Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,195 --> 00:01:14,220
Hey, did you hear
what happened?
2
00:01:14,297 --> 00:01:17,289
The general went up in the line companies.
A shell got his jeep.
3
00:01:17,367 --> 00:01:19,392
He's in the C.P.
getting patched up.
4
00:01:19,469 --> 00:01:22,768
I had a general like that in the last war,
General McNair. Remember him?
5
00:01:22,839 --> 00:01:24,932
Got hit in Africa
and killed in France.
6
00:01:25,008 --> 00:01:27,101
Top brass is supposed to
use their brains.
7
00:01:27,177 --> 00:01:30,305
They got too much responsibility taking
chances getting their tails shot off.
8
00:01:30,380 --> 00:01:32,644
When you've been in this outfit
a little longer, Buster...
9
00:01:32,716 --> 00:01:34,980
you'll find out it takes more
than brains to be a general.
10
00:01:35,052 --> 00:01:37,213
You got to have
the guts to lead.
11
00:02:38,749 --> 00:02:41,547
- Hello, General.
- Help yourself.
12
00:02:41,619 --> 00:02:43,712
- Hi, General.
- Hello, Colonel.
13
00:02:46,424 --> 00:02:48,585
What happened to
the 16th Infantry?
14
00:02:48,659 --> 00:02:50,514
The line was out, sir.
Finally made contact.
15
00:02:50,527 --> 00:02:52,186
Colonel Taylor will
be here any minute.
16
00:02:52,263 --> 00:02:54,663
What kind of shape
is the 18th in?
17
00:02:54,732 --> 00:02:57,895
We're understrength, sir.
Morale's high, but the ammo's low.
18
00:02:57,969 --> 00:03:00,335
Twenty-sixth?
19
00:03:00,404 --> 00:03:02,702
We're chewed up too, sir.
20
00:03:02,773 --> 00:03:06,869
Danger Forward.
21
00:03:06,944 --> 00:03:09,003
General Allen, sir.
22
00:03:11,983 --> 00:03:14,508
Yes, sir.
This is Danger 6.
23
00:03:17,088 --> 00:03:19,648
Soon as Colonel Taylor gets
here, we're in business, sir.
24
00:03:21,659 --> 00:03:23,684
Yes, sir.
25
00:03:23,761 --> 00:03:26,787
They're getting jumpy back at army.
26
00:03:29,367 --> 00:03:30,228
Hello, Taylor.
27
00:03:30,241 --> 00:03:32,860
Hello, General. Got
pinned down on the road.
28
00:03:32,938 --> 00:03:36,032
- Sniper got my driver.
- Bad?
29
00:03:36,108 --> 00:03:38,406
Dead.
How's the arm, sir?
30
00:03:38,477 --> 00:03:40,911
Still on.
31
00:03:40,979 --> 00:03:43,948
All right, we've been
ordered to withdraw.
32
00:03:44,016 --> 00:03:47,417
The boys upstairs want the whole division
pulled back right away.
33
00:03:47,486 --> 00:03:50,387
What do you think our chances
are of ever getting back to this area?
34
00:03:50,455 --> 00:03:53,288
It'll be rough, sir.
It means getting across this river.
35
00:03:53,358 --> 00:03:56,225
There's a bridge right there at
that point. It's the only exit open.
36
00:03:56,295 --> 00:04:00,459
Then we got to get to that bridge, cross
it and blow it up to give us a breather.
37
00:04:00,532 --> 00:04:04,127
Once we're reinforced, we'll come back and
hit 'em like they've never been hit before.
38
00:04:04,203 --> 00:04:06,763
John, how's the enemy
picture look?
39
00:04:06,838 --> 00:04:10,433
Very strong, General.
If I were the enemy...
40
00:04:10,509 --> 00:04:12,963
and became aware of your
withdrawal from here
41
00:04:12,976 --> 00:04:15,173
to there, I'd start a
full-scale attack.
42
00:04:15,247 --> 00:04:17,738
The Reds have got
two armored divisions here...
43
00:04:17,816 --> 00:04:21,843
a field division here and elements
of a regiment behind this hill.
44
00:04:21,920 --> 00:04:25,412
Now, once we start moving
along this road to the river...
45
00:04:25,490 --> 00:04:29,790
the Reds are going to form an iron triangle
that'll trap us and smash us in the gut...
46
00:04:29,861 --> 00:04:31,988
unless they didn't know
we were withdrawing.
47
00:04:32,064 --> 00:04:35,033
Well, in that case...
48
00:04:35,100 --> 00:04:38,695
we'll have to withdraw without the Reds
knowing about it.
49
00:04:38,770 --> 00:04:41,762
You should be evacuated, sir.
You're liable to lose your arm.
50
00:04:41,840 --> 00:04:43,830
I'm more worried about
losing my division. Now
51
00:04:43,843 --> 00:04:45,674
clean it, dress it,
tape it and forget it.
52
00:04:45,744 --> 00:04:47,939
Will you hold that, sir?
53
00:04:52,251 --> 00:04:57,211
There's only one way we can pull this off.
That's rearguard action.
54
00:04:57,289 --> 00:04:59,519
We'll have to put up a front
and fool them.
55
00:04:59,591 --> 00:05:02,527
We'll have to make them think
our rearguard is not a delaying action...
56
00:05:02,595 --> 00:05:05,155
but a forward outpost
to this division's bivouac.
57
00:05:05,231 --> 00:05:09,065
General, the spot is there.
Now, I looked over this terrain yesterday.
58
00:05:09,135 --> 00:05:11,626
The hills are steep
on both sides of this pass...
59
00:05:11,704 --> 00:05:15,162
and the road narrows down so that
only one tank at a time can get through.
60
00:05:15,241 --> 00:05:18,369
All right, if we move down
that road, around that bend...
61
00:05:18,444 --> 00:05:20,878
and set up a roadblock
right here at Bayonet Pass...
62
00:05:20,947 --> 00:05:23,814
we stand a chance.
63
00:05:23,883 --> 00:05:26,750
I suggest we leave
a full regiment to hold the pass...
64
00:05:26,819 --> 00:05:30,380
so the enemy won't suspect that
we're pulling back the division.
65
00:05:30,456 --> 00:05:33,721
Yes, but what happens to the regiment
after the division is across the river?
66
00:05:33,793 --> 00:05:37,752
That might be just as costly for a regiment to try to pull back as a division.
67
00:05:37,830 --> 00:05:39,821
We can do it with
a battalion or a company.
68
00:05:39,899 --> 00:05:43,665
It should be a small, specially selected
unit of platoon strength.
69
00:05:43,736 --> 00:05:47,399
Forty-eight of our toughest,
most experienced combat men.
70
00:05:47,473 --> 00:05:49,873
It would mean sacrificing
less men in a gamble...
71
00:05:49,942 --> 00:05:52,877
and an easier withdrawal
for the group if successful.
72
00:05:52,945 --> 00:05:54,936
In other words,
what you're saying is...
73
00:05:55,014 --> 00:05:58,745
if we can make a platoon sound
and look like a regiment, it'll work.
74
00:05:58,818 --> 00:06:01,184
Yes, sir.
75
00:06:05,491 --> 00:06:08,426
Well, that's it. Order the division
to move out right away.
76
00:06:08,494 --> 00:06:11,861
Get me the threes-
Dagwood, Decoy and Dextrose.
77
00:06:14,334 --> 00:06:17,963
Chuck?
This is Vic. Hold on.
78
00:06:18,037 --> 00:06:22,565
Pete? Hold on.
We're waiting for Dagwood.
79
00:06:22,642 --> 00:06:26,738
Carl? Vic.
We're pulling out right away.
80
00:06:26,813 --> 00:06:31,147
Dagwood line of departure-
3-9-5-2-3-7.
81
00:06:31,217 --> 00:06:34,243
Decoy- 4-9-8-3-2-8.
82
00:06:34,320 --> 00:06:37,620
Dextrose- 6-2-7-3-8-4.
83
00:06:37,691 --> 00:06:40,489
Yep. They're here now.
84
00:06:40,561 --> 00:06:44,053
Nope. No time.
Get them on the road.
85
00:06:44,131 --> 00:06:47,965
Somebody's got to get left behind
to get their bayonets wet.
86
00:06:48,035 --> 00:06:51,698
It's tough picking out an outfit,
but it's got to be picked.
87
00:06:58,345 --> 00:07:01,007
- Colonel Taylor.
- Sir?
88
00:07:01,081 --> 00:07:03,106
Pick a platoon
out of your regiment.
89
00:07:03,183 --> 00:07:06,346
I know there's nothing dirtier
than a rearguard action...
90
00:07:06,420 --> 00:07:08,445
especially at
platoon strength.
91
00:07:08,522 --> 00:07:12,356
But in this case, it's 48 men-
unlucky men, maybe-
92
00:07:12,426 --> 00:07:15,020
giving 15,000 men a break.
93
00:07:15,095 --> 00:07:17,586
- Get going.
- Yes, sir.
94
00:09:25,627 --> 00:09:28,221
All right, let me know
if you need any more ammo.
95
00:09:35,670 --> 00:09:37,797
Cover that gun.
96
00:09:43,479 --> 00:09:45,640
Dig those mines in deep.
97
00:09:51,253 --> 00:09:55,849
Charlie, plant a .50 over there.
To your right!
98
00:10:01,697 --> 00:10:04,632
What I don't understand
is why we're on a patrol.
99
00:10:04,700 --> 00:10:09,103
I know the enemy is here. I don't need
any proof. I ain't from Missouri.
100
00:10:09,171 --> 00:10:10,244
You're from Missouri?
101
00:10:10,257 --> 00:10:13,039
Ramirez, you don't know
what's going on half the time.
102
00:10:13,108 --> 00:10:17,272
And right now, I don't know what's
going on all the time. Hey, Denno.
103
00:10:18,346 --> 00:10:19,644
The sarge likes you.
104
00:10:19,715 --> 00:10:21,639
Fix it up for us to go
back to the pass and
105
00:10:21,652 --> 00:10:23,674
help the platoon throw
up the roadblock, huh?
106
00:10:23,752 --> 00:10:26,653
We got to use our heads and make
these Reds think regiment's behind us.
107
00:10:26,722 --> 00:10:28,883
They won't fall
for that kind of mishmash.
108
00:10:28,958 --> 00:10:33,452
Hey, Rock, what if they find out
that the regiment ain't sitting behind us?
109
00:10:33,529 --> 00:10:36,828
What if they hit us with a lot of guys?
Who's going to hold them back, the platoon?
110
00:10:36,899 --> 00:10:39,026
They ain't gonna hit us
with a lot of guys.
111
00:10:39,101 --> 00:10:42,161
They're gonna smell us out first,
try and find out our strength.
112
00:10:42,237 --> 00:10:46,401
We'll run into some small patrols.
Maybe one joker, maybe two, maybe three.
