All language subtitles for Faultline.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,830 --> 00:03:36,663 - Excuse me. 2 00:03:45,913 --> 00:03:46,746 - Professor. 3 00:03:54,150 --> 00:03:55,580 Professor? 4 00:03:55,580 --> 00:03:56,413 Professor? 5 00:03:58,560 --> 00:04:00,597 - No no, not now, Greg, no, I'm late, I'm late 6 00:04:00,597 --> 00:04:02,030 I'm a couple of hours out. 7 00:04:02,030 --> 00:04:04,197 You got a couple of hours. 8 00:04:05,353 --> 00:04:07,520 - Somebody help me please! 9 00:04:08,355 --> 00:04:10,664 Help me, help me please. 10 00:04:10,664 --> 00:04:11,497 Help me. 11 00:04:29,632 --> 00:04:30,465 - What? 12 00:04:30,465 --> 00:04:31,480 No, I'm serious. 13 00:04:31,480 --> 00:04:32,660 - Look, is this some kind of joke? 14 00:04:32,660 --> 00:04:33,493 No it's a body, 15 00:04:33,493 --> 00:04:35,120 we need the police right away. 16 00:04:35,120 --> 00:04:35,953 - I'm on my way. 17 00:04:35,953 --> 00:04:37,210 - Where are you rushing off to? 18 00:04:37,210 --> 00:04:38,640 - Got a call from the beach. 19 00:04:38,640 --> 00:04:40,200 They found a dead body. 20 00:04:40,200 --> 00:04:42,490 - Not another tourist, that's all we need. 21 00:04:42,490 --> 00:04:43,410 Drowning? 22 00:04:43,410 --> 00:04:44,411 - Burned. 23 00:04:44,411 --> 00:04:45,460 - What? 24 00:04:45,460 --> 00:04:47,410 - I'll call you as soon as I get there. 25 00:05:11,540 --> 00:05:12,700 - Hey Kevin. 26 00:05:12,700 --> 00:05:14,570 - Hey Lynn, I thought you were going out of town. 27 00:05:14,570 --> 00:05:15,680 - Working on it. 28 00:05:15,680 --> 00:05:16,740 How's the basement coming? 29 00:05:16,740 --> 00:05:18,810 You mean our crocodile hunter friends' 30 00:05:18,810 --> 00:05:20,310 subterranean tunnels? 31 00:05:20,310 --> 00:05:21,143 - Be nice. 32 00:05:21,143 --> 00:05:22,640 - I just don't see the point. 33 00:05:22,640 --> 00:05:24,260 - It keeps the maintenance work out of sight, 34 00:05:24,260 --> 00:05:26,350 Frank does it at all his theme parks. 35 00:05:26,350 --> 00:05:28,300 - Well great, maybe we should build a roller coaster 36 00:05:28,300 --> 00:05:29,880 around the ninth hole while we're at it. 37 00:05:29,880 --> 00:05:31,880 - I am just the architect. 38 00:05:31,880 --> 00:05:32,860 But speaking of the golf course, 39 00:05:32,860 --> 00:05:34,830 what does the demolition crew say about the warehouse? 40 00:05:34,830 --> 00:05:37,240 - Well, they said they'd knock it down in about two weeks. 41 00:05:37,240 --> 00:05:38,380 - Frank's not gonna like that, 42 00:05:38,380 --> 00:05:39,940 why are they so far behind? 43 00:05:39,940 --> 00:05:42,080 Those warehouses are supposed to be the fairway. 44 00:05:42,080 --> 00:05:42,913 Hey! 45 00:05:42,913 --> 00:05:44,360 - I'll work on it. 46 00:05:44,360 --> 00:05:46,060 - I'm gonna make some photocopies. 47 00:05:47,212 --> 00:05:48,045 - I'll catch you later. 48 00:05:48,045 --> 00:05:48,878 Hi. 49 00:06:18,980 --> 00:06:19,983 I thought you were going to call me? 50 00:06:19,983 --> 00:06:21,570 - I'm sorry, I got caught up. 51 00:06:21,570 --> 00:06:23,448 There's so much going on. 52 00:06:23,448 --> 00:06:24,640 - Well I enjoyed our dinner. 53 00:06:24,640 --> 00:06:26,340 I was hoping we could do it again. 54 00:06:27,650 --> 00:06:28,716 - Frank. 55 00:06:28,716 --> 00:06:30,191 - What? 56 00:06:30,191 --> 00:06:32,430 No one's going to notice with all this racket going on. 57 00:06:32,430 --> 00:06:34,530 - It was just a business dinner. 58 00:06:34,530 --> 00:06:36,040 - Was it? 59 00:06:36,040 --> 00:06:37,110 - I'm married. 60 00:06:37,110 --> 00:06:38,440 - You're separated. 61 00:06:38,440 --> 00:06:40,370 You already filed for divorce. 62 00:06:40,370 --> 00:06:42,230 - Nothing's been signed. 63 00:06:42,230 --> 00:06:44,930 - Well I don't see a ring on your finger. 64 00:06:44,930 --> 00:06:45,970 Tonight. 65 00:06:45,970 --> 00:06:47,670 - I can't, it's my son's birthday. 66 00:06:49,180 --> 00:06:51,150 - Let Anthony take him. 67 00:06:51,150 --> 00:06:52,920 - Anthony, he's lucky if he remembers 68 00:06:52,920 --> 00:06:54,270 what day of the week it is. 69 00:07:11,096 --> 00:07:12,846 - Speak of the devil. 70 00:07:15,550 --> 00:07:17,380 - Can we talk about this later? 71 00:07:36,380 --> 00:07:37,940 - Lynn, hey. 72 00:07:37,940 --> 00:07:38,773 - Anthony. 73 00:07:40,990 --> 00:07:42,260 - Where's Ben? 74 00:07:42,260 --> 00:07:43,420 - My mother already picked him up. 75 00:07:43,420 --> 00:07:45,452 They're probably halfway to Orlando by now. 76 00:07:45,452 --> 00:07:46,460 - I thought you were leaving tonight. 77 00:07:46,460 --> 00:07:47,580 - She left early. 78 00:07:47,580 --> 00:07:50,280 My mother took Ben with her when you didn't show. 79 00:07:50,280 --> 00:07:51,190 - What are you talking about? 80 00:07:51,190 --> 00:07:53,212 I'm 15 minutes late. 81 00:07:53,212 --> 00:07:54,620 - 45. 82 00:07:54,620 --> 00:07:56,160 You said you were gonna make this work. 83 00:07:56,160 --> 00:07:57,990 - I did, I am, here I am. 84 00:07:57,990 --> 00:07:59,190 - All he wanted was to have lunch 85 00:07:59,190 --> 00:08:00,980 with his father for his birthday. 86 00:08:00,980 --> 00:08:02,330 - So you didn't take him along the other night 87 00:08:02,330 --> 00:08:04,080 when you had dinner with your boss? 88 00:08:08,210 --> 00:08:10,564 - How did you know about that? 89 00:08:10,564 --> 00:08:12,020 - It's a small island, Lynn. 90 00:08:12,020 --> 00:08:13,910 - It was a business dinner, that's all. 91 00:08:13,910 --> 00:08:15,380 Now if you don't mind, I have to go back to work. 92 00:08:15,380 --> 00:08:16,370 - Yeah well, so do I. 93 00:08:16,370 --> 00:08:17,730 But here I am making an effort. 94 00:08:17,730 --> 00:08:20,510 - Every day, I wake him up, I dress him, 95 00:08:20,510 --> 00:08:22,500 I feed him breakfast and then I take him to school. 96 00:08:22,500 --> 00:08:23,630 You knew what the deal was. 97 00:08:23,630 --> 00:08:25,760 - And then after work, I play with him a little, 98 00:08:25,760 --> 00:08:28,010 I feed him dinner, and then I put him to bed. 99 00:08:29,510 --> 00:08:32,273 - Lynn, they need you on the patio. 100 00:08:34,870 --> 00:08:37,183 - But don't worry, I'll let him know you made an effort. 101 00:08:42,281 --> 00:08:43,698 - That went well. 102 00:08:47,990 --> 00:08:49,989 - He drives me absolutely insane. 103 00:08:49,989 --> 00:08:51,883 It's just that he's late, again. 104 00:08:56,492 --> 00:08:59,500 Which is why I left him, he drives me insane. 105 00:09:01,370 --> 00:09:02,590 - Lynn, 106 00:09:02,590 --> 00:09:04,210 you know the building code requires 107 00:09:04,210 --> 00:09:05,940 that these be GFCI outlets. 108 00:09:05,940 --> 00:09:07,090 - Can I have the phone? 109 00:09:08,030 --> 00:09:09,490 - The inspector will be here tomorrow. 110 00:09:09,490 --> 00:09:11,210 - I'm calling the electrician right now. 111 00:09:11,210 --> 00:09:13,310 - Well it's important that we show them. 112 00:09:13,310 --> 00:09:15,443 - Don't worry Frank, it'll be taken care of. 113 00:09:19,360 --> 00:09:21,710 What does it take to get a signal on this island? 114 00:09:21,710 --> 00:09:23,266 - That reminds me, I've got to talk to someone 115 00:09:23,266 --> 00:09:24,802 about getting a tower out here. 116 00:09:24,802 --> 00:09:25,635 - Sure. 117 00:09:25,635 --> 00:09:26,969 - So you'll make sure you have this all done. 118 00:09:26,969 --> 00:09:28,294 - Sure. 119 00:09:28,294 --> 00:09:30,080 And tell him to install the new circuits 120 00:09:30,080 --> 00:09:31,780 before you leave. 121 00:09:31,780 --> 00:09:32,613 - I can't. 122 00:09:32,613 --> 00:09:33,446 - Lynn, the inspector. 123 00:09:33,446 --> 00:09:34,279 - I understand, but... 124 00:09:34,279 --> 00:09:35,800 - Do you know what kind of strings I had to pull 125 00:09:35,800 --> 00:09:37,980 to get him to come out here before the weekend? 126 00:09:37,980 --> 00:09:39,110 This could hold everything up. 127 00:09:39,110 --> 00:09:41,210 - I told you, I'm taking my son to Disney World 128 00:09:41,210 --> 00:09:42,090 for his birthday. 129 00:09:42,090 --> 00:09:43,990 We made these reservations months ago. 130 00:09:45,410 --> 00:09:46,860 - Push it back. 131 00:09:46,860 --> 00:09:48,300 - It's four hours away. 132 00:09:48,300 --> 00:09:50,903 - Lynn, you're the architect, I need you here. 133 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 Please. 134 00:09:57,040 --> 00:09:58,240 - I'll be in the office. 135 00:10:10,760 --> 00:10:12,430 - All right everybody, back up please. 136 00:10:12,430 --> 00:10:14,835 Back up, go ahead and sit down, and back up. 137 00:10:14,835 --> 00:10:15,840 Please give us some space, 138 00:10:15,840 --> 00:10:16,700 we've got this all under control. 139 00:10:16,700 --> 00:10:17,533 Thank you. 140 00:10:19,180 --> 00:10:20,030 So what happened? 141 00:10:21,090 --> 00:10:22,310 - Girl came running out of the water, 142 00:10:22,310 --> 00:10:23,813 screaming about her boyfriend. 143 00:10:33,510 --> 00:10:34,760 I've been around the water all my life, 144 00:10:34,760 --> 00:10:36,543 and I've never seen anything like that. 145 00:10:39,610 --> 00:10:41,093 - Ma'am, what's your name? 146 00:10:42,520 --> 00:10:43,353 - I'm Donna. 147 00:10:44,250 --> 00:10:45,083 - Hi Donna. 148 00:10:46,126 --> 00:10:47,920 I was wondering if you could tell me how this happened? 149 00:10:47,920 --> 00:10:49,340 - My boyfriend and I were snorkeling 150 00:10:49,340 --> 00:10:50,790 up over the reef, we were there, 151 00:10:50,790 --> 00:10:53,070 and all of a sudden there was this smoke, 152 00:10:53,070 --> 00:10:56,206 and it came up and it started to get hot. 153 00:10:56,206 --> 00:10:58,030 I could feel it getting hot. 154 00:10:58,030 --> 00:11:00,423 Rob tried to get away but he couldn't. 155 00:11:13,170 --> 00:11:15,263 - What in the hell caused that? 156 00:11:18,870 --> 00:11:20,220 - I don't know, you got me. 157 00:11:55,720 --> 00:11:56,910 - Hey Allison. 