Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:10,030
All right, this is the last sign.
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,460
(Episode 1)
3
00:00:15,130 --> 00:00:16,107
(Hello, let us begin...)
4
00:00:16,131 --> 00:00:17,976
Check the newsreader's line
changed on the teleprompter...
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,439
for the third story.
6
00:00:19,669 --> 00:00:20,646
Yes, sir.
7
00:00:20,670 --> 00:00:22,670
(Hello, let us begin
"Lee Jeong Hoon's News Live".)
8
00:00:24,410 --> 00:00:25,510
Opening video, standby.
9
00:00:28,539 --> 00:00:30,550
Play the opening.
10
00:00:33,219 --> 00:00:35,019
Okay, in 10 seconds.
11
00:00:38,490 --> 00:00:39,820
The audio is fine.
12
00:00:40,420 --> 00:00:42,329
We'll begin with camera two.
13
00:00:47,130 --> 00:00:49,375
Anchor Lee, we've sent you
the revised script.
14
00:00:49,399 --> 00:00:50,630
Do check.
15
00:00:52,899 --> 00:00:54,000
Three,
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,009
two,
17
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
one.
18
00:00:59,810 --> 00:01:00,810
Go.
19
00:01:05,250 --> 00:01:06,625
Hello, everyone.
20
00:01:06,649 --> 00:01:08,990
We'll now begin
"Lee Jeong Hoon's News Live".
21
00:01:10,219 --> 00:01:12,236
Today afternoon in Gangnam, Seoul,
22
00:01:12,260 --> 00:01:13,795
there was a fire
at Hwarang Department Store.
23
00:01:13,819 --> 00:01:17,359
The customers and employees
had to evacuate.
24
00:01:17,730 --> 00:01:19,706
Thankfully,
there were no casualties,
25
00:01:19,730 --> 00:01:21,805
but it could've been...
26
00:01:21,829 --> 00:01:23,805
- dangerous.
- Go.
27
00:01:23,829 --> 00:01:26,099
Reporter Jo Il Kwon
will tell you the details.
28
00:01:27,439 --> 00:01:28,545
Hwarang Department Store,
29
00:01:28,569 --> 00:01:29,616
which is situated
in the middle of the city,
30
00:01:29,640 --> 00:01:31,670
is full of smoke.
31
00:01:33,680 --> 00:01:36,810
Anchor Lee, we don't have
much time today.
32
00:01:37,049 --> 00:01:39,250
Make sure to add a bit to it.
33
00:01:40,349 --> 00:01:42,165
Teleprompter, make sure
to keep the pace.
34
00:01:42,189 --> 00:01:43,426
Yes, sir. I'll begin now.
35
00:01:43,450 --> 00:01:45,266
On the fifth floor...
36
00:01:45,290 --> 00:01:47,465
We have 20 seconds left.
37
00:01:47,489 --> 00:01:49,566
- What? What's going on?
- Due to the lack...
38
00:01:49,590 --> 00:01:52,006
of safety devices,
the fire worsened.
39
00:01:52,030 --> 00:01:53,835
What's wrong? Is it broken?
40
00:01:53,859 --> 00:01:57,006
Yes. What's wrong with this?
41
00:01:57,030 --> 00:01:58,945
The fire authorities brought
25 pieces of equipment...
42
00:01:58,969 --> 00:02:02,085
and countless firefighters
to extinguish the fire.
43
00:02:02,109 --> 00:02:04,316
As a result, the fire was put out...
44
00:02:04,340 --> 00:02:05,317
What's wrong with this?
45
00:02:05,341 --> 00:02:06,656
How could the teleprompter
have issues...
46
00:02:06,680 --> 00:02:07,756
in the middle of the news?
47
00:02:07,780 --> 00:02:09,626
Did you not check it beforehand?
48
00:02:09,650 --> 00:02:12,495
I did. It was fine just a while ago.
49
00:02:12,519 --> 00:02:14,355
We have five seconds left.
50
00:02:14,379 --> 00:02:15,490
Darn it.
51
00:02:16,620 --> 00:02:20,295
3, 2, 1.
52
00:02:20,319 --> 00:02:21,960
- Go.
- I'm Reporter Jo Il Kwon.
53
00:02:22,759 --> 00:02:24,536
In order to make the people
become more aware...
54
00:02:24,560 --> 00:02:26,175
- of fire safety...
- This is driving me crazy.
55
00:02:26,199 --> 00:02:29,000
The fire authorities decided
to carry out an inspection.
56
00:02:29,629 --> 00:02:32,575
They are planning to inspect
16 different public areas...
57
00:02:32,599 --> 00:02:34,575
such as airports, department stores,
58
00:02:34,599 --> 00:02:37,539
and accommodations regarding
the current state of fire safety.
59
00:02:38,110 --> 00:02:40,615
It includes a fire exit...
60
00:02:40,639 --> 00:02:43,409
- Why is this so long?
- And obstacles...
61
00:02:43,580 --> 00:02:47,520
Those are the criteria.
62
00:02:48,250 --> 00:02:49,970
Reporter Choi Yul
will tell you the details.
63
00:02:50,250 --> 00:02:51,765
This inspection will be carried out
all throughout the country.
64
00:02:51,789 --> 00:02:53,865
He probably remembered it, right?
65
00:02:53,889 --> 00:02:55,259
He must have.
66
00:02:57,259 --> 00:02:58,806
The teleprompter is off.
67
00:02:58,830 --> 00:03:00,705
Do you think we don't know that?
68
00:03:00,729 --> 00:03:02,906
Go find someone who can fix it!
69
00:03:02,930 --> 00:03:03,969
Yes, sir.
70
00:03:06,099 --> 00:03:08,909
Anchor Lee, the teleprompter
is having issues.
71
00:03:08,969 --> 00:03:10,015
I know.
72
00:03:10,039 --> 00:03:11,816
We don't know when it'll get fixed.
73
00:03:11,840 --> 00:03:13,256
How much of the script
have you memorized?
74
00:03:13,280 --> 00:03:15,009
Can you continue
without the teleprompter?
75
00:03:15,810 --> 00:03:16,909
I'll try.
76
00:03:17,479 --> 00:03:18,750
Gosh.
77
00:03:19,449 --> 00:03:21,795
Don't cause a scene by saying
unnecessary things.
78
00:03:21,819 --> 00:03:24,620
Check your script
while the VTR is running.
79
00:03:24,750 --> 00:03:27,496
If you're afraid of stuttering,
just read the script.
80
00:03:27,520 --> 00:03:28,689
That's better.
81
00:03:29,330 --> 00:03:30,330
Darn it.
82
00:03:32,199 --> 00:03:33,800
Where's the management team?
83
00:03:34,300 --> 00:03:35,476
I think it'll be fine.
84
00:03:35,500 --> 00:03:37,945
Seeing how he's acting,
he looks confident.
85
00:03:37,969 --> 00:03:40,145
You know how good his memory is.
86
00:03:40,169 --> 00:03:41,316
We all know that.
87
00:03:41,340 --> 00:03:43,346
When interviewing his guests,
88
00:03:43,370 --> 00:03:44,985
he never really reads the script.
89
00:03:45,009 --> 00:03:47,515
That's because he memorized it
the day before.
90
00:03:47,539 --> 00:03:49,325
This is different.
91
00:03:49,349 --> 00:03:51,425
Being too proud will ruin you.
92
00:03:51,449 --> 00:03:52,426
But the issue here is that...
93
00:03:52,450 --> 00:03:55,180
if he's ruined,
I'll be ruined as well.
94
00:03:55,719 --> 00:03:57,789
Where are they?
95
00:03:57,819 --> 00:03:59,490
- I'm sorry for being late.
- He's here.
96
00:04:00,759 --> 00:04:02,365
Can you fix it in 10 seconds?
97
00:04:02,389 --> 00:04:04,060
No, it'll take another 10 minutes.
98
00:04:04,889 --> 00:04:05,876
Darn it.
99
00:04:05,900 --> 00:04:07,830
The law of time is fixed.
100
00:04:09,830 --> 00:04:12,939
Time only moves forward,
and you can never rewind it.
101
00:04:22,579 --> 00:04:26,019
But there is one way
to go back in time.
102
00:04:28,220 --> 00:04:29,519
It's through your memory.
103
00:04:30,819 --> 00:04:34,459
(To You Who Remembers)
104
00:05:20,540 --> 00:05:23,709
It's the last sentence.
Anchor Lee, check your script.
105
00:05:24,769 --> 00:05:26,709
Five seconds.
106
00:05:29,350 --> 00:05:33,079
3, 2, 1.
107
00:05:33,319 --> 00:05:34,350
Go.
108
00:05:34,879 --> 00:05:37,495
In the past, phone scams
were simple...
109
00:05:37,519 --> 00:05:39,266
and targeted only the elderly...
110
00:05:39,290 --> 00:05:40,865
while the fraudsters disguised
themselves...
111
00:05:40,889 --> 00:05:42,406
as prosecutors or the police.
112
00:05:42,430 --> 00:05:44,430
However, those fraudsters
have become more clever.
113
00:05:44,829 --> 00:05:48,175
Recently, they stole other people's
photos from their social media...
114
00:05:48,199 --> 00:05:52,175
and asked for money
while pretending to be them.
115
00:05:52,199 --> 00:05:54,069
There have been many victims.
116
00:05:54,769 --> 00:05:56,315
In order to avoid getting suspected,
117
00:05:56,339 --> 00:05:59,009
they usually asked
for 1,000 dollars or less.
118
00:05:59,709 --> 00:06:01,779
- Certificates are needed...
- Unfortunately,
119
00:06:03,610 --> 00:06:05,550
I remember one too many things.
120
00:06:11,750 --> 00:06:14,920
(Find Me in Your Memory)
121
00:06:17,959 --> 00:06:19,259
Hello.
122
00:06:19,899 --> 00:06:22,329
My name is Lee Jeong Hoon.
123
00:06:24,100 --> 00:06:25,446
Like this?
124
00:06:25,470 --> 00:06:26,470
Yes.
125
00:06:27,069 --> 00:06:31,209
This time, tell me
about an old memory of yours.
126
00:06:32,069 --> 00:06:35,139
What's the oldest memory
that you have?
127
00:06:35,240 --> 00:06:36,879
What's the oldest thing
you remember?
128
00:06:37,810 --> 00:06:41,120
A firetruck toy. It was red.
129
00:06:41,920 --> 00:06:44,189
(I fell off a carousel
and badly hurt myself.)
130
00:07:28,199 --> 00:07:31,930
- It fell on my head.
- Mommy!
131
00:07:32,230 --> 00:07:33,800
It really hurt.
132
00:07:34,170 --> 00:07:37,016
- Oh, dear. Jeong Hoon.
- Mommy.
133
00:07:37,040 --> 00:07:39,156
- Mommy.
- I'm here.
134
00:07:39,180 --> 00:07:41,110
I was crying.
135
00:07:41,610 --> 00:07:43,456
And then, my mom came running
and hugged me.
136
00:07:43,480 --> 00:07:47,425
I'm here. It's okay. Good boy.
137
00:07:47,449 --> 00:07:49,226
What a good boy.
138
00:07:49,250 --> 00:07:52,689
She always smelled good.
139
00:07:52,920 --> 00:07:54,259
How old were you?
140
00:07:54,889 --> 00:07:55,930
I was very little.
141
00:07:56,629 --> 00:07:58,930
I asked my mom about it,
142
00:07:59,199 --> 00:08:01,199
and she said I could barely talk
back then.
143
00:08:01,360 --> 00:08:02,805
Don't lie.
144
00:08:02,829 --> 00:08:04,146
I'm not!
145
00:08:04,170 --> 00:08:05,470
Yoo Tae Eun.
146
00:08:06,370 --> 00:08:09,915
You promised to stay quiet
while I asked him questions.
147
00:08:09,939 --> 00:08:13,740
We all forget things that happened
when we were that little.
148
00:08:14,339 --> 00:08:16,379
He may not actually remember them.
149
00:08:16,480 --> 00:08:18,485
Someone may have told him
about it,
150
00:08:18,509 --> 00:08:20,519
and he could be mistaking it
as his own memory.
151
00:08:20,550 --> 00:08:21,620
You're wrong.
152
00:08:22,180 --> 00:08:23,896
My mom had never told me
about that story...
153
00:08:23,920 --> 00:08:25,889
until I asked her.
154
00:08:25,959 --> 00:08:27,459
I see.