113
00:10:46,475 --> 00:10:48,670
But whatever happens,
we don't want them to find out...
114
00:10:48,744 --> 00:10:51,542
we're just a small rearguard
holding a delaying action.
115
00:10:51,614 --> 00:10:54,242
- Rearguard? That's us?
- Yep.
116
00:10:54,316 --> 00:10:56,307
What is this rearguard?
117
00:10:56,385 --> 00:10:59,411
The object of the rearguard is to
check enemy pursuit and harassment...
118
00:10:59,488 --> 00:11:02,548
and thus allow the main body
to retire unmolested.
119
00:11:02,625 --> 00:11:06,561
- Hey, what did he say?
- He said rearguard.
120
00:11:06,629 --> 00:11:09,826
That how you got those two stripes,
Denno, memorizing the book?
121
00:11:09,898 --> 00:11:12,026
All right, you guys,
knock it off..
122
00:11:12,102 --> 00:11:15,902
Remember, the man on his belly
out here looks like snow.
123
00:11:15,972 --> 00:11:18,338
A man standing up
looks like a man.
124
00:11:19,509 --> 00:11:21,602
Easy.
125
00:11:49,706 --> 00:11:51,750
The minute they spot us,
they'll hit us and run.
126
00:11:51,763 --> 00:11:53,608
They won't take any
chances hanging around.
127
00:11:55,879 --> 00:11:59,315
We got to make a lot of noise.
We got to sound like a regiment.
128
00:12:01,518 --> 00:12:05,682
Hey, look what I found-
dry socks.
129
00:12:12,062 --> 00:12:16,590
I smell more people,
real close.
130
00:12:16,666 --> 00:12:19,396
Fix bayonets.
131
00:12:22,572 --> 00:12:24,904
You heard the man.
Fix your knife.
132
00:12:38,088 --> 00:12:41,182
Okay, you guys,
spread out and dig for money.
133
00:12:41,257 --> 00:12:44,125
If you don't see anything,
shoot anyway.
134
00:12:44,195 --> 00:12:47,323
Denno, that'll be
your hole. Dig.
135
00:13:11,622 --> 00:13:14,489
A little to the right.
Hold on. Not yet.
136
00:13:14,558 --> 00:13:16,685
That's it. You've got him
balled in the center.
137
00:13:16,761 --> 00:13:18,786
Squeeze the trigger.
Take up the slack.
138
00:13:18,863 --> 00:13:21,127
You've gotta shoot him.
Now, Denno. In the head.
139
00:13:21,198 --> 00:13:23,393
Shoot, Denno.
Shoot him. Shoot.
140
00:13:23,467 --> 00:13:25,141
Why can't I kill a man?
What's the matter
141
00:13:25,154 --> 00:13:26,959
with me? Why do I freeze
at a single target?
142
00:13:27,037 --> 00:13:30,302
I can fire at a lot of them. I can do
anything the rest of the platoon can do.
143
00:13:30,374 --> 00:13:32,535
I'm not chicken.
I've got plenty of guts.
144
00:13:32,610 --> 00:13:35,875
But why can't I shoot a man?
What's wrong with me?
145
00:13:35,946 --> 00:13:38,642
I've got to shoot him.
Squeeze, Denno, squeeze.
146
00:14:13,450 --> 00:14:17,387
Congratulations, Denno.
Now you've joined the big fraternity.
147
00:14:17,455 --> 00:14:19,616
That was a perfect bull's-eye.
148
00:14:19,691 --> 00:14:21,881
All you got to remember
is you're not aiming
149
00:14:21,894 --> 00:14:23,752
at a man. You're
aiming at the enemy.
150
00:14:23,829 --> 00:14:27,595
Once you're over that hump, you're
a rifleman. And you've been baptized.
151
00:14:27,666 --> 00:14:30,931
It'll be a lot easier
from now on. Like spittin'.
152
00:14:57,329 --> 00:15:00,389
How are you laying
the antitank mines, Wolowicz?
153
00:15:00,465 --> 00:15:02,797
Crazy quilt pattern,
Lieutenant.
154
00:15:02,868 --> 00:15:05,302
Planting them
way out to that bush.
155
00:15:05,370 --> 00:15:07,395
And the antipersonnel mines?
156
00:15:07,472 --> 00:15:11,602
Lazy-daisy, sir,
covering this whole area...
157
00:15:11,676 --> 00:15:13,837
and both flanks.
158
00:15:13,912 --> 00:15:18,144
All you got to do is
breathe on them and boom!
159
00:15:18,216 --> 00:15:21,743
The guys better be careful
moving around, Lieutenant.
160
00:15:31,763 --> 00:15:35,249
Make a map of this minefield
and be sure and give it to me.
161
00:15:35,262 --> 00:15:36,427
Yes, sir.
162
00:15:51,050 --> 00:15:53,678
Lonergan.
163
00:15:53,753 --> 00:15:56,745
- Sir?
- How many people up there?
164
00:16:00,293 --> 00:16:02,318
Nothing, Lieutenant.
165
00:16:02,395 --> 00:16:05,558
- Vogl, do you see them?
- Nothing, sir.
166
00:16:05,631 --> 00:16:10,398
Lonergan, come on down and get these guys
on the ball. I'm checking on the minefield.
167
00:16:10,469 --> 00:16:13,233
We got troubles up here,
Lieutenant.
168
00:16:13,306 --> 00:16:16,366
- Commies?
- Sergeant Rock.
169
00:16:16,442 --> 00:16:19,570
- What's the beef?
- Planting the 75.
170
00:16:19,645 --> 00:16:21,977
Coming up.
171
00:16:29,422 --> 00:16:34,655
This is one of the times it ain't funny,
knowing what to do.
172
00:16:34,727 --> 00:16:38,390
Toughest rap for an officer,
makin' a decision.
173
00:16:38,464 --> 00:16:40,728
You can say that again.
174
00:16:40,800 --> 00:16:45,863
Hey, you went to
officer school, didn't you?
175
00:16:45,938 --> 00:16:49,931
What happened?
Goofed off there, huh? How?
176
00:16:52,912 --> 00:16:56,481
I just figured out I was never cut out
to be a leader of anything.
177
00:16:56,614 --> 00:16:59,777
You're a corporal.
Only three guys in this outfit above you.
178
00:16:59,851 --> 00:17:02,251
Gibbs, Lonergan and me.
179
00:17:02,320 --> 00:17:05,118
Before this mess is over,
you're liable to lead the whole platoon.
180
00:17:07,124 --> 00:17:09,786
Takes three months in O.C.S.
Out here it only takes three seconds...
181
00:17:09,861 --> 00:17:12,887
to be the number one Joe,
the Ichiban boy.
182
00:17:12,964 --> 00:17:17,594
Gibbs, Lonergan and me. We could
stop three bullets just like that.
183
00:17:17,668 --> 00:17:20,695
Come off it, Rock.
184
00:17:20,772 --> 00:17:24,799
For an old dog face like you that's
bellied from Tunisia to Czechoslovakia...
185
00:17:24,877 --> 00:17:26,970
there's no bullet now
that's gonna stop you.
186
00:17:27,045 --> 00:17:30,640
Whew! This-
This is some mountain.
187
00:17:30,716 --> 00:17:35,119
This ain't no mountain. It's just a hill.
Ain't that right, Whitey?
188
00:17:35,187 --> 00:17:37,451
It's sheer rock
with ice hummocks...
189
00:17:37,523 --> 00:17:39,821
and a complex
of palisaded ridges...
190
00:17:39,892 --> 00:17:43,259
that only an Alpinist would
undertake to ascend frontally.
191
00:17:43,328 --> 00:17:46,126
- What'd he say?
- He said it's a hill.
192
00:17:48,300 --> 00:17:50,461
Duck!
193
00:17:59,711 --> 00:18:03,238
Two hundred. Zero.
Try one for effect.
194
00:18:03,315 --> 00:18:06,648
Range- 200. Zero.
Smoke.
195
00:18:10,589 --> 00:18:13,490
Shift right, six mils.
Fire for effect.
196
00:18:13,559 --> 00:18:17,495
Shift right, six mils.
Fire for effect.
197
00:18:56,302 --> 00:18:58,395
All right,
take a break.
198
00:20:01,134 --> 00:20:03,432
Medic!
199
00:20:04,671 --> 00:20:08,334
- Medic!
- Wheeler!
200
00:20:19,285 --> 00:20:22,254
Lieutenant!
I found a cave up here!
201
00:20:22,321 --> 00:20:25,951
All right, come on, you guys.
Let's move. Rock found a hole for us.
202
00:20:26,026 --> 00:20:28,290
Come on, Jonesy,
move your butt.
203
00:20:53,987 --> 00:20:56,894
Haven't you ever been in
a cave before, Sergeant?
204
00:20:56,907 --> 00:20:58,253
All right! All right!
205
00:20:58,325 --> 00:21:01,658
That's a stalactite
you tried to knock down.
206
00:21:01,729 --> 00:21:04,197
Very interesting species.
207
00:21:04,264 --> 00:21:07,529
It's been many years since I've seen
such an elongated pendulous.
208
00:21:07,601 --> 00:21:10,331
It's probably 2,000 years old.
209
00:21:10,404 --> 00:21:13,202
Now they look like icicles,
but most of them are minerals.
210
00:21:13,273 --> 00:21:17,175
This is calcite crystals.
211
00:21:17,244 --> 00:21:21,340
That is a stalagmite.
The counterpart of a stalactite.
212
00:21:21,415 --> 00:21:23,508
Shut up!
213
00:21:25,018 --> 00:21:27,077
All right,
you guys... Hey!
214
00:21:30,524 --> 00:21:35,291
Hey, now, watch your step in here.
This place is full of...
215
00:21:35,362 --> 00:21:37,626
Rocks!
216
00:21:37,698 --> 00:21:40,064
And there's an ice pond
here too.
217
00:21:40,134 --> 00:21:42,227
Come on. Let's see
how far back this goes.
218
00:21:42,302 --> 00:21:45,567
But, Sergeant, there's usually a chasm
at the end of an ice pool.
219
00:21:45,639 --> 00:21:48,540
Unless you want Denno to suddenly
become the new squad leader.
220
00:21:48,609 --> 00:21:50,873
How about it, Denno?
221
00:22:19,407 --> 00:22:21,705
There's a drop down there.
222
00:22:21,776 --> 00:22:26,179
Don't anybody fall in, 'cause ain't nobody
gonna pull nobody out.
223
00:22:29,117 --> 00:22:31,108
All right, you guys,
get that ammo out of here.
224
00:22:31,186 --> 00:22:34,519
Take all that stuff.
Get it around the back.
225
00:22:34,589 --> 00:22:39,356
- Take that mortar too.
- Sarge, I don't like my hole.
226
00:22:39,427 --> 00:22:42,453
Oh, Bigmouth
doesn't like his hole.
227
00:22:42,530 --> 00:22:44,964
But there's a great one
way up there.
