Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:13,100
Cheers.
Cheers.
2
00:00:13,140 --> 00:00:14,180
Cheers.
3
00:00:14,220 --> 00:00:16,100
The business
that you helped Finn build,
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,982
the people that
invested in it, they
5
00:00:17,991 --> 00:00:19,740
want you to keep
running it. What?
6
00:00:19,780 --> 00:00:21,980
They don't want Sean
anywhere near it.
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,540
They tried to kill him?
They killed Finn.
8
00:00:25,700 --> 00:00:27,758
Sean summoned me. He
spent the last week hiding
9
00:00:27,767 --> 00:00:29,660
out with his mum and
Billy in a safe house.
10
00:00:29,700 --> 00:00:32,580
Why would this woman 'Lale'
steal from me?
11
00:00:32,620 --> 00:00:34,220
It's a death sentence.
12
00:00:34,260 --> 00:00:35,967
Maybe you have
a history with her.
13
00:00:35,976 --> 00:00:37,740
You've hurt us,
now we've hurt you.
14
00:00:39,660 --> 00:00:40,995
And that's why
you came to kill
15
00:00:41,004 --> 00:00:42,220
me. They were
told to hit us
16
00:00:42,260 --> 00:00:43,667
when Ed and Alex weren't
17
00:00:43,676 --> 00:00:45,620
there. The night
of the dinner,
18
00:00:45,660 --> 00:00:48,180
you and Ed didn't show. I told
you, we were running late.
19
00:00:48,220 --> 00:00:50,780
You did this favour for Finn,
we washed your money.
20
00:00:50,820 --> 00:00:53,340
And careful.
Mosi as a business partner
21
00:00:53,380 --> 00:00:55,500
is a dangerous man
to be making promises to.
22
00:00:55,540 --> 00:00:57,820
Someone's just
stolen Luan's money.
23
00:00:57,860 --> 00:00:59,180
That's half a billion!
24
00:00:59,220 --> 00:01:02,500
Everything I do
is to protect this family.
25
00:01:02,540 --> 00:01:03,860
Everything.
26
00:01:03,900 --> 00:01:05,020
Well, stop.
27
00:01:12,660 --> 00:01:15,460
I don't want to argue.
Look, it's done, I'm out.
28
00:01:15,500 --> 00:01:17,220
What do you mean you're done?
29
00:01:17,260 --> 00:01:19,540
Are you crazy? Seriously.
30
00:01:19,580 --> 00:01:20,860
Thirty years, Finn.
31
00:01:20,900 --> 00:01:22,140
Thirty years!
32
00:01:22,180 --> 00:01:24,180
She's a child,
you're a grown man!
33
00:01:24,220 --> 00:01:26,420
You could have grandchildren
older than her!
34
00:01:26,460 --> 00:01:29,140
Where's your dignity?! Dignity
is what I'm taking back!
35
00:01:29,180 --> 00:01:31,460
Come on.
36
00:01:31,500 --> 00:01:35,660
Marian will find
you and kill you.
37
00:01:35,700 --> 00:01:38,260
Both of you.
38
00:01:38,300 --> 00:01:40,260
Yeah.
39
00:01:41,660 --> 00:01:43,100
No.
40
00:01:45,140 --> 00:01:46,860
No she won't.
41
00:01:46,900 --> 00:01:49,740
Because you are gonna
make sure she never finds out.
42
00:01:49,780 --> 00:01:51,220
You took us there!
43
00:01:52,180 --> 00:01:54,500
What you know about them,
you can't just walk away!
44
00:01:54,540 --> 00:01:56,580
It's done, Ed. It's
over to you now.
45
00:01:56,620 --> 00:02:00,980
Alexander runs the money.
Let Sean build his buildings.
46
00:02:01,020 --> 00:02:03,420
I'm giving you everything, Ed,
47
00:02:03,460 --> 00:02:06,540
and all you have to do
is keep this to yourself.
48
00:02:07,700 --> 00:02:09,540
That's all you have to do.
49
00:02:24,500 --> 00:02:25,820
Finn!
50
00:02:27,300 --> 00:02:29,140
You can't just walk away!
51
00:02:29,180 --> 00:02:31,140
It's all yours now, Ed!
52
00:02:31,180 --> 00:02:35,420
We met as young teenagers
on the streets of London.
53
00:02:35,460 --> 00:02:37,780
A city of closed doors.
54
00:02:37,820 --> 00:02:39,700
By the time we were done...
55
00:02:40,900 --> 00:02:45,900
there would not be
one single door in this city
56
00:02:45,940 --> 00:02:48,100
that we could not get behind.
57
00:02:48,140 --> 00:02:50,620
He led, I followed.
58
00:02:52,180 --> 00:02:54,301
And I am so proud
to have worked
59
00:02:54,310 --> 00:02:56,180
for the man
all these years.
60
00:02:56,220 --> 00:03:01,700
I dedicate my heart
and soul to you.
61
00:05:00,060 --> 00:05:02,300
Hello, this is
Dave's Mechanics.
62
00:05:02,340 --> 00:05:03,814
Please leave a
message after the
63
00:05:03,823 --> 00:05:05,260
beep and we'll
get back to you.
64
00:05:05,300 --> 00:05:07,380
Vic. Yeah, it's me.
65
00:05:07,420 --> 00:05:08,660
Listen.
66
00:05:08,700 --> 00:05:10,623
I'm looking at
a lot of faces on
67
00:05:10,632 --> 00:05:12,620
my wall and
something is missing.
68
00:05:12,660 --> 00:05:14,860
Someone is missing.
69
00:05:16,300 --> 00:05:18,420
There's someone
else above all this.
70
00:06:01,420 --> 00:06:04,140
You need to
get these shipments moving.
