All language subtitles for Extras S01E02 Ben Stiller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,670
(PEOPLE SHOUTING AND SCREAMING)
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,112
- Why did you do that?
-It's called acting.
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,271
Why did you have to be quite so rough?
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,398
Strange, that's what a bird
said to me last night.
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,313
25 years old, absolutely gorgeous.
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,798
(WOMAN SCREAMING)
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,078
We did it five times. Nearly wore me out.
8
00:00:33,160 --> 00:00:36,790
By the end of it...
bollocks like a bulldog, I tell you.
9
00:00:36,880 --> 00:00:38,518
(GUNSHOTS)
10
00:00:42,280 --> 00:00:45,511
Cut! That's good, print that,
move to the next one. Mike.
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,752
Richard, that's exactly what I was talking
about with the smoke, thank you.
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,399
Right. I want to go in tighter, all right.
13
00:00:50,480 --> 00:00:51,993
- Did you see me?
-It was brilliant.
14
00:00:52,080 --> 00:00:53,639
You'll get more money for that.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,199
- Do I?
-It's a direction, yeah?
16
00:00:55,280 --> 00:00:56,634
- Yes.
- You get more money.
17
00:00:56,720 --> 00:00:58,870
- Excellent.
-It's called supplementary performance fee.
18
00:00:58,960 --> 00:01:00,439
- Talk to the production manager.
- Brilliant.
19
00:01:00,520 --> 00:01:02,830
- Am I going to sort everyone's life out?
- Here we go.
20
00:01:02,920 --> 00:01:05,514
Talk to the production manager
and you'll get a few extra quid.
21
00:01:05,600 --> 00:01:07,318
God knows you could do with it.
22
00:01:07,400 --> 00:01:10,518
- These aren't my clothes.
- You could have fooled me.
23
00:01:23,160 --> 00:01:27,552
Hey, guys.
Guys, people, can we gather around, please?
24
00:01:27,640 --> 00:01:28,994
Guys.
25
00:01:32,520 --> 00:01:36,559
This is Goran,
this is the man whose story we're making.
26
00:01:40,760 --> 00:01:45,118
Okay, he's the reason we're gathered here,
to share his story with the world.
27
00:01:45,960 --> 00:01:48,918
A lot of you might be thinking
why am I making this movie.
28
00:01:49,000 --> 00:01:53,710
Sure, you guys look at me as one of
the world's most successful comedy actors.
29
00:01:53,800 --> 00:01:55,438
What does that mean?
30
00:01:55,520 --> 00:01:58,990
I mean, yeah, I make Along Came Polly
and it opens to $32 million.
31
00:01:59,080 --> 00:02:02,710
One of the biggest Martin Luther King Junior
birthday holiday opening weekends ever.
32
00:02:02,800 --> 00:02:04,871
Goes on to gross 170 million worldwide.
33
00:02:04,960 --> 00:02:06,792
Meet the Parents, double that.
34
00:02:06,880 --> 00:02:12,432
But what does the money and the success
mean in real terms?
35
00:02:12,760 --> 00:02:16,310
If I find a little orphan child in a war zone...
36
00:02:17,120 --> 00:02:19,111
hiding in a burnt out building,
37
00:02:19,200 --> 00:02:23,319
his parents murdered,
persecuted for his race,
38
00:02:23,400 --> 00:02:25,755
his religion, what am I going to do?
39
00:02:26,720 --> 00:02:28,836
Pop on Dodgeball on DVD?
40
00:02:28,920 --> 00:02:30,194
It's a funny film.
41
00:02:30,280 --> 00:02:32,715
Thanks and I can put on Dodgeball
42
00:02:32,800 --> 00:02:35,792
and he's going to laugh for an hour
and 32 minutes.
43
00:02:35,880 --> 00:02:39,874
You know, escape reality for a while,
but what happens when the film finishes?
44
00:02:41,000 --> 00:02:42,752
Back to reality.
45
00:02:42,840 --> 00:02:45,912
Still an orphan, still living with fear.
46
00:02:46,000 --> 00:02:47,718
How do I help him, hm?
47
00:02:48,280 --> 00:02:50,351
Put on Dodgeball again?
48
00:02:50,440 --> 00:02:53,956
Sure he's going to laugh again,
he'll see things he didn't see the first time,
49
00:02:54,040 --> 00:02:58,273
it's layered, it was made like that,
but this can't go on indefinitely, all right?
50
00:02:58,360 --> 00:03:02,149
At a certain point, you know, after the fifth,
sixth, seventh viewing,
51
00:03:02,240 --> 00:03:05,437
he's still laughing,
52
00:03:05,600 --> 00:03:08,831
but it's not getting
to the root of the problem, okay?
53
00:03:09,720 --> 00:03:12,030
How do I help him?
54
00:03:12,760 --> 00:03:13,909
Make Dodgeball 2?
55
00:03:14,000 --> 00:03:15,957
Make this movie.
56
00:03:16,040 --> 00:03:19,158
Make people think. Change attitudes.
57
00:03:20,120 --> 00:03:24,114
So, think on that
while you're sipping on your frappuccinos.
58
00:03:24,200 --> 00:03:27,750
- And what are we doing? Mike?
- Let's have a break.
59
00:03:27,840 --> 00:03:30,514
Break time, okay, good.
Thank you, thank you very much.
60
00:03:30,600 --> 00:03:33,069
Thanks, everyone.
Back at quarter past, thank you.
61
00:03:43,480 --> 00:03:46,632
BEN: And I want you to just be coming
straight in, without...
62
00:03:46,720 --> 00:03:49,633
There shouldn't be a delay
between when the grenade has gone off
63
00:03:49,720 --> 00:03:51,552
and when you guys come around.
64
00:03:51,640 --> 00:03:55,156
Ben, is it possible, please, more smoke?
65
00:03:55,240 --> 00:03:56,913
- Was there more smoke?
- Yes.
66
00:03:57,000 --> 00:03:59,469
Okay, can I get more smoke, please!
67
00:03:59,560 --> 00:04:01,233
- Thank you.
- My pleasure.
68
00:04:01,320 --> 00:04:04,312
All right, guys, now while
we have the smoke, can you come around...
69
00:04:04,400 --> 00:04:06,073
- Also...
-...charging right... Yeah.
70
00:04:06,160 --> 00:04:08,231
The Coke, it's not cold.
71
00:04:08,320 --> 00:04:11,790
Sorry, okay,
just kill the smoke for a second. What?
