All language subtitles for Fun At St. Fannys (1955) 1080p WEBRip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,885 --> 00:00:27,946
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
2
00:00:27,947 --> 00:00:30,853
♪ It's as simple as can be ♪
3
00:00:30,854 --> 00:00:33,666
♪ All together sing with me ♪
4
00:00:33,667 --> 00:00:36,636
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
5
00:00:36,637 --> 00:00:39,415
♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪
6
00:00:39,416 --> 00:00:42,146
♪ Bring it low and swing it free ♪
7
00:00:42,147 --> 00:00:44,962
♪ Come on scholar starting to holler ♪
8
00:00:44,963 --> 00:00:47,984
♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪
9
00:00:47,985 --> 00:00:50,655
♪ Life can be so easy ♪
10
00:00:50,656 --> 00:00:53,786
♪ School can be a treat ♪
11
00:00:53,787 --> 00:00:56,184
♪ When you do your lessons ♪
12
00:00:56,185 --> 00:00:59,335
♪ With a solid great old beat ♪
13
00:00:59,336 --> 00:01:02,055
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
14
00:01:02,056 --> 00:01:04,884
♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪
15
00:01:04,885 --> 00:01:07,695
♪ I, M, N, O, P, Q, R, S, T ♪
16
00:01:07,696 --> 00:01:10,613
♪ U, V, W, X, Y, Z ♪
17
00:01:20,011 --> 00:01:21,991
- This is
the noble pile of Eton,
18
00:01:21,992 --> 00:01:24,249
the college upon whose playing
fields the Battle of Waterloo
19
00:01:24,250 --> 00:01:26,500
was won so decisively
that they were allowed
20
00:01:26,501 --> 00:01:27,850
to keep the cannon as a prize,
21
00:01:27,851 --> 00:01:30,958
even though they didn't
win it three years running.
22
00:01:30,959 --> 00:01:33,551
Besides the peaceful
waters of old Father Tim's,
23
00:01:33,552 --> 00:01:35,900
Eton has turned out many famous oarsmen.
24
00:01:35,901 --> 00:01:37,551
As well as several others
who were turned out
25
00:01:37,552 --> 00:01:41,570
because their fathers
hadn't paid the fees.
26
00:01:41,571 --> 00:01:44,682
High upon a hill is Eton's
greatest rival Harrow,
27
00:01:44,683 --> 00:01:46,551
Harrow on the Hill, which has produced
28
00:01:46,552 --> 00:01:49,042
some of England's most
illustrious cricket captains,
29
00:01:49,043 --> 00:01:50,762
and others of almost equal importance,
30
00:01:50,763 --> 00:01:53,002
such as prime ministers.
31
00:01:53,003 --> 00:01:55,437
One of the greatest
achievements of a Harrovian
32
00:01:55,438 --> 00:01:57,426
is his transformation of
the ordinary straw hat
33
00:01:57,427 --> 00:01:59,530
so that it fits into the majestic
34
00:01:59,531 --> 00:02:02,531
glory and beauty of the wide screen.
35
00:02:03,571 --> 00:02:05,468
This brings us to what is perhaps
36
00:02:05,469 --> 00:02:08,140
the greatest public school of them all.
37
00:02:08,141 --> 00:02:10,978
This is the historic
edifice of St. Fanny's,
38
00:02:10,979 --> 00:02:14,989
which like those others has
its own traditional game.
39
00:02:22,661 --> 00:02:26,090
- Pay for sure monsieur, round
and round the wheel goes,
40
00:02:26,091 --> 00:02:28,060
where it'll stop nobody knows.
41
00:02:28,061 --> 00:02:28,909
Place your bets.
42
00:02:28,909 --> 00:02:29,742
- Two times.
43
00:02:29,743 --> 00:02:31,197
- Four almost.
44
00:02:31,198 --> 00:02:32,120
- Three reds.
45
00:02:32,121 --> 00:02:35,620
- Double your stakes.
- Double your stakes.
46
00:02:38,989 --> 00:02:40,487
- Hard luck chaps.
47
00:02:42,720 --> 00:02:44,248
- Come on, give us some more chips.
48
00:02:46,480 --> 00:02:48,857
- Hey, it isn't fair, he's a cheat.
49
00:02:56,999 --> 00:02:57,999
- Quiet!
50
00:03:00,600 --> 00:03:02,517
Have to raise my voice?
51
00:03:10,789 --> 00:03:11,789
Cardew.
52
00:03:13,987 --> 00:03:16,097
This is gonna hurt me far
more than it's gonna hurt you.
53
00:03:16,098 --> 00:03:17,748
- Oo, oo!
54
00:03:17,749 --> 00:03:19,017
- Think of it.
55
00:03:19,018 --> 00:03:21,047
16 years at St. Fanny's
and you don't know anything
56
00:03:21,048 --> 00:03:22,337
about William the Conqueror.
57
00:03:22,338 --> 00:03:24,085
Well everybody knows
he came from Normandy.
58
00:03:24,086 --> 00:03:25,697
When did he arrive in England?
59
00:03:25,698 --> 00:03:26,897
- I didn't know he'd left.
60
00:03:26,898 --> 00:03:27,731
- I beg your pardon?
61
00:03:27,731 --> 00:03:28,564
- I didn't know he left.
62
00:03:28,564 --> 00:03:29,538
- Don't be silly, didn't know he left?
63
00:03:29,539 --> 00:03:31,988
Well he's been here, he loves it here.
64
00:03:31,989 --> 00:03:33,806
You'll find his initials
all over the place,
65
00:03:33,807 --> 00:03:35,445
mostly on doors.
66
00:03:35,446 --> 00:03:37,639
- Sir, is it right that
you can't be hanged twice
67
00:03:37,640 --> 00:03:38,759
for the same offense?
68
00:03:38,760 --> 00:03:40,516
- Quite right Cardew, that
would be jurisprudence
69
00:03:40,517 --> 00:03:44,108
wouldn't it?
70
00:03:44,109 --> 00:03:45,666
That's where my Rebecca's been.
71
00:03:45,667 --> 00:03:48,084
In future use your own books.
72
00:03:49,238 --> 00:03:51,868
- Cardew what is a circle?
73
00:03:51,869 --> 00:03:54,388
- Why sir, don't you know?
74
00:03:54,389 --> 00:03:58,169
- I don't know do you, what is it?
75
00:03:58,170 --> 00:03:59,937
- Well a circle's a blob of nothing
76
00:03:59,938 --> 00:04:01,748
with a ring round it.
77
00:04:01,749 --> 00:04:03,387
- That's very good, very good indeed.
78
00:04:03,388 --> 00:04:04,668
You ought to be careful Cardew,
79
00:04:04,669 --> 00:04:05,502
you'll be passing out of this school
80
00:04:05,503 --> 00:04:07,279
before you can say Charlie.
81
00:04:07,280 --> 00:04:10,729
Fanshaw, what do you
know about Julius Caesar?
82
00:04:10,730 --> 00:04:14,314
- Why, he was the
strongest man in history.
83
00:04:14,315 --> 00:04:15,482
- Really, why?
84
00:04:16,399 --> 00:04:17,929
- It says in my history book
85
00:04:17,930 --> 00:04:20,930
he threw a bridge across the Thames.
86
00:04:26,509 --> 00:04:27,848
- Hello?
87
00:04:27,849 --> 00:04:32,182
St. Fanny's is in, yes,
Jankers here, Dr Jankers BA.
88
00:04:33,560 --> 00:04:36,310
No, BA, A, BA, that's it, BA yes.
89
00:04:37,450 --> 00:04:42,450
- BA, big 'earted I
should think so.
90
00:04:44,210 --> 00:04:46,138
I've got the latest prices for you doctor.
91
00:04:48,221 --> 00:04:50,417
It's the board of directors.
92
00:04:50,418 --> 00:04:53,156
How are you Sir Walpole, you all right?
93
00:04:53,157 --> 00:04:56,188
Go ahead with Julius Caesar will you?
94
00:04:56,189 --> 00:04:58,497
- He's on Julius Caesar.
95
00:04:58,498 --> 00:05:00,537
- He don't know we've fixed that one.
96
00:05:00,538 --> 00:05:03,484
- Julius Caesar landed in 55 B.C.
97
00:05:03,485 --> 00:05:06,348
- That's right Julius Caesar,
55, quite right, yeah.
98
00:05:06,349 --> 00:05:08,016
- Julius Caesar, 55?
99
00:05:11,309 --> 00:05:13,716
Okay, doc, you're on.
100
00:05:13,717 --> 00:05:15,346
- 55 nicker?
101
00:05:15,347 --> 00:05:16,977
Splashing out a bit isn't he?
102
00:05:16,978 --> 00:05:19,625
He must be embezzling the
school prize money again.
103
00:05:19,626 --> 00:05:21,316
I think I'll take a
gander through the books
104
00:05:21,317 --> 00:05:24,734
and tot up how much the old fool owes us.
105
00:05:30,256 --> 00:05:32,553
- That you Cardew I'm disappointed.
106
00:05:32,554 --> 00:05:34,882
You don't throw a bomb like that.
107
00:05:34,883 --> 00:05:37,953
Let me give you a little instruction.
108
00:05:37,954 --> 00:05:39,793
Now first of all you
fill your bomb, you see
109
00:05:39,794 --> 00:05:43,545
with destructive material
and you have it ready.
110
00:05:43,546 --> 00:05:45,625
Now in the last war our
boys didn't go over there
111
00:05:45,626 --> 00:05:48,313
throwing bombs around indiscriminately.
112
00:05:48,314 --> 00:05:52,015
No, no, they used a
thing called topography,
113
00:05:52,016 --> 00:05:54,695
which is pinpointing, you see what I mean?
114
00:05:54,696 --> 00:05:58,696
Get we'll say a longitude
of 65.4, you got that?
115
00:06:01,375 --> 00:06:05,292
Yes, now a latitude of
93.2, have you got that?
116
00:06:07,805 --> 00:06:10,305
Your bomb's ready, bombs away.
117
00:06:14,745 --> 00:06:16,444
Big improvement.
118
00:06:24,706 --> 00:06:27,145
Watch what you're doing, won't
you look where you're going?
119
00:06:27,146 --> 00:06:27,985
You're the new boy aren't you?
120
00:06:27,985 --> 00:06:28,818
- Yes sir.
121
00:06:28,818 --> 00:06:29,651
- Yeah, what's your name?
122
00:06:29,651 --> 00:06:30,484
- Hay.
123
00:06:30,484 --> 00:06:31,317
- Don't say hey when you address me,
124
00:06:31,318 --> 00:06:32,695
say I beg your pardon,
now what is your name?
125
00:06:32,696 --> 00:06:33,894
- I beg your pardon.
126
00:06:33,895 --> 00:06:35,633
- You heard, what's your first name?
127
00:06:35,634 --> 00:06:37,484
- Charlie.
- Charlie?
128
00:06:37,485 --> 00:06:39,095
- Yes, that's right Charlie Hay.
129
00:06:39,096 --> 00:06:41,324
- Charlie Hay, how are
you Charlie, nice to see you.
130
00:06:41,325 --> 00:06:42,465
Tell the Matron I want her will you?
131
00:06:42,466 --> 00:06:43,299
- Yes sir.
132
00:06:43,300 --> 00:06:45,549
- Charlie boy, Charlie boy.
133
00:07:02,608 --> 00:07:04,112
- Hi that looks heavy, what's in it?
134
00:07:04,113 --> 00:07:05,333
- Mind your own business.
135
00:07:05,334 --> 00:07:06,763
Just a few calories to keep me going.
136
00:07:06,764 --> 00:07:07,892
- You don't look starved.
137
00:07:07,893 --> 00:07:09,613
- Oo, it's all carbohydrates,
138
00:07:09,614 --> 00:07:11,963
you know they've got no
proper diet sheet here.
139
00:07:11,964 --> 00:07:14,607
I usually follow Gayedogs Hauser myself.
140
00:07:14,608 --> 00:07:16,707
- I'm out here for the Waterloo
Cup, who sent you this?
141
00:07:16,708 --> 00:07:18,884
- My uncle Adrian.
142
00:07:18,885 --> 00:07:19,953
- He's a bit of a gourmet.
143
00:07:19,954 --> 00:07:20,787
- Is he?
144
00:07:20,788 --> 00:07:22,168
I'd keep it dark if I were you.
145
00:07:22,169 --> 00:07:24,626
You don't want a thing like
that to get around the school.
146
00:07:24,627 --> 00:07:25,736
You know how chaps are.
147
00:07:25,737 --> 00:07:27,347
- Cardew you are dim!
148
00:07:27,348 --> 00:07:28,956
- A gourmet is a connoisseur.
149
00:07:28,957 --> 00:07:30,875
- A chap who stands outside a cinema.
150
00:07:30,876 --> 00:07:32,526
- No, that's a commissionaire.
151
00:07:32,527 --> 00:07:35,067
No wonder you can never pass
the school leaving exam.
152
00:07:35,068 --> 00:07:37,136
Don't you ever get fed up
being with all us kids?
153
00:07:37,137 --> 00:07:39,414
- Frequently you horrible boy.
154
00:07:39,415 --> 00:07:41,088
Actually I rather like kids.
155
00:07:41,089 --> 00:07:43,016
I was one myself once.
156
00:07:43,017 --> 00:07:45,997
Come to think of it, grownups
are nothing but old kids.
157
00:07:45,998 --> 00:07:47,137
Come on open it up.
158
00:07:50,177 --> 00:07:51,010
- One of the eggs has hatched.
159
00:07:51,011 --> 00:07:54,427
You can tell it came by British railways.
160
00:07:55,841 --> 00:07:56,785
Look out, here comes Matron.
161
00:07:56,786 --> 00:07:58,667
Shut the hamper quick
before it gets confiscated.
162
00:07:58,668 --> 00:08:01,278
That's my hand you fool.
163
00:08:03,428 --> 00:08:06,168
- Cardew you made me drop a stitch.
164
00:08:06,169 --> 00:08:09,290
- I'm terribly sorry I'll
help you look for it.
165
00:08:09,291 --> 00:08:10,408
- Put that down.
166
00:08:10,409 --> 00:08:13,817
- Can't have you running around
without a stitch.
167
00:08:13,818 --> 00:08:16,560
- I won't have you boys
hanging about the hall.
168
00:08:16,561 --> 00:08:17,719
What's the matter with your hand?
169
00:08:17,720 --> 00:08:18,840
- He shut it his hamper.
170
00:08:18,841 --> 00:08:20,457
- Well he sloshed me in my stomach.
171
00:08:20,458 --> 00:08:22,088
- Ya sneak.
172
00:08:22,089 --> 00:08:23,161
- Sneak yourself.
173
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
- Go away.
174
00:08:27,321 --> 00:08:30,154
You poor boy let me look at it.
175
00:08:32,150 --> 00:08:33,377
Does this hurt?
176
00:08:33,378 --> 00:08:36,778
- No, I mean yes, Matron I feel faint.
177
00:08:38,121 --> 00:08:40,920
- Matron, I'm tired of
being cooped up here.
178
00:08:40,921 --> 00:08:44,109
Can't we fly away somewhere
and build a little nest?
179
00:08:44,110 --> 00:08:49,110
- Cardew, come now you're
just a boy, and I'm no chicken.
180
00:08:50,002 --> 00:08:52,496
- Matron, give me a
kiss, just a little peck.
181
00:08:52,497 --> 00:08:55,237
- Cardew don't egg me on.
182
00:08:55,238 --> 00:08:58,164
- But without you Matron my
life's just an empty shell.
183
00:08:58,165 --> 00:09:01,611
- Supposing Dr Jankers should come out.
184
00:09:01,612 --> 00:09:03,907
- I'm not afraid of the beak.
185
00:09:03,908 --> 00:09:06,706
- Between you and I, neither am I.
186
00:09:06,707 --> 00:09:08,790
I think he's a foul pest.
187
00:09:10,628 --> 00:09:11,717
- There you are Matron.
188
00:09:11,718 --> 00:09:13,607
I thought I heard your voice.
189
00:09:13,608 --> 00:09:14,968
Will you step in here a moment?
190
00:09:14,969 --> 00:09:15,969
Thank you.
191
00:09:20,796 --> 00:09:23,277
Matron I have some very
serious news for you.
192
00:09:23,278 --> 00:09:25,888
Cardew's answered three
questions intelligently.
193
00:09:25,889 --> 00:09:27,168
- Good gracious.
194
00:09:27,169 --> 00:09:28,185
- If we aren't very
careful, we'll find him
195
00:09:28,186 --> 00:09:30,027
passing out of the school
with honors you know.
196
00:09:30,028 --> 00:09:31,237
- That would be awkward.