158 00:11:56,910 --> 00:11:58,391 - It's about time. 159 00:11:58,391 --> 00:11:59,480 - Nice to see you, too. 160 00:11:59,480 --> 00:12:01,310 - And you wouldn't be seeing me at all, 161 00:12:01,310 --> 00:12:03,423 if you did it right the first time. 162 00:12:08,584 --> 00:12:09,430 - Hey Allison, 163 00:12:09,430 --> 00:12:11,580 you know I was thinking maybe after work... 164 00:12:11,580 --> 00:12:12,503 - I have plans. 165 00:12:13,347 --> 00:12:14,180 - I didn't say what day. 166 00:12:14,180 --> 00:12:15,400 - Harland. 167 00:12:15,400 --> 00:12:17,520 - The least you could do is let me specify which day. 168 00:12:17,520 --> 00:12:18,830 - You know I'm going away to college 169 00:12:18,830 --> 00:12:21,180 up north in a couple of months. 170 00:12:21,180 --> 00:12:23,127 - I'm gonna be stuck here like the rest of the town, 171 00:12:23,127 --> 00:12:24,294 isn't that it? 172 00:12:25,660 --> 00:12:27,647 You think that's all I'm good for? 173 00:12:27,647 --> 00:12:29,547 Helping the old man wire hotel rooms? 174 00:12:29,547 --> 00:12:30,896 - That's not what I meant. 175 00:12:30,896 --> 00:12:32,220 - Don't worry about it. 176 00:12:32,220 --> 00:12:33,690 It's cool. 177 00:12:33,690 --> 00:12:34,583 I understand. 178 00:12:35,560 --> 00:12:36,393 After you. 179 00:12:41,566 --> 00:12:43,290 - Pajaro Island Sheriff's Department, 180 00:12:43,290 --> 00:12:45,210 Sheriff Larson speaking. 181 00:12:45,210 --> 00:12:46,940 - Dad, you have to sound so formal? 182 00:12:46,940 --> 00:12:48,443 - Hey, what's wrong? 183 00:12:50,270 --> 00:12:51,826 - Anthony didn't show. 184 00:12:51,826 --> 00:12:54,520 Sweetie. 185 00:12:54,520 --> 00:12:56,060 Well, are you leaving soon? 186 00:12:56,060 --> 00:12:58,380 Traffic's gonna be rough on that turnpike. 187 00:12:58,380 --> 00:13:00,370 - I'm gonna have to work late. 188 00:13:00,370 --> 00:13:02,242 No, not again. 189 00:13:02,242 --> 00:13:04,980 - Seems like there's always something around here. 190 00:13:04,980 --> 00:13:06,110 Why don't you come with me? 191 00:13:06,110 --> 00:13:08,230 I'm sure mom wouldn't mind. 192 00:13:08,230 --> 00:13:10,140 - Sweetie, she still hasn't forgiven me 193 00:13:10,140 --> 00:13:11,513 for moving to this island. 194 00:13:13,070 --> 00:13:16,953 - Well, if you change your mind I'll be off work by six. 195 00:13:20,080 --> 00:13:21,440 Dad, I gotta go, my battery's dying. 196 00:13:21,440 --> 00:13:22,350 - You know one of these days 197 00:13:22,350 --> 00:13:24,500 you're gonna remember to charge that thing. 198 00:13:25,750 --> 00:13:27,313 - I will, I will. 199 00:13:28,320 --> 00:13:29,380 I'll see you soon. 200 00:13:29,380 --> 00:13:30,213 - I love you baby. 201 00:13:30,213 --> 00:13:31,087 Have a good time. 202 00:13:31,087 --> 00:13:32,273 - I love you too dad. 203 00:13:55,987 --> 00:13:57,241 - Professor? 204 00:13:57,241 --> 00:13:58,440 Professor? 205 00:13:58,440 --> 00:13:59,497 You gotta look at this. 206 00:13:59,497 --> 00:14:00,330 - Not now. 207 00:14:00,330 --> 00:14:01,163 - You gotta look at this. 208 00:14:01,163 --> 00:14:01,996 - What? 209 00:14:01,996 --> 00:14:02,829 - Look at those peaks. 210 00:14:02,829 --> 00:14:04,367 That's 2.2 on the Richter scale. 211 00:14:04,367 --> 00:14:06,290 - 2.2, please, my Uncle Harry gets more than that 212 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 getting out of bed in the morning. 213 00:14:07,290 --> 00:14:08,770 - Those tremors are moving up the coast, 214 00:14:08,770 --> 00:14:11,780 through faults to a single point conversion. 215 00:14:11,780 --> 00:14:13,130 I think they're foreshocks. 216 00:14:15,650 --> 00:14:16,563 - Get in, come on. 217 00:14:19,670 --> 00:14:21,751 When did this start happening? 218 00:14:21,751 --> 00:14:23,834 - It was before you left. 219 00:14:28,872 --> 00:14:31,020 - There, GFCI. 220 00:14:31,020 --> 00:14:33,030 - Thank you for coming on such short notice. 221 00:14:33,030 --> 00:14:34,630 - No problem. 222 00:14:34,630 --> 00:14:35,463 Ali, wait. 223 00:14:36,840 --> 00:14:38,270 - You gotta be fast to catch up with her. 224 00:14:38,270 --> 00:14:39,480 - Yeah. 225 00:14:39,480 --> 00:14:42,430 - Come on, let's go process your invoice back in my office. 226 00:15:09,532 --> 00:15:10,844 - There's no answer. 227 00:15:10,844 --> 00:15:11,677 - Dammit. 228 00:15:13,126 --> 00:15:14,173 - What about the Sheriff? 229 00:15:16,610 --> 00:15:17,560 Professor? 230 00:15:17,560 --> 00:15:18,410 - Yeah, call him. 231 00:15:24,370 --> 00:15:26,440 - Anthony, you've got a lot of nerve, 232 00:15:26,440 --> 00:15:28,240 missing your own son's birthday lunch. 233 00:15:28,240 --> 00:15:30,510 Do you realize how much stress you're causing my daughter? 234 00:15:30,510 --> 00:15:31,993 Do you have any idea? 235 00:15:33,530 --> 00:15:34,363 - It's for you. 236 00:15:35,580 --> 00:15:36,520 - Hey Carl listen. 237 00:15:36,520 --> 00:15:37,830 - No, you listen. 238 00:15:37,830 --> 00:15:40,450 Lynn has worked her butt off for everything that she's got, 239 00:15:40,450 --> 00:15:41,940 and she doesn't need you coming around 240 00:15:41,940 --> 00:15:43,470 to make things harder for her. 241 00:15:43,470 --> 00:15:45,220 Why don't you just leave her alone? 242 00:15:46,220 --> 00:15:47,053 - Carl, listen. 243 00:15:47,053 --> 00:15:48,643 - This conversation is over. 244 00:15:52,420 --> 00:15:54,032 - He's real charmer. 245 00:15:54,032 --> 00:15:59,032 - Yeah. 246 00:16:20,380 --> 00:16:21,560 - Coming together quickly. 247 00:16:21,560 --> 00:16:22,420 - Not quick enough. 248 00:16:22,420 --> 00:16:23,460 Have you seen the golf course? 249 00:16:23,460 --> 00:16:24,600 It's a giant mine field. 250 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 - Still rushing for the summer season? 251 00:16:26,160 --> 00:16:28,036 - Come hell or high water. 252 00:16:28,036 --> 00:16:29,402 - That's tough for the water. 253 00:17:08,268 --> 00:17:10,253 - Hurry up, hurry up. 254 00:17:15,220 --> 00:17:16,053 - Get out of the water! 255 00:17:16,053 --> 00:17:16,886 Get out! 256 00:17:26,085 --> 00:17:26,918 - Come on. 257 00:17:39,855 --> 00:17:40,772 - Look out! 258 00:17:48,796 --> 00:17:51,522 - Go back to your homes. 259 00:17:51,522 --> 00:17:53,189 Everybody calm down. 260 00:18:05,938 --> 00:18:07,355 Try to stay calm. 261 00:18:13,210 --> 00:18:14,260 - We gotta get out of here. 262 00:18:14,260 --> 00:18:15,431 Which way? 263 00:18:15,431 --> 00:18:16,348 - This way. 264 00:18:21,758 --> 00:18:26,758 - Come on. 265 00:18:50,469 --> 00:18:51,450 - Hold on. 266 00:18:51,450 --> 00:18:52,537 Whoa whoa whoa. 267 00:18:54,050 --> 00:18:55,430 Hold on, hold on, hold on. 268 00:18:55,430 --> 00:18:57,490 Just stay calm, no sudden movements. 269 00:18:57,490 --> 00:18:59,160 - I'm calm, I'm calm. 270 00:18:59,160 --> 00:19:00,110 - Hold on, hold on. 271 00:19:18,215 --> 00:19:20,110 Hold on, I've got an idea. 272 00:19:20,110 --> 00:19:22,550 I'm gonna put this thing in reverse. 273 00:19:22,550 --> 00:19:24,180 But on three I need you to lean back. 274 00:19:24,180 --> 00:19:25,013 - Yeah. 275 00:19:25,013 --> 00:19:25,846 - Hold on. 276 00:19:28,010 --> 00:19:30,163 One, two, 277 00:19:31,943 --> 00:19:32,776 and three! 278 00:19:51,607 --> 00:19:52,440 Get it off me. 279 00:19:52,440 --> 00:19:54,260 - All right, we're gonna get this thing off you. 280 00:19:54,260 --> 00:19:56,419 I need a lever, quick. 281 00:19:56,419 --> 00:19:58,752 Get me that pipe over there. 282 00:20:08,610 --> 00:20:09,623 Grab his arms. 283 00:20:10,494 --> 00:20:11,661 Now, on three, 284 00:20:12,827 --> 00:20:14,294 we all pull. 285 00:20:14,294 --> 00:20:15,627 One, two, three. 286 00:20:32,452 --> 00:20:34,095 You two gonna be okay? 287 00:20:34,095 --> 00:20:34,928 - Donny. 288 00:20:36,296 --> 00:20:38,046 Donny, where are you? 289 00:20:40,802 --> 00:20:42,747 - Everyone go back to your homes, 290 00:20:42,747 --> 00:20:45,977 and check up on your families, all right? 291 00:20:45,977 --> 00:20:49,197 We'll be okay, we're gonna get some help. 292 00:20:49,197 --> 00:20:50,133 Sir, are you okay? 293 00:20:50,133 --> 00:20:51,343 - Yeah, I'm fine. 294 00:20:51,343 --> 00:20:53,514 - All right, what hotel are you at? 295 00:20:53,514 --> 00:20:54,745 - I don't know. 296 00:20:54,745 --> 00:20:56,487 - Well, walk safely. 297 00:20:58,675 --> 00:21:00,140 Everybody go back to your homes, 298 00:21:00,140 --> 00:21:01,663 check up on your families. 299 00:21:10,450 --> 00:21:12,577 Will? Will are you there? 300 00:21:12,577 --> 00:21:13,410 - I'm here. 301 00:21:13,410 --> 00:21:14,260 - Are you all right? 302 00:21:14,260 --> 00:21:16,082 - Yeah yeah, I'm okay. 303 00:21:16,082 --> 00:21:17,030 - All right, I've got chaos. 304 00:21:17,030 --> 00:21:18,880 Listen, after you've secured things there, 305 00:21:18,880 --> 00:21:20,520 I want you to check out the chemical plant 306 00:21:20,520 --> 00:21:22,140 and make sure everything's okay. 307 00:21:22,140 --> 00:21:23,480 You think there might be a problem over there? 308 00:21:23,480 --> 00:21:24,600 - I just want to be sure. 309 00:21:24,600 --> 00:21:25,610 I got you, over and out. 310 00:21:25,610 --> 00:21:26,443 - I gotta go. 311 00:21:28,210 --> 00:21:29,720 What are you doing here? 312 00:21:29,720 --> 00:21:30,870 - Have you talked to Lynn? 313 00:21:30,870 --> 00:21:32,159 - Phone's out, why? 314 00:21:32,159 --> 00:21:35,492 - The epicenter, it's out at the resort. 315 00:22:10,276 --> 00:22:11,109 - Hello? 316 00:22:13,485 --> 00:22:14,318 Harland? 317 00:22:18,960 --> 00:22:19,793 Harland? 