All language subtitles for Fixed.Bayonets!.1951.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,195 --> 00:01:14,220 Hey, did you hear what happened? 2 00:01:14,297 --> 00:01:17,289 The general went up in the line companies. A shell got his jeep. 3 00:01:17,367 --> 00:01:19,392 He's in the C.P. getting patched up. 4 00:01:19,469 --> 00:01:22,768 I had a general like that in the last war, General McNair. Remember him? 5 00:01:22,839 --> 00:01:24,932 Got hit in Africa and killed in France. 6 00:01:25,008 --> 00:01:27,101 Top brass is supposed to use their brains. 7 00:01:27,177 --> 00:01:30,305 They got too much responsibility taking chances getting their tails shot off. 8 00:01:30,380 --> 00:01:32,644 When you've been in this outfit a little longer, Buster... 9 00:01:32,716 --> 00:01:34,980 you'll find out it takes more than brains to be a general. 10 00:01:35,052 --> 00:01:37,213 You got to have the guts to lead. 11 00:02:38,749 --> 00:02:41,547 - Hello, General. - Help yourself. 12 00:02:41,619 --> 00:02:43,712 - Hi, General. - Hello, Colonel. 13 00:02:46,424 --> 00:02:48,585 What happened to the 16th Infantry? 14 00:02:48,659 --> 00:02:50,514 The line was out, sir. Finally made contact. 15 00:02:50,527 --> 00:02:52,186 Colonel Taylor will be here any minute. 16 00:02:52,263 --> 00:02:54,663 What kind of shape is the 18th in? 17 00:02:54,732 --> 00:02:57,895 We're understrength, sir. Morale's high, but the ammo's low. 18 00:02:57,969 --> 00:03:00,335 Twenty-sixth? 19 00:03:00,404 --> 00:03:02,702 We're chewed up too, sir. 20 00:03:02,773 --> 00:03:06,869 Danger Forward. 21 00:03:06,944 --> 00:03:09,003 General Allen, sir. 22 00:03:11,983 --> 00:03:14,508 Yes, sir. This is Danger 6. 23 00:03:17,088 --> 00:03:19,648 Soon as Colonel Taylor gets here, we're in business, sir. 24 00:03:21,659 --> 00:03:23,684 Yes, sir. 25 00:03:23,761 --> 00:03:26,787 They're getting jumpy back at army. 26 00:03:29,367 --> 00:03:30,228 Hello, Taylor. 27 00:03:30,241 --> 00:03:32,860 Hello, General. Got pinned down on the road. 28 00:03:32,938 --> 00:03:36,032 - Sniper got my driver. - Bad? 29 00:03:36,108 --> 00:03:38,406 Dead. How's the arm, sir? 30 00:03:38,477 --> 00:03:40,911 Still on. 31 00:03:40,979 --> 00:03:43,948 All right, we've been ordered to withdraw. 32 00:03:44,016 --> 00:03:47,417 The boys upstairs want the whole division pulled back right away. 33 00:03:47,486 --> 00:03:50,387 What do you think our chances are of ever getting back to this area? 34 00:03:50,455 --> 00:03:53,288 It'll be rough, sir. It means getting across this river. 35 00:03:53,358 --> 00:03:56,225 There's a bridge right there at that point. It's the only exit open. 36 00:03:56,295 --> 00:04:00,459 Then we got to get to that bridge, cross it and blow it up to give us a breather. 37 00:04:00,532 --> 00:04:04,127 Once we're reinforced, we'll come back and hit 'em like they've never been hit before. 38 00:04:04,203 --> 00:04:06,763 John, how's the enemy picture look? 39 00:04:06,838 --> 00:04:10,433 Very strong, General. If I were the enemy... 40 00:04:10,509 --> 00:04:12,963 and became aware of your withdrawal from here 41 00:04:12,976 --> 00:04:15,173 to there, I'd start a full-scale attack. 42 00:04:15,247 --> 00:04:17,738 The Reds have got two armored divisions here... 43 00:04:17,816 --> 00:04:21,843 a field division here and elements of a regiment behind this hill. 44 00:04:21,920 --> 00:04:25,412 Now, once we start moving along this road to the river... 45 00:04:25,490 --> 00:04:29,790 the Reds are going to form an iron triangle that'll trap us and smash us in the gut... 46 00:04:29,861 --> 00:04:31,988 unless they didn't know we were withdrawing. 47 00:04:32,064 --> 00:04:35,033 Well, in that case... 48 00:04:35,100 --> 00:04:38,695 we'll have to withdraw without the Reds knowing about it. 49 00:04:38,770 --> 00:04:41,762 You should be evacuated, sir. You're liable to lose your arm. 50 00:04:41,840 --> 00:04:43,830 I'm more worried about losing my division. Now 51 00:04:43,843 --> 00:04:45,674 clean it, dress it, tape it and forget it. 52 00:04:45,744 --> 00:04:47,939 Will you hold that, sir? 53 00:04:52,251 --> 00:04:57,211 There's only one way we can pull this off. That's rearguard action. 54 00:04:57,289 --> 00:04:59,519 We'll have to put up a front and fool them. 55 00:04:59,591 --> 00:05:02,527 We'll have to make them think our rearguard is not a delaying action... 56 00:05:02,595 --> 00:05:05,155 but a forward outpost to this division's bivouac. 57 00:05:05,231 --> 00:05:09,065 General, the spot is there. Now, I looked over this terrain yesterday. 58 00:05:09,135 --> 00:05:11,626 The hills are steep on both sides of this pass... 59 00:05:11,704 --> 00:05:15,162 and the road narrows down so that only one tank at a time can get through. 60 00:05:15,241 --> 00:05:18,369 All right, if we move down that road, around that bend... 61 00:05:18,444 --> 00:05:20,878 and set up a roadblock right here at Bayonet Pass... 62 00:05:20,947 --> 00:05:23,814 we stand a chance. 63 00:05:23,883 --> 00:05:26,750 I suggest we leave a full regiment to hold the pass... 64 00:05:26,819 --> 00:05:30,380 so the enemy won't suspect that we're pulling back the division. 65 00:05:30,456 --> 00:05:33,721 Yes, but what happens to the regiment after the division is across the river? 66 00:05:33,793 --> 00:05:37,752 That might be just as costly for a regiment to try to pull back as a division. 67 00:05:37,830 --> 00:05:39,821 We can do it with a battalion or a company. 68 00:05:39,899 --> 00:05:43,665 It should be a small, specially selected unit of platoon strength. 69 00:05:43,736 --> 00:05:47,399 Forty-eight of our toughest, most experienced combat men. 70 00:05:47,473 --> 00:05:49,873 It would mean sacrificing less men in a gamble... 71 00:05:49,942 --> 00:05:52,877 and an easier withdrawal for the group if successful. 72 00:05:52,945 --> 00:05:54,936 In other words, what you're saying is... 73 00:05:55,014 --> 00:05:58,745 if we can make a platoon sound and look like a regiment, it'll work. 74 00:05:58,818 --> 00:06:01,184 Yes, sir. 75 00:06:05,491 --> 00:06:08,426 Well, that's it. Order the division to move out right away. 76 00:06:08,494 --> 00:06:11,861 Get me the threes- Dagwood, Decoy and Dextrose. 77 00:06:14,334 --> 00:06:17,963 Chuck? This is Vic. Hold on. 78 00:06:18,037 --> 00:06:22,565 Pete? Hold on. We're waiting for Dagwood. 79 00:06:22,642 --> 00:06:26,738 Carl? Vic. We're pulling out right away. 80 00:06:26,813 --> 00:06:31,147 Dagwood line of departure- 3-9-5-2-3-7. 81 00:06:31,217 --> 00:06:34,243 Decoy- 4-9-8-3-2-8. 82 00:06:34,320 --> 00:06:37,620 Dextrose- 6-2-7-3-8-4. 83 00:06:37,691 --> 00:06:40,489 Yep. They're here now. 84 00:06:40,561 --> 00:06:44,053 Nope. No time. Get them on the road. 85 00:06:44,131 --> 00:06:47,965 Somebody's got to get left behind to get their bayonets wet. 86 00:06:48,035 --> 00:06:51,698 It's tough picking out an outfit, but it's got to be picked. 87 00:06:58,345 --> 00:07:01,007 - Colonel Taylor. - Sir? 88 00:07:01,081 --> 00:07:03,106 Pick a platoon out of your regiment. 89 00:07:03,183 --> 00:07:06,346 I know there's nothing dirtier than a rearguard action... 90 00:07:06,420 --> 00:07:08,445 especially at platoon strength. 91 00:07:08,522 --> 00:07:12,356 But in this case, it's 48 men- unlucky men, maybe- 92 00:07:12,426 --> 00:07:15,020 giving 15,000 men a break. 93 00:07:15,095 --> 00:07:17,586 - Get going. - Yes, sir. 94 00:09:25,627 --> 00:09:28,221 All right, let me know if you need any more ammo. 95 00:09:35,670 --> 00:09:37,797 Cover that gun. 96 00:09:43,479 --> 00:09:45,640 Dig those mines in deep. 97 00:09:51,253 --> 00:09:55,849 Charlie, plant a .50 over there. To your right! 98 00:10:01,697 --> 00:10:04,632 What I don't understand is why we're on a patrol. 99 00:10:04,700 --> 00:10:09,103 I know the enemy is here. I don't need any proof. I ain't from Missouri. 100 00:10:09,171 --> 00:10:10,244 You're from Missouri? 101 00:10:10,257 --> 00:10:13,039 Ramirez, you don't know what's going on half the time. 102 00:10:13,108 --> 00:10:17,272 And right now, I don't know what's going on all the time. Hey, Denno. 103 00:10:18,346 --> 00:10:19,644 The sarge likes you. 104 00:10:19,715 --> 00:10:21,639 Fix it up for us to go back to the pass and 105 00:10:21,652 --> 00:10:23,674 help the platoon throw up the roadblock, huh? 106 00:10:23,752 --> 00:10:26,653 We got to use our heads and make these Reds think regiment's behind us. 107 00:10:26,722 --> 00:10:28,883 They won't fall for that kind of mishmash. 108 00:10:28,958 --> 00:10:33,452 Hey, Rock, what if they find out that the regiment ain't sitting behind us? 109 00:10:33,529 --> 00:10:36,828 What if they hit us with a lot of guys? Who's going to hold them back, the platoon? 