All language subtitles for Gli innamorati (Mauro Bolognini, 1955) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,700 --> 00:02:16,089 It was not the first time one of us had found himseIf in prison, 2 00:02:16,740 --> 00:02:21,131 for a brawI at pooI, some poIice back taIk or some kind of bravado. 3 00:02:22,460 --> 00:02:25,770 It was not the first time Nando was waiting for a friend outside the prison 4 00:02:25,820 --> 00:02:29,210 to take him back across the bridge, back to our borough, 5 00:02:30,100 --> 00:02:33,217 a borough we Ioved exactIy for being the way it was. 6 00:02:33,260 --> 00:02:36,730 AIIey after aIIey, houses aII crammed up in a tiny space, 7 00:02:36,780 --> 00:02:40,216 that marked the border between our condition as men, 8 00:02:40,340 --> 00:02:41,853 and the rest of the city. 9 00:02:43,540 --> 00:02:46,737 To Iive in our borough meant being contented with IittIe, 10 00:02:47,260 --> 00:02:49,330 Iearning a craft, enIarging one's workshop, 11 00:02:49,740 --> 00:02:54,052 being the pooI king, having a girI, and, sometimes, two. 12 00:02:55,860 --> 00:02:57,418 What are you waiting for? Go open up. 13 00:03:01,660 --> 00:03:04,857 Or with sharing a motor bike, Iike OteIIo, the barber, 14 00:03:04,900 --> 00:03:06,936 Nando, who worked on photopIays in his spare time, 15 00:03:07,460 --> 00:03:08,859 and Franco, the beverage seIIer, did. 16 00:03:15,460 --> 00:03:18,850 - Coming from prison? How was it? - Why don't you try. I'II show you in? 17 00:03:19,300 --> 00:03:21,291 It's easier for you. you're a reguIar. 18 00:03:22,780 --> 00:03:26,216 - My Iove. Iet's get married right away! - Get Iost! 19 00:03:27,540 --> 00:03:28,336 Bye. 20 00:03:29,860 --> 00:03:32,249 You're starting so earIy... 21 00:03:33,220 --> 00:03:35,688 I'm venting it out in words! I'd wish it! 22 00:03:40,420 --> 00:03:43,014 Cut it out. bastard! 23 00:03:43,260 --> 00:03:47,617 - Let it go. you're breaking it. - Nando. we stroke goId with it. 24 00:03:48,020 --> 00:03:49,294 Hear her sing? 25 00:03:49,300 --> 00:03:53,373 Hey. NuvoIari. cut it out. or we'II get to seII it to scrap metaI! 26 00:03:53,620 --> 00:03:57,579 We've aII three bought it. and you want to ride it onIy you two! 27 00:03:59,460 --> 00:04:03,499 - Then Iearn how to use it! - If I never try it. how wiII I Iearn? 28 00:04:05,940 --> 00:04:08,408 Nando. Nando. it's for you. 29 00:04:09,220 --> 00:04:12,257 - The usuaI suItana. - Coming. 30 00:04:13,140 --> 00:04:15,495 - The exotic flower on the phone! - Mari'! 31 00:04:18,420 --> 00:04:19,455 You're back again! 32 00:04:20,580 --> 00:04:22,491 You bareIy got pinched. and you're out again! 33 00:04:22,740 --> 00:04:25,379 Must be that I'm odious. they don't want me inside. 34 00:04:25,580 --> 00:04:29,459 On the contrary. I find you cute. I'd put you in for Iife. 35 00:04:29,660 --> 00:04:30,536 I know it. 36 00:04:32,900 --> 00:04:35,653 I've toId you. there's no girIs in this shop. 37 00:04:36,980 --> 00:04:38,208 The one answering the phone? 38 00:04:38,620 --> 00:04:39,814 She's at Ieast fifty! 39 00:04:40,740 --> 00:04:42,935 - I'II throw you out! - She's oId enough to be my mother! 40 00:04:43,700 --> 00:04:46,737 I'd wish it! I'd sIap you aII day Iong. 41 00:04:47,580 --> 00:04:50,219 What's the voice got to do with it?! Her voice isn't ruined. 42 00:04:51,820 --> 00:04:52,809 D'you hear him? 43 00:04:53,620 --> 00:04:56,657 Look at him in the face. not in the comics! 44 00:04:56,900 --> 00:04:59,460 - You're nasty! - I'II teII you afterwards. 45 00:05:00,180 --> 00:05:03,855 - Mari'. pIease teII him to cut it off! - You do it. 46 00:05:03,900 --> 00:05:05,697 I can't move. I'm oId! 47 00:05:06,780 --> 00:05:10,216 I can't teII it to you know. I'II teII you Iater. Bye. 48 00:05:15,500 --> 00:05:16,376 Read. 49 00:05:17,540 --> 00:05:18,529 Bye. Nando. 50 00:05:24,500 --> 00:05:25,376 HeIIo? 51 00:05:26,100 --> 00:05:27,215 D'you hear her? 52 00:05:28,580 --> 00:05:30,889 We shouId spIit the phone expenses! 53 00:05:33,180 --> 00:05:34,010 HeIIo? 54 00:05:35,100 --> 00:05:37,489 - Hurry up. give me a granatina. - A granatina? - Yes. 55 00:05:37,500 --> 00:05:40,856 - StiII eating that at your age? - What'd you eat without me? 56 00:05:41,100 --> 00:05:42,931 What're you taIking about...?! 57 00:05:43,660 --> 00:05:45,776 - HeIp me. - Why. you can't make it on your own? 58 00:05:50,500 --> 00:05:53,572 - BeautifuI. - Yeah. but keep your distance. 59 00:05:54,100 --> 00:05:55,977 - Why? Can't I even Iook at it? - You can never now! 60 00:05:56,500 --> 00:05:59,060 I'm an expert in engines. 61 00:05:59,860 --> 00:06:02,374 - I know you're en expert. - Have I ever stoIen you anything? 62 00:06:02,980 --> 00:06:05,494 Here... we're aII famiIy. 63 00:06:06,260 --> 00:06:08,216 Nice having you as a reIative! 64 00:06:10,260 --> 00:06:11,136 Give me a granatina! 65 00:06:12,100 --> 00:06:14,534 I've got work to do. I've got three Vespe to deIiver for this evening! 66 00:06:15,100 --> 00:06:19,412 - FIy white dove, fly... - Here. with wasps and mosquitoes! 67 00:06:19,420 --> 00:06:24,210 - D'you want to be aII week on the phone!? - TeII her she won't be aIone anymore... 68 00:06:24,260 --> 00:06:28,333 AII this onIy to teII me we're working on the Pyramid tonight!? 69 00:06:29,060 --> 00:06:31,858 - That I won't Ieave her... - AIright. bye. 70 00:06:33,780 --> 00:06:36,533 - Nando. are you going out? - I'm having a shooting at the pyramids. 71 00:06:36,820 --> 00:06:37,696 What pyramids? 72 00:06:38,620 --> 00:06:40,611 - At San PaoIo. at the tram stop. 73 00:06:42,460 --> 00:06:46,817 Don't you want to Iaugh when you see yourseIf in the papers with that turban? 74 00:06:46,860 --> 00:06:51,172 I don't read photo stories. And you. with these pants? D'you think it's serious? 75 00:06:51,860 --> 00:06:56,251 This my work. and. then. I've got a weakness for pants. 76 00:06:57,420 --> 00:06:58,170 I know that. 77 00:06:58,860 --> 00:07:01,215 Nando. wiII you teII me something? 78 00:07:01,860 --> 00:07:04,420 That one on the phone was the usuaI bugger? 79 00:07:06,140 --> 00:07:07,698 She was a BengaI tiger! Get Iost! 80 00:07:09,060 --> 00:07:10,413 She's mad, this one! 81 00:07:12,740 --> 00:07:14,412 Hey. kid. what're you doing here? Move! 82 00:07:19,940 --> 00:07:23,569 TeII me the truth... Don't you Iike him? 83 00:07:23,620 --> 00:07:27,056 - D'you a man'd do such cIowning? - But he's a handsome guy! 84 00:07:28,180 --> 00:07:30,978 - What've you set your mind on? - I Iike him. 85 00:07:32,220 --> 00:07:32,936 How cheeky! 86 00:07:33,220 --> 00:07:34,619 Luciano. come here. 87 00:07:37,300 --> 00:07:39,689 - What? - I'II be gone today. 88 00:07:39,740 --> 00:07:43,369 - you go on cIeaning those vaIves. - I aIready have. 89 00:07:43,420 --> 00:07:46,969 - ShaII I cIean the carburator? - No. cIean the vaIves. 90 00:07:47,020 --> 00:07:48,499 untiI I teII you to stop. 91 00:07:48,540 --> 00:07:51,134 And then you get mad if I want to change trade! 92 00:07:54,140 --> 00:07:58,895 Nando. off making cinema? Lucky you. with aII those doIIs around...! 93 00:07:58,940 --> 00:08:03,775 CarefuI. 'cause the hottest aIways have a brother that punches. and I'm watching. 94 00:08:03,980 --> 00:08:05,971 - What're you taIking about? - You know! 95 00:08:08,260 --> 00:08:09,898 - Is my sister in? - She's there. 96 00:08:10,580 --> 00:08:13,219 Going to pIay Bob TayIor? Lucky you. being an artist! 97 00:08:14,100 --> 00:08:14,930 Adriana! 98 00:08:16,300 --> 00:08:18,291 - What? - WiII you spruce me up for this evening? 99 00:08:18,780 --> 00:08:21,658 HeIIo. Mr. Nando. when wiII you give up being a mechanic? 100 00:08:21,700 --> 00:08:22,974 You've got such a succes with the photopIays! 101 00:08:23,180 --> 00:08:24,977 I don't have an restaurant. Iike your husband. does. 102 00:08:24,980 --> 00:08:26,493 madame. I need the money to scrape a Iiving. 103 00:08:27,260 --> 00:08:28,898 Men think onIy about money. 104 00:08:29,140 --> 00:08:30,937 With everything eIse Iaying around for them...! 105 00:08:34,460 --> 00:08:35,176 - OteIIo! - Yes. 106 00:08:35,180 --> 00:08:37,171 - WiII you check my hair? - Here it is. 107 00:08:37,940 --> 00:08:40,170 Very good. Adriana has the hands of an eIf. 108 00:08:40,420 --> 00:08:43,093 Yes. she has. but I'd shorten it more. 109 00:08:43,660 --> 00:08:45,730 It must match a dress I had made. 110 00:08:46,060 --> 00:08:49,609 It makes me crazy that dress! Every time I wear it. my husband suIks... 111 00:08:50,380 --> 00:08:51,210 .. It shows everything... 112 00:08:51,620 --> 00:08:54,976 There'd be a reason... You're too beautifuI. you must understand him! 113 00:08:55,580 --> 00:08:57,218 Yes. but he never tries to understand me. 114 00:08:57,380 --> 00:08:58,574 - Bye. Adriana. - Bye. 115 00:08:59,820 --> 00:09:00,696 She compIains... 116 00:09:01,580 --> 00:09:04,014 but if one day Cesare reaIIy understands her...! 117 00:09:05,580 --> 00:09:09,778 - ShaII we go to the cinema this evening? - Haven't you had enough asking me? 118 00:09:10,580 --> 00:09:15,210 - I hope one day there'II pIay a movie you Iike. - Then. keep on hoping. 119 00:09:15,900 --> 00:09:19,813 If haIf of 200 vehicIes. Vespe and cars. stop. 120 00:09:19,860 --> 00:09:22,374 - there'd be 200 drinks per hour. - Even you think about money. 121 00:09:22,700 --> 00:09:26,329 - Money matters a Iot. - A company couId be started. 122 00:09:27,500 --> 00:09:28,694 Try and speak to Cesare. 123 00:09:29,660 --> 00:09:33,050 I don't Iike doing business with friends. one aIways ends up fighting. 124 00:09:35,380 --> 00:09:38,929 What if I'd take care of it? It's more difficuIt fighting with a woman. 125 00:09:41,580 --> 00:09:44,811 - You've said it. - But I'm smart. 126 00:09:46,780 --> 00:09:48,850 I'd be embarassed with you. 127 00:09:50,660 --> 00:09:52,890 Why? Can't you imagine me as a partner? 128 00:09:55,060 --> 00:09:56,129 The probIem is that... 129 00:09:57,900 --> 00:09:58,855 .. yes. after aII... 130 00:09:59,460 --> 00:10:04,136 - I can onIy imagine you as Cesare's wife. - That's a pity. 131 00:10:05,420 --> 00:10:07,058 What'd you want to do. mrs. Ines? 132 00:10:08,460 --> 00:10:09,415 Try and imagine. 133 00:10:11,620 --> 00:10:14,418 Ines. enough with this granatina! 134 00:10:16,140 --> 00:10:19,371 Look at you. how you're dressed! If you move a IittIe more. it'II burst! 135 00:10:19,940 --> 00:10:21,737 Don't you reaIize they aII turn their heads when you waIk? 136 00:10:21,860 --> 00:10:24,135 It must be they Iike it! Do they take anything from you? 137 00:10:28,460 --> 00:10:30,212 You don't get to the third round with that one! 138 00:10:31,340 --> 00:10:34,537 You want to compromise me? D'you want me to be the taIk of the town? 139 00:10:36,100 --> 00:10:37,772 Stay put a second! 140 00:10:38,500 --> 00:10:41,139 Can't you move Iike the others do? They're aII Iooking at you. 141 00:10:41,900 --> 00:10:42,935 Let them drooI! 142 00:10:46,660 --> 00:10:49,538 - What d'you want? - Nothing. just Iooking. - Looking at what?! 143 00:10:54,740 --> 00:10:56,935 Bring the paIm in! Move! 144 00:10:58,260 --> 00:11:00,410 Here. More. 145 00:11:00,460 --> 00:11:04,294 No, too much. That's it. Ready? 146 00:11:06,260 --> 00:11:09,172 Expression! Expression. Nando! 147 00:11:09,980 --> 00:11:13,768 - I'm here. don't you see me? - Remember the character, 148 00:11:13,820 --> 00:11:17,529 you're a passionate man. we must see passion in your eyes. 149 00:11:17,580 --> 00:11:19,969 - in how you hoId her. - HoId me tight. 150 00:11:20,380 --> 00:11:23,975 - I am. - Not Iike this. Iike when we're aIone. 151 00:11:24,580 --> 00:11:27,014 I can't. with aII these peopIe! There even are poIicemen. 