318 00:22:21,765 --> 00:22:23,432 Can anybody hear me? 319 00:22:36,640 --> 00:22:39,010 - Farell? Farell listen, it's Carl. 320 00:22:39,010 --> 00:22:40,510 We're gonna need some help on the mainland. 321 00:22:40,510 --> 00:22:42,120 Ambulances, fire trucks. 322 00:22:42,120 --> 00:22:43,590 What? 323 00:22:43,590 --> 00:22:44,423 How badly? 324 00:22:45,400 --> 00:22:47,210 How long will it take? 325 00:22:47,210 --> 00:22:49,040 All right, keep me posted. 326 00:22:49,040 --> 00:22:50,183 Damn, the bridge is out. 327 00:22:52,466 --> 00:22:53,533 - Hell, we're cut off. 328 00:22:59,343 --> 00:23:00,176 - Hello? 329 00:23:03,891 --> 00:23:06,141 Hello, can anybody hear me? 330 00:23:09,869 --> 00:23:10,702 Harland? 331 00:23:10,702 --> 00:23:11,535 - Lynn! 332 00:23:15,108 --> 00:23:15,941 They say when you have an earthquake, 333 00:23:15,941 --> 00:23:18,067 you're supposed to stand in a doorframe. 334 00:23:18,067 --> 00:23:19,020 - And? 335 00:23:19,020 --> 00:23:20,070 - It fell over on me. 336 00:23:21,560 --> 00:23:23,010 Where the hell are we anyway? 337 00:23:23,950 --> 00:23:24,970 - The basement. 338 00:23:24,970 --> 00:23:27,520 These utility tunnels run all through the property. 339 00:23:29,502 --> 00:23:31,910 Help! 340 00:23:31,910 --> 00:23:33,554 - Allison? 341 00:23:33,554 --> 00:23:34,387 Allison? 342 00:23:42,331 --> 00:23:43,378 - Allison? - Allison, 343 00:23:43,378 --> 00:23:45,370 where are you? 344 00:23:45,370 --> 00:23:46,573 - Over here. 345 00:23:50,720 --> 00:23:51,903 - Allison, hold tight. 346 00:23:52,780 --> 00:23:54,020 - Hang in there, sweetie. 347 00:23:54,020 --> 00:23:55,612 We're here now. 348 00:23:55,612 --> 00:23:56,938 Okay. 349 00:23:57,771 --> 00:23:58,604 Are you okay? 350 00:23:58,604 --> 00:23:59,437 - Yeah, I'm fine. 351 00:23:59,437 --> 00:24:00,410 - We need some light. 352 00:24:01,370 --> 00:24:02,890 - Hold on. 353 00:24:02,890 --> 00:24:03,863 - Hey are you okay? 354 00:24:04,870 --> 00:24:05,703 Come on. 355 00:24:05,703 --> 00:24:06,790 I'm okay. 356 00:24:06,790 --> 00:24:08,443 Thank God you found me Lynn. 357 00:24:13,406 --> 00:24:14,487 - Harland? 358 00:24:14,487 --> 00:24:16,090 - I'm trying. 359 00:24:16,090 --> 00:24:18,340 God, does anyone charge anything around here? 360 00:24:23,481 --> 00:24:26,398 - All right sweetie, hang in there. 361 00:24:27,440 --> 00:24:29,740 Okay Allison, we're gonna get you out of here. 362 00:24:48,800 --> 00:24:50,613 - I'm so worried about you. 363 00:24:50,613 --> 00:24:51,446 - I came down here, 364 00:24:51,446 --> 00:24:53,263 'cause it thought it would be safe. 365 00:24:54,570 --> 00:24:55,963 Everything was falling. 366 00:24:58,010 --> 00:24:58,990 I was so scared. 367 00:24:58,990 --> 00:25:01,220 - I know, look, are you okay? 368 00:25:01,220 --> 00:25:02,760 Do you think you can stand up? 369 00:25:02,760 --> 00:25:05,053 - My kit, my kit, anyone see my kit? 370 00:25:12,268 --> 00:25:13,101 - Here. 371 00:25:21,036 --> 00:25:22,245 - Broken! 372 00:25:22,245 --> 00:25:23,886 - Shit, is that all of it? 373 00:25:23,886 --> 00:25:24,719 - Yes. 374 00:25:32,750 --> 00:25:33,650 - Can you make it? 375 00:25:35,755 --> 00:25:37,383 - Yeah. 376 00:25:37,383 --> 00:25:38,225 I can try. 377 00:25:38,225 --> 00:25:39,058 All right, come on. 378 00:25:39,058 --> 00:25:39,891 - Come on. 379 00:25:44,140 --> 00:25:44,973 - Let's go. 380 00:26:14,420 --> 00:26:15,930 - Good God. 381 00:26:15,930 --> 00:26:17,390 I've never seen anything like this. 382 00:26:17,390 --> 00:26:18,223 - It's bad. 383 00:26:18,223 --> 00:26:20,450 - This has got to be an 11 on the Mercalli scale. 384 00:26:20,450 --> 00:26:22,110 - Mercalli scale? 385 00:26:22,110 --> 00:26:24,970 - It's a rating system for destruction. 386 00:26:24,970 --> 00:26:27,100 - If this is an 11, what's a 12? 387 00:26:27,100 --> 00:26:28,260 - Total destruction. 388 00:26:28,260 --> 00:26:29,093 - Excuse me. 389 00:26:29,093 --> 00:26:31,800 Have you seen my daughter, Lynn McAllister? 390 00:26:31,800 --> 00:26:32,633 - No, man. 391 00:26:38,278 --> 00:26:40,713 - Kevin. 392 00:26:41,760 --> 00:26:42,593 Where's Lynn? 393 00:26:43,580 --> 00:26:47,014 - She was going over to the patio with Mister Martell, 394 00:26:47,014 --> 00:26:48,214 the last time I saw her. 395 00:27:31,486 --> 00:27:32,569 - Be careful. 396 00:27:42,670 --> 00:27:44,843 - So how long have you two known each other? 397 00:27:46,380 --> 00:27:47,213 - Be careful. 398 00:27:49,312 --> 00:27:50,843 - We just went to school together. 399 00:27:54,360 --> 00:27:56,350 There's someone else there. 400 00:27:56,350 --> 00:27:57,470 What, what? 401 00:27:57,470 --> 00:27:58,303 Who? 402 00:27:59,520 --> 00:28:00,950 Hello? 403 00:28:00,950 --> 00:28:02,353 Hello, it's Frank. 404 00:28:03,488 --> 00:28:04,567 Frank, thank God. 405 00:28:04,567 --> 00:28:06,917 - Get that bloody light out of my face, dammit. 406 00:28:07,840 --> 00:28:08,673 Lynn. 407 00:28:09,548 --> 00:28:10,740 Are you okay? 408 00:28:10,740 --> 00:28:12,140 - I'm glad you're all right. 409 00:28:13,180 --> 00:28:14,957 This is it? 410 00:28:14,957 --> 00:28:16,911 Just the four of us? 411 00:28:16,911 --> 00:28:18,353 - I haven't seen anyone else yet. 412 00:28:19,190 --> 00:28:23,050 - Well, I guess the exit should be this way. 413 00:28:23,050 --> 00:28:25,753 - No, the exit's blocked, we have to try another way out. 414 00:28:47,823 --> 00:28:49,680 - Have you seen my daughter, Lynn? 415 00:28:49,680 --> 00:28:53,060 Pretty blonde girl, the architect? 416 00:28:53,060 --> 00:28:55,770 - Sheriff, this is Will, I'm out at the chemical plant. 417 00:28:55,770 --> 00:28:57,020 Sheriff, are you there? 418 00:28:57,020 --> 00:28:58,780 Do you copy, Sheriff? 419 00:28:58,780 --> 00:28:59,613 Sheriff! 420 00:29:00,750 --> 00:29:01,880 - Copy, Will. 421 00:29:01,880 --> 00:29:04,860 - It's bad, we've got flames inside. 422 00:29:04,860 --> 00:29:06,190 I think you should get out here. 423 00:29:06,190 --> 00:29:08,310 - Will, I'm handling a situation at Tierra del Sol, 424 00:29:08,310 --> 00:29:09,150 I have to stay here. 425 00:29:09,150 --> 00:29:10,180 Call Randy. 426 00:29:10,180 --> 00:29:12,183 - Randy? In that old truck? 427 00:29:13,290 --> 00:29:14,520 - Will, it's the best we've got. 428 00:29:14,520 --> 00:29:15,650 Just get over there. 429 00:29:15,650 --> 00:29:16,923 - Roger, over. 430 00:29:19,605 --> 00:29:21,342 - I don't understand it. 431 00:29:21,342 --> 00:29:22,820 Where we reinforced this foundation, 432 00:29:22,820 --> 00:29:24,243 we used plenty of rebar. 433 00:29:25,850 --> 00:29:28,540 I mean, see those steel reinforcements there? 434 00:29:28,540 --> 00:29:29,910 They should have absorbed the shock. 435 00:29:29,910 --> 00:29:31,550 - Hey, don't you think we should be 436 00:29:31,550 --> 00:29:32,660 trying to find a way out of here? 437 00:29:32,660 --> 00:29:34,740 - Whoa whoa wait, wait wait wait! 438 00:29:34,740 --> 00:29:37,003 This structure is incredibly unstable. 439 00:29:37,970 --> 00:29:40,070 My point is, I don't think we should just go 440 00:29:40,070 --> 00:29:41,218 poking around in here. 441 00:29:41,218 --> 00:29:43,180 We haven't the faintest clue of what we're doing. 442 00:29:43,180 --> 00:29:44,013 - Excuse me? 443 00:29:44,013 --> 00:29:46,030 - Well, you're liable to cave the bloody roof in on us. 444 00:29:46,030 --> 00:29:48,550 - I designed these tunnels, remember? 445 00:29:48,550 --> 00:29:49,493 - Well stop, 446 00:29:51,500 --> 00:29:52,333 listen, 447 00:29:53,360 --> 00:29:54,863 nobody touch anything. 448 00:29:55,797 --> 00:29:57,969 No. 449 00:29:57,969 --> 00:29:58,802 Not again! 450 00:30:06,359 --> 00:30:07,260 - It was just an aftershock. 451 00:30:07,260 --> 00:30:08,223 - How many are there gonna be? 452 00:30:08,223 --> 00:30:09,120 - I've no idea. 453 00:30:09,120 --> 00:30:09,973 Where's my phone? 454 00:30:12,700 --> 00:30:13,700 Anyone get a signal? 455 00:30:15,149 --> 00:30:16,790 - You're not gonna get much of anything down here. 456 00:30:16,790 --> 00:30:18,710 - Well there should be some radios in the storage room. 457 00:30:18,710 --> 00:30:20,810 - How far do these tunnels go, anyway? 458 00:30:20,810 --> 00:30:22,770 - Past the warehouses to the old plant. 459 00:30:22,770 --> 00:30:24,491 - You got supplies? 460 00:30:24,491 --> 00:30:26,260 - The tunnel's full of everything we're going to need. 461 00:30:26,260 --> 00:30:28,100 - We designed it so the workers could stay down here, 462 00:30:28,100 --> 00:30:30,143 instead of running upstairs all the time. 463 00:30:30,980 --> 00:30:33,119 Out of sight, out of mind? 464 00:30:33,119 --> 00:30:33,952 - Exactly. 465 00:30:49,650 --> 00:30:51,940 - So, Professor, since when 466 00:30:51,940 --> 00:30:54,230 do earthquakes happen in Florida? 467 00:30:54,230 --> 00:30:56,370 - Look, fault lines run across the entire United States, 468 00:30:56,370 --> 00:30:57,540 even on the east coast. 469 00:30:57,540 --> 00:30:58,750 It's rare but... 470 00:30:58,750 --> 00:31:00,480 - You know one of the biggest earthquakes in history 471 00:31:00,480 --> 00:31:02,630 happened in the Caribbean, in Jamaica. 472 00:31:02,630 --> 00:31:03,530 Jamaica? 473 00:31:03,530 --> 00:31:05,290 - Yeah, Port Royale. 474 00:31:05,290 --> 00:31:07,150 Once it was the biggest city on the island, 475 00:31:07,150 --> 00:31:09,350 until June 7th, 1692. 476 00:31:09,350 --> 00:31:12,190 66% of the city was submerged. 477 00:31:12,190 --> 00:31:15,250 2000 people were killed instantly. 478 00:31:15,250 --> 00:31:17,750 Now it's nothing more than a tiny fishing village. 479 00:31:27,422 --> 00:31:28,840 - Well that's it. 480 00:31:28,840 --> 00:31:31,780 We searched the whole perimeter, and she's not out here. 481 00:31:31,780 --> 00:31:33,490 - Carl, where are you going? 482 00:31:33,490 --> 00:31:35,040 - Well if she's not out here, 483 00:31:35,040 --> 00:31:36,260 she must be in there. 