228
00:22:45,033 --> 00:22:47,058
- Oh, there's a great one way up there?
- Yeah.
229
00:22:47,135 --> 00:22:49,365
I'll tell you what, Bigmouth.
There's a great one way up there.
230
00:22:49,437 --> 00:22:53,305
Now you get out there and get in it. Wait a minute. Take some of this ammo with you.
231
00:22:53,374 --> 00:22:56,138
Sarge, what's eating him?
232
00:22:59,514 --> 00:23:01,607
- What's your name?
- Bulchek.
233
00:23:01,683 --> 00:23:04,379
Bulchek, huh? Okay, Bulchek,
help him with the ammunition.
234
00:23:04,452 --> 00:23:07,421
Bulchek? Is that a name?
All right, come on. Let's go.
235
00:23:07,488 --> 00:23:10,389
- It's nice layout here, Lieutenant?
- Yeah, not bad.
236
00:23:10,458 --> 00:23:12,585
Except for ricochets, sir.
237
00:23:12,660 --> 00:23:16,960
The scientific principles of ricochet
can be tactically utilized by the enemy...
238
00:23:17,031 --> 00:23:19,295
because the bullet
will be torn and jagged...
239
00:23:19,367 --> 00:23:21,835
by its contact with the walls
and the rocks and the roof.
240
00:23:21,903 --> 00:23:24,428
That scratch you got must be
making you run off at the mouth.
241
00:23:24,505 --> 00:23:26,939
- Why don't you have the medic patch it up?
- I took care of it.
242
00:23:27,008 --> 00:23:29,239
I was quite a medical student
in my day.
243
00:23:29,311 --> 00:23:32,337
Now, if they fire anything in here
that will strike off that limestone...
244
00:23:32,414 --> 00:23:34,507
or that calcium carbonate,
the ricochet-
245
00:23:34,583 --> 00:23:37,609
There goes Mr. Belvedere again.
Knows everything.
246
00:23:37,686 --> 00:23:39,745
You ought to be
a general.
247
00:23:39,822 --> 00:23:42,347
- Well, as a matter of fact-
- Save it! Rock.
248
00:23:53,502 --> 00:23:55,766
Yeah, nice layout here.
249
00:23:55,838 --> 00:23:58,864
Yeah. We got a field of fire over
the roadblock and the pass.
250
00:23:58,941 --> 00:24:01,375
Yeah. This will give us
an edge on them.
251
00:24:01,443 --> 00:24:03,673
- See that hummock over there?
- Yeah.
252
00:24:03,746 --> 00:24:05,835
They'll probably try and
work a mortar in behind it.
253
00:24:05,848 --> 00:24:06,840
Yeah, or a buffalo gun.
254
00:24:06,916 --> 00:24:10,044
Yeah, could be.
To get one smack in the cave...
255
00:24:10,119 --> 00:24:13,782
they'd have to plant an A.T.
gun right in that...
256
00:24:18,294 --> 00:24:20,922
Keep it there!
Denno, cover me!
257
00:25:10,780 --> 00:25:15,080
Hey, Vogl!
You guys asleep up there?
258
00:25:15,151 --> 00:25:18,018
You want my squad
to cover both hills?
259
00:25:18,088 --> 00:25:20,181
We didn't see nobody.
260
00:25:45,849 --> 00:25:49,216
Lonergan, you know
that second squad of yours?
261
00:25:49,285 --> 00:25:52,118
That's your squad.
Well, they're for the birds.
262
00:25:52,188 --> 00:25:55,715
- How many people up there?
- Only one. Only one.
263
00:25:55,792 --> 00:25:58,420
You want to know something else?
That Vogl? Nothing!
264
00:25:58,495 --> 00:26:00,554
Knock it off,
will you, Rock?
265
00:26:02,165 --> 00:26:06,397
Now listen, Vogl!
Keep those monkeys on the ball!
266
00:26:06,469 --> 00:26:08,630
Take a look around!
267
00:26:11,741 --> 00:26:13,834
Anybody stop one up there?
268
00:26:15,178 --> 00:26:17,442
Yeah. One man.
269
00:26:17,514 --> 00:26:20,176
- Bad?
- Dead.
270
00:26:33,597 --> 00:26:37,795
Hey, Lieutenant! I think we ought
to plant a B.A.R. over by that hill!
271
00:26:37,868 --> 00:26:40,894
We got no lieutenant!
272
00:26:48,012 --> 00:26:50,503
Strip him of everything
we can use!
273
00:26:50,581 --> 00:26:53,880
Roll him up in a blanket,
bury him!
274
00:26:55,286 --> 00:26:57,379
And mark him!
275
00:27:00,925 --> 00:27:06,659
There are only three guys
above you- Gibbs, Lonergan and me.
276
00:27:06,730 --> 00:27:09,198
And now there are only two.
277
00:27:17,041 --> 00:27:20,374
Hiya, Harv. Happy in your work, Harv?
278
00:27:20,444 --> 00:27:23,971
What's the matter? This is better than
that "C" Company in the 17th Infantry.
279
00:27:24,048 --> 00:27:26,175
What are you beefing about?
280
00:27:26,250 --> 00:27:28,616
You're getting experience,
aren't you?
281
00:27:30,654 --> 00:27:35,091
Hey, you, you call that cover?
Belly down. More.
282
00:27:40,731 --> 00:27:45,634
Get some more ammo.
How you doin', Irish?
283
00:27:48,139 --> 00:27:50,369
Any more of those Commies
hit this minefield...
284
00:27:50,441 --> 00:27:53,672
they'll make enough noise
to wake up half of Moscow.
285
00:27:53,744 --> 00:27:56,582
Plant a couple more of those
trip flares over there.
286
00:27:56,595 --> 00:27:57,544
Yes, sir...
287
00:27:57,615 --> 00:28:00,448
What are you, a wise guy?
Don't "sir" me.
288
00:28:00,518 --> 00:28:04,717
I didn't mean anything by it, Sergeant.
They told me you was acting platoon leader.
289
00:28:04,789 --> 00:28:06,950
I am platoon leader.
290
00:28:07,025 --> 00:28:10,586
That don't mean I have to sweat out a looey
getting killed just to crack an order.
291
00:28:10,662 --> 00:28:13,130
I've seen these looeys come,
and I've seen them go.
292
00:28:13,198 --> 00:28:15,428
Lieutenant Gibbs
was different.
293
00:28:15,500 --> 00:28:19,630
Yeah, he was a young guy, sure,
but I don't hold that against him.
294
00:28:19,704 --> 00:28:24,073
He was more like a sergeant.
He was on the ball.
295
00:28:24,142 --> 00:28:27,077
- Now you move your butt out of here.
- Yes, sir.
296
00:28:27,145 --> 00:28:30,444
- What's eating him?
- You know those sergeants.
297
00:28:30,515 --> 00:28:33,109
All alike.
298
00:28:33,185 --> 00:28:36,313
Frustrated
second lieutenants.
299
00:28:36,388 --> 00:28:39,721
Making noises like officers.
300
00:28:39,791 --> 00:28:43,420
He's Ichiban now.
301
00:28:43,495 --> 00:28:46,623
Big deal!
302
00:28:46,698 --> 00:28:51,567
Number one boy.
303
00:28:52,637 --> 00:28:54,662
Very funny.
304
00:28:54,739 --> 00:28:59,039
Bigmouth, climb out.
Climb!
305
00:29:00,512 --> 00:29:02,980
So I'm frustrated, huh?
306
00:29:03,048 --> 00:29:06,916
Look, Bigmouth, that is
the general direction.
307
00:29:06,985 --> 00:29:09,180
Get out there
about a hundred yards...
308
00:29:09,254 --> 00:29:12,985
keep your eyes open and stay there
till I send a relief.
309
00:29:13,058 --> 00:29:17,222
If you see any people that don't look
exactly friendly, send up one flare.
310
00:29:18,863 --> 00:29:22,321
If they got tanks,
send up two flares.
311
00:29:22,400 --> 00:29:26,461
Oh, and, Bigmouth, be careful of the
minefield. I'd hate to lose you, all right?
312
00:29:26,538 --> 00:29:28,597
Move out, Bigmouth.
313
00:29:34,879 --> 00:29:37,280
Hey, you guys,
on your feet.
314
00:29:39,785 --> 00:29:42,117
Get out there
and spread the word.
315
00:29:42,188 --> 00:29:46,284
One flare, people.
Two flares, tanks.
316
00:29:46,359 --> 00:29:48,884
- Tanks?
- You mean we're fighting tanks?
317
00:29:48,961 --> 00:29:51,054
Spread the word.
318
00:29:52,198 --> 00:29:54,189
Hey, you guys.
Okay up there?
319
00:29:58,037 --> 00:30:00,665
They told me this was
going to be a police action.
320
00:30:00,740 --> 00:30:03,208
Why didn't they send cops?
321
00:30:03,276 --> 00:30:05,335
Sarge.
322
00:30:05,411 --> 00:30:07,902
I've been watching you, Sarge.
I've been watching you out there...
323
00:30:07,980 --> 00:30:10,847
and you came close to stepping in
some of the land mines.
324
00:30:10,916 --> 00:30:13,749
- Come on, Fitz. Will you cut out worrying?
- I mean it, Sarge.
325
00:30:13,819 --> 00:30:17,915
You know, I got used to Lieutenant Gibbs,
and he got it just like that.
326
00:30:17,990 --> 00:30:20,083
So?
327
00:30:20,159 --> 00:30:24,255
Well, I feel like I'm a bad luck piece
'cause I'm getting kind of used to you.
328
00:30:32,505 --> 00:30:34,530
All right,
kill that fire!
329
00:30:34,607 --> 00:30:36,902
I thought the smoke
would go down that drop.
330
00:30:36,915 --> 00:30:38,043
I cook the hot chow.
331
00:30:38,110 --> 00:30:40,544
- I just want to get some heat.
- Well, kill it!
332
00:30:40,613 --> 00:30:43,081
Bunch up. Heat will
come from your bodies.
333
00:30:46,986 --> 00:30:49,614
Wolowicz,
did you find Lemchek?
334
00:30:49,689 --> 00:30:55,628
Yeah. You were right, Corporal.
He was on the 30.
335
00:30:55,695 --> 00:30:58,129
- He's had it.
- Yeah. What about my helmet?
336
00:30:58,197 --> 00:31:00,597
Oh, I couldn't find yours.
337
00:31:03,536 --> 00:31:05,629
Hey, how come we weren't
issued those stoves?
338
00:31:05,705 --> 00:31:07,731
You're too young
for this kind of luxury.
339
00:31:07,808 --> 00:31:09,895
You looted that in
Germany, didn't you, Rock?
340
00:31:09,908 --> 00:31:10,606
Yep. Aachen.
341
00:31:10,677 --> 00:31:13,874
- Sarge, you know the fellow you got?
- Yeah. Which one?