197
00:09:31,238 --> 00:09:33,077
- Awkward, it'd be disastrous.
198
00:09:33,078 --> 00:09:35,595
Matron, between you and
I and the winning post,
199
00:09:35,596 --> 00:09:39,387
I've been making a few speculations,
200
00:09:39,388 --> 00:09:41,259
on behalf of St. Fanny's of course.
201
00:09:41,260 --> 00:09:42,180
- Of course.
202
00:09:42,181 --> 00:09:44,797
- And matter of fact they've,
203
00:09:44,798 --> 00:09:47,128
how can I put it you'll understand?
204
00:09:47,129 --> 00:09:49,597
They've gone for a Burton.
205
00:09:49,598 --> 00:09:50,717
- Bobo!
206
00:09:50,718 --> 00:09:51,997
- I brewed next year's legacy.
207
00:09:51,998 --> 00:09:52,831
- Silly boy.
208
00:09:52,832 --> 00:09:54,848
- Silly, silly is hardly
the word, it's ungrateful,
209
00:09:54,849 --> 00:09:56,488
all the boys are ungrateful.
210
00:09:56,489 --> 00:09:59,267
Matron have you ever realized
the school is like a factory?
211
00:09:59,268 --> 00:10:00,465
- Well I can't say I have really.
212
00:10:00,466 --> 00:10:04,227
- Yes, now first of all the
lads are sent to the school,
213
00:10:04,228 --> 00:10:05,997
raw material to be molded.
214
00:10:05,998 --> 00:10:09,288
And down the years we impress
upon them our way of life.
215
00:10:09,289 --> 00:10:11,619
How to use a crib with dignity.
216
00:10:11,620 --> 00:10:15,379
How to travel from London to
Edinburgh on a platform ticket.
217
00:10:15,380 --> 00:10:19,099
Then the day comes, all
too soon when they are men
218
00:10:19,100 --> 00:10:22,187
and one sees their dear faces no longer.
219
00:10:22,188 --> 00:10:25,368
Except in the news of the
world on the third page.
220
00:10:25,369 --> 00:10:28,119
And then the new term, new faces.
221
00:10:30,449 --> 00:10:31,706
Matron would you care for a drink?
222
00:10:31,707 --> 00:10:32,628
- I don't mind if I do.
223
00:10:32,629 --> 00:10:34,837
They are opened,
224
00:10:34,838 --> 00:10:36,338
yes step this way.
225
00:10:38,282 --> 00:10:39,161
Now what are you gonna drink dear?
226
00:10:39,162 --> 00:10:40,448
- Well you ought to know.
227
00:10:40,449 --> 00:10:44,088
- Yes of course how
silly of me, remiss.
228
00:10:44,089 --> 00:10:45,048
Straight gin.
229
00:10:45,048 --> 00:10:45,881
- Of course.
230
00:10:45,882 --> 00:10:46,960
- You know when I finish this drink
231
00:10:46,961 --> 00:10:50,088
I think I'll have a dip in the pool.
232
00:10:50,089 --> 00:10:53,721
Well here's down with the clan McTavish.
233
00:11:03,540 --> 00:11:06,779
- My name is McTavish, Mainforce in?
234
00:11:06,780 --> 00:11:08,030
- I'll see sir.
235
00:11:11,710 --> 00:11:13,000
- What gives Ruby?
236
00:11:13,001 --> 00:11:14,549
- Mr. McTavish is here.
237
00:11:14,550 --> 00:11:16,888
- Slide him in quick
before he changes his mind.
238
00:11:16,889 --> 00:11:19,168
With any luck, he may draw
some salary this week.
239
00:11:19,169 --> 00:11:20,836
- Good, come in sir.
240
00:11:22,841 --> 00:11:24,748
- Mainforce, Mildred M.
241
00:11:24,749 --> 00:11:28,166
- McTavish, Angus, commissioner of oaths.
242
00:11:29,840 --> 00:11:32,618
- Scotch oaths of course.
243
00:11:32,619 --> 00:11:34,019
Not so fast brother.
244
00:11:34,020 --> 00:11:35,439
I don't take no chance.
245
00:11:35,440 --> 00:11:38,539
Only two kinds in my trade,
the quick and the dead.
246
00:11:38,540 --> 00:11:39,549
You don't carry a rod?
247
00:11:39,550 --> 00:11:41,419
- Only when I'm fishing the deep.
248
00:11:41,420 --> 00:11:45,673
- Okay, you're clean,
park your chassis bud.
249
00:11:45,674 --> 00:11:46,949
What's on your mind
250
00:11:46,950 --> 00:11:49,037
- You've heard of the Robinson bequest.
251
00:11:49,038 --> 00:11:50,020
- Recap bud.
252
00:11:50,021 --> 00:11:53,075
- Sir William Robinson,
the paper bag king.
253
00:11:53,076 --> 00:11:54,597
- Of course.
254
00:11:54,598 --> 00:11:56,008
Slug a rye?
255
00:11:56,009 --> 00:11:59,989
- Chief beneficiary of the
will is the old man's nephew,
256
00:11:59,990 --> 00:12:01,848
Cardew Robinson a simple schoolboy
257
00:12:01,849 --> 00:12:03,909
still under instruction at St. Fanny's.
258
00:12:03,910 --> 00:12:06,509
- And all the gravy's fallen
to this boy's lap
259
00:12:06,510 --> 00:12:08,319
- Not quite.
260
00:12:08,320 --> 00:12:10,971
- See you on the slab.
261
00:12:10,972 --> 00:12:13,669
Go on, I love hearing about
dough, anybody's dough.
262
00:12:13,670 --> 00:12:15,197
I just like to know it's around.
263
00:12:15,198 --> 00:12:17,320
- Sir William was an
old boy at St. Fanny's,
264
00:12:17,321 --> 00:12:20,629
where he said he spent the
happiest days of his life.
265
00:12:20,630 --> 00:12:22,219
- Stinking old liar.
266
00:12:22,220 --> 00:12:25,549
- And under the terms of his
will, St. Fanny's receives
267
00:12:25,550 --> 00:12:29,019
the entire income from
the estate for every year
268
00:12:29,020 --> 00:12:31,051
that Cardew is still at school.
269
00:12:31,052 --> 00:12:33,200
And Cardew in his turn
cannot touch a bobby
270
00:12:33,201 --> 00:12:35,480
until he passes out of school.
271
00:12:35,481 --> 00:12:37,218
- And until he does, who gets the cheque?
272
00:12:37,219 --> 00:12:40,189
- Dr Jankers, headmaster of St. Fanny's.
273
00:12:40,190 --> 00:12:42,248
- Seems to me an open and shut case,
274
00:12:42,249 --> 00:12:43,589
what's the angle Scotty?
275
00:12:43,590 --> 00:12:45,659
- I want you to go down to St. Fanny's
276
00:12:45,660 --> 00:12:48,189
and see what you can dig up on Jankers.
277
00:12:48,190 --> 00:12:49,809
- It'll be a pleasure.
278
00:12:49,810 --> 00:12:52,160
- You'll be needing a wee
bit of money I've nay doot.
279
00:12:52,161 --> 00:12:53,389
- You ain't kidding.
280
00:12:53,390 --> 00:12:56,640
My terms are strictly cash on the nail.
281
00:12:57,740 --> 00:12:59,440
- What is a diplomat?
282
00:12:59,441 --> 00:13:01,331
- Diplomat sir, that's
a man who can convince
283
00:13:01,332 --> 00:13:03,401
his wife she'd look fat in a fur coat.
284
00:13:04,652 --> 00:13:06,989
- Now to you, you, why are you late?
285
00:13:06,990 --> 00:13:10,145
- Well I was helping the
Matron make plum jam sir.
286
00:13:10,146 --> 00:13:11,366
- Was it nice?
287
00:13:11,367 --> 00:13:12,247
- Lovely sir.
288
00:13:12,248 --> 00:13:13,924
- That's no reason why you should be late.
289
00:13:13,925 --> 00:13:16,329
- Well I had to go to the
cemetery to pick up the jam jar.
290
00:13:22,609 --> 00:13:23,917
- Fotheringay?
291
00:13:23,918 --> 00:13:25,168
- Three please.
292
00:13:26,499 --> 00:13:27,618
- Fotheringay!
293
00:13:27,619 --> 00:13:28,619
- Sorry sir.
294
00:13:30,038 --> 00:13:31,978
- Which would you rather have,
295
00:13:31,979 --> 00:13:35,088
three bags with two apples in each bag
296
00:13:35,089 --> 00:13:39,138
or two bags with three apples in each bag?
297
00:13:39,139 --> 00:13:42,178
- Three bags with two
apples in each bag sir.
298
00:13:42,179 --> 00:13:43,027
- Why?
299
00:13:43,028 --> 00:13:44,758
- Because there'll be
one more bag to bust.
300
00:13:47,657 --> 00:13:51,015
- What is an herbaceous border?
301
00:13:51,016 --> 00:13:54,387
- A lodger, who only eats vegetables.
302
00:13:59,057 --> 00:14:02,936
- Name the principle
mountains in Scotland.
303
00:14:02,937 --> 00:14:04,966
- Ben Nevis, Ben Lomond and ben lyin'.
304
00:14:07,017 --> 00:14:09,205
- Describe the law of gravity.
305
00:14:09,206 --> 00:14:12,057
- What goes up must come
down, except the bus fares.
306
00:14:15,518 --> 00:14:17,626
- What is an octopus?
307
00:14:17,627 --> 00:14:18,460
- An octopus sir?
308
00:14:18,461 --> 00:14:19,787
That's an eight sided cat.
309
00:14:20,747 --> 00:14:22,337
- Can you lend me a couple of squid?
310
00:14:29,478 --> 00:14:30,806
- Stand up, the boy who did that.
311
00:14:32,346 --> 00:14:33,346
- Me sir, it was me.
312
00:14:33,347 --> 00:14:34,645
- No sir it wasn't, it was me.
313
00:14:34,646 --> 00:14:36,117
- I own up sir, it was me.
314
00:14:36,118 --> 00:14:37,944
- Boys, boys, what have I taught you?
315
00:14:37,945 --> 00:14:40,364
How many times have I told you, it was I?
316
00:14:40,365 --> 00:14:41,244
- Was it sir?
317
00:14:41,245 --> 00:14:42,987
Why didn't you say so in the first place?
318
00:14:50,017 --> 00:14:51,017
- Sh!
319
00:14:53,910 --> 00:14:55,957
- Winkle, running
you're class the usual way?
320
00:14:55,958 --> 00:14:56,791
- Yes sir.
321
00:14:56,792 --> 00:14:58,006
- No discipline.
322
00:14:58,007 --> 00:15:00,237
You know Winkle, you're
too small for the job.
323
00:15:00,238 --> 00:15:01,488
- Too small?
324
00:15:01,489 --> 00:15:02,322
- Yeah, too small.
325
00:15:02,323 --> 00:15:05,266
What St. Fanny's needs is
not a winkle but a cockle.
326
00:15:05,267 --> 00:15:07,037
Cockle!
327
00:15:07,038 --> 00:15:08,955
Not a winkle, a cock...
328
00:15:14,332 --> 00:15:17,754
We will now take the life of the warthog.
329
00:15:17,755 --> 00:15:18,755
Now we all
330
00:15:23,657 --> 00:15:27,045
I see you have a pocket
Picasso among your pupils.
331
00:15:27,046 --> 00:15:29,514
Now why is it when I come in
here you're never working?
332
00:15:29,515 --> 00:15:31,006
- Because you wear rubber heels sir.
333
00:15:33,395 --> 00:15:35,005
- Hello, Winkle here.
334
00:15:35,006 --> 00:15:37,173
Yes, Winkle, MA, LR3P, BBC
335
00:15:38,366 --> 00:15:39,823
- Get a move on, the pips will go again
336
00:15:39,824 --> 00:15:41,242
in a minute.
- Yes, right.
337
00:15:41,243 --> 00:15:42,076
- What?
338
00:15:42,077 --> 00:15:43,293
- Winkle?
339
00:15:43,294 --> 00:15:47,522
If you're not careful I'll
eat you with salt and vinegar.
340
00:15:47,523 --> 00:15:49,671
Put Jankers on the line.
341
00:15:49,672 --> 00:15:52,983
Harry the Scar wants to talk to him.
342
00:15:52,984 --> 00:15:54,453
- Hello.
343
00:15:54,454 --> 00:15:56,322
- Good gracious.
344
00:15:56,323 --> 00:15:57,663
Harry the Scar.
345
00:15:57,664 --> 00:15:59,562
- No thanks, I've got one.
346
00:15:59,563 --> 00:16:01,223
- No, Harry the Scar.
347
00:16:01,224 --> 00:16:02,242
- Harry the Scar?
348
00:16:02,243 --> 00:16:03,076
- Yes.
349
00:16:03,076 --> 00:16:03,909
- Dear.
350
00:16:03,909 --> 00:16:04,904
Tell him I've gone to Australia.
351
00:16:04,904 --> 00:16:05,737
- All right.
352
00:16:05,738 --> 00:16:08,320
He says he's gone to Australia.
353
00:16:10,224 --> 00:16:12,143
He says you owe him 250 Nicker.
354
00:16:12,144 --> 00:16:13,453
- Really, that's a lot of money.
355
00:16:13,454 --> 00:16:14,783
He's fiddling the books isn't he?
356
00:16:14,784 --> 00:16:16,023
- Shall I ask him to be more explicit?
357
00:16:16,024 --> 00:16:17,583
- No, no, no, ask him to explain.
358
00:16:17,584 --> 00:16:18,417
- Yes.
359
00:16:18,418 --> 00:16:20,499
Actually would you mind,
360
00:16:20,500 --> 00:16:21,722
he's gone.
361
00:16:21,723 --> 00:16:22,683
- Ask him where.
362
00:16:22,684 --> 00:16:24,501
- Look here, where've you,
363
00:16:24,502 --> 00:16:25,739
he has gone.
364
00:16:25,740 --> 00:16:26,901
- He ought to be there by now, hadn't he?
365
00:16:26,902 --> 00:16:27,854
- Yes quite, yes.
366
00:16:27,855 --> 00:16:28,871
- Put it up and get on with the class.
367
00:16:28,872 --> 00:16:30,072
You're wasting time.
- Goodbye.
368
00:16:30,842 --> 00:16:33,791
Now boys, how would
you describe the world?
369
00:16:33,792 --> 00:16:36,542
- Well sir, it's a block of land,
370
00:16:37,622 --> 00:16:40,933
entirely surrounded by American bases.
371
00:16:40,934 --> 00:16:42,470
- Not a bad answer.
372
00:16:42,471 --> 00:16:44,140
- Thank you sir.
373
00:16:44,141 --> 00:16:47,471
- Now, who discovered the British Empire?
374
00:16:47,472 --> 00:16:49,853
- If you please sir, Lord Beaverbrook.
375
00:16:49,854 --> 00:16:53,101
- I will now set you a mental problem.
376
00:16:53,102 --> 00:16:55,159
- Well that shouldn't be difficult.
377
00:16:55,160 --> 00:16:57,901
- A boy, you, come here.
378
00:16:57,902 --> 00:17:00,701
A man left Manchester
to walk to Birmingham,
379
00:17:00,702 --> 00:17:03,119
- Why didn't he go by train?
380
00:17:03,120 --> 00:17:04,370
Skint I suppose.
381
00:17:04,371 --> 00:17:06,831
- Are you being festes sir?
382
00:17:06,832 --> 00:17:08,861
- Festes?
- Festes?
383
00:17:08,862 --> 00:17:10,999
- Oo, I think he means facetious, sir.
384
00:17:11,000 --> 00:17:13,939
- Facetious, yes of course, yes, yes.
385
00:17:13,940 --> 00:17:14,773
- Is that right?
386
00:17:14,774 --> 00:17:16,319
- Never heard of the word.
387
00:17:16,320 --> 00:17:19,111
- Give the poor child
a sentence explaining
388
00:17:19,112 --> 00:17:21,408
the meaning of the word facetious
will you, Winkle please.
389
00:17:21,409 --> 00:17:22,890
- Certainly sir, yes.
390
00:17:22,891 --> 00:17:27,391
Although he was facetious,
he was a jolly good fella.
391
00:17:28,750 --> 00:17:30,058
Do you understand?
392
00:17:30,059 --> 00:17:31,666
- I don't know who you're talking about.
393
00:17:31,667 --> 00:17:34,117
- Look, leave it to me.
394
00:17:34,118 --> 00:17:36,226
Although he was facetious,
and we grant you that
395
00:17:36,227 --> 00:17:38,786
he's facetious, alright, that's settled.
396
00:17:38,787 --> 00:17:40,957
Although he was facetious,
on the other hand
397
00:17:40,958 --> 00:17:43,195
he's still quite a jolly
good fellow, you see.