110 00:10:36,899 --> 00:10:39,026 They ain't gonna hit us with a lot of guys. 111 00:10:39,101 --> 00:10:42,161 They're gonna smell us out first, try and find out our strength. 112 00:10:42,237 --> 00:10:46,401 We'll run into some small patrols. Maybe one joker, maybe two, maybe three. 113 00:10:46,475 --> 00:10:48,670 But whatever happens, we don't want them to find out... 114 00:10:48,744 --> 00:10:51,542 we're just a small rearguard holding a delaying action. 115 00:10:51,614 --> 00:10:54,242 - Rearguard? That's us? - Yep. 116 00:10:54,316 --> 00:10:56,307 What is this rearguard? 117 00:10:56,385 --> 00:10:59,411 The object of the rearguard is to check enemy pursuit and harassment... 118 00:10:59,488 --> 00:11:02,548 and thus allow the main body to retire unmolested. 119 00:11:02,625 --> 00:11:06,561 - Hey, what did he say? - He said rearguard. 120 00:11:06,629 --> 00:11:09,826 That how you got those two stripes, Denno, memorizing the book? 121 00:11:09,898 --> 00:11:12,026 All right, you guys, knock it off.. 122 00:11:12,102 --> 00:11:15,902 Remember, the man on his belly out here looks like snow. 123 00:11:15,972 --> 00:11:18,338 A man standing up looks like a man. 124 00:11:19,509 --> 00:11:21,602 Easy. 125 00:11:49,706 --> 00:11:51,750 The minute they spot us, they'll hit us and run. 126 00:11:51,763 --> 00:11:53,608 They won't take any chances hanging around. 127 00:11:55,879 --> 00:11:59,315 We got to make a lot of noise. We got to sound like a regiment. 128 00:12:01,518 --> 00:12:05,682 Hey, look what I found- dry socks. 129 00:12:12,062 --> 00:12:16,590 I smell more people, real close. 130 00:12:16,666 --> 00:12:19,396 Fix bayonets. 131 00:12:22,572 --> 00:12:24,904 You heard the man. Fix your knife. 132 00:12:38,088 --> 00:12:41,182 Okay, you guys, spread out and dig for money. 133 00:12:41,257 --> 00:12:44,125 If you don't see anything, shoot anyway. 134 00:12:44,195 --> 00:12:47,323 Denno, that'll be your hole. Dig. 135 00:13:11,622 --> 00:13:14,489 A little to the right. Hold on. Not yet. 136 00:13:14,558 --> 00:13:16,685 That's it. You've got him balled in the center. 137 00:13:16,761 --> 00:13:18,786 Squeeze the trigger. Take up the slack. 138 00:13:18,863 --> 00:13:21,127 You've gotta shoot him. Now, Denno. In the head. 139 00:13:21,198 --> 00:13:23,393 Shoot, Denno. Shoot him. Shoot. 140 00:13:23,467 --> 00:13:25,141 Why can't I kill a man? What's the matter 141 00:13:25,154 --> 00:13:26,959 with me? Why do I freeze at a single target? 142 00:13:27,037 --> 00:13:30,302 I can fire at a lot of them. I can do anything the rest of the platoon can do. 143 00:13:30,374 --> 00:13:32,535 I'm not chicken. I've got plenty of guts. 144 00:13:32,610 --> 00:13:35,875 But why can't I shoot a man? What's wrong with me? 145 00:13:35,946 --> 00:13:38,642 I've got to shoot him. Squeeze, Denno, squeeze. 146 00:14:13,450 --> 00:14:17,387 Congratulations, Denno. Now you've joined the big fraternity. 147 00:14:17,455 --> 00:14:19,616 That was a perfect bull's-eye. 148 00:14:19,691 --> 00:14:21,881 All you got to remember is you're not aiming 149 00:14:21,894 --> 00:14:23,752 at a man. You're aiming at the enemy. 150 00:14:23,829 --> 00:14:27,595 Once you're over that hump, you're a rifleman. And you've been baptized. 151 00:14:27,666 --> 00:14:30,931 It'll be a lot easier from now on. Like spittin'. 152 00:14:57,329 --> 00:15:00,389 How are you laying the antitank mines, Wolowicz? 153 00:15:00,465 --> 00:15:02,797 Crazy quilt pattern, Lieutenant. 154 00:15:02,868 --> 00:15:05,302 Planting them way out to that bush. 155 00:15:05,370 --> 00:15:07,395 And the antipersonnel mines? 156 00:15:07,472 --> 00:15:11,602 Lazy-daisy, sir, covering this whole area... 157 00:15:11,676 --> 00:15:13,837 and both flanks. 158 00:15:13,912 --> 00:15:18,144 All you got to do is breathe on them and boom! 159 00:15:18,216 --> 00:15:21,743 The guys better be careful moving around, Lieutenant. 160 00:15:31,763 --> 00:15:35,249 Make a map of this minefield and be sure and give it to me. 161 00:15:35,262 --> 00:15:36,427 Yes, sir. 162 00:15:51,050 --> 00:15:53,678 Lonergan. 163 00:15:53,753 --> 00:15:56,745 - Sir? - How many people up there? 164 00:16:00,293 --> 00:16:02,318 Nothing, Lieutenant. 165 00:16:02,395 --> 00:16:05,558 - Vogl, do you see them? - Nothing, sir. 166 00:16:05,631 --> 00:16:10,398 Lonergan, come on down and get these guys on the ball. I'm checking on the minefield. 167 00:16:10,469 --> 00:16:13,233 We got troubles up here, Lieutenant. 168 00:16:13,306 --> 00:16:16,366 - Commies? - Sergeant Rock. 169 00:16:16,442 --> 00:16:19,570 - What's the beef? - Planting the 75. 170 00:16:19,645 --> 00:16:21,977 Coming up. 171 00:16:29,422 --> 00:16:34,655 This is one of the times it ain't funny, knowing what to do. 172 00:16:34,727 --> 00:16:38,390 Toughest rap for an officer, makin' a decision. 173 00:16:38,464 --> 00:16:40,728 You can say that again. 174 00:16:40,800 --> 00:16:45,863 Hey, you went to officer school, didn't you? 175 00:16:45,938 --> 00:16:49,931 What happened? Goofed off there, huh? How? 176 00:16:52,912 --> 00:16:56,481 I just figured out I was never cut out to be a leader of anything. 177 00:16:56,614 --> 00:16:59,777 You're a corporal. Only three guys in this outfit above you. 178 00:16:59,851 --> 00:17:02,251 Gibbs, Lonergan and me. 179 00:17:02,320 --> 00:17:05,118 Before this mess is over, you're liable to lead the whole platoon. 180 00:17:07,124 --> 00:17:09,786 Takes three months in O.C.S. Out here it only takes three seconds... 181 00:17:09,861 --> 00:17:12,887 to be the number one Joe, the Ichiban boy. 182 00:17:12,964 --> 00:17:17,594 Gibbs, Lonergan and me. We could stop three bullets just like that. 183 00:17:17,668 --> 00:17:20,695 Come off it, Rock. 184 00:17:20,772 --> 00:17:24,799 For an old dog face like you that's bellied from Tunisia to Czechoslovakia... 185 00:17:24,877 --> 00:17:26,970 there's no bullet now that's gonna stop you. 186 00:17:27,045 --> 00:17:30,640 Whew! This- This is some mountain. 187 00:17:30,716 --> 00:17:35,119 This ain't no mountain. It's just a hill. Ain't that right, Whitey? 188 00:17:35,187 --> 00:17:37,451 It's sheer rock with ice hummocks... 189 00:17:37,523 --> 00:17:39,821 and a complex of palisaded ridges... 190 00:17:39,892 --> 00:17:43,259 that only an Alpinist would undertake to ascend frontally. 191 00:17:43,328 --> 00:17:46,126 - What'd he say? - He said it's a hill. 192 00:17:48,300 --> 00:17:50,461 Duck! 193 00:17:59,711 --> 00:18:03,238 Two hundred. Zero. Try one for effect. 194 00:18:03,315 --> 00:18:06,648 Range- 200. Zero. Smoke. 195 00:18:10,589 --> 00:18:13,490 Shift right, six mils. Fire for effect. 196 00:18:13,559 --> 00:18:17,495 Shift right, six mils. Fire for effect. 197 00:18:56,302 --> 00:18:58,395 All right, take a break. 198 00:20:01,134 --> 00:20:03,432 Medic! 199 00:20:04,671 --> 00:20:08,334 - Medic! - Wheeler! 200 00:20:19,285 --> 00:20:22,254 Lieutenant! I found a cave up here! 201 00:20:22,321 --> 00:20:25,951 All right, come on, you guys. Let's move. Rock found a hole for us. 202 00:20:26,026 --> 00:20:28,290 Come on, Jonesy, move your butt. 203 00:20:53,987 --> 00:20:56,894 Haven't you ever been in a cave before, Sergeant? 204 00:20:56,907 --> 00:20:58,253 All right! All right! 205 00:20:58,325 --> 00:21:01,658 That's a stalactite you tried to knock down. 206 00:21:01,729 --> 00:21:04,197 Very interesting species. 207 00:21:04,264 --> 00:21:07,529 It's been many years since I've seen such an elongated pendulous. 208 00:21:07,601 --> 00:21:10,331 It's probably 2,000 years old. 209 00:21:10,404 --> 00:21:13,202 Now they look like icicles, but most of them are minerals. 210 00:21:13,273 --> 00:21:17,175 This is calcite crystals. 211 00:21:17,244 --> 00:21:21,340 That is a stalagmite. The counterpart of a stalactite. 212 00:21:21,415 --> 00:21:23,508 Shut up! 213 00:21:25,018 --> 00:21:27,077 All right, you guys... Hey! 214 00:21:30,524 --> 00:21:35,291 Hey, now, watch your step in here. This place is full of... 215 00:21:35,362 --> 00:21:37,626 Rocks! 216 00:21:37,698 --> 00:21:40,064 And there's an ice pond here too. 217 00:21:40,134 --> 00:21:42,227 Come on. Let's see how far back this goes. 218 00:21:42,302 --> 00:21:45,567 But, Sergeant, there's usually a chasm at the end of an ice pool. 219 00:21:45,639 --> 00:21:48,540 Unless you want Denno to suddenly become the new squad leader. 220 00:21:48,609 --> 00:21:50,873 How about it, Denno? 221 00:22:19,407 --> 00:22:21,705 There's a drop down there. 222 00:22:21,776 --> 00:22:26,179 Don't anybody fall in, 'cause ain't nobody gonna pull nobody out. 223 00:22:29,117 --> 00:22:31,108 All right, you guys, get that ammo out of here. 224 00:22:31,186 --> 00:22:34,519 Take all that stuff. Get it around the back. 225 00:22:34,589 --> 00:22:39,356 - Take that mortar too. - Sarge, I don't like my hole. 226 00:22:39,427 --> 00:22:42,453 Oh, Bigmouth doesn't like his hole. 227 00:22:42,530 --> 00:22:44,964 But there's a great one way up there. 