155
00:08:27,490 --> 00:08:30,365
Then do you remember everything...
156
00:08:30,389 --> 00:08:33,660
since you were a baby?
157
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
No.
158
00:08:36,170 --> 00:08:41,370
I only remember bits
from when I was that little.
159
00:08:41,940 --> 00:08:46,509
Then since when did you start
remembering every little thing?
160
00:08:47,009 --> 00:08:50,309
Since February 11 of 1990.
161
00:08:50,649 --> 00:08:53,320
I was six back then.
162
00:08:53,450 --> 00:08:56,066
Can you tell me about that day?
163
00:08:56,090 --> 00:08:57,120
February 11.
164
00:08:58,190 --> 00:08:59,889
It was a Sunday.
165
00:09:00,389 --> 00:09:02,759
I woke up,
and my mom wasn't next to me.
166
00:09:03,490 --> 00:09:06,700
We had slept in the same bed.
167
00:09:07,500 --> 00:09:11,500
I went to the living room,
and she was making some toasts.
168
00:09:12,700 --> 00:09:15,115
She drew a shape with ketchup.
169
00:09:15,139 --> 00:09:17,269
It was a mess.
170
00:09:18,570 --> 00:09:20,155
What else do you remember?
171
00:09:20,179 --> 00:09:23,755
By any chance, do you remember
anything you've read or seen...
172
00:09:23,779 --> 00:09:26,120
in the newspaper or on TV?
173
00:09:26,250 --> 00:09:28,596
Yes. The morning newspaper said...
174
00:09:28,620 --> 00:09:31,250
that Nelson Mandela
would be discharged.
175
00:09:32,190 --> 00:09:34,090
"Mandela..."
176
00:09:34,720 --> 00:09:36,460
"From South Africa..."
177
00:09:36,759 --> 00:09:38,059
"Is Discharged".
178
00:09:38,429 --> 00:09:41,706
"President Frederik Willem de Klerk
had an urgent press conference."
179
00:09:41,730 --> 00:09:45,500
"He said Mandela
would be discharged..."
180
00:09:45,600 --> 00:09:48,676
"from Victor Verster Prison
near Cape Town..."
181
00:09:48,700 --> 00:09:50,570
"on the 11th at 3 p.m.,
which is 10 p.m. KST."
182
00:09:55,110 --> 00:09:56,210
My mom said...
183
00:09:57,210 --> 00:09:59,179
that I was lucky...
184
00:10:00,419 --> 00:10:02,250
because I could cherish...
185
00:10:02,789 --> 00:10:06,960
all the happy and precious memories.
186
00:10:08,490 --> 00:10:09,730
But...
187
00:10:10,860 --> 00:10:12,360
I think she's wrong.
188
00:10:14,360 --> 00:10:16,500
I don't only remember
the good things.
189
00:10:19,200 --> 00:10:21,000
- Good job.
- Good job.
190
00:10:21,370 --> 00:10:22,440
Good job.
191
00:10:27,440 --> 00:10:28,639
Good job.
192
00:10:29,250 --> 00:10:30,879
Why do you look so gloomy?
193
00:10:31,110 --> 00:10:33,820
I'm the one who had to suffer
thanks to the broken teleprompter.
194
00:10:33,950 --> 00:10:35,620
You were amazing today.
195
00:10:35,750 --> 00:10:37,919
You're the best. I admire you.
196
00:10:37,990 --> 00:10:39,120
Are you teasing me?
197
00:10:39,190 --> 00:10:41,519
Of course, not. I'm not crazy.
198
00:10:42,059 --> 00:10:43,929
- It's not that.
- Then, what is it?
199
00:10:44,460 --> 00:10:46,799
Did Chairman Oh Taek Won say no
to this week's interview?
200
00:10:47,299 --> 00:10:49,399
- How did you know that?
- It's obvious.
201
00:10:49,529 --> 00:10:51,429
There was a fire
at his department store.
202
00:10:51,600 --> 00:10:54,046
I doubt that he wants to brag about
the award he won on the news.
203
00:10:54,070 --> 00:10:55,600
Exactly.
204
00:10:55,669 --> 00:10:56,809
Why does it have to be now?
205
00:10:57,669 --> 00:10:58,870
What should we do now?
206
00:10:59,169 --> 00:11:01,255
He's just playing hard-to-get
to demand a few conditions.
207
00:11:01,279 --> 00:11:03,125
It's probably not mentioning
the fire at his department store.
208
00:11:03,149 --> 00:11:05,779
I see. Then, what should we do?
209
00:11:07,980 --> 00:11:10,726
We'll say we'll comply
and convince him.
210
00:11:10,750 --> 00:11:13,320
Get it confirmed by tomorrow morning
no matter what.
211
00:11:13,690 --> 00:11:15,930
And release an article
for his appearance on our program.
212
00:11:16,690 --> 00:11:19,836
But you will talk
about the fire, won't you?
213
00:11:19,860 --> 00:11:21,206
No, I won't.
214
00:11:21,230 --> 00:11:22,846
- Really?
- Yes.
215
00:11:22,870 --> 00:11:24,846
Come on. I know that's a lie.
216
00:11:24,870 --> 00:11:26,976
What if he really sues you for that?
217
00:11:27,000 --> 00:11:28,880
You're a reporter,
but you never keep your word.
218
00:11:30,269 --> 00:11:31,440
This is next week's guest.
219
00:11:31,669 --> 00:11:32,855
(Guests for the 1st Half of 2020)
220
00:11:32,879 --> 00:11:34,480
(Yeo Ha Jin, "My First Love")
221
00:11:34,679 --> 00:11:36,355
Next week's guest is Yeo Ha Jin?
222
00:11:36,379 --> 00:11:38,879
Yes. You know who she is, right?
223
00:11:39,379 --> 00:11:42,580
Why is she trying to promote
her movie on the news?
224
00:11:43,090 --> 00:11:44,596
Do you think I can ask
to get the guest changed?
225
00:11:44,620 --> 00:11:47,120
Of course, not.
It's coming from the director.
226
00:11:47,320 --> 00:11:49,265
We'll keep the interview simple
at least once a month.
227
00:11:49,289 --> 00:11:52,135
But why do you look so happy
when you're talking about that?
228
00:11:52,159 --> 00:11:53,505
You seem to be in a good mood.
229
00:11:53,529 --> 00:11:55,176
No, I'm not. How could I be?
230
00:11:55,200 --> 00:11:57,830
Wrap up the confirmation from
Chairman Oh by tomorrow morning.
231
00:11:57,929 --> 00:12:00,846
And come to Hwarang
Department Store by noon.
232
00:12:00,870 --> 00:12:02,176
Let's check the scene a bit more.
233
00:12:02,200 --> 00:12:04,840
Are you serious?
So you are going to bring that up!
234
00:12:19,149 --> 00:12:20,519
Gosh.
235
00:12:21,460 --> 00:12:22,690
Hey, you're back.
236
00:12:23,059 --> 00:12:24,836
This isn't a house. It's a pigsty.
237
00:12:24,860 --> 00:12:26,375
Hey, keep some food at home.
238
00:12:26,399 --> 00:12:28,076
I bought everything here.
239
00:12:28,100 --> 00:12:29,476
Clean up when you eat.
240
00:12:29,500 --> 00:12:31,505
Fine. I got it. I'll clean up.
241
00:12:31,529 --> 00:12:33,049
Don't make it sound like
I don't clean.
242
00:12:33,840 --> 00:12:35,046
You have a house.
243
00:12:35,070 --> 00:12:37,046
Why do you always hang out
at my place?
244
00:12:37,070 --> 00:12:38,885
It takes five minutes to get
to your place from the hospital.
245
00:12:38,909 --> 00:12:41,255
Why do you come to my place
when it takes 30 minutes?
246
00:12:41,279 --> 00:12:42,385
Isn't that odd?
247
00:12:42,409 --> 00:12:45,480
Hey, I came because
I really needed to talk to you.
248
00:12:45,779 --> 00:12:47,379
- About what?
- You.
249
00:12:47,580 --> 00:12:49,326
You had an appointment,
but you didn't show up.
250
00:12:49,350 --> 00:12:51,990
I'll sleep over here tonight and
take you to the hospital tomorrow.
251
00:12:52,690 --> 00:12:54,059
Was my appointment today?
252
00:12:54,419 --> 00:12:55,590
I forgot.
253
00:12:55,620 --> 00:12:57,029
You forgot?
254
00:12:57,190 --> 00:13:00,676
My gosh, that's the funniest thing
I ever heard come out of your mouth.
255
00:13:00,700 --> 00:13:03,605
The mighty Lee Jeong Hoon
forgot an appointment?
256
00:13:03,629 --> 00:13:04,806
It's cracking me up.
257
00:13:04,830 --> 00:13:07,745
I never said yes to the appointment
to begin with.
258
00:13:07,769 --> 00:13:10,485
The doctor set it up without
getting the patient's consent.
259
00:13:10,509 --> 00:13:12,145
When my father was your doctor,
260
00:13:12,169 --> 00:13:14,186
you always got your checkup
every year.
261
00:13:14,210 --> 00:13:16,710
But I'm your doctor now.
Are you favoring certain doctors?
262
00:13:16,879 --> 00:13:18,580
To be honest, it's bound to happen.
263
00:13:18,710 --> 00:13:20,655
Professor Yoo is
a renowned neurologist...
264
00:13:20,679 --> 00:13:21,726
and teaches at a university.
265
00:13:21,750 --> 00:13:22,796
But you just...
266
00:13:22,820 --> 00:13:25,450
run a small private practice
in your neighborhood.
267
00:13:25,919 --> 00:13:28,765
In that neighborhood,
my practice is the biggest one...
268
00:13:28,789 --> 00:13:30,166
when it comes to neuropsychiatry.
269
00:13:30,190 --> 00:13:31,389
Forget it. I'm not going.
270
00:13:31,659 --> 00:13:32,875
Listen to your doctor.
271
00:13:32,899 --> 00:13:34,806
I'll drag you there
even if I have to.
272
00:13:34,830 --> 00:13:36,576
- Just get ready to...
- It's probably the same anyway.
273
00:13:36,600 --> 00:13:38,370
My memory doesn't change.
274
00:13:38,830 --> 00:13:40,870
And it will stay the same forever.
275
00:13:41,899 --> 00:13:45,210
I don't want to undergo tests
to confirm that it hasn't changed.
276
00:13:46,610 --> 00:13:49,039
We did it for 25 years.
Haven't we done enough?
277
00:13:51,809 --> 00:13:53,850
Have we been doing this
for 25 years already?
278
00:13:54,850 --> 00:13:56,080
We're old.
279
00:13:56,889 --> 00:13:58,490
That's awful.
280
00:13:59,690 --> 00:14:02,419
Right. Do you know Yeo Ha Jin?
281
00:14:02,929 --> 00:14:04,029
The actress?
282
00:14:04,190 --> 00:14:05,735
Doesn't everyone know who she is?
283
00:14:05,759 --> 00:14:07,799
I was wondering if you knew her
on a personal level.
284
00:14:08,230 --> 00:14:10,245
My next week's guest is Yeo Ha Jin.
285
00:14:10,269 --> 00:14:12,505
People talked about her social media
a lot, so I checked it out.
286
00:14:12,529 --> 00:14:14,169
And I saw she follows you
on social media.
287
00:14:15,070 --> 00:14:16,740
I see. Really?
288
00:14:17,139 --> 00:14:19,679
I didn't know.
I have a lot of followers.
289
00:14:19,940 --> 00:14:21,056
I'm quite popular.
290
00:14:21,080 --> 00:14:22,740
Gosh. You're so annoying.
291
00:14:23,210 --> 00:14:25,649
Clean up the place
before I kick you out.
292
00:14:27,580 --> 00:14:28,980
My gosh.
293
00:14:44,399 --> 00:14:46,129
(Yeo Ha Jin)
294
00:14:48,169 --> 00:14:49,946
("Yeo Ha Jin's Lipstick
Gets Sold Out in a Day")
295
00:14:49,970 --> 00:14:52,570
("Ha Jin, Social Media Celeb Loved
by Teenagers and Young People")
296
00:14:53,840 --> 00:14:56,480
("Yeo Ha Jin's Outfit
to the Airpot and Unique Hairstyle")
297
00:14:58,509 --> 00:15:01,720
- Ha Jin, over here.
- Ha Jin. Please look over here.
298
00:15:02,080 --> 00:15:04,466
- Ha Jin, look over here.
- Ha Jin, right here!