398
00:17:43,196 --> 00:17:47,779
He's face-, face-, facetio
jolly good fellow you twerp.
399
00:17:53,654 --> 00:17:55,404
- Hello, Winkle here.
400
00:17:56,248 --> 00:17:58,077
It's for you sir.
401
00:17:58,078 --> 00:17:59,997
- Well give it to me then.
402
00:17:59,998 --> 00:18:02,127
Hello, hello Jankers here.
403
00:18:02,128 --> 00:18:04,904
- Listen Jankers, if we
don't get our 250 today
404
00:18:04,905 --> 00:18:07,866
we're coming down to
St. Fanny's to collect.
405
00:18:07,867 --> 00:18:09,517
In person.
406
00:18:09,518 --> 00:18:11,605
- Yes, of course,
407
00:18:11,606 --> 00:18:13,875
yes we love our prospective parents
408
00:18:13,876 --> 00:18:17,459
to come look over the
dear old school, yes.
409
00:18:18,987 --> 00:18:21,066
- Who's a prospective parent?
410
00:18:21,067 --> 00:18:23,557
You speak for yourself doc.
411
00:18:23,558 --> 00:18:24,906
Giving me the dumber talk.
412
00:18:24,907 --> 00:18:26,746
That settles it, we'll
go down to St. Fanny's
413
00:18:26,747 --> 00:18:29,447
and turn the heat on the old welcher.
414
00:18:29,448 --> 00:18:31,826
- We might have to twist his arm a little.
415
00:18:31,827 --> 00:18:35,666
- We might try twisting
his fat neck this time.
416
00:18:35,667 --> 00:18:38,567
Twist whose neck?
417
00:18:38,568 --> 00:18:39,401
- Hello kid.
418
00:18:39,402 --> 00:18:41,455
- Hello Maisie, how did the audition go?
419
00:18:41,456 --> 00:18:43,826
- Don't talk to me about it.
420
00:18:43,827 --> 00:18:45,557
My feet are killing me.
421
00:18:45,558 --> 00:18:46,877
- Why don't you do something for 'em?
422
00:18:46,878 --> 00:18:47,997
- Why should I?
423
00:18:47,998 --> 00:18:49,647
They've never done anything for me.
424
00:18:49,648 --> 00:18:50,596
- Did you get the job?
425
00:18:50,597 --> 00:18:53,967
- No, every chorus girl
in London was there.
426
00:18:53,968 --> 00:18:55,135
Give us a fag.
427
00:18:56,107 --> 00:18:57,016
Ta.
428
00:18:57,017 --> 00:19:00,285
Hey, that's new, where'd you knock it off?
429
00:19:00,286 --> 00:19:03,335
- He found it in a friends flat.
430
00:19:03,336 --> 00:19:05,975
- Did you ever have any
theatrical ambitions Ferdy?
431
00:19:05,976 --> 00:19:07,735
- Well I was once he giant
in Jack and the Beanstalk.
432
00:19:07,736 --> 00:19:08,736
- Yah!
433
00:19:09,768 --> 00:19:11,847
- You know what's the
trouble with you Maisie?
434
00:19:11,848 --> 00:19:13,326
You've got no ambition.
435
00:19:13,327 --> 00:19:14,807
- Yeah, why don't you try and get ahead?
436
00:19:14,808 --> 00:19:19,066
- Don't be silly, a chorus
girl doesn't need one.
437
00:19:19,067 --> 00:19:21,053
- You've gotta use your
head in our profession.
438
00:19:21,054 --> 00:19:22,367
- Your profession?
439
00:19:22,368 --> 00:19:25,127
Race course tout, bookie
spiv, I don't know what.
440
00:19:25,128 --> 00:19:27,517
I'm disgusted with you Ferdy.
441
00:19:27,518 --> 00:19:29,135
I don't know what poor
old dad would've said
442
00:19:29,136 --> 00:19:31,866
if he'd known you'd
turned into a wide boy.
443
00:19:31,867 --> 00:19:34,215
- If I wanna be a wide boy, I will.
444
00:19:34,216 --> 00:19:35,136
So there.
445
00:19:35,137 --> 00:19:38,506
- Can't you remember
poor old dad's last words?
446
00:19:38,507 --> 00:19:39,340
- Last words?
447
00:19:39,341 --> 00:19:41,967
He never had any, mom was
with him til the end.
448
00:19:41,968 --> 00:19:43,287
- Come on, time we was off.
449
00:19:43,288 --> 00:19:44,807
- Where to?
450
00:19:44,808 --> 00:19:47,596
- A little business trip down country.
451
00:19:47,597 --> 00:19:48,986
- Good I'll come with you,
452
00:19:48,987 --> 00:19:50,026
I need
- No, no, you stay here,
453
00:19:50,027 --> 00:19:51,236
you rest your feet Maisie.
454
00:19:51,237 --> 00:19:54,555
- No, I'll come with you
and keep you out of trouble.
455
00:19:54,556 --> 00:19:56,223
See you in a minute.
456
00:19:58,547 --> 00:19:59,686
- What are you thinking of?
457
00:19:59,687 --> 00:20:00,520
- Me?
458
00:20:00,521 --> 00:20:01,546
Nothing.
459
00:20:01,547 --> 00:20:03,666
- Can't you ever take
your mind off yourself?
460
00:20:03,667 --> 00:20:06,106
- Did you do that purposely or for a joke?
461
00:20:06,107 --> 00:20:08,247
- I did it purposely.
462
00:20:08,248 --> 00:20:10,488
- That's different, 'coz I
don't like them sort of jokes.
463
00:20:13,647 --> 00:20:15,187
- Oo dear.
464
00:20:15,188 --> 00:20:16,577
Cardew.
465
00:20:16,578 --> 00:20:18,426
We beg to inform you that your school
466
00:20:18,427 --> 00:20:21,057
will be visited on the 22nd of this month
467
00:20:21,058 --> 00:20:25,777
by FWE Horsetrough, MA, a deputy
sub-regional school officer
468
00:20:25,778 --> 00:20:27,977
from the Ministry of Education.
469
00:20:27,978 --> 00:20:28,887
Fudge!
470
00:20:28,888 --> 00:20:32,217
Fudge, find Dr Jankers,
turn the place upside down
471
00:20:32,218 --> 00:20:34,336
I don't care where he is, but find him.
472
00:20:34,337 --> 00:20:35,920
- Very well Matron.
473
00:20:40,847 --> 00:20:41,847
Dr Jankers.
474
00:20:44,639 --> 00:20:48,006
- Hello, I've been basking
in the shallow end.
475
00:20:48,007 --> 00:20:50,006
- Well you'll go up the
deep end when you hear,
476
00:20:50,007 --> 00:20:52,227
there's an inspector
coming from the Ministry.
477
00:20:52,228 --> 00:20:53,435
- Inspector?
478
00:20:53,436 --> 00:20:54,269
Where's Matron?
479
00:20:54,269 --> 00:20:55,236
- In there.
480
00:20:55,236 --> 00:20:56,236
- 'Scuse me.
481
00:20:58,547 --> 00:21:02,027
- Bobo, Bobo, something
terrible has happened.
482
00:21:02,028 --> 00:21:05,095
- Would you mind if I
made myself presentable?
483
00:21:05,096 --> 00:21:06,115
- No.
484
00:21:06,116 --> 00:21:07,314
- Have you got a screen in here?
485
00:21:07,315 --> 00:21:08,347
- Yes.
486
00:21:08,348 --> 00:21:10,098
- Good, thank you.
487
00:21:17,487 --> 00:21:18,766
- Right, you can come out.
488
00:21:18,767 --> 00:21:21,875
- Bobo, something terrible.
489
00:21:21,876 --> 00:21:23,825
The Ministry of Education
is sending down a man
490
00:21:23,826 --> 00:21:25,745
to investigate the Robinson case.
491
00:21:25,746 --> 00:21:27,585
- If they find out
about Cardew Robinson
492
00:21:27,586 --> 00:21:29,294
we lose the Robinson legacy don't we?
493
00:21:29,295 --> 00:21:30,128
- Yes.
494
00:21:30,129 --> 00:21:31,142
- You'll have to keep him out of sight.
495
00:21:31,143 --> 00:21:32,515
- Well what shall I do?
496
00:21:32,516 --> 00:21:35,285
- You might try using a bit of oomph.
497
00:21:35,286 --> 00:21:36,614
- Oomph?
498
00:21:36,615 --> 00:21:41,195
- Tell him he's a man, and
you're a woman.
499
00:21:41,196 --> 00:21:42,566
- What will happen then?
500
00:21:42,567 --> 00:21:44,207
- I don't wish to discuss it any further.
501
00:21:44,669 --> 00:21:46,145
- Oo, that'll be Cardew now.
502
00:21:46,146 --> 00:21:46,979
- Now go on.
- Good luck.
503
00:21:46,980 --> 00:21:48,743
- Just a minute Cardew!
504
00:21:48,744 --> 00:21:49,967
- Matron.
505
00:21:52,266 --> 00:21:53,795
Matron.
506
00:21:53,796 --> 00:21:54,796
It's me!
507
00:21:55,636 --> 00:21:58,014
Your favorite delinquent.
508
00:21:58,015 --> 00:21:59,432
- Come in Cardew.
509
00:22:00,266 --> 00:22:01,453
- The Head's razor has never been the same
510
00:22:01,454 --> 00:22:04,086
since I took it to the woodwork class.
511
00:22:04,087 --> 00:22:06,587
Matron, it's been so long.
512
00:22:07,451 --> 00:22:08,665
- Oo!
513
00:22:08,666 --> 00:22:10,275
- You've changed somehow.
514
00:22:10,276 --> 00:22:11,915
- I'm older Cardew.
515
00:22:11,916 --> 00:22:15,382
We're both older, you know, anno domini.
516
00:22:15,383 --> 00:22:17,334
- Why I adored her in Bitter Rice.
517
00:22:17,335 --> 00:22:19,523
I just love Italian films.
518
00:22:19,524 --> 00:22:22,062
That reminds me, I
brought you something to read.
519
00:22:22,063 --> 00:22:23,034
It's a play.
520
00:22:23,035 --> 00:22:25,852
- How wonderful, a play.
521
00:22:25,853 --> 00:22:27,833
But this is the telephone directory.
522
00:22:27,834 --> 00:22:29,302
It won't have much of a plot.
523
00:22:29,303 --> 00:22:30,855
- No, but it's got a terrific cast.
524
00:22:31,833 --> 00:22:33,340
- Well if we're to watch tele
525
00:22:33,341 --> 00:22:35,303
you better pull down the blind.
526
00:22:38,162 --> 00:22:40,501
That cord in the center, just pull it.
527
00:22:40,502 --> 00:22:42,433
- I hope I don't get fined five pound.
528
00:22:42,434 --> 00:22:43,575
- Silly boy.
529
00:23:06,634 --> 00:23:09,354
- You gotta sneak up on it.
530
00:23:33,814 --> 00:23:36,863
Cardew!
531
00:23:46,263 --> 00:23:47,096
- No joy?
532
00:23:47,096 --> 00:23:48,096
- No joy.
533
00:23:48,914 --> 00:23:51,831
- Why don't you try the other bell?
534
00:23:58,474 --> 00:23:59,494
- You rang?
535
00:23:59,495 --> 00:24:00,751
- Yes, several times.
536
00:24:00,752 --> 00:24:02,003
Who are you?
537
00:24:02,004 --> 00:24:03,843
- I'm Fudge, the school porter.
538
00:24:03,844 --> 00:24:04,974
Well you must've heard of me.
539
00:24:04,975 --> 00:24:08,414
I have appeared in ever
so many autobiographies.
540
00:24:08,415 --> 00:24:11,334
Usually chapter four, school days.
541
00:24:11,335 --> 00:24:13,963
They always say, I shall always remember
542
00:24:13,964 --> 00:24:17,854
with affectionate regard the
kindly figure of Fred Fudge.
543
00:24:17,855 --> 00:24:20,122
- I only read the classics,
nothing later than Milton.
544
00:24:20,123 --> 00:24:23,307
- Young master John
Milton, he were a lad.
545
00:24:23,308 --> 00:24:26,051
I were porter in his day too.
546
00:24:26,052 --> 00:24:30,230
Smashing song he wrote,
Stranger in Paradise Lost.
547
00:24:30,231 --> 00:24:31,989
Some Russian borrowed it off him.
548
00:24:31,990 --> 00:24:34,331
- Oo do you mind.
- Look, I'm FWE Horsetrough,
549
00:24:34,332 --> 00:24:35,630
from the Ministry of Education.
550
00:24:35,631 --> 00:24:38,131
I've come down here to test
a boy called Cardew Robinson.
551
00:24:38,132 --> 00:24:39,790
I have an appointment
with your Headmaster.
552
00:24:39,791 --> 00:24:43,251
- That'll be young Dr Jankers.
553
00:24:43,252 --> 00:24:44,343
Step in.
554
00:24:59,672 --> 00:25:04,672
- Metropolitan Water
Board, 1924, a vintage year.
555
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
- Enter.
556
00:25:43,640 --> 00:25:45,220
This is a pleasure.
557
00:25:45,221 --> 00:25:48,099
- Horsetrough, FWE, Min of Ed.
558
00:25:48,100 --> 00:25:50,271
- A lady, pretty too.
559
00:25:50,272 --> 00:25:51,210
- Thank you.
560
00:25:51,211 --> 00:25:53,729
- Now what can I do for you
Miss Horse-, Horse what?
561
00:25:53,730 --> 00:25:54,563
- Trough.
562
00:25:54,563 --> 00:25:55,396
- Trough, yes.
563
00:25:55,397 --> 00:25:57,249
- Well I'll come straight
to the point Doctor.
564
00:25:57,250 --> 00:25:58,449
- Yeah do, it'll be quicker.
565
00:25:58,450 --> 00:25:59,871
- You've got us worried at the Ministry
566
00:25:59,872 --> 00:26:01,399
about your scholastic standards.
567
00:26:01,400 --> 00:26:03,279
Tell me, what is your discipline like?
568
00:26:03,280 --> 00:26:04,160
- Not very much.
569
00:26:04,161 --> 00:26:05,831
What we have is good,
570
00:26:05,832 --> 00:26:08,599
of course we don't serve
breakfast in bed after 10:30.
571
00:26:08,600 --> 00:26:09,433
- Excellent.
572
00:26:09,433 --> 00:26:10,266
- And only the prefects
573
00:26:10,267 --> 00:26:12,929
are allowed the rum ration in their tea.
574
00:26:12,930 --> 00:26:14,719
- I trust you do not chastise the boys.
575
00:26:14,720 --> 00:26:16,607
- Only in self defense.
576
00:26:16,608 --> 00:26:18,327
- Could I see your curriculum?
577
00:26:18,328 --> 00:26:19,161
- I'd rather you didn't,
578
00:26:19,162 --> 00:26:21,348
but you could see the classes
in action if you like?
579
00:26:21,349 --> 00:26:23,045
- One other thing Doctor.
580
00:26:23,046 --> 00:26:25,038
Your pupil, Cardew Robinson.
581
00:26:25,039 --> 00:26:25,872
- Cardew Robinson?
582
00:26:25,873 --> 00:26:30,857
Cardew, car, yes, I have
the boy in mind now, yes.
583
00:26:30,858 --> 00:26:32,548
- Could I see his report?
584
00:26:32,549 --> 00:26:36,508
- His report, yes it should
be right here, yes, I see,
585
00:26:36,509 --> 00:26:40,259
Redfern, Rumplemire,
Rissoles, Robinson, yes.
586
00:26:42,928 --> 00:26:44,748
- Thank you.
587
00:26:44,749 --> 00:26:47,087
Two aways, four draws.
588
00:26:47,088 --> 00:26:50,205
- That's the Matron's,
Robinson, that is the one.
589
00:26:50,206 --> 00:26:51,428
- Thank you.
590
00:26:51,429 --> 00:26:53,617
Full Masters Report.
591
00:26:53,618 --> 00:26:58,367
History, murky, English,
broken, language, filthy.
592
00:26:58,368 --> 00:27:01,986
This boy should go a long way,
and the sooner the better.
593
00:27:01,987 --> 00:27:04,047
Could I see him in the flesh.
594
00:27:04,048 --> 00:27:05,719
- Madam, that is an impossibility.
595
00:27:05,720 --> 00:27:06,553
- Why?
596
00:27:06,554 --> 00:27:08,148
- He is detained at the sanitarium.
597
00:27:08,149 --> 00:27:09,108
- What's wrong with him?
598
00:27:09,109 --> 00:27:11,018
- He's teething.