484 00:31:36,260 --> 00:31:37,960 - Carl, wait please. 485 00:31:37,960 --> 00:31:39,410 Greg, I want you to go back to the office, 486 00:31:39,410 --> 00:31:41,556 call Doctor Winslow at the USGS... 487 00:31:41,556 --> 00:31:42,890 - USG, we don't have time. 488 00:31:42,890 --> 00:31:45,390 - Carl, please, we are gonna get Lynn out. 489 00:31:45,390 --> 00:31:47,020 We just have to, 490 00:31:47,020 --> 00:31:48,280 go get my equipment, bring it back here, 491 00:31:48,280 --> 00:31:50,830 we need to establish an urban search and rescue unit ASAP. 492 00:31:50,830 --> 00:31:52,880 Carl, I want you to round up a bunch of volunteers. 493 00:31:52,880 --> 00:31:53,960 I need overhead lift equipment, 494 00:31:53,960 --> 00:31:55,660 and I need dogs, preferably bloodhounds. 495 00:31:55,660 --> 00:31:56,830 - Overhead what? 496 00:31:56,830 --> 00:31:58,350 - Cranes, something to lift the debris off. 497 00:31:58,350 --> 00:31:59,183 - Dogs, crane. 498 00:31:59,183 --> 00:32:00,690 - Right, and a doctor. 499 00:32:00,690 --> 00:32:01,610 What about a doctor? 500 00:32:01,610 --> 00:32:03,730 - He's on vacation in the keys. 501 00:32:03,730 --> 00:32:05,330 - Anybody else? 502 00:32:05,330 --> 00:32:06,920 - Doctor Saul, but he's a veterinarian. 503 00:32:06,920 --> 00:32:08,781 - I don't care, get him down here. 504 00:32:08,781 --> 00:32:11,253 If he can do a suture, we need him. 505 00:32:29,772 --> 00:32:31,824 - I was sitting down to dinner when it hit. 506 00:32:31,824 --> 00:32:33,410 I spent a half hour looking for my cat. 507 00:32:33,410 --> 00:32:35,200 Whoa, that's a hot one! 508 00:32:35,200 --> 00:32:37,030 Remember that fire down at the marina? 509 00:32:37,030 --> 00:32:38,280 Now that was a fire. 510 00:32:38,280 --> 00:32:39,113 - Would you mind Randy? 511 00:32:39,113 --> 00:32:39,980 Please, come on. 512 00:32:39,980 --> 00:32:41,821 - I lost 15 boats on that one, 513 00:32:41,821 --> 00:32:42,993 you know one of them was mine. 514 00:32:51,864 --> 00:32:54,880 I've got sound and rolling. 515 00:32:54,880 --> 00:32:57,390 - Sources at the USGS are saying today's quake 516 00:32:57,390 --> 00:32:58,990 measured eight on the Richter scale, 517 00:32:58,990 --> 00:33:00,720 making it one of the most powerful earthquakes 518 00:33:00,720 --> 00:33:02,470 to hit Florida in history. 519 00:33:02,470 --> 00:33:03,710 Relief efforts are now being centered here 520 00:33:03,710 --> 00:33:05,190 at this construction site, 521 00:33:05,190 --> 00:33:06,730 as word gets out that several people 522 00:33:06,730 --> 00:33:08,203 may still be trapped inside. 523 00:33:18,460 --> 00:33:19,660 - All the press has arrived. 524 00:33:19,660 --> 00:33:21,580 - Who, Pajaro Public Access? 525 00:33:21,580 --> 00:33:23,568 - Cute, what about other missing people? 526 00:33:23,568 --> 00:33:24,401 What did you find out? 527 00:33:24,401 --> 00:33:25,234 - I asked around. 528 00:33:25,234 --> 00:33:26,180 Apparently there's some others, 529 00:33:26,180 --> 00:33:27,920 a couple of welders, Lynn's assistant, 530 00:33:27,920 --> 00:33:30,690 an electrician, the developer. 531 00:33:30,690 --> 00:33:32,130 - Frank? 532 00:33:32,130 --> 00:33:34,670 Hope something sharp falls in his head. 533 00:33:34,670 --> 00:33:35,503 - Friend of yours? 534 00:33:35,503 --> 00:33:36,336 - Yeah. 535 00:33:36,336 --> 00:33:37,890 - This is ridiculous, what is taking so long? 536 00:33:37,890 --> 00:33:38,950 Why aren't we going in there? 537 00:33:38,950 --> 00:33:41,030 - Carl, we have to be careful. 538 00:33:41,030 --> 00:33:41,907 - My daughter is in there, 539 00:33:41,907 --> 00:33:43,930 and all we're doing is studying blueprints. 540 00:33:43,930 --> 00:33:45,710 - We have to be prepared. 541 00:33:45,710 --> 00:33:48,550 - That takes time, time we don't have. 542 00:33:48,550 --> 00:33:50,220 I've been Sheriff on this island for 15 years, 543 00:33:50,220 --> 00:33:52,330 I think I know something about emergency response. 544 00:33:52,330 --> 00:33:53,920 Every second that you waste, 545 00:33:53,920 --> 00:33:56,710 pouring over your precious diagrams and schematics, 546 00:33:56,710 --> 00:33:59,110 lessens our chance of pulling them out alive. 547 00:33:59,110 --> 00:34:00,650 - Is that a fact? 548 00:34:00,650 --> 00:34:03,180 - I say we get that crane over there, and start lifting. 549 00:34:03,180 --> 00:34:04,230 - You know what happens when you try 550 00:34:04,230 --> 00:34:06,690 a vertical rescue on a partial collapse? 551 00:34:06,690 --> 00:34:08,080 You threaten the voids that are keeping 552 00:34:08,080 --> 00:34:09,210 those people alive in there. 553 00:34:09,210 --> 00:34:11,140 - Threatens doesn't mean it will. 554 00:34:11,140 --> 00:34:13,770 - You gotta think of that foundation like a house of cards. 555 00:34:13,770 --> 00:34:15,500 In between each card is empty space. 556 00:34:15,500 --> 00:34:17,750 In that empty space is where those people are, 557 00:34:17,750 --> 00:34:19,100 that's what's keeping them alive. 558 00:34:19,100 --> 00:34:20,220 You pull the wrong card... 559 00:34:20,220 --> 00:34:21,420 - The house collapses. 560 00:34:21,420 --> 00:34:22,440 - Thank you. 561 00:34:22,440 --> 00:34:24,350 We're not talking about bricks and mortar here, 562 00:34:24,350 --> 00:34:25,290 we're talking about lives. 563 00:34:25,290 --> 00:34:26,853 Your daughter, my wife. 564 00:34:27,790 --> 00:34:31,353 Please Carl, we're gonna get them out of there. 565 00:34:39,887 --> 00:34:41,850 - Look at that. 566 00:34:41,850 --> 00:34:43,490 We spent a fortune on reinforcements, 567 00:34:43,490 --> 00:34:45,850 electrical foundation, rebar, 568 00:34:45,850 --> 00:34:47,130 everything I could do. 569 00:34:47,130 --> 00:34:48,330 - Frank. 570 00:34:48,330 --> 00:34:50,180 - Especially after what Anthony said. 571 00:34:51,330 --> 00:34:52,790 - Anthony? 572 00:34:52,790 --> 00:34:53,623 - Never mind. 573 00:34:54,776 --> 00:34:55,676 - What did he say? 574 00:34:56,520 --> 00:34:59,420 - Come on Lynn, I mean what was I supposed to think? 575 00:34:59,420 --> 00:35:00,960 I mean he is the town... 576 00:35:00,960 --> 00:35:02,220 - Kook. 577 00:35:02,220 --> 00:35:03,770 - Earthquakes in Florida? Please. 578 00:35:03,770 --> 00:35:06,740 - Wait a minute, you mean you knew? 579 00:35:06,740 --> 00:35:08,070 - Knew what? 580 00:35:08,070 --> 00:35:10,098 That there was a fault running across the island? 581 00:35:10,098 --> 00:35:11,350 So what? 582 00:35:11,350 --> 00:35:14,977 I have a resort in Catalina, I have two in San Francisco. 583 00:35:14,977 --> 00:35:16,610 You don't think I know what I'm doing? 584 00:35:16,610 --> 00:35:17,820 - Maybe if you'd done a little bit more doing, 585 00:35:17,820 --> 00:35:18,670 we wouldn't be stuck. 586 00:35:18,670 --> 00:35:19,900 I did what was necessary. 587 00:35:19,900 --> 00:35:20,800 - You did the bare minimum. 588 00:35:20,800 --> 00:35:22,480 - I did what was necessary. 589 00:35:22,480 --> 00:35:24,420 - Hey, you want to save some batteries over there? 590 00:35:24,420 --> 00:35:25,300 It's gonna be difficult 591 00:35:25,300 --> 00:35:27,200 to get out of here in the pitch black. 592 00:36:07,704 --> 00:36:10,220 - This is Sheriff Larson, if there's anyone in there, 593 00:36:10,220 --> 00:36:11,850 anyone can here me, 594 00:36:11,850 --> 00:36:13,110 please respond. 595 00:36:13,110 --> 00:36:15,240 - Hey, did I hear that something's going on 596 00:36:15,240 --> 00:36:16,490 over at the chemical plant? 597 00:36:16,490 --> 00:36:18,840 - A small fire, but I think Will and Randy have it covered. 598 00:36:18,840 --> 00:36:20,950 - Wait a minute, I thought that that plant was shut down. 599 00:36:20,950 --> 00:36:22,460 - It was, Frank thought that the plant 600 00:36:22,460 --> 00:36:24,110 would hurt his resort business, 601 00:36:24,110 --> 00:36:26,600 so 50 islanders were put into the job, 602 00:36:26,600 --> 00:36:27,970 because some international developer 603 00:36:27,970 --> 00:36:30,487 decides he wants to swoop in and make a buck. 604 00:36:32,354 --> 00:36:33,863 - You think it still poses a threat? 605 00:36:35,730 --> 00:36:37,030 - Hard to say, 606 00:36:37,030 --> 00:36:38,630 but we're taking precautions. 607 00:36:38,630 --> 00:36:40,230 - Look, I know, but I've seen Randy's truck. 608 00:36:40,230 --> 00:36:41,530 That thing is an antique. 609 00:36:41,530 --> 00:36:42,933 - It's the best we've got. 610 00:36:44,550 --> 00:36:45,590 - Look, you remember that plant fire 611 00:36:45,590 --> 00:36:46,870 up in Tallahassee last year? 612 00:36:46,870 --> 00:36:48,900 That blast blew out windows up to 10 miles away. 613 00:36:48,900 --> 00:36:50,720 This plant is at least twice as big. 614 00:36:50,720 --> 00:36:52,210 - The bridge is out, 615 00:36:52,210 --> 00:36:53,540 help is hours away by ferry. 616 00:36:53,540 --> 00:36:54,983 What do you suggest I do? 617 00:36:56,220 --> 00:36:57,110 - Evacuate. 618 00:36:57,110 --> 00:36:59,340 - What? People are trying to get their homes together. 619 00:36:59,340 --> 00:37:00,240 - Just Rossin Hill, 620 00:37:00,240 --> 00:37:02,485 you've got to give that plant at least a two-mile radius. 621 00:37:02,485 --> 00:37:04,000 Man. 622 00:37:04,000 --> 00:37:04,833 - Carl, 623 00:37:06,640 --> 00:37:07,790 better safe than sorry. 624 00:37:12,350 --> 00:37:14,113 - Will, do you copy? 625 00:37:15,100 --> 00:37:15,933 Will? 626 00:37:17,250 --> 00:37:19,053 - See I told this was a room. 627 00:37:19,945 --> 00:37:21,520 - Does it have a radio and walkie-talkies, 628 00:37:21,520 --> 00:37:22,553 cell phones? 629 00:37:23,880 --> 00:37:24,713 - Here. 630 00:37:29,450 --> 00:37:31,466 - This is Sheriff Larson. 631 00:37:31,466 --> 00:37:34,300 If anyone can here this, if anyone is in there, 632 00:37:34,300 --> 00:37:36,340 please respond. 