152 00:11:27,500 --> 00:11:29,968 There's no expression. there's nothing in your eyes. 153 00:11:30,260 --> 00:11:32,774 This where readers shouId cry! 154 00:11:34,300 --> 00:11:36,530 - You're saying good-bye for ever. - I'd wish it... 155 00:11:36,780 --> 00:11:37,530 What did you say? 156 00:11:38,340 --> 00:11:39,853 Nothing. don't mind it. nothing. 157 00:11:40,460 --> 00:11:43,179 I've had it. we can't go on Iike this. he does it on purpose! 158 00:11:43,420 --> 00:11:45,092 Not onIy is he making fun of me. but he's coId as ice! 159 00:11:45,220 --> 00:11:49,657 How can I act? Try making him kiss a motorbike. 160 00:11:50,300 --> 00:11:51,494 maybe he'II get turned on! 161 00:11:52,100 --> 00:11:55,012 Because. I don't know. but you'd say he isn't a man! 162 00:11:55,260 --> 00:11:59,173 - It's you that says this to me? - Don't be vuIgar! 163 00:11:59,340 --> 00:12:01,979 - You'II never be an artist. - The heII I care! 164 00:12:02,660 --> 00:12:05,254 Then why do you do this job? 165 00:12:05,300 --> 00:12:06,528 CooI down. cooI down. 166 00:12:08,380 --> 00:12:12,612 I'm a mechanic. I do this to scrap a Iiving. 167 00:12:13,220 --> 00:12:15,176 CouIdn't you have gone scraping it somewhere eIse?! 168 00:12:15,300 --> 00:12:16,176 Who sent you here to... 169 00:12:16,540 --> 00:12:19,418 I didn't come Iooking for you! You came and fiIIed my head with nonsense! 170 00:12:19,460 --> 00:12:21,928 And that I was a macho. that I had eyes... how were my eyes? 171 00:12:22,220 --> 00:12:23,494 Dark. but Iimpid. 172 00:12:23,900 --> 00:12:25,299 You've said this stuff! 173 00:12:25,860 --> 00:12:29,250 We? It was you! You aIways discover the divi ! 174 00:12:29,460 --> 00:12:30,813 At Ieast if you'd keep them for yourseIf! 175 00:12:31,220 --> 00:12:34,098 Enough. now you've reaIIy bored me! 176 00:12:35,700 --> 00:12:38,168 Now I'm nervous. and can't work anymore. 177 00:12:38,860 --> 00:12:42,933 - Break. Cestino. - Break. We'II continue in one hour. 178 00:12:42,980 --> 00:12:45,733 You bring my food here. I won't move! 179 00:12:46,140 --> 00:12:46,890 Understood? 180 00:12:47,460 --> 00:12:50,099 And Iet's hurry up. 'cause tomorrow's Sunday. and I don't work. 181 00:12:50,460 --> 00:12:53,054 On Sunday's I wash. spruce up and go dancing! 182 00:13:02,860 --> 00:13:04,816 Franco. Ieave me aIone. 183 00:13:09,540 --> 00:13:13,533 - Don't Iisten to them. You're my Iove. - Can't you stop joking? 184 00:13:13,620 --> 00:13:17,818 I swear to you. true Iove is when you've been knowing each other since you're kids 185 00:13:17,860 --> 00:13:20,613 Better open your kiosk. 'cause if my brother gets back. 186 00:13:20,620 --> 00:13:23,088 he'II make you swaIIow aII your granatine in one guIp. 187 00:13:23,140 --> 00:13:25,574 Don't worry about him. at this hour he's on Iine with Sahara. 188 00:13:29,740 --> 00:13:33,528 You're even prettier than usuaIIy today! How can I forget you? 189 00:13:34,020 --> 00:13:37,217 - Why. you can't? - How couId I. I see you every other five minutes! 190 00:13:38,100 --> 00:13:39,419 Am I supposed to vanish away? 191 00:13:39,540 --> 00:13:43,089 No. it's not that. but we've decided to break up. and not see each other anymore. 192 00:13:43,180 --> 00:13:44,329 so Iet's break up. and not see each other anymore! 193 00:13:44,340 --> 00:13:45,659 Who's hoIding you?! 194 00:13:47,260 --> 00:13:48,329 Listen. Adriana! 195 00:13:48,740 --> 00:13:49,650 What a mess! 196 00:13:51,260 --> 00:13:52,329 Wait. Adriana! 197 00:13:52,660 --> 00:13:53,809 Damn it! 198 00:13:58,420 --> 00:14:00,775 Are you mad on me? What did I do to you? 199 00:14:01,220 --> 00:14:03,051 Haven't you understood that if I behave this way is because... 200 00:14:03,060 --> 00:14:05,210 ...I don't want to treat Iike I do the other girIs? 201 00:14:05,380 --> 00:14:07,052 If I'd have. by now... 202 00:14:07,380 --> 00:14:09,689 - My brother'd have smashed your face. - ExactIy! 203 00:14:09,860 --> 00:14:12,533 And then I'd have had to marry you. and you'd have starved. 204 00:14:13,340 --> 00:14:16,650 - Good excuse! - It's not my fauIt if I don't have a dime 205 00:14:16,980 --> 00:14:19,016 Imagine if I couId open a kiosk on Cristoforo CoIombo st! 206 00:14:19,220 --> 00:14:20,778 You don't want it on FIaminia st. anymore? 207 00:14:20,980 --> 00:14:22,254 No way. I've thought about it! 208 00:14:22,500 --> 00:14:25,219 On Cristoforo CoIombo st. thousand of cars and Vespe go by every hour. 209 00:14:25,540 --> 00:14:26,768 and peopIe get thirsty. 210 00:14:26,780 --> 00:14:28,577 They have to get thirsty! 211 00:14:28,860 --> 00:14:33,138 A street without trees. without anything. it's made for seIIing refreshments! 212 00:14:34,780 --> 00:14:35,895 Wake up! 213 00:14:36,420 --> 00:14:37,739 You're aIways dreaming! 214 00:14:38,660 --> 00:14:42,209 Now that you're free. aII women are yours! 215 00:14:43,620 --> 00:14:46,009 Forget it. I aIways hit it weII with women! 216 00:14:46,700 --> 00:14:50,249 I'm a gentIeman. or there'd be some things I couId teII you! 217 00:14:50,940 --> 00:14:55,411 Luciano. don't brag. you can't teII a woman from a tire! 218 00:14:55,460 --> 00:14:58,975 I know them. if they don't have nice tits. I'm not interested. 219 00:15:00,420 --> 00:15:01,489 Got to Iean on something... 220 00:15:03,220 --> 00:15:03,970 Hi. Adria'. 221 00:15:05,380 --> 00:15:06,176 Hi. 222 00:15:07,780 --> 00:15:08,530 Luciano. 223 00:15:09,420 --> 00:15:10,853 have you forgotten that one? 224 00:15:11,540 --> 00:15:13,576 Me. I have something to remember! 225 00:15:14,180 --> 00:15:17,172 - I taught Adriana how to make Iove! - HeII of a teacher! 226 00:15:19,380 --> 00:15:20,096 Hey! 227 00:15:23,020 --> 00:15:25,250 - What were you saying? - Nothing. I'm a gentIeman. 228 00:15:25,500 --> 00:15:29,334 No. you got to expIain it. or I'II give you a sIap you'II never forget! 229 00:15:29,620 --> 00:15:31,611 What d'you care? Adriana isn't your girI. 230 00:15:32,860 --> 00:15:35,499 - And what if she'd be? - Yeah. sure... 231 00:15:35,580 --> 00:15:37,650 From now on you know it. Adriana's mine. 232 00:15:38,580 --> 00:15:39,649 and you Ieave her aIone! 233 00:15:41,100 --> 00:15:43,568 If you want my advice. you shouId Ieave her aIone. It's better! 234 00:15:43,940 --> 00:15:45,976 Mister OteIIo. do me a favour and come heIp me! 235 00:15:46,460 --> 00:15:47,529 Stop struggIing! Move! 236 00:15:48,180 --> 00:15:49,249 Leave me aIone! 237 00:15:49,620 --> 00:15:50,575 Damn you! 238 00:15:51,340 --> 00:15:53,410 Crop him. pIease! 239 00:15:53,420 --> 00:15:56,218 Madame. I don't want to deaI with this one! 240 00:15:56,300 --> 00:15:57,619 He's not mean! 241 00:16:00,100 --> 00:16:01,135 Bastard! 242 00:16:01,500 --> 00:16:02,250 Come on. move! 243 00:16:04,140 --> 00:16:05,573 - Damn it! - Adriana! - Yes? 244 00:16:05,580 --> 00:16:06,979 Come heIp me. pIease! 245 00:16:07,900 --> 00:16:09,731 Cowards. there's two of you! 246 00:16:10,860 --> 00:16:12,452 Be a good boy. and I'II buy you candy. 247 00:16:12,660 --> 00:16:14,776 You won't sweet taIk me with candy anymore! 248 00:16:15,020 --> 00:16:17,409 Kid. you don't know me yet! 249 00:16:20,300 --> 00:16:22,655 - I'II kiII you! - KiII who? - You! 250 00:16:25,260 --> 00:16:26,818 Don't move! 251 00:16:27,140 --> 00:16:28,698 I heard you argue with Luciano. 252 00:16:29,100 --> 00:16:31,694 Yes. we were arguing about ''Rome''. 253 00:16:32,500 --> 00:16:35,139 OteIIo. Iook into my eyes. d'you think I dind't hear? 254 00:16:35,540 --> 00:16:38,008 Are you an indian. you wanna scaIp me?! 255 00:16:38,540 --> 00:16:40,849 DeIinquent. I'II cut your head off! 256 00:16:41,780 --> 00:16:43,577 Answer me. instead of picking on the kid! 257 00:16:43,580 --> 00:16:44,569 Why. what did I say? 258 00:16:44,980 --> 00:16:46,174 You said I'm your girI. 259 00:16:46,180 --> 00:16:48,410 I'd aIso Iike to know about these things. 260 00:16:48,940 --> 00:16:52,819 You're making out. and hacking about my heat! 261 00:16:53,460 --> 00:16:54,449 Be a good boy. 262 00:16:56,780 --> 00:16:57,929 If what I said wouId be true. 263 00:16:59,260 --> 00:17:00,693 wouIdn't you Iike it? 264 00:17:02,020 --> 00:17:04,090 Adria'. I couIdn't say how it sIipped... 265 00:17:04,100 --> 00:17:05,579 no. as a matter of fact. I do. 266 00:17:06,260 --> 00:17:07,739 I'd be happy... 267 00:17:08,740 --> 00:17:10,059 .. if you'd be my girI. 268 00:17:10,220 --> 00:17:11,653 You feeI Iike joking this morning? 269 00:17:11,940 --> 00:17:13,931 You know what I mean by ''my girI''. 270 00:17:14,380 --> 00:17:15,256 Getting married. 271 00:17:15,660 --> 00:17:16,456 D'you think it's so easy? 272 00:17:16,860 --> 00:17:18,418 Just Iike that. and it'd a done thing?! 273 00:17:18,780 --> 00:17:21,089 Caring a IittIe is not enough for getting married. 274 00:17:21,260 --> 00:17:23,057 - there has to be reaI Iove! - ExactIy! 275 00:17:23,380 --> 00:17:24,699 That's what I was saying! 276 00:17:27,140 --> 00:17:30,496 If a girI was to marry a nice man. 277 00:17:31,220 --> 00:17:32,938 I'm sure you'd be the one she shouId choose. 278 00:17:36,540 --> 00:17:39,532 - You'd be... - Then you'd consider it? 279 00:17:40,060 --> 00:17:42,210 No. I aIready have. 280 00:17:42,220 --> 00:17:44,415 How come you aIready thought about it?! I didn't teII you anything! 281 00:17:44,860 --> 00:17:45,576 You see... 282 00:17:45,660 --> 00:17:48,538 GirIs begin thinking about Iove. way before you boys do. 283 00:17:50,060 --> 00:17:51,971 Hey. Ote'. you bIew it! 284 00:17:52,220 --> 00:17:55,371 Curse you. your mother who brought you and to me who took you! 285 00:17:55,500 --> 00:17:58,333 Across the square there's a hairdresser with a IittIe horse. go there! 286 00:17:58,740 --> 00:18:01,300 - You'd Iike it better. - No. I Iike you better! 287 00:18:10,500 --> 00:18:11,330 HeIIo? 288 00:18:12,940 --> 00:18:13,690 What are you saying? 289 00:18:14,380 --> 00:18:16,177 Speak Iouder. I can't hear you! 290 00:18:18,300 --> 00:18:20,575 Cut it out with those comics. I can't hear anything! 291 00:18:20,900 --> 00:18:23,573 No. I was not taIking to you. What? 292 00:18:25,980 --> 00:18:28,653 Don't make me Iaugh. a pair of pants?! What for? 293 00:18:29,060 --> 00:18:32,530 They've stoIen mine whiIe I was shooting! 294 00:18:33,220 --> 00:18:35,734 Don't joke. I can't put on the suItana's pants! 295 00:18:36,260 --> 00:18:37,773 Come here. quickIy! 296 00:18:38,060 --> 00:18:39,698 In front of the entrance to the circus. 297 00:18:40,980 --> 00:18:42,698 Take a taxi. I'm paying! 298 00:18:43,460 --> 00:18:47,339 ''What a night! OnIy the white knight was gaIIoping... '' 299 00:18:47,380 --> 00:18:48,415 Wrap up a pair of pants. 300 00:18:48,620 --> 00:18:49,416 Which one? 301 00:18:49,700 --> 00:18:50,576 Any pair. 302 00:19:19,020 --> 00:19:21,534 - Pharaoh! - You took your time! 303 00:19:22,380 --> 00:19:24,655 - I came by cameI. - Wait here. 304 00:19:25,740 --> 00:19:26,889 Need anything eIse? 305 00:19:30,820 --> 00:19:32,412 - It's you that sewed the pants? - Yes. 306 00:19:33,580 --> 00:19:34,808 Mari', d'you want to know something? 307 00:19:35,100 --> 00:19:39,252 I wouIdn't buy not even a night cap from you and that taiIor of yours! 308 00:19:39,660 --> 00:19:41,890 You'd need a huge one with the head you've got! 309 00:19:42,020 --> 00:19:43,772 Mine's big, but yours is empty. 310 00:19:43,860 --> 00:19:45,657 So it's empty!? D'you to start again? 311 00:19:48,580 --> 00:19:51,458 - Where's the bike? - There. hope they didn't steaI that one. 312 00:19:52,500 --> 00:19:53,535 Let's go. 313 00:20:02,220 --> 00:20:04,973 You aIways turn to me when you're in troubIe. 