599
00:27:11,851 --> 00:27:13,828
- Maybe you'd like to see
over the rest of the school,
600
00:27:13,829 --> 00:27:14,748
would you madam?
601
00:27:14,749 --> 00:27:16,959
Here it comes.
602
00:27:16,960 --> 00:27:17,928
- Do you like television?
603
00:27:17,929 --> 00:27:22,028
- I doubt it will ever take
the place of entertainment.
604
00:27:22,029 --> 00:27:23,727
- Good afternoon.
605
00:27:23,728 --> 00:27:26,977
Today we have a lovely treat for you.
606
00:27:26,978 --> 00:27:29,137
We're going to take you to the races.
607
00:27:29,138 --> 00:27:30,879
- I love the races, don't you?
608
00:27:30,880 --> 00:27:32,817
- Aren't you lucky little viewers?
609
00:27:32,818 --> 00:27:34,078
- We are really.
610
00:27:34,079 --> 00:27:35,247
- In just a few moments
611
00:27:35,248 --> 00:27:38,857
we shall take you over to
Cheltenham for the steeplechasing.
612
00:27:38,858 --> 00:27:39,999
- Have you ever chased any steeples?
613
00:27:40,000 --> 00:27:43,413
- No I haven't.
- Now just a few moments clean
614
00:27:43,414 --> 00:27:44,566
- You know I was in the steeplechase once.
615
00:27:44,567 --> 00:27:46,267
- Were you really?
- Yes, I'll never forget it.
616
00:27:46,268 --> 00:27:47,558
For one thrilling moment
617
00:27:47,559 --> 00:27:49,378
I was neck and neck with the favorite.
618
00:27:49,379 --> 00:27:51,558
- Yes?
- Then the race started.
619
00:27:51,559 --> 00:27:53,718
Actually my horse was doing
very well at the beginning.
620
00:27:53,719 --> 00:27:56,366
Then it fell at the third fence,
it didn't worry me though.
621
00:27:56,367 --> 00:27:57,200
- It didn't?
622
00:27:57,201 --> 00:27:58,646
- No, I fell at the first.
623
00:27:58,647 --> 00:28:00,730
- Well let's get cozy
624
00:28:02,547 --> 00:28:04,256
before the racing starts.
625
00:28:04,257 --> 00:28:05,936
- Yes, let's.
626
00:28:05,937 --> 00:28:06,838
- Well here we are at Aintree
627
00:28:06,839 --> 00:28:08,227
getting ready to start.
- Dear, you've got my hand.
628
00:28:08,228 --> 00:28:09,467
- Now they're
off and something's
629
00:28:09,468 --> 00:28:10,856
gonna happen already.
- Could you move over
630
00:28:10,857 --> 00:28:12,318
do you think?
631
00:28:12,319 --> 00:28:13,656
- Virtuous
Maiden, the hot favorite,
632
00:28:13,657 --> 00:28:15,038
is pulling away from Naughty Boy.
633
00:28:15,039 --> 00:28:16,216
Naughty Boy has fallen back,
634
00:28:16,217 --> 00:28:18,466
but Virtuous Maiden is
coming up on the first jump.
635
00:28:18,467 --> 00:28:20,656
- We're going to miss it, surely.
636
00:28:20,657 --> 00:28:21,567
- Naughty Boy has caught up,
637
00:28:21,567 --> 00:28:22,506
he's sweating a little,
638
00:28:22,507 --> 00:28:24,358
and now Naughty Boy and Virtuous
Maiden are neck and neck.
639
00:28:24,359 --> 00:28:26,676
Virtuous Maiden is tiring,
she's breathing hard.
640
00:28:26,677 --> 00:28:28,627
I shouldn't be surprised if
viewers can see her pants.
641
00:28:28,628 --> 00:28:30,119
It'll be a photo finish.
642
00:28:31,228 --> 00:28:34,919
- In the meantime there
will be a short interlude.
643
00:28:44,887 --> 00:28:47,304
- It's that potter again.
644
00:28:50,776 --> 00:28:52,793
- He must find that work monotonous.
645
00:28:52,794 --> 00:28:53,788
- Yes.
646
00:28:53,789 --> 00:28:56,285
- Not at all, the money's good
647
00:28:56,286 --> 00:28:57,856
and I get Saturday's to myself.
648
00:28:57,857 --> 00:28:58,690
- Do you?
649
00:28:58,690 --> 00:28:59,523
- Yes.
650
00:28:59,523 --> 00:29:00,356
- What do you do with 'em?
651
00:29:00,357 --> 00:29:04,147
- I work on my allotment.
652
00:29:04,148 --> 00:29:04,981
- Do you really?
653
00:29:04,982 --> 00:29:07,204
- Yes, I do, I've got a
lovely lot of runner beans,
654
00:29:07,205 --> 00:29:09,795
and I've got the biggest
vegetable marrow in Staffordshire.
655
00:29:09,796 --> 00:29:10,867
- You haven't!
656
00:29:10,868 --> 00:29:12,256
- I have.
657
00:29:12,257 --> 00:29:14,096
I have, really I have, yes.
658
00:29:14,097 --> 00:29:15,835
I've won six prizes.
659
00:29:15,836 --> 00:29:17,854
- Get away!
- Really.
660
00:29:17,855 --> 00:29:20,296
- Is it as big as that?
661
00:29:20,297 --> 00:29:21,896
- No, much bigger.
662
00:29:21,897 --> 00:29:23,136
It's like that.
663
00:29:23,137 --> 00:29:24,955
It's
- Like that?
664
00:29:24,956 --> 00:29:26,123
- My vase!
665
00:29:27,047 --> 00:29:28,547
You've made me do.
666
00:29:29,876 --> 00:29:33,542
Why don't you shut your great cake hole!
667
00:29:44,716 --> 00:29:47,035
- This is our French class.
668
00:29:47,036 --> 00:29:49,904
And this is Mademoiselle Praline.
669
00:29:49,905 --> 00:29:54,070
Frufru, I'd like you to meet
the inspector Miss Horseflesh.
670
00:29:54,071 --> 00:29:55,162
- Trough.
671
00:29:55,163 --> 00:29:56,011
- Trough, I beg your pardon.
672
00:29:56,012 --> 00:30:00,001
- Enchante, you have come to suspect us?
673
00:30:00,002 --> 00:30:02,853
- You took the words
right out of me mouth.
674
00:30:02,854 --> 00:30:05,184
- 'Coz originally, you know,
we had a French master,
675
00:30:05,185 --> 00:30:08,144
but he didn't appeal to me really.
676
00:30:08,145 --> 00:30:10,645
So finally we decided on this.
677
00:30:12,814 --> 00:30:15,742
Now, Mademoiselle, go on with your class
678
00:30:15,743 --> 00:30:18,032
as if we were not here,
will you please, go ahead.
679
00:30:18,033 --> 00:30:20,270
- Merci.
680
00:30:20,271 --> 00:30:25,002
- Now where was we?
681
00:30:25,003 --> 00:30:26,744
- We'd left the pen of Ava Gardener
682
00:30:26,745 --> 00:30:28,493
in the desk of Frank Sinatra.
683
00:30:28,494 --> 00:30:31,994
- Oui, how would you say it in French?
684
00:30:40,809 --> 00:30:42,179
- Pretty ghastly, isn't he?
685
00:30:42,180 --> 00:30:43,027
- Ghastly?
686
00:30:43,028 --> 00:30:45,676
Compared with Cardew
he's Maurice Chevalier.
687
00:30:45,677 --> 00:30:49,385
Cardew's French,.
688
00:30:49,386 --> 00:30:50,528
- No good?
689
00:30:50,529 --> 00:30:51,362
- No good?
690
00:30:51,363 --> 00:30:52,546
It's absolutely shocking,
691
00:30:52,547 --> 00:30:54,897
I mean one should have a
Parisian accent, really.
692
00:30:54,898 --> 00:30:56,847
- Well what's Cardew's accent?
693
00:30:56,848 --> 00:30:59,038
- I'd say more of a Basque.
694
00:30:59,039 --> 00:31:00,039
- Yes.
695
00:31:02,049 --> 00:31:03,558
- You're very late.
696
00:31:07,746 --> 00:31:08,658
- No!
697
00:31:08,659 --> 00:31:10,108
- Oui!
698
00:31:12,519 --> 00:31:14,259
- French without tears.
699
00:31:14,260 --> 00:31:15,558
- Cardew.
700
00:31:15,559 --> 00:31:16,987
- Cardew!
701
00:31:16,988 --> 00:31:19,097
- You're a very naughty boy.
702
00:31:19,098 --> 00:31:20,931
- You are telling moi!
703
00:31:23,068 --> 00:31:24,497
- He seems to have a smattering.
704
00:31:24,498 --> 00:31:25,331
- Smattering?
705
00:31:25,332 --> 00:31:27,568
He wouldn't get very far in Paris.
706
00:31:27,569 --> 00:31:30,659
- The chance.
707
00:31:30,660 --> 00:31:34,827
- Now, the pen of Ava
Gardener, in French you know
708
00:31:36,479 --> 00:31:39,267
all words are either
masculine or feminine.
709
00:31:39,268 --> 00:31:40,686
- Isn't that just like the French?
710
00:31:40,687 --> 00:31:42,678
- Oui, pen is feminine.
711
00:31:42,679 --> 00:31:44,758
- So is Ava Gardener.
712
00:31:44,759 --> 00:31:49,759
- So we write
the pen of Ava Gardener.
713
00:31:54,068 --> 00:31:56,375
Ava Gardener is the same in French.
714
00:31:56,376 --> 00:31:57,999
- She'd be the same in any language.
715
00:32:00,708 --> 00:32:03,547
Quiet please.
716
00:32:03,548 --> 00:32:05,927
Alright Mademoiselle, that'll
be all for today, thank you.
717
00:32:09,438 --> 00:32:10,907
- Au revoir boys.
718
00:32:10,908 --> 00:32:12,936
- Au revoir Mademoiselle.
719
00:32:12,937 --> 00:32:14,456
- Au revoir Cardew.
720
00:32:14,457 --> 00:32:16,790
- Au reservoir Mademoiselle.
721
00:32:20,228 --> 00:32:22,916
- Sweet little thing isn't she?
722
00:32:22,917 --> 00:32:25,136
So friendly the French.
723
00:32:25,137 --> 00:32:28,950
And so French.
724
00:32:28,951 --> 00:32:29,926
- Are you leaving us too?
725
00:32:29,927 --> 00:32:33,086
- I wanna catch up with a bit of French.
726
00:32:37,665 --> 00:32:39,234
- You boy, what is your name?
727
00:32:39,235 --> 00:32:40,424
- Fanshaw, ma'am.
728
00:32:40,425 --> 00:32:42,384
- Who were Hingis and Hauter?
729
00:32:42,385 --> 00:32:45,892
- The only German generals
never to write their memoirs?
730
00:32:45,893 --> 00:32:48,584
- You boy, where was
the Magna Carta signed?
731
00:32:48,585 --> 00:32:50,344
- At the bottom right hand corner.
732
00:32:50,345 --> 00:32:52,725
- And what was the chief
clause of the Magna Carta?
733
00:32:52,726 --> 00:32:54,125
- Where it said that no free man
734
00:32:54,126 --> 00:32:56,704
should be put to death
without his own consent.
735
00:32:56,705 --> 00:32:58,835
- Now for grammar.
736
00:32:58,836 --> 00:33:02,835
I did not have no fun over the weekend.
737
00:33:02,836 --> 00:33:04,155
How shall I correct that?
738
00:33:04,156 --> 00:33:05,756
- Get yourself a boyfriend.
739
00:33:06,589 --> 00:33:10,035
- Now you boy, what are the
inhabitants of Malta called?
740
00:33:10,036 --> 00:33:11,766
- Maltesers.
741
00:33:53,945 --> 00:33:57,933
- This dust, why
doesn't Matron fix it?
742
00:33:57,934 --> 00:34:01,767
Why she doesn't,
743
00:34:11,263 --> 00:34:12,263
Come in.
744
00:34:13,052 --> 00:34:15,433
Frufru, my dear.
745
00:34:15,434 --> 00:34:16,492
And what are you doing here?
746
00:34:16,493 --> 00:34:19,772
- I have come for my lesson
in music and electrocution.
747
00:34:19,773 --> 00:34:23,361
- Electrocution is a shock my
dear, still you might get it.
748
00:34:23,362 --> 00:34:24,392
Turn on the radio will you,
749
00:34:24,393 --> 00:34:27,543
I always like a bit of background.
750
00:35:16,782 --> 00:35:18,801
- So this is where the old windbag lives?
751
00:35:18,802 --> 00:35:20,469
Here, ring the bell.
752
00:35:25,602 --> 00:35:27,769
- Here, you ring the bell.
753
00:35:29,354 --> 00:35:32,021
No, not that one, the other one.
754
00:35:36,343 --> 00:35:38,502
- Now you boy, give me the names
755
00:35:38,503 --> 00:35:41,281
of the three greatest
benefactors of mankind.
756
00:35:41,282 --> 00:35:42,813
- Coates, Vernons and Littlewood.
757
00:35:44,562 --> 00:35:46,492
- What have you got in your mouth?
758
00:35:46,493 --> 00:35:47,652
Toffee?
759
00:35:47,653 --> 00:35:49,212
Eating toffee in class?
760
00:35:49,213 --> 00:35:50,372
- No, I'm not eating it,
761
00:35:50,373 --> 00:35:52,313
I'm just breaking it in for a friend.
762
00:35:52,314 --> 00:35:53,422
- That's different.
763
00:35:53,423 --> 00:35:54,561
- Can I do a bit for you?
764
00:35:54,562 --> 00:35:57,313
I only charge wear and tear.
765
00:35:57,314 --> 00:35:58,901
- Going or coming back?
766
00:35:58,902 --> 00:36:00,492
- I'm equidistant between both.
767
00:36:00,493 --> 00:36:02,833
- Now mind your syntax
768
00:36:02,834 --> 00:36:03,834
- Oo!
769
00:36:05,354 --> 00:36:06,601
You mind yours.
770
00:36:06,602 --> 00:36:09,342
- Now you boy, you've
been here a long time?
771
00:36:09,343 --> 00:36:10,622
- Yes ma'am, I've had this desk
772
00:36:10,623 --> 00:36:13,572
ever since it's last owner
left and went to India,
773
00:36:13,573 --> 00:36:14,679
a chap called Clive.
774
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
- Really?
775
00:36:16,663 --> 00:36:18,572
- Please ma'am, may I leave the room?
776
00:36:18,573 --> 00:36:19,474
- Why?
777
00:36:19,475 --> 00:36:22,182
- Well, I want to see a
man about a dog, actually.
778
00:36:22,183 --> 00:36:24,601
- A man about a dog?
779
00:36:24,602 --> 00:36:27,514
Yes, very well, you may go.
780
00:36:31,013 --> 00:36:35,172
Now sonny, tell me, what do
you know about the poet Milton?
781
00:36:35,173 --> 00:36:36,380
- Milton?
782
00:36:36,381 --> 00:36:39,179
He got married and wrote Paradise Lost.
783
00:36:39,180 --> 00:36:41,812
Then his wife left him and
he wrote Paradise Regained.
784
00:36:41,813 --> 00:36:44,900
- Very good, man about a dog?
785
00:36:44,901 --> 00:36:45,910
- If you please ma'am.
786
00:36:45,911 --> 00:36:47,441
- Alright.
787
00:36:47,442 --> 00:36:50,281
Now child, shall we try a Latin question?
788
00:36:50,282 --> 00:36:52,470
- Not if we want a Latin answer.
789
00:36:52,471 --> 00:36:53,669
- Woof?
790
00:36:53,670 --> 00:36:54,551
- Woof, woof.
791
00:36:54,552 --> 00:36:56,134
- Alright, woof.
792
00:36:57,213 --> 00:36:59,081
Now my little one, tell me,
793
00:36:59,082 --> 00:37:01,761
who were the two sides in the civil war?
794
00:37:01,762 --> 00:37:03,721
- The Cavaliers and the big heads.
795
00:37:03,722 --> 00:37:05,470
- Excellent.
796
00:37:05,471 --> 00:37:06,612
We shall have you passing out
797
00:37:06,613 --> 00:37:09,201
before we can say Sir William Robinson.
798
00:37:33,533 --> 00:37:35,002
Oo!
799
00:37:38,202 --> 00:37:40,012
- Two gentlemen are
waiting to see you sir.
800
00:37:40,013 --> 00:37:41,820
- Don't be so daft, I
don't know any gentlemen.
801
00:37:41,821 --> 00:37:44,549
- Mr Harry the Scar, and
- Harry the Scar?
802
00:37:44,550 --> 00:37:45,790
What in the flesh?