299
00:15:04,490 --> 00:15:06,395
- You're so pretty.
- Look over here, please.
300
00:15:06,419 --> 00:15:08,566
- You look beautiful.
- Smile for us.
301
00:15:08,590 --> 00:15:10,765
- Look over here, please.
- Ha Jin.
302
00:15:10,789 --> 00:15:11,766
("Yeo Ha Jin's Outfit
to the Airpot and Unique Hairstyle")
303
00:15:11,790 --> 00:15:12,875
(When Yeo Ha Jin wears it,
it's sold out.)
304
00:15:12,899 --> 00:15:14,899
("She Sets the Trend:
Hairpins to Be Sold Out Soon)
305
00:15:16,830 --> 00:15:17,806
("Yeo Ha Jin's Outfit
to the Airpot and Unique Hairstyle")
306
00:15:17,830 --> 00:15:19,710
("Yeo Ha Jin's Lipstick
Gets Sold Out in a Day")
307
00:15:25,740 --> 00:15:27,015
("Lipsticks with Yeo Ha Jin's
Lip Color Are Released")
308
00:15:27,039 --> 00:15:28,940
(The Wannabe of Women,
Yeo Ha Jin)
309
00:15:32,980 --> 00:15:35,096
(Popularity Award)
310
00:15:35,120 --> 00:15:37,096
(Rising Star Award)
311
00:15:37,120 --> 00:15:38,190
Ha Jin!
312
00:15:50,899 --> 00:15:52,299
Ha Jin!
313
00:15:58,639 --> 00:16:00,210
- Ha Jin!
- My gosh.
314
00:16:01,110 --> 00:16:02,279
You're dead meat.
315
00:16:04,480 --> 00:16:05,809
Hey, Ha Jin!
316
00:16:06,519 --> 00:16:07,850
Ha Jin!
317
00:16:07,980 --> 00:16:10,096
You shouldn't be sleeping right now!
318
00:16:10,120 --> 00:16:12,525
Wake up. Get up now!
319
00:16:12,549 --> 00:16:13,966
I told you not to call me like that.
320
00:16:13,990 --> 00:16:15,235
I'm older than you.
321
00:16:15,259 --> 00:16:17,090
That's the least
of your problem now.
322
00:16:17,659 --> 00:16:19,676
My gosh, your phone
is ringing off the hook.
323
00:16:19,700 --> 00:16:21,336
What?
Was there another love scandal?
324
00:16:21,360 --> 00:16:23,505
- Yes, there was.
- With whom?
325
00:16:23,529 --> 00:16:26,370
Are you seriously asking me that?
Who do you think?
326
00:16:27,299 --> 00:16:29,669
Yeo Min. No, is it Gwang Jin?
327
00:16:29,740 --> 00:16:31,570
- So you know.
- I got it right.
328
00:16:31,909 --> 00:16:33,515
So it was with Gwang Jin.
329
00:16:33,539 --> 00:16:34,556
But that's not true.
330
00:16:34,580 --> 00:16:36,740
The scandal is both
with Joo Yeo Min and Seo Gwang Jin.
331
00:16:38,049 --> 00:16:39,149
What?
332
00:16:41,779 --> 00:16:44,596
("Yeo Ha Jin Becomes the Talk of
the Town for Two-timing Two Men")
333
00:16:44,620 --> 00:16:46,420
("Sad News for Seo Gwang Jin
and Joo Yeo Min")
334
00:16:47,360 --> 00:16:48,590
"Two-timing"?
335
00:17:03,370 --> 00:17:05,186
You didn't have breakfast.
Can you drink coffee?
336
00:17:05,210 --> 00:17:06,586
Sure. It's fine.
337
00:17:06,610 --> 00:17:08,855
You don't have much time.
You have a practice.
338
00:17:08,879 --> 00:17:11,686
But still. I came all the way here.
We have to get a meal together.
339
00:17:11,710 --> 00:17:14,926
I found a really good sashimi place
when I came here for a shoot.
340
00:17:14,950 --> 00:17:16,726
I'll tell my manager
that I'll be late.
341
00:17:16,750 --> 00:17:18,426
Don't do that.
342
00:17:18,450 --> 00:17:19,859
Today isn't the only day.
343
00:17:21,359 --> 00:17:23,930
Okay. Let's go for a drive today.
344
00:17:24,289 --> 00:17:26,065
Once you go on a break,
promise me to go there with me.
345
00:17:26,089 --> 00:17:27,335
- You got it.
- Okay.
346
00:17:27,359 --> 00:17:28,730
Here we go.
347
00:17:33,700 --> 00:17:35,745
It feels great to be out.
It's been so long.
348
00:17:35,769 --> 00:17:37,515
I know, right? It's been too long.
349
00:17:37,539 --> 00:17:39,779
Gosh, we have been so busy.
350
00:17:40,509 --> 00:17:42,716
- You know the restaurant?
- Yes.
351
00:17:42,740 --> 00:17:45,126
We really have to go there
sometimes. I'm serious.
352
00:17:45,150 --> 00:17:46,285
- The sashimi place?
- Yes.
353
00:17:46,309 --> 00:17:47,456
What a shame.
354
00:17:47,480 --> 00:17:49,800
- The ambiance is nice too.
- We should go there next time.
355
00:17:50,190 --> 00:17:52,025
I told you to get me iced Americano.
Why did you get me hot coffee?
356
00:17:52,049 --> 00:17:54,696
We just grabbed coffee together.
That can't be a love scandal.
357
00:17:54,720 --> 00:17:56,565
Grabbing coffee wasn't the problem.
358
00:17:56,589 --> 00:17:59,265
The problem is that you went
all the way to Gangneung...
359
00:17:59,289 --> 00:18:00,329
to have that coffee.
360
00:18:01,299 --> 00:18:03,245
I left you alone for one day
to hang out with my friend.
361
00:18:03,269 --> 00:18:04,845
It didn't take that long
for you to cause trouble.
362
00:18:04,869 --> 00:18:07,176
After driving along the coast,
I came back home right away.
363
00:18:07,200 --> 00:18:09,069
I didn't even get off the car.
364
00:18:09,809 --> 00:18:11,985
If they were going
to get our photos,
365
00:18:12,009 --> 00:18:13,386
we should've had sashimi.
366
00:18:13,410 --> 00:18:15,109
Sashimi, my foot.
367
00:18:15,279 --> 00:18:16,910
My face looks
really big here, right?
368
00:18:17,880 --> 00:18:19,226
Only Yeo Min looks good
in the photo.
369
00:18:19,250 --> 00:18:20,956
So when you came back home
after the drive,
370
00:18:20,980 --> 00:18:22,495
did you meet up with Gwang Jin?
371
00:18:22,519 --> 00:18:25,696
Yes. Gwang Jin and I had set it up
to meet a week ago.
372
00:18:25,720 --> 00:18:27,335
I hung out with Yeo Min
on the spur of the moment.
373
00:18:27,359 --> 00:18:30,305
I see. And you stayed with Gwang Jin
at his house?
374
00:18:30,329 --> 00:18:32,035
Why would I go to Gwang Jin's house?
375
00:18:32,059 --> 00:18:33,505
We just had dinner
and parted our ways.
376
00:18:33,529 --> 00:18:36,430
Then, why did you get photographed
at Gwang Jin's parking lot?
377
00:18:39,170 --> 00:18:40,640
There's a spot!
378
00:18:41,099 --> 00:18:42,676
I parked my car there.
379
00:18:42,700 --> 00:18:45,686
That's my point.
Why did you park your car there?
380
00:18:45,710 --> 00:18:47,710
You know I'm bad at parking.
381
00:18:48,839 --> 00:18:49,950
My gosh.
382
00:18:52,579 --> 00:18:53,825
- Reverse.
- The restaurant has...
383
00:18:53,849 --> 00:18:55,420
a small parking lot.
384
00:18:55,519 --> 00:18:57,720
They don't have valet service
because they are packed.
385
00:18:57,920 --> 00:18:59,196
I parked it there...
386
00:18:59,220 --> 00:19:00,896
because the restaurant
is in front of his house.
387
00:19:00,920 --> 00:19:02,890
Turn the handle to the left?
388
00:19:03,359 --> 00:19:04,529
I'm done.
389
00:19:15,069 --> 00:19:17,109
My gosh, what took you so long?
390
00:19:17,509 --> 00:19:18,940
You already parked your car.
391
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
I was...
392
00:19:20,640 --> 00:19:23,410
I was going to park it for you.
393
00:19:24,910 --> 00:19:25,980
What's wrong?
394
00:19:28,819 --> 00:19:30,319
Because of the paparazzi?
395
00:19:31,349 --> 00:19:32,349
No.
396
00:19:34,690 --> 00:19:36,160
Come here.
397
00:19:36,730 --> 00:19:37,730
Wait.
398
00:19:39,559 --> 00:19:41,529
Just in case.
399
00:19:43,170 --> 00:19:45,176
You don't look warm at all.
400
00:19:45,200 --> 00:19:46,177
I'm not cold at all.
401
00:19:46,201 --> 00:19:48,476
No, you must be cold.
It's cold outside.
402
00:19:48,500 --> 00:19:49,716
It's cold.
403
00:19:49,740 --> 00:19:51,345
- You must be cold.
- It's stuffy.
404
00:19:51,369 --> 00:19:53,015
You should put it on.
405
00:19:53,039 --> 00:19:54,456
- It's hot. It's stuffy.
- Wait.
406
00:19:54,480 --> 00:19:56,856
No, you look pretty
with the hoodie on.
407
00:19:56,880 --> 00:19:58,426
No, my hat is the key point
of my outfit.
408
00:19:58,450 --> 00:20:01,525
Why don't we put on
our hoodie together?
409
00:20:01,549 --> 00:20:03,319
What are you talking about?
410
00:20:04,849 --> 00:20:06,049
I won't eat then.
411
00:20:07,920 --> 00:20:09,019
What's wrong with him?
412
00:20:09,859 --> 00:20:11,390
Fine.
413
00:20:12,460 --> 00:20:14,735
No. Come here. Cover up first.
414
00:20:14,759 --> 00:20:18,446
In the photo, Gwang Jin
looks really affectionate.
415
00:20:18,470 --> 00:20:20,440
But he's really timid
when you get to know him.
416
00:20:21,700 --> 00:20:23,100
What do you think about this photo?
417
00:20:23,569 --> 00:20:25,509
Don't I exude a nice presence
in this photo?
418
00:20:26,779 --> 00:20:27,940
I'll save it.
419
00:20:29,680 --> 00:20:32,456
You know what's going on now, right?
420
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
I do.
421
00:20:33,579 --> 00:20:35,426
I got 2 love scandals in 1 day.
422
00:20:35,450 --> 00:20:36,666
With two different men.
423
00:20:36,690 --> 00:20:37,890
You do know that.
424
00:20:37,990 --> 00:20:39,626
If you do, how could you
spend your time...
425
00:20:39,650 --> 00:20:41,335
saving photos from the articles?
426
00:20:41,359 --> 00:20:43,890
What can I do?
The articles are already out.
427
00:20:45,160 --> 00:20:47,840
You must be spiritually enlightened.
You might rise up into the sky.
428
00:20:48,799 --> 00:20:50,670
But come on, two-timing is too much.
429
00:20:51,230 --> 00:20:53,940
I'm not dating any of them.
Two-timing, my foot.
430
00:20:54,000 --> 00:20:56,710
Goodness, they never give me
any time to flirt with anyone.
431
00:20:56,970 --> 00:20:59,745
We need some time to learn about
each other while we flirt...
432
00:20:59,769 --> 00:21:02,616
before we start dating to keep
the relationship going for long.
433
00:21:02,640 --> 00:21:03,785
Isn't that so, Chul?
434
00:21:03,809 --> 00:21:05,410
Yes, sure. Right.
435
00:21:05,680 --> 00:21:08,720
Wow, you're very thoughtful.
Isn't that so, Chul?
436
00:21:08,819 --> 00:21:09,890
You're right.
437
00:21:10,690 --> 00:21:11,726
What are they doing?
438
00:21:11,750 --> 00:21:13,359
What? Who's doing what?
439
00:21:16,089 --> 00:21:17,966
My movie must've become a huge hit.
440
00:21:17,990 --> 00:21:19,035
Isn't that Yeo Ha Jin's car?
441
00:21:19,059 --> 00:21:21,176
I got a lot of new fangirls.
442
00:21:21,200 --> 00:21:23,230
Your movie hasn't even premiered.