633 00:37:36,340 --> 00:37:39,190 - Carl, we don't even know if they have a radio in there. 634 00:37:42,830 --> 00:37:43,663 - Well? 635 00:37:43,663 --> 00:37:44,496 - Juice. 636 00:37:45,850 --> 00:37:47,724 Don't you guys ever recharge? 637 00:37:47,724 --> 00:37:49,891 - One of them has to work. 638 00:37:51,423 --> 00:37:52,413 - This is Larson. 639 00:37:53,779 --> 00:37:54,980 If anyone can hear this, 640 00:37:54,980 --> 00:37:57,485 if anyone is in there, 641 00:37:57,485 --> 00:37:59,303 please please respond. 642 00:38:00,540 --> 00:38:02,050 - Dad, Dad is that you? 643 00:38:02,050 --> 00:38:02,883 - It's Lynn! 644 00:38:03,960 --> 00:38:05,730 - We're in the basement. 645 00:38:05,730 --> 00:38:07,439 - Say again, you're breaking up. 646 00:38:07,439 --> 00:38:08,832 We're in the basement. 647 00:38:08,832 --> 00:38:10,107 - They're in the basement. 648 00:38:10,107 --> 00:38:11,000 How many are you? 649 00:38:11,000 --> 00:38:13,820 - Four, we have a diabetic, and we're gonna need medication. 650 00:38:13,820 --> 00:38:15,078 - What was that? 651 00:38:15,078 --> 00:38:16,793 We have with us. 652 00:38:16,793 --> 00:38:19,010 - Sorry sweetie, is breaking up badly. 653 00:38:19,010 --> 00:38:21,110 Just stay where you are, sit tight, 654 00:38:21,110 --> 00:38:23,620 because we're coming to get you, baby. 655 00:38:23,620 --> 00:38:24,453 Thank God. 656 00:38:27,800 --> 00:38:28,700 - Here it is. 657 00:38:28,700 --> 00:38:30,030 The basement. 658 00:38:30,030 --> 00:38:31,290 - Isn't there access tunnels running all over this place? 659 00:38:31,290 --> 00:38:32,923 - Yeah, that's right, that's right. 660 00:38:32,923 --> 00:38:33,820 - What this over here? 661 00:38:33,820 --> 00:38:34,910 - That's the chemical plant. 662 00:38:34,910 --> 00:38:36,140 - The chem... 663 00:38:36,140 --> 00:38:38,370 one of the tunnels leads to the chemical plant? 664 00:38:38,370 --> 00:38:39,870 - Frank was tearing them down. 665 00:38:40,732 --> 00:38:41,820 - That can't be the other way out of the tunnels. 666 00:38:41,820 --> 00:38:43,650 - It isn't, there's an access shaft 667 00:38:43,650 --> 00:38:45,810 somewhere around the warehouses. 668 00:38:45,810 --> 00:38:46,970 - The old food warehouse. 669 00:38:46,970 --> 00:38:48,603 - No no no no, that's too far. 670 00:38:51,240 --> 00:38:52,490 We gotta go in the front. 671 00:38:59,250 --> 00:39:01,373 - So, we just gonna wait here? 672 00:39:02,819 --> 00:39:03,652 - Yeah, don't worry honey, 673 00:39:03,652 --> 00:39:05,517 they're coming for us now. 674 00:39:05,517 --> 00:39:06,817 - I hope so, I'm starving. 675 00:39:08,590 --> 00:39:11,250 You want to get something to eat when we get out of here? 676 00:39:11,250 --> 00:39:12,083 - We'll see. 677 00:39:13,650 --> 00:39:14,700 Don't you ever sit down? 678 00:39:14,700 --> 00:39:15,533 You make me nervous. 679 00:39:15,533 --> 00:39:16,800 - I don't like tight spaces. 680 00:39:16,800 --> 00:39:18,380 - Yeah, well I don't like you pacing around. 681 00:39:18,380 --> 00:39:20,030 - Just trying to work off energy. 682 00:39:22,140 --> 00:39:23,510 - Harland, just relax. 683 00:39:23,510 --> 00:39:26,530 - I can't stand this waiting, I say we get out of here. 684 00:39:26,530 --> 00:39:27,740 - Didn't you hear the key, 685 00:39:27,740 --> 00:39:28,900 we're going to be rescued. 686 00:39:28,900 --> 00:39:31,230 - Yeah I heard, I also heard the aftershock. 687 00:39:31,230 --> 00:39:32,063 How many of those is it gonna take 688 00:39:32,063 --> 00:39:33,680 before the roof collapses? 689 00:39:33,680 --> 00:39:35,380 - The roof is not gonna collapse. 690 00:39:35,380 --> 00:39:36,213 - How do you know that? 691 00:39:36,213 --> 00:39:37,046 Because you built it? 692 00:39:37,046 --> 00:39:38,150 - Damn straight. 693 00:39:38,150 --> 00:39:39,120 - Well that didn't help with the rest 694 00:39:39,120 --> 00:39:40,340 of your little resort, did it? 695 00:39:40,340 --> 00:39:41,833 - You son of a bitch! 696 00:39:43,320 --> 00:39:45,572 - You can't face up to your own mistakes, can you? 697 00:39:45,572 --> 00:39:47,860 - Hey, knock it off, both of you. 698 00:39:47,860 --> 00:39:49,810 We're not getting anywhere by fighting. 699 00:39:50,810 --> 00:39:52,110 Now maybe Harland's right, 700 00:39:52,110 --> 00:39:54,060 maybe we should try to get out of here. 701 00:39:54,060 --> 00:39:56,610 - And how exactly are you planning to achieve that? 702 00:39:59,660 --> 00:40:00,493 - The warehouse. 703 00:40:00,493 --> 00:40:02,527 - That's half a mile from here. 704 00:40:02,527 --> 00:40:03,920 - What's the matter, out of shape? 705 00:40:03,920 --> 00:40:05,130 - Well do you think I'm gonna climb through 706 00:40:05,130 --> 00:40:07,790 half a mile of that crap in the dark? 707 00:40:07,790 --> 00:40:09,840 - I can try to wire the emergency lights. 708 00:40:11,090 --> 00:40:12,990 I'm staying right here. 709 00:40:12,990 --> 00:40:14,230 - Lynn, I don't know if I can make it. 710 00:40:14,230 --> 00:40:16,340 - Look, anything down here 711 00:40:16,340 --> 00:40:18,441 could potentially become a hazard. 712 00:40:18,441 --> 00:40:20,320 All right, the best thing is to sit tight, 713 00:40:20,320 --> 00:40:22,520 and wait for the professionals to get here. 714 00:40:23,850 --> 00:40:25,000 I'm staying right here. 715 00:40:33,660 --> 00:40:34,990 - Do you really think you can do this? 716 00:40:34,990 --> 00:40:35,970 Easy. 717 00:40:35,970 --> 00:40:36,803 Here. 718 00:40:51,380 --> 00:40:52,740 - Is there a stairway that's open? 719 00:40:52,740 --> 00:40:54,040 - There's a set in front of the building 720 00:40:54,040 --> 00:40:55,857 that's not blocked too badly, but... 721 00:40:56,700 --> 00:40:57,533 - But what? 722 00:40:58,597 --> 00:41:00,465 - If they're in the tunnels, 723 00:41:00,465 --> 00:41:01,915 they're on the opposite side. 724 00:41:06,100 --> 00:41:08,050 - And Harland said, let there be light. 725 00:41:28,270 --> 00:41:30,193 - Brandon, one of our welders. 726 00:41:33,920 --> 00:41:34,840 - Let's get out of here. 727 00:41:34,840 --> 00:41:36,700 - We can't just leave him here. 728 00:41:36,700 --> 00:41:38,350 - Why? You want to carry him out? 729 00:41:39,650 --> 00:41:40,930 - You are a jerk. 730 00:41:45,537 --> 00:41:47,290 For cryin' out loud. 731 00:41:47,290 --> 00:41:49,350 - There's nothing wrong with a little respect. 732 00:41:49,350 --> 00:41:50,183 Please? 733 00:41:50,183 --> 00:41:51,560 - Come on, come on. 734 00:41:51,560 --> 00:41:52,583 - I'm staying. 735 00:41:54,350 --> 00:41:55,800 - We'll send someone for you. 736 00:42:11,556 --> 00:42:12,389 - Move! 737 00:42:25,320 --> 00:42:27,820 - Greg, you know you don't have to do this, right? 738 00:42:28,907 --> 00:42:30,853 - But I can't let you have all the fun, can I? 739 00:42:31,735 --> 00:42:33,130 - Kev? - Yeah. 740 00:42:33,130 --> 00:42:34,820 - I want you to guide us through. 741 00:42:34,820 --> 00:42:35,653 - You got it. 742 00:42:39,456 --> 00:42:40,289 - So, how much experience do you have with this anyway? 743 00:42:41,840 --> 00:42:43,000 - Rescue? - Yeah. 744 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 - None. 745 00:42:44,908 --> 00:42:45,753 Could you tighten up my harness? 746 00:43:10,630 --> 00:43:11,463 - What is this? 747 00:43:12,530 --> 00:43:14,810 - It's a sinkhole, the island's full of them. 748 00:43:14,810 --> 00:43:16,930 All we have to do is cross it. 749 00:43:16,930 --> 00:43:17,763 - Is that all? 750 00:43:49,016 --> 00:43:49,849 - I, 751 00:43:50,750 --> 00:43:51,770 I can't do this. 752 00:43:54,468 --> 00:43:57,899 - Remember when you did the balance beam in gym class? 753 00:43:57,899 --> 00:43:58,732 You got a perfect score. 754 00:43:58,732 --> 00:44:00,790 - Yeah, but that was in the fourth grade. 755 00:44:00,790 --> 00:44:02,630 I can't do this. 756 00:44:02,630 --> 00:44:03,623 - You can do this. 757 00:44:06,800 --> 00:44:07,633 Come on. 758 00:44:34,270 --> 00:44:35,990 - A local professor and one of his students 759 00:44:35,990 --> 00:44:37,730 are currently attempting to enter the site, 760 00:44:37,730 --> 00:44:40,770 in hopes of rescuing some of the people trapped inside. 761 00:44:40,770 --> 00:44:43,370 Apparently survivors fled to an underground tunnel system 762 00:44:43,370 --> 00:44:44,800 when the earthquake hit. 763 00:44:44,800 --> 00:44:47,420 It's currently unknown how many survivors 764 00:44:47,420 --> 00:44:49,143 rescuers are hoping to locate. 765 00:45:01,650 --> 00:45:03,310 - Hey, I can see the stairs from here, 766 00:45:03,310 --> 00:45:04,460 they look pretty clear. 767 00:45:05,500 --> 00:45:08,350 Give me about 30 seconds, I can make it down there. 768 00:45:08,350 --> 00:45:09,410 - When you get to the bottom, 769 00:45:09,410 --> 00:45:12,020 you'll see a hallway that'll lead to the basement. 770 00:45:12,020 --> 00:45:13,170 Roger that. 771 00:46:27,078 --> 00:46:27,911 - Frank! 772 00:46:31,385 --> 00:46:32,218 Frank? 773 00:46:32,218 --> 00:46:33,855 Frank? 774 00:46:33,855 --> 00:46:35,093 - Can you see anything? 775 00:46:35,093 --> 00:46:36,467 - Yeah, I see him. 776 00:46:37,376 --> 00:46:39,611 You all right? 777 00:46:39,611 --> 00:46:42,752 - No, I'm not bloody all right. 778 00:46:42,752 --> 00:46:44,567 - He's all right. 779 00:46:44,567 --> 00:46:46,234 Hold on, I'm coming. 780 00:46:48,658 --> 00:46:49,815 - Are you sure you know what you're doing? 781 00:46:49,815 --> 00:46:51,625 - I climbed the rock wall at the gym once. 782 00:46:51,625 --> 00:46:54,042 - This is a little different. 783 00:47:06,872 --> 00:47:09,539 - Hold on Frank, I'm on my way. 784 00:47:31,039 --> 00:47:33,200 We're almost there. 785 00:47:33,200 --> 00:47:34,033 - Good. 786 00:47:34,033 --> 00:47:34,866 Be careful. 