71
00:06:04,180 --> 00:06:06,140
I'm with him.
72
00:06:06,180 --> 00:06:07,980
I don't want any
more hold-ups. OK.
73
00:06:08,020 --> 00:06:09,300
Let's go faster.
OK.
74
00:06:16,260 --> 00:06:18,500
Go!
75
00:07:33,460 --> 00:07:35,180
Does Luan know?
76
00:07:35,220 --> 00:07:36,849
No, he's unaware
that the transfer
77
00:07:36,858 --> 00:07:38,260
didn't go
through last night.
78
00:07:38,300 --> 00:07:41,140
How long have we got? We don't
need a war with the Albanians.
79
00:07:41,180 --> 00:07:43,300
Not long.
80
00:07:43,340 --> 00:07:46,220
Luan's in business
with Uche Mossanya...
81
00:07:46,260 --> 00:07:47,980
Uche Mossanya?
82
00:07:48,020 --> 00:07:49,300
'Mosi'.
83
00:07:49,340 --> 00:07:52,140
Nigerian gangster. Nasty.
84
00:07:52,180 --> 00:07:53,660
The money's owed to him.
85
00:07:53,700 --> 00:07:55,612
Luan's the only
person standing
86
00:07:55,621 --> 00:07:57,180
between us at the moment.
87
00:07:57,220 --> 00:07:58,540
Who the fuck did this?
88
00:07:58,580 --> 00:08:01,060
Who got into our accounts
and stole half a billion?
89
00:08:01,100 --> 00:08:04,100
I'm working on
it. We'll find it.
90
00:08:04,140 --> 00:08:05,540
Where are you?
91
00:08:08,620 --> 00:08:10,900
I'm at the Belvedere Tower
92
00:08:10,940 --> 00:08:13,660
watching the contractors
sign off on the new build.
93
00:08:13,700 --> 00:08:15,580
It's looking very
impressive, Sean,
94
00:08:15,620 --> 00:08:18,180
I think you're going to
be very happy with it.
95
00:08:18,220 --> 00:08:19,952
We need to
stick closer than
96
00:08:19,961 --> 00:08:21,940
ever if we want
to survive this.
97
00:08:23,500 --> 00:08:25,420
You know you don't
need to say that, Sean.
98
00:08:25,460 --> 00:08:26,700
Don't I?
99
00:08:26,740 --> 00:08:31,100
You're not always there when
someone takes a shot at me.
100
00:08:39,620 --> 00:08:41,820
He knows I'm lying.
101
00:08:43,180 --> 00:08:44,803
We can't keep this
up. We should've
102
00:08:44,812 --> 00:08:46,260
just told him in
the beginning.
103
00:08:46,300 --> 00:08:47,740
Told him what, Alex?
104
00:08:47,780 --> 00:08:49,940
That his father didn't
believe in him enough
105
00:08:49,980 --> 00:08:51,540
to trust him with
the business?
106
00:08:51,580 --> 00:08:53,660
That he wanted you to run it
instead?
107
00:08:53,700 --> 00:08:56,420
That he was going to run off
and leave his family?
108
00:08:56,460 --> 00:08:59,580
And all while Sean was
preparing his father's grave?
109
00:08:59,620 --> 00:09:01,317
Or should I have
told him even our
110
00:09:01,326 --> 00:09:03,420
investors want him
dead and you in charge?
111
00:09:03,460 --> 00:09:05,020
I was protecting him.
112
00:09:05,060 --> 00:09:07,660
Fucking Finn.
What if it's worse?
113
00:09:07,700 --> 00:09:09,100
Worse?
114
00:09:09,140 --> 00:09:10,748
You didn't know
about Finn's deal
115
00:09:10,757 --> 00:09:12,420
with Luan and the
Albanian family.
116
00:09:12,460 --> 00:09:15,100
What else do you think Finn
hadn't told you?
117
00:09:16,260 --> 00:09:17,900
Must've crossed your mind.
118
00:09:17,940 --> 00:09:21,980
He had both the access and the
knowledge to take that money.
119
00:09:23,220 --> 00:09:24,900
He's dead, Alex.
120
00:09:24,940 --> 00:09:27,620
Doesn't mean he hadn't already
set the wheels in motion.
121
00:09:28,860 --> 00:09:30,420
Then that would mean...
122
00:09:32,980 --> 00:09:34,620
he fucked us all.
123
00:13:26,740 --> 00:13:29,380
Hekar. Hekar!
124
00:15:06,840 --> 00:15:09,280
The place belonged to
a Tove Frandsen.
125
00:15:09,320 --> 00:15:11,120
Mercenary from Denmark.
126
00:15:11,160 --> 00:15:12,800
Special Forces.
127
00:15:12,840 --> 00:15:14,320
When you raid the place,
128
00:15:14,360 --> 00:15:16,920
you'll find the weapons cache
next to her kids' toys.
129
00:15:16,960 --> 00:15:19,132
The licensed taxi
you were looking
130
00:15:19,141 --> 00:15:21,320
for is registered
to a Leif Hansen
131
00:15:21,360 --> 00:15:22,840
at a different address.
132
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
OK.
133
00:15:25,360 --> 00:15:27,120
Anything else?
134
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
Why don't you look surprised?
135
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
Someone broke into my flat
a week ago...
136
00:15:47,640 --> 00:15:50,040
took a box
cutter to my mouth,
137
00:15:50,080 --> 00:15:53,160
in my sleep,
and sent me the video.
138
00:15:55,000 --> 00:15:56,920
They're trying to warn me off
Floriana.
139
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
Why didn't you tell me?
140
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
Finn's murder enquiry
has been shut down.