443
00:21:23,299 --> 00:21:26,099
And look at them. Is that
the face of someone who's thrilled?
444
00:21:26,599 --> 00:21:28,440
They're here to fight you.
445
00:21:35,440 --> 00:21:37,285
How dare you date my Yeo Min?
446
00:21:37,309 --> 00:21:39,755
Someone ugly like you
shouldn't dare to date Yeo Min!
447
00:21:39,779 --> 00:21:42,025
You hit on Gwang Jin first,
didn't you?
448
00:21:42,049 --> 00:21:44,519
You dirty brat!
Who do you think you are?
449
00:21:46,150 --> 00:21:47,966
They were Yeo Min
and Gwang Jin's fans.
450
00:21:47,990 --> 00:21:50,305
Yes, Ms. Park.
Can you send someone out here?
451
00:21:50,329 --> 00:21:52,289
We got here, and it's huge chaos.
452
00:21:56,400 --> 00:21:59,230
Goodness, what's going on?
This isn't good.
453
00:22:23,019 --> 00:22:25,930
(Stop hitting on my Gwang Jin!)
454
00:22:49,650 --> 00:22:52,319
Goodness, my knees.
455
00:22:52,750 --> 00:22:53,789
Gosh, Ms. Park.
456
00:22:54,589 --> 00:22:55,566
Are they gone?
457
00:22:55,590 --> 00:23:00,160
Yes, it was tough to make them go.
Kids these days are scary.
458
00:23:00,660 --> 00:23:01,735
Where's Ha Jin?
459
00:23:01,759 --> 00:23:04,170
She went to the restroom
and hasn't come back...
460
00:23:06,500 --> 00:23:09,275
Wait, did she go in there
with her phone?
461
00:23:09,299 --> 00:23:12,646
She uploaded something already.
This has to be some kind of disease.
462
00:23:12,670 --> 00:23:13,910
She uploaded it again?
463
00:23:14,880 --> 00:23:15,980
Darn it.
464
00:23:21,049 --> 00:23:25,250
No way! Two-timing?
Wrong, this is far from the truth.
465
00:23:25,819 --> 00:23:28,565
Yeo Min and Gwang Ji are
both great guys,
466
00:23:28,589 --> 00:23:31,690
but I'm not dating any of them.
Please don't misunderstand.
467
00:23:34,529 --> 00:23:36,029
(Yeo Ha Jin, Actress)
468
00:23:37,970 --> 00:23:39,045
(You're so pretty.
So pretty, I'll lie down here.)
469
00:23:39,069 --> 00:23:41,149
(Why are you so cool?
And you're so pretty too. Why?)
470
00:23:42,099 --> 00:23:44,785
Hashtag love scandal.
Hashtag surprise.
471
00:23:44,809 --> 00:23:46,980
Hashtag we're just friends.
472
00:23:59,990 --> 00:24:01,019
Where are you going?
473
00:24:01,220 --> 00:24:03,466
Oh, to the waiting room.
474
00:24:03,490 --> 00:24:05,206
Chairman Oh Taek Won arrived.
475
00:24:05,230 --> 00:24:06,259
Are you heading out?
476
00:24:07,160 --> 00:24:08,730
What are you going to do?
477
00:24:09,599 --> 00:24:11,146
Are you going to bring up...
478
00:24:11,170 --> 00:24:12,906
the fire at Hwarang Department Store
during your interview with him?
479
00:24:12,930 --> 00:24:13,940
Yes.
480
00:24:15,269 --> 00:24:16,539
Hey, stop laughing.
481
00:24:16,940 --> 00:24:20,440
My gosh. You make it impossible
for me to die my natural death.
482
00:24:21,180 --> 00:24:22,210
Come here.
483
00:24:24,049 --> 00:24:25,579
This morning,
484
00:24:25,750 --> 00:24:29,055
Chairman Oh had breakfast
with our president...
485
00:24:29,079 --> 00:24:31,795
- to make sure it's not mentioned.
- I see.
486
00:24:31,819 --> 00:24:33,250
What are you going to do now?
487
00:24:36,619 --> 00:24:39,565
If you tell me not to do it,
then I won't.
488
00:24:39,589 --> 00:24:43,970
My gosh, you.
You little... Goodness.
489
00:24:44,329 --> 00:24:46,275
I can't believe you.
490
00:24:46,299 --> 00:24:49,670
Since when were you so obedient?
491
00:24:54,339 --> 00:24:56,485
- Hello, Mr. Hwang.
- Hello.
492
00:24:56,509 --> 00:24:57,849
Wait, one second.
493
00:24:58,579 --> 00:25:00,626
You should probably
talk to him in a little bit.
494
00:25:00,650 --> 00:25:02,795
He's getting ready right now.
495
00:25:02,819 --> 00:25:03,819
Is that so?
496
00:25:04,650 --> 00:25:06,595
Then I'll wait.
497
00:25:06,619 --> 00:25:07,660
Okay.
498
00:25:23,869 --> 00:25:26,240
It seems like...
499
00:25:27,039 --> 00:25:28,880
you change your glasses often.
500
00:25:30,250 --> 00:25:32,410
I'm rather clumsy,
501
00:25:33,210 --> 00:25:34,920
so I keep breaking them.
502
00:25:42,089 --> 00:25:45,930
Did you also hurt your face
when you fell down?
503
00:25:57,539 --> 00:25:59,369
First off, congratulations.
504
00:26:02,640 --> 00:26:05,485
This award is very prestigious
that it's called the Oscars...
505
00:26:05,509 --> 00:26:07,696
- of the business world.
- Camera one, zoom in a bit more.
506
00:26:07,720 --> 00:26:11,089
You won the biggest honor,
the Businessman of the Year Award.
507
00:26:11,789 --> 00:26:12,990
How do you feel?
508
00:26:13,349 --> 00:26:16,720
I feel more burdened than happy.
509
00:26:17,230 --> 00:26:20,529
I accepted it as a way
of telling me to do even better.
510
00:26:20,660 --> 00:26:24,730
What kind of spirit do you think
a businessman should have?
511
00:26:24,799 --> 00:26:25,829
Let's see.
512
00:26:26,369 --> 00:26:29,140
This may seem like a cliche,
513
00:26:29,640 --> 00:26:32,345
but I believe
it's all about trust and honesty.
514
00:26:32,369 --> 00:26:33,539
What about you?
515
00:26:34,539 --> 00:26:36,410
Have you been keeping that spirit?
516
00:26:37,109 --> 00:26:38,980
I always do my best to do so,
517
00:26:39,109 --> 00:26:41,380
and I don't think
I deviated too far from that.
518
00:26:41,519 --> 00:26:42,849
I see.
519
00:26:43,720 --> 00:26:45,426
You had great news,
520
00:26:45,450 --> 00:26:48,065
but recently, there also was
an unfortunate accident.
521
00:26:48,089 --> 00:26:52,529
Yes, a fire broke out
from our department store.
522
00:26:52,759 --> 00:26:55,376
The fire was caused by the flame...
523
00:26:55,400 --> 00:26:56,706
during the welding process.
524
00:26:56,730 --> 00:26:58,476
Our team found a few problems...
525
00:26:58,500 --> 00:27:00,446
after investigating the incident.
526
00:27:00,470 --> 00:27:01,670
I'm aware of that.
527
00:27:04,940 --> 00:27:06,146
You are?
528
00:27:06,170 --> 00:27:08,755
After the fire, we conducted
an internal investigation...
529
00:27:08,779 --> 00:27:11,079
to prevent the reoccurrence
of such accidents,
530
00:27:11,109 --> 00:27:12,750
and there were
quite a number of problems.
531
00:27:13,750 --> 00:27:16,950
This is a shame for me,
but I'd like to share the truth...
532
00:27:17,519 --> 00:27:20,890
to apologize to our customers
and our people...
533
00:27:20,960 --> 00:27:22,495
- with this chance.
- Bad news.
534
00:27:22,519 --> 00:27:24,805
Anchor Lee loves to expose
and accuse people's faults,
535
00:27:24,829 --> 00:27:27,900
but he's sitting there
like a fish out of water.
536
00:27:28,130 --> 00:27:30,106
On top of that,
when the fire broke out,
537
00:27:30,130 --> 00:27:32,545
- the sprinkler system didn't work.
- What?
538
00:27:32,569 --> 00:27:37,369
I finally realized it could have
led to a bigger disaster.
539
00:27:38,309 --> 00:27:41,386
We promise to conduct
timely inspection and education...
540
00:27:41,410 --> 00:27:44,880
to make sure something like this
does not happen again.
541
00:27:45,710 --> 00:27:49,349
Once again, I sincerely apologize
for what had happened.
542
00:27:50,950 --> 00:27:52,119
What a relief.
543
00:27:55,420 --> 00:27:58,359
This is a relief in two ways.
544
00:27:58,390 --> 00:27:59,367
One,
545
00:27:59,391 --> 00:28:02,976
we feel reassured to make a visit
to Hwarang Department Store.
546
00:28:03,000 --> 00:28:04,329
And the other reason is...
547
00:28:04,829 --> 00:28:07,946
that you answered my question
much faster than I thought,
548
00:28:07,970 --> 00:28:09,599
so we now have enough time.
549
00:28:10,099 --> 00:28:12,585
- I always go over my limit...
- What? Isn't he done?
550
00:28:12,609 --> 00:28:14,755
During these interviews,
so the control room hates me a lot.
551
00:28:14,779 --> 00:28:17,809
But I can ask you more questions
without a burden on my heart.
552
00:28:18,579 --> 00:28:21,325
It took me such a long time
to ask you this...
553
00:28:21,349 --> 00:28:23,055
in this studio.
554
00:28:23,079 --> 00:28:25,926
It's thanks to the fact that
you came out here for an interview,
555
00:28:25,950 --> 00:28:28,065
but above all,
this was made possible...
556
00:28:28,089 --> 00:28:30,960
thanks to someone
who mustered up the courage.
557
00:28:31,930 --> 00:28:34,976
Chairman Oh Taek Won,
for the last three years,
558
00:28:35,000 --> 00:28:37,146
you abused your personal assistant,
Mr. Hwang Seo Hoon,
559
00:28:37,170 --> 00:28:41,700
both verbally and physically.
Do you admit to what you did?
560
00:28:42,240 --> 00:28:43,769
What is this...
561
00:28:46,240 --> 00:28:48,886
I have no idea
what you are talking about.
562
00:28:48,910 --> 00:28:51,109
What is he saying?
563
00:28:51,609 --> 00:28:54,220
There's zero value
in answering that question.
564
00:28:55,779 --> 00:28:58,065
August 12, 2017.
565
00:28:58,089 --> 00:29:00,559
A dent in the face
and fractured ribs.
566
00:29:00,720 --> 00:29:02,936
February 3, 2018.
567
00:29:02,960 --> 00:29:05,529
Fractured knee bones
and ruptured eardrums.
568
00:29:05,859 --> 00:29:07,876
May 25, 2018.
569
00:29:07,900 --> 00:29:09,305
- Bruises all over the body...
- What's with him?
570
00:29:09,329 --> 00:29:10,599
And ruptured eardrums.
571
00:29:10,930 --> 00:29:13,176
January 13, 2019.
572
00:29:13,200 --> 00:29:15,575
Fractured ribs and teeth damage.
573
00:29:15,599 --> 00:29:18,170
September 23, 2019.
574
00:29:18,369 --> 00:29:21,880
Fractured cheekbones
and damaged eyeballs.
575
00:29:24,680 --> 00:29:28,119
These are the medical records
of your assistant, Mr. Hwang.
576
00:29:29,319 --> 00:29:30,750
Do you not recall?
577
00:29:31,619 --> 00:29:35,920
I'm telling you.
What does that have to do with me?
578
00:29:36,859 --> 00:29:39,990
You seem quite rude
to the interviewee you invited.
579
00:29:41,000 --> 00:29:44,406
I once visited you three years ago
to cover a story.
580
00:29:44,430 --> 00:29:47,539
Oh, but you won't remember.
I didn't get to meet you in person.
581
00:29:48,069 --> 00:29:49,616
Back then,
582
00:29:49,640 --> 00:29:52,869
you said this to
Mr. Hwang, your assistant.
583
00:29:55,309 --> 00:29:58,579
"You're worse than pests.
Are you deaf or something?"
584
00:30:08,859 --> 00:30:12,166
You're worse than pests.
Are you deaf or something?
585
00:30:12,190 --> 00:30:15,035
- I said, don't step on the brakes.