228 00:22:45,033 --> 00:22:47,058 - Oh, there's a great one way up there? - Yeah. 229 00:22:47,135 --> 00:22:49,365 I'll tell you what, Bigmouth. There's a great one way up there. 230 00:22:49,437 --> 00:22:53,305 Now you get out there and get in it. Wait a minute. Take some of this ammo with you. 231 00:22:53,374 --> 00:22:56,138 Sarge, what's eating him? 232 00:22:59,514 --> 00:23:01,607 - What's your name? - Bulchek. 233 00:23:01,683 --> 00:23:04,379 Bulchek, huh? Okay, Bulchek, help him with the ammunition. 234 00:23:04,452 --> 00:23:07,421 Bulchek? Is that a name? All right, come on. Let's go. 235 00:23:07,488 --> 00:23:10,389 - It's nice layout here, Lieutenant? - Yeah, not bad. 236 00:23:10,458 --> 00:23:12,585 Except for ricochets, sir. 237 00:23:12,660 --> 00:23:16,960 The scientific principles of ricochet can be tactically utilized by the enemy... 238 00:23:17,031 --> 00:23:19,295 because the bullet will be torn and jagged... 239 00:23:19,367 --> 00:23:21,835 by its contact with the walls and the rocks and the roof. 240 00:23:21,903 --> 00:23:24,428 That scratch you got must be making you run off at the mouth. 241 00:23:24,505 --> 00:23:26,939 - Why don't you have the medic patch it up? - I took care of it. 242 00:23:27,008 --> 00:23:29,239 I was quite a medical student in my day. 243 00:23:29,311 --> 00:23:32,337 Now, if they fire anything in here that will strike off that limestone... 244 00:23:32,414 --> 00:23:34,507 or that calcium carbonate, the ricochet- 245 00:23:34,583 --> 00:23:37,609 There goes Mr. Belvedere again. Knows everything. 246 00:23:37,686 --> 00:23:39,745 You ought to be a general. 247 00:23:39,822 --> 00:23:42,347 - Well, as a matter of fact- - Save it! Rock. 248 00:23:53,502 --> 00:23:55,766 Yeah, nice layout here. 249 00:23:55,838 --> 00:23:58,864 Yeah. We got a field of fire over the roadblock and the pass. 250 00:23:58,941 --> 00:24:01,375 Yeah. This will give us an edge on them. 251 00:24:01,443 --> 00:24:03,673 - See that hummock over there? - Yeah. 252 00:24:03,746 --> 00:24:05,835 They'll probably try and work a mortar in behind it. 253 00:24:05,848 --> 00:24:06,840 Yeah, or a buffalo gun. 254 00:24:06,916 --> 00:24:10,044 Yeah, could be. To get one smack in the cave... 255 00:24:10,119 --> 00:24:13,782 they'd have to plant an A.T. gun right in that... 256 00:24:18,294 --> 00:24:20,922 Keep it there! Denno, cover me! 257 00:25:10,780 --> 00:25:15,080 Hey, Vogl! You guys asleep up there? 258 00:25:15,151 --> 00:25:18,018 You want my squad to cover both hills? 259 00:25:18,088 --> 00:25:20,181 We didn't see nobody. 260 00:25:45,849 --> 00:25:49,216 Lonergan, you know that second squad of yours? 261 00:25:49,285 --> 00:25:52,118 That's your squad. Well, they're for the birds. 262 00:25:52,188 --> 00:25:55,715 - How many people up there? - Only one. Only one. 263 00:25:55,792 --> 00:25:58,420 You want to know something else? That Vogl? Nothing! 264 00:25:58,495 --> 00:26:00,554 Knock it off, will you, Rock? 265 00:26:02,165 --> 00:26:06,397 Now listen, Vogl! Keep those monkeys on the ball! 266 00:26:06,469 --> 00:26:08,630 Take a look around! 267 00:26:11,741 --> 00:26:13,834 Anybody stop one up there? 268 00:26:15,178 --> 00:26:17,442 Yeah. One man. 269 00:26:17,514 --> 00:26:20,176 - Bad? - Dead. 270 00:26:33,597 --> 00:26:37,795 Hey, Lieutenant! I think we ought to plant a B.A.R. over by that hill! 271 00:26:37,868 --> 00:26:40,894 We got no lieutenant! 272 00:26:48,012 --> 00:26:50,503 Strip him of everything we can use! 273 00:26:50,581 --> 00:26:53,880 Roll him up in a blanket, bury him! 274 00:26:55,286 --> 00:26:57,379 And mark him! 275 00:27:00,925 --> 00:27:06,659 There are only three guys above you- Gibbs, Lonergan and me. 276 00:27:06,730 --> 00:27:09,198 And now there are only two. 277 00:27:17,041 --> 00:27:20,374 Hiya, Harv. Happy in your work, Harv? 278 00:27:20,444 --> 00:27:23,971 What's the matter? This is better than that "C" Company in the 17th Infantry. 279 00:27:24,048 --> 00:27:26,175 What are you beefing about? 280 00:27:26,250 --> 00:27:28,616 You're getting experience, aren't you? 281 00:27:30,654 --> 00:27:35,091 Hey, you, you call that cover? Belly down. More. 282 00:27:40,731 --> 00:27:45,634 Get some more ammo. How you doin', Irish? 283 00:27:48,139 --> 00:27:50,369 Any more of those Commies hit this minefield... 284 00:27:50,441 --> 00:27:53,672 they'll make enough noise to wake up half of Moscow. 285 00:27:53,744 --> 00:27:56,582 Plant a couple more of those trip flares over there. 286 00:27:56,595 --> 00:27:57,544 Yes, sir... 287 00:27:57,615 --> 00:28:00,448 What are you, a wise guy? Don't "sir" me. 288 00:28:00,518 --> 00:28:04,717 I didn't mean anything by it, Sergeant. They told me you was acting platoon leader. 289 00:28:04,789 --> 00:28:06,950 I am platoon leader. 290 00:28:07,025 --> 00:28:10,586 That don't mean I have to sweat out a looey getting killed just to crack an order. 291 00:28:10,662 --> 00:28:13,130 I've seen these looeys come, and I've seen them go. 292 00:28:13,198 --> 00:28:15,428 Lieutenant Gibbs was different. 293 00:28:15,500 --> 00:28:19,630 Yeah, he was a young guy, sure, but I don't hold that against him. 294 00:28:19,704 --> 00:28:24,073 He was more like a sergeant. He was on the ball. 295 00:28:24,142 --> 00:28:27,077 - Now you move your butt out of here. - Yes, sir. 296 00:28:27,145 --> 00:28:30,444 - What's eating him? - You know those sergeants. 297 00:28:30,515 --> 00:28:33,109 All alike. 298 00:28:33,185 --> 00:28:36,313 Frustrated second lieutenants. 299 00:28:36,388 --> 00:28:39,721 Making noises like officers. 300 00:28:39,791 --> 00:28:43,420 He's Ichiban now. 301 00:28:43,495 --> 00:28:46,623 Big deal! 302 00:28:46,698 --> 00:28:51,567 Number one boy. 303 00:28:52,637 --> 00:28:54,662 Very funny. 304 00:28:54,739 --> 00:28:59,039 Bigmouth, climb out. Climb! 305 00:29:00,512 --> 00:29:02,980 So I'm frustrated, huh? 306 00:29:03,048 --> 00:29:06,916 Look, Bigmouth, that is the general direction. 307 00:29:06,985 --> 00:29:09,180 Get out there about a hundred yards... 308 00:29:09,254 --> 00:29:12,985 keep your eyes open and stay there till I send a relief. 309 00:29:13,058 --> 00:29:17,222 If you see any people that don't look exactly friendly, send up one flare. 310 00:29:18,863 --> 00:29:22,321 If they got tanks, send up two flares. 311 00:29:22,400 --> 00:29:26,461 Oh, and, Bigmouth, be careful of the minefield. I'd hate to lose you, all right? 312 00:29:26,538 --> 00:29:28,597 Move out, Bigmouth. 313 00:29:34,879 --> 00:29:37,280 Hey, you guys, on your feet. 314 00:29:39,785 --> 00:29:42,117 Get out there and spread the word. 315 00:29:42,188 --> 00:29:46,284 One flare, people. Two flares, tanks. 316 00:29:46,359 --> 00:29:48,884 - Tanks? - You mean we're fighting tanks? 317 00:29:48,961 --> 00:29:51,054 Spread the word. 318 00:29:52,198 --> 00:29:54,189 Hey, you guys. Okay up there? 319 00:29:58,037 --> 00:30:00,665 They told me this was going to be a police action. 320 00:30:00,740 --> 00:30:03,208 Why didn't they send cops? 321 00:30:03,276 --> 00:30:05,335 Sarge. 322 00:30:05,411 --> 00:30:07,902 I've been watching you, Sarge. I've been watching you out there... 323 00:30:07,980 --> 00:30:10,847 and you came close to stepping in some of the land mines. 324 00:30:10,916 --> 00:30:13,749 - Come on, Fitz. Will you cut out worrying? - I mean it, Sarge. 325 00:30:13,819 --> 00:30:17,915 You know, I got used to Lieutenant Gibbs, and he got it just like that. 326 00:30:17,990 --> 00:30:20,083 So? 327 00:30:20,159 --> 00:30:24,255 Well, I feel like I'm a bad luck piece 'cause I'm getting kind of used to you. 328 00:30:32,505 --> 00:30:34,530 All right, kill that fire! 329 00:30:34,607 --> 00:30:36,902 I thought the smoke would go down that drop. 330 00:30:36,915 --> 00:30:38,043 I cook the hot chow. 331 00:30:38,110 --> 00:30:40,544 - I just want to get some heat. - Well, kill it! 332 00:30:40,613 --> 00:30:43,081 Bunch up. Heat will come from your bodies. 333 00:30:46,986 --> 00:30:49,614 Wolowicz, did you find Lemchek? 334 00:30:49,689 --> 00:30:55,628 Yeah. You were right, Corporal. He was on the 30. 335 00:30:55,695 --> 00:30:58,129 - He's had it. - Yeah. What about my helmet? 336 00:30:58,197 --> 00:31:00,597 Oh, I couldn't find yours. 337 00:31:03,536 --> 00:31:05,629 Hey, how come we weren't issued those stoves? 338 00:31:05,705 --> 00:31:07,731 You're too young for this kind of luxury. 339 00:31:07,808 --> 00:31:09,895 You looted that in Germany, didn't you, Rock? 340 00:31:09,908 --> 00:31:10,606 Yep. Aachen. 