803
00:37:45,791 --> 00:37:47,372
- Well, it looked like flesh to me sir.
804
00:37:47,373 --> 00:37:49,812
- Harry the Scar, what are we gonna do?
805
00:37:49,813 --> 00:37:52,061
- I see, I understand, very well, goodbye.
806
00:37:53,173 --> 00:37:54,173
Come in.
807
00:37:55,842 --> 00:37:58,481
- Matron, I'm in terrible trouble.
808
00:37:58,482 --> 00:37:59,360
- Well what's the matter?
809
00:37:59,361 --> 00:38:01,452
- That Harry the Scar's
arrived at the school.
810
00:38:01,453 --> 00:38:02,286
- No!
811
00:38:02,286 --> 00:38:03,119
- What am I gonna do?
812
00:38:03,120 --> 00:38:04,419
- I don't know, and by the way,
813
00:38:04,420 --> 00:38:05,900
your sister Jessie just phoned,
814
00:38:05,901 --> 00:38:07,252
she can't come today after all.
815
00:38:07,253 --> 00:38:09,420
- Jessie, Jessie can't?
816
00:38:11,973 --> 00:38:12,973
Excuse me.
817
00:38:15,298 --> 00:38:16,892
- Here, I'm just about
fed up with this lot,
818
00:38:16,893 --> 00:38:18,740
hanging around for that
old geezer all day.
819
00:38:18,741 --> 00:38:21,421
- Well ring the bell for somebody.
820
00:38:25,938 --> 00:38:27,820
- Cor, look at this lot.
821
00:38:27,821 --> 00:38:30,321
Here, let's have a small
double while we're waiting.
822
00:38:30,322 --> 00:38:31,322
- Good boy.
823
00:38:39,751 --> 00:38:40,830
- Round the mouth, round the gums,
824
00:38:40,831 --> 00:38:42,380
look out stomach, here it comes.
825
00:38:50,741 --> 00:38:52,700
- Good afternoon gentlemen.
826
00:38:52,701 --> 00:38:56,001
I suppose you're here to
see my brother, Dr Jankers.
827
00:38:56,002 --> 00:38:57,429
- We are.
828
00:38:57,430 --> 00:39:00,001
- Yes, well I'm his
sister, Jessie Jankers,
829
00:39:00,002 --> 00:39:01,780
he'll be so sorry to have missed you.
830
00:39:01,781 --> 00:39:04,540
But he's away at Ascot,
at the races you know,
831
00:39:04,541 --> 00:39:05,660
he'll be awfully difficult to get hold of,
832
00:39:05,661 --> 00:39:07,750
he's bound to be in the Royal Enclosure.
833
00:39:07,751 --> 00:39:09,121
And he's taking the sixth form
834
00:39:09,122 --> 00:39:13,499
to the Tate and Lyle
Galleries tomorrow, of course.
835
00:39:13,500 --> 00:39:15,108
Would you like to get us
a drink, it's all there,
836
00:39:15,109 --> 00:39:16,332
you'll find everything there.
837
00:39:16,333 --> 00:39:17,202
- With pleasure.
838
00:39:17,203 --> 00:39:19,340
- And I think we might sit
down and have a little chat,
839
00:39:19,341 --> 00:39:22,924
tete a tete yeah.
840
00:39:24,012 --> 00:39:25,700
I suppose you knew I was his sister
841
00:39:25,701 --> 00:39:27,641
by the strong family resemblance.
842
00:39:27,642 --> 00:39:30,207
Do you know I think the
only difference between us
843
00:39:30,208 --> 00:39:33,000
is that my mustache is a little thicker.
844
00:39:33,001 --> 00:39:36,252
Now, what is it you
wanted to see him about?
845
00:39:36,253 --> 00:39:39,913
- Well to start with
he owes us 250 Nicker.
846
00:39:39,914 --> 00:39:41,153
- 250 what?
847
00:39:41,154 --> 00:39:43,252
- Nicker, pands.
848
00:39:43,253 --> 00:39:44,640
- Pands?
849
00:39:44,641 --> 00:39:46,181
Pa-, pounds!
850
00:39:46,182 --> 00:39:50,849
£250 a trifle
I'm sure he'll give it to you.
851
00:39:50,850 --> 00:39:52,593
What are we gonna drink boys?
852
00:39:52,594 --> 00:39:53,772
All of us.
853
00:39:53,773 --> 00:39:56,062
- I've got a new recipe
called angel's kiss.
854
00:39:56,063 --> 00:39:58,833
- I'd love to try an angel's kiss.
855
00:39:58,834 --> 00:40:00,542
- Blimey, it's marvelous.
856
00:40:00,543 --> 00:40:02,300
Now we need something to mix it in.
857
00:40:02,301 --> 00:40:03,438
This'll do.
858
00:40:03,439 --> 00:40:07,772
Now first of all we take
a half a glass of whiskey.
859
00:40:08,780 --> 00:40:10,530
Half a glass of gin.
860
00:40:13,349 --> 00:40:15,266
Half a glass of brandy.
861
00:40:18,107 --> 00:40:20,357
And a half a glass of port.
862
00:40:23,389 --> 00:40:25,056
Now, try that madam.
863
00:40:26,309 --> 00:40:27,642
- Oo, thank you.
864
00:40:30,519 --> 00:40:32,238
- What do you think?
865
00:40:32,239 --> 00:40:33,289
- It's different.
866
00:40:33,290 --> 00:40:37,540
- Yeah, now we need half
a teaspoon full of water.
867
00:40:37,541 --> 00:40:42,118
- That's gonna make it
a bit livery isn't it?
868
00:40:42,119 --> 00:40:43,202
- Try it now.
869
00:40:45,641 --> 00:40:47,060
- That is it.
870
00:40:47,061 --> 00:40:48,852
That's made all the
difference in the world.
871
00:40:48,853 --> 00:40:50,521
You know that's made me feel quite jolly.
872
00:40:50,522 --> 00:40:53,189
Do you know I feel jolly for the
873
00:40:54,604 --> 00:40:56,552
Those goldfish don't
look very jolly, do they?
874
00:40:56,553 --> 00:40:59,222
- Neither would you be
stuck in there all day.
875
00:40:59,223 --> 00:41:01,413
- Here you are boys, have a night out.
876
00:41:02,724 --> 00:41:06,057
- Now then, half a glass of benedictine.
877
00:41:08,363 --> 00:41:10,780
And a half a glass of kimmel.
878
00:41:11,994 --> 00:41:13,782
Just a moment, I've made a mistake.
879
00:41:13,783 --> 00:41:15,370
It should have been a pint of water.
880
00:41:15,371 --> 00:41:18,233
- Alright, we want a pint of water.
881
00:41:18,234 --> 00:41:21,433
- Alright, we want a pint of water.
882
00:41:21,434 --> 00:41:24,517
Here we are, pint of water coming up.
883
00:41:34,765 --> 00:41:35,765
- Well?
884
00:41:36,531 --> 00:41:39,312
- Do you know, I didn't
know this was angel's kiss,
885
00:41:39,313 --> 00:41:41,822
I'd swear I was having fishcakes.
886
00:41:57,823 --> 00:41:59,906
- Pipe that do us an ace.
887
00:42:17,522 --> 00:42:18,522
- Oo!
888
00:42:19,503 --> 00:42:21,412
- Oo, do you got a license for that thing?
889
00:42:21,413 --> 00:42:23,571
- Nah, I take my test next week.
890
00:42:23,572 --> 00:42:24,829
You waiting to see the head?
891
00:42:24,830 --> 00:42:28,190
Better pad your trousers,
this is the execution bench.
892
00:42:28,191 --> 00:42:30,302
Bend down my boy, this is gonna hurt you
893
00:42:30,303 --> 00:42:31,822
more than it does me.
894
00:42:31,823 --> 00:42:33,710
Swish, swish, swish.
895
00:42:33,711 --> 00:42:36,262
Oo!
896
00:42:36,263 --> 00:42:37,750
Who are you I shouldn't wonder?
897
00:42:37,751 --> 00:42:39,110
- I'm an actress.
898
00:42:39,111 --> 00:42:42,321
- An actress, I bet you're good.
899
00:42:42,322 --> 00:42:44,092
On the stage I mean.
900
00:42:44,093 --> 00:42:45,541
Oo, and off.
901
00:42:45,542 --> 00:42:46,841
Are you anybody famous?
902
00:42:46,842 --> 00:42:49,870
- Well hardly, I haven't
worked for six weeks.
903
00:42:49,871 --> 00:42:52,092
That's the trouble with stage life.
904
00:42:52,093 --> 00:42:55,272
Too many hams chasing too few chips.
905
00:42:55,273 --> 00:42:59,921
- I bet you'll get something
soon with your qualifications.
906
00:42:59,922 --> 00:43:01,481
Do you know what?
907
00:43:01,482 --> 00:43:02,492
I like you.
908
00:43:02,493 --> 00:43:03,892
- Yes boys, there is a clause in the will,
909
00:43:03,893 --> 00:43:05,732
if Cardew had been expelled
910
00:43:05,733 --> 00:43:08,412
the estate will revert to my brother.
911
00:43:08,413 --> 00:43:09,833
- I've got it.
912
00:43:09,834 --> 00:43:12,542
When the boys go to this
art gallery tomorrow,
913
00:43:12,543 --> 00:43:16,462
supposing something was
missing, and found on Cardew.
914
00:43:16,463 --> 00:43:17,972
- That's right, a plant.
915
00:43:17,973 --> 00:43:21,056
- No, something valuable, a painting.
916
00:43:22,714 --> 00:43:24,193
Are you with me madam?
917
00:43:24,194 --> 00:43:25,321
- I'm ahead of you boys.
918
00:43:25,322 --> 00:43:27,033
Well you must be going now boys, really,
919
00:43:27,034 --> 00:43:29,991
I have an appointment at
5 o'clock, sports meeting.
920
00:43:29,992 --> 00:43:31,841
I'm entered for the pole vault.
921
00:43:31,842 --> 00:43:34,601
Yes, you'll find a short
cut round the back,
922
00:43:34,602 --> 00:43:36,060
you'll dodge all this.
923
00:43:36,061 --> 00:43:37,894
Bye, goodbye, goodbye.
924
00:43:44,074 --> 00:43:47,152
♪ You're the sweetest thing I've
seen outside the tuck shop ♪
925
00:43:47,153 --> 00:43:50,121
♪ A delectable, delightful
dream come true ♪
926
00:43:50,122 --> 00:43:53,153
♪ Had no taste for knowledge
ever since I came to college ♪
927
00:43:53,154 --> 00:43:56,521
♪ But I'd love to learn all about you ♪
928
00:43:56,522 --> 00:43:59,490
♪ You're a picture that
no art remember boasting ♪
929
00:43:59,491 --> 00:44:02,332
♪ No painter could portray
those eyes of blue ♪
930
00:44:02,333 --> 00:44:03,680
♪ Not a sketch I've ever tried ♪
931
00:44:03,681 --> 00:44:05,761
♪ I'd like to draw you to my side ♪
932
00:44:05,762 --> 00:44:08,753
♪ And I'd love to learn all about you ♪
933
00:44:08,754 --> 00:44:11,942
♪ Though history's a mystery,
and language is all Greek ♪
934
00:44:11,943 --> 00:44:14,454
♪ And the Classics find
me just an also ran ♪
935
00:44:14,455 --> 00:44:18,033
♪ When it comes to reading verse
I'll admit I'm even worse ♪
936
00:44:18,034 --> 00:44:21,113
♪ But I find you all so easy to scan ♪
937
00:44:21,114 --> 00:44:23,676
♪ You're a subject that
I'd really like to study ♪
938
00:44:23,677 --> 00:44:26,556
♪ I can prove that one
and one add up to two ♪
939
00:44:26,557 --> 00:44:28,134
♪ You're like no one else I've known ♪
940
00:44:28,135 --> 00:44:30,153
♪ You're in a class all on your own ♪
941
00:44:30,154 --> 00:44:34,164
♪ And I'd love to learn all about you ♪
942
00:44:34,165 --> 00:44:36,476
- Well where is your sister?
943
00:44:36,477 --> 00:44:39,244
- There she is, look
at her, barometer eyes.
944
00:44:39,245 --> 00:44:40,424
- What do you mean?
945
00:44:40,425 --> 00:44:42,985
- He can look into them and tell whether.
946
00:44:42,986 --> 00:44:43,986
Oi!
947
00:44:45,375 --> 00:44:46,564
- What do you want?
948
00:44:46,565 --> 00:44:47,898
- Come on Garbo.
949
00:44:53,455 --> 00:44:55,735
- Well, be seeing you.
950
00:45:19,915 --> 00:45:22,354
- Cardew, there you are.
951
00:45:22,355 --> 00:45:23,796
I've been looking for you everywhere.
952
00:45:23,797 --> 00:45:25,682
I've decided to make you a prefect.
953
00:45:25,683 --> 00:45:29,044
Here, take your badge of office
and wield it with justice,
954
00:45:29,045 --> 00:45:31,425
like I've always tried to do.
955
00:45:31,426 --> 00:45:33,964
Now madam, what would
you like to see next?
956
00:45:33,965 --> 00:45:35,396
- Here titch, what you gonna do
957
00:45:35,397 --> 00:45:36,803
in the school concert tomorrow night?
958
00:45:36,804 --> 00:45:37,637
- Nothing.
959
00:45:37,637 --> 00:45:38,470
- Nothing?
960
00:45:38,471 --> 00:45:39,744
I thought you were gonna be a comic.
961
00:45:39,745 --> 00:45:40,715
- A comic?
962
00:45:40,716 --> 00:45:42,494
- Yes you know, a wit.
963
00:45:42,495 --> 00:45:44,916
- I don't know a wit, I know
a couple of halfwits though.
964
00:45:44,917 --> 00:45:45,750
- You and who else?
965
00:45:45,750 --> 00:45:46,664
- Get out of it.
966
00:45:46,665 --> 00:45:48,385
- I've seen enough thank you.
967
00:45:48,386 --> 00:45:50,454
- Surely you'd like to see
our new science laboratories,
968
00:45:50,455 --> 00:45:51,974
where all our young pupils are busy
969
00:45:51,975 --> 00:45:54,094
learning to blow up the world?
970
00:45:54,095 --> 00:45:58,345
Most constructive, step this way will you?
971
00:45:58,346 --> 00:45:59,346
- Watch me.
972
00:46:04,525 --> 00:46:07,525
- What are you supposed to be doing?
973
00:46:10,245 --> 00:46:11,534
- Well, who am I?
974
00:46:11,535 --> 00:46:12,665
- I don't know.
975
00:46:12,666 --> 00:46:15,324
- Dr Jekyll and Mr Hyde you fool.
976
00:46:15,325 --> 00:46:18,575
- This is a new pupil, master Hyde.
977
00:46:20,026 --> 00:46:21,444
- What is that, pray?
978
00:46:21,445 --> 00:46:25,278
- Professor
Daniels' last experiment.
979
00:46:26,556 --> 00:46:28,076
- And that?
980
00:46:28,077 --> 00:46:31,204
- Professor
Daniels, poor old Dan.
981
00:46:31,205 --> 00:46:32,164
- Dan?
982
00:46:32,165 --> 00:46:33,305
Not Dan, Dan the
- No.
983
00:46:33,306 --> 00:46:34,844
- No, no, of course not.
984
00:46:34,845 --> 00:46:36,934
Now here's rather an
interesting experiment.
985
00:46:36,935 --> 00:46:38,734
This boy is analyzing the plum duff
986
00:46:38,735 --> 00:46:40,454
we had for breakfast this morning.
987
00:46:40,455 --> 00:46:42,505
- Yes sir, one part concrete,
one part common fish food,
988
00:46:42,506 --> 00:46:44,745
two parts sawdust, one part pinkers
989
00:46:44,746 --> 00:46:46,734
and one part steel filings.
990
00:46:46,735 --> 00:46:49,004
- Do you see how interest
991
00:46:49,005 --> 00:46:52,924
Let me out, let me out
will you let me out.
992
00:46:52,925 --> 00:46:57,345
- I reckon I better
get started on these.
993
00:46:57,346 --> 00:46:58,764
Young master Wellington.
994
00:46:58,765 --> 00:47:01,894
He don't like to be kept
waiting for his boots.
995
00:47:01,895 --> 00:47:03,195
Do you remember sir?
996
00:47:03,196 --> 00:47:05,884
Let me out!
997
00:47:05,885 --> 00:47:07,928
- Young young Ripps
998
00:47:07,929 --> 00:47:09,857
hid himself in here again.
999
00:47:09,858 --> 00:47:13,957
Aha, young sir, I know your little game.