- I'm sorry.
586
00:30:15,059 --> 00:30:18,630
I told you not to step on it
until we get here, you idiot.
587
00:30:23,140 --> 00:30:24,117
I'm sorry.
588
00:30:24,141 --> 00:30:26,670
You'll get a hold of yourself
after a good beating.
589
00:30:27,009 --> 00:30:29,039
Won't you? Won't you?
590
00:30:29,079 --> 00:30:31,380
You idiot. Get up.
591
00:30:32,009 --> 00:30:33,450
I'm sorry, sir.
592
00:30:33,509 --> 00:30:35,380
Stop touching me.
593
00:30:35,519 --> 00:30:37,390
You crazy idiot.
594
00:30:44,690 --> 00:30:46,730
Do you still not recall?
595
00:30:49,099 --> 00:30:51,575
Darn it. He was trying to
expose that from the beginning?
596
00:30:51,599 --> 00:30:54,116
- I remember like it was yesterday.
- My gosh, that kid.
597
00:30:54,140 --> 00:30:56,616
But if you can't seem to remember,
598
00:30:56,640 --> 00:30:58,809
I guess you have a bad memory.
599
00:30:59,369 --> 00:31:01,509
There are more witnesses
other than me,
600
00:31:01,910 --> 00:31:03,116
these hospital records,
601
00:31:03,140 --> 00:31:04,785
and even the dashcam footage.
602
00:31:04,809 --> 00:31:06,980
I already have enough evidence.
603
00:31:07,279 --> 00:31:08,720
You mentioned before that...
604
00:31:08,950 --> 00:31:10,319
you adhere to trust and honesty.
605
00:31:10,650 --> 00:31:11,926
Your trust is already broken,
606
00:31:11,950 --> 00:31:14,859
but I can give you a chance
to keep your honesty.
607
00:31:16,359 --> 00:31:19,789
Let me word it differently
and ask you once again.
608
00:31:20,359 --> 00:31:23,130
Chairman Oh Taek Won,
for the last three years,
609
00:31:23,299 --> 00:31:25,606
you abused your personal assistant,
Hwang Seo Hoon,
610
00:31:25,630 --> 00:31:28,170
both verbally and physically.
611
00:31:29,369 --> 00:31:30,740
Do you deny it?
612
00:31:37,980 --> 00:31:39,750
What's wrong with him?
613
00:31:40,920 --> 00:31:42,119
I'm sorry.
614
00:31:42,549 --> 00:31:44,289
I'll patch this up.
615
00:31:46,319 --> 00:31:48,235
I think I'll become
Lee Jeong Hoon's fan.
616
00:31:48,259 --> 00:31:49,295
That's amazing.
617
00:31:49,319 --> 00:31:51,606
- This is going to be huge.
- Seriously.
618
00:31:51,630 --> 00:31:54,136
- He's nothing to Lee Jeong Hoon.
- That's Lee Jeong Hoon.
619
00:31:54,160 --> 00:31:55,676
I knew that chairman
would do something like that.
620
00:31:55,700 --> 00:31:57,160
- He got him.
- I knew it.
621
00:32:00,000 --> 00:32:01,569
Hey, stop right there and cut it.
622
00:32:02,069 --> 00:32:03,940
Cut it off. Assistant Director?
623
00:32:04,470 --> 00:32:06,216
Cut it off already, you idiot!
624
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
Cut it off!
625
00:32:09,539 --> 00:32:10,710
Goodness.
626
00:32:11,450 --> 00:32:12,710
We ran out of time,
627
00:32:13,079 --> 00:32:15,849
so we'll need to
hear your answer next time.
628
00:32:16,049 --> 00:32:18,089
Thank you for coming out today.
629
00:32:21,559 --> 00:32:24,990
That was Chairman Oh Taek Won
of Hwarang.
630
00:32:25,390 --> 00:32:26,559
Play the ending credit.
631
00:32:48,180 --> 00:32:49,819
Anchor, standby for the closing.
632
00:32:51,789 --> 00:32:55,019
In 3, 2, 1.
633
00:32:55,960 --> 00:32:57,019
Go.
634
00:32:58,490 --> 00:32:59,866
I am sure...
635
00:32:59,890 --> 00:33:02,636
many of you are flustered
with the unexpected situation.
636
00:33:02,660 --> 00:33:04,706
Everything that was exposed
through this interview...
637
00:33:04,730 --> 00:33:06,876
will be dealt with
in follow-up coverage...
638
00:33:06,900 --> 00:33:08,769
as soon as possible.
639
00:33:09,369 --> 00:33:12,609
That's all for
"Lee Jeong Hoon's News Live".
640
00:33:12,710 --> 00:33:14,440
Have a great night.
641
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
Gosh.
642
00:33:19,950 --> 00:33:21,849
"Have a great night"?
643
00:33:31,990 --> 00:33:33,806
(Episode 2)
644
00:33:33,830 --> 00:33:36,660
(HBN President Lee Deuk Gyu)
645
00:33:43,600 --> 00:33:45,609
It ended so quickly like a dream.
646
00:33:47,339 --> 00:33:49,510
I know you made a tough decision.
647
00:33:50,239 --> 00:33:52,050
Thank you for your courage.
648
00:33:53,609 --> 00:33:55,420
Now that I let it get out,
649
00:33:56,579 --> 00:33:58,419
I think I shouldn't have held back
to this day.
650
00:33:58,989 --> 00:34:00,859
This probably won't be the end.
651
00:34:01,659 --> 00:34:03,940
Chairman Oh will continue
to urge you to settle this case.
652
00:34:04,289 --> 00:34:05,829
He'll persuade you, threaten you,
653
00:34:06,159 --> 00:34:07,899
and do everything he can.
654
00:34:08,329 --> 00:34:09,530
I'm aware of that.
655
00:34:10,060 --> 00:34:11,369
And I'm ready to face him.
656
00:34:13,369 --> 00:34:15,740
(Civil Rights Lawyer Kim Jin Tae)
657
00:34:16,500 --> 00:34:18,340
He's a civil rights lawyer I know.
658
00:34:18,770 --> 00:34:20,979
He'll be of help to you.
659
00:34:22,240 --> 00:34:23,409
Thank you.
660
00:36:33,840 --> 00:36:35,939
Are you going to
just sit there and watch?
661
00:36:38,879 --> 00:36:40,110
Give us a hand.
662
00:38:02,600 --> 00:38:04,329
(Tae Eun)
663
00:38:29,519 --> 00:38:30,620
Are you all done?
664
00:38:30,720 --> 00:38:31,730
Yes.
665
00:38:33,259 --> 00:38:34,706
Isn't this dress pretty?
666
00:38:34,730 --> 00:38:36,435
Yes, it's really pretty.
667
00:38:36,459 --> 00:38:38,005
It was tough for me to get that.
668
00:38:38,029 --> 00:38:39,730
That wasn't sponsored. We bought it.
669
00:38:40,129 --> 00:38:41,839
You'll be splashed with water today.
670
00:38:42,100 --> 00:38:44,100
Oh, you're right.
671
00:38:45,069 --> 00:38:47,315
It's sad to think
that this is the last shooting.
672
00:38:47,339 --> 00:38:48,985
Why would you be sad?
673
00:38:49,009 --> 00:38:51,485
People bashed you so much
while you were on this drama.
674
00:38:51,509 --> 00:38:53,156
You were a brat
who stole someone's husband,
675
00:38:53,180 --> 00:38:55,260
someone they want to kill
and someone who should die.
676
00:38:55,420 --> 00:38:57,125
People say you'll live long
if you get bashed,
677
00:38:57,149 --> 00:38:58,889
so you'll probably live
until you're 200.
678
00:38:59,519 --> 00:39:02,795
Chul, everyone else has
a few more days of shooting, right?
679
00:39:02,819 --> 00:39:04,889
Yes, about three more times.
680
00:39:05,459 --> 00:39:07,129
Then I'll come and visit the set.
681
00:39:07,629 --> 00:39:09,675
You're going to come back
to see Ko Yu Ra?
682
00:39:09,699 --> 00:39:11,206
You didn't get bullied enough,
did you?
683
00:39:11,230 --> 00:39:12,930
I don't even want to see her face.
684
00:39:13,170 --> 00:39:15,175
Anyone can see that
she's the villain.
685
00:39:15,199 --> 00:39:17,500
They definitely cast
the wrong person for the role.
686
00:39:21,139 --> 00:39:22,586
You should come out now.
687
00:39:22,610 --> 00:39:24,509
- Yes.
- Okay. I'll be there now.
688
00:39:26,550 --> 00:39:28,720
- Get ready and come out.
- Okay.
689
00:39:31,689 --> 00:39:33,189
Let's see.
690
00:39:37,519 --> 00:39:38,889
You changed your earrings.
691
00:39:38,990 --> 00:39:41,206
Yes. Doesn't this one look better?
692
00:39:41,230 --> 00:39:42,699
Yes. Look.
693
00:39:49,439 --> 00:39:50,500
What?
694
00:39:54,879 --> 00:39:55,879
My gosh.
695
00:39:56,579 --> 00:39:58,779
Did you not get your outfit checked
before the shoot?
696
00:40:00,579 --> 00:40:02,026
Why do we match?
697
00:40:02,050 --> 00:40:04,125
I definitely got it checked,
698
00:40:04,149 --> 00:40:05,949
so why is this happening?
699
00:40:06,149 --> 00:40:09,819
Oh, no. You better change.
700
00:40:11,089 --> 00:40:13,160
- Me?
- Then?
701
00:40:13,730 --> 00:40:15,000
Should I?
702
00:40:15,459 --> 00:40:18,430
It's not that
I don't want to change.
703
00:40:19,370 --> 00:40:22,300
That color doesn't complement
your skin color.
704
00:40:23,269 --> 00:40:24,910
Don't be ridiculous.
705
00:40:25,069 --> 00:40:27,245
Jae Hee, does this
not look good on me?
706
00:40:27,269 --> 00:40:29,185
No, you look beautiful.
707
00:40:29,209 --> 00:40:30,910
It complements your skin color.
708
00:40:31,350 --> 00:40:32,449
Not at all.
709
00:40:32,649 --> 00:40:36,949
So are you refusing to change?
710
00:40:38,420 --> 00:40:40,689
Do I need to change?
711
00:40:41,620 --> 00:40:42,696
That's so harsh.
712
00:40:42,720 --> 00:40:43,966
It's such a scary vibe.
713
00:40:43,990 --> 00:40:46,005
We're about to finish shooting.
714
00:40:46,029 --> 00:40:47,006
I know.
715
00:40:47,030 --> 00:40:48,699
- What's going on?
- I don't know.
716
00:40:49,129 --> 00:40:50,136
What's their problem?
717
00:40:50,160 --> 00:40:51,730
I think it's regarding
their outfits.
718
00:40:52,269 --> 00:40:54,005
- I'm sick of this.
- She should apologize.
719
00:40:54,029 --> 00:40:55,269
I'll change.
720
00:40:55,500 --> 00:40:56,976
I'm sorry. I'll change.
721
00:40:57,000 --> 00:40:59,086
I knew this would happen.
722
00:40:59,110 --> 00:41:01,310
There's nothing I like about her.
723
00:41:02,509 --> 00:41:03,915
- How long do we need to wait?
- Maybe it was intentional.
724
00:41:03,939 --> 00:41:05,980
Can we film today? That's enough.
725
00:41:06,449 --> 00:41:07,726
Look at how brazen she is.
726
00:41:07,750 --> 00:41:10,379
She changed hers first
and now wants you to change?
727
00:41:10,480 --> 00:41:12,995
It's fine. Thank goodness
we brought several outfits.
728
00:41:13,019 --> 00:41:14,490
This doesn't feel good.
729
00:41:14,720 --> 00:41:17,836
You just need to throw water
at each other, right?
730
00:41:17,860 --> 00:41:20,329
Yes. I'll need to change into this.
731
00:41:21,199 --> 00:41:22,430
This feels ominous.
732
00:41:29,069 --> 00:41:31,170
Why isn't she done yet?
733
00:41:34,069 --> 00:41:35,555
- That's better.
- She's gorgeous.
734
00:41:35,579 --> 00:41:37,185
- She looks much better.
- You're right.
735
00:41:37,209 --> 00:41:38,555
It looks good on you.
736
00:41:38,579 --> 00:41:40,086
- She's so pretty.
- Ha Jin.
737
00:41:40,110 --> 00:41:42,696
- The color is so bright.