341 00:31:10,677 --> 00:31:13,874 - Sarge, you know the fellow you got? - Yeah. Which one? 342 00:31:13,947 --> 00:31:16,074 The one that got Lieutenant Gibbs. 343 00:31:16,149 --> 00:31:18,140 A funny thing about that joker. 344 00:31:18,218 --> 00:31:20,482 When I stuck him, he made a booming sound. 345 00:31:20,554 --> 00:31:24,957 - Yeah, like a bass drum. - Yeah. How'd you know? 346 00:31:25,025 --> 00:31:27,585 Well, I heard it. 347 00:31:27,661 --> 00:31:32,462 - What about him, Wolowicz? - He had an extra pair of shoes on him... 348 00:31:32,532 --> 00:31:34,932 just like my old bowling sneakers. 349 00:31:35,001 --> 00:31:35,862 Let's see. 350 00:31:35,875 --> 00:31:38,493 Wolowicz, did he have any dry socks on him? 351 00:31:39,572 --> 00:31:41,336 I never could figure them Chinese. 352 00:31:41,408 --> 00:31:43,834 Well, you know what I heard? I heard they're 353 00:31:43,847 --> 00:31:46,175 doped up before they're sent into charges. 354 00:31:46,246 --> 00:31:49,943 Oh, it isn't a question of opiates. Now as a student of atavism- 355 00:31:50,016 --> 00:31:55,352 What a crock! Mr. Belvedere knows everything. Ha! I need a fumigator. 356 00:31:55,422 --> 00:31:57,754 You've been around a lot, Whitey. 357 00:31:57,824 --> 00:32:02,230 When you get out, are you going on another safari to Africa in your private plane? 358 00:32:02,363 --> 00:32:07,096 No. All I want to do is roll a couple of lines. 359 00:32:07,168 --> 00:32:09,864 You mean, you like to bowl? 360 00:32:09,937 --> 00:32:14,465 Wolowicz, there's nothing like the thrill of a good, clean strike. 361 00:32:14,542 --> 00:32:16,290 Good, clean strike. Instead of pulling that 362 00:32:16,303 --> 00:32:18,103 dope's leg, why don't you drop dead, Whitey. 363 00:32:18,179 --> 00:32:23,139 - Give your mouth a 10-minute break. - Is that an order, Corporal? 364 00:32:23,217 --> 00:32:25,381 If you're looking for a fight, there's a lot of people outside. 365 00:32:25,394 --> 00:32:26,118 Let's go. 366 00:32:26,187 --> 00:32:28,382 - Who's gonna follow who? - Meaning what? 367 00:32:28,456 --> 00:32:32,153 -Whatever you think it means, Corporal. -I think I'll slap your ears in. 368 00:32:32,226 --> 00:32:34,490 There they are. 369 00:32:34,562 --> 00:32:38,658 You bucking for his stripes? You want him to get busted for taking a poke at you? 370 00:32:38,733 --> 00:32:41,828 'Cause if he does, I didn't see a thing. I'm snow-blind. 371 00:32:41,903 --> 00:32:46,465 What's the matter with you, Mainotes? We've got a good cover here. Ain't you happy? 372 00:32:46,541 --> 00:32:48,975 I just don't like that guy. 373 00:32:49,044 --> 00:32:52,172 Well, then why don't you get a transfer? 374 00:32:52,247 --> 00:32:54,238 They got the buddy system now. 375 00:32:54,316 --> 00:32:57,308 If you got a buddy, they'll put you both together in the same outfit. 376 00:32:57,386 --> 00:32:59,547 I got a buddy in Pittsburgh. 377 00:32:59,621 --> 00:33:04,183 She's a blonde and operates her own pool hall. 378 00:33:04,259 --> 00:33:06,727 Tell me, Sarge, why were we picked for this job? 379 00:33:06,795 --> 00:33:09,889 Regiment's saving the cream for the rougher stuff ahead. 380 00:33:09,965 --> 00:33:13,423 Cream? Well, what are we, skimmed milk? 381 00:33:13,502 --> 00:33:17,063 So far, we've just been lucky. 382 00:33:17,139 --> 00:33:20,165 They blew them horns to make us jumpy. 383 00:33:20,242 --> 00:33:24,235 They knocked us off the hill to see if we'd answer back with artillery. 384 00:33:24,313 --> 00:33:28,249 They shellacked the pass hoping we'd start a rout. 385 00:33:28,317 --> 00:33:31,912 But we're still in luck. Know why? 386 00:33:31,987 --> 00:33:34,581 'Cause they think we're the whole regiment. 387 00:33:34,656 --> 00:33:36,715 So far, we got them fooled. 388 00:33:36,792 --> 00:33:40,523 I wonder how long it'll be before they get wise to us. 389 00:33:40,595 --> 00:33:44,929 When you hear a tank, that's the main event. That means they're wise to us. 390 00:33:45,000 --> 00:33:48,527 A tank means they'll hit us with more tanks and a lot of people. 391 00:33:48,603 --> 00:33:53,370 A tank means they'll push through us like we were a paper bag. 392 00:33:53,442 --> 00:33:55,774 So until you hear one, take it easy. 393 00:34:00,148 --> 00:34:02,207 We'll each take two hours on O.P. 394 00:34:02,284 --> 00:34:04,411 When I come off, it'll be time to pull out for the bridge. 395 00:34:04,486 --> 00:34:07,421 - Who's relieving Ramirez? - Denno. 396 00:34:07,489 --> 00:34:09,548 So you're putting the corporal to work, huh? 397 00:34:09,624 --> 00:34:14,494 Corporal's got to be able to do something besides draw extra pay. 398 00:34:14,564 --> 00:34:17,829 How did you get those stripes, Denno? Dog rob for the colonel? 399 00:34:43,426 --> 00:34:48,420 Only three things you got to worry about in the infantry-your rifle and your two feet. 400 00:34:48,498 --> 00:34:52,662 Pull off your boots and your socks. Both pairs. 401 00:34:54,404 --> 00:34:58,465 Come on. Bunch your canal boats together like bananas. 402 00:34:58,541 --> 00:35:01,169 Massaging's good for beetle crushers. 403 00:35:01,244 --> 00:35:03,303 Yours is purple, Denno. 404 00:35:03,379 --> 00:35:07,315 Next, it'll be blue, then trench foot, then frostbite. 405 00:35:07,383 --> 00:35:10,819 Then they got to be chopped, all 10 of them. 406 00:35:10,887 --> 00:35:14,220 You've got to rub harder than that. Here. 407 00:35:14,290 --> 00:35:18,124 All we've got to worry about's where the Reds are gonna hit us from in the morning. 408 00:35:18,194 --> 00:35:21,721 If we can draw their fire without losing a guy to locate their guns... 409 00:35:21,798 --> 00:35:23,891 that's using our noodle. 410 00:35:25,268 --> 00:35:27,566 - How's that? - I don't feel anything. 411 00:35:27,637 --> 00:35:29,730 Oh, yeah? 412 00:35:30,973 --> 00:35:33,339 - Feel that? - No. 413 00:35:33,409 --> 00:35:35,468 Doc, come here. 414 00:35:39,048 --> 00:35:41,243 Take a look at Denno's foot. 415 00:35:45,456 --> 00:35:47,822 You got it bad, Corporal. 416 00:35:51,295 --> 00:35:55,356 Hey, you better start stomping around on that, Denno. 417 00:35:55,432 --> 00:35:57,730 Get the blood circulating. 418 00:36:36,139 --> 00:36:40,633 That one always did go to sleep on me. 419 00:36:40,711 --> 00:36:43,111 Let's hit the sack. 420 00:37:50,949 --> 00:37:53,349 Whatever made you stay in the army? 421 00:37:55,687 --> 00:37:58,815 You woke me up just to ask me that? 422 00:37:58,890 --> 00:38:03,088 Well, I've been meaning to ask you, but I just never got the chance. 423 00:38:05,129 --> 00:38:08,428 Get some shut-eye before those people start hitting us again. 424 00:38:11,869 --> 00:38:16,306 - You want to gab, huh? - Yeah. 425 00:38:16,374 --> 00:38:21,038 That's something I been trying figure out myself for a long, long time. 426 00:38:21,112 --> 00:38:24,878 What makes a guy stay in the army? 427 00:38:24,949 --> 00:38:28,146 I wish I knew the answer. 428 00:38:28,219 --> 00:38:31,086 Some of us 'cause we're dumb, I guess. 429 00:38:31,155 --> 00:38:33,589 Some are poor. 430 00:38:33,658 --> 00:38:36,491 Some are a little lazy. 431 00:38:36,561 --> 00:38:41,828 Some of us got some vanity. Know what I mean? 432 00:38:46,237 --> 00:38:49,366 Some of us old pros stay in even when we know that after the fighting's over... 433 00:38:49,441 --> 00:38:53,241 some of us will rest in peace and rot in hospitals. 434 00:38:53,312 --> 00:38:57,339 Even when we know all that, we stay in 'cause- 435 00:38:57,416 --> 00:39:01,409 I don't know. It's hard to explain. 436 00:39:01,487 --> 00:39:04,615 Maybe it's something that just happens to you. 437 00:39:04,690 --> 00:39:06,715 Maybe it's the pension. 438 00:39:09,261 --> 00:39:11,525 I wish I knew the answer. 439 00:39:12,998 --> 00:39:17,210 I don't want to be a corporal. I want to get busted. 440 00:39:17,223 --> 00:39:18,630 You what? 441 00:39:21,340 --> 00:39:23,433 I always wanted to lead. 442 00:39:23,509 --> 00:39:25,807 When I was in officers' school, I was head of the class. 443 00:39:25,878 --> 00:39:29,644 They said I had the makings of a leader- the education, the brains... 444 00:39:29,715 --> 00:39:32,809 the knack of solving tactical situations. 445 00:39:32,885 --> 00:39:36,252 And one day, we had a problem with live shells. We had to knock out a tank. 446 00:39:36,321 --> 00:39:40,052 There was a red flag there warning not to send any men in that area. 447 00:39:40,125 --> 00:39:42,525 I was in command of the platoon. 448 00:39:44,229 --> 00:39:46,424 I don't know what happened, Rock. 449 00:39:46,498 --> 00:39:48,215 The minute that stuff started flying through 450 00:39:48,228 --> 00:39:49,763 the air and I had to deploy my squad... 