342
00:31:13,947 --> 00:31:16,074
The one that got
Lieutenant Gibbs.
343
00:31:16,149 --> 00:31:18,140
A funny thing
about that joker.
344
00:31:18,218 --> 00:31:20,482
When I stuck him,
he made a booming sound.
345
00:31:20,554 --> 00:31:24,957
- Yeah, like a bass drum.
- Yeah. How'd you know?
346
00:31:25,025 --> 00:31:27,585
Well, I heard it.
347
00:31:27,661 --> 00:31:32,462
- What about him, Wolowicz?
- He had an extra pair of shoes on him...
348
00:31:32,532 --> 00:31:34,932
just like my old
bowling sneakers.
349
00:31:35,001 --> 00:31:35,862
Let's see.
350
00:31:35,875 --> 00:31:38,493
Wolowicz, did he have
any dry socks on him?
351
00:31:39,572 --> 00:31:41,336
I never could figure them Chinese.
352
00:31:41,408 --> 00:31:43,834
Well, you know what I heard?
I heard they're
353
00:31:43,847 --> 00:31:46,175
doped up before they're
sent into charges.
354
00:31:46,246 --> 00:31:49,943
Oh, it isn't a question of opiates.
Now as a student of atavism-
355
00:31:50,016 --> 00:31:55,352
What a crock! Mr. Belvedere
knows everything. Ha! I need a fumigator.
356
00:31:55,422 --> 00:31:57,754
You've been around
a lot, Whitey.
357
00:31:57,824 --> 00:32:02,230
When you get out, are you going on another
safari to Africa in your private plane?
358
00:32:02,363 --> 00:32:07,096
No. All I want to do
is roll a couple of lines.
359
00:32:07,168 --> 00:32:09,864
You mean, you like to bowl?
360
00:32:09,937 --> 00:32:14,465
Wolowicz, there's nothing like
the thrill of a good, clean strike.
361
00:32:14,542 --> 00:32:16,290
Good, clean strike.
Instead of pulling that
362
00:32:16,303 --> 00:32:18,103
dope's leg, why don't
you drop dead, Whitey.
363
00:32:18,179 --> 00:32:23,139
- Give your mouth a 10-minute break.
- Is that an order, Corporal?
364
00:32:23,217 --> 00:32:25,381
If you're looking for a fight,
there's a lot of people outside.
365
00:32:25,394 --> 00:32:26,118
Let's go.
366
00:32:26,187 --> 00:32:28,382
- Who's gonna follow who?
- Meaning what?
367
00:32:28,456 --> 00:32:32,153
-Whatever you think it means, Corporal.
-I think I'll slap your ears in.
368
00:32:32,226 --> 00:32:34,490
There they are.
369
00:32:34,562 --> 00:32:38,658
You bucking for his stripes? You want him
to get busted for taking a poke at you?
370
00:32:38,733 --> 00:32:41,828
'Cause if he does, I didn't see a thing.
I'm snow-blind.
371
00:32:41,903 --> 00:32:46,465
What's the matter with you, Mainotes? We've
got a good cover here. Ain't you happy?
372
00:32:46,541 --> 00:32:48,975
I just don't
like that guy.
373
00:32:49,044 --> 00:32:52,172
Well, then why don't you
get a transfer?
374
00:32:52,247 --> 00:32:54,238
They got the buddy system now.
375
00:32:54,316 --> 00:32:57,308
If you got a buddy, they'll put you
both together in the same outfit.
376
00:32:57,386 --> 00:32:59,547
I got a buddy
in Pittsburgh.
377
00:32:59,621 --> 00:33:04,183
She's a blonde and operates
her own pool hall.
378
00:33:04,259 --> 00:33:06,727
Tell me, Sarge, why were we picked
for this job?
379
00:33:06,795 --> 00:33:09,889
Regiment's saving the cream
for the rougher stuff ahead.
380
00:33:09,965 --> 00:33:13,423
Cream? Well, what are we,
skimmed milk?
381
00:33:13,502 --> 00:33:17,063
So far,
we've just been lucky.
382
00:33:17,139 --> 00:33:20,165
They blew them horns
to make us jumpy.
383
00:33:20,242 --> 00:33:24,235
They knocked us off the hill
to see if we'd answer back with artillery.
384
00:33:24,313 --> 00:33:28,249
They shellacked the pass
hoping we'd start a rout.
385
00:33:28,317 --> 00:33:31,912
But we're still in luck.
Know why?
386
00:33:31,987 --> 00:33:34,581
'Cause they think
we're the whole regiment.
387
00:33:34,656 --> 00:33:36,715
So far, we got them fooled.
388
00:33:36,792 --> 00:33:40,523
I wonder how long it'll be
before they get wise to us.
389
00:33:40,595 --> 00:33:44,929
When you hear a tank, that's the main
event. That means they're wise to us.
390
00:33:45,000 --> 00:33:48,527
A tank means they'll hit us with
more tanks and a lot of people.
391
00:33:48,603 --> 00:33:53,370
A tank means they'll push through us
like we were a paper bag.
392
00:33:53,442 --> 00:33:55,774
So until you hear one,
take it easy.
393
00:34:00,148 --> 00:34:02,207
We'll each take
two hours on O.P.
394
00:34:02,284 --> 00:34:04,411
When I come off, it'll be time
to pull out for the bridge.
395
00:34:04,486 --> 00:34:07,421
- Who's relieving Ramirez?
- Denno.
396
00:34:07,489 --> 00:34:09,548
So you're putting
the corporal to work, huh?
397
00:34:09,624 --> 00:34:14,494
Corporal's got to be able to do
something besides draw extra pay.
398
00:34:14,564 --> 00:34:17,829
How did you get those stripes, Denno?
Dog rob for the colonel?
399
00:34:43,426 --> 00:34:48,420
Only three things you got to worry about in
the infantry-your rifle and your two feet.
400
00:34:48,498 --> 00:34:52,662
Pull off your boots and your socks.
Both pairs.
401
00:34:54,404 --> 00:34:58,465
Come on. Bunch your canal boats
together like bananas.
402
00:34:58,541 --> 00:35:01,169
Massaging's good
for beetle crushers.
403
00:35:01,244 --> 00:35:03,303
Yours is purple, Denno.
404
00:35:03,379 --> 00:35:07,315
Next, it'll be blue,
then trench foot, then frostbite.
405
00:35:07,383 --> 00:35:10,819
Then they got to be chopped,
all 10 of them.
406
00:35:10,887 --> 00:35:14,220
You've got to rub
harder than that. Here.
407
00:35:14,290 --> 00:35:18,124
All we've got to worry about's where the
Reds are gonna hit us from in the morning.
408
00:35:18,194 --> 00:35:21,721
If we can draw their fire without
losing a guy to locate their guns...
409
00:35:21,798 --> 00:35:23,891
that's using our noodle.
410
00:35:25,268 --> 00:35:27,566
- How's that?
- I don't feel anything.
411
00:35:27,637 --> 00:35:29,730
Oh, yeah?
412
00:35:30,973 --> 00:35:33,339
- Feel that?
- No.
413
00:35:33,409 --> 00:35:35,468
Doc, come here.
414
00:35:39,048 --> 00:35:41,243
Take a look
at Denno's foot.
415
00:35:45,456 --> 00:35:47,822
You got it bad,
Corporal.
416
00:35:51,295 --> 00:35:55,356
Hey, you better start
stomping around on that, Denno.
417
00:35:55,432 --> 00:35:57,730
Get the blood circulating.
418
00:36:36,139 --> 00:36:40,633
That one always
did go to sleep on me.
419
00:36:40,711 --> 00:36:43,111
Let's hit the sack.
420
00:37:50,949 --> 00:37:53,349
Whatever made you
stay in the army?
421
00:37:55,687 --> 00:37:58,815
You woke me up
just to ask me that?
422
00:37:58,890 --> 00:38:03,088
Well, I've been meaning to ask you,
but I just never got the chance.
423
00:38:05,129 --> 00:38:08,428
Get some shut-eye before those
people start hitting us again.
424
00:38:11,869 --> 00:38:16,306
- You want to gab, huh?
- Yeah.
425
00:38:16,374 --> 00:38:21,038
That's something I been trying
figure out myself for a long, long time.
426
00:38:21,112 --> 00:38:24,878
What makes a guy
stay in the army?
427
00:38:24,949 --> 00:38:28,146
I wish I knew the answer.
428
00:38:28,219 --> 00:38:31,086
Some of us 'cause
we're dumb, I guess.
429
00:38:31,155 --> 00:38:33,589
Some are poor.
430
00:38:33,658 --> 00:38:36,491
Some are a little lazy.
431
00:38:36,561 --> 00:38:41,828
Some of us got some vanity.
Know what I mean?
432
00:38:46,237 --> 00:38:49,366
Some of us old pros stay in even when we
know that after the fighting's over...
433
00:38:49,441 --> 00:38:53,241
some of us will rest in peace
and rot in hospitals.
434
00:38:53,312 --> 00:38:57,339
Even when we know all that,
we stay in 'cause-
435
00:38:57,416 --> 00:39:01,409
I don't know.
It's hard to explain.
436
00:39:01,487 --> 00:39:04,615
Maybe it's something
that just happens to you.
437
00:39:04,690 --> 00:39:06,715
Maybe it's the pension.
438
00:39:09,261 --> 00:39:11,525
I wish I knew the answer.
439
00:39:12,998 --> 00:39:17,210
I don't want to be a corporal.
I want to get busted.
440
00:39:17,223 --> 00:39:18,630
You what?
441
00:39:21,340 --> 00:39:23,433
I always wanted to lead.
442
00:39:23,509 --> 00:39:25,807
When I was in officers' school,
I was head of the class.
443
00:39:25,878 --> 00:39:29,644
They said I had the makings of a leader-
the education, the brains...
444
00:39:29,715 --> 00:39:32,809
the knack of solving
tactical situations.
445
00:39:32,885 --> 00:39:36,252
And one day, we had a problem with
live shells. We had to knock out a tank.
446
00:39:36,321 --> 00:39:40,052
There was a red flag there warning
not to send any men in that area.
447
00:39:40,125 --> 00:39:42,525
I was in command
of the platoon.
448
00:39:44,229 --> 00:39:46,424
I don't know
what happened, Rock.
449
00:39:46,498 --> 00:39:48,215
The minute that stuff
started flying through
450
00:39:48,228 --> 00:39:49,763
the air and I had to
deploy my squad...
451
00:39:49,835 --> 00:39:53,134
something happened
right in the pit of my gut.
452
00:39:53,205 --> 00:39:56,971
I got panicky and I sent a squad
to the danger zone.
453
00:39:57,042 --> 00:39:59,237
Four men were hit,
one seriously.
454
00:39:59,311 --> 00:40:02,144
I was there when
they amputated his leg.
455
00:40:02,214 --> 00:40:04,879
They gave me another chance.