- You look so much better.
738
00:41:42,720 --> 00:41:44,050
Thank you.
739
00:41:44,149 --> 00:41:45,766
It suits her so well.
740
00:41:45,790 --> 00:41:48,495
Director, when are we starting?
741
00:41:48,519 --> 00:41:51,505
Right. Let's rehearse first.
742
00:41:51,529 --> 00:41:54,560
That's fine. She and I
have good teamwork.
743
00:41:55,029 --> 00:41:57,160
We don't have much time.
We should hurry.
744
00:41:57,560 --> 00:41:58,629
Is that fine?
745
00:41:58,930 --> 00:42:00,029
Yes.
746
00:42:00,970 --> 00:42:03,346
Okay. Let's film right away.
747
00:42:03,370 --> 00:42:05,710
- We'll begin now.
- Okay.
748
00:42:07,110 --> 00:42:09,080
They always place the reflectors
toward her.
749
00:42:09,809 --> 00:42:10,909
Standby.
750
00:42:12,009 --> 00:42:14,080
Ready. Action.
751
00:42:16,620 --> 00:42:17,990
There you are.
752
00:42:20,889 --> 00:42:22,190
Be honest.
753
00:42:23,259 --> 00:42:24,960
What did you tell my husband?
754
00:42:26,190 --> 00:42:27,429
What do you think?
755
00:42:28,360 --> 00:42:29,629
The truth.
756
00:42:30,330 --> 00:42:34,330
I told him
that you and I weren't related...
757
00:42:35,340 --> 00:42:37,840
and that it wouldn't
cause any problems to our affair.
758
00:42:38,870 --> 00:42:40,669
I told him to leave you
and come to me.
759
00:42:42,340 --> 00:42:45,950
How? How could you do this to me?
760
00:42:47,309 --> 00:42:49,495
After all that Mom did for you...
761
00:42:49,519 --> 00:42:51,690
I told you not to mention her.
762
00:42:53,149 --> 00:42:54,889
I told you so!
763
00:43:03,429 --> 00:43:04,730
That crazy wench.
764
00:43:07,399 --> 00:43:08,399
Cut.
765
00:43:08,940 --> 00:43:12,245
Ha Jin, how could you stop there?
766
00:43:12,269 --> 00:43:13,909
It was nice.
767
00:43:14,639 --> 00:43:17,210
Was getting slapped
part of the script?
768
00:43:17,509 --> 00:43:20,779
What? I thought you guys
planned it out.
769
00:43:23,080 --> 00:43:24,519
Did I not tell you?
770
00:43:26,720 --> 00:43:29,019
I thought I did.
771
00:43:29,889 --> 00:43:32,460
I'm so busy these days
that I can't keep track of anything.
772
00:43:33,389 --> 00:43:36,000
Oh, dear. I'm sorry.
773
00:43:36,429 --> 00:43:37,730
You must've been startled.
774
00:43:40,299 --> 00:43:42,115
Is Ko Yu Ra crazy or what?
775
00:43:42,139 --> 00:43:43,645
She changed her outfit
and the script as well.
776
00:43:43,669 --> 00:43:45,416
She slapped you on purpose, right?
777
00:43:45,440 --> 00:43:47,716
Of course.
Even the director didn't know.
778
00:43:47,740 --> 00:43:48,909
This is infuriating.
779
00:43:49,210 --> 00:43:50,416
Calm down.
780
00:43:50,440 --> 00:43:53,649
My character deserves
to get slapped.
781
00:43:53,710 --> 00:43:55,255
The viewers like refreshing scenes
like that.
782
00:43:55,279 --> 00:43:56,980
I guess my acting was good.
783
00:43:57,919 --> 00:43:59,690
I think we'll get higher ratings.
784
00:44:02,059 --> 00:44:03,036
Why would you hit me?
785
00:44:03,060 --> 00:44:04,759
I'm not that swollen, right? Look.
786
00:44:12,470 --> 00:44:14,976
In order for memory to become
long-term memory,
787
00:44:15,000 --> 00:44:17,799
it needs to go through
long-term potentiation.
788
00:44:18,009 --> 00:44:19,615
However, the latter will only...
789
00:44:19,639 --> 00:44:23,340
strengthen your synapse,
and that's the problem.
790
00:44:23,610 --> 00:44:25,826
In other words, it'll select...
791
00:44:25,850 --> 00:44:28,025
already-existing memories
and delete them...
792
00:44:28,049 --> 00:44:29,980
in order to make space.
793
00:44:30,549 --> 00:44:34,149
It'll prevent the neural network
from overflowing.
794
00:44:34,690 --> 00:44:39,129
This result is also called oblivion.
795
00:44:41,090 --> 00:44:44,035
Many people think...
796
00:44:44,059 --> 00:44:46,570
that oblivion is a passive action.
797
00:44:46,769 --> 00:44:48,440
However,
798
00:44:48,669 --> 00:44:52,015
this state of oblivion
is a direct result,
799
00:44:52,039 --> 00:44:54,169
stemming from the brain,
in order to make space.
800
00:44:55,409 --> 00:44:56,879
Think about it.
801
00:44:57,710 --> 00:45:02,350
What if your brain lost
the ability to forget?
802
00:45:03,480 --> 00:45:06,865
What if it remembered everything?
803
00:45:06,889 --> 00:45:08,259
My head would explode.
804
00:45:11,590 --> 00:45:13,029
It's similar.
805
00:45:13,730 --> 00:45:15,535
It'll be overflowing.
806
00:45:15,559 --> 00:45:19,429
It'll have trouble
saving new memories.
807
00:45:19,570 --> 00:45:22,115
And even if...
808
00:45:22,139 --> 00:45:24,870
your brain could take it,
809
00:45:26,110 --> 00:45:29,080
it'd be difficult for you
to live a normal lifestyle.
810
00:45:30,009 --> 00:45:33,750
Let's say you broke up
with someone you loved.
811
00:45:34,549 --> 00:45:37,049
It'll pain you that day.
812
00:45:38,350 --> 00:45:41,289
It'll pain you for a while.
813
00:45:41,860 --> 00:45:43,590
But how would you feel
after a year...
814
00:45:45,090 --> 00:45:46,629
or 10 years?
815
00:45:49,000 --> 00:45:52,176
You may not remember their face.
816
00:45:52,200 --> 00:45:54,529
It's all thanks
to your brain forgetting it.
817
00:45:54,940 --> 00:45:58,740
But what if
you can't forget anything?
818
00:45:59,639 --> 00:46:03,440
What if you're still reliving
the breakup even after 10 years?
819
00:46:03,679 --> 00:46:06,556
- That's terrible.
- Goodness.
820
00:46:06,580 --> 00:46:10,279
So you shouldn't blame your brain
for forgetting things.
821
00:46:11,049 --> 00:46:14,490
There's actually
a good side to that.
822
00:46:15,220 --> 00:46:16,960
Professor, I have a question.
823
00:46:18,090 --> 00:46:21,265
I've read your thesis
regarding hyperthymesia...
824
00:46:21,289 --> 00:46:24,600
where one remembers everything.
825
00:46:25,029 --> 00:46:28,946
I couldn't find
any recent information...
826
00:46:28,970 --> 00:46:32,346
on your real-life subject, H.
827
00:46:32,370 --> 00:46:34,509
He was 11 years old back then.
828
00:46:34,779 --> 00:46:37,385
That means he's 36 now.
829
00:46:37,409 --> 00:46:39,586
I'd like to know how he's doing...
830
00:46:39,610 --> 00:46:43,919
and if anything regarding
his memory has changed.
831
00:46:45,919 --> 00:46:49,196
I'm not sure. We lost touch...
832
00:46:49,220 --> 00:46:51,905
after I finished up on my thesis.
833
00:46:51,929 --> 00:46:54,899
I can't tell you how he's doing.
834
00:46:55,759 --> 00:46:58,799
But he's probably the same.
835
00:46:59,970 --> 00:47:02,039
There's no cure, after all.
836
00:47:04,100 --> 00:47:06,316
Hello, Father.
Why have you called?
837
00:47:06,340 --> 00:47:08,679
Why haven't you sent me
Jeong Hoon's results?
838
00:47:09,779 --> 00:47:12,326
We're taking our time.
He's busy, you know?
839
00:47:12,350 --> 00:47:13,850
My goodness.
840
00:47:14,580 --> 00:47:16,779
Send it in by the end of this month.
841
00:47:17,149 --> 00:47:20,049
If you're not up for it,
just drop it.
842
00:47:26,590 --> 00:47:27,659
He hasn't changed one bit.
843
00:47:31,230 --> 00:47:33,370
Ha Kyung, Ms. Park called.
844
00:47:33,429 --> 00:47:34,846
She's stuck in traffic
and will be late.
845
00:47:34,870 --> 00:47:36,570
- All right.
- Okay.
846
00:47:37,269 --> 00:47:39,686
Have you read the questionnaire
for "Lee Jeong Hoon's News Live"?
847
00:47:39,710 --> 00:47:41,885
Not yet. I was busy filming.
848
00:47:41,909 --> 00:47:43,485
You don't have much time. Hurry.
849
00:47:43,509 --> 00:47:44,586
Read it thoroughly.
850
00:47:44,610 --> 00:47:46,456
You need to be well-prepared
to survive.
851
00:47:46,480 --> 00:47:48,826
I'm already all prepared.
852
00:47:48,850 --> 00:47:49,850
How?
853
00:47:49,919 --> 00:47:51,765
I looked up Anchor Lee.
854
00:47:51,789 --> 00:47:53,365
He's very popular.
855
00:47:53,389 --> 00:47:55,519
His nickname is Gentle Tyrant.
856
00:47:55,590 --> 00:47:58,166
He's gentle but can also bombard you
with powerful facts.
857
00:47:58,190 --> 00:47:59,206
Everyone's saying how amazing he is.
858
00:47:59,230 --> 00:48:02,235
Did you not see
how his guests looked?
859
00:48:02,259 --> 00:48:04,505
From politicians and businessmen
to idol singers and top stars,
860
00:48:04,529 --> 00:48:07,105
all successful individuals
were battered on his show.
861
00:48:07,129 --> 00:48:10,216
Ko Yu Ra, that headstrong wench,
couldn't say a thing.
862
00:48:10,240 --> 00:48:13,316
Really? She was on that show?
863
00:48:13,340 --> 00:48:15,210
You're not even a bit prepared
for this.
864
00:48:15,240 --> 00:48:17,316
Show me that video
I was watching earlier.
865
00:48:17,340 --> 00:48:18,379
Okay, hold on.
866
00:48:19,779 --> 00:48:21,979
("News Live's legendary clip,
Ko Yu Ra delays a flight")
867
00:48:22,820 --> 00:48:24,426
- Here.
- You've said...
868
00:48:24,450 --> 00:48:27,590
you wanted to become
a role model to the people.
869
00:48:27,789 --> 00:48:29,759
Could you elaborate on that?
870
00:48:31,120 --> 00:48:34,706
I'm not sure.
I wasn't expecting this question.
871
00:48:34,730 --> 00:48:37,159
Then I'll give you a few examples.
872
00:48:37,860 --> 00:48:39,306
You parked your car
in the handicapped parking lot...
873
00:48:39,330 --> 00:48:42,316
every time you had to film
for a drama.
874
00:48:42,340 --> 00:48:44,039
During last year's filming abroad,
875
00:48:44,240 --> 00:48:47,409
you delayed the flight
by being an hour late.
876
00:48:47,610 --> 00:48:50,755
Would you say that
you were a good role model?
877
00:48:50,779 --> 00:48:52,855
(She's crying inside.)
878
00:48:52,879 --> 00:48:54,655
Minister Blanco of Mexico...
879
00:48:54,679 --> 00:48:57,855
delayed a flight
by being 38 minutes late...
880
00:48:57,879 --> 00:48:59,559
and voluntarily resigned
from his position.
881
00:49:00,190 --> 00:49:01,289
Yu Ra.
882
00:49:01,620 --> 00:49:05,289
Have you made a formal apology
for this incident?
883
00:49:10,559 --> 00:49:11,830
He's so amazing.
884
00:49:12,830 --> 00:49:15,316
"Amazing"?
Are you watching the correct video?
885
00:49:15,340 --> 00:49:18,946
Yes. I had no idea
watching the news was so fun.
886
00:49:18,970 --> 00:49:20,340
It's so thrilling.
887
00:49:20,409 --> 00:49:23,885
In a few hours, you'll become
the star of that thrilling show.