141
00:16:08,440 --> 00:16:10,520
I don't know who to trust.
142
00:16:15,320 --> 00:16:17,360
You can trust me.
143
00:16:23,280 --> 00:16:25,000
Armed Police!
144
00:16:25,040 --> 00:16:27,240
We have entered the property
at location one.
145
00:16:27,280 --> 00:16:29,640
Arriving at second location.
Armed police!
146
00:16:31,120 --> 00:16:32,680
Entering property two.
147
00:16:37,400 --> 00:16:39,720
- Clear!
- Property one clear.
148
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
Starting search and sweep
property two.
149
00:16:57,280 --> 00:16:59,760
All clear property one. Over.
150
00:17:08,080 --> 00:17:09,680
All clear, Ma'am.
151
00:17:26,040 --> 00:17:27,560
DI Chung.
152
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
Interesting place.
You live here?
153
00:17:30,840 --> 00:17:33,440
Yes. I'm a retired nurse.
154
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
Anyone else?
My son.
155
00:17:38,240 --> 00:17:40,480
Where is he?
At work.
156
00:17:40,520 --> 00:17:42,560
He's an engineer.
157
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
Find Lale.
158
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
You find anything?
She's not there.
159
00:19:35,040 --> 00:19:38,400
Let's scrub this down.
Everything. Yes, boss.
160
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
This never happened.
161
00:19:41,400 --> 00:19:44,440
This is Asif. It
needs an answer.
162
00:19:44,480 --> 00:19:45,520
Yeah.
163
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
Yeah, it does.
164
00:19:47,000 --> 00:19:49,600
Let me in on it, sort
things out, I can help.
165
00:19:49,640 --> 00:19:51,000
Yeah, good.
166
00:19:52,720 --> 00:19:54,000
Right, keep looking.
167
00:19:54,040 --> 00:19:56,000
This is Asif, has to be.
168
00:19:56,040 --> 00:19:57,760
And we need to make good
with him.
169
00:19:57,800 --> 00:20:00,640
Asif attacking Lale
is an attack on us.
170
00:20:00,680 --> 00:20:02,160
No. It's an attack on Lale.
171
00:20:02,200 --> 00:20:03,960
You bet on the
wrong dog, mate.
172
00:20:05,480 --> 00:20:07,440
Now is not the time
for further risks.
173
00:20:07,480 --> 00:20:08,994
You'll just be
throwing petrol on
174
00:20:09,003 --> 00:20:10,480
the fire - one
we can't control.
175
00:20:10,520 --> 00:20:12,461
How close are
you to finding out
176
00:20:12,470 --> 00:20:14,240
who stole the
half a billion?
177
00:20:14,280 --> 00:20:15,800
He knows.
178
00:20:18,920 --> 00:20:20,600
Mosi is in London.
179
00:20:21,720 --> 00:20:23,680
Half of the money was his.
180
00:20:25,880 --> 00:20:28,960
He'll go after Luan first
but we should be ready.
181
00:20:29,680 --> 00:20:31,440
Take the legs.
182
00:20:31,480 --> 00:20:33,400
Come on, man, let's go.
Yeah.
183
00:20:33,440 --> 00:20:36,480
OK, one, two, in.
184
00:20:38,720 --> 00:20:40,120
OK, come on, let's go.
185
00:20:43,880 --> 00:20:45,280
Gentlemen.
186
00:20:49,560 --> 00:20:51,320
My money is gone.
187
00:20:56,040 --> 00:20:57,822
The Wallaces,
Luan Dushaj and
188
00:20:57,831 --> 00:20:59,800
the bankers have
stolen from me.
189
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
They are all thieves.
190
00:23:03,040 --> 00:23:04,760
Zeus.
191
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
Enough.
192
00:23:18,680 --> 00:23:20,040
There's no money here.
193
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
We're not a bank!
194
00:23:28,400 --> 00:23:30,360
It's just numbers, you see.
195
00:23:30,400 --> 00:23:32,120
Just numbers!
196
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
No! No!
197
00:23:34,200 --> 00:23:37,160
No! Please!
Please, please, please, no!
198
00:23:39,880 --> 00:23:41,560
No, no!
199
00:23:50,400 --> 00:23:51,480
Dad.
200
00:23:52,560 --> 00:23:53,800
Dad!
201
00:23:55,040 --> 00:23:56,600
This is going to be chaos!
202
00:23:56,640 --> 00:23:58,680
Please, it's her
birthday today.
203
00:23:58,720 --> 00:24:00,080
Come on, please!
204
00:24:01,120 --> 00:24:04,680
Oh, thank you so much! Mwah!
205
00:24:04,720 --> 00:24:06,440
Thank you, thank
you, thank you.
206
00:24:06,480 --> 00:24:09,560
This girl will be spoilt
by all of this.
207
00:24:36,000 --> 00:24:37,880
Luan?
It'll be OK.
208
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
I've brought a gift
for the birthday girl.
209
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
Something a little different.
210
00:24:55,160 --> 00:24:57,720
Good to see you, Mosi.
What are you doing here?
211
00:24:57,760 --> 00:25:00,400
You thought it would work?
212
00:25:00,440 --> 00:25:02,160
Stealing from me?
213
00:25:02,200 --> 00:25:03,624
Everything is
fine, the money
214
00:25:03,633 --> 00:25:05,160
has gone through.
Not my money.
215
00:25:05,200 --> 00:25:06,840
You took it.
216
00:25:06,880 --> 00:25:09,920
Mosi, please,
that's not possible.
217
00:25:09,960 --> 00:25:11,320
You caught us out.
218
00:25:11,360 --> 00:25:15,000
Then it was a mistake.
That you stole from us, yes.
219
00:25:15,040 --> 00:25:16,560
No, no, no.