1000
00:47:13,958 --> 00:47:16,865
Dodging down in there to
get out of the algebra hour.
1001
00:47:16,866 --> 00:47:17,977
- This is an outrage!
1002
00:47:17,978 --> 00:47:19,698
I demand to see the Head.
1003
00:47:19,699 --> 00:47:20,827
That an official of the Ministry
1004
00:47:20,828 --> 00:47:23,305
should be treated in this
way, doesn't he know who I am?
1005
00:47:23,306 --> 00:47:25,177
- I wouldn't go in there if I was you.
1006
00:47:25,178 --> 00:47:27,335
He'll give you six on each hand.
1007
00:47:27,336 --> 00:47:29,698
And another half dozen on
your bump of knowledge.
1008
00:47:41,148 --> 00:47:42,914
Dr Jankers!
1009
00:47:42,915 --> 00:47:44,582
I demand to see you.
1010
00:47:58,836 --> 00:48:02,314
Ferdinand Horsetrough,
listen to your conscience.
1011
00:48:02,315 --> 00:48:03,475
Remember your promise to mother
1012
00:48:03,476 --> 00:48:05,737
after your last fall from grace,
1013
00:48:05,738 --> 00:48:09,155
never again was liquor to soil your lips.
1014
00:48:10,596 --> 00:48:12,263
Perhaps a small one.
1015
00:48:13,476 --> 00:48:16,395
A man gets dry being locked in a chest.
1016
00:48:16,396 --> 00:48:18,337
Ferdinand Walter Ethelred Horsetrough,
1017
00:48:18,338 --> 00:48:20,921
cast out this demon within you!
1018
00:48:21,916 --> 00:48:25,249
Medicinal, restorative, after my ordeal.
1019
00:48:41,916 --> 00:48:45,693
- Let me out, let me
out, will you let me out!
1020
00:48:45,694 --> 00:48:47,475
She's locked us in, what are we gonna do?
1021
00:48:47,476 --> 00:48:48,375
- Well I don't know about you sir,
1022
00:48:48,376 --> 00:48:50,035
we've gotta carry on with our experiments.
1023
00:48:50,036 --> 00:48:51,045
- What's that?
1024
00:48:51,046 --> 00:48:53,933
- We think we've found an
improvement on the hydrogen bomb.
1025
00:48:53,934 --> 00:48:56,174
- Well never mind that, will
somebody get me out of here?
1026
00:49:02,706 --> 00:49:03,706
Thank you.
1027
00:49:12,986 --> 00:49:13,986
Dear.
1028
00:49:14,723 --> 00:49:15,723
Dear.
1029
00:49:16,594 --> 00:49:17,594
Dear.
1030
00:49:19,506 --> 00:49:23,363
- There, there Bobo, most of it's off now.
1031
00:49:23,364 --> 00:49:24,614
- Me heart.
1032
00:49:26,203 --> 00:49:28,305
I must have a stimulant.
1033
00:49:28,306 --> 00:49:30,056
- That's a good idea.
1034
00:49:40,724 --> 00:49:43,054
- What're you gonna have?
1035
00:49:43,055 --> 00:49:44,888
No, you've had enough.
1036
00:49:49,506 --> 00:49:51,345
Thank you dear, thank you.
1037
00:49:51,346 --> 00:49:52,905
- There.
1038
00:49:52,906 --> 00:49:55,156
- Here, take over will you.
1039
00:49:56,514 --> 00:49:59,094
Well we seem to have got
rid of old Horseface.
1040
00:49:59,095 --> 00:50:01,145
- You don't think she'll
make any trouble do you?
1041
00:50:01,146 --> 00:50:03,002
- We've seen the last of her.
1042
00:50:03,003 --> 00:50:05,345
- That's what you think you big slob.
1043
00:50:05,346 --> 00:50:07,094
- Are you sure?
1044
00:50:07,095 --> 00:50:08,214
- You take it from me.
1045
00:50:08,215 --> 00:50:09,632
- Thanks, I will.
1046
00:50:11,455 --> 00:50:13,288
- Well, cheerio.
- Che-
1047
00:50:17,135 --> 00:50:19,733
If my plans go right tomorrow
at the Tate and Lyle,
1048
00:50:19,734 --> 00:50:22,027
I think Cardew's had it, he's through.
1049
00:50:28,425 --> 00:50:29,925
- Now the ancient Greeks had
1050
00:50:29,926 --> 00:50:32,584
a clue for angles which tops Barney,
1051
00:50:32,585 --> 00:50:34,514
and a section for the layman's groat.
1052
00:50:34,515 --> 00:50:35,565
But in doing so
1053
00:50:35,566 --> 00:50:37,256
- Mey, mey
- in doing so
1054
00:50:37,257 --> 00:50:40,576
they did not come anywhere
near Epstein's conception,
1055
00:50:40,577 --> 00:50:43,274
which is a cheg pedgin, or wether chesty,
1056
00:50:43,275 --> 00:50:45,154
or reaching up for the sky shapes, A-line,
1057
00:50:45,155 --> 00:50:47,645
or atom bombs load, whichever
way you like to look at it
1058
00:50:47,646 --> 00:50:50,754
in the way of your catalog,
for circa through five four.
1059
00:50:50,755 --> 00:50:53,152
Here, a circa seven Botega,
1060
00:50:53,153 --> 00:50:55,624
you got the top segas of undulate,
1061
00:50:55,625 --> 00:50:58,194
asymmetric hole in the bus,
no furrowed in the brow,
1062
00:50:58,195 --> 00:51:01,533
and how that eyes can veil or
give it forth to the layman.
1063
00:51:01,534 --> 00:51:03,544
- May I ask a question?
- Yes.
1064
00:51:03,545 --> 00:51:05,453
- When are you gonna get that job?
1065
00:51:05,454 --> 00:51:06,771
- In a few minutes, we're just getting
1066
00:51:06,772 --> 00:51:09,073
the layout of the place,
picking up some of the speil,
1067
00:51:09,074 --> 00:51:11,963
you know, after all we're
interested in pictures.
1068
00:51:11,964 --> 00:51:13,713
Ain't that right Ferdy?
1069
00:51:13,714 --> 00:51:14,951
- I should think we are.
1070
00:51:14,952 --> 00:51:19,285
Watch, Marlyn Monroe, Ava
Gardner, Lena Lollobegoto.
1071
00:51:20,124 --> 00:51:22,313
- Not pictures, art.
1072
00:51:22,314 --> 00:51:23,793
- Art!
1073
00:51:23,794 --> 00:51:25,243
- Well I'm not gonna spend
1074
00:51:25,244 --> 00:51:28,153
the rest of the afternoon
traipsing around this joint.
1075
00:51:28,154 --> 00:51:30,643
- Oi oi, it's the St. Fanny's lot.
1076
00:51:30,644 --> 00:51:31,974
- Wanna keep your eye on them.
1077
00:51:31,975 --> 00:51:34,070
They was in the British
Museum this morning.
1078
00:51:34,071 --> 00:51:37,383
Had a high old time, playing
with the Elgin marbles.
1079
00:51:43,434 --> 00:51:44,500
- Alright, alright.
1080
00:51:44,501 --> 00:51:45,501
- Jankers.
1081
00:51:46,564 --> 00:51:48,071
- Are you in alphabetical order?
1082
00:51:48,072 --> 00:51:49,072
- Yes sir.
1083
00:51:50,261 --> 00:51:51,883
- You, what's your name?
1084
00:51:51,884 --> 00:51:53,091
- Philips sir.
1085
00:51:53,092 --> 00:51:55,509
- Philips, get among the f's.
1086
00:51:56,775 --> 00:51:59,108
Alright, platoon, dismissed.
1087
00:52:01,903 --> 00:52:04,632
All right boys, enjoy yourselves.
1088
00:52:04,633 --> 00:52:06,883
Happy smiling little faces.
1089
00:52:14,284 --> 00:52:15,611
It's a bit untidy isn't it?
1090
00:52:15,612 --> 00:52:17,563
- That's a Picasso sir.
1091
00:52:17,564 --> 00:52:19,152
Study of a nude woman.
1092
00:52:19,153 --> 00:52:20,153
- Is it?
1093
00:52:23,244 --> 00:52:24,930
I don't see it.
1094
00:52:24,931 --> 00:52:26,712
- Well, what do you see?
1095
00:52:26,713 --> 00:52:31,713
- I can see a plum, gooseberry,
and a couple of raspberries.
1096
00:52:31,823 --> 00:52:34,651
- That's Picasso's idea of a nude woman.
1097
00:52:34,652 --> 00:52:37,244
- Must've had an affair
with a fruit salad.
1098
00:52:42,741 --> 00:52:43,891
- Here, what's this supposed to be?
1099
00:52:43,892 --> 00:52:45,043
- Can't you read?
1100
00:52:45,044 --> 00:52:46,130
That's Whistler's mother.
1101
00:52:46,131 --> 00:52:47,131
- Well where is she?
1102
00:52:47,132 --> 00:52:48,661
- Gone to look for Whistler's father.
1103
00:52:50,913 --> 00:52:51,913
- Smile.
1104
00:52:53,572 --> 00:52:54,822
Come on, smile.
1105
00:52:57,713 --> 00:52:59,296
Show me your teeth.
1106
00:53:01,852 --> 00:53:02,891
Get ya!
1107
00:53:05,203 --> 00:53:07,942
- I say, I don't think you've
met the wife, have you?
1108
00:53:07,943 --> 00:53:10,131
- Here, why's she got
a hole in her stomach?
1109
00:53:10,132 --> 00:53:11,582
- That's to let the wind through.
1110
00:53:11,583 --> 00:53:13,962
- Besides, Henry likes it more.
1111
00:53:13,963 --> 00:53:17,880
- My darling, why
are you so cold and 'ard?
1112
00:53:19,124 --> 00:53:20,022
- Down you boys.
1113
00:53:20,022 --> 00:53:21,022
- Come on.
1114
00:53:27,149 --> 00:53:29,700
- Hey, there he goes.
1115
00:53:35,081 --> 00:53:35,914
- There!
1116
00:53:35,914 --> 00:53:36,914
Come on.
1117
00:53:54,939 --> 00:53:56,964
- Got your knife?
1118
00:53:56,965 --> 00:53:57,965
Get it.
1119
00:54:02,288 --> 00:54:04,338
- I think this exhibition
is a veritable triumph
1120
00:54:04,339 --> 00:54:06,917
of plastic color
qualities, by crumbs I do.
1121
00:54:06,918 --> 00:54:09,167
- Yes, yes, it's very nice isn't it.
1122
00:54:09,168 --> 00:54:11,447
- It is a wonderful combination
of joyful integration
1123
00:54:11,448 --> 00:54:14,957
of tone, color and light one
indivisible simply it is.
1124
00:54:14,958 --> 00:54:16,037
- Well if you don't like it,
1125
00:54:16,038 --> 00:54:18,778
why don't you back to your own country.
1126
00:54:18,779 --> 00:54:21,206
Why, it's Cardew.
1127
00:54:21,207 --> 00:54:22,374
- Not so loud.
1128
00:54:23,227 --> 00:54:24,794
Yes, by jove, simply it is.
1129
00:54:24,795 --> 00:54:25,937
I don't know much about art,
1130
00:54:25,938 --> 00:54:27,877
but I know what I like,
by jove, good show.
1131
00:54:27,878 --> 00:54:29,748
- Don't you ever want to leave?
1132
00:54:29,749 --> 00:54:30,749
- I do now.
1133
00:54:31,539 --> 00:54:32,625
- Are you interested in art?
1134
00:54:32,626 --> 00:54:34,506
- Yes, you oughta see my etchings.
1135
00:54:34,507 --> 00:54:37,291
I've got some very fetching etchings.
1136
00:54:37,292 --> 00:54:38,187
- Hello.
1137
00:54:38,188 --> 00:54:39,295
- Hello.
1138
00:54:39,296 --> 00:54:40,775
- Where've you been?
1139
00:54:40,776 --> 00:54:43,516
This is Cardew, this is
Harry and my brother Ferdy.
1140
00:54:43,517 --> 00:54:44,915
- Yes, I can see the resemblance.
1141
00:54:44,916 --> 00:54:47,324
- No, this is my brother, silly.
1142
00:54:47,325 --> 00:54:48,158
- Where?
1143
00:54:48,158 --> 00:54:48,991
- Down here.
1144
00:54:48,991 --> 00:54:49,824
- How do you do?
1145
00:54:49,824 --> 00:54:50,657
- Pleasure I'm sure.
1146
00:54:50,657 --> 00:54:51,490
- How are you?
1147
00:54:51,490 --> 00:54:52,323
- Nice to meet you.
1148
00:54:52,323 --> 00:54:53,156
Pleasure's all mine.
1149
00:54:53,157 --> 00:54:54,684
- Hasn't Peter Brough missed you?
1150
00:54:54,685 --> 00:54:56,484
- Turn it up.
1151
00:54:56,485 --> 00:54:58,565
- Hey, the keepers.
1152
00:55:01,597 --> 00:55:02,597
- Oi, look!
1153
00:55:03,627 --> 00:55:05,625
- Blimey, someone's nicked the picture.
1154
00:55:05,626 --> 00:55:07,654
- Yeah, it's gone.
1155
00:55:07,655 --> 00:55:09,576
- Hey, police!
1156
00:55:13,896 --> 00:55:17,524
- Here it is sir, very thorough.
1157
00:55:17,525 --> 00:55:18,608
- Good grief.
1158
00:55:20,067 --> 00:55:25,067
Cardew, you and my favorite pupil.
1159
00:55:25,757 --> 00:55:26,935
Well go on, arrest him, take him away.
1160
00:55:26,936 --> 00:55:27,867
Get a move on, come on.
1161
00:55:27,868 --> 00:55:30,124
- But I didn't take any picture,
I must have been framed.
1162
00:55:30,125 --> 00:55:30,958
- Come along, you better
1163
00:55:30,958 --> 00:55:31,837
come along to the station.
- But I didn't take it,
1164
00:55:31,837 --> 00:55:32,670
honestly I didn't.
1165
00:55:32,671 --> 00:55:33,837
- Poor Cardew!
1166
00:55:36,917 --> 00:55:38,895
Hey, not so fast.
1167
00:55:38,896 --> 00:55:40,095
Come 'ere you.
1168
00:55:40,096 --> 00:55:42,626
I'm onto you boys, you stole that picture
1169
00:55:42,627 --> 00:55:43,796
and planted it on Cardew.
1170
00:55:43,797 --> 00:55:44,787
- Don't be silly sis, we wouldn't
1171
00:55:44,787 --> 00:55:45,685
do a thing like
- You better think
1172
00:55:45,686 --> 00:55:48,764
of some way of putting Cardew
in the clear, and fast, or
1173
00:55:48,765 --> 00:55:49,614
- Or what?
1174
00:55:49,615 --> 00:55:51,242
- I'll go to the police and shop ya.
1175
00:55:51,243 --> 00:55:54,036
- She would too, rotten
with honesty she is.
1176
00:55:54,037 --> 00:55:54,870
- Wait a minute Maisie.
- Are you gonna do anything?
1177
00:55:54,871 --> 00:55:56,796
- We'll do what you say.
1178
00:55:56,797 --> 00:55:59,276
- Well?
- What can we do?
1179
00:55:59,277 --> 00:56:00,684
- We'll have to go to the station
1180
00:56:00,685 --> 00:56:02,596
and steal the picture back off the police.
1181
00:56:02,597 --> 00:56:04,725
- That's okay by me.
1182
00:56:44,877 --> 00:56:46,244
- I'm piping in the haggis
1183
00:56:46,245 --> 00:56:50,328
at the Scotch Affidavit
Swearer's Ball the nicht.
1184
00:56:51,272 --> 00:56:54,815
That's better, a good blow
through always clears the tubes.
1185
00:56:54,816 --> 00:56:56,744
- Do you play those things?
1186
00:56:56,745 --> 00:56:59,605
- Aye, ye want tae hear me play
1187
00:56:59,606 --> 00:57:01,996
When Billy Graham Comes Over the Border?
1188
00:57:01,997 --> 00:57:03,365
It will bring tears
1189
00:57:03,366 --> 00:57:07,196
to the eyes of the Advocate General.
1190
00:57:07,197 --> 00:57:08,967
What have you got on Jankers?
1191
00:57:08,968 --> 00:57:10,934
- I've just seen Cardew arrested.
1192
00:57:10,935 --> 00:57:12,635
- Whilst proceeding in
a southerly direction
1193
00:57:12,636 --> 00:57:14,746
along the Embankment,
in close juxtaposition
1194
00:57:14,747 --> 00:57:16,615
to the Tate and Lyle Gallery,
1195
00:57:16,616 --> 00:57:19,127
I answered a call to the
scene of the said gallery
1196
00:57:19,128 --> 00:57:20,756
to investigate the theft of a painting
1197
00:57:20,757 --> 00:57:23,346
from the exhibition in room number 10.