888
00:49:23,909 --> 00:49:26,379
How thrilling!
889
00:49:26,580 --> 00:49:28,210
It'll be fun today.
890
00:49:28,679 --> 00:49:31,080
And I'm looking forward to meeting
Mr. Lee Jeong Hoon.
891
00:49:31,450 --> 00:49:32,495
Hello, Ms. Park.
892
00:49:32,519 --> 00:49:34,125
Oh, my. What's all that?
893
00:49:34,149 --> 00:49:36,320
Relaxing pills. Everyone, take one.
894
00:49:36,720 --> 00:49:38,806
Why did you buy so many?
895
00:49:38,830 --> 00:49:40,666
You can't consume
a lot of the pills at once.
896
00:49:40,690 --> 00:49:42,476
I'm just so worried.
897
00:49:42,500 --> 00:49:44,505
Why did you book her
for "Lee Jeong Hoon's News Live"?
898
00:49:44,529 --> 00:49:46,169
You were the one who booked it.
899
00:49:46,429 --> 00:49:48,840
Right. I did.
900
00:49:49,200 --> 00:49:50,775
I only booked it because...
901
00:49:50,799 --> 00:49:53,985
I wanted to make Ha Jin look
look elegant and intelligent.
902
00:49:54,009 --> 00:49:56,779
Ha Jin, you can do
a good job, right?
903
00:49:57,039 --> 00:49:58,355
Of course, Ms. Park.
904
00:49:58,379 --> 00:49:59,985
Don't worry.
There's nothing to worry about.
905
00:50:00,009 --> 00:50:01,226
You should take one too, Ha Jin.
906
00:50:01,250 --> 00:50:02,355
You've been on a few radio shows.
907
00:50:02,379 --> 00:50:03,855
This is your first live broadcast
on TV.
908
00:50:03,879 --> 00:50:05,226
Can you handle it?
909
00:50:05,250 --> 00:50:07,250
I am a bit nervous.
910
00:50:08,490 --> 00:50:11,389
I don't need the relaxing pill.
I have something better.
911
00:50:17,330 --> 00:50:20,129
- When is Yeo Ha Jin coming?
- I can't see it.
912
00:50:20,500 --> 00:50:21,716
Hello.
913
00:50:21,740 --> 00:50:23,145
- Hi.
- Did you get started?
914
00:50:23,169 --> 00:50:24,240
Of course.
915
00:50:25,769 --> 00:50:27,509
What do you think?
Do you want more makeup?
916
00:50:27,970 --> 00:50:29,710
- I think we're good.
- Okay.
917
00:50:29,840 --> 00:50:31,539
- Then, rest for a bit.
- Okay.
918
00:50:38,750 --> 00:50:40,250
- Did you bring it?
- Yes.
919
00:50:40,650 --> 00:50:42,436
You can only take a sip. That's it.
920
00:50:42,460 --> 00:50:44,035
If Ha Kyung and Ms. Park find out,
921
00:50:44,059 --> 00:50:45,136
they'll kill me.
922
00:50:45,160 --> 00:50:47,505
Okay. I never got caught before.
923
00:50:47,529 --> 00:50:48,599
Don't worry.
924
00:50:52,230 --> 00:50:54,075
What is it? What are you two up to?
925
00:50:54,099 --> 00:50:56,275
What do you mean?
This is just coffee.
926
00:50:56,299 --> 00:50:58,075
I bought one for you too.
Which one is mine?
927
00:50:58,099 --> 00:50:59,369
The one on the left.
928
00:50:59,809 --> 00:51:01,269
Aren't they the same thing?
929
00:51:03,579 --> 00:51:04,880
This is Lee Jeong Hoon.
930
00:51:05,450 --> 00:51:06,785
If you're not sure about something,
don't say it.
931
00:51:06,809 --> 00:51:07,786
Don't say anything
unless he asks you.
932
00:51:07,810 --> 00:51:09,696
Anyway, don't say anything
you don't need to say.
933
00:51:09,720 --> 00:51:10,950
Come in.
934
00:51:12,420 --> 00:51:14,325
- Hello.
- Hello.
935
00:51:14,349 --> 00:51:15,835
Hi.
936
00:51:15,859 --> 00:51:16,836
Nice to meet you.
937
00:51:16,860 --> 00:51:18,235
I came here because...
938
00:51:18,259 --> 00:51:20,559
I wanted to talk
about today's interview briefly.
939
00:51:21,430 --> 00:51:23,735
You look more handsome in person
than on TV.
940
00:51:23,759 --> 00:51:25,170
And you have a great voice too.
941
00:51:26,599 --> 00:51:28,446
What? He is handsome.
942
00:51:28,470 --> 00:51:30,275
I didn't go over the line
or anything.
943
00:51:30,299 --> 00:51:31,809
Do you think he's not handsome?
944
00:51:34,609 --> 00:51:36,616
I'll leave you two
to talk about the interview.
945
00:51:36,640 --> 00:51:37,956
Please help her a lot today.
946
00:51:37,980 --> 00:51:38,980
Okay.
947
00:51:40,049 --> 00:51:42,480
You are handsome, Mr. Lee.
948
00:51:42,880 --> 00:51:44,426
You are very handsome.
949
00:51:44,450 --> 00:51:45,450
Thank you.
950
00:51:55,660 --> 00:51:57,759
- Ha Kyung.
- Ms. Park.
951
00:51:58,829 --> 00:52:01,505
Ms. Park, this is the best card
we have, right?
952
00:52:01,529 --> 00:52:02,716
She's bound to cause trouble.
953
00:52:02,740 --> 00:52:05,285
Since everyone gets criticized here,
it's better to get it done here.
954
00:52:05,309 --> 00:52:07,985
But why do I feel like we're walking
into the fiery pit voluntarily?
955
00:52:08,009 --> 00:52:10,956
Yes, you're right.
This is the fiery pit.
956
00:52:10,980 --> 00:52:12,356
What should we do?
957
00:52:12,380 --> 00:52:15,055
I don't know why I agreed to this.
958
00:52:15,079 --> 00:52:16,980
I must have lost my mind
for a second.
959
00:52:17,150 --> 00:52:18,726
Should we pull out now?
960
00:52:18,750 --> 00:52:19,750
No.
961
00:52:20,220 --> 00:52:21,495
They'll criticize us even more then.
962
00:52:21,519 --> 00:52:22,519
Yes.
963
00:52:23,160 --> 00:52:25,065
Our interview will be
the first segment of the news...
964
00:52:25,089 --> 00:52:26,936
and will air at 11 o'clock
on the dot.
965
00:52:26,960 --> 00:52:29,206
The interview will last
for about 10 minutes.
966
00:52:29,230 --> 00:52:30,207
I see.
967
00:52:30,231 --> 00:52:34,606
I don't think the questionnaire
will be that helpful.
968
00:52:34,630 --> 00:52:37,140
I'm glad to hear that.
I didn't get to read thoroughly.
969
00:52:38,099 --> 00:52:39,109
I see.
970
00:52:39,309 --> 00:52:40,485
Don't take it too seriously.
971
00:52:40,509 --> 00:52:42,710
Just think of it
as a casual conversation.
972
00:52:43,240 --> 00:52:44,309
I will.
973
00:52:45,579 --> 00:52:49,450
By the way, do you have
another tie instead of that one?
974
00:52:50,250 --> 00:52:51,250
Pardon?
975
00:52:52,019 --> 00:52:53,966
This tie doesn't complement
your skin tone at all...
976
00:52:53,990 --> 00:52:55,559
- and your outfit, either.
- Wait.
977
00:52:56,390 --> 00:52:58,565
A tie without patterns
will be better.
978
00:52:58,589 --> 00:53:00,235
And a light color...
979
00:53:00,259 --> 00:53:01,699
Do you have any bright-colored ties?
980
00:53:01,930 --> 00:53:03,230
Well...
981
00:53:03,799 --> 00:53:05,206
I'll look for one.
982
00:53:05,230 --> 00:53:07,590
You have to change it. That doesn't
look good on you at all.
983
00:53:08,269 --> 00:53:09,246
Read the questionnaire,
984
00:53:09,270 --> 00:53:11,015
and ask me questions
if you have any.
985
00:53:11,039 --> 00:53:12,309
Okay.
986
00:53:13,410 --> 00:53:14,970
Oh, right. Mr. Lee,
have some coffee.
987
00:53:15,380 --> 00:53:17,109
Coffee...
988
00:53:17,940 --> 00:53:18,950
Which one...
989
00:53:20,480 --> 00:53:21,819
Take this.
990
00:53:22,049 --> 00:53:23,849
Okay. Thank you.
991
00:53:32,059 --> 00:53:33,835
Is this really coffee?
992
00:53:33,859 --> 00:53:35,376
It tastes like alcohol?
993
00:53:35,400 --> 00:53:37,029
That one tastes like alcohol?
994
00:53:37,960 --> 00:53:39,269
It's switched.
995
00:53:39,700 --> 00:53:40,900
That's mine.
996
00:53:41,369 --> 00:53:42,869
I must've given you the wrong one.
997
00:53:46,410 --> 00:53:48,691
Were you going to drink alcohol
before the live broadcast?
998
00:53:48,880 --> 00:53:49,880
No.
999
00:53:50,180 --> 00:53:52,910
I didn't drink it yet.
You drank it just now.
1000
00:53:54,049 --> 00:53:56,549
But only a small amount was mixed.
1001
00:53:57,079 --> 00:53:58,079
Just a bit.
1002
00:53:59,890 --> 00:54:00,990
Are you okay?
1003
00:54:06,730 --> 00:54:07,730
Jeong Hoon.
1004
00:54:09,930 --> 00:54:12,176
What's she like?
Is she prettier in person?
1005
00:54:12,200 --> 00:54:13,177
She's beyond my expectations.
1006
00:54:13,201 --> 00:54:14,305
She's way prettier?
1007
00:54:14,329 --> 00:54:15,545
She's way crazier than I expected.
1008
00:54:15,569 --> 00:54:16,569
What?
1009
00:54:17,599 --> 00:54:18,710
What's that smell?
1010
00:54:19,769 --> 00:54:21,085
You drank alcohol?
1011
00:54:21,109 --> 00:54:22,809
I didn't drink much. Just a sip.
1012
00:54:23,039 --> 00:54:25,750
And one-third of the drink
was coffee.
1013
00:54:25,980 --> 00:54:27,456
But I don't know
what kind of liquor it was.
1014
00:54:27,480 --> 00:54:29,025
I think it's whiskey.
1015
00:54:29,049 --> 00:54:30,696
What are you saying?
1016
00:54:30,720 --> 00:54:32,466
Who spiked the coffee with whiskey
and gave it to you?
1017
00:54:32,490 --> 00:54:33,490
Why?
1018
00:54:34,220 --> 00:54:36,089
It's a long story.
1019
00:54:36,390 --> 00:54:38,436
The live broadcast starts soon.
Will I be okay?
1020
00:54:38,460 --> 00:54:39,437
Hey.
1021
00:54:39,461 --> 00:54:41,565
A sip of whiskey is nothing.
1022
00:54:41,589 --> 00:54:43,305
A sip won't do anything.
1023
00:54:43,329 --> 00:54:45,505
Just brush your teeth
before you start.
1024
00:54:45,529 --> 00:54:48,106
Okay. You're an awful doctor,
1025
00:54:48,130 --> 00:54:50,099
but I can trust you
when it comes to alcohol.
1026
00:54:50,569 --> 00:54:54,569
But I might cause big trouble
even if I weren't intoxicated.
1027
00:54:54,809 --> 00:54:57,440
I need to interview a woman
who's more dangerous than alcohol.
1028
00:54:57,680 --> 00:54:59,980
Who? Are you talking
about Yeo Ha Jin?
1029
00:55:00,180 --> 00:55:02,579
Mr. Lee, hurry!
1030
00:55:03,720 --> 00:55:06,325
I should go in before I mess up
big time on TV. Bye.
1031
00:55:06,349 --> 00:55:08,450
Okay. Bye. Good luck.
1032
00:55:21,369 --> 00:55:22,369
Hi.
1033
00:55:27,109 --> 00:55:29,140
("Lee Jeong Hoon's News Live")
1034
00:55:33,650 --> 00:55:35,680
Why didn't you change your tie?
1035
00:55:36,819 --> 00:55:38,696
Oh, this. I looked for one,
1036
00:55:38,720 --> 00:55:39,966
but I couldn't find one.