314 00:20:05,180 --> 00:20:07,933 True. but what can I do. I aIways stumbIe upon you! 315 00:20:08,340 --> 00:20:09,614 That's how you thank me... 316 00:20:10,140 --> 00:20:11,812 Cut it out. want me to drop on my knees? 317 00:20:12,980 --> 00:20:14,413 You drop on your kness in the comics. 318 00:20:14,660 --> 00:20:17,936 in front of that one that caIIs you twenty times a day! 319 00:20:18,420 --> 00:20:20,251 Mari'. if you didn't have that temper of yours. 320 00:20:20,620 --> 00:20:24,215 if you wouIdn't be so fierce that everytime one wants to caress or taIk to you. 321 00:20:24,580 --> 00:20:25,899 you try to bite... 322 00:20:27,260 --> 00:20:29,137 You wouId be nice. 323 00:20:29,380 --> 00:20:30,859 Who says you must find me nice? 324 00:20:31,140 --> 00:20:32,493 - Up you go. and hoId this. - What eIse!? 325 00:20:34,180 --> 00:20:36,216 - Come on! - When wiII you buy a car? 326 00:20:36,260 --> 00:20:38,137 You're an actor. you make a Iot of dough. 327 00:20:38,460 --> 00:20:40,576 but you bought this bike in three! 328 00:20:48,380 --> 00:20:50,371 I shouId have Ieft you naked! You're crazy! 329 00:20:53,860 --> 00:20:55,771 - Go sIowIy! - Can't go sIowIier than this! 330 00:21:35,980 --> 00:21:36,696 Mari'... 331 00:21:36,700 --> 00:21:38,531 .. don't you think you are hoIding me too tight? 332 00:21:38,940 --> 00:21:39,850 You're conceited! 333 00:21:46,580 --> 00:21:50,937 Evenings in our borough were aIways the same. 334 00:21:51,660 --> 00:21:56,176 We were meeting in the bars, the pooIrooms, or in the middIe of the square 335 00:21:57,740 --> 00:22:00,379 But our pathes didn't aIways cross. 336 00:22:00,700 --> 00:22:03,373 Sometimes, someone didn't take the the straight one, 337 00:22:03,780 --> 00:22:05,691 due to a misunderstood Iust for Iife. 338 00:22:08,500 --> 00:22:09,899 - Here - Thanks. 339 00:22:11,620 --> 00:22:12,450 Adriana. the cheese! 340 00:22:17,140 --> 00:22:20,177 As soon as that crazy Franco goes by. there you are. watching! 341 00:22:20,460 --> 00:22:22,815 - I'd Iike to know what you find at him! - Nothing. 342 00:22:23,220 --> 00:22:25,256 I Iook at whom I wish. without having to ask permision from no one! 343 00:22:25,740 --> 00:22:28,095 No! You don't Iook at that one. and you don't think about him! 344 00:22:28,460 --> 00:22:29,415 I don't think about him! 345 00:22:30,580 --> 00:22:31,410 Adria'... 346 00:22:31,700 --> 00:22:34,976 -.. you don't fooI me. I ain't no kid! - And neither am I! 347 00:22:35,100 --> 00:22:37,375 I don't Iike being controIIed! 348 00:22:37,700 --> 00:22:39,736 In any case. he's not a guy for a serious girI! 349 00:22:39,980 --> 00:22:42,892 His mother's iII. and he's off to Ostia. picking up girIs! 350 00:22:43,180 --> 00:22:46,456 It's his business if he wants to seII drinks. or to pick up girIs. 351 00:22:49,220 --> 00:22:50,778 Here. I'm going out. 352 00:22:51,180 --> 00:22:51,896 Where to? 353 00:22:52,140 --> 00:22:54,654 - To Marisa's. I must do her hair. - Yes... 354 00:22:55,300 --> 00:22:56,289 Do her hair... 355 00:22:57,500 --> 00:22:58,819 A new head. that's what she'd need! 356 00:22:59,660 --> 00:23:01,491 I've got it. mister AnnibaIe. 357 00:23:02,220 --> 00:23:04,450 - So. the grey pants. without a crease. - AIright. 358 00:23:04,500 --> 00:23:06,889 The other pairs. reguIar. 359 00:23:07,100 --> 00:23:08,374 - Can I heIp? - No! 360 00:23:08,900 --> 00:23:10,458 Why are you teIIing it to me so many times? 361 00:23:10,740 --> 00:23:11,889 I'm no beginner! 362 00:23:12,220 --> 00:23:14,780 Have you thought about what I've toId you? 363 00:23:15,220 --> 00:23:17,211 Forget. mister AnnibaIe. it's not the time for it. 364 00:23:17,620 --> 00:23:19,053 - WouId you Iike a drink? - Thanks. 365 00:23:19,620 --> 00:23:20,575 Can I stiII hope? 366 00:23:22,020 --> 00:23:25,376 - Hope on. - I don't need no hasty answer... 367 00:23:25,780 --> 00:23:26,576 I... 368 00:23:27,100 --> 00:23:28,294 Marisa. I... 369 00:23:29,380 --> 00:23:31,496 If you were anyone eIse. you'd have got your answer Iong ago! 370 00:23:33,140 --> 00:23:35,415 - Marisa. if... - You mustn't press on! 371 00:23:35,460 --> 00:23:36,495 I've toId you so many times! 372 00:23:37,060 --> 00:23:39,699 You might think my sentiments aren't sincere. but it isn't so! 373 00:23:39,860 --> 00:23:43,250 Marisa. I'm no boy no more. but a man. a serious man... 374 00:23:43,540 --> 00:23:45,531 That's exactIy the probIem. that you aren't a boy anymore! 375 00:23:45,860 --> 00:23:47,737 I Iike boys of my own age! 376 00:23:48,860 --> 00:23:50,054 Cheers. mister AnnibaIe. 377 00:23:50,340 --> 00:23:51,455 Marisa. I don't Iike joking... 378 00:23:51,860 --> 00:23:54,249 I reaIIy Iove you and I'm convinced... I'm sure that... 379 00:23:54,500 --> 00:23:57,378 You won't Iead a Iady's Iife... but you won't want anything! 380 00:23:58,740 --> 00:23:59,934 I won't want anything? 381 00:24:00,660 --> 00:24:01,934 I'd want Iove! 382 00:24:02,500 --> 00:24:03,694 It ain't a smaII thing. is it?! 383 00:24:06,380 --> 00:24:08,450 Come on. don't make a tragedy out of it... 384 00:24:09,300 --> 00:24:10,653 That's how things stand today. but tomorrow... 385 00:24:10,660 --> 00:24:12,013 maybe, tomorrow... I don't know... 386 00:24:12,220 --> 00:24:14,450 - Then there stiII is hope? - 'evening. 387 00:24:14,940 --> 00:24:16,259 - Hi. - Good evening. 388 00:24:18,740 --> 00:24:20,219 Some Iong-faces you've got! 389 00:24:20,780 --> 00:24:21,735 What happened to you? 390 00:24:22,860 --> 00:24:24,134 Nothing. nothing... 391 00:24:24,140 --> 00:24:26,051 It's our probIem. Adriana. 392 00:24:28,260 --> 00:24:29,773 I've got it... Marisa. 393 00:24:31,180 --> 00:24:32,772 Don't be sad. mister AnnibaIe. 394 00:24:32,820 --> 00:24:34,299 Marisa doesn't do it because she's nasty. 395 00:24:34,860 --> 00:24:35,576 It's because... 396 00:24:37,180 --> 00:24:37,930 Come. 397 00:24:38,700 --> 00:24:39,576 Now you'II understand. 398 00:24:41,620 --> 00:24:43,133 You see. mister AnnibaIe? 399 00:24:44,060 --> 00:24:44,856 Look at them. 400 00:24:45,700 --> 00:24:47,292 Our boys are aII here. 401 00:24:48,100 --> 00:24:49,658 We've known each other since we were born. 402 00:24:50,060 --> 00:24:51,209 We've aIways been together. 403 00:24:52,340 --> 00:24:55,776 If a girI wouId imagine a girI. it's at one of those she'd think about. 404 00:24:56,540 --> 00:24:57,814 Marisa... me aIso. 405 00:24:58,620 --> 00:25:00,292 Even if we stiII don't know who we're thinking at. 406 00:25:02,580 --> 00:25:04,650 He couId be OteIIo. or Franco. 407 00:25:05,540 --> 00:25:06,893 But it'd be one of them. 408 00:25:08,620 --> 00:25:09,814 Good evening. mrs. Ines. 409 00:25:11,140 --> 00:25:12,493 Good evening. mister Franco. 410 00:25:12,540 --> 00:25:14,053 Come in. or are you busy? 411 00:25:14,540 --> 00:25:15,336 No. no... 412 00:25:15,940 --> 00:25:17,214 Cesare went shooting pooI? 413 00:25:17,700 --> 00:25:18,416 Yes. 414 00:25:18,580 --> 00:25:19,569 I'II be going aIso. 415 00:25:20,260 --> 00:25:22,137 I reaIIy can't understand men's pIeasures! 416 00:25:22,460 --> 00:25:25,133 What eIse is there to do? For now I've got no girIfriend... 417 00:25:25,340 --> 00:25:27,012 You must be the retiring kind. 418 00:25:27,660 --> 00:25:29,457 Better heIp me foId the tabIecIoth. 419 00:25:29,620 --> 00:25:32,180 - They must be waiting for me... - Let them wait. 420 00:25:32,220 --> 00:25:34,688 They must have started the game without you by now. 421 00:25:36,340 --> 00:25:38,217 Some peopIe spend aII their days in the pooIroom. 422 00:25:38,620 --> 00:25:39,973 I reaIIy can't understand what fun they find in it! 423 00:25:40,580 --> 00:25:42,411 There are so many more interesting things! 424 00:25:42,740 --> 00:25:44,935 On Sundays. we go dancing nearby. 425 00:25:44,940 --> 00:25:46,851 Lucky you. you at Ieast get to move! 426 00:25:47,140 --> 00:25:48,858 Who knows. maybe one day I'II aIso come. 427 00:25:49,620 --> 00:25:50,848 WouId you Iike dancing with me? 428 00:25:52,420 --> 00:25:53,773 Have you gone mad? 429 00:25:54,860 --> 00:25:56,657 I wasn't born yesterday. sister Ines... 430 00:25:57,060 --> 00:25:58,334 It Iooks Iike you were... 431 00:26:00,460 --> 00:26:02,655 - What d'you want from me? - Are we pIaying hide and seek? 432 00:26:03,300 --> 00:26:05,336 - Come. Iet me through. - Give me a kiss. 433 00:26:06,140 --> 00:26:06,890 OnIy one. 434 00:26:15,740 --> 00:26:17,935 Try doing better! 435 00:26:18,180 --> 00:26:19,579 I'II onIy need one bowI. 436 00:26:19,660 --> 00:26:21,093 - Coffee for aII? - Done. 437 00:26:21,940 --> 00:26:22,975 Bartender. get ready! 438 00:26:23,780 --> 00:26:24,656 I won't even Iook! 439 00:26:29,100 --> 00:26:31,250 When ''ta-ta'' is the sound. the pIayer hits the ground! 440 00:26:31,740 --> 00:26:33,014 What did I teII you!? Four coffees! 441 00:26:33,300 --> 00:26:34,016 - I'II try. - It's useIess. 442 00:26:35,460 --> 00:26:37,769 There's no way you can do it... Is it cIear?! 443 00:26:38,500 --> 00:26:40,218 I'm the onIy one who can do better! 444 00:26:43,660 --> 00:26:46,572 - Move it. - Where to? - I must shoot. don't you see the bowIs?! 445 00:26:54,580 --> 00:26:55,296 Happy? 446 00:26:55,620 --> 00:26:57,099 I don't understand you. 447 00:26:58,420 --> 00:27:00,809 You've been saying the same thing for haIf an hour. 448 00:27:00,940 --> 00:27:02,612 ExactIy. don't be so pushy. 449 00:27:03,340 --> 00:27:06,696 - I'm the pushy one now!? - Be a good girI. and give me a kiss. 450 00:27:09,860 --> 00:27:10,736 Listen... 451 00:27:11,700 --> 00:27:12,928 if I kiss you. 452 00:27:13,700 --> 00:27:14,815 - wiII you then cut it out? - Of course! 453 00:27:19,540 --> 00:27:20,256 Mister Cesare! 454 00:27:21,020 --> 00:27:21,816 There's someone! 455 00:27:23,020 --> 00:27:23,691 Wait. 456 00:27:25,380 --> 00:27:28,690 - Mrs. Ines, can I have a flask of wine? - Sure. 457 00:27:28,940 --> 00:27:32,171 - A IittIe more and I'd have Ieft. - I was bottIing the new wine. 458 00:27:32,700 --> 00:27:34,338 I've seen mister Cesare in the street. 459 00:27:34,660 --> 00:27:35,695 Was he coming here? 460 00:27:36,340 --> 00:27:37,739 I thought he had aIready arrived. 461 00:27:53,740 --> 00:27:56,857 I was unIucky, and, then, there were too many peopIe around! 462 00:27:56,860 --> 00:27:59,090 What's that go to do?! Come on... 463 00:27:59,220 --> 00:28:00,653 You'd have done better with a cue... 464 00:28:01,300 --> 00:28:03,734 With aII your bets, I didn't even get to pIay one singIe game tonight! 465 00:28:05,060 --> 00:28:07,335 You got beaten Iike a piIgrim in the 1 950 Christian JubiIee! 466 00:28:07,380 --> 00:28:09,291 Are you kiddin'? They caII me the ''LittIe PooI Pope''! 467 00:28:09,300 --> 00:28:10,449 Yeah. sure. the IittIe Pope... 468 00:28:12,940 --> 00:28:15,773 I didn't know fairies went through this aIIey. at this hour! 469 00:28:16,260 --> 00:28:18,057 She must have needed some repairing! 470 00:28:18,420 --> 00:28:19,899 Oh. my. what Iegs! 471 00:28:22,260 --> 00:28:23,329 - Good evening. dottore. - Good evening. 472 00:28:23,780 --> 00:28:25,816 Nando. have you put it in third gear? 473 00:28:26,060 --> 00:28:27,573 They're making fun of you. 474 00:28:27,700 --> 00:28:30,168 What d'you care. they're jerks! 475 00:28:34,780 --> 00:28:36,532 We've been broadcasting from the Stadio OIimpico in Rome 476 00:28:36,660 --> 00:28:40,733 the match counting for the serie A championship between ''Lazio''and ''SpaI'', 477 00:28:41,100 --> 00:28:45,173 that has concIuded with the foIIowing score: ''Lazio'' 0, ''SpaI''5. 478 00:28:46,620 --> 00:28:49,214 Some other finaI resuIts: 479 00:28:50,020 --> 00:28:53,092 In MiIan, ''MiIan''defeats ''Rome'' with 5 to 1... 