72
00:04:11,880 --> 00:04:13,439
My Coke is not cold.
73
00:04:13,520 --> 00:04:15,113
- Your Coke's not cold?
- No.
74
00:04:15,200 --> 00:04:17,476
- Okay, all right. Mike?
- Yeah.
75
00:04:17,680 --> 00:04:20,672
Can we get him a cold Coke? Okay?
76
00:04:20,800 --> 00:04:22,950
Make sure his Coke is always cold, okay.
77
00:04:23,040 --> 00:04:25,111
Look at that, he gets anything he wants.
78
00:04:25,200 --> 00:04:27,430
I know,
but he's been through a lot, hasn't he?
79
00:04:27,520 --> 00:04:29,079
I know he's been through a lot,
80
00:04:29,160 --> 00:04:31,754
but they're making a film,
he's not a competition winner.
81
00:04:31,840 --> 00:04:33,672
That's where the real power lies here.
82
00:04:33,760 --> 00:04:38,152
- I think he's quite attractive actually.
- Forget it, I know what you're thinking.
83
00:04:38,240 --> 00:04:40,754
Never get involved with a man
whose wife's been murdered.
84
00:04:40,840 --> 00:04:42,319
That's awful. Why?
85
00:04:42,400 --> 00:04:44,789
Well, for one,
he's not going to be a barrel of laughs.
86
00:04:44,880 --> 00:04:48,430
Two, you can't compete with her. It's not
like the marriage started going downhill
87
00:04:48,520 --> 00:04:51,034
and she was boozing and sleeping around,
do you know what I mean?
88
00:04:51,120 --> 00:04:53,031
She was taken from him
at the peak of their love.
89
00:04:53,120 --> 00:04:56,829
She's gone out on a high,
she's like Marilyn Monroe or Jimmy Dean,
90
00:04:56,920 --> 00:05:00,276
Never get involved with a man
whose wife's been murdered. Rule one.
91
00:05:00,360 --> 00:05:02,351
Choose someone else.
92
00:05:02,440 --> 00:05:04,511
Well, who then?
93
00:05:04,600 --> 00:05:06,477
It's as easy as that, isn't it, to you?
94
00:05:07,720 --> 00:05:09,040
(KNOCKING ON DOOR)
95
00:05:09,120 --> 00:05:11,999
Yeah come in, just one second.
96
00:05:12,080 --> 00:05:14,390
I think maybe I'm owed some money.
97
00:05:14,480 --> 00:05:17,120
Some supplementary performance money
or something, I think?
98
00:05:17,200 --> 00:05:19,635
Right, give me one second.
99
00:05:21,120 --> 00:05:22,190
Hi.
100
00:05:24,280 --> 00:05:25,315
Hi.
101
00:05:25,400 --> 00:05:27,038
How can I help?
102
00:05:27,120 --> 00:05:30,476
Yes, the thing, the supplementary acting fee.
103
00:05:30,560 --> 00:05:33,200
Right, I'll have to check
with the first AD really.
104
00:05:33,280 --> 00:05:35,840
- Let me get your details up.
- Okay.
105
00:05:35,920 --> 00:05:38,196
- What's your name?
- Maggie Jacobs.
106
00:05:38,280 --> 00:05:40,749
- Just take a seat, Maggie.
- Thank you.
107
00:05:50,520 --> 00:05:52,397
(MAGGIE SIGHING)
108
00:05:52,480 --> 00:05:55,791
I hope your wife doesn't catch me
on your sofa.
109
00:05:55,880 --> 00:05:57,279
Or your girlfriend.
110
00:05:57,360 --> 00:05:59,397
- I'm not married.
- Or your girlfriend.
111
00:05:59,840 --> 00:06:01,911
I haven't got a girlfriend.
112
00:06:02,480 --> 00:06:05,359
- Or I suppose your boyfriend.
- I'm not gay.
113
00:06:06,440 --> 00:06:09,000
I should be worried
your husband catches you in here.
114
00:06:09,160 --> 00:06:12,551
I'm not married and I don't have a boyfriend
and I'm not a lesbian.
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,677
I'm all done, available.
116
00:06:24,800 --> 00:06:26,279
(KNOCKING ON DOOR)
117
00:06:27,480 --> 00:06:28,834
Hello.
118
00:06:30,320 --> 00:06:32,789
Erm, you get on well with Ben.
119
00:06:32,880 --> 00:06:36,236
I wondered if you could sort of, like,
have a word with him about me
120
00:06:36,360 --> 00:06:40,240
because I'm a proper actor,
I'm an extra in this but I've done, you know...
121
00:06:41,160 --> 00:06:43,037
lines...
122
00:06:43,120 --> 00:06:44,554
You okay?
123
00:06:45,760 --> 00:06:47,034
Yeah.
124
00:06:47,120 --> 00:06:48,679
What you got there?
125
00:06:48,760 --> 00:06:51,149
My wife, pictures of my wife.
126
00:06:52,160 --> 00:06:54,071
I heard about that, yeah, sorry.
127
00:06:54,160 --> 00:06:58,233
- Memories. Wonderful love.
- Yeah.
128
00:06:58,880 --> 00:07:01,269
This is her, very beautiful.
129
00:07:01,360 --> 00:07:02,555
She is.
130
00:07:02,640 --> 00:07:06,793
Our first holiday.
Here she is with my son, one year old.
131
00:07:06,880 --> 00:07:09,110
- Nice boy.
- Nice no more.
132
00:07:09,200 --> 00:07:11,476
Dead. Dead boy.
133
00:07:16,200 --> 00:07:17,873
My wife again.
134
00:07:17,960 --> 00:07:20,315
Oh, I shouldn't look at that.
Was she sunbathing?
135
00:07:20,400 --> 00:07:22,630
No, she is dead.
136
00:07:22,720 --> 00:07:24,870
- Lying in the street.
- Oh, I see now.
137
00:07:24,960 --> 00:07:26,678
- Dead.
- Yeah, yes.
138
00:07:29,080 --> 00:07:32,118
- Why did you take...
- Why did I take photograph of her?
139
00:07:32,200 --> 00:07:34,794
To show the world what must be shown.
140
00:07:34,880 --> 00:07:37,599
This is why I want film to be made
by Ben Stiller.
141
00:07:37,680 --> 00:07:39,239
Ben Stiller of Zoolander, sure.
142
00:07:39,320 --> 00:07:41,197
You look. Dead, naked.