Our deal is off.
220
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
We have been set up, man.
221
00:25:17,840 --> 00:25:21,240
Repay everything. Mosi,
this has to be the Wallaces.
222
00:25:21,280 --> 00:25:23,600
Or I butcher everyone
you hold precious.
223
00:25:24,640 --> 00:25:26,760
Every single one of them.
224
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
What's her name?
My name's Bukoroshe.
225
00:25:33,320 --> 00:25:37,360
Ahh. Such a pretty
name. Bukoroshe?
226
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
Bukoroshe.
227
00:25:49,480 --> 00:25:51,200
Oh, a puppy!
228
00:25:58,040 --> 00:26:00,560
I love him!
229
00:26:03,280 --> 00:26:05,360
You made a mistake, man.
230
00:26:06,720 --> 00:26:08,480
All of the money.
231
00:26:24,720 --> 00:26:28,320
Where 11 employees from
the Adige Investment House
232
00:26:28,360 --> 00:26:32,240
have been found with their
hands severed at the wrist.
233
00:26:32,280 --> 00:26:34,720
In other news, the
controversial Belvedere Tower
234
00:26:34,760 --> 00:26:36,960
will open today as planned -
235
00:27:42,040 --> 00:27:44,080
You're a fucking liar, Ed.
236
00:27:44,120 --> 00:27:45,480
Where's my money?
237
00:27:46,560 --> 00:27:48,560
You said we had a deal.
238
00:27:49,960 --> 00:27:52,640
I have to kill a
fucking family for this.
239
00:27:52,680 --> 00:27:54,080
You understand?
240
00:27:56,000 --> 00:27:58,600
I should put a fucking bullet
in your brain right now.
241
00:28:00,040 --> 00:28:02,480
It's not us, Luan.
We don't know where it is.
242
00:28:02,520 --> 00:28:05,040
What do you mean you
don't know? It's gone.
243
00:28:05,080 --> 00:28:07,017
And whoever took
your money, took ours
244
00:28:07,026 --> 00:28:09,120
as well, so killing
me won't change that.
245
00:28:15,600 --> 00:28:18,080
I'm out of fucking time, man.
246
00:28:20,120 --> 00:28:22,840
Mosi won't wait any longer.
247
00:28:22,880 --> 00:28:25,040
You have to help me, Ed.
248
00:28:25,080 --> 00:28:27,520
Luan.
249
00:28:28,800 --> 00:28:30,920
Mosi is your
problem, not ours.
250
00:28:30,960 --> 00:28:33,004
We are honouring
your deal with
251
00:28:33,013 --> 00:28:35,000
Finn, not your
deal with Mosi.
252
00:28:35,040 --> 00:28:37,375
When we find out
who took our money,
253
00:28:37,384 --> 00:28:39,600
we'll both claim
back what's ours.
254
00:28:39,640 --> 00:28:43,360
Until then, we're
all on our own.
255
00:29:13,960 --> 00:29:16,640
So where are you taking us?
Somewhere close.
256
00:29:16,680 --> 00:29:18,640
You'll like it.
It's really nice.
257
00:29:18,680 --> 00:29:20,120
Get in there.
258
00:29:20,160 --> 00:29:23,280
Wow, cool! A motorbike!
259
00:29:23,320 --> 00:29:25,040
Careful on this, please.
260
00:29:25,080 --> 00:29:27,640
- All right, where we going?
- Italy.
261
00:29:27,680 --> 00:29:28,920
Where in Italy?
262
00:29:28,960 --> 00:29:30,320
Er, Rome.
263
00:29:30,360 --> 00:29:32,000
Rome!
264
00:29:32,040 --> 00:29:34,400
Are you gonna tell us
when we get there, yeah? Yep.
265
00:29:34,440 --> 00:29:36,360
OK.
266
00:29:38,320 --> 00:29:40,400
Er, Danny? Danny.
Yeah?
267
00:29:40,440 --> 00:29:43,480
Go and see how they're getting
on with our food. OK, Mum.
268
00:29:43,520 --> 00:29:44,640
Good boy.
269
00:29:44,680 --> 00:29:46,680
He's a good kid.
270
00:29:50,800 --> 00:29:52,320
Are you all right?
271
00:29:58,800 --> 00:30:01,720
If... if this all
goes wrong...
272
00:30:03,560 --> 00:30:06,720
do you have a fire escape?
Why, what's happened?
273
00:30:06,760 --> 00:30:09,440
Earlier today, I had to help
get rid of a dozen bodies.
274
00:30:09,480 --> 00:30:11,960
Hang on, was Dad or Alex
involved? No, none of us were.
275
00:30:12,000 --> 00:30:13,360
OK.
276
00:30:13,400 --> 00:30:15,520
After Finn's death,
277
00:30:15,560 --> 00:30:17,360
the rivalry...
278
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
It's getting worse out there.
279
00:30:20,480 --> 00:30:22,120
What is it?
280
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
That can't ever be you.
281
00:30:29,600 --> 00:30:30,680
Well...
282
00:30:32,400 --> 00:30:34,780
I've had a bag
packed ever since
283
00:30:34,789 --> 00:30:37,320
it went wrong with
Danny's father.
284
00:30:37,360 --> 00:30:40,440
Passports, cash -
Danny and me, we're gone.
285
00:30:42,320 --> 00:30:44,280
So what about
YOUR fire escape?
286
00:30:47,960 --> 00:30:49,640
Would you um...
287
00:30:52,920 --> 00:30:54,640
Would you come with us?
288
00:31:08,680 --> 00:31:10,920
And even if it
does go all wrong,
289
00:31:10,960 --> 00:31:14,680
The Wallaces and Dumanis have
been through bad times before.
