts I can't read well.
741
00:58:01,650 --> 00:58:04,340
Looking here,
742
00:58:05,300 --> 00:58:08,270
and looking there.
743
00:58:08,270 --> 00:58:11,440
I can't understand
744
00:58:11,440 --> 00:58:14,690
Kim Do Han, that jerk.
745
00:58:14,690 --> 00:58:19,320
Hey! If you're drunk, crawl home and sleep! Please!
746
00:58:19,890 --> 00:58:22,470
Where is that coming from?
747
00:58:22,470 --> 00:58:24,070
Did you attach an amplifier to your throat?!
748
00:58:24,070 --> 00:58:27,680
Your voice is freaking loud, you!
749
00:58:27,680 --> 00:58:31,620
This lady... If you keep being loud, I'm going to report you to the police!
750
00:58:31,620 --> 00:58:36,810
Do it, do it. I'll take a drive in a cop car since it's been a while.
751
00:58:37,440 --> 00:58:40,350
So annoying.
752
00:58:50,850 --> 00:58:58,340
Happy birthday to you.
753
00:58:58,340 --> 00:59:02,490
Happy birthday to my brother.
754
00:59:02,490 --> 00:59:06,340
Happy birthday to you.
755
00:59:07,880 --> 00:59:10,320
Hey, what are you doing?
756
00:59:10,320 --> 00:59:12,540
Hurry up and blow.
757
00:59:28,820 --> 00:59:31,670
Your hyung saved allowance to buy you this.
758
00:59:31,670 --> 00:59:34,210
You said you want to be a doctor.
759
00:59:35,590 --> 00:59:38,340
You'll be able to do it.
760
00:59:38,340 --> 00:59:41,350
Because you're my brother, right?
761
00:59:42,090 --> 00:59:46,260
Yes, because I'm your brother.
762
00:59:47,380 --> 00:59:52,820
Si On, you're not stupid.
763
00:59:52,820 --> 00:59:55,700
You're much, much
764
00:59:55,700 --> 00:59:57,820
smarter than me.
765
00:59:57,820 --> 01:00:00,650
For sure, you're going to become a great doctor.
766
01:00:00,650 --> 01:00:06,630
Later if Mom and I get hurt, you have to heal us.
767
01:00:06,630 --> 01:00:08,470
Okay?
768
01:00:21,420 --> 01:00:23,130
Yes.
769
01:00:24,870 --> 01:00:26,960
Slowly.
770
01:00:52,450 --> 01:00:54,590
I feel like I'm going to die.
771
01:00:58,730 --> 01:01:01,260
That bastard...
772
01:01:02,230 --> 01:01:04,920
Trying to justify is what?
773
01:01:08,300 --> 01:01:10,410
I really...
774
01:01:11,590 --> 01:01:14,240
having nothing to say.
775
01:01:15,140 --> 01:01:17,340
Kim Do Han.
776
01:01:18,220 --> 01:01:23,130
Other than your looks, I don't like anything about you.
777
01:01:44,130 --> 01:01:46,220
Excuse me.
778
01:01:46,220 --> 01:01:48,340
Go away, you jerk!
779
01:01:48,340 --> 01:01:51,400
You're trying to lecture me again, huh?!
780
01:01:52,190 --> 01:01:55,220
You're not going to let me sleep...
781
01:02:50,390 --> 01:02:55,810
782
01:02:57,940 --> 01:03:05,020
♫ Always!
Love, love yourself.
783
01:03:05,100 --> 01:03:10,700
♫ Don't be afraid.
784
01:03:10,700 --> 01:03:17,300
♫ Trust me.
The world that we dream about together
785
01:03:17,380 --> 01:03:20,280
~Preview~
786
01:03:20,280 --> 01:03:21,900
He's the new resident.
787
01:03:21,900 --> 01:03:23,110
You're not going to take notes?
788
01:03:23,110 --> 01:03:25,200
I am. Right here.
789
01:03:25,200 --> 01:03:27,760
Don't be mad. I said that I'm sorry.
790
01:03:27,760 --> 01:03:28,400
Listen carefully.
791
01:03:28,400 --> 01:03:29,900
Right now, we're going to operate on two patients.
792
01:03:29,900 --> 01:03:30,970
You have to follow the rules.
793
01:03:30,970 --> 01:03:32,260
Stop being arrogant.
794
01:03:32,260 --> 01:03:34,350
Would you like to lose some teeth to a crazy person for once?
795
01:03:34,350 --> 01:03:36,140
The surgery team will return.
796
01:03:36,140 --> 01:03:37,470
I'll do it.
797
01:03:37,470 --> 01:03:40,170
You can't do this, Doctor Park.
798
01:03:40,170 --> 01:03:42,080
Do you know what you've done?
799
01:03:42,100 --> 01:03:45,500
♫Sadness too, pain too... ♫
62323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.