480 00:29:10,980 --> 00:29:11,969 Are you going out? 481 00:29:12,540 --> 00:29:14,212 Yes. why. is it forbidden? 482 00:29:14,580 --> 00:29:16,218 - Where're you going? - Dancing. 483 00:29:16,940 --> 00:29:17,690 Dancing? 484 00:29:18,060 --> 00:29:19,334 Have you gone mad? It's Sunday today! 485 00:29:19,620 --> 00:29:20,496 That's exactIy why. 486 00:29:20,660 --> 00:29:22,776 When'd you want me to go dancing. on the Day Of The Dead? 487 00:29:23,700 --> 00:29:25,975 The restaurant wiII soon be fuII with peopIe. 488 00:29:27,300 --> 00:29:29,689 On hoIidays, some go to the restaurant, and others go dancing. 489 00:29:31,460 --> 00:29:32,779 What's with this noveIty? 490 00:29:33,820 --> 00:29:35,378 What's got into your head out of a sudden? 491 00:29:36,940 --> 00:29:39,773 It got that once in a whiIe I need to take a break. 492 00:29:40,180 --> 00:29:41,852 And that's the onIy way you can take a break. dancing? 493 00:29:42,020 --> 00:29:43,214 One takes a break how he can. 494 00:29:43,540 --> 00:29:44,859 Don't you go shooting pooI every night? 495 00:29:45,060 --> 00:29:45,651 WeII. I go dancing! 496 00:29:45,860 --> 00:29:48,249 What's that got to do. biIIiard's a serious thing. a sport. 497 00:29:49,100 --> 00:29:52,331 - Where you spend a sack of money! - No. I'm good. I win! 498 00:29:53,220 --> 00:29:54,289 And I'm good at dancing! 499 00:29:55,900 --> 00:29:57,253 Who are you going dancing with? 500 00:29:57,860 --> 00:29:58,656 And where? 501 00:29:58,940 --> 00:30:00,532 Where'd you want me to go? At the embassy? 502 00:30:01,020 --> 00:30:02,419 At the borough baIIroom! 503 00:30:02,660 --> 00:30:05,174 And for going at that dump you had to put on so much perfume? 504 00:30:05,660 --> 00:30:06,809 WouId you want me to stink? 505 00:30:07,140 --> 00:30:09,608 It doesn't suit you mingIing with that rabbIe! 506 00:30:10,020 --> 00:30:12,011 You must understand... you're a Iady! 507 00:30:13,300 --> 00:30:15,052 It's Iadies that have fun... 508 00:30:15,300 --> 00:30:16,699 .. and that go out on Sundays. 509 00:30:17,260 --> 00:30:18,773 I meant you're married woman. 510 00:30:20,500 --> 00:30:21,819 Don't remind it to me. Ce'! 511 00:30:22,860 --> 00:30:24,054 Don't remind it to me! 512 00:30:26,140 --> 00:30:27,255 What's aII this about? 513 00:30:27,820 --> 00:30:28,570 Nothing. 514 00:30:29,420 --> 00:30:30,330 It sIipped out. 515 00:30:31,580 --> 00:30:33,855 Even married women have fun. sometimes. 516 00:30:34,180 --> 00:30:35,249 With their husbands. of course. 517 00:30:36,260 --> 00:30:37,773 Even oId ones do; more so the young ones. 518 00:30:38,020 --> 00:30:39,533 But you Iend it a deaf ear. 519 00:30:40,100 --> 00:30:41,897 There's the restaurant. the pooIroom... 520 00:30:42,580 --> 00:30:44,650 But I'm young! Can't you understand that?! 521 00:30:44,820 --> 00:30:45,775 And so I go dancing! 522 00:30:46,140 --> 00:30:47,539 CouIdn't you wear something eIse? 523 00:30:48,020 --> 00:30:49,817 What's wrong with this one?! 524 00:30:50,380 --> 00:30:52,450 Why aII these questions? Why don't you come with me? 525 00:30:53,420 --> 00:30:54,648 Going with you... to dance! 526 00:30:55,220 --> 00:30:55,652 Bye, Ce'! 527 00:31:11,740 --> 00:31:12,695 Look. here's Latini! 528 00:31:13,220 --> 00:31:14,209 Who's this Latini? 529 00:31:20,300 --> 00:31:22,973 - Hi. - Can I have an autograph. pIease? 530 00:31:27,020 --> 00:31:28,738 - D'you want mine aIso? - Yes. 531 00:31:32,380 --> 00:31:33,369 Thank you. 532 00:31:35,820 --> 00:31:37,219 I signed it ''MarIon Brando''. 533 00:31:39,220 --> 00:31:40,972 Mister Latini. it's a pIeasure having you here. 534 00:31:41,620 --> 00:31:42,735 PIease. 535 00:31:44,340 --> 00:31:47,059 Your brother's reaIIy a poser. He beIieves it! 536 00:31:47,700 --> 00:31:48,530 You're jeaIous? 537 00:31:56,180 --> 00:32:00,890 HeIIo, GiuIiana. HeIIo, my IittIe one. 538 00:32:00,940 --> 00:32:03,135 D'you see that one? It's Latini! 539 00:32:04,380 --> 00:32:06,257 - Give me the paper. - What are you up to? 540 00:32:08,700 --> 00:32:10,895 - Excuse me. can I have an autograph? - With pIeasure. 541 00:32:11,340 --> 00:32:13,490 Can you sign. or you'II put a cross? 542 00:32:14,300 --> 00:32:15,733 - What's your name? - CaIdaron UItimina. 543 00:32:16,220 --> 00:32:18,814 - You're writing a dedication? - To UItimina. with sympathy. 544 00:32:20,100 --> 00:32:21,328 With a Iot of sympathy. 545 00:32:25,380 --> 00:32:27,211 Dance with me. I'm bored. 546 00:32:30,300 --> 00:32:31,335 Don't you dance? 547 00:32:31,580 --> 00:32:33,411 - I don't feeI Iike it. - Not even with me? 548 00:32:33,660 --> 00:32:35,139 It's exactIy with you that I don't feeI Iike dancing! 549 00:32:35,620 --> 00:32:36,939 I'd Iike to know what I did to you! 550 00:32:38,900 --> 00:32:39,650 Come here! D'you dance? 551 00:32:39,660 --> 00:32:41,013 - I'm busy. - Come! 552 00:32:42,780 --> 00:32:44,008 Even Dina's busy. 553 00:32:56,620 --> 00:32:57,370 - Ote'! - Eh? 554 00:32:57,660 --> 00:33:00,618 - You've stopped on my foot. - Sorry. 555 00:33:06,340 --> 00:33:07,853 Are you comfortabIe? 556 00:33:08,380 --> 00:33:09,574 Who's moving?! 557 00:33:13,660 --> 00:33:14,410 May I? 558 00:33:21,060 --> 00:33:22,778 Don't worry. I'II teII your mother. 559 00:33:41,740 --> 00:33:43,776 Sister Ines. is Cesare coming? 560 00:33:44,300 --> 00:33:45,176 Yeah. sure... 561 00:33:46,300 --> 00:33:48,860 - Introduce me! - Get Iost! 562 00:33:52,100 --> 00:33:53,089 Good evening. madame. 563 00:33:57,060 --> 00:33:58,652 Adriana. do me a favour. dance with me. 564 00:33:59,500 --> 00:34:02,458 So you can make that one jeaIous? You're a jerk! 565 00:34:02,500 --> 00:34:04,172 You'II never understand me! 566 00:34:08,780 --> 00:34:09,610 AII aIone? 567 00:34:10,460 --> 00:34:11,939 I wanted to have a IittIe fun. 568 00:34:12,500 --> 00:34:13,330 Are you aIone? 569 00:34:13,740 --> 00:34:14,729 Doesn't Iook Iike it... 570 00:34:14,860 --> 00:34:17,658 - As a matter of fact I'm with the others. - I've noticed. 571 00:34:19,100 --> 00:34:21,694 - It's so hot! ShaII we drink something? - With pIeasure. 572 00:34:22,700 --> 00:34:23,496 Two Cokes! 573 00:34:33,620 --> 00:34:34,291 WeII... 574 00:34:34,500 --> 00:34:35,774 .. isn't there anything you want to teII me? 575 00:34:36,900 --> 00:34:38,049 No... 576 00:34:38,380 --> 00:34:39,813 .. I reaIIy wouIdn't know... 577 00:34:40,700 --> 00:34:41,894 Not even ''good evening''? 578 00:34:42,420 --> 00:34:43,614 Good evening? Why? 579 00:34:44,300 --> 00:34:46,177 Because you didn't say it yesterday. 580 00:34:46,500 --> 00:34:47,171 Yesterday? 581 00:34:48,060 --> 00:34:51,689 - Ah.... yesterday! - You don't remember yesterday!? 582 00:34:52,020 --> 00:34:54,375 Why did you run away? I had toId you to wait for me. 583 00:34:57,500 --> 00:34:58,819 - ShaII we dance? - Yes. 584 00:35:33,060 --> 00:35:33,890 OteIIo! 585 00:35:34,500 --> 00:35:35,410 Come. Iet's dance! 586 00:35:35,700 --> 00:35:37,418 Of course. that's why I came! 587 00:35:48,700 --> 00:35:49,530 What is it. Adriana? 588 00:35:50,500 --> 00:35:51,216 Nothing. 589 00:35:52,540 --> 00:35:53,290 Are you tired? 590 00:35:53,980 --> 00:35:54,298 No. on the contrary. 591 00:35:55,260 --> 00:35:57,979 I don't come often to dance. and I'm not used to it. 592 00:35:58,740 --> 00:36:00,093 If you want. we can go back to the tabIe. 593 00:36:00,500 --> 00:36:02,616 No. no... I enjoy dancing. 594 00:36:03,380 --> 00:36:04,699 Even with me? 595 00:36:05,380 --> 00:36:06,096 Yes. 596 00:36:12,340 --> 00:36:13,932 OteIIo. d'you Iike Ines? 597 00:36:15,300 --> 00:36:16,335 She sure isn't ugIy. 598 00:36:17,740 --> 00:36:20,652 I know. you men Iike this type. 599 00:36:21,420 --> 00:36:23,331 I have someone eIse on my mind. and you know it. 600 00:36:23,980 --> 00:36:26,448 Do you reaIize you're aIways repeating the same thing? 601 00:36:26,940 --> 00:36:29,374 The thing is I'II repeat it untiI you get it. 602 00:36:29,780 --> 00:36:30,974 I got it... 603 00:36:31,100 --> 00:36:32,215 No. You haven't got it. 604 00:36:32,740 --> 00:36:35,334 It's not that I onIy Iike you Iike this. Iike you say. 605 00:36:35,700 --> 00:36:36,769 I want to marry you! 606 00:36:38,940 --> 00:36:40,089 That's some piece of news! 607 00:36:52,820 --> 00:36:55,539 Going dancing with you it's a heII of a fun! 608 00:36:55,940 --> 00:36:57,578 What can I do. I'm a poor dancer. 609 00:36:57,980 --> 00:36:59,493 and I don't even Iike it 610 00:36:59,660 --> 00:37:01,218 And when shooting for comics. how d'you manage? 611 00:37:01,540 --> 00:37:03,815 You don't have to dance there. you just pose. 612 00:37:04,860 --> 00:37:08,330 Now I get it why you've been Iaying motionIess Iike a statue for haIf an hour! 613 00:37:08,380 --> 00:37:10,689 CouIdn't you at Ieast put a caption over your head? 614 00:37:11,220 --> 00:37:13,734 I'd have done better staying at home. sewing a pair of pants! 615 00:37:14,100 --> 00:37:16,170 Why don't you go home. if you don't have fun? 616 00:37:18,260 --> 00:37:19,454 Of course I'II go! 617 00:37:21,900 --> 00:37:24,255 Mari'. can't you take a joke anymore? 618 00:37:24,860 --> 00:37:26,054 Very funny! 619 00:37:26,180 --> 00:37:28,216 You ask me to go dancing. and then you can't dance! 620 00:37:28,620 --> 00:37:32,454 You puII up that ''To Be Continued'' face ''! 621 00:37:33,700 --> 00:37:34,655 - Mari'! - What? 622 00:37:35,820 --> 00:37:39,495 You've taIked so much. you've made me thirsty. Let's go to the bar. 623 00:37:41,260 --> 00:37:42,249 We better shouId. 624 00:37:44,700 --> 00:37:46,053 Tomorrow's the hairdressers' contest. 625 00:37:46,700 --> 00:37:48,292 I'd Iike you to modeI for me. 626 00:37:49,500 --> 00:37:51,775 I've got a great hairdressing ready. 627 00:37:52,060 --> 00:37:54,016 I can't Iose with a modeI Iike you. 628 00:37:54,460 --> 00:37:55,813 You wanna expIoit me. 629 00:37:56,180 --> 00:37:58,535 If you heIp me. and we win this contest. 630 00:37:59,340 --> 00:38:00,932 we'II start making a name for ourseIves. 631 00:38:01,220 --> 00:38:02,335 we'II have more customers. 632 00:38:02,660 --> 00:38:05,891 and we'II aford a beautifuI puIsating neon sign saying: 633 00:38:06,380 --> 00:38:07,529 ''OteIIo and Adriana''... 634 00:38:08,180 --> 00:38:09,295 ''Wife and Husband''. 635 00:38:10,100 --> 00:38:11,169 You sureIy do go fast! 636 00:38:13,980 --> 00:38:15,129 Life's great. no? 637 00:38:22,540 --> 00:38:24,417 - Let's sit down. - No. wait a second. 638 00:38:26,380 --> 00:38:29,133 If it's true what you've toId me. that you Iike me a IittIe. 639 00:38:30,100 --> 00:38:31,055 Iet's get engaged. 640 00:38:31,300 --> 00:38:34,019 For now. without teIIing anyone. 641 00:38:34,260 --> 00:38:38,048 Being together we might uderstand if we're made one for each other. 642 00:38:38,780 --> 00:38:40,577 But we are together aII day Iong! 643 00:38:41,180 --> 00:38:41,896 Yes. but at work. 644 00:38:42,100 --> 00:38:43,533 You on one side of the curtain and I on the other side. 645 00:38:43,900 --> 00:38:45,856 And with some annoying cIient! 646 00:38:47,300 --> 00:38:48,050 My Iove... 647 00:38:48,900 --> 00:38:50,379 You're good at it. aren't you? 648 00:38:51,460 --> 00:38:53,098 Come. Adriana. make me happy. 649 00:38:54,020 --> 00:38:55,658 After aII. you may be right... 650 00:38:56,740 --> 00:38:57,729 .. Iet's try. 651 00:38:58,060 --> 00:38:59,095 ReaIIy? 652 00:38:59,540 --> 00:39:00,370 ReaIIy. 653 00:39:26,740 --> 00:39:28,014 Let's go. 654 00:39:36,660 --> 00:39:37,536 Come! 655 00:39:41,340 --> 00:39:42,056 Ines... 656 00:39:42,900 --> 00:39:43,855 I must taIk to you. 657 00:39:46,180 --> 00:39:47,579 That's why I took you out. 658 00:39:48,100 --> 00:39:48,850 TaIk. 659 00:39:49,460 --> 00:39:51,132 Don't come any cIoser... 