290
00:31:15,960 --> 00:31:17,731
Dad's been
worrying me actually.
291
00:31:17,740 --> 00:31:19,680
He just seems so
lost without Finn.
292
00:31:19,720 --> 00:31:21,080
Hey.
293
00:31:21,120 --> 00:31:22,640
Come away from the window.
What?
294
00:31:22,680 --> 00:31:24,080
Come on.
295
00:31:35,120 --> 00:31:36,400
Hey.
296
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
We got nothing from those
two addresses you gave me.
297
00:31:40,320 --> 00:31:43,040
No leads, no clues. That house
was packed with evidence.
298
00:31:43,080 --> 00:31:45,200
Yeah, by packed you mean
an empty garage
299
00:31:45,240 --> 00:31:47,200
and a hungry eel then yeah,
you are right.
300
00:31:47,240 --> 00:31:49,840
So they were expecting you -
which means you have a link.
301
00:31:49,880 --> 00:31:53,160
Why the fuck have you got a UC
following me? What?
302
00:31:53,200 --> 00:31:55,549
I should have known from
the beginning: the way he
303
00:31:55,558 --> 00:31:57,960
holds his gun, making
himself useful, just like me.
304
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
Who the fuck put
him there? How
305
00:31:59,449 --> 00:32:00,760
do you know
he's undercover?
306
00:32:00,800 --> 00:32:02,384
He was taking
pictures of me and
307
00:32:02,393 --> 00:32:03,840
Shannon. What
are you saying?
308
00:32:03,880 --> 00:32:06,141
Maybe he's connected
with whoever's cleaned those
309
00:32:06,150 --> 00:32:08,600
houses before you raided
them. I need him pulled out.
310
00:32:08,640 --> 00:32:10,160
I don't care who he works for.
311
00:32:10,200 --> 00:32:12,160
I cannot operate
with him on my back.
312
00:32:12,200 --> 00:32:13,960
He doesn't know
I know about him yet.
313
00:32:14,000 --> 00:32:15,507
I'll set him up,
you can arrest
314
00:32:15,516 --> 00:32:16,840
him with a
bunch of others-
315
00:32:16,880 --> 00:32:19,520
Whoa, whoa, whoa.
Who do you think you are?
316
00:32:19,560 --> 00:32:21,040
That is way too high risk.
317
00:32:21,080 --> 00:32:23,720
Me being under surveillance
is too high risk.
318
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
This is how UCs get killed.
319
00:32:28,040 --> 00:32:29,120
Do it.
320
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
He's lost his mind.
321
00:32:35,360 --> 00:32:37,000
He takes a bullet
for Sean Wallace,
322
00:32:37,040 --> 00:32:39,073
then goes above
and beyond and
323
00:32:39,082 --> 00:32:41,320
sleeps with Ed
Dumani's daughter.
324
00:32:42,720 --> 00:32:44,680
Let me level with him.
325
00:32:44,720 --> 00:32:47,520
If I could work with him we
could do some serious damage.
326
00:32:47,560 --> 00:32:49,960
And what if he
chooses Shannon
327
00:32:49,969 --> 00:32:52,920
Dumani and her
son... instead of you?
328
00:32:58,600 --> 00:33:00,360
I'm pulling him out.
329
00:33:01,600 --> 00:33:03,800
It might take a little while
to set up.
330
00:33:05,040 --> 00:33:07,111
You'll be briefed
on everything he
331
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
found out, and
I'll keep you in.
332
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
If you're up for it.
333
00:33:37,480 --> 00:33:38,600
Colin.
334
00:33:38,640 --> 00:33:40,760
Been a while.
335
00:33:48,440 --> 00:33:50,880
Typical warm Irish welcome.
336
00:33:51,920 --> 00:33:54,560
I always knew
that someday you'd be back.
337
00:33:54,600 --> 00:33:58,160
Despite the fact you set
me up on a one-way ticket?
338
00:33:58,200 --> 00:33:59,800
I didn't set you up.
339
00:33:59,840 --> 00:34:01,320
You didn't try and stop it.
340
00:34:01,360 --> 00:34:03,160
They would've killed us both.
341
00:34:03,200 --> 00:34:05,001
So best to have
your little sister
342
00:34:05,010 --> 00:34:06,560
blown to pieces
instead, hmm?
343
00:34:06,600 --> 00:34:08,280
You deserved it.
344
00:34:13,480 --> 00:34:15,800
All dead now, that crowd.
345
00:34:17,360 --> 00:34:19,720
Who killed your man?
346
00:34:19,760 --> 00:34:22,000
I'm still working on that.
347
00:34:22,040 --> 00:34:24,200
And now you want
to give us a yacht?
348
00:34:25,840 --> 00:34:27,960
What would we do with a yacht?
349
00:34:28,000 --> 00:34:30,840
He paid 36 million for it.
350
00:34:32,240 --> 00:34:36,120
Sell it. You'll get at
least a third of that.
351
00:34:36,160 --> 00:34:38,200
I need your support.
352
00:34:38,240 --> 00:34:40,120
I need your men.
353
00:34:46,360 --> 00:34:48,040
What have you done, Marian?
354
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
Shit!
355
00:34:55,600 --> 00:34:57,320
Everything all right, Colin?
356
00:35:02,520 --> 00:35:04,880
Marian fucking Wallace
back from the dead.
357
00:35:27,470 --> 00:35:28,870
You gave us up!
358
00:35:28,910 --> 00:35:30,630
To Asif!
359
00:35:30,670 --> 00:35:32,230
You gave us up!
360
00:35:32,270 --> 00:35:33,470
No. No, no, no.
361
00:35:34,830 --> 00:35:37,190
Then where was
the Wallace protection, huh?