451 00:39:49,835 --> 00:39:53,134 something happened right in the pit of my gut. 452 00:39:53,205 --> 00:39:56,971 I got panicky and I sent a squad to the danger zone. 453 00:39:57,042 --> 00:39:59,237 Four men were hit, one seriously. 454 00:39:59,311 --> 00:40:02,144 I was there when they amputated his leg. 455 00:40:02,214 --> 00:40:04,879 They gave me another chance. Again I got into 456 00:40:04,892 --> 00:40:07,277 a sweat the minute I had to give orders. 457 00:40:07,352 --> 00:40:11,186 Then they found out what I'd known all the time. 458 00:40:11,256 --> 00:40:13,781 I can take an order. 459 00:40:13,859 --> 00:40:16,760 I can't give one. 460 00:40:16,829 --> 00:40:21,631 Some men are afraid of high places, some are afraid of water... 461 00:40:21,701 --> 00:40:26,695 and some are afraid to be responsible for the deaths of a lot of other guys. 462 00:40:26,773 --> 00:40:29,799 That's me, Rock. 463 00:40:29,876 --> 00:40:31,867 I don't want to carry that load. 464 00:40:31,945 --> 00:40:36,473 Yeah. Well, a lot of guys sweat out leading an outfit. 465 00:40:36,549 --> 00:40:40,383 I mean, nobody goes out looking for responsibility. 466 00:40:40,453 --> 00:40:43,183 Sometimes you find it whether you're looking for it or not. 467 00:40:43,256 --> 00:40:47,056 But I'm not looking for it. It takes brains to be a leader. 468 00:40:47,127 --> 00:40:49,527 I'm just smart enough not to want any part of it. 469 00:40:49,596 --> 00:40:52,895 Even a two-striper like you, you'll find out. 470 00:40:52,966 --> 00:40:55,127 It takes more than brains to be a corporal. 471 00:40:55,201 --> 00:40:58,364 You got to have the guts to lead. 472 00:40:58,438 --> 00:41:00,906 Look, I'll do my job. 473 00:41:00,974 --> 00:41:05,001 It's just... I don't want to lead, that's all. 474 00:41:05,078 --> 00:41:07,546 Hey, take it easy. I ain't promoting you. 475 00:41:07,614 --> 00:41:10,913 Lonergan and me, we'll be around for a long time. 476 00:41:10,984 --> 00:41:14,647 Ain't no burp gun fast enough to cut down an old doggy like me. 477 00:41:14,721 --> 00:41:19,420 If anything happened to you, Rock, I'd pull out. 478 00:41:19,492 --> 00:41:24,429 Look, don't suck around nobody in the army for apron strings. 479 00:41:24,497 --> 00:41:27,864 That's all you got to depend on. 480 00:41:27,934 --> 00:41:30,334 You take care of her, and she'll take care of you. 481 00:41:30,403 --> 00:41:33,372 You're over the hump. You're a rifleman. 482 00:41:33,439 --> 00:41:35,532 You're wrong, Rock. 483 00:41:35,608 --> 00:41:39,339 I didn't shoot that Red. Jonesy did. 484 00:41:44,017 --> 00:41:49,455 Oh, well, there's a lot of Reds out there. 485 00:41:49,522 --> 00:41:51,820 You'll get plenty of chances. 486 00:41:55,830 --> 00:41:58,458 - One flare. - One flare dead ahead. 487 00:42:04,471 --> 00:42:06,439 Hey, Rock! People! 488 00:42:19,653 --> 00:42:22,713 Commie medics pulling back their casualties. 489 00:42:22,790 --> 00:42:26,089 Just because they shoot our medics don't mean we have to shoot theirs. 490 00:42:26,160 --> 00:42:28,856 Hey, down there! Hold your fire! 491 00:42:30,965 --> 00:42:33,126 Denno, come here. 492 00:42:37,504 --> 00:42:39,734 Go on up and relieve Ramirez. 493 00:42:43,477 --> 00:42:48,847 Hey, you jokers, did you hear me? I said hold your fire! 494 00:43:36,798 --> 00:43:40,825 Denno. Lonergan. Do you see anything? 495 00:43:44,239 --> 00:43:45,939 - No. Nothing. - Vogl? 496 00:43:45,939 --> 00:43:47,236 - No. Nothing. - Vogl? 497 00:43:47,307 --> 00:43:50,640 - Vogl, you see anything? - Nothing. 498 00:43:53,980 --> 00:43:57,074 Now, why do they blow them bugles? 499 00:43:57,150 --> 00:43:59,516 Sometimes, it's to herald their armed approach. 500 00:43:59,585 --> 00:44:03,021 Mostly, it's to confuse and frighten us. It's a psychological trick. 501 00:44:10,997 --> 00:44:15,559 Hey, they're blowing "Taps." That's our own call. They stole our music! 502 00:44:15,635 --> 00:44:20,072 No, that's not our "Taps." That's a Chinese reassembly call. Listen. 503 00:44:20,139 --> 00:44:22,573 It ends on the same three mournful notes. 504 00:44:30,683 --> 00:44:33,015 I don't like that tune! 505 00:44:33,086 --> 00:44:34,339 Let's stop the music! 506 00:44:34,352 --> 00:44:37,045 Wait a minute. They want to suck us out there. 507 00:44:37,123 --> 00:44:41,082 Whitey, you know all about them horns, don't you? 508 00:44:41,160 --> 00:44:43,856 - Yeah, Sarge, I do. - Yeah? 509 00:44:43,930 --> 00:44:47,058 - You go out there and get me one. - Me? 510 00:44:47,133 --> 00:44:50,102 Sure, Mr. Belvedere. You know all about everything. 511 00:44:50,669 --> 00:44:55,868 Wait a minute. That's one thing I don't know anything about. 512 00:44:55,441 --> 00:44:59,708 - I'll go with you, Whitey. - Okay, both of you. Move out! 513 00:45:18,799 --> 00:45:20,892 Hey, you guys going out to relieve Bigmouth? 514 00:45:20,968 --> 00:45:25,405 No. We've got to get a Chinese bugle. You got one on you? 515 00:45:25,472 --> 00:45:27,736 Look, wise guy, that minefield starts right here. 516 00:45:27,808 --> 00:45:30,980 I can walk through it with my eyes closed. 517 00:45:30,993 --> 00:45:32,336 Some other time. 518 00:45:32,413 --> 00:45:36,179 No. I'm on the level about getting that Chinese bugle. 519 00:45:36,250 --> 00:45:39,742 - Say, Harvey? - Yeah? 520 00:45:39,820 --> 00:45:41,846 How'd you like to make a fast five dollar bill? 521 00:45:41,859 --> 00:45:42,755 How would you like- 522 00:45:42,823 --> 00:45:45,087 Save it. Come on. 523 00:45:50,097 --> 00:45:52,759 I'm beginning to know that tune. 524 00:46:12,352 --> 00:46:14,445 I made that up myself. 525 00:46:14,521 --> 00:46:17,331 Hey, wise guy, are you a full-blooded Cherokee? 526 00:46:17,344 --> 00:46:18,924 That's what they tell me. 527 00:46:27,801 --> 00:46:31,329 All right, you guys, relax. We got O.P.'s all over the place. 528 00:46:31,406 --> 00:46:34,034 Whose coffee is this? 529 00:46:34,109 --> 00:46:37,135 - Who belongs to this coffee? - Not me. 530 00:46:37,212 --> 00:46:39,772 - Oh, thanks, Rock. - Here. 531 00:46:43,318 --> 00:46:47,516 You wanted it hot. Who's next? 532 00:46:47,589 --> 00:46:49,819 Hey, Doc, need any hot water over there? 533 00:46:49,891 --> 00:46:52,052 Yeah. I want to shave away some hair near this wound. 534 00:46:52,127 --> 00:46:55,255 - Here, take mine, Doc. - Not with the coffee. 535 00:47:01,803 --> 00:47:04,237 Get him down. 536 00:47:04,305 --> 00:47:07,763 The kid had a tough time taking it away from him. He didn't want to give it up. 537 00:47:07,842 --> 00:47:10,242 We couldn't find Bigmouth. 538 00:47:10,311 --> 00:47:13,747 Lonergan! We got one of those commie bugles up here! 539 00:47:13,815 --> 00:47:17,273 Keep those guys quiet down there for a minute! 540 00:47:17,352 --> 00:47:19,513 All right, who can play a horn? 541 00:47:19,587 --> 00:47:20,484 I'm no Gabriel. 542 00:47:20,497 --> 00:47:22,954 Whitey does enough blowing for a regiment. 543 00:47:23,024 --> 00:47:25,254 Blow it! 544 00:48:19,181 --> 00:48:22,844 Now those little weasels are running around trying to figure out what's happening. 545 00:48:28,357 --> 00:48:30,689 Lonergan! 546 00:48:30,759 --> 00:48:34,092 That ought to keep 'em confused for a while, huh? Psychological warfare. 547 00:48:34,163 --> 00:48:37,599 Yeah, yeah. Real psychological. Who's doin' all that blowin' up there? 548 00:48:37,666 --> 00:48:41,659 Whitey! Hey, he says he didn't see Bigmouth out there anywhere! 549 00:48:52,448 --> 00:48:53,541 Hey, Lonergan! 550 00:48:54,617 --> 00:48:58,781 - You goin' out after him? - I sent him. I'll bring him back. 551 00:48:58,854 --> 00:49:00,879 You take over, Rock! 552 00:49:00,956 --> 00:49:04,119 That's psychological. 553 00:49:04,193 --> 00:49:06,855 - And where do you think you're going? - I'm going with you, Sarge. 554 00:49:06,929 --> 00:49:09,693 Oh, you are? You said so yourself you're bad luck, didn't you? 555 00:49:09,765 --> 00:49:12,051 What are you trying to do, get me killed out 556 00:49:12,064 --> 00:49:14,464 there? Besides, I'm beginning to like you too. 557 00:49:31,320 --> 00:49:34,085 - He needs blood, fast. - Well, what are you waiting for? 558 00:49:34,157 --> 00:49:36,421 We only had six bottles for the platoon. 559 00:49:36,493 --> 00:49:39,053 A shell got them at the roadblock. 560 00:49:39,129 --> 00:49:41,188 Will it match? 561 00:49:41,264 --> 00:49:43,494 Yeah, same type. 562 00:49:56,446 --> 00:49:58,505 Bigmouth? 563 00:50:31,881 --> 00:50:34,042 Bigmouth, wake up. It's Lonergan. 564 00:50:34,117 --> 00:50:36,915 - Where was I hit? - Oh, you're hit? 565 00:50:36,986 --> 00:50:39,648 You wasn't hit. You're frozen. 566 00:50:43,893 --> 00:50:45,986 Here's your piece. 567 00:50:49,032 --> 00:50:52,229 Can you belly? All right, come on. Let's belly. 