Again I got into
456
00:40:04,892 --> 00:40:07,277
a sweat the minute I
had to give orders.
457
00:40:07,352 --> 00:40:11,186
Then they found out
what I'd known all the time.
458
00:40:11,256 --> 00:40:13,781
I can take an order.
459
00:40:13,859 --> 00:40:16,760
I can't give one.
460
00:40:16,829 --> 00:40:21,631
Some men are afraid of high places,
some are afraid of water...
461
00:40:21,701 --> 00:40:26,695
and some are afraid to be responsible
for the deaths of a lot of other guys.
462
00:40:26,773 --> 00:40:29,799
That's me, Rock.
463
00:40:29,876 --> 00:40:31,867
I don't want to
carry that load.
464
00:40:31,945 --> 00:40:36,473
Yeah. Well, a lot of guys
sweat out leading an outfit.
465
00:40:36,549 --> 00:40:40,383
I mean, nobody goes out
looking for responsibility.
466
00:40:40,453 --> 00:40:43,183
Sometimes you find it whether
you're looking for it or not.
467
00:40:43,256 --> 00:40:47,056
But I'm not looking for it.
It takes brains to be a leader.
468
00:40:47,127 --> 00:40:49,527
I'm just smart enough
not to want any part of it.
469
00:40:49,596 --> 00:40:52,895
Even a two-striper like you,
you'll find out.
470
00:40:52,966 --> 00:40:55,127
It takes more than brains
to be a corporal.
471
00:40:55,201 --> 00:40:58,364
You got to have
the guts to lead.
472
00:40:58,438 --> 00:41:00,906
Look, I'll do my job.
473
00:41:00,974 --> 00:41:05,001
It's just... I don't want to
lead, that's all.
474
00:41:05,078 --> 00:41:07,546
Hey, take it easy.
I ain't promoting you.
475
00:41:07,614 --> 00:41:10,913
Lonergan and me,
we'll be around for a long time.
476
00:41:10,984 --> 00:41:14,647
Ain't no burp gun fast enough
to cut down an old doggy like me.
477
00:41:14,721 --> 00:41:19,420
If anything happened to you,
Rock, I'd pull out.
478
00:41:19,492 --> 00:41:24,429
Look, don't suck around nobody
in the army for apron strings.
479
00:41:24,497 --> 00:41:27,864
That's all you got
to depend on.
480
00:41:27,934 --> 00:41:30,334
You take care of her,
and she'll take care of you.
481
00:41:30,403 --> 00:41:33,372
You're over the hump.
You're a rifleman.
482
00:41:33,439 --> 00:41:35,532
You're wrong, Rock.
483
00:41:35,608 --> 00:41:39,339
I didn't shoot that Red.
Jonesy did.
484
00:41:44,017 --> 00:41:49,455
Oh, well, there's
a lot of Reds out there.
485
00:41:49,522 --> 00:41:51,820
You'll get plenty of chances.
486
00:41:55,830 --> 00:41:58,458
- One flare.
- One flare dead ahead.
487
00:42:04,471 --> 00:42:06,439
Hey, Rock! People!
488
00:42:19,653 --> 00:42:22,713
Commie medics pulling
back their casualties.
489
00:42:22,790 --> 00:42:26,089
Just because they shoot our medics
don't mean we have to shoot theirs.
490
00:42:26,160 --> 00:42:28,856
Hey, down there!
Hold your fire!
491
00:42:30,965 --> 00:42:33,126
Denno, come here.
492
00:42:37,504 --> 00:42:39,734
Go on up
and relieve Ramirez.
493
00:42:43,477 --> 00:42:48,847
Hey, you jokers, did you hear me?
I said hold your fire!
494
00:43:36,798 --> 00:43:40,825
Denno. Lonergan.
Do you see anything?
495
00:43:44,239 --> 00:43:45,939
- No. Nothing.
- Vogl?
496
00:43:45,939 --> 00:43:47,236
- No. Nothing.
- Vogl?
497
00:43:47,307 --> 00:43:50,640
- Vogl, you see anything?
- Nothing.
498
00:43:53,980 --> 00:43:57,074
Now, why do they blow
them bugles?
499
00:43:57,150 --> 00:43:59,516
Sometimes, it's to herald
their armed approach.
500
00:43:59,585 --> 00:44:03,021
Mostly, it's to confuse and frighten us.
It's a psychological trick.
501
00:44:10,997 --> 00:44:15,559
Hey, they're blowing "Taps."
That's our own call. They stole our music!
502
00:44:15,635 --> 00:44:20,072
No, that's not our "Taps."
That's a Chinese reassembly call. Listen.
503
00:44:20,139 --> 00:44:22,573
It ends on the same three
mournful notes.
504
00:44:30,683 --> 00:44:33,015
I don't like that tune!
505
00:44:33,086 --> 00:44:34,339
Let's stop the music!
506
00:44:34,352 --> 00:44:37,045
Wait a minute. They want
to suck us out there.
507
00:44:37,123 --> 00:44:41,082
Whitey, you know
all about them horns, don't you?
508
00:44:41,160 --> 00:44:43,856
- Yeah, Sarge, I do.
- Yeah?
509
00:44:43,930 --> 00:44:47,058
- You go out there and get me one.
- Me?
510
00:44:47,133 --> 00:44:50,102
Sure, Mr. Belvedere.
You know all about everything.
511
00:44:50,669 --> 00:44:55,868
Wait a minute. That's one thing
I don't know anything about.
512
00:44:55,441 --> 00:44:59,708
- I'll go with you, Whitey.
- Okay, both of you. Move out!
513
00:45:18,799 --> 00:45:20,892
Hey, you guys going out
to relieve Bigmouth?
514
00:45:20,968 --> 00:45:25,405
No. We've got to get a Chinese bugle.
You got one on you?
515
00:45:25,472 --> 00:45:27,736
Look, wise guy, that minefield
starts right here.
516
00:45:27,808 --> 00:45:30,980
I can walk through it
with my eyes closed.
517
00:45:30,993 --> 00:45:32,336
Some other time.
518
00:45:32,413 --> 00:45:36,179
No. I'm on the level about getting
that Chinese bugle.
519
00:45:36,250 --> 00:45:39,742
- Say, Harvey?
- Yeah?
520
00:45:39,820 --> 00:45:41,846
How'd you like to make
a fast five dollar bill?
521
00:45:41,859 --> 00:45:42,755
How would you like-
522
00:45:42,823 --> 00:45:45,087
Save it.
Come on.
523
00:45:50,097 --> 00:45:52,759
I'm beginning to know
that tune.
524
00:46:12,352 --> 00:46:14,445
I made that up myself.
525
00:46:14,521 --> 00:46:17,331
Hey, wise guy, are you
a full-blooded Cherokee?
526
00:46:17,344 --> 00:46:18,924
That's what they tell me.
527
00:46:27,801 --> 00:46:31,329
All right, you guys, relax.
We got O.P.'s all over the place.
528
00:46:31,406 --> 00:46:34,034
Whose coffee is this?
529
00:46:34,109 --> 00:46:37,135
- Who belongs to this coffee?
- Not me.
530
00:46:37,212 --> 00:46:39,772
- Oh, thanks, Rock.
- Here.
531
00:46:43,318 --> 00:46:47,516
You wanted it hot. Who's next?
532
00:46:47,589 --> 00:46:49,819
Hey, Doc, need any
hot water over there?
533
00:46:49,891 --> 00:46:52,052
Yeah. I want to shave away
some hair near this wound.
534
00:46:52,127 --> 00:46:55,255
- Here, take mine, Doc.
- Not with the coffee.
535
00:47:01,803 --> 00:47:04,237
Get him down.
536
00:47:04,305 --> 00:47:07,763
The kid had a tough time taking it away
from him. He didn't want to give it up.
537
00:47:07,842 --> 00:47:10,242
We couldn't find Bigmouth.
538
00:47:10,311 --> 00:47:13,747
Lonergan! We got one
of those commie bugles up here!
539
00:47:13,815 --> 00:47:17,273
Keep those guys quiet
down there for a minute!
540
00:47:17,352 --> 00:47:19,513
All right,
who can play a horn?
541
00:47:19,587 --> 00:47:20,484
I'm no Gabriel.
542
00:47:20,497 --> 00:47:22,954
Whitey does enough
blowing for a regiment.
543
00:47:23,024 --> 00:47:25,254
Blow it!
544
00:48:19,181 --> 00:48:22,844
Now those little weasels are running around
trying to figure out what's happening.
545
00:48:28,357 --> 00:48:30,689
Lonergan!
546
00:48:30,759 --> 00:48:34,092
That ought to keep 'em confused for
a while, huh? Psychological warfare.
547
00:48:34,163 --> 00:48:37,599
Yeah, yeah. Real psychological.
Who's doin' all that blowin' up there?
548
00:48:37,666 --> 00:48:41,659
Whitey! Hey, he says he didn't
see Bigmouth out there anywhere!
549
00:48:52,448 --> 00:48:53,541
Hey, Lonergan!
550
00:48:54,617 --> 00:48:58,781
- You goin' out after him?
- I sent him. I'll bring him back.
551
00:48:58,854 --> 00:49:00,879
You take over, Rock!
552
00:49:00,956 --> 00:49:04,119
That's psychological.
553
00:49:04,193 --> 00:49:06,855
- And where do you think you're going?
- I'm going with you, Sarge.
554
00:49:06,929 --> 00:49:09,693
Oh, you are? You said so
yourself you're bad luck, didn't you?
555
00:49:09,765 --> 00:49:12,051
What are you trying to
do, get me killed out
556
00:49:12,064 --> 00:49:14,464
there? Besides, I'm
beginning to like you too.
557
00:49:31,320 --> 00:49:34,085
- He needs blood, fast.
- Well, what are you waiting for?
558
00:49:34,157 --> 00:49:36,421
We only had six bottles
for the platoon.
559
00:49:36,493 --> 00:49:39,053
A shell got them
at the roadblock.
560
00:49:39,129 --> 00:49:41,188
Will it match?
561
00:49:41,264 --> 00:49:43,494
Yeah, same type.
562
00:49:56,446 --> 00:49:58,505
Bigmouth?
563
00:50:31,881 --> 00:50:34,042
Bigmouth, wake up.
It's Lonergan.
564
00:50:34,117 --> 00:50:36,915
- Where was I hit?
- Oh, you're hit?
565
00:50:36,986 --> 00:50:39,648
You wasn't hit.
You're frozen.
566
00:50:43,893 --> 00:50:45,986
Here's your piece.
567
00:50:49,032 --> 00:50:52,229
Can you belly? All right, come on.
Let's belly.
568
00:50:57,974 --> 00:50:59,999
Gee, Sarge.
569
00:51:00,076 --> 00:51:02,636
- I bet they have to cut my legs off.
- Yeah, yeah, yeah.
570
00:51:02,712 --> 00:51:05,238
How you feeling?
You think you can make it now?