787 00:47:36,061 --> 00:47:38,015 So do you think this is gonna work? 788 00:47:38,015 --> 00:47:40,182 - The professor thinks so. 789 00:47:52,853 --> 00:47:54,186 - You all right? 790 00:48:08,922 --> 00:48:10,572 All right, it's not much further. 791 00:48:20,580 --> 00:48:22,189 - Hold on. 792 00:48:26,870 --> 00:48:28,443 Give me that handkerchief to wrap it. 793 00:48:50,891 --> 00:48:51,891 My God. 794 00:48:55,307 --> 00:48:57,140 - Aftershock, hold on. 795 00:49:10,298 --> 00:49:11,131 - Greg? 796 00:49:12,880 --> 00:49:13,713 Greg? 797 00:49:16,237 --> 00:49:17,070 Greg! 798 00:49:21,678 --> 00:49:22,511 Greg! 799 00:49:27,077 --> 00:49:28,744 - Give me your hand. 800 00:49:30,606 --> 00:49:33,273 - I'm getting them out of there. 801 00:49:35,283 --> 00:49:36,116 Damn! 802 00:49:42,532 --> 00:49:43,405 - Harland? 803 00:49:43,405 --> 00:49:44,238 Frank? 804 00:50:52,040 --> 00:50:53,141 - You were right. 805 00:50:53,141 --> 00:50:56,058 The rock wall at the gym is easier. 806 00:51:01,253 --> 00:51:02,244 Come on, Frank. 807 00:51:02,244 --> 00:51:03,744 Give us your hand. 808 00:51:34,847 --> 00:51:36,347 - So, what's next? 809 00:51:40,991 --> 00:51:43,335 There's gotta be another way. 810 00:51:43,335 --> 00:51:44,433 We could try it again. 811 00:51:45,450 --> 00:51:46,750 We could dig another hole. 812 00:51:50,200 --> 00:51:51,633 Have you been listening to me? 813 00:51:53,130 --> 00:51:54,983 Tony, we've got to do something. 814 00:51:55,930 --> 00:51:57,530 - You don't get it, do you Carl? 815 00:51:58,930 --> 00:52:01,000 He's dead. 816 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 All right? 817 00:52:01,833 --> 00:52:03,403 Greg my student, he is dead. 818 00:52:05,700 --> 00:52:08,273 Look, I want to get Lynn out of there just as bad as you do, 819 00:52:09,424 --> 00:52:11,353 but we don't even know if she's still alive. 820 00:52:13,010 --> 00:52:15,610 Look, I can see it in your face Carl. 821 00:52:15,610 --> 00:52:16,860 I've known how you felt about me 822 00:52:16,860 --> 00:52:19,650 since the minute I married your daughter. 823 00:52:19,650 --> 00:52:22,470 Not mature enough, not responsible enough, not good enough, 824 00:52:22,470 --> 00:52:23,303 not for you. 825 00:52:25,090 --> 00:52:26,851 - I'm gonna tell you something, 826 00:52:26,851 --> 00:52:28,293 and you'd better listen to me. 827 00:52:29,380 --> 00:52:31,030 The day that I walked my daughter 828 00:52:31,030 --> 00:52:32,883 down that aisle to marry you, 829 00:52:34,240 --> 00:52:36,140 was the happiest day of her life. 830 00:52:38,467 --> 00:52:39,300 That smile, 831 00:52:40,270 --> 00:52:42,073 that look of enthusiasm in her eyes, 832 00:52:43,100 --> 00:52:44,350 I'd never seen it before. 833 00:52:46,090 --> 00:52:50,160 And I would give anything to see her smile now. 834 00:52:50,160 --> 00:52:50,993 Anything. 835 00:52:52,380 --> 00:52:54,550 Now you can quit on me, 836 00:52:54,550 --> 00:52:55,907 but don't quit on her. 837 00:53:01,325 --> 00:53:02,158 Please. 838 00:53:19,990 --> 00:53:20,910 - I've got everyone off the hill, 839 00:53:20,910 --> 00:53:21,743 how's it going here? 840 00:53:21,743 --> 00:53:24,530 - It's not working, I don't have enough pressure. 841 00:53:24,530 --> 00:53:26,230 - How much time do you think we have? 842 00:53:26,230 --> 00:53:27,570 - Half hour, give or take. 843 00:53:27,570 --> 00:53:30,352 - That's not enough time to put this fire out. 844 00:53:30,352 --> 00:53:31,470 Can't we empty those vats? 845 00:53:31,470 --> 00:53:32,910 - Not without accessing the valve house. 846 00:53:32,910 --> 00:53:34,100 - And how do we do that? 847 00:53:34,100 --> 00:53:36,270 - Start digging, the only way in is underground, 848 00:53:36,270 --> 00:53:38,353 unless of course you want to go in that way. 849 00:53:55,609 --> 00:53:59,380 Frank, is this the right way? 850 00:53:59,380 --> 00:54:00,213 - Be careful. 851 00:54:05,420 --> 00:54:06,720 - It's all right, come on. 852 00:54:11,740 --> 00:54:12,573 Almost there. 853 00:54:15,990 --> 00:54:17,903 How's your leg holding up? 854 00:54:17,903 --> 00:54:19,650 It's just a scratch. 855 00:54:19,650 --> 00:54:22,010 Used to do worse back on the farm. 856 00:54:22,010 --> 00:54:24,020 Farm, what farm? 857 00:54:24,020 --> 00:54:26,515 - Back in Queensland, where I grew up. 858 00:54:26,515 --> 00:54:27,348 Why, you didn't think I was born 859 00:54:27,348 --> 00:54:28,957 with a silver spoon in my mouth, did you? 860 00:54:29,950 --> 00:54:32,590 Went to work for my uncle's construction company at 16, 861 00:54:32,590 --> 00:54:33,740 and never looked back. 862 00:54:33,740 --> 00:54:35,240 - What happened to your uncle? 863 00:54:35,240 --> 00:54:36,073 - I fired him. 864 00:54:37,140 --> 00:54:39,010 He was a lazy bugger. 865 00:54:39,010 --> 00:54:40,200 What's your plan? 866 00:54:40,200 --> 00:54:42,310 Follow your father into electrical work? 867 00:54:42,310 --> 00:54:44,810 - Hell no, just trying to raise money for college. 868 00:55:13,770 --> 00:55:14,780 - Wait a minute. 869 00:55:14,780 --> 00:55:15,950 - God. 870 00:55:15,950 --> 00:55:17,210 - We've been going in circles. 871 00:55:17,210 --> 00:55:18,043 - That's impossible. 872 00:55:18,043 --> 00:55:19,560 - I don't know, but it's pretty evident to me. 873 00:55:19,560 --> 00:55:21,543 - Maybe we should leave breadcrumbs. 874 00:55:21,543 --> 00:55:22,420 - I could have sworn it was a left back there 875 00:55:22,420 --> 00:55:23,253 and not a right. 876 00:55:23,253 --> 00:55:24,260 - Could've sworn? 877 00:55:24,260 --> 00:55:25,093 - Hey, don't blame me. 878 00:55:25,093 --> 00:55:25,926 - Why not? 879 00:55:25,926 --> 00:55:26,890 This was your idea. 880 00:55:26,890 --> 00:55:27,900 - My idea. 881 00:55:27,900 --> 00:55:29,010 - Yeah, I wanted to wait. 882 00:55:29,010 --> 00:55:30,300 - Well no one forced you to come. 883 00:55:30,300 --> 00:55:32,330 - Hey, just stop it, all right? 884 00:55:32,330 --> 00:55:34,680 Look, we're not gonna get anywhere by fighting. 885 00:55:36,670 --> 00:55:38,920 We'll just go the other way next time. 886 00:55:52,220 --> 00:55:54,640 - While things seem to have stabilized here for the moment, 887 00:55:54,640 --> 00:55:57,210 it looks like there's more trouble on the horizon. 888 00:55:57,210 --> 00:56:00,070 Rumor is they've started evacuating Rossin Hill, 889 00:56:00,070 --> 00:56:03,690 the area near the Ettinger Chemical Plant. 890 00:56:03,690 --> 00:56:05,640 This action is leading to speculation 891 00:56:05,640 --> 00:56:07,650 that there may indeed be problems at the plant 892 00:56:07,650 --> 00:56:08,900 related to today's quake. 893 00:56:19,310 --> 00:56:20,547 - How much further? 894 00:56:20,547 --> 00:56:22,373 About 100 feet? 895 00:56:58,083 --> 00:56:58,916 Come on. 896 00:56:58,916 --> 00:56:59,749 Come on. 897 00:57:16,559 --> 00:57:17,907 - All right, okay, all right. 898 00:57:17,907 --> 00:57:18,740 We're running out of time, 899 00:57:18,740 --> 00:57:19,573 that plant won't hold up very long. 900 00:57:19,573 --> 00:57:20,406 - How much time do we have? 901 00:57:20,406 --> 00:57:21,580 - Half an hour at the most. 902 00:57:21,580 --> 00:57:22,550 - Kevin. 903 00:57:22,550 --> 00:57:23,780 The warehouse should be right up ahead, 904 00:57:23,780 --> 00:57:25,260 but none of these roads go there. 905 00:57:25,260 --> 00:57:26,860 - Who said anything about roads? 906 00:58:55,754 --> 00:58:56,587 - Great. 907 00:58:59,756 --> 00:59:01,693 - How in the hell are we gonna get up there? 908 00:59:04,300 --> 00:59:05,530 - There's gotta be tons of stuff around here. 909 00:59:05,530 --> 00:59:07,633 Let's just pile it up and climb. 910 00:59:08,620 --> 00:59:09,820 Come on, give me a hand. 911 00:59:16,830 --> 00:59:18,665 Honey, don't worry. 912 00:59:18,665 --> 00:59:19,505 Look, we're gonna get you a shot 913 00:59:19,505 --> 00:59:21,711 just as soon as we get out of here, okay? 914 00:59:21,711 --> 00:59:22,544 I promise. 915 01:00:42,167 --> 01:00:44,890 - Kevin, you find that access shaft. 916 01:00:44,890 --> 01:00:46,260 - What's that for? 917 01:00:46,260 --> 01:00:47,762 - Just in case. 918 01:00:47,762 --> 01:00:49,712 - The access shaft is in that building. 919 01:00:52,971 --> 01:00:54,804 - Give me the harness. 920 01:01:23,193 --> 01:01:26,826 - This is the most stupidest idea I've ever heard. 921 01:01:26,826 --> 01:01:29,576 - You could try to jump it, mate. 922 01:01:43,734 --> 01:01:44,817 - Over there. 923 01:01:51,677 --> 01:01:52,594 Tie me off. 924 01:02:07,882 --> 01:02:08,715 Hold on. 925 01:02:24,977 --> 01:02:26,060 Wish me luck. 926 01:02:29,557 --> 01:02:31,201 - You all right? 927 01:02:40,549 --> 01:02:42,299 Can you see anything? 928 01:02:44,199 --> 01:02:45,032 - Not yet. 929 01:02:49,626 --> 01:02:52,139 - I'm telling you, this is not going to work. 930 01:02:54,436 --> 01:02:55,546 - Go ahead Professor. 931 01:02:55,546 --> 01:02:57,269 - You keeping your eye on that needle? 932 01:02:58,936 --> 01:03:01,016 - Never was one for technology, Professor. 933 01:03:01,016 --> 01:03:03,079 - Damn it, please call me Anthony. 934 01:03:04,306 --> 01:03:05,976 Okay, Anthony. 935 01:03:05,976 --> 01:03:08,076 - Look, then don't worry about that thing. 936 01:03:09,756 --> 01:03:11,469 - What am I supposed to do with it? 937 01:03:13,286 --> 01:03:15,539 - Look, as long as that needle doesn't move, 938 01:03:17,016 --> 01:03:17,849 we're fine. 939 01:03:19,436 --> 01:03:20,269 - Okay. 940 01:03:32,756 --> 01:03:33,756 - Hey wait a minute. 941 01:03:35,336 --> 01:03:37,099 Wait a minute, I think I see something. 942 01:03:39,036 --> 01:03:39,869 - Be careful. 943 01:03:55,016 --> 01:03:56,966 - I'm telling you it's not high enough. 944 01:03:58,605 --> 01:03:59,556 - Lynn! 945 01:03:59,556 --> 01:04:00,623 Lynn, is that you? 946 01:04:02,883 --> 01:04:03,716 - Anthony? 