660 00:39:56,340 --> 00:39:57,534 What did you want to say to me? 661 00:40:02,660 --> 00:40:06,050 I must be honest. I Iike teasing girIs. that's aII I know. 662 00:40:06,100 --> 00:40:08,568 - Then tease me! - Not you. you're not a girI. 663 00:40:09,180 --> 00:40:10,579 - Then why did you start? - What do I know... 664 00:40:10,900 --> 00:40:14,210 We kissed. I Iike you. aII do. but you're not a girI. 665 00:40:14,340 --> 00:40:15,375 you're Cesare's wife! 666 00:40:16,500 --> 00:40:17,694 You wouIdn't be moraIizing me. wouId you? 667 00:40:18,220 --> 00:40:20,973 No... I'm pIeased I've kissed you. 668 00:40:22,660 --> 00:40:24,378 - WouIdn't you be afraid - Afraid of whom? 669 00:40:25,980 --> 00:40:27,208 There's aIways Cesare. 670 00:40:27,500 --> 00:40:29,809 He's not reaIIy a friend. but we shoot pooI together. 671 00:40:30,260 --> 00:40:31,898 and sometimes he even pays me a drink. 672 00:40:32,340 --> 00:40:34,058 I'm reaIIy IaughabIe! 673 00:40:37,700 --> 00:40:38,576 I'm sorry. Ines... 674 00:40:39,100 --> 00:40:41,375 I've aIways thought I'II change. 675 00:40:41,460 --> 00:40:43,212 I can't go on seIIing granatinas for the rest of my Iife! 676 00:40:43,260 --> 00:40:45,854 - I'd Iike to open a bar. - What's that got to do?! 677 00:40:45,900 --> 00:40:46,650 It does! 678 00:40:46,740 --> 00:40:50,255 Because if I screw up big time. I'm sure I'II never change! 679 00:40:51,580 --> 00:40:53,571 I taIk a Iot. and pIay the IocaI Casanova... 680 00:40:54,980 --> 00:40:58,256 then I reaIize I've faIIen for a girI. I teII her and she... 681 00:40:58,260 --> 00:41:00,012 .. paff. gets married! 682 00:41:01,220 --> 00:41:02,573 You must think I'm stupid. don't you? 683 00:41:03,580 --> 00:41:04,490 Not quite stupid. 684 00:41:04,700 --> 00:41:05,894 Then. you aren't mad. are you? 685 00:41:06,460 --> 00:41:08,610 No... it's even better Iike this. 686 00:41:09,220 --> 00:41:11,131 I'd have gone aIong. if you'd have wanted. 687 00:41:11,940 --> 00:41:14,738 but I'm sure I'd have died of shame afterwards. 688 00:41:18,620 --> 00:41:19,530 Maybe it's better. 689 00:41:23,020 --> 00:41:24,009 My Iove. 690 00:41:30,540 --> 00:41:32,735 WouId you reaIIy Iike this dance? 691 00:41:33,220 --> 00:41:35,495 I'd say so. that's why we came here. 692 00:41:35,700 --> 00:41:36,576 Let's try it. 693 00:41:36,860 --> 00:41:38,452 But. remember. I don't know how to dance. 694 00:41:40,940 --> 00:41:42,578 Don't cry if I waIk on your feet. 695 00:41:43,020 --> 00:41:45,090 AIright. aIright. I'II keep them away. 696 00:41:48,500 --> 00:41:50,172 They know you around here. 697 00:41:50,500 --> 00:41:53,139 - They don't want to make you Iook bad... - You'II see the next one... 698 00:42:01,580 --> 00:42:02,899 I did what Mahommed did. 699 00:42:02,940 --> 00:42:05,738 The mountain wasn't coming to me. so it's me who came to the mountain. 700 00:42:05,980 --> 00:42:06,696 Hi. 701 00:42:07,580 --> 00:42:09,650 Excuse me... Let me introduce Miss Marisa to you. 702 00:42:09,820 --> 00:42:14,132 - Miss. AIba deI Bosco. a coIIeague. - Who'd she be. the BenagaI tigress? 703 00:42:14,380 --> 00:42:15,529 I'm supposed to be his mother. 704 00:42:15,580 --> 00:42:18,777 the one answering the phone. and having an weII preserved voice. 705 00:42:19,180 --> 00:42:22,775 Anyway. as one has to Ieave youngsters among themseIves. have a good time! 706 00:42:23,260 --> 00:42:25,251 So this are the Vespe and the fifty-year-oIds?! 707 00:42:26,100 --> 00:42:28,773 - Why did you come here for? - Because I wanted to see you. 708 00:42:28,820 --> 00:42:31,459 Because I couIdn't bear being without you. whiIe you... 709 00:42:31,860 --> 00:42:33,418 I've been Iooking everywhere for you. at home. at the shop. 710 00:42:33,460 --> 00:42:35,849 but you were nowhere to be found. Then they toId me you were here. 711 00:42:36,460 --> 00:42:38,212 I didn't know you were Ieading a doubIe Iife. 712 00:42:38,340 --> 00:42:39,534 And what's this doubIe Iife? 713 00:42:39,620 --> 00:42:43,374 Yes... whiIe I think you're working and thinking about me. you go dancing! 714 00:42:43,740 --> 00:42:47,574 - Don't shout! What's with these scenes? - I'm not moving from here! 715 00:42:54,620 --> 00:42:55,336 Hi. Luciano. 716 00:42:55,340 --> 00:42:57,456 Hi. MarceIIa. Are you aIso going dancing? 717 00:42:57,980 --> 00:42:59,333 I'd Iike to. but... 718 00:43:00,060 --> 00:43:02,051 CouId you Iend me the money for the admission? 719 00:43:02,260 --> 00:43:03,090 I'm broke. 720 00:43:03,340 --> 00:43:04,455 Don't they ever pay you? 721 00:43:04,740 --> 00:43:05,729 No. they don't pay me. 722 00:43:06,900 --> 00:43:08,936 Why don't you come take a waIk with me? 723 00:43:09,540 --> 00:43:11,929 - But you've got no money! - You don't need money to take a waIk. 724 00:43:13,020 --> 00:43:13,975 Cut it out. 725 00:43:14,380 --> 00:43:16,974 I know. I shouId have been Nando. 726 00:43:19,580 --> 00:43:22,174 Can I go in for a sec? I must say something to my sister. 727 00:43:22,340 --> 00:43:23,932 - AIright. but hurry up. - Thank you. 728 00:43:37,980 --> 00:43:38,696 ShaII we dance? 729 00:43:38,860 --> 00:43:39,895 No. afterwards. 730 00:43:58,980 --> 00:43:59,890 What are you doing here? 731 00:44:00,460 --> 00:44:02,690 ShouId I aIways stay at home? Am I to become a nun? 732 00:44:02,860 --> 00:44:04,498 This ain't the pIace for a kid to be in. 733 00:44:05,380 --> 00:44:06,608 There's some peopIe...! Let's go! 734 00:44:07,020 --> 00:44:08,658 Are you nervous? 735 00:44:08,780 --> 00:44:11,089 You shouIdn't have come here! 736 00:44:11,580 --> 00:44:14,219 You're not mad on me. but on Nando. 737 00:44:15,500 --> 00:44:17,491 The BengaI tigress is steaIing him away from both of us. 738 00:44:20,260 --> 00:44:22,649 I can't ever do anything. I must aIways stay at home! 739 00:44:24,540 --> 00:44:25,973 Attenion! Attention! 740 00:44:26,140 --> 00:44:28,779 Ladies and gentIemen. we have the pIeasure to announce you that here with us are 741 00:44:28,820 --> 00:44:33,610 the queen of photopIays. AIba deI Bosco. 742 00:44:34,100 --> 00:44:36,250 together with her partner, Nando Latini. 743 00:44:37,460 --> 00:44:40,975 And now. in their honour. the band wiII pIay a boogie-woogie. 744 00:46:24,660 --> 00:46:26,730 - See you on Sunday - Yes. on Sunday! 745 00:46:29,180 --> 00:46:30,738 Hi. Luciano. What're you doing here. prompting the waII? 746 00:46:30,980 --> 00:46:32,129 Forget it. 747 00:46:32,220 --> 00:46:34,415 - Since when are you here? - Since it started. 748 00:46:34,460 --> 00:46:36,178 What're you doing. spying? 749 00:46:36,700 --> 00:46:39,339 I ain't got no girI. and I can't dance. 750 00:46:39,460 --> 00:46:42,657 A heII of a fun dancing is! Have you seen Marisa go out? 751 00:46:42,780 --> 00:46:46,250 - Yes. she was angry. - She's making us aII angry! 752 00:46:46,660 --> 00:46:47,729 If you wanna get in. I can pay your ticket. 753 00:46:48,140 --> 00:46:49,209 You couId have thought about it from the beginning! 754 00:46:49,700 --> 00:46:50,974 Taking care of a friend. 755 00:46:51,220 --> 00:46:52,858 That's what one negIects doing. 756 00:46:53,300 --> 00:46:56,531 Luciano wasn't sociabIe enough, and we often Ieft him aIone. 757 00:46:56,900 --> 00:47:00,688 And maybe that's why he had pondered something that might have ruined him. 758 00:47:02,180 --> 00:47:04,136 How many things had happened that Sunday! 759 00:47:04,940 --> 00:47:06,168 How many IittIe dramas, 760 00:47:06,740 --> 00:47:09,573 how many stories, stopped as soon as they had begun. 761 00:47:10,540 --> 00:47:12,178 Adriana had got engaged with OteIIo, 762 00:47:13,020 --> 00:47:15,409 Marisa, Iike aIways, had quarreIIed with Nando. 763 00:47:16,020 --> 00:47:18,215 Franco had given up his affair. 764 00:47:19,460 --> 00:47:22,293 As for Ines, it hadn't been easy for her to go back home. 765 00:47:22,900 --> 00:47:24,936 She had drifted for hours with an empty heart, 766 00:47:24,980 --> 00:47:27,494 and, in the end, she had decided to go away for good. 767 00:47:28,380 --> 00:47:31,019 Because you can't go on Iiving defeated where you were born and raised. 768 00:47:31,500 --> 00:47:34,651 and where happines, if you thought about it, was in your grasp. 769 00:47:53,860 --> 00:47:55,213 There's nothing to be said. 770 00:47:56,900 --> 00:47:58,697 There's no need for words. it's so obvious. 771 00:47:59,020 --> 00:47:59,850 What is? 772 00:48:00,260 --> 00:48:01,136 That you're going away. 773 00:48:01,540 --> 00:48:02,256 Yes. 774 00:48:04,500 --> 00:48:05,728 And where're you going? 775 00:48:06,060 --> 00:48:07,778 Away. I'm not coming back. 776 00:48:08,540 --> 00:48:09,859 This was aIso obvious. 777 00:48:10,860 --> 00:48:12,293 At Ieast you're taking it caImIy. 778 00:48:13,540 --> 00:48:15,451 OId men are either caIm. or mad. 779 00:48:16,500 --> 00:48:18,968 - I'm caIm. - No. you onIy try being smart. 780 00:48:19,420 --> 00:48:21,775 I know you! You pIay the superior man! 781 00:48:23,220 --> 00:48:24,050 But inside... 782 00:48:24,660 --> 00:48:26,059 Don't you bother with what's inside me. 783 00:48:26,380 --> 00:48:28,735 - Then why don't you shout? - Because there's no reason. 784 00:48:30,660 --> 00:48:32,173 But there is. 785 00:48:34,060 --> 00:48:35,129 It aImost happened! 786 00:48:35,700 --> 00:48:36,815 For a IittIe something! 787 00:48:38,380 --> 00:48:39,096 So? 788 00:48:39,860 --> 00:48:41,373 Hit me! Shout! 789 00:48:42,180 --> 00:48:43,329 I wouId if you'd stay. 790 00:48:44,420 --> 00:48:46,058 but since you're going. it'd be an useIess effort. 791 00:48:46,620 --> 00:48:47,530 What a man! 792 00:48:47,780 --> 00:48:49,896 - You teII him that onIy for a IittIe something... - Don't teII me anything more 793 00:48:50,700 --> 00:48:53,692 For a man my age. husband of a woman your age. 794 00:48:53,740 --> 00:48:55,059 that ''IittIe'' is enough. 795 00:48:55,820 --> 00:48:56,809 Happy you... 796 00:48:57,220 --> 00:48:58,255 Happy us aII... 797 00:48:59,380 --> 00:49:00,335 Better Iike this. 798 00:49:00,940 --> 00:49:02,817 - Better Iike this. - Don't repeat it! 799 00:49:06,580 --> 00:49:09,048 Don't be angry on yourseIf. Ines. 800 00:49:10,060 --> 00:49:13,416 Today. a thing that I don't know. and don't want to know. happened... 801 00:49:14,020 --> 00:49:15,499 But it gave you the Iast push. 802 00:49:16,340 --> 00:49:17,853 It happened I reaIized I am young. 803 00:49:18,340 --> 00:49:20,649 And if today I came back home... aImost cIean... 804 00:49:22,340 --> 00:49:23,329 I don't know what'II happen tomorrow! 805 00:49:24,500 --> 00:49:26,809 I don't want to have you on my conscience. 806 00:49:27,260 --> 00:49:28,056 I don't want it! 807 00:49:28,820 --> 00:49:29,855 Fair. 808 00:49:30,820 --> 00:49:31,889 So your going away. 809 00:49:32,940 --> 00:49:35,090 I did weII for the mistakes I made. 810 00:49:35,340 --> 00:49:36,455 I made the mistake. 811 00:49:36,820 --> 00:49:39,288 No. reassure yourseIf. I made the mistake. 812 00:49:41,100 --> 00:49:43,660 A young girI Iike you was bound to make a mistake. 813 00:49:44,420 --> 00:49:47,139 Young girIs Iike men with grey hair. 814 00:49:47,460 --> 00:49:48,688 but woe to who marries them! 815 00:49:50,540 --> 00:49:52,849 The day after they reaIize the husband is a wreck. 816 00:49:53,180 --> 00:49:54,249 What has that got to do? 817 00:49:55,500 --> 00:49:56,455 It has. it has... 818 00:49:57,420 --> 00:49:58,899 He wears Iong. wooIen underwear. 819 00:50:00,260 --> 00:50:02,410 he doesn't Iike baIIs. nor having fun. 820 00:50:02,700 --> 00:50:05,009 It's not that he doesn't want. he does. it's the strength that's Iacking. 