362
00:35:37,230 --> 00:35:38,390
Where?!
363
00:35:40,430 --> 00:35:41,990
Where is it now?
364
00:35:43,430 --> 00:35:44,590
How did you just get to me?
365
00:35:46,030 --> 00:35:47,790
It's fucked is what it is.
366
00:35:49,630 --> 00:35:52,790
All your people, I saw them.
367
00:35:57,710 --> 00:35:59,830
I let you down.
368
00:35:59,870 --> 00:36:01,870
And I'm truly sorry.
369
00:36:05,550 --> 00:36:08,790
I can't go against
Asif right now.
370
00:36:08,830 --> 00:36:10,790
There's too much happening.
371
00:36:12,110 --> 00:36:13,590
But I will.
372
00:36:13,630 --> 00:36:14,990
And soon.
373
00:36:15,030 --> 00:36:17,350
I can't wait for 'soon'.
374
00:36:20,270 --> 00:36:22,190
What do you want to do?
375
00:36:22,230 --> 00:36:24,710
Take what he most cherishes.
376
00:36:34,310 --> 00:36:37,590
Latest poll has
you in the lead.
377
00:36:37,630 --> 00:36:40,430
Tomorrow you will
sweep to victory.
378
00:36:40,470 --> 00:36:42,311
These scumbag
journalists are calling
379
00:36:42,320 --> 00:36:44,070
me 'The Galloping
Horse' candidate.
380
00:36:44,110 --> 00:36:47,350
Good slogan!
Backing you to win.
381
00:36:47,390 --> 00:36:49,150
Horse is English
slang for heroin.
382
00:36:49,190 --> 00:36:51,630
Yeah.
383
00:36:51,670 --> 00:36:55,710
They are linking me
to my drug-dealing father.
384
00:36:55,750 --> 00:36:57,470
An outrageous slur.
385
00:36:58,710 --> 00:37:00,350
I am not a dealer!
386
00:37:00,390 --> 00:37:02,830
And the attack on Lale?
387
00:37:02,870 --> 00:37:05,350
That was your blunt hand, yes?
388
00:37:05,390 --> 00:37:08,710
That was my strong hand!
389
00:38:03,750 --> 00:38:05,150
You're gonna want to see this.
390
00:38:05,190 --> 00:38:06,493
Shocked by the escalating
391
00:38:06,502 --> 00:38:08,390
violence on the
streets of London,
392
00:38:08,430 --> 00:38:12,470
as highlighted by the 'Adige
Investment House Massacre' -
393
00:38:12,510 --> 00:38:15,230
A police spokesman suggested
a connection
394
00:38:15,270 --> 00:38:17,830
to a surge in violent
gangland crime
395
00:38:17,870 --> 00:38:21,270
following the recent shooting
of businessman Finn Wallace,
396
00:38:21,310 --> 00:38:23,750
who was patron
of the Wallace Foundation.
397
00:38:23,790 --> 00:38:25,830
His body was -
398
00:38:27,030 --> 00:38:28,971
They attacked
one the oldest, most
399
00:38:28,980 --> 00:38:31,150
trusted investment
houses in the city.
400
00:38:33,310 --> 00:38:34,982
Do you have any
understanding of what
401
00:38:34,991 --> 00:38:36,670
that will do for
business confidence?
402
00:38:36,710 --> 00:38:38,030
Yeah, well,
403
00:38:38,070 --> 00:38:40,870
maybe killing Finn Wallace
wasn't such a smart move.
404
00:38:40,910 --> 00:38:42,809
Close of business
today, I want to
405
00:38:42,818 --> 00:38:44,670
know that your
son is in control.
406
00:38:44,710 --> 00:38:46,590
Or none of you will be.
407
00:39:05,870 --> 00:39:07,190
Alex?
408
00:39:07,230 --> 00:39:08,670
It has to be Finn.
409
00:39:08,710 --> 00:39:10,910
And it's not just Luan's money
that's gone -
410
00:39:10,950 --> 00:39:12,948
there's three more
empty accounts.
411
00:39:12,957 --> 00:39:14,790
It's over a
billion and a half.
412
00:39:17,110 --> 00:39:18,590
It was Finn Wallace.
413
00:39:18,630 --> 00:39:20,670
No question.
414
00:39:22,110 --> 00:39:25,030
Alex, don't say anything
to anyone until I get there.
415
00:39:29,710 --> 00:39:31,430
You found anything yet?
416
00:39:32,590 --> 00:39:34,310
Oh, no, no, nothing yet.
417
00:39:39,030 --> 00:39:41,630
I keep coming back
to Luan's photos.
418
00:39:41,670 --> 00:39:43,070
Look.
419
00:39:44,910 --> 00:39:46,670
That's the one I
keep looking at.
420
00:39:49,550 --> 00:39:51,670
That's not who my father was.
421
00:39:55,430 --> 00:39:58,390
Or he had an overwhelming
reason to do what he did.
422
00:39:58,430 --> 00:40:02,310
He was protecting us from
something, something huge.
423
00:40:03,710 --> 00:40:05,630
Dad's big weakness -
424
00:40:05,670 --> 00:40:08,470
he could never confide in us
when things went bad.
425
00:40:11,110 --> 00:40:12,990
You'd tell me, right?
426
00:40:15,630 --> 00:40:17,030
Yeah.
427
00:40:17,070 --> 00:40:21,030
Wallace and Dumani -
no-one can fuck us over.
428
00:40:44,590 --> 00:40:46,430
I've got a job for
you tomorrow.
429
00:40:46,470 --> 00:40:48,492
We need some
guns picking up from
430
00:40:48,501 --> 00:40:50,470
a car park over
in the East End.