1198
00:57:23,347 --> 00:57:25,866
A collection somewhat
too esoteric to my taste.
1199
00:57:25,867 --> 00:57:27,076
- Get on with it.
1200
00:57:27,077 --> 00:57:29,575
- On investigation the missing
picture were discovered
1201
00:57:29,576 --> 00:57:32,415
in the satchel of one Cardew Robinson.
1202
00:57:32,416 --> 00:57:34,466
I thereupon apprehended him.
1203
00:57:34,467 --> 00:57:35,807
- You did what to me?
1204
00:57:35,808 --> 00:57:37,767
- It's alright son, in third program
1205
00:57:37,768 --> 00:57:39,506
for saying he pinched ya.
1206
00:57:39,507 --> 00:57:40,775
Now what've you got to say for yourself?
1207
00:57:40,776 --> 00:57:43,186
- Naught but barren nothingness
as Shakespeare said.
1208
00:57:43,187 --> 00:57:44,020
- Shakespeare?
1209
00:57:44,021 --> 00:57:45,654
If he's got anything to say
he better come down here.
1210
00:57:45,655 --> 00:57:48,327
And that goes for his pal
Baron Nothingness too.
1211
00:57:48,328 --> 00:57:50,196
- You are a silly sergeant.
1212
00:57:50,197 --> 00:57:52,965
- Now look here Robinson,
I'm Sergeant Harry Handcuff,
1213
00:57:52,966 --> 00:57:55,396
of X, Y, Z division,
and I must warn you that
1214
00:57:55,397 --> 00:57:59,167
anything you say will be taken
down and used in evidence.
1215
00:57:59,168 --> 00:58:00,948
You've been pinched before.
1216
00:58:00,949 --> 00:58:03,508
- No, but I saw the blue lamp three times.
1217
00:58:03,509 --> 00:58:05,938
- Now look here sonny Jim,
do you wanna make a statement?
1218
00:58:05,939 --> 00:58:10,017
- I'm sayin' nothin' til
I've seen my mouthpiece.
1219
00:58:10,018 --> 00:58:13,685
I'm resting on my
constitutional rights, oo!
1220
00:58:19,128 --> 00:58:21,366
- The expulsion clause.
1221
00:58:21,367 --> 00:58:22,906
I was afraid of that.
1222
00:58:22,907 --> 00:58:27,824
Now what does Blackfoot say in
case of Rex versus Harrison?
1223
00:58:29,109 --> 00:58:30,959
All we have to do is prove that Cardew
1224
00:58:30,960 --> 00:58:34,359
is not responsible for his actions.
1225
00:58:34,360 --> 00:58:36,639
- That's no problem.
1226
00:58:36,640 --> 00:58:37,807
Stromboli.
1227
00:58:37,808 --> 00:58:39,159
- What's that?
1228
00:58:39,160 --> 00:58:41,327
- Stromboli, the alienist.
1229
00:58:42,219 --> 00:58:45,658
He could even prove you sane,
and that's saying something.
1230
00:58:45,659 --> 00:58:47,446
- And who might he be?
1231
00:58:47,447 --> 00:58:50,886
- This is Professor Stromboli,
the distinguished alienist.
1232
00:58:50,887 --> 00:58:52,107
- An alien?
1233
00:58:52,108 --> 00:58:53,738
Why aren't you registered with us?
1234
00:58:53,739 --> 00:58:55,268
I'd like to see your passport.
1235
00:58:55,269 --> 00:58:56,189
- Passport?
1236
00:58:56,190 --> 00:58:59,279
I am not foreign, I am a British object,
1237
00:58:59,280 --> 00:59:02,588
I have been neutralized, rule Britannia.
1238
00:59:02,589 --> 00:59:05,599
I'm something of a jumble
dog by now, you know.
1239
00:59:05,600 --> 00:59:07,218
- Why did you tell me he was an alien?
1240
00:59:07,219 --> 00:59:10,247
- An alienist is the same
thing as a psychiatrist.
1241
00:59:10,248 --> 00:59:11,839
- And who might he be?
1242
00:59:11,840 --> 00:59:13,599
- I know, the last man you see
1243
00:59:13,600 --> 00:59:15,400
before you go into a lunatic asylum.
1244
00:59:16,886 --> 00:59:18,879
- Is this the patient?
1245
00:59:18,880 --> 00:59:19,880
Yes.
1246
00:59:20,629 --> 00:59:22,818
A manic depressive if ever I saw one.
1247
00:59:22,819 --> 00:59:24,119
- Flattery'll get you nowhere.
1248
00:59:24,120 --> 00:59:25,907
- Now let me feel your plus.
1249
00:59:25,908 --> 00:59:28,668
Yes, you are a nervous rock.
1250
00:59:28,669 --> 00:59:30,407
You are overcome with emulsion.
1251
00:59:30,408 --> 00:59:31,698
- Great Scots!
1252
00:59:31,699 --> 00:59:36,599
- Now, tell me my boy, why
did you steal the picture?
1253
00:59:36,600 --> 00:59:38,679
- I didn't steal the picture.
1254
00:59:38,680 --> 00:59:40,751
- Alright, so you did not steal it,
1255
00:59:40,752 --> 00:59:44,170
you just borrowed it
for a little while, yes?
1256
00:59:44,171 --> 00:59:45,210
Now why?
1257
00:59:45,211 --> 00:59:47,311
Tell me, I'm your friend.
1258
00:59:47,312 --> 00:59:48,871
- I don't remember taking it.
1259
00:59:48,872 --> 00:59:50,330
- You do not remember?
1260
00:59:50,331 --> 00:59:54,140
Increditable, resisting
schizoid tendencies here.
1261
00:59:54,141 --> 00:59:55,789
You know?
1262
00:59:56,622 --> 00:59:58,940
- I would like to probe his psyche.
1263
00:59:58,941 --> 01:00:01,967
- Well you mind how you go.
1264
01:00:01,968 --> 01:00:04,635
- Come my boy, come to my coach.
1265
01:00:05,916 --> 01:00:08,167
That's it, now all I want you to do
1266
01:00:08,168 --> 01:00:10,668
is to lie down here and relax.
1267
01:00:13,339 --> 01:00:14,339
Sh, relax.
1268
01:00:17,048 --> 01:00:18,818
There is nothing to worry about.
1269
01:00:18,819 --> 01:00:20,668
We are all your friends here.
1270
01:00:20,669 --> 01:00:22,807
- Yes, in a hostile sorta way.
1271
01:00:22,808 --> 01:00:27,276
- Sh, try and empty
your mind of everything.
1272
01:00:27,277 --> 01:00:28,914
- That should not take long.
1273
01:00:28,915 --> 01:00:30,778
- Give me the hush, please.
1274
01:00:30,779 --> 01:00:32,529
Now, close your eyes.
1275
01:00:35,397 --> 01:00:39,316
Close your eyes.
1276
01:00:39,317 --> 01:00:41,067
You must go to sleep.
1277
01:00:43,697 --> 01:00:45,447
You must go to sleep.
1278
01:00:49,156 --> 01:00:50,156
Sleep.
1279
01:00:53,517 --> 01:00:54,517
Sleep.
1280
01:00:57,088 --> 01:00:58,838
You must go to sleep.
1281
01:01:05,219 --> 01:01:08,802
Now, tell me, have you
had mother fixation?
1282
01:01:10,555 --> 01:01:12,575
Did your mother have mother fixation?
1283
01:01:12,576 --> 01:01:15,786
Or was it your father
1284
01:01:15,787 --> 01:01:18,370
who had mother in law fixation?
1285
01:01:22,995 --> 01:01:23,995
Sleep.
1286
01:01:27,875 --> 01:01:28,875
Sleep.
1287
01:01:32,805 --> 01:01:34,775
Wakey wakey.
1288
01:01:34,776 --> 01:01:35,609
- What do you want?
1289
01:01:35,610 --> 01:01:36,735
- We want to report a lost dog.
1290
01:01:36,736 --> 01:01:37,569
- Lost dog?
1291
01:01:37,569 --> 01:01:38,402
What sort of dog.
1292
01:01:38,402 --> 01:01:39,235
- A long haired,
1293
01:01:39,235 --> 01:01:40,068
- Smooth coated.
1294
01:01:40,068 --> 01:01:40,901
- A dog with a long,
1295
01:01:40,902 --> 01:01:42,066
- Short.
- straight,
1296
01:01:42,067 --> 01:01:42,900
- Curly tail.
1297
01:01:42,900 --> 01:01:43,733
- What breed of dog?
1298
01:01:43,734 --> 01:01:45,148
- A Fleet Street dog.
- Fleet Street?
1299
01:01:45,149 --> 01:01:46,027
- A newshound.
1300
01:01:46,027 --> 01:01:46,947
- Does it bite?
1301
01:01:46,948 --> 01:01:50,243
- Only the hand that feeds him.
1302
01:01:50,244 --> 01:01:51,986
- The picture.
1303
01:01:51,987 --> 01:01:52,987
- Cardew!
1304
01:01:54,445 --> 01:01:56,223
- Get him out of here
while the going's good.
1305
01:01:56,224 --> 01:01:58,057
- On the front Maisie.
1306
01:02:00,174 --> 01:02:01,907
- Don't forget the picture.
1307
01:02:02,965 --> 01:02:07,746
- Papa, you eat all the
spaghetti, I wanted spaghetti.
1308
01:02:07,747 --> 01:02:12,695
Cardew, I am your friend,
I'm here to help you.
1309
01:02:12,696 --> 01:02:15,113
- Don't bother I help myself.
1310
01:02:34,982 --> 01:02:36,982
- Mr Winkle, quiet boys.
1311
01:02:39,968 --> 01:02:43,026
- My lords, ladies and gentlemen,
1312
01:02:43,027 --> 01:02:46,477
I mean parents and old lags, er lads.
1313
01:02:51,027 --> 01:02:55,476
I am afraid I have some
very bad news for you.
1314
01:02:55,477 --> 01:02:58,728
Dr Jankers is unavoidably detained.
1315
01:03:01,608 --> 01:03:03,867
And will not be able to come.
1316
01:03:16,219 --> 01:03:19,802
However, the concert
will still take place.
1317
01:03:20,787 --> 01:03:25,787
And it will commence with
our well known school song,
1318
01:03:25,978 --> 01:03:29,395
the ABC, sung by the jail, er male choir.
1319
01:03:31,779 --> 01:03:33,348
- Good old Winkle.
1320
01:03:33,349 --> 01:03:34,928
- Thank you very much.
1321
01:03:45,919 --> 01:03:49,138
♪ In our village schoolroom ♪
1322
01:03:49,139 --> 01:03:52,068
♪ We have a new idea ♪
1323
01:03:52,069 --> 01:03:56,206
♪ For we are taught the alphabet ♪
1324
01:03:56,207 --> 01:03:59,559
♪ This is what you'll hear ♪
1325
01:03:59,560 --> 01:04:04,560
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
1326
01:04:05,614 --> 01:04:08,458
♪ It's as simple as can be ♪
1327
01:04:08,459 --> 01:04:11,276
♪ All together sing with me ♪
1328
01:04:11,277 --> 01:04:14,196
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
1329
01:04:14,197 --> 01:04:17,028
♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪
1330
01:04:17,029 --> 01:04:19,668
♪ Swing it low and swing it free ♪
1331
01:04:19,669 --> 01:04:22,548
♪ Come on scholars, starting to holler ♪
1332
01:04:22,549 --> 01:04:25,378
♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪
1333
01:04:25,379 --> 01:04:29,379
- How wonderful, a
beautiful girl in my arms.
1334
01:04:30,848 --> 01:04:32,848
Oo, it's Maisie.
1335
01:04:38,919 --> 01:04:40,516
It's only a dream.
1336
01:04:40,517 --> 01:04:43,836
- I'm here Cardew, I'm real, see.
1337
01:04:43,837 --> 01:04:46,266
- Oo, thank goodness I'm
back in time for the concert.
1338
01:04:46,267 --> 01:04:48,145
I'm playing Hamlet in the second half.
1339
01:04:48,146 --> 01:04:51,045
Just think of it, I might be discovered.
1340
01:04:51,046 --> 01:04:53,618
All the talent scouts'll be there.
1341
01:04:53,619 --> 01:04:56,218
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
1342
01:04:56,219 --> 01:04:58,938
♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪
1343
01:04:58,939 --> 01:05:01,647
♪ I, M, N, O, P, Q, R, S, T ♪
1344
01:05:01,648 --> 01:05:04,565
♪ U, V, W, X, Y, Z ♪
1345
01:05:15,477 --> 01:05:17,426
- Hurry up Cardew, we're on soon.
1346
01:05:17,427 --> 01:05:19,687
- I've gotta go put the ham in Hamlet.
1347
01:05:19,688 --> 01:05:20,996
- Good luck.
1348
01:05:20,997 --> 01:05:23,065
- I'll need it, I can't remember my lines.
1349
01:05:23,066 --> 01:05:24,946
- I've got a copy of the
play here, I'll prompt you.
1350
01:05:24,947 --> 01:05:25,985
Come on.
1351
01:05:27,208 --> 01:05:29,866
- And now boys, a special treat.
1352
01:05:29,867 --> 01:05:32,534
Your school chum, Fanshaw major.
1353
01:05:33,397 --> 01:05:34,897
- Good old Winkle.
1354
01:05:40,420 --> 01:05:45,420
♪ Remember anyone can be a millionaire ♪
1355
01:05:50,377 --> 01:05:55,377
♪ There are riches all
around for us to share ♪
1356
01:05:59,342 --> 01:06:04,342
♪ There's a brand new silver dollar ♪
1357
01:06:04,520 --> 01:06:09,520
♪ Shining high above the town ♪
1358
01:06:09,681 --> 01:06:13,141
♪ And if you give a holler ♪
1359
01:06:13,142 --> 01:06:18,142
♪ Why those pennies from
heaven will tumble down ♪
1360
01:06:18,902 --> 01:06:22,901
♪ You will find in life ♪
1361
01:06:22,902 --> 01:06:27,902
♪ A great amount ♪
1362
01:06:28,172 --> 01:06:33,172
♪ Of happiness to keep in your account ♪
1363
01:06:36,502 --> 01:06:41,502
♪ And my friend if you've
a love that's true ♪
1364
01:06:42,033 --> 01:06:45,920
♪ You're rich beyond compare ♪
1365
01:06:45,921 --> 01:06:50,921
♪ Remember anyone can be a millionaire ♪
1366
01:06:54,702 --> 01:06:59,702
♪ Remember anyone can be a millionaire ♪
1367
01:07:01,302 --> 01:07:03,160
♪ All that glitters isn't gold ♪
1368
01:07:03,161 --> 01:07:05,269
♪ That's what we're often told ♪
1369
01:07:05,270 --> 01:07:10,270
♪ There are riches all
around for us to share ♪
1370
01:07:10,601 --> 01:07:14,261
♪ So come along with me
look up and you will see ♪
1371
01:07:14,262 --> 01:07:18,669
♪ That there's a brand new silver dollar ♪
1372
01:07:18,670 --> 01:07:23,670
♪ Shining high, high above the town ♪
1373
01:07:23,692 --> 01:07:27,200
♪ And if you give a little holler ♪
1374
01:07:27,201 --> 01:07:32,201
♪ Why those pennies from
heaven will tumble down ♪
1375
01:07:32,542 --> 01:07:36,821
♪ You will find in life ♪
1376
01:07:36,822 --> 01:07:38,490
♪ A great amount ♪
1377
01:07:38,491 --> 01:07:41,559
♪ Do do do do do do do do ♪
1378
01:07:41,560 --> 01:07:46,560
♪ Of happiness to keep in your account ♪
1379
01:07:47,742 --> 01:07:50,800
♪ Do do do do do do do do ♪
1380
01:07:50,801 --> 01:07:55,429
♪ And my friend if you've
a love that's true ♪
1381
01:07:55,430 --> 01:07:59,238
♪ You're rich beyond compare ♪
1382
01:07:59,239 --> 01:08:04,239
♪ Remember anyone can be a millionaire ♪
1383
01:08:05,801 --> 01:08:09,634
♪ Anyone can be a millionaire ♪
1384
01:08:28,572 --> 01:08:31,155
- And now boys, a little treat.
1385
01:08:32,010 --> 01:08:34,640
Jones minor,
1386
01:08:34,641 --> 01:08:37,748
the boy with the wonder voice.