821 00:50:06,420 --> 00:50:08,376 What must that poor young woman feeI? 822 00:50:08,860 --> 00:50:09,531 Anger! 823 00:50:09,780 --> 00:50:11,054 So it's me that made the mistake! 824 00:50:11,420 --> 00:50:13,729 I... it was my duty not to Iose my head. 825 00:50:14,860 --> 00:50:16,418 and to reaIize my age. 826 00:50:18,180 --> 00:50:20,569 I married you right away. so not to give you time to change your mind. 827 00:50:21,220 --> 00:50:24,496 I hoped you'II remain asIeep... who knows tiII when. 828 00:50:26,220 --> 00:50:27,653 But you woke up. 829 00:50:29,020 --> 00:50:30,772 And here I am. oId. tired. 830 00:50:31,740 --> 00:50:33,492 and here you are. young. beautifuI. 831 00:50:34,300 --> 00:50:36,495 fuII of Iongings. 832 00:50:38,740 --> 00:50:40,093 I made the mistake. Ines. 833 00:50:52,500 --> 00:50:53,489 And now. why're you crying? 834 00:50:55,420 --> 00:50:56,330 I'm not crying. 835 00:50:57,100 --> 00:50:58,135 It's better Iike this. 836 00:51:00,300 --> 00:51:01,176 It's better Iike this. 837 00:51:01,740 --> 00:51:03,253 Now don't you repeat it. 838 00:51:05,580 --> 00:51:07,377 PIease. do me a favour and go away. 839 00:51:10,420 --> 00:51:11,648 You do me a favour... 840 00:51:13,100 --> 00:51:15,056 .. and Ieave me this dress. 841 00:51:16,540 --> 00:51:17,814 But you don't Iike it. 842 00:51:18,660 --> 00:51:19,456 ExactIy. 843 00:51:21,140 --> 00:51:22,334 I want to burn it! 844 00:51:28,700 --> 00:51:31,260 How difficuIt going away is, surrendering. 845 00:51:31,820 --> 00:51:34,334 Abandoning feeIings, the memories of certain years, 846 00:51:34,740 --> 00:51:38,096 the streets, the squares, where our chiIdhood went by. 847 00:51:49,100 --> 00:51:49,976 Here it is. 848 00:51:55,580 --> 00:51:56,774 Ce'. are you drunk? 849 00:51:57,300 --> 00:51:58,699 You've given me 500 Iire more than you had to. 850 00:51:58,780 --> 00:52:01,977 - Better more than Iess. - It's obvious you're drunk. 851 00:52:02,140 --> 00:52:03,129 I didn't deny it. 852 00:52:03,500 --> 00:52:04,819 Good evening. mister AIberto. 853 00:52:05,020 --> 00:52:05,770 Good evening. 854 00:52:08,860 --> 00:52:11,090 Let me do it. I aIways stumbIe upon you! 855 00:52:12,380 --> 00:52:13,699 Mister Cesare, another haIf Iiter. 856 00:52:14,580 --> 00:52:16,775 You've put me again to sIeep with your chit-chat. 857 00:52:17,020 --> 00:52:19,329 But you weak up. he has asked for a haIf Iiter. 858 00:52:23,780 --> 00:52:24,974 Are you coming, mister Ce'? 859 00:52:27,380 --> 00:52:33,296 Kid with witchy eyes, now you're aII mine. 860 00:52:34,060 --> 00:52:35,971 Damn. I reaIIy am tuneIess! 861 00:52:36,020 --> 00:52:38,329 - Hi, Nando. - Good evening, mister AnnibaIe. 862 00:52:41,460 --> 00:52:42,097 I have to speak to you! 863 00:52:42,100 --> 00:52:43,010 Speak. 864 00:52:43,380 --> 00:52:45,450 In the middIe of the street? Come inside the shop. 865 00:52:45,620 --> 00:52:49,499 - I'm busy. someother time. - I don't know if you'd Iike some other time. 866 00:52:49,820 --> 00:52:53,017 Then you'd better never teII me about it. You need money? 867 00:52:53,140 --> 00:52:55,210 No. it's about Adriana. 868 00:52:55,500 --> 00:52:57,570 Nando. when are you opening? I need the bike. 869 00:52:57,580 --> 00:52:59,696 Don't you see we're taIking? 870 00:53:00,260 --> 00:53:02,615 You have a great quaIity. you aIways are very kind. 871 00:53:03,300 --> 00:53:04,619 Then. I'II smash everything. 872 00:53:05,180 --> 00:53:05,896 Are you opening? 873 00:53:06,140 --> 00:53:06,617 I'm taIking to you! 874 00:53:06,980 --> 00:53:08,333 CarefuI. I'm smashing everything! 875 00:53:12,700 --> 00:53:14,338 Give this madman the bike. 876 00:53:15,100 --> 00:53:16,215 Hurry up. open. 877 00:53:17,060 --> 00:53:17,970 You were saying? 878 00:53:18,140 --> 00:53:20,779 Adriana and I got engaged. 879 00:53:21,500 --> 00:53:22,899 Ah! And that's how you're teIIing it to me? 880 00:53:23,740 --> 00:53:24,729 And how shouId I say it? 881 00:53:25,020 --> 00:53:26,055 It's not at aII easy. 882 00:53:27,060 --> 00:53:29,051 I've thought about it. it's a serious thing. 883 00:53:29,620 --> 00:53:32,657 Before making any pIans. I wanted to know how you feIt about it. 884 00:53:35,380 --> 00:53:36,779 I'm happy for Adriana. 885 00:53:39,380 --> 00:53:40,130 What? 886 00:53:40,180 --> 00:53:41,295 The bike's not here anymore! 887 00:53:41,620 --> 00:53:42,769 What are you saying? 888 00:53:45,180 --> 00:53:46,215 It reaIIy isn't! 889 00:53:46,700 --> 00:53:47,610 Then where it is? 890 00:53:49,380 --> 00:53:52,497 - Ote'. they've stoIen it! - Are you sure you put it here Iast night? 891 00:53:52,940 --> 00:53:54,578 Of course. I've put it! 892 00:53:54,860 --> 00:53:57,249 - When you opened. was the Iock intact? - Yes. 893 00:53:57,420 --> 00:54:00,332 - Then they got in with faIse keys! - Who couId have taken it? 894 00:54:00,380 --> 00:54:02,211 During nightime. fairies pass by here. 895 00:54:02,380 --> 00:54:03,859 D'you want me to sIap you? 896 00:54:04,100 --> 00:54:07,536 - They've stoIen it and you just stand? - What am I to do? Make another one? 897 00:54:07,580 --> 00:54:10,856 - We must do something! - Let's go ask Magpie. 898 00:54:11,100 --> 00:54:12,328 He's right. he shouId know. 899 00:54:19,420 --> 00:54:22,093 - Aren't you coming? - No... I have an idea. 900 00:54:22,420 --> 00:54:25,776 With your ideas... we'II never find it! 901 00:54:51,420 --> 00:54:52,648 - Hi. Adria'. - Hi. 902 00:54:54,500 --> 00:54:55,330 Have you heard? 903 00:54:55,500 --> 00:54:56,819 They've stoIen our bike. 904 00:54:57,540 --> 00:54:58,734 And you're just saying it Iike this? 905 00:54:58,940 --> 00:55:00,373 And aII the money it cost you? 906 00:55:00,580 --> 00:55:01,649 Don't worry about it. 907 00:55:03,780 --> 00:55:05,736 Your fiancee went Iooking for it. 908 00:55:06,420 --> 00:55:09,093 By the way. I wanted to congratuIate. I heard you're to be married soon. 909 00:55:09,460 --> 00:55:10,176 Thank you. 910 00:55:10,460 --> 00:55:13,054 I'm happy for OteIIo. he's a nice guy. you'II be fine. 911 00:55:16,300 --> 00:55:16,971 WeII... 912 00:55:17,500 --> 00:55:18,455 Why are you Iaughing? 913 00:55:19,940 --> 00:55:22,693 Because you're funny with that serious face you took. 914 00:55:23,860 --> 00:55:25,976 And then. how d'you know I'II be fine? 915 00:55:27,500 --> 00:55:29,968 It's simpIe. he'II be happy with you. 916 00:55:30,300 --> 00:55:31,938 I know it. one feeIs fine with you. 917 00:55:34,420 --> 00:55:35,216 But... 918 00:55:36,340 --> 00:55:38,217 .. why didn't you aIso go Iooking for the bike? 919 00:55:39,980 --> 00:55:41,333 They'II never find it! 920 00:55:42,820 --> 00:55:44,173 And then. when a thing's Iost... 921 00:55:45,260 --> 00:55:46,090 .. is Iost. 922 00:55:46,420 --> 00:55:50,208 - We'II find it. we wiII. - No. that one has aIready phoned haIf of Rome! 923 00:55:50,260 --> 00:55:52,899 We'II phone the other haIf! I teII you we'II find it! 924 00:55:53,740 --> 00:55:54,855 I got no more coins! 925 00:55:55,540 --> 00:55:56,495 Nando. give him the money. 926 00:55:57,780 --> 00:55:58,496 Take it. 927 00:55:58,500 --> 00:56:01,697 Try at first at PietraIata. and then at San Lorenzo. 928 00:56:01,780 --> 00:56:02,895 - D'you know who's at PietraIata? - Yes. 929 00:56:03,100 --> 00:56:04,692 - Who? - The Fox. 930 00:56:05,260 --> 00:56:06,773 TeII him it's for Magpie! 931 00:56:07,900 --> 00:56:10,460 Who's this Fox? Can he be trusted? 932 00:56:10,500 --> 00:56:13,139 - Nando. what's your trade? - Mechanic. - Then mind your business. 933 00:56:13,180 --> 00:56:15,489 - Is he one who taIks? - What's it to you? 934 00:56:16,580 --> 00:56:19,492 - It's one who knows how to Iive! - And if we went to the PoIice Station? 935 00:56:20,100 --> 00:56:22,455 If you want to catch the thief... maybe. 936 00:56:22,620 --> 00:56:24,258 But if you want to find the bike... 937 00:56:25,700 --> 00:56:28,214 What am I to do with the thief. we can't ride him! 938 00:56:28,860 --> 00:56:31,818 And we must hurry up. otherwise one wheeI at Porta Portese... 939 00:56:31,820 --> 00:56:33,890 another one at Campo dei Fiori... and how d'you find it? 940 00:56:33,940 --> 00:56:35,771 Fox? 941 00:56:36,540 --> 00:56:38,531 I need a 250 today! 942 00:56:39,100 --> 00:56:40,215 It's for Magpie. 943 00:56:41,100 --> 00:56:42,499 I need the one with this pIate: 944 00:56:42,980 --> 00:56:44,777 1 54-28. 945 00:56:45,700 --> 00:56:46,655 Yes. bIack. 946 00:56:47,420 --> 00:56:48,853 It went out of the workshop yesterday. 947 00:56:50,020 --> 00:56:50,816 What was the matter? 948 00:56:51,580 --> 00:56:52,808 Something with the brakes. 949 00:56:53,140 --> 00:56:54,209 It went out on her own! 950 00:56:55,820 --> 00:56:56,332 AIright. 951 00:56:57,580 --> 00:57:01,050 - Fox says it's not at PietraIata. - AIright. charge again. 952 00:57:01,660 --> 00:57:04,811 - Says he has 4 cheap new tires. - TeII him I'II come Iater. 953 00:57:06,500 --> 00:57:08,058 Magpie says he'II come. 954 00:57:08,500 --> 00:57:10,331 You're doing business? 955 00:57:11,340 --> 00:57:13,900 It's our network. Iet me do my job! 956 00:57:17,420 --> 00:57:19,331 Even if they find it. I don't care. 957 00:57:19,980 --> 00:57:22,619 I never had a passion for that bike. 958 00:57:22,780 --> 00:57:24,611 Why did you buy it. then? 959 00:57:27,100 --> 00:57:28,328 I Iiked showing of. 960 00:57:29,180 --> 00:57:30,249 I had understood that. 961 00:57:34,380 --> 00:57:37,178 But now... I've got over it. 962 00:57:39,380 --> 00:57:40,415 Adriana. wiII you comb me? 963 00:57:41,540 --> 00:57:42,734 Haven't you got hands? 964 00:57:49,380 --> 00:57:50,654 D'you aIso want a rippIe? 965 00:57:51,460 --> 00:57:52,336 On this side. 966 00:58:04,380 --> 00:58:05,176 Have you found it? 967 00:58:05,380 --> 00:58:06,096 Yes... 968 00:58:06,340 --> 00:58:07,455 .. we've found it. 969 00:58:08,540 --> 00:58:09,177 Lucia'... 970 00:58:09,340 --> 00:58:11,570 it's at no. 3 on Moro aIIey. go bring it back. 971 00:58:12,060 --> 00:58:13,493 Ask for one CurIy. 972 00:58:16,180 --> 00:58:16,817 Have you got it? 973 00:58:21,660 --> 00:58:22,934 TeII him the Magpie sent you. 974 00:58:23,940 --> 00:58:25,817 Be here in haIf an hour. 975 00:58:26,740 --> 00:58:29,254 And don't stray you're way home! Run! 976 00:58:32,740 --> 00:58:34,617 You've found it and you're puIIing these faces? 977 00:58:36,700 --> 00:58:37,894 I bet it was him! 978 00:58:38,460 --> 00:58:39,654 You have a beef with me! 979 00:58:40,140 --> 00:58:41,573 It was one of our friends. 980 00:59:05,940 --> 00:59:06,929 Come here. Luciano. 981 00:59:13,580 --> 00:59:15,332 - Go see what he wants. - Come here! 982 00:59:15,980 --> 00:59:18,016 It didn't work. did it? Move it! 983 00:59:20,460 --> 00:59:23,179 - What're you doing? - What nerve! You'd seII your own mother! 984 00:59:23,380 --> 00:59:24,733 You've aIready been in prison once. 985 00:59:25,300 --> 00:59:26,210 you've aIready been once! 986 00:59:26,460 --> 00:59:27,415 Wasn't that enough? 987 00:59:27,540 --> 00:59:29,337 Who steaIs shouId have the guts to defend himseIf! 988 00:59:31,420 --> 00:59:32,170 Swine! 989 00:59:33,060 --> 00:59:34,129 Defend yourseIf! 990 00:59:35,220 --> 00:59:36,209 Defend yourseIf. coward. 991 00:59:43,100 --> 00:59:45,091 I won't send you in prison. I'd rather kiII you! 992 00:59:52,060 --> 00:59:54,528 I Iiked you. you take punches very weII. 993 00:59:56,460 --> 00:59:59,213 Lucia'. don't think about it anymore. 994 01:00:01,500 --> 01:00:03,855 Fetch some water. he needs a IittIe refreshing. 995 01:00:08,140 --> 01:00:10,256 Now we'II aII be more caIm 996 01:00:12,380 --> 01:00:14,575 Let's hope you'II get over this steaIing habit. 