431
00:40:50,510 --> 00:40:52,270
Sean's orders?
432
00:40:52,310 --> 00:40:54,550
The fuck are you
asking me questions for?
433
00:41:03,830 --> 00:41:06,230
Mrs Wallace has brought back
own army with her.
434
00:41:06,270 --> 00:41:08,390
I'll let Sean know.
435
00:41:16,470 --> 00:41:17,870
Welcome back Mrs, Wallace.
436
00:41:17,910 --> 00:41:19,470
Get them food.
437
00:41:25,830 --> 00:41:27,030
Wait in there.
438
00:42:12,070 --> 00:42:13,870
Who the fuck are you?
439
00:42:13,910 --> 00:42:15,470
I work for Mrs Wallace.
440
00:42:19,270 --> 00:42:20,590
Fuck's sake.
441
00:42:20,630 --> 00:42:22,070
Who was that?
442
00:42:22,110 --> 00:42:24,230
Who are those men
in the boardroom?
443
00:42:24,270 --> 00:42:26,390
What the fuck have
you been doing?
444
00:42:29,590 --> 00:42:30,910
Protecting you.
445
00:43:01,070 --> 00:43:03,150
I've always known
Ed was lying.
446
00:43:03,190 --> 00:43:05,510
From the very beginning.
447
00:43:05,550 --> 00:43:08,310
Remember, we
only just found out.
448
00:43:09,550 --> 00:43:11,790
Do you think they'll listen
to reason?
449
00:43:12,870 --> 00:43:14,350
Not a chance.
450
00:43:17,190 --> 00:43:19,150
But there's only one way
out of this.
451
00:43:48,470 --> 00:43:51,110
Grannie!
452
00:43:58,270 --> 00:43:59,990
I wasn't expecting Danny.
453
00:44:00,030 --> 00:44:01,670
Oh, I though it was
a family meeting.
454
00:44:05,190 --> 00:44:06,590
Hey!
455
00:44:12,790 --> 00:44:14,942
I couldn't get a
sitter. Danny will
456
00:44:14,951 --> 00:44:17,110
be fine by himself
in another room.
457
00:44:20,270 --> 00:44:22,870
Sorry, what is the problem?
What's going on?
458
00:44:32,430 --> 00:44:34,710
Take Danny to the office
and stay with him.
459
00:44:34,750 --> 00:44:37,190
No, I want Elliot in the room.
Just families.
460
00:44:40,110 --> 00:44:41,350
OK.
461
00:44:41,390 --> 00:44:42,990
Let's go, big man.
462
00:44:43,030 --> 00:44:44,990
Hi.
463
00:44:49,550 --> 00:44:50,910
Let's go!
464
00:44:57,350 --> 00:44:59,270
Dad.
Hey.
465
00:45:00,950 --> 00:45:02,710
Hi.
466
00:45:23,590 --> 00:45:25,190
Elliot, come on!
467
00:45:25,230 --> 00:45:27,710
Ssh, ssh, ssh.
468
00:45:28,950 --> 00:45:31,310
You've got some
explaining to do.
469
00:45:32,190 --> 00:45:34,510
How long have you known
about Floriana?
470
00:45:34,550 --> 00:45:36,058
Alexander didn't
know anything
471
00:45:36,067 --> 00:45:37,630
- I didn't ask
about Alexander!
472
00:45:37,670 --> 00:45:40,110
I'd known for a couple
of months. You lied to me.
473
00:45:40,150 --> 00:45:42,990
You knew Finn was leaving us.
474
00:45:43,030 --> 00:45:45,110
He only told me that
on the day he was killed.
475
00:45:45,150 --> 00:45:47,022
You've known since
then? I kept it quiet
476
00:45:47,031 --> 00:45:48,910
for the sake of
keeping things together.
477
00:45:48,950 --> 00:45:50,950
You kept it quiet
because you were in on it!
478
00:45:50,990 --> 00:45:52,978
You two were
always gonna fucking
479
00:45:52,987 --> 00:45:54,630
take over.
That's not true.
480
00:45:54,670 --> 00:45:56,710
Oh, I'll get to you
in a minute! Sean.
481
00:45:56,750 --> 00:45:59,150
I watched you fall to pieces
after Finn's death.
482
00:45:59,190 --> 00:46:01,150
You needed to believe in him,
- we all did -
483
00:46:01,190 --> 00:46:03,630
for the sake of the business
I kept back what I knew.
484
00:46:03,670 --> 00:46:06,390
To keep things straight.
Straight?!
485
00:46:06,430 --> 00:46:08,390
There's nothing's
straight about you.
486
00:46:08,430 --> 00:46:11,303
Look. You've been
tagged since day
487
00:46:11,312 --> 00:46:14,110
one: at Jack's
flat, exact times.
488
00:46:14,150 --> 00:46:18,550
Arrives 7.40 - departs 9.10.
The night you killed him.
489
00:46:19,350 --> 00:46:21,710
Jack knew about Finn and
Floriana leaving together.
490
00:46:21,750 --> 00:46:24,110
Again, for the
good of the family.
491
00:46:24,150 --> 00:46:25,560
Your meetings
with Jevan - were
492
00:46:25,569 --> 00:46:27,030
they for the good
of the family?
493
00:46:27,070 --> 00:46:29,950
Whoever tried to kill me made
sure you two went unharmed.
494
00:46:29,990 --> 00:46:31,453
We didn't know
that at the time.
495
00:46:31,462 --> 00:46:33,110
We've held back
on too much already.
496
00:46:33,150 --> 00:46:34,593
We should have
let them in on
497
00:46:34,602 --> 00:46:36,390
things way before
this. What things?