571
00:51:05,316 --> 00:51:07,409
- Yeah.
- You think you can walk?
572
00:51:07,485 --> 00:51:10,648
- I'll try.
- Huh? Okay. Come on, let's try it.
573
00:51:10,721 --> 00:51:13,588
All right, kid, get on your feet.
Come on, hurry up.
574
00:51:13,657 --> 00:51:17,525
Now, come on. Stamp on your feet.
That's it. That circulates the blood.
575
00:51:17,595 --> 00:51:19,688
Stamp on 'em!
576
00:51:48,759 --> 00:51:51,057
Shove off!
577
00:53:00,031 --> 00:53:03,694
Hey! Where's the sketch
of the minefield?
578
00:53:03,768 --> 00:53:06,635
I gave it to Lieutenant Gibbs.
579
00:53:06,705 --> 00:53:09,299
I took it off
the lieutenant.
580
00:53:09,374 --> 00:53:12,468
- Good. Give it to me.
- Lonergan's got it.
581
00:53:12,544 --> 00:53:14,271
Oh, that's great.
Lonergan's lying out there
582
00:53:14,284 --> 00:53:15,945
hit, smack in the middle
of the minefield.
583
00:53:16,014 --> 00:53:18,608
I can point out where I buried 'em.
584
00:53:20,785 --> 00:53:24,448
Well, what are you all
staring for?
585
00:53:24,523 --> 00:53:27,390
You know who's got
to go out and get him.
586
00:53:29,461 --> 00:53:31,554
Keep him bundled up, Wheeler.
587
00:53:33,331 --> 00:53:37,529
And see if you can clean up
this mess without passing out.
588
00:53:46,811 --> 00:53:49,177
Medic.
589
00:53:54,085 --> 00:53:56,485
That puts you
in charge of the platoon, Rock.
590
00:53:56,555 --> 00:54:00,753
Lonergan's in command
as long as he's alive.
591
00:54:00,825 --> 00:54:03,385
Come on, Denno. Let's go
cover the noncombatant.
592
00:54:25,851 --> 00:54:30,515
Medic or no medic, I wouldn't
go in that minefield for nobody.
593
00:55:13,733 --> 00:55:18,966
Don't nobody come out to get me,
you hear? Nobody. That's an order.
594
00:55:23,776 --> 00:55:25,047
I'll get him.
595
00:55:25,060 --> 00:55:28,907
Okay, Denno. Anything to
keep Lonergan alive, huh?
596
00:55:28,981 --> 00:55:31,347
Okay, go ahead.
597
00:55:39,458 --> 00:55:41,842
I didn't know Denno
had that kind of guts.
598
00:55:41,855 --> 00:55:43,452
That's why he's a corporal.
599
00:56:36,917 --> 00:56:41,445
Denno, I'm warning you.
Get back. You'll blow us both up.
600
00:58:42,110 --> 00:58:44,101
Get your hand off.
It's an open wound!
601
00:58:44,178 --> 00:58:47,444
What are you trying to do,
give me blood poison?
602
00:58:48,917 --> 00:58:51,317
Put your head down.
All right. Up.
603
00:58:56,759 --> 00:59:00,752
All right, kid.
Take it easy.
604
00:59:00,829 --> 00:59:03,855
Follow your own footprints.
605
00:59:03,932 --> 00:59:07,663
Take it easy, Denno.
Steady, kid.
606
00:59:23,085 --> 00:59:25,849
Watch that open wound,
will ya?
607
01:00:08,430 --> 01:00:11,331
Wheeler, get to
work on him!
608
01:00:11,400 --> 01:00:13,561
- What's the matter?
- I'm no doctor.
609
01:00:13,635 --> 01:00:14,406
You're a medic.
610
01:00:14,419 --> 01:00:16,628
No, I-I'm a litter-bearer.
I don't know any-
611
01:00:19,309 --> 01:00:22,574
Wheeler, you're a disgrace to the medics.
You, you're no medic.
612
01:00:22,645 --> 01:00:24,943
You're a chicken-wired,
chicken-hearted jerk!
613
01:00:25,014 --> 01:00:28,074
All you had to do was make a gesture
to help him. That's all you had to do.
614
01:00:28,151 --> 01:00:31,917
It was good try, Denno, but you’re out
of luck. You were carrying a dead man.
615
01:00:31,988 --> 01:00:35,651
Jonesy, strip him of everything we can
use. Gimme the sketch of the minefield.
616
01:00:38,862 --> 01:00:41,126
A lot of good
that's gonna do.
617
01:00:41,197 --> 01:00:43,791
Roll him up in a blanket,
and bury him.
618
01:00:43,867 --> 01:00:45,858
And mark him!
619
01:00:50,440 --> 01:00:52,931
Only one to go.
620
01:01:00,050 --> 01:01:00,965
That's great, Whitey.
621
01:01:00,978 --> 01:01:02,951
Hey, Whitey, that louses
up your perfect 300.
622
01:01:03,020 --> 01:01:05,113
Hey, Whitey, let's-let's
see you roll in Brooklyn.
623
01:01:05,189 --> 01:01:07,214
Say, pin boy.
Set 'em up.
624
01:01:07,291 --> 01:01:10,385
It's like anything else, Wolowicz.
Women, liquor, horses.
625
01:01:10,461 --> 01:01:14,454
As long as you know how to
handle them, you can beat them.
626
01:01:14,531 --> 01:01:18,900
All right. Here. Let's see you
knock down one pin.
627
01:01:18,969 --> 01:01:21,233
With this guy, I think we better
set 'em up in the gutter.
628
01:01:21,305 --> 01:01:25,002
- Yeah, to make sure that he hits.
- Don't forget to let go of the ball.
629
01:01:25,075 --> 01:01:28,442
He couldn't bowl his way
out of a paperbag.
630
01:01:31,181 --> 01:01:33,775
- Oh, what a guy.
- Send him back to the kitchen.
631
01:01:33,851 --> 01:01:35,135
He's a rush a line Joe.
632
01:01:35,148 --> 01:01:37,685
You bowl just like you shoot.
That's lousy.
633
01:01:37,754 --> 01:01:40,188
- Let's see how good you are.
- I think he stinks.
634
01:01:46,096 --> 01:01:50,431
Hey, Denno, get me the helmets
and weapons of those dead guys.
635
01:02:27,672 --> 01:02:30,038
It worked.
636
01:02:44,989 --> 01:02:48,425
We spotted their gun.
You guys set?
637
01:02:48,493 --> 01:02:50,324
Our tongues
are hanging out.
638
01:02:50,395 --> 01:02:53,922
3-5-0, right.
639
01:02:53,998 --> 01:02:57,126
3-5-0, right.
640
01:03:18,790 --> 01:03:20,782
You knocked out their gun.
641
01:03:40,179 --> 01:03:42,167
How about those people,
tried to get through?
642
01:03:42,180 --> 01:03:43,512
There's lots of them there...
643
01:03:43,582 --> 01:03:45,447
but they're all sayonara.
644
01:03:45,517 --> 01:03:48,850
Send up Bigmouth, Zablocki,
Griff and Bulchek from the third squad.
645
01:03:52,358 --> 01:03:55,589
That means they'll probe
every area with mortar.
646
01:03:55,661 --> 01:03:57,188
How do you figure that?
647
01:03:57,201 --> 01:04:00,462
Well, they just scouted
with mortar, didn't they?
648
01:04:00,532 --> 01:04:04,969
Or did they send out people first?
It means they got plenty of mortars.
649
01:04:05,037 --> 01:04:08,131
That was smart drawing fire
with guys made out of snow.
650
01:04:08,207 --> 01:04:10,698
- Plenty smart.
- Yeah, you build a good snowman, Jonesy.
651
01:04:10,776 --> 01:04:13,370
Yeah, you going to make statues
when you get out, Jonesy?
652
01:04:13,445 --> 01:04:15,640
- I'm staying in.
- You like the army that much?
653
01:04:15,714 --> 01:04:17,807
It's better than anything
else I can think of.
654
01:04:17,883 --> 01:04:20,249
Everybody's always worried about
coming out of this.
655
01:04:20,319 --> 01:04:22,253
- Who cares?
- I care.
656
01:04:22,321 --> 01:04:25,154
You'd care too, Mainotes, if you
had a reason for coming out of this.
657
01:04:25,224 --> 01:04:27,886
All right, knock it off,
and go back to the cave.
658
01:04:31,363 --> 01:04:33,456
Go on, Fitz.
I'll be right with you.
659
01:04:33,532 --> 01:04:36,160
Denno. Come here.
660
01:04:42,308 --> 01:04:46,142
Like ice. Look, Denno,
I know you're a brave Joe.
661
01:04:46,211 --> 01:04:48,645
It took guts to go
down there and get Lonergan...
662
01:04:48,714 --> 01:04:51,114
no matter what
your personal reason was.
663
01:04:51,183 --> 01:04:53,846
But it takes more than guts
to stay alive in this business.
664
01:04:53,920 --> 01:04:56,150
You've got to get over
that big hump.
665
01:04:58,325 --> 01:05:01,761
There's eight bullets in that clip.
That means eight dead Reds.
666
01:05:01,828 --> 01:05:04,319
I ain't asking you to
use a clip to kill eight men.
667
01:05:04,397 --> 01:05:08,493
I just want you to kill one man,
even if you've gotta use the whole clip.
668
01:05:08,568 --> 01:05:10,832
But kill him!
669
01:05:10,904 --> 01:05:13,771
Now, get your tail
down there.
670
01:05:35,462 --> 01:05:37,794
When do we get a crack
in that cave, Rock?
671
01:05:37,864 --> 01:05:40,446
Yeah, we're putting in for
transfer to your squad.
672
01:05:40,459 --> 01:05:41,322
Shut up!
673
01:05:41,401 --> 01:05:43,892
You guys want to move in that cave,
you let me know at 9:00...
674
01:05:43,970 --> 01:05:47,235
and I'll hand it over to you,
swimming pool and all.
675
01:05:47,307 --> 01:05:49,832
- What's eating him?
- You ask him!
676
01:05:49,909 --> 01:05:52,639
Never mind asking anything.
I'm telling you.
677
01:05:52,712 --> 01:05:54,703
You guys better
stay on the ball.
678
01:05:54,781 --> 01:05:58,649
These Commies take 10 hours
to belly 10 yards without being seen.
679
01:05:58,718 --> 01:06:03,052
And don't relax for a minute, or you'll
wake up with a bayonet in your back.
680
01:06:03,123 --> 01:06:06,524
They move in fast.
They move out faster.
681
01:06:06,593 --> 01:06:09,494
It'll happen all of a sudden,
without a sound.
682
01:06:09,562 --> 01:06:12,360
Keep all points covered.
683
01:06:12,432 --> 01:06:15,731
- I told you he was favoring 'em.
- What's behind that crack?
684
01:06:15,802 --> 01:06:19,238
Some of the guys think you're
playing footsies with your own squad...