143
00:07:41,280 --> 00:07:42,395
- Yeah.
- You look.
144
00:07:42,480 --> 00:07:45,632
I am, but I'm only looking
at her dead naked face.
145
00:07:48,680 --> 00:07:50,637
Where did you get these developed?
146
00:07:50,720 --> 00:07:52,074
My cousin.
147
00:07:52,160 --> 00:07:55,516
I was going to say, it's not the sort of thing
you pop into Boots with.
148
00:07:55,600 --> 00:07:56,635
Boots?
149
00:07:56,720 --> 00:08:01,078
Oh, it's a chain of chemists,
high street pharmacy.
150
00:08:01,160 --> 00:08:03,993
They don't just do pharmacy now,
they do everything.
151
00:08:04,080 --> 00:08:08,631
They do gifts, sandwiches,
weight watchers, smoothies, things like that.
152
00:08:08,720 --> 00:08:11,109
We don't have Boots.
153
00:08:11,240 --> 00:08:15,313
You missed a trick. True Print give you a
free film when you get something developed.
154
00:08:15,400 --> 00:08:16,993
So you're a mug.
155
00:08:17,080 --> 00:08:21,153
Anyway, if you could put a word in to Ben
to get me a line...
156
00:08:23,760 --> 00:08:25,194
in this...
157
00:08:30,400 --> 00:08:33,119
I'll catch you later.
158
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
He's got photos and everything.
159
00:08:41,000 --> 00:08:43,071
- That's not going to help, is it?
- No.
160
00:08:43,160 --> 00:08:46,312
What worries me is I can't push it,
can't go up to him and remind him,
161
00:08:46,400 --> 00:08:49,870
"Sorry to interrupt you again when you're
thinking of your slaughtered loved ones
162
00:08:49,960 --> 00:08:53,078
"but that line, have you done anything
about it?" Do you know what I mean?
163
00:08:53,160 --> 00:08:55,720
Might seem a wee bit insensitive, eh?
164
00:08:55,800 --> 00:08:57,757
Yeah, it could do.
165
00:08:57,840 --> 00:09:00,798
- Oh, be warned, Jackie Greer's on the prowl.
- Why?
166
00:09:00,880 --> 00:09:03,394
- She's having a birthday do.
- Forget it, I'm not going.
167
00:09:03,480 --> 00:09:05,756
- I'm not going if you're not going.
- Don't go, then.
168
00:09:05,840 --> 00:09:08,753
No, but I can't not go
because she's always really nice to me.
169
00:09:08,840 --> 00:09:11,514
- Well, have an excuse ready.
- Like what?
170
00:09:12,240 --> 00:09:15,596
My standard is,
"Oh, my sister's coming down to stay."
171
00:09:15,680 --> 00:09:18,274
I find out exactly when it is, though.
I go, "When is it?"
172
00:09:18,360 --> 00:09:19,839
"This Saturday."
"This Saturday?
173
00:09:19,920 --> 00:09:21,911
"I can't, my sister's coming down."
174
00:09:22,000 --> 00:09:24,276
You're gutted,
you'd loved to have gone but family...
175
00:09:24,360 --> 00:09:29,230
Oh, hello, you two.
I like your hair like that. Isn't she beautiful?
176
00:09:29,560 --> 00:09:31,836
Now listen up, no excuses.
177
00:09:31,920 --> 00:09:36,278
My birthday this week, I'm having
birthday drinks. I'm 21 again.
178
00:09:36,760 --> 00:09:40,549
And I command you both to be there
and I won't take no for an answer.
179
00:09:40,640 --> 00:09:41,710
Okay.
180
00:09:41,800 --> 00:09:44,155
- My sister's...
- When is it?
181
00:09:44,240 --> 00:09:47,949
- When is it?
- Friday, after we wrap. It's only local.
182
00:09:48,080 --> 00:09:49,434
- This Friday?
- This Friday?
183
00:09:49,520 --> 00:09:50,510
Yeah, Friday.
184
00:09:50,600 --> 00:09:54,594
Oh, no, I can't do this Friday,
my sister is coming down.
185
00:09:54,760 --> 00:09:57,718
Well, bring her along, I'd love to meet her.
186
00:10:00,480 --> 00:10:02,232
Okay, I'll bring her along.
187
00:10:02,320 --> 00:10:04,072
- Well, you can't bring her along.
- No.
188
00:10:04,160 --> 00:10:05,992
- You can't actually physically bring...
- Why?
189
00:10:06,080 --> 00:10:09,835
You haven't got a sister, you're confused.
My sister's coming down.
190
00:10:09,920 --> 00:10:11,194
I just got confused.
191
00:10:11,280 --> 00:10:13,112
- So you can come?
- Yes, I can come.
192
00:10:13,200 --> 00:10:16,477
- And you, darling?
- As she said, my sister's coming down, so...
193
00:10:16,560 --> 00:10:18,392
And as I said, bring her along.
194
00:10:18,480 --> 00:10:21,120
But what she didn't say was
she's coming down because she's ill.
195
00:10:21,200 --> 00:10:22,429
Oh, brilliant.
196
00:10:22,520 --> 00:10:25,080
- God, is it serious?
- We're not sure.
197
00:10:25,160 --> 00:10:27,595
- Well, send her my love.
- I will.
198
00:10:27,720 --> 00:10:29,677
- But I will see you there?
- Definitely.
199
00:10:29,760 --> 00:10:32,070
- Yes, I've got no excuses.
- Yeah.
200
00:10:32,640 --> 00:10:35,200
ANDY: See you later.
MAGGIE: Bye.
201
00:10:35,280 --> 00:10:36,759
Brilliant.
202
00:10:36,840 --> 00:10:38,956
- Oh, my God, you're coming.
- No, I'm not.
203
00:10:39,040 --> 00:10:42,271
I've got to be punished because you
didn't think on your feet quickly enough?
204
00:10:42,360 --> 00:10:44,829
- I can't go on my own.
- I can't go at all.
205
00:10:44,920 --> 00:10:47,594
- What if my sister died?
- What's she got?
206
00:10:49,360 --> 00:10:51,317
I haven't got a sister.
207
00:10:51,400 --> 00:10:54,518
- You haven't got a sister?
- No, I made it up, an excuse.
208
00:10:55,160 --> 00:10:57,276
Reading a little magazine there, are you?
209
00:10:57,360 --> 00:10:59,317
- Yes.
- Do you understand it?