498
00:46:36,430 --> 00:46:38,504
When we found out
who killed your father, that
499
00:46:38,513 --> 00:46:40,550
it was the same people
who tried to kill you.
500
00:46:40,590 --> 00:46:42,590
It was our own investors!
501
00:46:43,510 --> 00:46:45,070
OK. OK.
502
00:46:45,110 --> 00:46:46,910
So why didn't you tell me?
503
00:46:46,950 --> 00:46:50,190
Because, Sean, you were out of
control. Out of your control!
504
00:47:05,110 --> 00:47:08,030
What I said at Finn's funeral
about a good man,
505
00:47:08,070 --> 00:47:09,910
those words were
true to me then.
506
00:47:09,950 --> 00:47:13,110
Even though I knew he wanted
a second chance at life,
507
00:47:13,150 --> 00:47:16,550
some old man's fantasy,
with some pretty girl,
508
00:47:16,590 --> 00:47:18,270
but he was still my friend.
509
00:47:18,310 --> 00:47:20,270
Until we found out
what he'd really done.
510
00:47:22,950 --> 00:47:26,870
Look, we both knew that
Finn had Luan kill this boy
511
00:47:26,910 --> 00:47:28,772
along with his
family. What we
512
00:47:28,781 --> 00:47:30,830
didn't know until
today, was why.
513
00:47:31,910 --> 00:47:35,030
Finn had created a
parallel business for himself.
514
00:47:35,070 --> 00:47:37,230
It wasn't sustainable.
515
00:47:37,270 --> 00:47:39,248
He robs new
investors to pay off the
516
00:47:39,257 --> 00:47:41,350
old ones, including
this boy's father.
517
00:47:41,390 --> 00:47:44,110
He stole from him to pay
off an increasing deficit
518
00:47:44,150 --> 00:47:45,770
but he had no
intention of paying
519
00:47:45,779 --> 00:47:47,310
him back, so he
had him killed.
520
00:47:47,350 --> 00:47:49,390
Him and his entire family.
521
00:47:49,430 --> 00:47:51,510
But it still wasn't enough,
522
00:47:51,550 --> 00:47:54,350
so he stole the half billion
from Luan and the Nigerians.
523
00:47:54,390 --> 00:47:57,230
I saw that money disappear in
front of my eyes. We both did.
524
00:47:57,270 --> 00:47:59,230
A couple of timed
bank transfers,
525
00:47:59,270 --> 00:48:01,390
triggered a week after
he would have left.
526
00:48:01,430 --> 00:48:03,009
By the time he
planned to vanish,
527
00:48:03,018 --> 00:48:04,790
he'd taken over a
billion and a half.
528
00:48:04,830 --> 00:48:08,790
And he took it from each
and every one in this room.
529
00:48:08,830 --> 00:48:11,590
OK, OK, OK. So...
530
00:48:11,630 --> 00:48:15,990
If it's true, you knew today
when I asked you.
531
00:48:16,030 --> 00:48:18,239
Honestly, I'd only
just found out.
532
00:48:18,248 --> 00:48:20,590
I couldn't find the
words to say it,
533
00:48:20,630 --> 00:48:22,182
I didn't want it
to be true. No,
534
00:48:22,191 --> 00:48:23,750
it's because
it's a fucking lie!
535
00:48:23,790 --> 00:48:25,510
You know how much
you mean to - Shut up!
536
00:48:25,550 --> 00:48:27,230
Oh, fuck off!
Shannon!
537
00:48:30,590 --> 00:48:33,590
Your meeting with Jevan
today - what was that about?
538
00:48:43,710 --> 00:48:47,550
Our investors killed Finn
because he was leaving.
539
00:48:49,550 --> 00:48:52,150
They are prepared
to let the business continue
540
00:48:52,190 --> 00:48:56,830
on condition that Alexander
runs the Wallace Organisation.
541
00:49:01,750 --> 00:49:03,350
And Sean?
542
00:49:03,390 --> 00:49:05,510
What did you decide for Sean?
543
00:49:07,470 --> 00:49:09,990
They don't want Sean
anywhere near it.
544
00:49:13,270 --> 00:49:15,150
And neither did Finn.
545
00:49:18,310 --> 00:49:21,150
Calm down!
It's all right, calm down!
546
00:49:21,190 --> 00:49:22,870
Hey hey hey hey hey!
547
00:49:22,910 --> 00:49:24,510
Danny!
548
00:49:24,550 --> 00:49:26,750
He was always jealous
of my father. But you?!
549
00:49:26,790 --> 00:49:29,150
You fucking Judas cunt!
550
00:49:29,190 --> 00:49:31,670
If I ever see you again
I'll kill you!
551
00:49:31,710 --> 00:49:33,350
Now take your
scumbag father away.
552
00:49:33,390 --> 00:49:35,750
Elliot!
553
00:49:35,790 --> 00:49:39,350
They clear up their own mess.
Get out of my fucking house!
554
00:49:40,670 --> 00:49:41,910
Argh!
555
00:49:54,270 --> 00:49:57,390
I don't want you going near
Shannon Dumani ever again.
556
00:49:59,310 --> 00:50:00,830
Understood?
557
00:50:05,990 --> 00:50:07,230
Understood.
558
00:50:10,070 --> 00:50:11,630
It's you and me now.
559
00:50:15,630 --> 00:50:17,510
They'll come after you.
560
00:50:19,190 --> 00:50:20,830
You can't stay here.
561
00:51:07,230 --> 00:51:09,310
OK, OK.
562
00:51:14,110 --> 00:51:16,150
You're OK.
563
00:51:19,990 --> 00:51:21,990
It's OK, it'll be OK.
564
00:51:23,310 --> 00:51:24,950
It's all right.
39438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.