1037
00:55:39,990 --> 00:55:41,126
That's a lie.
1038
00:55:41,150 --> 00:55:43,136
You had a lot of ties
in your green room.
1039
00:55:43,160 --> 00:55:44,366
I found one.
1040
00:55:44,390 --> 00:55:46,329
This is perfect for you.
Put this on instead.
1041
00:55:49,000 --> 00:55:51,299
Ha Jin looks great in red.
1042
00:55:51,660 --> 00:55:52,670
I know.
1043
00:55:55,170 --> 00:55:57,000
Hurry. We don't have much time.
1044
00:55:57,769 --> 00:55:59,285
What are they doing?
1045
00:55:59,309 --> 00:56:01,039
Must I change it now?
1046
00:56:01,339 --> 00:56:03,456
I'm serious.
That one looks terrible on you.
1047
00:56:03,480 --> 00:56:05,285
This looks much better on you.
It complements your skin tone.
1048
00:56:05,309 --> 00:56:06,680
We'll start in a minute.
1049
00:56:07,109 --> 00:56:09,019
Hurry. We only have a minute.
1050
00:56:09,420 --> 00:56:10,779
Should I do it for you?
1051
00:56:11,049 --> 00:56:12,220
No.
1052
00:56:13,849 --> 00:56:14,849
I'll do it myself.
1053
00:56:21,059 --> 00:56:23,930
What's going on?
Why is he changing his tie now?
1054
00:56:26,430 --> 00:56:28,130
Anchor Lee, be on standby.
1055
00:56:34,210 --> 00:56:35,839
10 seconds before the opening.
1056
00:56:42,119 --> 00:56:43,750
Here's the opening.
1057
00:56:44,680 --> 00:56:45,690
It's starting.
1058
00:56:45,819 --> 00:56:47,519
Anchor Lee, be on standby.
1059
00:56:48,250 --> 00:56:50,890
It's not as bright as
I thought it'd look.
1060
00:56:52,990 --> 00:56:53,990
We're rolling!
1061
00:56:54,390 --> 00:56:57,859
In 3, 2, 1.
1062
00:56:59,470 --> 00:57:00,500
To the anchor.
1063
00:57:01,529 --> 00:57:03,275
Hello, everyone.
1064
00:57:03,299 --> 00:57:06,509
We'll now begin
"Lee Jeong Hoon's News Live".
1065
00:57:07,339 --> 00:57:10,839
We have a special guest
in our studio today.
1066
00:57:11,440 --> 00:57:13,426
It's Actress Yeo Ha Jin.
Nice to meet you.
1067
00:57:13,450 --> 00:57:15,555
- Hello. Nice to meet you.
- How long until this is over?
1068
00:57:15,579 --> 00:57:17,896
- They just said their greetings.
- I've seen you a lot on TV.
1069
00:57:17,920 --> 00:57:20,166
But this time, you were in a movie.
1070
00:57:20,190 --> 00:57:22,265
Isn't the title of your movie
"My First Love"?
1071
00:57:22,289 --> 00:57:25,119
Yes, that's right. I'm the first
love of the main character.
1072
00:57:25,660 --> 00:57:27,706
You played a lot of villainess roles
that bullied...
1073
00:57:27,730 --> 00:57:30,735
the main characters instead of
playing kind characters.
1074
00:57:30,759 --> 00:57:33,976
You might get this question a lot,
but how was that experience?
1075
00:57:34,000 --> 00:57:36,416
Which role do you prefer acting?
1076
00:57:36,440 --> 00:57:38,099
I definitely prefer
the villainess roles.
1077
00:57:38,940 --> 00:57:42,309
But of course, I liked the role
I played in the movie.
1078
00:57:42,809 --> 00:57:45,285
To be honest,
I don't think the roles...
1079
00:57:45,309 --> 00:57:47,480
I played so far aren't that wicked.
1080
00:57:47,779 --> 00:57:49,856
I think the characters I played
didn't pretend to be nice...
1081
00:57:49,880 --> 00:57:52,549
on the outside
and stayed true to their feelings.
1082
00:57:53,190 --> 00:57:55,226
In that sense, the character
I played in the movie, Ae Young,
1083
00:57:55,250 --> 00:57:57,065
is the same way.
1084
00:57:57,089 --> 00:57:59,460
She's very honest
about her feelings.
1085
00:57:59,990 --> 00:58:02,735
It's my first time
meeting you, Ha Jin,
1086
00:58:02,759 --> 00:58:04,636
so I haven't had a lot of time
to observe you.
1087
00:58:04,660 --> 00:58:07,845
But I think you are very honest
with yourself in real life too.
1088
00:58:07,869 --> 00:58:10,740
That's right. You're spot on.
1089
00:58:11,000 --> 00:58:13,045
I'm very honest,
1090
00:58:13,069 --> 00:58:14,740
so I got criticized for that a lot.
1091
00:58:15,240 --> 00:58:16,886
- You have a lot of followers...
- That's her charm.
1092
00:58:16,910 --> 00:58:18,456
- On her social media.
- She's cool.
1093
00:58:18,480 --> 00:58:19,457
Do you like her?
1094
00:58:19,481 --> 00:58:20,726
- Of course.
- You were in the top ten...
1095
00:58:20,750 --> 00:58:22,896
- of Korean celebrities.
- I follow her on social media.
1096
00:58:22,920 --> 00:58:24,295
- You crazy jerk.
- I think I will get more...
1097
00:58:24,319 --> 00:58:25,765
after this broadcast.
1098
00:58:25,789 --> 00:58:28,495
My goal is to get into the top five
within this year.
1099
00:58:28,519 --> 00:58:30,235
- Why would she say that?
- Supporter.
1100
00:58:30,259 --> 00:58:31,660
Or devotee.
1101
00:58:31,859 --> 00:58:34,936
That's the definition of the word,
"follower".
1102
00:58:34,960 --> 00:58:38,106
Of course, I'm not saying
that people who follow you...
1103
00:58:38,130 --> 00:58:41,029
on social media are
all supporters or devotees.
1104
00:58:41,369 --> 00:58:45,245
Just like this huge number,
8.6 million followers,
1105
00:58:45,269 --> 00:58:49,410
you can say that you leave
a huge impact on the public, right?
1106
00:58:50,180 --> 00:58:51,279
Probably.
1107
00:58:51,779 --> 00:58:54,009
I have a question now.
1108
00:58:54,279 --> 00:58:57,156
This is a personal question for you.
1109
00:58:57,180 --> 00:58:59,396
I think I should ask
for your permission first.
1110
00:58:59,420 --> 00:59:02,765
If you don't want that, we can
proceed with prepared questions.
1111
00:59:02,789 --> 00:59:04,866
My gosh, just follow the sheet.
1112
00:59:04,890 --> 00:59:06,305
This isn't your personal channel.
1113
00:59:06,329 --> 00:59:08,166
No, it's okay. You can ask me
whatever you want.
1114
00:59:08,190 --> 00:59:09,299
Thank you.
1115
00:59:09,960 --> 00:59:13,329
Before the interview, I checked out
your social media account.
1116
00:59:13,730 --> 00:59:16,946
From what I observed
from your social media account,
1117
00:59:16,970 --> 00:59:18,616
you are not consistent...
1118
00:59:18,640 --> 00:59:20,670
and seem to be a fickle person.
1119
00:59:22,069 --> 00:59:23,285
Pardon?
1120
00:59:23,309 --> 00:59:26,009
- There he goes again. Darn it.
- I'll give you a few examples.
1121
00:59:26,450 --> 00:59:30,349
You uploaded countless numbers
of posts...
1122
00:59:30,680 --> 00:59:32,126
praising a certain product
and its company,
1123
00:59:32,150 --> 00:59:34,325
then you changed what you said...
1124
00:59:34,349 --> 00:59:37,019
and expressed your dissatisfaction
many times.
1125
00:59:38,019 --> 00:59:40,936
Then you expressed your support
for a certain political party,
1126
00:59:40,960 --> 00:59:44,460
then withdrew your support
in just three months.
1127
00:59:44,730 --> 00:59:48,500
Then a week later, you expressed
your support for that party again.
1128
00:59:49,039 --> 00:59:50,940
Is there a particular reason?
1129
00:59:51,500 --> 00:59:53,009
Yes, there is.
1130
00:59:53,210 --> 00:59:56,940
I see. May I ask what it is?
1131
01:00:02,920 --> 01:00:05,819
I don't exactly remember now,
1132
01:00:06,720 --> 01:00:08,396
but I definitely had a reason.
1133
01:00:08,420 --> 01:00:11,495
But you can't seem to remember
that definite reason,
1134
01:00:11,519 --> 01:00:12,759
although it's definite.
1135
01:00:13,230 --> 01:00:15,636
- It's...
- If you continuously change...
1136
01:00:15,660 --> 01:00:19,446
your values and beliefs
for reasons you don't even remember,
1137
01:00:19,470 --> 01:00:21,845
don't you think you're
a little too irresponsible...
1138
01:00:21,869 --> 01:00:24,500
as a celebrity who has the power
to influence the general public?
1139
01:00:26,640 --> 01:00:27,617
It's...
1140
01:00:27,641 --> 01:00:31,109
You just said you're rather honest.
1141
01:00:31,240 --> 01:00:33,886
I'm not sure. From a different view,
1142
01:00:33,910 --> 01:00:38,755
it can look like you're covering up
your irresponsibility as honesty.
1143
01:00:38,779 --> 01:00:40,366
- That's not...
- If that's not it,
1144
01:00:40,390 --> 01:00:43,119
you might be using honesty
as your shield.
1145
01:00:43,920 --> 01:00:45,119
I don't know.
1146
01:00:47,559 --> 01:00:48,730
I don't want to...
1147
01:00:50,299 --> 01:00:52,970
be that complicated
when it comes to my feelings.
1148
01:00:53,470 --> 01:00:56,039
Regardless of making complicated
reasons or calculations,
1149
01:00:57,640 --> 01:00:59,210
I just want to live...
1150
01:01:00,809 --> 01:01:03,480
simply counting up to about 5 or 6.
1151
01:01:08,210 --> 01:01:09,720
I don't like complicated things.
1152
01:01:10,279 --> 01:01:13,319
I just want to live
simply counting up to about 5 or 6,
1153
01:01:13,420 --> 01:01:16,390
so that I can finish calculating
only by using my two thumbs.
1154
01:01:18,059 --> 01:01:19,136
Come on.
1155
01:01:19,160 --> 01:01:22,529
It's my favorite saying,
so you have to remember that.
1156
01:01:22,700 --> 01:01:24,529
I'll never forget it. Don't worry.
1157
01:01:31,170 --> 01:01:32,470
Why isn't he saying anything?
1158
01:01:33,740 --> 01:01:37,009
Anchor Lee?
1159
01:01:37,809 --> 01:01:38,839
What's with him?
1160
01:01:38,980 --> 01:01:41,750
Hey, what are you doing? Anchor Lee?
1161
01:01:45,519 --> 01:01:47,190
Excuse me, are you all right?
1162
01:01:49,789 --> 01:01:50,789
Mr. Lee?
1163
01:01:57,359 --> 01:01:58,359
Hey.
1164
01:02:38,240 --> 01:02:40,446
(Find Me in Your Memory)
1165
01:02:40,470 --> 01:02:41,785
Hyperthymesia?
1166
01:02:41,809 --> 01:02:43,585
Remembering too much is
a medical condition?
1167
01:02:43,609 --> 01:02:45,216
It's not that I remember a lot.
1168
01:02:45,240 --> 01:02:47,255
I just can't forget anything.
1169
01:02:47,279 --> 01:02:48,256
Are you going to die?
1170
01:02:48,280 --> 01:02:50,196
Does your first love
look like me too?
1171
01:02:50,220 --> 01:02:51,426
Wake up, Seo Yeon!
1172
01:02:51,450 --> 01:02:52,589
I'm sorry.
1173
01:02:53,019 --> 01:02:55,226
I can't stop or end this.
1174
01:02:55,250 --> 01:02:57,589
It's as if I'm stuck in that memory.
1175
01:02:57,720 --> 01:02:58,789
I love you.
1176
01:02:58,920 --> 01:03:00,529
I'll remember this forever.
1177
01:03:00,960 --> 01:03:03,329
Why did he look so sad?
1178
01:03:03,460 --> 01:03:05,799
What was he saying in that silence?
1179
01:03:05,829 --> 01:03:08,630
Jung Seo Yeon. Do you know her?
86222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.