1387
01:08:40,709 --> 01:08:45,709
♪ La la la lalala la la la ♪
1388
01:08:49,501 --> 01:08:54,501
♪ When I see a beggar on a busy street ♪
1389
01:08:55,422 --> 01:09:00,422
♪ I help him as the people pass him by ♪
1390
01:09:01,590 --> 01:09:04,526
♪ Then I thank the lord above ♪
1391
01:09:04,527 --> 01:09:07,777
♪ And worship at his feet ♪
1392
01:09:07,778 --> 01:09:12,778
♪ For there but for
the grace of God go I ♪
1393
01:09:15,129 --> 01:09:18,629
♪ Many are the times when my
heart is filled with tears ♪
1394
01:09:18,630 --> 01:09:23,288
♪ And I feel I cannot face another day ♪
1395
01:09:23,289 --> 01:09:25,419
♪ Then I think of all the times ♪
1396
01:09:25,420 --> 01:09:27,637
♪ I've been helped through all this ♪
1397
01:09:27,638 --> 01:09:32,638
♪ And I bow my head and pray ♪
1398
01:09:35,169 --> 01:09:40,169
♪ When I see a stranger
who has lost his way ♪
1399
01:09:41,077 --> 01:09:46,077
♪ And no one cares if
he should live or die ♪
1400
01:09:47,508 --> 01:09:50,539
♪ Then I thank the lord above ♪
1401
01:09:50,540 --> 01:09:53,957
♪ And give a loving tear ♪
1402
01:09:53,958 --> 01:09:58,958
♪ For there but for
the grace of God go I ♪
1403
01:10:00,388 --> 01:10:05,221
♪ For there but for
the grace of God go I ♪
1404
01:10:21,409 --> 01:10:22,899
- Now you'd better get
back to the art gallery,
1405
01:10:22,900 --> 01:10:24,326
and take that picture back.
1406
01:10:24,327 --> 01:10:25,579
- Yeah, you're right.
1407
01:10:25,580 --> 01:10:27,157
You've got it safe?
1408
01:10:27,158 --> 01:10:28,517
- I ain't got no picture.
1409
01:10:28,518 --> 01:10:30,427
You had it last.
1410
01:10:30,428 --> 01:10:31,428
- Me?
1411
01:10:32,468 --> 01:10:33,551
That's funny.
1412
01:10:34,388 --> 01:10:36,076
- You musta left it back at the station.
1413
01:10:36,077 --> 01:10:38,169
- Harry, you!
1414
01:10:41,518 --> 01:10:43,397
- Party of the first part,
1415
01:10:43,398 --> 01:10:47,038
herein after known as
party of the third part.
1416
01:10:53,346 --> 01:10:57,346
Sign here, all three
copies, ten guineas please.
1417
01:11:07,449 --> 01:11:08,449
- Oi, oi!
1418
01:11:09,308 --> 01:11:11,467
Have you charged Cardew with
the theft of that picture yet?
1419
01:11:11,468 --> 01:11:12,301
- - Yes.
1420
01:11:12,302 --> 01:11:13,937
- Well where is it?
1421
01:11:13,938 --> 01:11:14,771
- It's gone!
1422
01:11:14,772 --> 01:11:16,521
- And where's Cardew?
1423
01:11:17,667 --> 01:11:19,116
- He's gone too.
1424
01:11:19,117 --> 01:11:21,329
- So have we, come on.
1425
01:11:23,598 --> 01:11:25,187
- Listen I know it was you
that had that picture last.
1426
01:11:25,188 --> 01:11:26,568
- Quiet.
1427
01:11:26,569 --> 01:11:27,808
- Now look, it's no good you arguing,
1428
01:11:27,809 --> 01:11:31,051
I gave it to you the last
- Quiet.
1429
01:11:31,052 --> 01:11:31,977
- Who you talking to?
1430
01:11:31,977 --> 01:11:32,977
- You.
1431
01:11:36,948 --> 01:11:38,965
- Here, do that again.
1432
01:11:38,966 --> 01:11:40,477
- You.
1433
01:11:40,478 --> 01:11:41,517
- Hey,
- Just a minute,
1434
01:11:41,518 --> 01:11:43,277
don't you be so careless with my life.
1435
01:11:43,278 --> 01:11:44,685
- Don't worry at all.
1436
01:11:44,686 --> 01:11:46,336
Oi, do that once more.
1437
01:11:46,337 --> 01:11:47,478
- Yeah.
- You.
1438
01:11:49,532 --> 01:11:51,128
- You got a good left hand son.
1439
01:11:51,129 --> 01:11:52,717
You're a coming boy.
1440
01:11:52,718 --> 01:11:54,999
- A coming boy, I'm gonna be
a going boy, I've had enough.
1441
01:12:00,428 --> 01:12:02,511
- Angels and ministers of
1442
01:12:03,926 --> 01:12:05,259
and ministers of
1443
01:12:06,217 --> 01:12:08,276
ministers of fuel and power.
1444
01:12:12,377 --> 01:12:14,565
- I'm Horsetrough, CW Min of Ed.
1445
01:12:14,566 --> 01:12:16,365
I'm looking for a boy named Cardew.
1446
01:12:16,366 --> 01:12:17,925
- Are you really?
1447
01:12:17,926 --> 01:12:19,235
Well that's me.
1448
01:12:19,236 --> 01:12:21,224
How do I look?
1449
01:12:21,225 --> 01:12:24,035
- Come on Sergeant, come on.
1450
01:12:24,036 --> 01:12:26,135
Now find Cardew and
you'll find the picture.
1451
01:12:26,136 --> 01:12:27,427
- Right sir.
1452
01:12:27,428 --> 01:12:29,907
- Now tell me Cardew, who was James Watt?
1453
01:12:29,908 --> 01:12:30,897
- What watt?
1454
01:12:30,898 --> 01:12:34,027
James Watt, he
invented the steam engine.
1455
01:12:34,028 --> 01:12:35,387
- Good, good.
1456
01:12:35,388 --> 01:12:37,483
Now, what are barbarians?
1457
01:12:37,484 --> 01:12:40,193
- Barbarians, now they're the
things you put in bicycles
1458
01:12:40,194 --> 01:12:41,465
to make them run smoothly.
1459
01:12:41,466 --> 01:12:45,755
- Excellent, aha, we can
give you full marks for that.
1460
01:12:45,756 --> 01:12:47,525
- You're on, omelet.
1461
01:12:47,526 --> 01:12:50,205
♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪
1462
01:12:50,206 --> 01:12:52,835
♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪
1463
01:12:52,836 --> 01:12:55,605
♪ Bang bungo, throw out the piccalini ♪
1464
01:12:55,606 --> 01:12:56,917
♪ Shake it baby, shake it ♪
1465
01:12:56,918 --> 01:12:58,354
♪ 'Coz I love it when you take a minute ♪
1466
01:12:58,355 --> 01:13:00,677
♪ Hey mambo ♪
1467
01:13:00,678 --> 01:13:02,095
- Dr Jankers,
1468
01:13:03,417 --> 01:13:04,308
I'm beginning to wonder
1469
01:13:04,309 --> 01:13:07,715
if you're capable of running St. Fanny's.
1470
01:13:07,716 --> 01:13:09,307
- You're upset are you?
1471
01:13:09,308 --> 01:13:11,757
- It's a moot point.
1472
01:13:11,758 --> 01:13:12,815
- A what?
1473
01:13:12,816 --> 01:13:14,167
- Moot.
- Moo?
1474
01:13:14,168 --> 01:13:18,918
- Moot, M-O-O-T, moot,
now have you got it?
1475
01:13:20,167 --> 01:13:22,368
- Yes, and ear ache.
1476
01:13:22,369 --> 01:13:26,366
I would have had it before if
you hadn't been incoherent.
1477
01:13:26,367 --> 01:13:27,367
- What?
1478
01:13:29,316 --> 01:13:31,733
- Incoherent, inco, inc, I-N-
1479
01:13:38,038 --> 01:13:39,038
I-N,
1480
01:13:41,177 --> 01:13:45,427
K, don't worry you'll get
it if it takes all night.
1481
01:13:46,548 --> 01:13:47,715
I-N, double K,
1482
01:13:52,007 --> 01:13:53,877
with a comma,
1483
01:13:53,878 --> 01:13:55,295
I-N, double K, O.
1484
01:14:01,857 --> 01:14:04,856
No, no, there's no o,
there never has been.
1485
01:14:04,857 --> 01:14:07,127
It's silly of me to pop 'em
in if they're not there,
1486
01:14:07,128 --> 01:14:08,188
isn't it, I-
1487
01:14:10,897 --> 01:14:13,037
You've got a nasty cough haven't you
1488
01:14:13,038 --> 01:14:14,837
You've got a touch of
pernicious perphenalia.
1489
01:14:14,838 --> 01:14:15,838
- What?
1490
01:14:17,936 --> 01:14:20,436
- Pernicious, pernicious, P-E-
1491
01:14:22,107 --> 01:14:26,965
You've got a cough, K-O-F, now shut up.
1492
01:14:26,966 --> 01:14:29,387
I'm sorry to have kept you waiting.
1493
01:14:29,388 --> 01:14:31,874
Now I think we've got
just time for one quickie
1494
01:14:31,875 --> 01:14:32,845
if we get on with it.
1495
01:14:32,846 --> 01:14:34,614
- Dr Jankers, you're late.
1496
01:14:34,615 --> 01:14:36,915
Put your crown on.
1497
01:14:36,916 --> 01:14:38,714
- In that case we haven't, I'm sorry,
1498
01:14:38,715 --> 01:14:40,565
it was just becoming interesting.
1499
01:14:40,566 --> 01:14:43,085
♪ Hey mambo, down by the pizzeria ♪
1500
01:14:43,086 --> 01:14:45,615
♪ Ho, ho, ho, that's where I'm gonna be ♪
1501
01:14:45,616 --> 01:14:48,235
♪ No, no, no, don't tell a mamma mia ♪
1502
01:14:48,236 --> 01:14:50,736
♪ Mamma say stop or I'm
gonna tell your poppa me ♪
1503
01:14:50,737 --> 01:14:55,115
♪ It's true, you don't
have to go to school ♪
1504
01:14:55,116 --> 01:14:58,744
♪ Just take it with a bim
bambino, it's like a fino ♪
1505
01:14:58,745 --> 01:14:59,982
♪ Chichi's gotta lock in, ♪
1506
01:14:59,983 --> 01:15:01,485
♪ But you don't know what
she's cookin' til you ♪
1507
01:15:01,486 --> 01:15:04,073
♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪
1508
01:15:04,074 --> 01:15:06,792
♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪
1509
01:15:06,793 --> 01:15:09,544
♪ You mixed up Siciliano ♪
1510
01:15:09,545 --> 01:15:11,965
♪ It's so delicious
everybody come caprisa ♪
1511
01:15:11,966 --> 01:15:16,966
♪ Mambo, Italiano ♪
1512
01:15:19,116 --> 01:15:20,116
♪ Hey mambo ♪
1513
01:15:26,715 --> 01:15:30,525
- And now that our beloved
Dr Jankers has reappeared
1514
01:15:30,526 --> 01:15:33,264
St. Fanny's proudly presents
1515
01:15:33,265 --> 01:15:36,116
excerpts from Shakespeare's Hamlet.
1516
01:15:38,337 --> 01:15:42,497
And Dr Jankers himself as King Claudius.
1517
01:15:44,345 --> 01:15:45,326
- Mr Winkle sir.
1518
01:15:45,326 --> 01:15:46,326
- Yes my boy?
1519
01:15:59,126 --> 01:16:01,496
- Get on with it Cardew,
you're public's waiting.
1520
01:16:06,667 --> 01:16:08,500
- To be, or not to be.
1521
01:16:09,886 --> 01:16:11,636
That is the question,
1522
01:16:12,806 --> 01:16:13,816
yum.
1523
01:16:13,817 --> 01:16:15,177
- The answer's a lemon.
1524
01:16:16,638 --> 01:16:19,987
- Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
1525
01:16:19,988 --> 01:16:23,786
the slings and arrows
of outrageous fortune,
1526
01:16:23,787 --> 01:16:28,370
but what you lose on the
slings you gain on the arrows.
1527
01:16:31,668 --> 01:16:33,668
Or to take arms against,
1528
01:16:35,478 --> 01:16:36,478
against.
1529
01:16:37,758 --> 01:16:40,037
Prompt me Fatty, prompt me.
1530
01:16:40,038 --> 01:16:43,325
Against a sea of, give me the line Fat.
1531
01:16:43,326 --> 01:16:45,659
- Lobsters, fried in butter.
1532
01:16:46,885 --> 01:16:50,667
- Against a sea of
lobsters, fried in butter.
1533
01:16:50,668 --> 01:16:53,427
- With hot chocolate sauce.
1534
01:16:53,428 --> 01:16:56,045
- With hot chocolate sauce.
1535
01:16:56,046 --> 01:16:58,318
- Chocolates, ices, cigarettes.
1536
01:16:59,958 --> 01:17:03,855
- Lemonade, fish and chips.
1537
01:17:06,806 --> 01:17:08,723
- To die, to sleep, oo!
1538
01:17:12,548 --> 01:17:15,707
- Gilbert, Gilbert, give that to Hamlet.
1539
01:17:15,708 --> 01:17:16,946
Hurry up, go on.
1540
01:17:16,947 --> 01:17:18,158
- Yes sir.
1541
01:17:21,198 --> 01:17:23,615
- But soft, the fair Ophelia.
1542
01:17:24,485 --> 01:17:25,987
When's the milking time?
1543
01:17:28,846 --> 01:17:31,496
- Romeo, Romeo, wherefore
art though Romeo?
1544
01:17:31,497 --> 01:17:32,907
- Wrong play Fat.
1545
01:17:32,908 --> 01:17:36,067
- Friends, Romans,
countrymen, lend me your ears.
1546
01:17:36,068 --> 01:17:39,426
- Listen to me, friends,
Romans, countrymen,
1547
01:17:39,427 --> 01:17:41,507
lend me your ears, haha, I
need it to keep me hat on!
1548
01:17:44,766 --> 01:17:46,747
- Still wrong play, you're turn.
1549
01:17:46,748 --> 01:17:48,907
- Woe is me, woe is me.
1550
01:17:48,908 --> 01:17:51,145
- Whoa, black mare
1551
01:17:55,787 --> 01:17:58,357
- They say the owl is a baker's daughter.
1552
01:17:58,358 --> 01:18:01,945
Harry, look, the picture.
1553
01:18:01,946 --> 01:18:02,779
Come on.
1554
01:18:02,780 --> 01:18:05,065
- There's rosemary,
that's for remembrance,
1555
01:18:05,066 --> 01:18:06,986
there's some for you and some for you,
1556
01:18:06,987 --> 01:18:09,570
here's something from Dr J.
1557
01:18:13,246 --> 01:18:15,579
- Sergeant, arrest that man.
1558
01:18:17,046 --> 01:18:18,379
- What?
1559
01:18:20,907 --> 01:18:22,407
- Poor Cardew.
1560
01:18:24,306 --> 01:18:25,915
- Stop, put the
1561
01:18:38,667 --> 01:18:41,226
- We've beaten Jankers at his little game,
1562
01:18:41,227 --> 01:18:43,645
now to return the picture to its frame.
1563
01:18:43,646 --> 01:18:45,954
- Good luck attend your mission.
1564
01:18:45,955 --> 01:18:49,455
- And we'll be there like nuclear fission.
1565
01:18:51,726 --> 01:18:55,832
- Cardew, Virtue has its own reward,
1566
01:18:55,833 --> 01:18:59,045
a scroll from the education board.
1567
01:18:59,046 --> 01:19:01,866
- At last, at last, I've
passed, I've passed.
1568
01:19:01,867 --> 01:19:04,426
- So my laddie, ye can cut a dash,
1569
01:19:04,427 --> 01:19:06,306
you've come in for all the cash,
1570
01:19:06,307 --> 01:19:08,565
left in his will by Uncle Bill,
1571
01:19:08,566 --> 01:19:12,084
nine tenths is yours by writ and a tender,
1572
01:19:12,085 --> 01:19:14,496
I'll fiddle myself the remainder.
1573
01:19:14,497 --> 01:19:18,205
- I a schoolboy am no more,
happier days are now in store.
1574
01:19:18,206 --> 01:19:20,364
I've launched upon an adult life,
1575
01:19:20,365 --> 01:19:23,426
so Maisie now please be my wife.
1576
01:19:23,427 --> 01:19:24,260
- Let me out,
1577
01:19:24,260 --> 01:19:25,126
please let me out.
- Cardew dear,
1578
01:19:25,127 --> 01:19:28,587
you are a treasure, nothing
would give me greater pleasure.
1579
01:19:36,513 --> 01:19:40,763
Look at old Jankers!
112975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.