210
00:10:59,840 --> 00:11:02,480
Would you rather have all your food
too salty or too sweet?
211
00:11:02,560 --> 00:11:04,836
Doesn't matter if it's too anything.
It's rubbish, isn't it?
212
00:11:04,920 --> 00:11:06,558
You see, I would have too salty.
213
00:11:06,640 --> 00:11:09,234
No, it'd be rubbish.
If it's too salty, it'd be rubbish.
214
00:11:09,320 --> 00:11:10,594
Yeah, but I like savoury things.
215
00:11:10,680 --> 00:11:12,990
But you said too salty,
which means it's horrible.
216
00:11:13,080 --> 00:11:15,356
- I like crisps.
- Don't ask me any more questions.
217
00:11:15,440 --> 00:11:17,750
- Hello, again.
- MAGGIE: Hey, hello.
218
00:11:17,840 --> 00:11:19,911
- This is my friend Andy.
- Hi.
219
00:11:20,000 --> 00:11:21,718
Hiya. Jon.
220
00:11:21,800 --> 00:11:24,599
- What are you doing here?
- I'm just having lunch.
221
00:11:24,680 --> 00:11:28,514
- That's what we're doing, isn't it?
- Yeah, just letting it cool down here, though.
222
00:11:28,600 --> 00:11:30,955
Having a bit of lunch
just before we go back to work.
223
00:11:31,040 --> 00:11:33,919
- Are you having to work late tonight, then?
- No, not tonight.
224
00:11:34,000 --> 00:11:37,789
I'm going to a drinks do. I don't know
if you know, it's Jackie Greer's birthday.
225
00:11:37,880 --> 00:11:41,714
Oh, my God, I'm going! I'm already going.
Oh, spooky.
226
00:11:41,800 --> 00:11:43,837
I'm sure you're welcome
to come along as well.
227
00:11:43,920 --> 00:11:45,911
I can't, I'm doing anything else.
228
00:11:46,000 --> 00:11:48,879
So do you know Jackie Greer very well,
good friends?
229
00:11:48,960 --> 00:11:52,476
Not really, no. The producer's going down
so he sort of asked us to go along.
230
00:11:52,560 --> 00:11:55,598
- You know, team bonding or whatever.
- The producer of this?
231
00:11:55,680 --> 00:11:59,674
Yeah, Martin the producer. He's going to
be there. He knows Jackie from years back.
232
00:11:59,760 --> 00:12:03,640
Yeah, I'll probably move stuff around.
I might as well come down for a couple of...
233
00:12:03,720 --> 00:12:07,873
Yeah? Okay, we'll see you later on then
for a drink and a bit of a laugh, eh?
234
00:12:07,960 --> 00:12:09,314
That'd be great, yeah.
235
00:12:09,400 --> 00:12:13,598
Yeah, well I'd better get this down me.
Line my stomach. Coq au vin.
236
00:12:14,600 --> 00:12:17,592
- Sounds a bit rude, doesn't it?
- Not really.
237
00:12:17,680 --> 00:12:19,239
What have you gone for?
238
00:12:19,320 --> 00:12:22,790
Oh, boring.
Just three bean salad, spinach and smoothie.
239
00:12:22,880 --> 00:12:26,953
- I'm on a high fibre diet.
- Oh. No bowel cancer for you, then.
240
00:12:29,120 --> 00:12:30,918
Hopefully not, no.
241
00:12:31,560 --> 00:12:34,120
- Okay. See you later.
- See you later, bye.
242
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
Bye.
243
00:12:36,360 --> 00:12:38,397
-"No bowel cancer for you, then?"
- All right.
244
00:12:38,480 --> 00:12:40,232
Classic. That's really funny.
245
00:12:46,280 --> 00:12:47,839
- Hi.
- Hello.
246
00:12:47,920 --> 00:12:49,558
- You all right?
- Yes.
247
00:12:49,640 --> 00:12:52,109
- You're not going to...
- No, no, I'm good.
248
00:12:52,200 --> 00:12:55,750
- Good. Well, I got you a gift.
- Why?
249
00:12:55,840 --> 00:12:59,151
Just to say thanks for being part
of this amazing project, you know.
250
00:12:59,240 --> 00:13:00,799
Oh, thank you very much.
251
00:13:00,880 --> 00:13:04,669
And to thank you for the line you said
you'd get me, do you remember?
252
00:13:04,760 --> 00:13:06,990
- Did I?
- Yeah, you probably don't remember
253
00:13:07,080 --> 00:13:09,879
because you were crying
about your dead family and stuff.
254
00:13:09,960 --> 00:13:12,110
But you said you'd ask Ben for a line.
255
00:13:12,200 --> 00:13:15,113
Are you going to ask Ben for a line?
256
00:13:15,200 --> 00:13:17,510
Yes, I can do that.
257
00:13:17,600 --> 00:13:19,830
I didn't know what to get you,
got you vouchers.
258
00:13:19,920 --> 00:13:21,593
- Vouchers?
- Yeah.
259
00:13:21,680 --> 00:13:23,796
Fifteen quids' worth.
260
00:13:23,880 --> 00:13:26,110
- It's like money?
-It's exactly like money
261
00:13:26,200 --> 00:13:28,555
but you can only spend it at Top Shop.
262
00:13:28,640 --> 00:13:31,951
So, you'll ask Ben, yeah?
263
00:13:33,080 --> 00:13:34,309
Yeah.
264
00:13:34,400 --> 00:13:36,789
Brilliant. Fifteen quid.
265
00:13:36,880 --> 00:13:38,757
See you later.
266
00:13:43,080 --> 00:13:44,798
(GUNSHOTS)
267
00:13:46,080 --> 00:13:47,878
(EXPLOSION)
268
00:13:49,800 --> 00:13:51,279
Cut! Cut!
269
00:13:51,920 --> 00:13:55,151
Why is he laughing?
Why are you laughing, hm?
270
00:13:56,400 --> 00:13:58,550
- I tripped up.
- What's so funny?
271
00:13:58,640 --> 00:14:00,313
I tripped up.
272
00:14:00,400 --> 00:14:03,870
Okay. All right, do you think this is funny?
273
00:14:04,320 --> 00:14:06,152
You think war is funny?
274
00:14:06,240 --> 00:14:09,073
Do you think genocide is funny? Huh?
275
00:14:09,600 --> 00:14:11,830
Are you his mum? Yeah. Let me ask you this.
276
00:14:11,920 --> 00:14:14,992
Do you think this'll be funny?