997 01:00:19,980 --> 01:00:21,299 They had to Iet you have it. 998 01:00:21,980 --> 01:00:24,619 Want an advice? Forget about steaIing. 999 01:00:25,020 --> 01:00:26,169 You don't know the basics. 1000 01:00:26,500 --> 01:00:31,130 Look at Magpie: he steaIs every day. he's respected. and never went in prison. 1001 01:00:31,140 --> 01:00:32,414 He'II go, he'II go! 1002 01:00:32,660 --> 01:00:34,093 You'II see that. sooner or Iater. he'II go! 1003 01:00:34,580 --> 01:00:35,649 He's just waiting for the right time! 1004 01:00:36,180 --> 01:00:37,408 And he'II accompany him. 1005 01:00:38,100 --> 01:00:40,250 It's you that I'd send in prison! 1006 01:00:42,420 --> 01:00:43,489 D'you know what he wants to do? 1007 01:00:43,900 --> 01:00:46,778 Imagine he wants to take Adriana tomorrow at the hairdressers's contest! 1008 01:00:47,300 --> 01:00:49,689 He's gonna cut aII her hair. wants to do a ''chinese mushroom''. 1009 01:00:50,860 --> 01:00:51,656 Poor Adriana! 1010 01:00:52,420 --> 01:00:54,729 Who knows what hairdressing wiII this assassin make her end up with! 1011 01:00:56,540 --> 01:00:57,336 Adriana... 1012 01:00:58,060 --> 01:00:59,539 How is he going to do your hair? 1013 01:01:00,460 --> 01:01:01,939 Very funny! 1014 01:01:08,380 --> 01:01:09,813 Can you caII Giovanna. pIease? 1015 01:01:10,020 --> 01:01:11,055 Right now. 1016 01:01:15,780 --> 01:01:16,815 Do we see each other tonight? 1017 01:01:16,940 --> 01:01:17,611 What? 1018 01:01:18,100 --> 01:01:20,819 TeII Nando I'II be coming home Iater tonight! 1019 01:01:22,820 --> 01:01:24,014 D'you Iet me know when you come back? 1020 01:01:24,660 --> 01:01:26,218 Of course I wiII. 1021 01:01:28,260 --> 01:01:29,534 You aIready have a Iow forehead. 1022 01:01:29,740 --> 01:01:32,208 you'II reaIIy Iook inteIIigent with your hair hanging over! 1023 01:01:32,580 --> 01:01:34,252 You're the onIy one Iucky enough to be handsome! 1024 01:01:34,540 --> 01:01:37,259 And then. I'm not interested in you Iiking me. with the tastes you have... 1025 01:01:38,460 --> 01:01:39,813 Are you angry? 1026 01:01:40,220 --> 01:01:41,619 Adriana. I was saying it for you! 1027 01:01:47,500 --> 01:01:49,138 I couId shoot her! 1028 01:01:57,500 --> 01:01:58,455 - Gnappetta. come here. - Yes. 1029 01:02:01,260 --> 01:02:05,492 Stay at the kiosk. you know the prices: 60 the big one and 40 the smaII one. 1030 01:02:05,700 --> 01:02:07,770 Don't make no credit. I'II be right back. Bye. 1031 01:02:11,180 --> 01:02:12,169 Can I have a granatina? 1032 01:02:12,420 --> 01:02:15,253 - Have you got money? - No. dad'II come Iater and pay. 1033 01:02:16,140 --> 01:02:17,050 I don't trust you. 1034 01:02:18,060 --> 01:02:19,573 I toId you dad's goin' to pay! 1035 01:02:19,780 --> 01:02:21,611 I don't trust you! Go away! 1036 01:02:58,380 --> 01:02:59,495 What d'you want? 1037 01:03:00,420 --> 01:03:02,172 Are you reaIIy going to ruin your hair? 1038 01:03:02,580 --> 01:03:04,491 What d'you care? Leave me aIone! 1039 01:03:05,180 --> 01:03:07,330 I onIy wanted to warn you. 1040 01:03:07,500 --> 01:03:11,015 He's gonna ruin you! Look what he did shaving me! 1041 01:03:12,660 --> 01:03:13,695 What d'you care? 1042 01:03:14,980 --> 01:03:16,413 You'II make me Iose my bus! 1043 01:03:17,580 --> 01:03:18,808 Wait for me! 1044 01:03:29,020 --> 01:03:30,453 You can't behave Iike this! 1045 01:03:31,500 --> 01:03:33,058 You're exagerating! 1046 01:03:33,620 --> 01:03:36,578 The ''chinese mushroom'' is not for you! 1047 01:03:37,420 --> 01:03:38,978 OteIIo is a sIave driver! 1048 01:03:40,340 --> 01:03:42,171 It's the Iast time I'II say it! 1049 01:04:36,700 --> 01:04:37,655 Stop! 1050 01:04:40,980 --> 01:04:42,936 - Are you hurt? - I'm done for! 1051 01:04:43,700 --> 01:04:45,895 - I'm not hurt. - Let me see. 1052 01:04:45,940 --> 01:04:48,090 - I'm not hurt! - AIright! 1053 01:04:54,180 --> 01:04:55,056 My arm. Adriana! 1054 01:04:56,100 --> 01:04:57,215 Are you hurt? 1055 01:04:57,980 --> 01:05:01,211 No. I'm aIright. but I'd have jumped under the bus to make you get down. 1056 01:05:01,380 --> 01:05:03,940 You did it on purpose! 1057 01:05:04,940 --> 01:05:08,250 Adriana. don't treat me Iike this! 1058 01:05:08,300 --> 01:05:10,734 - Cut it out! - Move! 1059 01:05:13,900 --> 01:05:16,289 - How Iong have we known each other? - 21 and a haIf. 1060 01:05:17,660 --> 01:05:18,729 It's a Iifetime. Adriana. 1061 01:05:19,420 --> 01:05:22,856 Forget that contest. don't go. 1062 01:05:23,980 --> 01:05:25,891 I Iove you. And so do you. 1063 01:05:25,900 --> 01:05:28,858 I can't understand why we've broken up. and you want to marry someone eIse. 1064 01:05:29,420 --> 01:05:34,369 You've aIways taken these things IightIy. what was a girI supposed to do? 1065 01:05:34,420 --> 01:05:37,093 You're right. I couId sIap myseIf for it! 1066 01:05:37,980 --> 01:05:39,493 What wouId that soIve? Nothing. 1067 01:05:40,820 --> 01:05:42,651 Now I can teII you that I've thought about you. 1068 01:05:43,860 --> 01:05:46,499 - But you hooked up with that Ines... - No. not with that one. 1069 01:05:46,900 --> 01:05:47,889 I can swear I didn't. 1070 01:05:48,540 --> 01:05:49,689 I'm gIad... 1071 01:05:50,460 --> 01:05:51,859 .. but now it's too Iate. 1072 01:05:54,420 --> 01:05:56,456 For how many years have we seen each other every day? 1073 01:05:57,140 --> 01:05:58,937 I've toId you. 21 and a haIf. 1074 01:06:00,500 --> 01:06:02,491 For me it's Iike seeing you for the first time. 1075 01:06:03,100 --> 01:06:07,173 Shut up. Have you toId me these things two days ago... 1076 01:06:08,260 --> 01:06:10,899 Too bad. we'II stiII be friends. 1077 01:06:11,020 --> 01:06:13,739 Sure. friends... You're going away and you taIk about being friendship. 1078 01:06:14,580 --> 01:06:15,490 True. 1079 01:06:16,780 --> 01:06:17,690 FareweII. Franco. 1080 01:06:27,860 --> 01:06:28,736 FareweII. Adriana. 1081 01:06:34,580 --> 01:06:35,808 I don't want to go! 1082 01:06:37,820 --> 01:06:39,458 Now you're making sense. 1083 01:06:46,540 --> 01:06:49,100 Come. I'II take you to the contest. 1084 01:06:50,980 --> 01:06:51,810 Ready? 1085 01:07:00,700 --> 01:07:05,012 This hair! How stupid. he'd have ruined it! 1086 01:07:05,540 --> 01:07:07,132 At Ieast if he'd cut it Iike this. 1087 01:07:07,620 --> 01:07:09,815 No. he didn't want to cut it. 1088 01:07:10,500 --> 01:07:11,410 That's how he wanted to make it. 1089 01:07:14,340 --> 01:07:16,410 How ugIy you are! Who'd have recognized you? 1090 01:07:16,660 --> 01:07:19,094 Then... you wouIdn't have Ioved me anymore? 1091 01:07:19,340 --> 01:07:21,979 There'II come a day when I won't Iove you. 1092 01:07:22,740 --> 01:07:24,059 What are you saying, Franco? 1093 01:07:25,500 --> 01:07:26,615 I Ioved you so much. you know? 1094 01:07:27,140 --> 01:07:28,050 So much. you know... 1095 01:07:28,620 --> 01:07:29,939 And you didn't even reaIize it. 1096 01:07:30,780 --> 01:07:32,896 Did you reaIize you Ioved me? 1097 01:07:33,420 --> 01:07:34,330 Listen. 1098 01:07:35,340 --> 01:07:36,455 Now. I'II expIain it to you. 1099 01:07:39,020 --> 01:07:41,659 You had braids Iike this. and I aIready Ioved you. How oId were you? 1100 01:07:42,260 --> 01:07:43,136 1 3 years. 1101 01:07:44,860 --> 01:07:46,816 You can't kiss a 1 3 year oId girI. 1102 01:07:46,820 --> 01:07:48,458 Instead. I'm kissing her now. 1103 01:07:49,180 --> 01:07:49,930 It's an excuse. 1104 01:07:51,300 --> 01:07:52,972 D'you remember when you did your hair Iike this? 1105 01:07:53,700 --> 01:07:57,454 - I Ioved you even then; how oId were you? - 1 6 years. 1106 01:07:58,740 --> 01:08:00,219 You can at 1 6 years. 1107 01:08:16,860 --> 01:08:18,930 - RomoIetto. have you seen Adriana? - No. 1108 01:08:20,220 --> 01:08:23,212 If you need a modeI. I'm avaiIabIe. 1109 01:08:23,260 --> 01:08:26,457 With the hair you've got. I can onIy do your sideburns! 1110 01:08:26,780 --> 01:08:27,735 Funny guy! 1111 01:08:28,780 --> 01:08:33,217 Attention! The sixth edition of ''GoIden Scissors''... 1112 01:08:33,260 --> 01:08:35,649 Hey! Wait a sec! 1113 01:08:35,740 --> 01:08:38,971 - The contestants approach their modeIs. - One moment! 1114 01:08:40,660 --> 01:08:43,413 - CouId you postpone it for a IittIe whiIe? - No. 1115 01:08:43,460 --> 01:08:45,530 - My modeI has suffered a disastrous misappening. - Like? 1116 01:08:46,020 --> 01:08:48,818 - Her aIarm didn't ring. - Buy her a rooster! 1117 01:08:48,820 --> 01:08:51,015 - GentIemen... - PIease. don't joke about it. 1118 01:08:51,020 --> 01:08:55,855 - For me it's important. I'm to get married... - And why teII it to me? 1119 01:08:55,860 --> 01:08:59,057 True. it's not your concern. but if I don't win. how can I get married? 1120 01:08:59,140 --> 01:09:02,610 - Don't get married! I'II rescue you. - Thank you. 1121 01:09:02,620 --> 01:09:05,054 - Ladies and gentIemen. Iet's go. - What? - Ready... 1122 01:09:06,260 --> 01:09:09,696 - You're Iaying your hands on me? - 4. 3. 2. 1 . go! 1123 01:09:10,380 --> 01:09:13,452 It's interesting seeing the beginning of this formidabIe contest... 1124 01:09:15,540 --> 01:09:18,930 - He does me aIIa LoIIo. and you? - Cutting it it's enough. 1125 01:09:36,500 --> 01:09:38,616 - Happy? - And you. are you reaIIy happy? 1126 01:09:38,900 --> 01:09:42,813 - Yes. it feeIs Iike being someone eIse. - You'd better be. otherwise... 1127 01:09:43,540 --> 01:09:45,531 Did you see how quickIy I couId find myseIf another husband? 1128 01:09:46,820 --> 01:09:48,333 - What am I going to teII him now? - To whom? 1129 01:09:48,740 --> 01:09:50,412 To OteIIo. you must teII him! 1130 01:09:50,780 --> 01:09:51,656 AIright 1131 01:09:52,620 --> 01:09:55,896 But it ain't nice saying such things to a friend. 1132 01:09:57,460 --> 01:09:59,576 It'd be better if you'd teII him. 1133 01:10:00,380 --> 01:10:01,972 Didn't you just say you wanted to change? 1134 01:10:02,300 --> 01:10:03,972 AIright. I'II teII OteIIo. 1135 01:10:04,540 --> 01:10:05,450 And Nando? 1136 01:10:05,580 --> 01:10:08,378 - You'II teII Nando. you're the sister! - No. 1137 01:10:08,900 --> 01:10:09,730 Why? 1138 01:10:10,580 --> 01:10:12,889 It's Iike this. or we'II go back to being friends Iike before! 1139 01:10:13,100 --> 01:10:16,172 - A man shouId have the guts to admit to what he does. - AIright! 1140 01:10:23,140 --> 01:10:25,449 I'm Iike a new NuvoIari. ain't I? Look how it's running! 1141 01:10:25,620 --> 01:10:29,056 - OteIIo and Nando say I don't have it! - CarefuI! 1142 01:10:29,820 --> 01:10:31,776 - TaIk Iess! - CaIm down! 1143 01:10:32,940 --> 01:10:35,977 I know how to ride a bike! I can do it with my eyes cIosed! 1144 01:10:37,860 --> 01:10:39,293 - I'II show you now! - I'm afraid! 1145 01:10:48,980 --> 01:10:52,655 Look. I'II bear the marks for the rest of my Iife! 1146 01:10:53,580 --> 01:10:56,048 I'm afraid for my knee! 1147 01:10:57,020 --> 01:10:58,248 You deserve even worse! 1148 01:11:00,060 --> 01:11:00,617 Is it my fauIt? 1149 01:11:00,780 --> 01:11:04,090 You kept taIking about Nando and OteIIo. and made me nervous. 1150 01:11:06,060 --> 01:11:09,973 Let's hope it can speed up! What am I going to teII Nando? 1151 01:11:11,100 --> 01:11:13,614 How am I going to show them the bike! 1152 01:11:14,660 --> 01:11:17,857 - You onIy think about yourseIf! - If you'd know how mistaken you are! 1153 01:11:22,140 --> 01:11:23,493 What wiII happen at home? 1154 01:11:26,980 --> 01:11:27,696 Hi. Luciano. 1155 01:11:28,380 --> 01:11:29,096 Hi 1156 01:11:29,620 --> 01:11:31,975 - Hi. Nando. - What did you do? - Nothing. 1157 01:11:32,700 --> 01:11:35,134 You pIayed dumb and feII down! 1158 01:11:36,100 --> 01:11:38,056 I had to brake on graveI and I feII down! 1159 01:11:39,340 --> 01:11:42,935 Another two faIIs and it's good for the junkyard! 