685
01:06:19,305 --> 01:06:23,071
- since you took over the platoon.
- Oh, some of the guys, huh?
686
01:06:23,143 --> 01:06:26,204
You see that?
That's Jonesy's ear.
687
01:06:26,280 --> 01:06:28,373
Got shot off a couple
of minutes ago.
688
01:06:28,449 --> 01:06:32,351
Hang onto it to remind you
how I'm playing footsies with my squad.
689
01:06:38,259 --> 01:06:41,126
So that's Jonesy's ear.
690
01:06:43,364 --> 01:06:45,059
- Are you sure?
- Sure, I'm sure.
691
01:06:45,132 --> 01:06:47,157
Hey, ain't
that right, Fitz?
692
01:06:47,234 --> 01:06:48,021
Sure.
693
01:06:48,034 --> 01:06:50,431
Hey. Fitz, did you hear
him say he smells 'em?
694
01:06:50,504 --> 01:06:53,064
- Yep, that's what I heard.
- Well, that did it.
695
01:06:53,140 --> 01:06:56,075
- Is that bad?
- Bad? You know, they used to say...
696
01:06:56,143 --> 01:06:59,237
an Indian could put his ear
to the ground and hear the enemy...
697
01:06:59,313 --> 01:07:01,372
but Rock,
he uses his nose.
698
01:07:01,449 --> 01:07:03,440
He sticks it up in the air and...
699
01:07:03,517 --> 01:07:06,918
- he can smell a Red a mile away.
- I guess some guys are born with it.
700
01:07:06,987 --> 01:07:09,547
No, it's a mixture
of training and instinct.
701
01:07:09,623 --> 01:07:12,340
I used to have a nose
for winners at the track.
702
01:07:12,353 --> 01:07:13,389
What time is it?
703
01:07:13,461 --> 01:07:16,396
It's a little
after 7:00.
704
01:07:16,464 --> 01:07:18,625
We'll be moving out soon.
705
01:07:20,801 --> 01:07:23,133
Hey, Fitz.
706
01:07:28,642 --> 01:07:31,770
Griff. Are ya sure you don't
see anything out there?
707
01:07:31,846 --> 01:07:34,440
Look, Rock, we got
eight eyes up here...
708
01:07:34,515 --> 01:07:37,348
and there ain't an inch of snow
we don't know now by heart.
709
01:07:37,418 --> 01:07:40,910
Yeah. Well, the smell's getting stronger.
Don't relax for a minute.
710
01:07:40,988 --> 01:07:45,220
Bulchek didn't mean that crack about
your squad. W-We were just riding you.
711
01:07:45,292 --> 01:07:47,419
Forget it.
712
01:07:47,495 --> 01:07:51,124
- How's Jonesy?
- Okay.
713
01:07:51,198 --> 01:07:54,793
I got it here
in my pocket, Rock.
714
01:07:54,869 --> 01:07:56,963
I thought maybe
they could graft it on.
715
01:07:57,038 --> 01:07:59,768
Throw it away.
It's tore up too much.
716
01:08:02,644 --> 01:08:05,112
Vogl?
You asleep up there?
717
01:08:05,180 --> 01:08:09,082
Between you and this quiet,
Rock, you're getting us jumpy up here.
718
01:08:09,150 --> 01:08:11,914
You got a reason to be.
They're so close now they stink.
719
01:08:11,987 --> 01:08:15,423
What're you trying to do?
Take 10 years off us? We don't see nobody.
720
01:08:15,490 --> 01:08:19,324
- Hey, Griff.
- There's nobody out there, Rock.
721
01:08:19,394 --> 01:08:22,488
We keep lookin' any harder,
we'll get snow-blind.
722
01:08:22,564 --> 01:08:27,194
I been through this before. There's
something cookin' on that Commie stove.
723
01:08:29,604 --> 01:08:31,629
Nobody out there, Rock.
724
01:08:31,706 --> 01:08:35,107
I think I spotted
a movement out there...
725
01:08:35,176 --> 01:08:37,644
about 200 yards to the left
of that little hill.
726
01:08:37,712 --> 01:08:40,306
It looks like a Chinese hat.
Do you see it?
727
01:08:42,784 --> 01:08:44,979
Are you looking?
728
01:08:46,555 --> 01:08:49,080
Griff, can you hear me?
729
01:08:49,157 --> 01:08:51,284
Griff, what's the matter with you?
730
01:08:59,067 --> 01:09:02,332
Griff,
what's the matter with you?
731
01:09:02,404 --> 01:09:04,395
Hey, Griff...
732
01:09:14,149 --> 01:09:16,674
Do you smell anything?
733
01:09:16,751 --> 01:09:20,346
What does he mean it stinks?
I don't smell anything.
734
01:09:20,422 --> 01:09:22,287
Are you looking?
735
01:09:22,357 --> 01:09:23,518
Griff!
736
01:09:29,131 --> 01:09:32,362
What's the matter
with that radio?
737
01:09:37,239 --> 01:09:39,969
Denno, I'm going up
to check on Griff.
738
01:10:01,430 --> 01:10:03,455
Let's go!
739
01:10:08,638 --> 01:10:10,572
Medic! Medic!
740
01:10:49,311 --> 01:10:52,610
Hey, stay away from back there.
There's a deep drop there.
741
01:11:01,625 --> 01:11:03,684
I've been hit.
742
01:11:03,760 --> 01:11:07,696
- Start cuttin'.
- I can't cut it myself.
743
01:11:07,764 --> 01:11:10,756
Sure you can.
Here's your chance to be a real medic.
744
01:11:20,310 --> 01:11:22,574
At least they can't
hit us in here.
745
01:11:22,646 --> 01:11:26,582
You know what I think? I think they're
trying to knock off that top ledge.
746
01:11:26,650 --> 01:11:28,880
And then they'll drop one
on the lower ledge...
747
01:11:28,952 --> 01:11:31,079
and hope that the fragments
get us inside.
748
01:11:31,154 --> 01:11:33,213
That's what I think.
749
01:11:33,290 --> 01:11:37,056
What's the idea? You crazy?
You want to blow your top?
750
01:11:37,127 --> 01:11:39,459
Well, go out there
and blow it.
751
01:11:42,899 --> 01:11:45,197
Haven't you ever
heard of telepathy?
752
01:11:45,268 --> 01:11:48,032
- Telepathy?
- Telepathy.
753
01:11:48,105 --> 01:11:50,332
It means if you think
something hard enough,
754
01:11:50,345 --> 01:11:52,235
the thought waves
go through the air.
755
01:11:52,309 --> 01:11:56,507
Sometimes they go this way.
Sometimes they go this way.
756
01:11:56,580 --> 01:11:58,878
Sometimes they go
straight up.
757
01:11:58,949 --> 01:12:01,008
If you think hard enough,
the thought wave...
758
01:12:01,084 --> 01:12:03,279
is gonna hit them up there,
and they'll do it.
759
01:12:03,353 --> 01:12:05,412
All right!
So I'll think of dames.
760
01:12:08,925 --> 01:12:11,860
They must've read your mind, Borcellino.
They're trying to hit that ledge.
761
01:12:11,928 --> 01:12:13,281
Let's get that stuff inside!
762
01:12:13,294 --> 01:12:15,796
Hey, come on, you fellows!
You heard the sergeant!
763
01:12:15,866 --> 01:12:19,131
Hey, you, Big Deal! Come on.
Move that lead in there. Come on.
764
01:12:44,729 --> 01:12:46,630
What time you got?
765
01:12:50,668 --> 01:12:52,693
Almost 8:00.
766
01:13:09,420 --> 01:13:11,411
We gotta hold till 9:00.
767
01:13:12,690 --> 01:13:15,488
That's what the colonel said.
768
01:14:21,226 --> 01:14:23,524
Look!
769
01:14:26,732 --> 01:14:29,701
I did it myself.
770
01:14:29,768 --> 01:14:33,169
Look. I cut it out. Me!
771
01:14:33,238 --> 01:14:37,174
Thanks, Jonesy.
Look at the size of that!
772
01:14:37,242 --> 01:14:39,767
I didn't know
I could handle a wound.
773
01:14:39,845 --> 01:14:43,178
Say, I'm a surgeon.
774
01:14:43,248 --> 01:14:45,443
- Look.
- Okay, Wheeler...
775
01:14:45,517 --> 01:14:48,714
then come on over here,
and give me one of them knife jobs.
776
01:14:48,787 --> 01:14:51,415
What are you
waiting for, Doc?
777
01:14:53,692 --> 01:14:56,661
Jonesy.
778
01:15:01,900 --> 01:15:04,596
Hey, you know what
I'd do if I was a Commie?
779
01:15:04,670 --> 01:15:07,434
No, what would you do
if you was a Commie?
780
01:15:07,506 --> 01:15:10,498
I'd plant myself right in the middle
of that hill out there.
781
01:15:12,511 --> 01:15:17,005
Then all I'd do is fire one bullet
smack into this cave.
782
01:15:18,550 --> 01:15:21,986
Just one bullet. I know
ricochet'd do the rest.
783
01:15:22,054 --> 01:15:24,488
Ricochet's
for the birds.
784
01:15:43,910 --> 01:15:47,402
Well, I guess you're wrong.
Nobody was hit by that ricochet.
785
01:15:47,480 --> 01:15:50,347
I was right.
786
01:15:51,651 --> 01:15:54,051
- Where?
- It's in my gut.
787
01:15:57,423 --> 01:16:01,416
We'll get it out, Rock.
Maybe it was spent by the time it hit you.
788
01:16:01,494 --> 01:16:02,753
Maybe it's not in too deep.
789
01:16:02,766 --> 01:16:05,396
Don't get your tail in a roar, Denno.
I ain't dead yet.
790
01:16:05,465 --> 01:16:07,592
Every Red out there is out of action.
791
01:16:07,667 --> 01:16:09,726
We make sure this time, Rock.
792
01:16:09,802 --> 01:16:11,837
Tell Denno he's in charge now.
793
01:16:13,538 --> 01:16:15,665
You're in command
as long as you're alive.
794
01:16:17,509 --> 01:16:20,000
Denno, you got the command now
whether you want it or not.
795
01:16:20,078 --> 01:16:23,741
- It's all yours.
- You're gonna live, Rock.
796
01:16:23,815 --> 01:16:26,613
I'm dead.
797
01:16:28,186 --> 01:16:32,316
Listen, Rock.
I'm no good without you.
798
01:16:32,390 --> 01:16:34,585
Remember what I told you.
799
01:16:34,659 --> 01:16:37,355
Killing's a business.
800
01:16:37,429 --> 01:16:40,159
It'll be a lot easier
from now on. Like spittin'.
801
01:16:40,232 --> 01:16:42,564
Rock.
802
01:16:42,634 --> 01:16:46,468
I told you.
I'm dead.
803
01:17:25,044 --> 01:17:26,909
Strip him of everything
we can use.