If I shot your mother right now?
277
00:14:15,080 --> 00:14:17,435
If I shot your mummy in the face,
would that make you laugh?
278
00:14:17,520 --> 00:14:19,272
Do you think that would be funny?
279
00:14:19,360 --> 00:14:22,830
If I blew your mother's face off now,
would that make you laugh?
280
00:14:22,920 --> 00:14:25,799
Okay, so maybe you should think
of that next time you trip, okay?
281
00:14:25,880 --> 00:14:27,917
Let's do it right now, let's go.
282
00:14:28,800 --> 00:14:32,236
- BEN: Still rolling.
- And the atrocities continue.
283
00:14:33,240 --> 00:14:34,674
BEN: And action!
284
00:14:34,760 --> 00:14:36,671
It's so itchy, this.
285
00:14:52,160 --> 00:14:54,674
- JACKIE: Maggie and Andy.
- Hi.
286
00:14:58,880 --> 00:15:00,393
- Is that for me?
- Yes.
287
00:15:00,480 --> 00:15:03,757
Thank you so much. I wasn't expecting you,
I thought your sister was ill.
288
00:15:03,840 --> 00:15:06,878
Yes, but it turned out to be
not as serious as we first thought.
289
00:15:06,960 --> 00:15:09,679
So, yeah, women's problems.
290
00:15:10,400 --> 00:15:13,472
Typical, quite a build up.
I had to get out of the house in the end.
291
00:15:13,560 --> 00:15:17,918
I thought she was gonna have my face off.
A Rottweiler with lipstick.
292
00:15:18,000 --> 00:15:19,718
Busy, though.
293
00:15:19,920 --> 00:15:22,309
- You look amazing.
- Thank you.
294
00:15:22,400 --> 00:15:24,755
Someone said the producer was coming.
Is that...
295
00:15:24,840 --> 00:15:26,956
It's Martin, he's over there.
296
00:15:27,040 --> 00:15:28,758
- Oh, okay.
- You look gorgeous.
297
00:15:28,840 --> 00:15:31,878
Look at you, I wouldn't have thought
to put that with that...
298
00:15:40,240 --> 00:15:43,949
...and that's the same problem we've got...
299
00:15:44,560 --> 00:15:45,755
Hello!
300
00:15:45,840 --> 00:15:47,956
- Oh, hello.
- Hi.
301
00:15:48,040 --> 00:15:50,634
No, it was Elaine's idea originally.
302
00:15:50,720 --> 00:15:53,189
He says that every time,
but it was both of us.
303
00:15:53,280 --> 00:15:57,433
It's usually true. Anyway,
it's modern retellings of the old stories
304
00:15:57,520 --> 00:15:59,397
and we're going to make several of them.
305
00:15:59,480 --> 00:16:01,994
It's going to be a little bit like
Kieslowski's Decalogue.
306
00:16:02,080 --> 00:16:03,559
- Have you see those?
- Yes.
307
00:16:03,640 --> 00:16:07,873
Well, you know there's that one character,
the Watcher, and it's a fantastic character.
308
00:16:07,960 --> 00:16:10,190
Have you read that
Kieslowski on Kieslowski book?
309
00:16:10,280 --> 00:16:11,475
No, I haven't.
310
00:16:11,560 --> 00:16:14,871
He wrote later that he was so upset
that he left him out of two of the films
311
00:16:14,960 --> 00:16:16,678
'cause he really wished he was...
312
00:16:16,760 --> 00:16:19,036
It's his fault, should've...
313
00:16:20,000 --> 00:16:23,470
Do you want a drink?
I'm a friend of Jackie's. My round.
314
00:16:23,560 --> 00:16:26,598
- Oh, great, we're on champagne.
- Three glasses of champagne.
315
00:16:26,680 --> 00:16:30,071
- Oh, just get a bottle.
- Yes, definitely.
316
00:16:32,320 --> 00:16:33,549
Anyway, so...
317
00:16:35,520 --> 00:16:37,830
What do you mean,
why have you not seen me around?
318
00:16:37,920 --> 00:16:39,069
I've gone red.
319
00:16:39,160 --> 00:16:41,629
Have you done other productions?
Are you an actress?
320
00:16:41,720 --> 00:16:43,950
- No.
- Oh, you look like you should be an actress.
321
00:16:44,040 --> 00:16:45,792
- Costume dramas or something like that.
- Yeah?
322
00:16:48,800 --> 00:16:50,916
I'd imagine it'll be seconds...
323
00:17:04,000 --> 00:17:05,752
Hi. Andy.
324
00:17:05,840 --> 00:17:07,638
Oh, Andy, yeah. Oh, cheers.
325
00:17:07,720 --> 00:17:08,755
Cheers.
326
00:17:08,840 --> 00:17:13,311
Just thinking what you and Ben
are doing in this film, wonderful,
327
00:17:13,400 --> 00:17:15,471
it moved me, so...
328
00:17:15,560 --> 00:17:17,119
- Thank you.
- No, thank you.
329
00:17:17,200 --> 00:17:20,079
Can I ask you something?
What was your inspiration?
330
00:17:20,160 --> 00:17:22,231
Well, obviously the story.
331
00:17:22,320 --> 00:17:23,549
Oh, yeah.
332
00:17:23,640 --> 00:17:25,836
In film terms. probably something like the...
333
00:17:25,920 --> 00:17:27,638
- Are you a film buff?
- I adore films.
334
00:17:27,720 --> 00:17:30,519
Well, I'll tell you what I re-watched
when we were planning this.
335
00:17:30,600 --> 00:17:31,590
Oh, please do.
336
00:17:31,680 --> 00:17:34,240
Andrzej Wajda's War Trilogy.
They're extraordinary, aren't they?
337
00:17:34,320 --> 00:17:35,435
Yeah.
338
00:17:35,520 --> 00:17:39,991
Ben's been watching them, particularly in
relation to battle scenes, a lot of Kurosawa.
339
00:17:40,080 --> 00:17:41,593
Oh, okay.
340
00:17:41,680 --> 00:17:45,150
Yeah, particularly in relation
to the kineticism of the mise en scéne.
341
00:17:45,240 --> 00:17:47,675
In the film. Yeah, I see.
342
00:17:47,760 --> 00:17:49,194
You a fan? Generally?
343
00:17:49,280 --> 00:17:50,873
- Yes.
- Of Japanese cinema?