947 01:04:08,282 --> 01:04:09,115 - Look, I found them. 948 01:04:09,115 --> 01:04:10,396 I can see Lynn. 949 01:04:10,396 --> 01:04:12,016 She's with three others. 950 01:04:12,016 --> 01:04:12,849 She's okay. 951 01:04:14,476 --> 01:04:15,333 Thank God. 952 01:04:16,899 --> 01:04:18,282 - They're coming, we're being rescued. 953 01:04:18,282 --> 01:04:20,699 - Anthony honey, come get us. 954 01:04:30,266 --> 01:04:32,933 - Professor, we've got movement. 955 01:04:37,100 --> 01:04:39,368 You better get out of there. 956 01:04:39,368 --> 01:04:40,665 Get out Professor. 957 01:04:40,665 --> 01:04:41,915 Quick, get out! 958 01:04:45,198 --> 01:04:46,031 - Lynn! 959 01:04:51,795 --> 01:04:52,628 Lynn! 960 01:04:52,628 --> 01:04:53,461 - Anthony! 961 01:04:58,089 --> 01:04:59,547 - Lynn, get out! 962 01:04:59,547 --> 01:05:00,380 Lynn! 963 01:05:42,403 --> 01:05:43,986 I'm sorry Carl. 964 01:05:43,986 --> 01:05:45,686 She was right there. 965 01:05:45,686 --> 01:05:47,088 I'm sorry. 966 01:05:47,088 --> 01:05:48,919 - It's okay, we'll try something else. 967 01:05:54,116 --> 01:05:54,949 - Hello? 968 01:05:57,436 --> 01:05:58,639 Anyone hear me? 969 01:06:02,745 --> 01:06:03,578 Hello? 970 01:06:06,969 --> 01:06:09,116 Can anyone hear me? 971 01:06:09,116 --> 01:06:11,776 - Should have never let them run out that way. 972 01:06:11,776 --> 01:06:13,696 I should have seen this coming. 973 01:06:13,696 --> 01:06:14,529 It's my fault. 974 01:06:21,852 --> 01:06:22,685 - Hello? 975 01:06:28,503 --> 01:06:29,336 Hello? 976 01:06:30,544 --> 01:06:31,377 Harland? 977 01:06:33,914 --> 01:06:34,747 Lynn? 978 01:06:37,038 --> 01:06:37,871 Frank? 979 01:06:39,210 --> 01:06:44,210 No. 980 01:06:45,764 --> 01:06:46,597 - Allison? 981 01:06:52,673 --> 01:06:53,506 - Allison? 982 01:06:55,028 --> 01:06:55,861 Allison? 983 01:06:59,767 --> 01:07:01,949 - Ali, where are you? 984 01:07:05,296 --> 01:07:06,926 - Look, I am not qualified for this. 985 01:07:06,926 --> 01:07:08,263 We gotta call FEMA. 986 01:07:08,263 --> 01:07:09,875 And get somebody down here that knows what... 987 01:07:09,875 --> 01:07:11,125 - That's not good enough. 988 01:07:12,616 --> 01:07:14,386 Those people in there aren't gonna wait for FEMA 989 01:07:14,386 --> 01:07:15,956 to send an ambulance. 990 01:07:15,956 --> 01:07:17,946 - Look Carl, you didn't see what happened in there, 991 01:07:17,946 --> 01:07:19,346 they could have been killed. 992 01:07:20,286 --> 01:07:22,876 - I have seen you do things today, 993 01:07:22,876 --> 01:07:25,299 that I never dreamed I'd see you do. 994 01:07:27,636 --> 01:07:29,579 And I'm damn proud of what you're doing. 995 01:07:31,236 --> 01:07:32,673 Don't give up on my now. 996 01:07:39,166 --> 01:07:39,999 - Hello? 997 01:07:42,256 --> 01:07:43,089 Anybody? 998 01:07:45,655 --> 01:07:46,488 Harland? 999 01:07:49,521 --> 01:07:50,354 Lynn? 1000 01:07:53,299 --> 01:07:54,132 Frank? 1001 01:07:57,133 --> 01:07:58,829 Anybody hear me? 1002 01:08:05,750 --> 01:08:06,583 No. 1003 01:08:12,439 --> 01:08:13,272 - Ali? 1004 01:08:19,696 --> 01:08:20,529 - Allison? 1005 01:08:23,064 --> 01:08:23,897 Allison? 1006 01:08:27,352 --> 01:08:28,185 Allison! 1007 01:08:33,438 --> 01:08:34,271 Allison? 1008 01:08:38,002 --> 01:08:38,835 - Please God, 1009 01:08:40,052 --> 01:08:42,620 I want to get out of here. 1010 01:08:42,620 --> 01:08:46,787 Please God, I don't want to be down here any more. 1011 01:08:48,895 --> 01:08:51,728 Please, I want to get out of here. 1012 01:08:52,749 --> 01:08:55,586 God, help me get out of here. 1013 01:08:55,586 --> 01:08:57,315 - Allison, Allison. 1014 01:08:57,315 --> 01:09:00,371 - Get off me, no, get off me. 1015 01:09:00,371 --> 01:09:04,725 - It's me, it's me, it's me, it's me, it's me. 1016 01:09:04,725 --> 01:09:05,558 It's okay. 1017 01:09:05,558 --> 01:09:06,391 It's okay. 1018 01:09:08,212 --> 01:09:09,045 - Allison? 1019 01:09:11,266 --> 01:09:12,099 Allison? 1020 01:09:15,878 --> 01:09:16,711 Allison? 1021 01:09:26,404 --> 01:09:27,237 Allison. 1022 01:09:30,174 --> 01:09:31,172 Allison? 1023 01:09:31,172 --> 01:09:32,042 - Lynn, over here. 1024 01:09:32,042 --> 01:09:33,369 - Is everything all right? 1025 01:09:34,697 --> 01:09:36,472 - I thought that was it. 1026 01:09:36,472 --> 01:09:39,032 I thought that was the one that we were all dead. 1027 01:09:39,032 --> 01:09:40,182 I thought there was... 1028 01:09:40,182 --> 01:09:41,202 - Okay, okay. 1029 01:09:41,202 --> 01:09:42,872 It's all right, we're all here. 1030 01:09:42,872 --> 01:09:44,095 We're still here, okay? 1031 01:09:45,690 --> 01:09:47,083 Come on. 1032 01:09:47,083 --> 01:09:47,916 It's okay. 1033 01:10:03,788 --> 01:10:06,288 - Thank goodness, you're okay. 1034 01:10:07,832 --> 01:10:10,535 So, where to? 1035 01:10:13,290 --> 01:10:14,540 - I don't know. 1036 01:10:16,482 --> 01:10:18,382 - Well, what about the chemical plant? 1037 01:10:19,662 --> 01:10:21,042 - What about it? 1038 01:10:21,042 --> 01:10:22,955 - It's our best shot, isn't it? 1039 01:10:25,992 --> 01:10:27,592 Come on. 1040 01:10:27,592 --> 01:10:29,405 You're not giving up now, are you? 1041 01:10:38,022 --> 01:10:40,159 You tell them, we're coming. 1042 01:10:45,462 --> 01:10:46,952 - Hello, is anybody there? 1043 01:10:46,952 --> 01:10:47,785 Hello? 1044 01:10:54,012 --> 01:10:54,845 - Lynn? 1045 01:10:55,880 --> 01:10:58,057 Lynn, are you there? 1046 01:10:58,057 --> 01:11:01,172 - Thank God, I was so worried about you. 1047 01:11:01,172 --> 01:11:02,072 Anthony, hello? 1048 01:11:02,072 --> 01:11:02,905 What is that? 1049 01:11:04,248 --> 01:11:05,081 - Probably time. 1050 01:11:05,081 --> 01:11:07,032 - No, we don't have a lot of time. 1051 01:11:07,032 --> 01:11:08,816 We're going to the plant, we can get out 1052 01:11:08,816 --> 01:11:11,452 at the tend of the tunnel. 1053 01:11:11,452 --> 01:11:12,285 Hello? 1054 01:11:12,285 --> 01:11:13,372 - No listen Lynn, don't go that way. 1055 01:11:13,372 --> 01:11:14,422 Lynn? 1056 01:11:14,422 --> 01:11:15,932 - It's dead. 1057 01:11:15,932 --> 01:11:17,732 Let's go, let's go. 1058 01:11:17,732 --> 01:11:18,565 - Lynn? 1059 01:11:26,223 --> 01:11:27,306 - What is it? 1060 01:11:28,592 --> 01:11:29,425 - Good news, 1061 01:11:30,988 --> 01:11:32,600 they're alive. 1062 01:11:32,600 --> 01:11:33,550 - And the bad news? 1063 01:11:35,258 --> 01:11:36,997 - There's only one way out of that tunnel. 1064 01:11:47,513 --> 01:11:48,346 - Randy, come on. 1065 01:11:48,346 --> 01:11:50,404 - Well I don't have the equipment to fight this. 1066 01:11:50,404 --> 01:11:51,677 We need help. 1067 01:11:56,324 --> 01:11:57,157 - Will? 1068 01:11:57,157 --> 01:11:58,684 Will, are you there? 1069 01:11:58,684 --> 01:11:59,517 - Will. 1070 01:12:01,124 --> 01:12:02,374 - Go ahead. 1071 01:12:02,374 --> 01:12:03,484 - How's the fire? 1072 01:12:03,484 --> 01:12:04,844 - Not good. 1073 01:12:04,844 --> 01:12:06,334 We need reinforcements. 1074 01:12:06,334 --> 01:12:08,394 - I already told you, we don't have any. 1075 01:12:08,394 --> 01:12:09,614 - It hasn't hit the main vats yet, 1076 01:12:09,614 --> 01:12:11,854 but it's only a matter of time. 1077 01:12:11,854 --> 01:12:13,327 - We're on our way, let's go. 1078 01:12:32,542 --> 01:12:33,728 - Smell that? 1079 01:12:33,728 --> 01:12:35,023 What is that? 1080 01:12:35,023 --> 01:12:36,298 - Somebody turn the oven on? 1081 01:12:36,298 --> 01:12:37,131 - Shh. 1082 01:12:38,221 --> 01:12:39,054 Hear that? 1083 01:12:58,036 --> 01:13:00,793 - Steam pipes. 1084 01:13:00,793 --> 01:13:02,694 - Steam pipes? 1085 01:13:02,694 --> 01:13:04,891 What in the hell are those steam pipes? 1086 01:13:04,891 --> 01:13:07,337 - The plant has strict climate control settings. 1087 01:13:08,584 --> 01:13:09,734 - What are they? 1088 01:13:09,734 --> 01:13:11,554 Roasted and extra crispy? 1089 01:13:11,554 --> 01:13:14,574 - That's just brilliant, bloody brilliant. 1090 01:13:14,574 --> 01:13:15,924 - Frank, 1091 01:13:15,924 --> 01:13:17,524 we can do this. 1092 01:13:17,524 --> 01:13:19,154 We can get to the other side. 1093 01:13:19,154 --> 01:13:20,378 - Sure we can. 1094 01:13:20,378 --> 01:13:22,204 - Look Frank, it's a straight shot. 1095 01:13:22,204 --> 01:13:23,037 We'll be fine. 1096 01:13:24,834 --> 01:13:27,019 - How far apart would you say they are? 1097 01:13:27,019 --> 01:13:28,686 Five, maybe 10 feet? 1098 01:13:29,717 --> 01:13:31,240 - I think we can do it. 1099 01:13:31,240 --> 01:13:32,517 - Harland? 1100 01:13:32,517 --> 01:13:34,184 - It's the only way. 1101 01:13:36,839 --> 01:13:37,672 - I'll go first. 1102 01:13:37,672 --> 01:13:38,505 - Wait. 1103 01:13:38,505 --> 01:13:40,130 - I'll be fine. 1104 01:13:40,130 --> 01:13:41,213 - Be careful. 1105 01:13:43,075 --> 01:13:44,424 - One, two. 1106 01:13:59,736 --> 01:14:01,153 Okay I'm through. 1107 01:14:02,572 --> 01:14:03,822 - I'll go next. 1108 01:14:08,932 --> 01:14:10,099 Piece of cake. 1109 01:14:11,252 --> 01:14:12,419 Piece of cake. 1110 01:14:28,435 --> 01:14:30,249 - I told you, I told you we could do it. 1111 01:14:30,249 --> 01:14:31,082 Okay. 1112 01:14:31,082 --> 01:14:32,839 - If I get through this, 1113 01:14:32,839 --> 01:14:35,135 I'm going to Vegas. 1114 01:14:35,135 --> 01:14:36,684 'Cause I'm feeling very lucky. 1115 01:14:36,684 --> 01:14:37,517 - Next up. 1116 01:14:40,386 --> 01:14:41,724 - It's easy, all you gotta do is run. 1117 01:14:41,724 --> 01:14:43,054 - No. 1118 01:14:43,054 --> 01:14:43,971 No way, I, 1119 01:14:44,986 --> 01:14:46,866 there's no way I can do this. 1120 01:14:46,866 --> 01:14:48,274 - Then I'll go with you. 1121 01:14:48,274 --> 01:14:49,107 - No. 1122 01:14:50,730 --> 01:14:53,420 - You're going one way or another. 1123 01:14:53,420 --> 01:14:55,602 - You never give up, do you? 1124 01:14:55,602 --> 01:14:57,155 - Never. 