568 00:50:57,974 --> 00:50:59,999 Gee, Sarge. 569 00:51:00,076 --> 00:51:02,636 - I bet they have to cut my legs off. - Yeah, yeah, yeah. 570 00:51:02,712 --> 00:51:05,238 How you feeling? You think you can make it now? 571 00:51:05,316 --> 00:51:07,409 - Yeah. - You think you can walk? 572 00:51:07,485 --> 00:51:10,648 - I'll try. - Huh? Okay. Come on, let's try it. 573 00:51:10,721 --> 00:51:13,588 All right, kid, get on your feet. Come on, hurry up. 574 00:51:13,657 --> 00:51:17,525 Now, come on. Stamp on your feet. That's it. That circulates the blood. 575 00:51:17,595 --> 00:51:19,688 Stamp on 'em! 576 00:51:48,759 --> 00:51:51,057 Shove off! 577 00:53:00,031 --> 00:53:03,694 Hey! Where's the sketch of the minefield? 578 00:53:03,768 --> 00:53:06,635 I gave it to Lieutenant Gibbs. 579 00:53:06,705 --> 00:53:09,299 I took it off the lieutenant. 580 00:53:09,374 --> 00:53:12,468 - Good. Give it to me. - Lonergan's got it. 581 00:53:12,544 --> 00:53:14,271 Oh, that's great. Lonergan's lying out there 582 00:53:14,284 --> 00:53:15,945 hit, smack in the middle of the minefield. 583 00:53:16,014 --> 00:53:18,608 I can point out where I buried 'em. 584 00:53:20,785 --> 00:53:24,448 Well, what are you all staring for? 585 00:53:24,523 --> 00:53:27,390 You know who's got to go out and get him. 586 00:53:29,461 --> 00:53:31,554 Keep him bundled up, Wheeler. 587 00:53:33,331 --> 00:53:37,529 And see if you can clean up this mess without passing out. 588 00:53:46,811 --> 00:53:49,177 Medic. 589 00:53:54,085 --> 00:53:56,485 That puts you in charge of the platoon, Rock. 590 00:53:56,555 --> 00:54:00,753 Lonergan's in command as long as he's alive. 591 00:54:00,825 --> 00:54:03,385 Come on, Denno. Let's go cover the noncombatant. 592 00:54:25,851 --> 00:54:30,515 Medic or no medic, I wouldn't go in that minefield for nobody. 593 00:55:13,733 --> 00:55:18,966 Don't nobody come out to get me, you hear? Nobody. That's an order. 594 00:55:23,776 --> 00:55:25,047 I'll get him. 595 00:55:25,060 --> 00:55:28,907 Okay, Denno. Anything to keep Lonergan alive, huh? 596 00:55:28,981 --> 00:55:31,347 Okay, go ahead. 597 00:55:39,458 --> 00:55:41,842 I didn't know Denno had that kind of guts. 598 00:55:41,855 --> 00:55:43,452 That's why he's a corporal. 599 00:56:36,917 --> 00:56:41,445 Denno, I'm warning you. Get back. You'll blow us both up. 600 00:58:42,110 --> 00:58:44,101 Get your hand off. It's an open wound! 601 00:58:44,178 --> 00:58:47,444 What are you trying to do, give me blood poison? 602 00:58:48,917 --> 00:58:51,317 Put your head down. All right. Up. 603 00:58:56,759 --> 00:59:00,752 All right, kid. Take it easy. 604 00:59:00,829 --> 00:59:03,855 Follow your own footprints. 605 00:59:03,932 --> 00:59:07,663 Take it easy, Denno. Steady, kid. 606 00:59:23,085 --> 00:59:25,849 Watch that open wound, will ya? 607 01:00:08,430 --> 01:00:11,331 Wheeler, get to work on him! 608 01:00:11,400 --> 01:00:13,561 - What's the matter? - I'm no doctor. 609 01:00:13,635 --> 01:00:14,406 You're a medic. 610 01:00:14,419 --> 01:00:16,628 No, I-I'm a litter-bearer. I don't know any- 611 01:00:19,309 --> 01:00:22,574 Wheeler, you're a disgrace to the medics. You, you're no medic. 612 01:00:22,645 --> 01:00:24,943 You're a chicken-wired, chicken-hearted jerk! 613 01:00:25,014 --> 01:00:28,074 All you had to do was make a gesture to help him. That's all you had to do. 614 01:00:28,151 --> 01:00:31,917 It was good try, Denno, but you’re out of luck. You were carrying a dead man. 615 01:00:31,988 --> 01:00:35,651 Jonesy, strip him of everything we can use. Gimme the sketch of the minefield. 616 01:00:38,862 --> 01:00:41,126 A lot of good that's gonna do. 617 01:00:41,197 --> 01:00:43,791 Roll him up in a blanket, and bury him. 618 01:00:43,867 --> 01:00:45,858 And mark him! 619 01:00:50,440 --> 01:00:52,931 Only one to go. 620 01:01:00,050 --> 01:01:00,965 That's great, Whitey. 621 01:01:00,978 --> 01:01:02,951 Hey, Whitey, that louses up your perfect 300. 622 01:01:03,020 --> 01:01:05,113 Hey, Whitey, let's-let's see you roll in Brooklyn. 623 01:01:05,189 --> 01:01:07,214 Say, pin boy. Set 'em up. 624 01:01:07,291 --> 01:01:10,385 It's like anything else, Wolowicz. Women, liquor, horses. 625 01:01:10,461 --> 01:01:14,454 As long as you know how to handle them, you can beat them. 626 01:01:14,531 --> 01:01:18,900 All right. Here. Let's see you knock down one pin. 627 01:01:18,969 --> 01:01:21,233 With this guy, I think we better set 'em up in the gutter. 628 01:01:21,305 --> 01:01:25,002 - Yeah, to make sure that he hits. - Don't forget to let go of the ball. 629 01:01:25,075 --> 01:01:28,442 He couldn't bowl his way out of a paperbag. 630 01:01:31,181 --> 01:01:33,775 - Oh, what a guy. - Send him back to the kitchen. 631 01:01:33,851 --> 01:01:35,135 He's a rush a line Joe. 632 01:01:35,148 --> 01:01:37,685 You bowl just like you shoot. That's lousy. 633 01:01:37,754 --> 01:01:40,188 - Let's see how good you are. - I think he stinks. 634 01:01:46,096 --> 01:01:50,431 Hey, Denno, get me the helmets and weapons of those dead guys. 635 01:02:27,672 --> 01:02:30,038 It worked. 636 01:02:44,989 --> 01:02:48,425 We spotted their gun. You guys set? 637 01:02:48,493 --> 01:02:50,324 Our tongues are hanging out. 638 01:02:50,395 --> 01:02:53,922 3-5-0, right. 639 01:02:53,998 --> 01:02:57,126 3-5-0, right. 640 01:03:18,790 --> 01:03:20,782 You knocked out their gun. 641 01:03:40,179 --> 01:03:42,167 How about those people, tried to get through? 642 01:03:42,180 --> 01:03:43,512 There's lots of them there... 643 01:03:43,582 --> 01:03:45,447 but they're all sayonara. 644 01:03:45,517 --> 01:03:48,850 Send up Bigmouth, Zablocki, Griff and Bulchek from the third squad. 645 01:03:52,358 --> 01:03:55,589 That means they'll probe every area with mortar. 646 01:03:55,661 --> 01:03:57,188 How do you figure that? 647 01:03:57,201 --> 01:04:00,462 Well, they just scouted with mortar, didn't they? 648 01:04:00,532 --> 01:04:04,969 Or did they send out people first? It means they got plenty of mortars. 649 01:04:05,037 --> 01:04:08,131 That was smart drawing fire with guys made out of snow. 650 01:04:08,207 --> 01:04:10,698 - Plenty smart. - Yeah, you build a good snowman, Jonesy. 651 01:04:10,776 --> 01:04:13,370 Yeah, you going to make statues when you get out, Jonesy? 652 01:04:13,445 --> 01:04:15,640 - I'm staying in. - You like the army that much? 653 01:04:15,714 --> 01:04:17,807 It's better than anything else I can think of. 654 01:04:17,883 --> 01:04:20,249 Everybody's always worried about coming out of this. 655 01:04:20,319 --> 01:04:22,253 - Who cares? - I care. 656 01:04:22,321 --> 01:04:25,154 You'd care too, Mainotes, if you had a reason for coming out of this. 657 01:04:25,224 --> 01:04:27,886 All right, knock it off, and go back to the cave. 658 01:04:31,363 --> 01:04:33,456 Go on, Fitz. I'll be right with you. 659 01:04:33,532 --> 01:04:36,160 Denno. Come here. 660 01:04:42,308 --> 01:04:46,142 Like ice. Look, Denno, I know you're a brave Joe. 661 01:04:46,211 --> 01:04:48,645 It took guts to go down there and get Lonergan... 662 01:04:48,714 --> 01:04:51,114 no matter what your personal reason was. 663 01:04:51,183 --> 01:04:53,846 But it takes more than guts to stay alive in this business. 664 01:04:53,920 --> 01:04:56,150 You've got to get over that big hump. 665 01:04:58,325 --> 01:05:01,761 There's eight bullets in that clip. That means eight dead Reds. 666 01:05:01,828 --> 01:05:04,319 I ain't asking you to use a clip to kill eight men. 667 01:05:04,397 --> 01:05:08,493 I just want you to kill one man, even if you've gotta use the whole clip. 668 01:05:08,568 --> 01:05:10,832 But kill him! 669 01:05:10,904 --> 01:05:13,771 Now, get your tail down there. 670 01:05:35,462 --> 01:05:37,794 When do we get a crack in that cave, Rock? 671 01:05:37,864 --> 01:05:40,446 Yeah, we're putting in for transfer to your squad. 672 01:05:40,459 --> 01:05:41,322 Shut up! 673 01:05:41,401 --> 01:05:43,892 You guys want to move in that cave, you let me know at 9:00... 674 01:05:43,970 --> 01:05:47,235 and I'll hand it over to you, swimming pool and all. 675 01:05:47,307 --> 01:05:49,832 - What's eating him? - You ask him! 676 01:05:49,909 --> 01:05:52,639 Never mind asking anything. I'm telling you. 677 01:05:52,712 --> 01:05:54,703 You guys better stay on the ball. 678 01:05:54,781 --> 01:05:58,649 These Commies take 10 hours to belly 10 yards without being seen. 679 01:05:58,718 --> 01:06:03,052 And don't relax for a minute, or you'll wake up with a bayonet in your back. 680 01:06:03,123 --> 01:06:06,524 They move in fast. They move out faster. 681 01:06:06,593 --> 01:06:09,494 It'll happen all of a sudden, without a sound. 682 01:06:09,562 --> 01:06:12,360 Keep all points covered. 