344
00:17:50,960 --> 00:17:52,837
- Oh, definitely.
- Oh, well.
345
00:17:53,560 --> 00:17:55,233
Kurosawafs obviously a master.
346
00:17:55,320 --> 00:17:56,594
Yeah, he's number one.
347
00:17:56,680 --> 00:17:58,990
I suppose on a personal level,
I'm more a fan of Ozu.
348
00:17:59,080 --> 00:18:02,835
Me, too, but I think they're both,
they're both big boys.
349
00:18:02,920 --> 00:18:06,072
- The aesthetics are completely different.
- Chalk and cheese, but...
350
00:18:06,160 --> 00:18:09,710
- He tends to knock the camera off.
- And the other one just lets it on.
351
00:18:09,800 --> 00:18:12,110
It was Elaine actually
who turned me on to Ozu.
352
00:18:12,200 --> 00:18:14,430
- Congratulations.
- Yeah, I wasn't really a fan before.
353
00:18:14,520 --> 00:18:15,874
Really?
354
00:18:16,320 --> 00:18:18,072
No, I'm sure you've found this.
355
00:18:18,160 --> 00:18:20,515
You say to someone, "Do you like
Japanese cinema?" and they say,
356
00:18:20,600 --> 00:18:21,999
"No, can't get into it, boring."
357
00:18:22,080 --> 00:18:24,151
And you say,
"Well, do you like the Magnificent Seven?"
358
00:18:24,240 --> 00:18:26,117
- And they say, "Yes."
- Yeah, they like that.
359
00:18:26,200 --> 00:18:29,352
And you think, well,
it's a remake of the Seven Samurai.
360
00:18:29,440 --> 00:18:32,193
Yeah, yeah, course it is.
What, they didn't know that?
361
00:18:32,280 --> 00:18:34,635
- No.
- Seven's the clue. Can't just make that up.
362
00:18:34,720 --> 00:18:37,553
No, it really upsets me.
I want everyone to love the Seven Samurai.
363
00:18:37,640 --> 00:18:42,350
I love all the number films, really.
Seven Samurai, Ocean's Eleven, Dirty Dozen.
364
00:18:42,440 --> 00:18:45,239
Which is about as many as I think
you can have on screen at once.
365
00:18:45,320 --> 00:18:47,834
- But seven is perfect for me.
-Apologies for this,
366
00:18:47,920 --> 00:18:50,514
but I don't really recognise you.
What are you doing?
367
00:18:50,600 --> 00:18:55,231
I'm an actor, yeah. Although at the moment,
I'm concentrating more on background work,
368
00:18:55,320 --> 00:18:58,711
looking out towards getting a speaking role.
In anything.
369
00:18:58,800 --> 00:19:01,758
- Andy, sorry to interrupt.
- Not at all.
370
00:19:01,840 --> 00:19:03,274
Listen, can I have a quick word?
371
00:19:03,360 --> 00:19:05,431
- Not now, I'm a little bit busy.
- Two minutes.
372
00:19:05,520 --> 00:19:08,592
- I'm in the middle...
- Don't mind us. We'll be here.
373
00:19:08,680 --> 00:19:10,512
Yeah? Okay, all right.
374
00:19:14,800 --> 00:19:17,679
I just wanted to let you know that
Jon's going on somewhere else
375
00:19:17,760 --> 00:19:19,398
-and he's asked me to go with him.
- Fine.
376
00:19:19,480 --> 00:19:22,677
I wanted to let you know
because it was me who dragged you here.
377
00:19:22,760 --> 00:19:25,149
You'd be all annoyed
because I'd disappeared...
378
00:19:25,240 --> 00:19:26,753
I'm fine, I'm chatting.
379
00:19:26,840 --> 00:19:28,751
- He's nice.
- He is, yes.
380
00:19:30,800 --> 00:19:32,950
- Foot doesn't bother you?
- Eh?
381
00:19:33,040 --> 00:19:35,759
I know you're a deeply shallow person,
I thought the foot would be a problem.
382
00:19:35,840 --> 00:19:36,910
What do you mean?
383
00:19:37,000 --> 00:19:40,880
He's got one leg shorter than the other, look.
He's wearing one of them big shoes.
384
00:19:40,960 --> 00:19:43,520
- Oh, my God.
- You didn't notice that?
385
00:19:43,680 --> 00:19:45,990
Well, no, it was under the table, wasn't it?
386
00:19:46,080 --> 00:19:48,515
- Yes. Must have been a big table.
- No, don't.
387
00:19:48,600 --> 00:19:50,238
- What?
- I didn't see.
388
00:19:50,320 --> 00:19:53,995
Oh, look at him. He's a lovely man.
He's funny, he's attractive.
389
00:19:54,080 --> 00:19:56,879
Look at him, everybody loves him,
life and soul of the party.
390
00:19:56,960 --> 00:19:59,554
- Certainly the sole.
- Oh, come on.
391
00:19:59,640 --> 00:20:03,110
If you're above it. If you don't mind
being known as Maggie, "Who's Maggie?"
392
00:20:03,200 --> 00:20:06,352
"Maggie, the girl who goes out with
the fellow with the big shoe," that's fine.
393
00:20:06,440 --> 00:20:08,351
But they can do something
about it now, can't they?
394
00:20:08,440 --> 00:20:10,954
- No.
- Some doctor in China or something.
395
00:20:11,040 --> 00:20:14,556
No, it's weird, that's the one thing
they can't do anything about.
396
00:20:14,640 --> 00:20:17,917
They can give you a new face, new heart,
new lungs, new liver, new anything,
397
00:20:18,000 --> 00:20:19,434
but if you go to a doctor and you say,
398
00:20:19,520 --> 00:20:21,716
"Doc, I've got one leg
slightly shorter than the other,"
399
00:20:21,800 --> 00:20:23,438
doesn't matter if you got a million pounds,
400
00:20:23,520 --> 00:20:27,309
they can send you to Switzerland and
all you're coming home with is a big shoe.
401
00:20:27,400 --> 00:20:30,358
- Stop it.
- That's fine, if it's not a problem for you.
402
00:20:30,440 --> 00:20:32,954
I'm not so shallow
that I can't see beyond his big foot.
403
00:20:33,040 --> 00:20:35,839
I know you,
you'll get involved and it will be a problem.
404
00:20:35,920 --> 00:20:38,070
All I'm saying is this,
don't rush off with him tonight.
405
00:20:38,160 --> 00:20:41,039
Sleep on it, if it's not a problem tomorrow,
give him a call.