1125 01:14:57,155 --> 01:14:57,988 - Come on. 1126 01:15:00,697 --> 01:15:01,906 - Ready? 1127 01:15:01,906 --> 01:15:02,739 - Ready. 1128 01:15:03,947 --> 01:15:04,780 - Now. 1129 01:15:06,876 --> 01:15:08,793 You're doing all right. 1130 01:15:12,122 --> 01:15:14,475 You're doing all right, you're doing all right. 1131 01:15:14,475 --> 01:15:15,308 One, two. 1132 01:15:22,869 --> 01:15:24,786 Yeah, come on, come on. 1133 01:15:58,007 --> 01:16:01,124 Hey, are these the steps to the plant? 1134 01:16:01,124 --> 01:16:01,957 Come on. 1135 01:16:01,957 --> 01:16:02,790 - This is it, this is it. 1136 01:16:12,704 --> 01:16:13,537 - Come on. 1137 01:16:38,323 --> 01:16:39,823 - It's about time. 1138 01:16:43,914 --> 01:16:45,624 - Hey, can we get inside? 1139 01:16:45,624 --> 01:16:46,457 - Inside? 1140 01:16:46,457 --> 01:16:47,290 We shouldn't be anywhere near this place. 1141 01:16:47,290 --> 01:16:49,204 - We got survivors trapped underneath the building. 1142 01:16:49,204 --> 01:16:50,037 - Underneath? 1143 01:16:50,037 --> 01:16:50,944 - Yeah, there's a whole system of tunnels 1144 01:16:50,944 --> 01:16:52,234 that runs underneath the buildings. 1145 01:16:52,234 --> 01:16:53,184 - Lynn's down there. 1146 01:16:53,184 --> 01:16:54,204 - Look, I gotta get inside. 1147 01:16:54,204 --> 01:16:55,704 - Nobody's going in there. 1148 01:16:55,704 --> 01:16:57,554 - Look, we gotta get 'em out of there. 1149 01:16:57,554 --> 01:16:59,179 - The building's falling apart. 1150 01:16:59,179 --> 01:17:00,594 The temperatures have reached the critical mark. 1151 01:17:00,594 --> 01:17:02,224 We had to evacuate the whole area. 1152 01:17:02,224 --> 01:17:04,972 Okay, what about the valve room, where is that? 1153 01:17:04,972 --> 01:17:06,984 - It's through the fire. 1154 01:17:06,984 --> 01:17:07,817 - I'm going inside. 1155 01:17:07,817 --> 01:17:08,704 - Tony. 1156 01:17:08,704 --> 01:17:10,434 You haven't been exactly lucky today. 1157 01:17:10,434 --> 01:17:11,337 Let me do it. 1158 01:17:12,294 --> 01:17:13,574 You've done everything you can. 1159 01:17:13,574 --> 01:17:16,254 It's time I did something other than watch. 1160 01:17:16,254 --> 01:17:19,217 Besides, you've got my grandson to think about. 1161 01:17:19,217 --> 01:17:20,717 When this is all over, 1162 01:17:21,614 --> 01:17:24,765 remind me to find you some funding to buy you a new truck. 1163 01:17:24,765 --> 01:17:25,964 - Let's shoot this with fire in the background. 1164 01:17:25,964 --> 01:17:27,037 - Come on, come on. 1165 01:17:28,384 --> 01:17:29,994 This is Sandra Black reporting live 1166 01:17:29,994 --> 01:17:31,344 from the Ettinger Chemical Plant 1167 01:17:31,344 --> 01:17:33,294 where today we've had an earthquake. 1168 01:18:30,174 --> 01:18:31,784 - It's on fire. 1169 01:18:31,784 --> 01:18:32,824 - Let me go. 1170 01:18:32,824 --> 01:18:33,974 - What are you talking about? 1171 01:18:33,974 --> 01:18:36,184 - The valve controls are in that room. 1172 01:18:36,184 --> 01:18:37,434 If I don't turn off the flow out 1173 01:18:37,434 --> 01:18:40,794 to those tanks outside, none of us are gonna have a chance. 1174 01:18:40,794 --> 01:18:41,847 - But it can't. 1175 01:18:54,314 --> 01:18:56,647 - All right, let me do this. 1176 01:18:59,064 --> 01:19:00,489 - We don't have much time. 1177 01:19:00,489 --> 01:19:03,454 - Believe me, that's all I'm thinking about right now. 1178 01:19:03,454 --> 01:19:04,984 - Good luck. 1179 01:19:04,984 --> 01:19:06,134 - Thanks. 1180 01:19:06,134 --> 01:19:08,684 You know, I knew there was a reason 1181 01:19:08,684 --> 01:19:10,384 I wanted to get rid of this place. 1182 01:19:28,018 --> 01:19:28,851 - Hello? 1183 01:19:30,117 --> 01:19:31,885 Anyone there? 1184 01:19:31,885 --> 01:19:33,552 - Carl, is that you? 1185 01:19:35,197 --> 01:19:36,030 - Frank? 1186 01:19:37,496 --> 01:19:39,079 - It's your father. 1187 01:19:42,441 --> 01:19:43,858 Carl, stand back. 1188 01:19:56,971 --> 01:19:58,388 - Frank, careful. 1189 01:20:09,542 --> 01:20:10,375 Frank! 1190 01:20:14,032 --> 01:20:14,865 Frank! 1191 01:20:18,906 --> 01:20:21,649 - There's nothing we can do, it's too late. 1192 01:20:21,649 --> 01:20:24,145 We gotta get out of here. 1193 01:20:24,145 --> 01:20:26,172 Lynn, look at this place. 1194 01:20:26,172 --> 01:20:27,505 It's gonna blow. 1195 01:20:28,695 --> 01:20:32,088 No, when we only have a few more feet. 1196 01:20:32,088 --> 01:20:34,796 Come on you guys, we can do this. 1197 01:20:34,796 --> 01:20:35,629 Come on. 1198 01:20:46,927 --> 01:20:47,760 - Lynn! 1199 01:20:49,222 --> 01:20:50,055 - Dad! 1200 01:20:50,940 --> 01:20:52,514 - You made it baby. 1201 01:20:52,514 --> 01:20:53,791 - We have to turn the valves off. 1202 01:20:53,791 --> 01:20:54,655 - What? 1203 01:20:54,655 --> 01:20:55,878 - The valves. 1204 01:20:55,878 --> 01:20:56,995 We have to turn them off. 1205 01:20:56,995 --> 01:20:58,254 - Get out of here. 1206 01:20:58,254 --> 01:20:59,087 - Lynn. 1207 01:20:59,087 --> 01:21:01,008 - I'll take care of it. 1208 01:21:01,008 --> 01:21:03,061 Go Angel, please! 1209 01:21:03,061 --> 01:21:04,142 Go! 1210 01:21:04,142 --> 01:21:05,319 - Lynn! 1211 01:21:05,319 --> 01:21:06,869 - Let's get out of here, go go. 1212 01:21:08,046 --> 01:21:08,879 Come on. 1213 01:21:21,725 --> 01:21:22,558 - No! 1214 01:21:29,132 --> 01:21:29,996 - Do you see anything? 1215 01:21:29,996 --> 01:21:30,829 - No. 1216 01:21:31,767 --> 01:21:32,600 Carl! 1217 01:21:41,054 --> 01:21:42,358 - You have to help him. 1218 01:21:42,358 --> 01:21:43,191 - Who? 1219 01:21:43,191 --> 01:21:44,134 - My dad, he's trapped inside. 1220 01:21:45,310 --> 01:21:46,143 Be careful. 1221 01:21:46,143 --> 01:21:47,097 - Make sure they're okay. 1222 01:21:49,173 --> 01:21:50,804 Carl? 1223 01:21:50,804 --> 01:21:51,637 Carl! 1224 01:21:54,844 --> 01:21:55,959 Carl, where are you? 1225 01:21:55,959 --> 01:21:56,954 - Anthony. 1226 01:21:56,954 --> 01:21:58,514 Over here. 1227 01:21:58,514 --> 01:21:59,574 God. 1228 01:21:59,574 --> 01:22:01,524 - I thought I told you to stay outside. 1229 01:22:03,024 --> 01:22:04,331 - You know I always had a problem with authority. 1230 01:22:04,331 --> 01:22:05,507 Can you move? 1231 01:22:08,074 --> 01:22:10,544 - I'm good from the back, forget it. 1232 01:22:10,544 --> 01:22:11,624 The valves. 1233 01:22:11,624 --> 01:22:14,124 We've gotta cut the flow off to the tanks outside. 1234 01:22:15,374 --> 01:22:16,207 - Got it. 1235 01:22:20,054 --> 01:22:21,467 You gotta help me out here. 1236 01:22:21,467 --> 01:22:22,677 - Look for pressure. 1237 01:22:26,014 --> 01:22:28,817 Something that controls the pressure to those tanks. 1238 01:22:30,074 --> 01:22:31,124 - I got it, I got it. 1239 01:22:48,878 --> 01:22:51,961 Come on Anthony, honey, come on. 1240 01:23:03,724 --> 01:23:06,287 - I got it, it's coming down. 1241 01:23:17,718 --> 01:23:19,304 As soon as we get these reinforcements 1242 01:23:19,304 --> 01:23:22,439 I'll send then out to you, Randy. 1243 01:23:22,439 --> 01:23:25,272 - We're gonna get you out of here. 1244 01:23:44,727 --> 01:23:47,079 All right, on three. 1245 01:23:47,079 --> 01:23:48,412 One, two, three. 1246 01:24:28,100 --> 01:24:29,850 - It's holding, yeah! 1247 01:24:44,501 --> 01:24:46,399 - I was so worried about you. 1248 01:24:46,399 --> 01:24:48,899 - I was worried about you too. 1249 01:24:54,735 --> 01:24:56,004 - Feel better? 1250 01:24:56,004 --> 01:24:56,837 - Yes. 1251 01:24:58,143 --> 01:24:58,976 Thank you. 1252 01:25:01,797 --> 01:25:03,147 - Well, you did good today. 1253 01:25:04,794 --> 01:25:06,294 - Does that mean you were wrong about me? 1254 01:25:06,294 --> 01:25:08,524 - Hey, I said you did good today. 1255 01:25:08,524 --> 01:25:10,524 Let's just take this one step at a time. 1256 01:25:14,044 --> 01:25:15,584 - Nothing. 1257 01:25:15,584 --> 01:25:16,954 - What was that? 1258 01:25:16,954 --> 01:25:19,627 - You asked me what I was doing after work. 1259 01:25:20,994 --> 01:25:21,827 Nothing. 1260 01:25:22,954 --> 01:25:23,787 - I thought you said you were going away 1261 01:25:23,787 --> 01:25:25,847 to college in a couple of months. 1262 01:25:25,847 --> 01:25:26,960 - So? 1263 01:25:26,960 --> 01:25:28,304 - So? 1264 01:25:28,304 --> 01:25:29,954 - So? 1265 01:25:29,954 --> 01:25:31,354 That's a long time from now. 1266 01:25:33,484 --> 01:25:34,731 Anything could happen. 1267 01:25:39,465 --> 01:25:41,304 - What an incredible day for our small village, 1268 01:25:41,304 --> 01:25:44,434 a day that luckily, thanks to the bravery of our citizens, 1269 01:25:44,434 --> 01:25:45,804 ends on a happy note. 1270 01:25:45,804 --> 01:25:47,444 This is Sandra Black reporting live 1271 01:25:47,444 --> 01:25:50,477 from the Ettinger Chemical Plant, for Pajaro Island news. 1272 01:25:52,374 --> 01:25:55,804 - So, are we even for my missing Ben this morning? 1273 01:25:55,804 --> 01:25:56,637 - No. 1274 01:25:56,637 --> 01:25:57,654 - No? 1275 01:25:57,654 --> 01:25:59,434 - No, I think you should come up to Orlando 1276 01:25:59,434 --> 01:26:01,054 and make it up in person. 1277 01:26:01,054 --> 01:26:03,554 - That's my reward, I get to Disney World with your mother. 1278 01:26:03,554 --> 01:26:05,501 - There is nothing wrong with my mother. 1279 01:26:05,501 --> 01:26:06,334 - She doesn't like me. 1280 01:26:06,334 --> 01:26:07,640 - That is not true. 1281 01:26:07,640 --> 01:26:10,894 Yeah. 1282 01:26:10,894 --> 01:26:13,764 So you know, I never signed those papers. 1283 01:26:13,764 --> 01:26:16,007 - No, no, you didn't. 1284 01:26:17,472 --> 01:26:18,497 - Do you know where they are? 1285 01:26:20,181 --> 01:26:22,084 - I don't know, I think I lost them. 1286 01:26:22,084 --> 01:26:22,934 What about yours? 1287 01:26:25,044 --> 01:26:26,411 - I think I lost them. 85182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.