1160 01:11:46,260 --> 01:11:48,615 I've got something to say to you. Nando. 1161 01:11:49,180 --> 01:11:51,011 What eIse besides this disaster? 1162 01:11:51,020 --> 01:11:53,580 - You can set everything right with a hammer! - A hammer on your head! 1163 01:11:54,460 --> 01:11:55,609 Are you nuts? 1164 01:11:56,060 --> 01:11:57,413 I'm not taIking to you anymore! Your Ioss! 1165 01:12:07,020 --> 01:12:07,850 Is it ready. Adria'? 1166 01:12:08,420 --> 01:12:09,216 AImost. 1167 01:12:10,620 --> 01:12:12,133 Have you won the contest? 1168 01:12:12,740 --> 01:12:13,616 We don't know yet. 1169 01:12:14,340 --> 01:12:16,012 - Haven't you seen OteIIo? - No. 1170 01:12:16,420 --> 01:12:18,490 I thought he'd pass by the shop and teII me how it went. 1171 01:12:19,940 --> 01:12:22,454 - And you haven't seen anyone eIse? - Who shouId I have seen? 1172 01:12:23,300 --> 01:12:27,578 - No one. just asking. - D'you hope to win? 1173 01:12:29,980 --> 01:12:32,130 I got it. ziIch. But don't worry. 1174 01:12:33,100 --> 01:12:34,533 You'II make it aII the same. 1175 01:12:34,940 --> 01:12:36,168 These contests are aII scam. 1176 01:12:36,580 --> 01:12:38,696 What matters is that OteIIo wants to work. 1177 01:12:38,980 --> 01:12:39,856 True. 1178 01:12:41,620 --> 01:12:42,609 What happened. you're Iimping? 1179 01:12:43,340 --> 01:12:44,409 I feII down. 1180 01:12:44,860 --> 01:12:45,895 Where? At the contest? 1181 01:12:46,700 --> 01:12:48,895 Things were a IittIe hectic. 1182 01:12:50,540 --> 01:12:51,416 What happened to your arm? 1183 01:12:52,260 --> 01:12:53,215 I've just toId you. 1184 01:12:53,580 --> 01:12:55,491 What was this. a bike race? 1185 01:12:55,980 --> 01:12:59,177 You think you can onIy hurt yourseIf when on a bike? 1186 01:12:59,380 --> 01:13:00,415 Show me your arm. 1187 01:13:00,980 --> 01:13:02,652 I toId you to show me your arm! 1188 01:13:04,780 --> 01:13:05,610 Where have you been today? 1189 01:13:05,980 --> 01:13:07,379 You know it! At the contest. 1190 01:13:07,740 --> 01:13:08,570 With OteIIo? 1191 01:13:09,740 --> 01:13:10,775 Of course... with OteIIo. 1192 01:13:11,060 --> 01:13:14,416 OteIIo was the one with the bike. and you feII on the graveI? Was there any graveI? 1193 01:13:14,820 --> 01:13:16,651 If you know it. why ask aII these questions? 1194 01:13:17,060 --> 01:13:20,689 You were with Franco on the bike. and not with OteIIo! 1195 01:13:21,140 --> 01:13:23,176 I'II take care of that jerk! 1196 01:13:23,660 --> 01:13:26,732 - That jerk wants to destroy my sister? - Wait! 1197 01:13:28,700 --> 01:13:29,769 Nando. wait! 1198 01:13:31,180 --> 01:13:32,408 I said wait! 1199 01:13:32,780 --> 01:13:37,729 - One can't make a fooI out of me! - Come back home. I'II expIain everything! 1200 01:13:38,340 --> 01:13:40,649 I didn't do anything wrong! 1201 01:13:41,420 --> 01:13:43,058 Wait. Nando! 1202 01:13:43,340 --> 01:13:44,978 You're a flirter. that's what you are! 1203 01:13:44,980 --> 01:13:47,858 I'II show him to pick up girIs. that jerk! 1204 01:13:48,100 --> 01:13:49,897 - Nando! - I'II skin him! 1205 01:13:49,900 --> 01:13:52,095 - D'you want to make a scene? - Yes. that's what I want! 1206 01:13:53,100 --> 01:13:55,136 Then shout. kiII everyone! 1207 01:13:55,460 --> 01:13:58,691 - Me I've got nothing to be ashamed of! - TeII everyone! - Franco! 1208 01:14:02,180 --> 01:14:03,818 - Come down! - TeII him I'm not here. 1209 01:14:06,020 --> 01:14:07,533 Come down so I can break your bones! 1210 01:14:09,500 --> 01:14:11,491 Franco says he's not here! 1211 01:14:11,780 --> 01:14:13,657 Moron! How can you say: ''Franco says he's not here''! 1212 01:14:14,860 --> 01:14:17,374 Franco. d'you want an advice? Don't go down! 1213 01:14:21,820 --> 01:14:25,017 Nando. I'm sorry. I can't come down. Iet's taIk Iike this. 1214 01:14:25,140 --> 01:14:28,052 Don't Iook for excuses! You either come down. or I'II go up 1215 01:14:28,100 --> 01:14:30,739 Come on. Nando. pIease. Iet's end this shame! 1216 01:14:30,940 --> 01:14:34,649 It's your shame! I want everyone to know who's that jerk! 1217 01:14:36,780 --> 01:14:38,054 Come down. if you've got guts! 1218 01:14:38,540 --> 01:14:40,178 Nan'...no way! 1219 01:14:40,380 --> 01:14:42,211 I got a knee Iike this. I can't move! 1220 01:14:42,780 --> 01:14:46,250 A kick in the ass shouId teach you hitting on girIs! 1221 01:14:46,540 --> 01:14:48,292 Madame. I sureIy didn't hit on you! 1222 01:14:48,980 --> 01:14:50,732 Why don't you mind your own business? 1223 01:14:54,020 --> 01:14:54,770 Madame... 1224 01:14:55,100 --> 01:14:56,692 Come down. and I'II take care of you! 1225 01:14:57,500 --> 01:14:59,889 - You won't take care of anyone! - Why? - Shut up! 1226 01:15:00,060 --> 01:15:02,813 - You've provoked this mess! - Of course! 1227 01:15:03,300 --> 01:15:05,211 I've got nothing to hide! 1228 01:15:05,300 --> 01:15:06,210 Nothing? 1229 01:15:07,340 --> 01:15:09,854 What's that to do with you? What d'you want? 1230 01:15:10,220 --> 01:15:11,448 ShaII we taIk about the starIets? 1231 01:15:12,100 --> 01:15:16,139 - Are they hot. Nando? - Cut it out! 1232 01:15:17,100 --> 01:15:19,739 - Here we taIk when we want! - I'm doing the taIking here! 1233 01:15:20,940 --> 01:15:22,658 Who does he think he is? 1234 01:15:22,980 --> 01:15:26,131 That kid's got a nice voice! 1235 01:15:28,740 --> 01:15:31,732 - What's happening? - Franco punched Adriana 1236 01:15:31,780 --> 01:15:33,816 - and he hits on oId women. - True. 1237 01:15:35,420 --> 01:15:36,170 AIIow me. 1238 01:15:37,180 --> 01:15:38,579 Let me through. 1239 01:15:39,260 --> 01:15:39,897 May I! 1240 01:15:40,460 --> 01:15:42,098 Adria'. did he hit you? 1241 01:15:42,220 --> 01:15:46,213 - No. but he made me the taIk of the borough. - Can someone expIain? 1242 01:15:46,500 --> 01:15:49,173 I wiII when that swine comes down! Get down! 1243 01:15:49,820 --> 01:15:54,735 D'you think I'm stupid? Now there's two of you! Bye! 1244 01:15:55,180 --> 01:15:56,454 Bye. Nando! 1245 01:15:56,740 --> 01:15:57,809 Then. you're afraid? 1246 01:15:58,780 --> 01:16:00,099 Of course I'm afraid! 1247 01:16:01,980 --> 01:16:02,776 Did you hear that? 1248 01:16:03,820 --> 01:16:05,139 For me. that's enough. 1249 01:16:05,420 --> 01:16:08,173 Everyone must know what a coward you are! 1250 01:16:08,540 --> 01:16:09,290 Let's go home! 1251 01:16:11,580 --> 01:16:14,617 - Buffoon! - Enough! It's not true! 1252 01:16:15,020 --> 01:16:15,930 He's not afraid! 1253 01:16:16,300 --> 01:16:17,335 Come down. Franco. 1254 01:16:17,580 --> 01:16:19,411 Adriana. have you gone crazy? 1255 01:16:19,980 --> 01:16:21,618 They'd beat the crap out of me! 1256 01:16:29,460 --> 01:16:31,178 Can I know what happened? 1257 01:16:31,660 --> 01:16:33,537 Nothing. Nothing happened. 1258 01:16:34,140 --> 01:16:36,893 Everything's Iike before. even if I didn't make it to the contest. 1259 01:16:37,820 --> 01:16:41,176 Come. Iet's go to the shop and make me that chinese mushroom! 1260 01:16:41,940 --> 01:16:44,170 Nando. she's gone crazy! 1261 01:16:45,340 --> 01:16:47,331 I've aIways toId you my sister's nuts! 1262 01:16:47,860 --> 01:16:49,737 How shouId I expIain to you? She's crazy! 1263 01:16:52,380 --> 01:16:54,689 Don't torture her anymore! 1264 01:16:54,980 --> 01:16:57,210 She's the one torturing us! 1265 01:16:57,500 --> 01:17:00,219 Stop mistreating my sister! 1266 01:17:00,260 --> 01:17:02,854 - You wanna get sIapped? - Why don't you try?! 1267 01:17:03,300 --> 01:17:05,131 Let's go. MarceIIa. he reaIIy punches. 1268 01:17:05,500 --> 01:17:06,615 That's aII you know! 1269 01:17:06,860 --> 01:17:08,134 SIap me if you're that brave! 1270 01:17:09,460 --> 01:17:10,779 I had to sIap someone. didn't I?! 1271 01:17:11,500 --> 01:17:12,728 He sIapped a girI! 1272 01:17:16,260 --> 01:17:18,171 What a sIap. Nando! 1273 01:17:23,140 --> 01:17:25,893 Nando. heIp me. your sister's reaIIy got crazy! 1274 01:17:34,340 --> 01:17:35,295 Forgive me. 1275 01:17:39,620 --> 01:17:40,416 D'you hear? 1276 01:17:40,500 --> 01:17:42,616 You answer it. do me this favour. 1277 01:17:42,940 --> 01:17:44,453 And teII her I've had enough. 1278 01:17:48,660 --> 01:17:49,490 ShaII I go? 1279 01:17:50,540 --> 01:17:51,290 Yes. 1280 01:17:59,700 --> 01:18:00,371 Look! 1281 01:18:00,620 --> 01:18:01,848 I've cut them aII! 1282 01:18:02,620 --> 01:18:05,088 D'you Iike me Iike this? I want to shave my head! 1283 01:18:05,260 --> 01:18:06,773 Adriana. what have you done? 1284 01:18:07,180 --> 01:18:07,976 Stop it! 1285 01:18:08,740 --> 01:18:09,889 Don't do anything stupid. wait! 1286 01:18:10,860 --> 01:18:14,170 I want to cut off aII the stupidities I've got in my head! 1287 01:18:15,300 --> 01:18:16,050 Wait! 1288 01:18:17,860 --> 01:18:19,612 Enough is enough. the first that moves.. 1289 01:18:19,780 --> 01:18:21,099 Courage. Franco! 1290 01:18:25,020 --> 01:18:27,170 Who does this Nando think he is? Primo Carnera? 1291 01:18:27,620 --> 01:18:29,690 - Down at Iast! - Nando. you're a nobody! 1292 01:18:32,460 --> 01:18:35,930 TaIk to me! Leave me aIone. I don't want to fight! 1293 01:18:36,780 --> 01:18:38,850 Jerks! Look what you made her do! 1294 01:18:39,980 --> 01:18:41,936 - WiII you marry her Iike this? - Yes. 1295 01:18:43,020 --> 01:18:46,933 - I'm not through with you! Let go of me! - Can't you argue with your mouth? 1296 01:18:47,140 --> 01:18:49,574 - Let go of me! - Come on. Iet him go! 1297 01:18:49,580 --> 01:18:50,217 Enough! 1298 01:18:50,860 --> 01:18:52,179 WiII you stop? 1299 01:18:52,540 --> 01:18:54,178 Don't I count for anything? 1300 01:18:55,180 --> 01:18:56,772 Yes. I've been at the seaside with Franco! 1301 01:18:57,180 --> 01:18:58,898 It's true I've been engaged to Luciano! 1302 01:18:59,060 --> 01:19:00,698 And aIso with OteIIo! 1303 01:19:01,140 --> 01:19:03,938 I've made Iove Iike aII the other girIs in this borough! 1304 01:19:05,620 --> 01:19:10,011 But I'm the onIy one who knows who I'II be Ioving for ever. 1305 01:19:10,820 --> 01:19:15,291 It's him. Franco. that I'II aIways Iove. What eIse d'you want? 1306 01:19:18,940 --> 01:19:20,055 What do we want with her? 1307 01:19:22,220 --> 01:19:24,575 I've grown her up. 1308 01:19:25,980 --> 01:19:27,049 She grew up for you. 1309 01:19:28,260 --> 01:19:29,010 Get Iost. 1310 01:19:36,980 --> 01:19:38,095 She Ioves Franco. 1311 01:19:41,100 --> 01:19:42,419 What does she see in him... 1312 01:19:51,940 --> 01:19:55,216 You took your time. you'd have Iooked Iike a coward. 1313 01:19:55,260 --> 01:19:58,536 One must get hit so he doesn't Iook Iike a coward? 1314 01:19:58,900 --> 01:20:01,972 - You have to be a man. - And men get hit? 1315 01:20:02,500 --> 01:20:04,456 - Then why did you come down? - For the hair. 1316 01:20:05,100 --> 01:20:06,169 Ah! Not for me. 1317 01:20:07,500 --> 01:20:10,572 What a head! Is the hair mine? 1318 01:20:15,340 --> 01:20:18,173 Nando says you got to come back earIy tonight! 1319 01:20:19,380 --> 01:20:22,690 He says that it had to happen to him to have a brother-in-Iaw who's a son of a... 1320 01:20:23,060 --> 01:20:26,018 A brother-in-Iaw, a brother, a husband, a fiancee. 1321 01:20:26,060 --> 01:20:29,530 That's what our borough was about. A network of sympathy, 1322 01:20:29,580 --> 01:20:31,059 emotions, of habits. 1323 01:20:31,300 --> 01:20:34,098 And whatever happened: rancours, quarreIs, rivaIry, 1324 01:20:34,380 --> 01:20:38,009 we'd aIways end up friends again. Everyone of us was in Iove with the others 1325 01:20:38,500 --> 01:20:41,936 The story of Franco and Adriana wss, in a way, our story. 101659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.