406
00:20:41,120 --> 00:20:44,590
- In the morning?
- Absolutely, why rush into it now? He's here.
407
00:20:45,960 --> 00:20:47,997
- Hey.
- Hi.
408
00:20:48,080 --> 00:20:50,196
I'm ready to get going if you are.
409
00:20:50,880 --> 00:20:53,235
Now? Right now?
410
00:20:53,760 --> 00:20:56,115
Er...l don't think I can go right now.
411
00:20:57,200 --> 00:20:59,476
Oh, right. You said you fancied it just then.
412
00:20:59,560 --> 00:21:01,790
Yeah, but he just reminded me of something.
413
00:21:01,880 --> 00:21:05,191
- Yeah, I just reminded her.
- I don't think I can go.
414
00:21:06,760 --> 00:21:09,559
Is it... Is it the leg?
415
00:21:11,840 --> 00:21:13,035
Hm?
416
00:21:13,480 --> 00:21:16,711
Is it the fact that I've got one leg
shorter than the other?
417
00:21:18,560 --> 00:21:20,517
- I hadn't noticed.
- You hadn't noticed?
418
00:21:20,600 --> 00:21:21,874
I hadn't.
419
00:21:26,280 --> 00:21:30,114
- You hadn't noticed that?
- Oh! No.
420
00:21:30,280 --> 00:21:33,352
- I hadn't. God, it's a big clumpy one.
- Don't say clumpy.
421
00:21:33,440 --> 00:21:37,399
-It's like a big Herman Munster.
- Oh! Don't say...
422
00:21:38,200 --> 00:21:40,316
- Er...
- Oh, that's...
423
00:21:40,400 --> 00:21:43,040
Do these come in any other styles?
424
00:21:43,160 --> 00:21:45,800
Do you have to buy a pair
and throw one away?
425
00:21:49,200 --> 00:21:50,873
It's been good talking to you.
426
00:21:50,960 --> 00:21:53,713
- Just interested because...
- I've never seen a live one.
427
00:21:53,800 --> 00:21:56,076
Maybe I can phone you tomorrow.
428
00:21:56,160 --> 00:21:59,949
No. No, don't worry about it.
You've shown your true colours.
429
00:22:02,480 --> 00:22:06,030
- That was you.
-It wasn't my fault. How was it my fault?
430
00:22:06,120 --> 00:22:07,713
That poor man.
431
00:22:07,800 --> 00:22:10,838
All his life he's had to deal with people
that are so shallow
432
00:22:10,920 --> 00:22:15,437
that they can't see beyond his foot thing
and he's going to think I'm like that.
433
00:22:15,520 --> 00:22:16,749
You are.
434
00:22:16,840 --> 00:22:19,070
I don't want him to know that.
435
00:22:19,160 --> 00:22:22,516
- Well, don't say Herman Munster then.
- Well, it just slipped out.
436
00:22:22,600 --> 00:22:24,352
Herman Munster just slipped out?
437
00:22:34,360 --> 00:22:35,839
Bit more room.
438
00:22:36,880 --> 00:22:40,510
We were having a conversation earlier
about films, weren't we?
439
00:22:40,600 --> 00:22:42,159
You'd have hated it.
440
00:22:42,240 --> 00:22:46,711
I was going to ask you about this film.
Are there any parts left to cast?
441
00:22:46,800 --> 00:22:50,077
- No, I'm afraid not.
- Oh, that's a shame.
442
00:22:50,200 --> 00:22:53,079
- Jon seemed quite upset.
- Was he?
443
00:22:53,600 --> 00:22:56,399
I thought you were getting on with him.
You seemed to be.
444
00:22:56,480 --> 00:22:57,675
Yeah, we were.
445
00:22:57,760 --> 00:22:59,990
But you don't want to see him
because of his foot?
446
00:23:00,080 --> 00:23:03,357
- I didn't say that.
- But it is though, isn't it?
447
00:23:03,440 --> 00:23:05,909
Well, it's her private life, innit?
448
00:23:06,000 --> 00:23:10,471
Yeah, I'm just saying that I think it's a shame
that she obviously goes through life
449
00:23:10,600 --> 00:23:12,750
not liking anyone that's different than her.
450
00:23:12,840 --> 00:23:14,478
That's not true.
451
00:23:14,960 --> 00:23:18,476
She's gets on with anyone,
tall, thin, black, white, yellow.
452
00:23:18,560 --> 00:23:20,358
She's not prejudiced.
453
00:23:21,120 --> 00:23:23,430
- Who's yellow?
- What?
454
00:23:24,200 --> 00:23:29,274
Well, you were just listing racial types,
black, white... Who's yellow?
455
00:23:35,240 --> 00:23:36,594
(ANDY CLEARS THROAT)
456
00:23:36,720 --> 00:23:39,997
- That's what we call the Chinese sometimes.
- Oh, do we?
457
00:23:40,080 --> 00:23:43,675
The Chinese? Well, one, I'm American
458
00:23:43,800 --> 00:23:47,680
and two, my parents are Japanese,
not Chinese.
459
00:23:47,760 --> 00:23:49,831
Oh, yes, Japanese, Chinese I wasn't...
460
00:23:49,920 --> 00:23:54,232
What do you mean, Japanese, Chinese?
Both the same to you, are they?
461
00:23:54,320 --> 00:23:57,278
Well, don't make me sound like a racist,
I don't happen to know
462
00:23:57,360 --> 00:23:59,874
the intricate differences
between Japanese and Chinese people.
463
00:23:59,960 --> 00:24:01,837
There's that thing
that they teach you at school.
464
00:24:01,920 --> 00:24:02,955
No.
465
00:24:03,040 --> 00:24:06,078
Chinese, Japanese, dirty knees,
what are these?
466
00:24:09,040 --> 00:24:11,554
- Do you remember it?
- Yeah, it rings a bell.
467
00:24:11,640 --> 00:24:13,836
- Okay? That's us.
- Yeah.
468
00:24:13,920 --> 00:24:15,672
ANDY: Cheers, good night.
469
00:24:16,560 --> 00:24:19,154
- Are we going?
- Yeah. Do you know why?
470
00:24:19,240 --> 00:24:20,639
- No.
- Guess.
471
00:24:20,720 --> 00:24:22,711
- Because of the foot.
- No.
472
00:24:29,640 --> 00:24:31,551
- I know the first...
- Then we've got the second one.