804
01:17:28,848 --> 01:17:30,839
Roll him in a blanket...
805
01:17:32,752 --> 01:17:34,743
and bury him.
806
01:17:37,290 --> 01:17:39,349
And mark him.
807
01:17:40,860 --> 01:17:42,919
- Let's bug outta here!
- I'm for it.
808
01:17:42,995 --> 01:17:45,862
All right. You carry that 30.
I'll carry the tripod and ammo.
809
01:17:45,932 --> 01:17:49,026
Yeah, by the time we get to that ridge,
regiment'll be across it.
810
01:17:49,101 --> 01:17:51,968
If we pull out now, they're liable
to over run us on the road...
811
01:17:52,038 --> 01:17:54,199
and slaughter the tail
of the regiment.
812
01:17:54,273 --> 01:17:58,573
- We're supposed to stall 'em.
- Who made you platoon leader?
813
01:17:58,644 --> 01:18:01,613
Look, I got the same
rank as you, Denno.
814
01:18:01,681 --> 01:18:04,275
- I'm a two-striper from way back.
- Yeah!
815
01:18:04,350 --> 01:18:06,375
Way, way back.
816
01:18:06,452 --> 01:18:08,579
I saw you at
the Naktong.
817
01:18:08,654 --> 01:18:11,122
You had buck fever like
no guy I ever saw before.
818
01:18:11,190 --> 01:18:13,215
You're like a lot of guys
in the army.
819
01:18:13,292 --> 01:18:15,317
You can shoot at something
you can't see...
820
01:18:15,394 --> 01:18:19,421
but when it comes to picking out
a single target, you can't shoot.
821
01:18:19,498 --> 01:18:24,231
I don't want no buck fever squaw woman
telling me what to do.
822
01:18:24,303 --> 01:18:26,396
Corporal or Lieutenant
or Sergeant-
823
01:18:26,472 --> 01:18:29,441
Whatever they call you,
Denno. Who cares?
824
01:18:29,508 --> 01:18:31,840
Two-striper,
three-striper, 10-striper.
825
01:18:31,911 --> 01:18:36,974
Rock made you the Ichiban.
You name it, and I'll do it.
826
01:18:37,049 --> 01:18:40,314
Well, I ain't hanging around here
to be chopped into Chinese rice balls...
827
01:18:40,386 --> 01:18:42,446
washed down with
that Russian tea.
828
01:18:42,522 --> 01:18:44,956
You guys follow me.
I'll get you back to the bridge.
829
01:18:45,025 --> 01:18:45,838
He's right!
830
01:18:45,851 --> 01:18:48,324
I ain't winding up in a sack
in this middle of nowhere.
831
01:18:50,564 --> 01:18:53,055
Shut up!
832
01:18:55,168 --> 01:18:57,762
We've gotta
hold here till 9:00.
833
01:18:57,838 --> 01:19:00,705
- Says who?
- Says the colonel.
834
01:19:00,774 --> 01:19:04,403
Look, when you start wearing
eagles on your shoulders, look me up.
835
01:19:11,284 --> 01:19:14,583
I'll clobber the first guy
that tries to bug out.
836
01:19:19,326 --> 01:19:21,954
- You know, I still think that we oughta-
- Dry up!
837
01:19:27,434 --> 01:19:29,561
Big Deal, you better
watch your step...
838
01:19:29,636 --> 01:19:31,934
or the corporal's gonna
send your scalp to Uncle Joe.
839
01:19:34,975 --> 01:19:38,536
No, Corporal, you didn't
ask for it. But you got it.
840
01:19:38,612 --> 01:19:42,139
It's all yours.
You're the Ichiban boy now.
841
01:19:55,762 --> 01:19:58,822
If it keeps up like this
till 9:00, it's all right.
842
01:19:58,899 --> 01:20:00,992
But what if they hit us?
What'll I do?
843
01:20:01,068 --> 01:20:04,560
Will I really be able to lead these guys
in a fight? Have I got what it takes?
844
01:20:06,406 --> 01:20:08,738
When I get out of this...
845
01:20:08,809 --> 01:20:13,713
I'm gonna open up a bowling alley
with Whitey.
846
01:20:13,781 --> 01:20:17,911
I'll build me a big swimming pool
and fill it with hot water.
847
01:20:17,985 --> 01:20:21,284
Just move right in
and live in it.
848
01:20:24,592 --> 01:20:28,551
Always worried about
coming out of it, these guys.
849
01:20:28,629 --> 01:20:32,156
For what? Who cares?
850
01:20:36,671 --> 01:20:39,265
Gibbs, Lonergan, Rock.
851
01:20:39,340 --> 01:20:43,106
With my luck, I'll lose Denno if we
don't pull out of here right away.
852
01:20:47,281 --> 01:20:51,149
"Dr. Wheeler."
That don't sound bad.
853
01:20:51,219 --> 01:20:56,088
Dr. John Wheeler,
Surgeon. Yeah.
854
01:20:56,157 --> 01:20:58,648
I kind of like
the sound of that.
855
01:21:00,995 --> 01:21:05,329
How can I get that extra pair
of dry socks out of here?
856
01:21:05,399 --> 01:21:10,336
If he likes coffee,
maybe I can make a deal.
857
01:21:12,373 --> 01:21:15,342
If that guy's thinking
of getting his hands on my socks...
858
01:21:15,409 --> 01:21:17,468
he's crazy.
859
01:21:19,347 --> 01:21:22,145
I wonder what he's
gonna do when he finds out...
860
01:21:22,216 --> 01:21:25,185
I'm wearing his dry socks.
861
01:21:25,319 --> 01:21:28,914
Okay! Well,
I'm all set!
862
01:21:28,990 --> 01:21:31,754
Go up and tell those guys at O.P.
to come down at exactly 9:00.
863
01:21:31,826 --> 01:21:34,624
Hey, you really are going by the book.
What're you bucking for?
864
01:21:34,695 --> 01:21:36,686
- Get your butt up there.
- All right-
865
01:21:36,764 --> 01:21:39,130
- Go on!
- All right!
866
01:21:39,200 --> 01:21:42,135
Move the casualties down first.
Come on. Everybody's in the act!
867
01:21:42,203 --> 01:21:44,364
Go out there,
and keep your eyes open.
868
01:22:21,443 --> 01:22:23,877
- Get everything down from up there?
- Yeah, everything.
869
01:22:23,946 --> 01:22:26,473
Okay. Hey, Big Deal!
870
01:22:27,549 --> 01:22:30,416
- Did you take care of that?
- Yeah, we buried them all.
871
01:22:38,594 --> 01:22:40,721
Let's go!
872
01:22:53,408 --> 01:22:57,174
When you hear a tank,
that's the main event.
873
01:22:57,246 --> 01:23:00,238
That means they're wise to us.
A tank means they'll hit us...
874
01:23:00,315 --> 01:23:03,284
with more tanks
and a lot of people.
875
01:23:27,610 --> 01:23:30,443
They're sending a guy out
in front of the tank.
876
01:23:30,513 --> 01:23:33,641
You know what that means. It means
they're gonna blow up the minefield...
877
01:23:33,716 --> 01:23:35,809
knock out our roadblock,
then that joker's...
878
01:23:35,885 --> 01:23:39,651
gonna come out here to see if we got an
antitank gun planted around the bend.
879
01:23:51,301 --> 01:23:54,270
If we can knock out
that tank right here-
880
01:23:54,337 --> 01:23:56,771
right where we're standing-
881
01:23:56,839 --> 01:24:00,297
- and make a roadblock outta her...
- Yeah.
882
01:24:14,924 --> 01:24:18,860
If we could suck that guy out here
where he don't smell us...
883
01:24:18,928 --> 01:24:21,920
we could knock out
that tank right here.
884
01:24:21,998 --> 01:24:24,899
Right on this spot.
We gotta do it.
885
01:24:48,491 --> 01:24:51,325
Jonesy, be sure you
camouflage that 75.
886
01:24:51,395 --> 01:24:55,331
And hide the bazooka. Hide it good, huh?
And Jonesy. Come here.
887
01:24:55,399 --> 01:24:58,368
I don't care if that tank gets close
enough to spit right in your eye...
888
01:24:58,435 --> 01:25:00,869
you wait for my burst
before you let her have it, ya hear?
889
01:25:00,938 --> 01:25:02,963
You wait for
my burst. Okay?
890
01:25:23,360 --> 01:25:27,387
Wheeler, get 'em around the bend there.
No, way around.
891
01:25:30,067 --> 01:25:32,763
Jonesy,
remember what I said.
892
01:25:32,836 --> 01:25:34,827
Wait for me.
893
01:25:37,307 --> 01:25:40,071
Mainotes,
keep your head down.
894
01:25:56,393 --> 01:25:57,187
Hold your fire!
895
01:25:57,200 --> 01:25:59,521
We'd better open up.
He's gonna walk over us.
896
01:25:59,596 --> 01:26:02,087
Everybody opens up
when I fire.
897
01:28:13,832 --> 01:28:15,062
We did it!
898
01:28:16,135 --> 01:28:19,298
Jonesy. Hey!
Beautiful shot!
899
01:28:19,371 --> 01:28:22,704
I thought you'd never fire.
900
01:28:22,775 --> 01:28:25,471
I gotta hand it to you, Corporal.
That took guts.
901
01:28:28,280 --> 01:28:30,942
All right, let's pick up that 75
and haul out of here.
902
01:28:39,024 --> 01:28:42,755
Hey, Wheeler, get those casualties
started towards the bridge.
903
01:28:42,828 --> 01:28:45,023
The rest of us will
cover ya and follow.
904
01:28:45,097 --> 01:28:47,224
Well, go on!
Head for the river!
905
01:28:47,299 --> 01:28:49,995
All right, come on, you guys.
Let's go.
906
01:29:44,057 --> 01:29:46,787
Lieutenant,
I think I hear 'em coming.
907
01:29:51,998 --> 01:29:56,367
Yeah. Yeah, there's some people
out there in the river.
908
01:29:56,436 --> 01:29:58,870
Pass the word down
to alert.
909
01:29:58,938 --> 01:30:01,099
Could be the rearguard?
910
01:30:01,174 --> 01:30:03,335
Yeah, it could be
the Reds too.
911
01:30:06,546 --> 01:30:08,571
Who's there?
912
01:30:09,749 --> 01:30:12,479
Wait a minute.
913
01:30:12,552 --> 01:30:15,544
Who's out there? Speak up!
914
01:30:19,459 --> 01:30:22,394
Rearguard.
915
01:31:34,368 --> 01:31:38,464
Ain't nobody goes out
lookin' for responsibility.
916
01:31:38,539 --> 01:31:41,838
Sometimes you get it whether
you're looking for it or not.
917
01:31:43,878 --> 01:31:46,176
You ain't a corporal
for nothin'...
918
01:31:48,182 --> 01:31:50,275
Corporal.
75488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.