683 01:06:12,432 --> 01:06:15,731 - I told you he was favoring 'em. - What's behind that crack? 684 01:06:15,802 --> 01:06:19,238 Some of the guys think you're playing footsies with your own squad... 685 01:06:19,305 --> 01:06:23,071 - since you took over the platoon. - Oh, some of the guys, huh? 686 01:06:23,143 --> 01:06:26,204 You see that? That's Jonesy's ear. 687 01:06:26,280 --> 01:06:28,373 Got shot off a couple of minutes ago. 688 01:06:28,449 --> 01:06:32,351 Hang onto it to remind you how I'm playing footsies with my squad. 689 01:06:38,259 --> 01:06:41,126 So that's Jonesy's ear. 690 01:06:43,364 --> 01:06:45,059 - Are you sure? - Sure, I'm sure. 691 01:06:45,132 --> 01:06:47,157 Hey, ain't that right, Fitz? 692 01:06:47,234 --> 01:06:48,021 Sure. 693 01:06:48,034 --> 01:06:50,431 Hey. Fitz, did you hear him say he smells 'em? 694 01:06:50,504 --> 01:06:53,064 - Yep, that's what I heard. - Well, that did it. 695 01:06:53,140 --> 01:06:56,075 - Is that bad? - Bad? You know, they used to say... 696 01:06:56,143 --> 01:06:59,237 an Indian could put his ear to the ground and hear the enemy... 697 01:06:59,313 --> 01:07:01,372 but Rock, he uses his nose. 698 01:07:01,449 --> 01:07:03,440 He sticks it up in the air and... 699 01:07:03,517 --> 01:07:06,918 - he can smell a Red a mile away. - I guess some guys are born with it. 700 01:07:06,987 --> 01:07:09,547 No, it's a mixture of training and instinct. 701 01:07:09,623 --> 01:07:12,340 I used to have a nose for winners at the track. 702 01:07:12,353 --> 01:07:13,389 What time is it? 703 01:07:13,461 --> 01:07:16,396 It's a little after 7:00. 704 01:07:16,464 --> 01:07:18,625 We'll be moving out soon. 705 01:07:20,801 --> 01:07:23,133 Hey, Fitz. 706 01:07:28,642 --> 01:07:31,770 Griff. Are ya sure you don't see anything out there? 707 01:07:31,846 --> 01:07:34,440 Look, Rock, we got eight eyes up here... 708 01:07:34,515 --> 01:07:37,348 and there ain't an inch of snow we don't know now by heart. 709 01:07:37,418 --> 01:07:40,910 Yeah. Well, the smell's getting stronger. Don't relax for a minute. 710 01:07:40,988 --> 01:07:45,220 Bulchek didn't mean that crack about your squad. W-We were just riding you. 711 01:07:45,292 --> 01:07:47,419 Forget it. 712 01:07:47,495 --> 01:07:51,124 - How's Jonesy? - Okay. 713 01:07:51,198 --> 01:07:54,793 I got it here in my pocket, Rock. 714 01:07:54,869 --> 01:07:56,963 I thought maybe they could graft it on. 715 01:07:57,038 --> 01:07:59,768 Throw it away. It's tore up too much. 716 01:08:02,644 --> 01:08:05,112 Vogl? You asleep up there? 717 01:08:05,180 --> 01:08:09,082 Between you and this quiet, Rock, you're getting us jumpy up here. 718 01:08:09,150 --> 01:08:11,914 You got a reason to be. They're so close now they stink. 719 01:08:11,987 --> 01:08:15,423 What're you trying to do? Take 10 years off us? We don't see nobody. 720 01:08:15,490 --> 01:08:19,324 - Hey, Griff. - There's nobody out there, Rock. 721 01:08:19,394 --> 01:08:22,488 We keep lookin' any harder, we'll get snow-blind. 722 01:08:22,564 --> 01:08:27,194 I been through this before. There's something cookin' on that Commie stove. 723 01:08:29,604 --> 01:08:31,629 Nobody out there, Rock. 724 01:08:31,706 --> 01:08:35,107 I think I spotted a movement out there... 725 01:08:35,176 --> 01:08:37,644 about 200 yards to the left of that little hill. 726 01:08:37,712 --> 01:08:40,306 It looks like a Chinese hat. Do you see it? 727 01:08:42,784 --> 01:08:44,979 Are you looking? 728 01:08:46,555 --> 01:08:49,080 Griff, can you hear me? 729 01:08:49,157 --> 01:08:51,284 Griff, what's the matter with you? 730 01:08:59,067 --> 01:09:02,332 Griff, what's the matter with you? 731 01:09:02,404 --> 01:09:04,395 Hey, Griff... 732 01:09:14,149 --> 01:09:16,674 Do you smell anything? 733 01:09:16,751 --> 01:09:20,346 What does he mean it stinks? I don't smell anything. 734 01:09:20,422 --> 01:09:22,287 Are you looking? 735 01:09:22,357 --> 01:09:23,518 Griff! 736 01:09:29,131 --> 01:09:32,362 What's the matter with that radio? 737 01:09:37,239 --> 01:09:39,969 Denno, I'm going up to check on Griff. 738 01:10:01,430 --> 01:10:03,455 Let's go! 739 01:10:08,638 --> 01:10:10,572 Medic! Medic! 740 01:10:49,311 --> 01:10:52,610 Hey, stay away from back there. There's a deep drop there. 741 01:11:01,625 --> 01:11:03,684 I've been hit. 742 01:11:03,760 --> 01:11:07,696 - Start cuttin'. - I can't cut it myself. 743 01:11:07,764 --> 01:11:10,756 Sure you can. Here's your chance to be a real medic. 744 01:11:20,310 --> 01:11:22,574 At least they can't hit us in here. 745 01:11:22,646 --> 01:11:26,582 You know what I think? I think they're trying to knock off that top ledge. 746 01:11:26,650 --> 01:11:28,880 And then they'll drop one on the lower ledge... 747 01:11:28,952 --> 01:11:31,079 and hope that the fragments get us inside. 748 01:11:31,154 --> 01:11:33,213 That's what I think. 749 01:11:33,290 --> 01:11:37,056 What's the idea? You crazy? You want to blow your top? 750 01:11:37,127 --> 01:11:39,459 Well, go out there and blow it. 751 01:11:42,899 --> 01:11:45,197 Haven't you ever heard of telepathy? 752 01:11:45,268 --> 01:11:48,032 - Telepathy? - Telepathy. 753 01:11:48,105 --> 01:11:50,332 It means if you think something hard enough, 754 01:11:50,345 --> 01:11:52,235 the thought waves go through the air. 755 01:11:52,309 --> 01:11:56,507 Sometimes they go this way. Sometimes they go this way. 756 01:11:56,580 --> 01:11:58,878 Sometimes they go straight up. 757 01:11:58,949 --> 01:12:01,008 If you think hard enough, the thought wave... 758 01:12:01,084 --> 01:12:03,279 is gonna hit them up there, and they'll do it. 759 01:12:03,353 --> 01:12:05,412 All right! So I'll think of dames. 760 01:12:08,925 --> 01:12:11,860 They must've read your mind, Borcellino. They're trying to hit that ledge. 761 01:12:11,928 --> 01:12:13,281 Let's get that stuff inside! 762 01:12:13,294 --> 01:12:15,796 Hey, come on, you fellows! You heard the sergeant! 763 01:12:15,866 --> 01:12:19,131 Hey, you, Big Deal! Come on. Move that lead in there. Come on. 764 01:12:44,729 --> 01:12:46,630 What time you got? 765 01:12:50,668 --> 01:12:52,693 Almost 8:00. 766 01:13:09,420 --> 01:13:11,411 We gotta hold till 9:00. 767 01:13:12,690 --> 01:13:15,488 That's what the colonel said. 768 01:14:21,226 --> 01:14:23,524 Look! 769 01:14:26,732 --> 01:14:29,701 I did it myself. 770 01:14:29,768 --> 01:14:33,169 Look. I cut it out. Me! 771 01:14:33,238 --> 01:14:37,174 Thanks, Jonesy. Look at the size of that! 772 01:14:37,242 --> 01:14:39,767 I didn't know I could handle a wound. 773 01:14:39,845 --> 01:14:43,178 Say, I'm a surgeon. 774 01:14:43,248 --> 01:14:45,443 - Look. - Okay, Wheeler... 775 01:14:45,517 --> 01:14:48,714 then come on over here, and give me one of them knife jobs. 776 01:14:48,787 --> 01:14:51,415 What are you waiting for, Doc? 777 01:14:53,692 --> 01:14:56,661 Jonesy. 778 01:15:01,900 --> 01:15:04,596 Hey, you know what I'd do if I was a Commie? 779 01:15:04,670 --> 01:15:07,434 No, what would you do if you was a Commie? 780 01:15:07,506 --> 01:15:10,498 I'd plant myself right in the middle of that hill out there. 781 01:15:12,511 --> 01:15:17,005 Then all I'd do is fire one bullet smack into this cave. 782 01:15:18,550 --> 01:15:21,986 Just one bullet. I know ricochet'd do the rest. 783 01:15:22,054 --> 01:15:24,488 Ricochet's for the birds. 784 01:15:43,910 --> 01:15:47,402 Well, I guess you're wrong. Nobody was hit by that ricochet. 785 01:15:47,480 --> 01:15:50,347 I was right. 786 01:15:51,651 --> 01:15:54,051 - Where? - It's in my gut. 787 01:15:57,423 --> 01:16:01,416 We'll get it out, Rock. Maybe it was spent by the time it hit you. 788 01:16:01,494 --> 01:16:02,753 Maybe it's not in too deep. 789 01:16:02,766 --> 01:16:05,396 Don't get your tail in a roar, Denno. I ain't dead yet. 790 01:16:05,465 --> 01:16:07,592 Every Red out there is out of action. 791 01:16:07,667 --> 01:16:09,726 We make sure this time, Rock. 792 01:16:09,802 --> 01:16:11,837 Tell Denno he's in charge now. 793 01:16:13,538 --> 01:16:15,665 You're in command as long as you're alive. 794 01:16:17,509 --> 01:16:20,000 Denno, you got the command now whether you want it or not. 795 01:16:20,078 --> 01:16:23,741 - It's all yours. - You're gonna live, Rock. 796 01:16:23,815 --> 01:16:26,613 I'm dead. 797 01:16:28,186 --> 01:16:32,316 Listen, Rock. I'm no good without you. 798 01:16:32,390 --> 01:16:34,585 Remember what I told you. 799 01:16:34,659 --> 01:16:37,355 Killing's a business. 800 01:16:37,429 --> 01:16:40,159 It'll be a lot easier from now on. Like spittin'. 801 01:16:40,232 --> 01:16:42,564 Rock. 802 01:16:42,634 --> 01:16:46,468 I told you. I'm dead. 803 01:17:25,044 --> 01:17:26,909 Strip him of everything we can use. 804 01:17:28,848 --> 01:17:30,839 Roll him in a blanket... 805 01:17:32,752 --> 01:17:34,743 and bury him. 806 01:17:37,290 --> 01:17:39,349 And mark him. 807 01:17:40,860 --> 01:17:42,919 - Let's bug outta here! - I'm for it. 808 01:17:42,995 --> 01:17:45,862 All right. You carry that 30. I'll carry the tripod and ammo. 809 01:17:45,932 --> 01:17:49,026 Yeah, by the time we get to that ridge, regiment'll be across it. 810 01:17:49,101 --> 01:17:51,968 If we pull out now, they're liable to over run us on the road... 811 01:17:52,038 --> 01:17:54,199 and slaughter the tail of the regiment. 812 01:17:54,273 --> 01:17:58,573 - We're supposed to stall 'em. - Who made you platoon leader? 813 01:17:58,644 --> 01:18:01,613 Look, I got the same rank as you, Denno. 814 01:18:01,681 --> 01:18:04,275 - I'm a two-striper from way back. - Yeah! 815 01:18:04,350 --> 01:18:06,375 Way, way back. 816 01:18:06,452 --> 01:18:08,579 I saw you at the Naktong. 817 01:18:08,654 --> 01:18:11,122 You had buck fever like no guy I ever saw before. 818 01:18:11,190 --> 01:18:13,215 You're like a lot of guys in the army. 819 01:18:13,292 --> 01:18:15,317 You can shoot at something you can't see... 820 01:18:15,394 --> 01:18:19,421 but when it comes to picking out a single target, you can't shoot. 821 01:18:19,498 --> 01:18:24,231 I don't want no buck fever squaw woman telling me what to do. 822 01:18:24,303 --> 01:18:26,396 Corporal or Lieutenant or Sergeant- 823 01:18:26,472 --> 01:18:29,441 Whatever they call you, Denno. Who cares? 824 01:18:29,508 --> 01:18:31,840 Two-striper, three-striper, 10-striper. 825 01:18:31,911 --> 01:18:36,974 Rock made you the Ichiban. You name it, and I'll do it. 826 01:18:37,049 --> 01:18:40,314 Well, I ain't hanging around here to be chopped into Chinese rice balls... 827 01:18:40,386 --> 01:18:42,446 washed down with that Russian tea. 828 01:18:42,522 --> 01:18:44,956 You guys follow me. I'll get you back to the bridge. 829 01:18:45,025 --> 01:18:45,838 He's right! 830 01:18:45,851 --> 01:18:48,324 I ain't winding up in a sack in this middle of nowhere. 831 01:18:50,564 --> 01:18:53,055 Shut up! 832 01:18:55,168 --> 01:18:57,762 We've gotta hold here till 9:00. 833 01:18:57,838 --> 01:19:00,705 - Says who? - Says the colonel. 834 01:19:00,774 --> 01:19:04,403 Look, when you start wearing eagles on your shoulders, look me up. 835 01:19:11,284 --> 01:19:14,583 I'll clobber the first guy that tries to bug out. 836 01:19:19,326 --> 01:19:21,954 - You know, I still think that we oughta- - Dry up! 837 01:19:27,434 --> 01:19:29,561 Big Deal, you better watch your step... 838 01:19:29,636 --> 01:19:31,934 or the corporal's gonna send your scalp to Uncle Joe. 839 01:19:34,975 --> 01:19:38,536 No, Corporal, you didn't ask for it. But you got it. 840 01:19:38,612 --> 01:19:42,139 It's all yours. You're the Ichiban boy now. 841 01:19:55,762 --> 01:19:58,822 If it keeps up like this till 9:00, it's all right. 842 01:19:58,899 --> 01:20:00,992 But what if they hit us? What'll I do? 843 01:20:01,068 --> 01:20:04,560 Will I really be able to lead these guys in a fight? Have I got what it takes? 844 01:20:06,406 --> 01:20:08,738 When I get out of this... 845 01:20:08,809 --> 01:20:13,713 I'm gonna open up a bowling alley with Whitey. 846 01:20:13,781 --> 01:20:17,911 I'll build me a big swimming pool and fill it with hot water. 847 01:20:17,985 --> 01:20:21,284 Just move right in and live in it. 848 01:20:24,592 --> 01:20:28,551 Always worried about coming out of it, these guys. 849 01:20:28,629 --> 01:20:32,156 For what? Who cares? 850 01:20:36,671 --> 01:20:39,265 Gibbs, Lonergan, Rock. 851 01:20:39,340 --> 01:20:43,106 With my luck, I'll lose Denno if we don't pull out of here right away. 852 01:20:47,281 --> 01:20:51,149 "Dr. Wheeler." That don't sound bad. 853 01:20:51,219 --> 01:20:56,088 Dr. John Wheeler, Surgeon. Yeah. 854 01:20:56,157 --> 01:20:58,648 I kind of like the sound of that. 855 01:21:00,995 --> 01:21:05,329 How can I get that extra pair of dry socks out of here? 856 01:21:05,399 --> 01:21:10,336 If he likes coffee, maybe I can make a deal. 857 01:21:12,373 --> 01:21:15,342 If that guy's thinking of getting his hands on my socks... 858 01:21:15,409 --> 01:21:17,468 he's crazy. 859 01:21:19,347 --> 01:21:22,145 I wonder what he's gonna do when he finds out... 860 01:21:22,216 --> 01:21:25,185 I'm wearing his dry socks. 861 01:21:25,319 --> 01:21:28,914 Okay! Well, I'm all set! 862 01:21:28,990 --> 01:21:31,754 Go up and tell those guys at O.P. to come down at exactly 9:00. 863 01:21:31,826 --> 01:21:34,624 Hey, you really are going by the book. What're you bucking for? 864 01:21:34,695 --> 01:21:36,686 - Get your butt up there. - All right- 865 01:21:36,764 --> 01:21:39,130 - Go on! - All right! 866 01:21:39,200 --> 01:21:42,135 Move the casualties down first. Come on. Everybody's in the act! 867 01:21:42,203 --> 01:21:44,364 Go out there, and keep your eyes open. 868 01:22:21,443 --> 01:22:23,877 - Get everything down from up there? - Yeah, everything. 869 01:22:23,946 --> 01:22:26,473 Okay. Hey, Big Deal! 870 01:22:27,549 --> 01:22:30,416 - Did you take care of that? - Yeah, we buried them all. 871 01:22:38,594 --> 01:22:40,721 Let's go! 872 01:22:53,408 --> 01:22:57,174 When you hear a tank, that's the main event. 873 01:22:57,246 --> 01:23:00,238 That means they're wise to us. A tank means they'll hit us... 874 01:23:00,315 --> 01:23:03,284 with more tanks and a lot of people. 875 01:23:27,610 --> 01:23:30,443 They're sending a guy out in front of the tank. 876 01:23:30,513 --> 01:23:33,641 You know what that means. It means they're gonna blow up the minefield... 877 01:23:33,716 --> 01:23:35,809 knock out our roadblock, then that joker's... 878 01:23:35,885 --> 01:23:39,651 gonna come out here to see if we got an antitank gun planted around the bend. 879 01:23:51,301 --> 01:23:54,270 If we can knock out that tank right here- 880 01:23:54,337 --> 01:23:56,771 right where we're standing- 881 01:23:56,839 --> 01:24:00,297 - and make a roadblock outta her... - Yeah. 882 01:24:14,924 --> 01:24:18,860 If we could suck that guy out here where he don't smell us... 883 01:24:18,928 --> 01:24:21,920 we could knock out that tank right here. 884 01:24:21,998 --> 01:24:24,899 Right on this spot. We gotta do it. 885 01:24:48,491 --> 01:24:51,325 Jonesy, be sure you camouflage that 75. 886 01:24:51,395 --> 01:24:55,331 And hide the bazooka. Hide it good, huh? And Jonesy. Come here. 887 01:24:55,399 --> 01:24:58,368 I don't care if that tank gets close enough to spit right in your eye... 888 01:24:58,435 --> 01:25:00,869 you wait for my burst before you let her have it, ya hear? 889 01:25:00,938 --> 01:25:02,963 You wait for my burst. Okay? 890 01:25:23,360 --> 01:25:27,387 Wheeler, get 'em around the bend there. No, way around. 891 01:25:30,067 --> 01:25:32,763 Jonesy, remember what I said. 892 01:25:32,836 --> 01:25:34,827 Wait for me. 893 01:25:37,307 --> 01:25:40,071 Mainotes, keep your head down. 894 01:25:56,393 --> 01:25:57,187 Hold your fire! 895 01:25:57,200 --> 01:25:59,521 We'd better open up. He's gonna walk over us. 896 01:25:59,596 --> 01:26:02,087 Everybody opens up when I fire. 897 01:28:13,832 --> 01:28:15,062 We did it! 898 01:28:16,135 --> 01:28:19,298 Jonesy. Hey! Beautiful shot! 899 01:28:19,371 --> 01:28:22,704 I thought you'd never fire. 900 01:28:22,775 --> 01:28:25,471 I gotta hand it to you, Corporal. That took guts. 901 01:28:28,280 --> 01:28:30,942 All right, let's pick up that 75 and haul out of here. 902 01:28:39,024 --> 01:28:42,755 Hey, Wheeler, get those casualties started towards the bridge. 903 01:28:42,828 --> 01:28:45,023 The rest of us will cover ya and follow. 904 01:28:45,097 --> 01:28:47,224 Well, go on! Head for the river! 905 01:28:47,299 --> 01:28:49,995 All right, come on, you guys. Let's go. 906 01:29:44,057 --> 01:29:46,787 Lieutenant, I think I hear 'em coming. 907 01:29:51,998 --> 01:29:56,367 Yeah. Yeah, there's some people out there in the river. 908 01:29:56,436 --> 01:29:58,870 Pass the word down to alert. 909 01:29:58,938 --> 01:30:01,099 Could be the rearguard? 910 01:30:01,174 --> 01:30:03,335 Yeah, it could be the Reds too. 911 01:30:06,546 --> 01:30:08,571 Who's there? 912 01:30:09,749 --> 01:30:12,479 Wait a minute. 913 01:30:12,552 --> 01:30:15,544 Who's out there? Speak up! 914 01:30:19,459 --> 01:30:22,394 Rearguard. 915 01:31:34,368 --> 01:31:38,464 Ain't nobody goes out lookin' for responsibility. 916 01:31:38,539 --> 01:31:41,838 Sometimes you get it whether you're looking for it or not. 917 01:31:43,878 --> 01:31:46,176 You ain't a corporal for nothin'... 918 01:31:48,182 --> 01:31:50,275 Corporal. 75488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.