473
00:24:31,640 --> 00:24:35,838
Okay, I don't need to hear, you know,
the story of how we got to this point.
474
00:24:35,920 --> 00:24:39,550
I know what point we're at, I'm just
wondering when we can actually shoot it.
475
00:24:40,520 --> 00:24:41,919
- Hey.
- Hi.
476
00:24:42,000 --> 00:24:43,320
- Good news.
- Yeah?
477
00:24:43,400 --> 00:24:45,630
- I got you line.
- Really?
478
00:24:45,720 --> 00:24:49,475
I talk to Ben, he say, here, you see.
Journalist Two.
479
00:24:49,560 --> 00:24:52,313
"Don't go down there!
There are snipers down there."
480
00:24:52,400 --> 00:24:54,994
(WITH ACCENT) Don't go down there!
There are snipers down there.
481
00:24:55,080 --> 00:24:57,071
- What you doing?
- The accent. I was gonna...
482
00:24:57,160 --> 00:25:00,471
- Don't.
- I won't do the accent. That's brilliant.
483
00:25:00,560 --> 00:25:02,358
- Okay.
- Excellent.
484
00:25:02,440 --> 00:25:03,475
- Thanks.
- Cheers.
485
00:25:03,560 --> 00:25:06,951
Hold on. Sorry, there's two journalists here.
Journalist One and Journalist Two.
486
00:25:07,040 --> 00:25:09,350
I'm Journalist Two,
but Journalist One's got all the lines.
487
00:25:09,440 --> 00:25:13,149
Look, him, him, him, me, snipers.
Him, him, him.
488
00:25:13,360 --> 00:25:15,636
I think I should do Journalist Two, you know.
489
00:25:15,720 --> 00:25:17,791
I think someone else already doing that.
490
00:25:17,880 --> 00:25:21,396
- I know, but we could swap. I'd be better.
- I got you a line.
491
00:25:21,480 --> 00:25:24,233
I know, but remember the vouchers.
I got you the vouchers, didn't I?
492
00:25:24,320 --> 00:25:25,640
I put them towards this top.
493
00:25:25,720 --> 00:25:27,472
- Brilliant. Doesn't that look good?
- Nice.
494
00:25:27,560 --> 00:25:30,791
Looks really good. Have a word
and see if I could do Journalist Two.
495
00:25:30,880 --> 00:25:32,200
He's busy.
496
00:25:32,280 --> 00:25:36,592
Yeah, but he's always busy. Just get
a quiet moment when he's not so busy.
497
00:25:36,680 --> 00:25:39,798
Kelvin, go back to one on this,
we've got to work this out.
498
00:25:39,880 --> 00:25:41,314
- Ivan, when you come...
- Igor.
499
00:25:41,400 --> 00:25:42,595
- What?
- Igor.
500
00:25:42,680 --> 00:25:45,320
Igor, okay, when you knock her down,
don't ask her to come down.
501
00:25:45,400 --> 00:25:46,993
You smack her in the back of the head
502
00:25:47,080 --> 00:25:49,469
and then you come here
and you jam it into her mouth.
503
00:25:49,560 --> 00:25:50,994
You can't put your hand up, okay?
504
00:25:51,080 --> 00:25:53,833
Boom, you jam her in the mouth,
break her jaw on the first one.
505
00:25:53,920 --> 00:25:55,911
Second one nose, okay. Her jaw's broken,
506
00:25:56,000 --> 00:25:58,196
she's swallowed her teeth,
blood's coming out, all right?
507
00:25:58,280 --> 00:26:00,954
Then you smack her again across the side,
breaking the neck.
508
00:26:01,040 --> 00:26:02,314
All right, can we do this again, please?
509
00:26:02,400 --> 00:26:04,596
- Go and get him now.
- Okay, I try.
510
00:26:05,640 --> 00:26:07,153
- GORAN: Ben.
- Yeah.
511
00:26:07,240 --> 00:26:10,198
I need to swap the lines.
512
00:26:10,280 --> 00:26:12,396
What do you mean,
you need to swap the lines?
513
00:26:12,480 --> 00:26:14,232
For my friend. He wants to...
514
00:26:14,320 --> 00:26:16,470
Your friend? No, no, I gave your friend a line.
515
00:26:16,560 --> 00:26:19,916
Yes, but I want him to have more.
516
00:26:20,000 --> 00:26:22,150
You want him to have more?
517
00:26:22,240 --> 00:26:24,959
- You want him to have more lines?
- Yes.
518
00:26:25,040 --> 00:26:28,829
I don't understand, are you directing
the movie or am I directing the movie?
519
00:26:28,920 --> 00:26:33,278
No, but this is my story.
My memories, my tribute to my dead wife.
520
00:26:35,800 --> 00:26:39,794
Would you stop going on
about your fucking dead wife?
521
00:26:46,960 --> 00:26:49,759
All right, let's do another rehearsal.
Right away, please.
522
00:26:49,840 --> 00:26:51,114
Ben.
523
00:26:51,760 --> 00:26:53,558
That was a wee bit much.
524
00:26:54,480 --> 00:26:55,993
Ben?
525
00:26:56,080 --> 00:26:58,230
I'm sorry, what's your name?
526
00:26:59,040 --> 00:27:02,510
Oh, wait a minute, I remember.
I don't give a shit.
527
00:27:03,320 --> 00:27:05,118
- Get out of my face.
- All right.
528
00:27:05,200 --> 00:27:08,830
Don't have a go at her,
she was just worried about Goran.
529
00:27:09,680 --> 00:27:11,000
- Who are you?
- Nobody.
530
00:27:11,080 --> 00:27:13,230
What's that? Who?
531
00:27:13,320 --> 00:27:15,596
- Nobody.
- That's right, nobody.
532
00:27:16,440 --> 00:27:18,158
Yeah, and who am I?
533
00:27:19,880 --> 00:27:22,554
It's either Starsky or Hutch,
I can never remember.
534
00:27:23,680 --> 00:27:26,957
- Was that supposed to be funny?
- You tell me, you were in it.
535
00:27:27,040 --> 00:27:28,553
- Get off my set.
- Okay.
536
00:27:28,640 --> 00:27:30,358
Get off my set.
537
00:27:31,480 --> 00:27:33,073
Hey, hey, question.
538
00:27:33,160 --> 00:27:36,039
Do you know how much Meet the Fockers
made in its opening weekend?
539
00:27:36,120 --> 00:27:38,555
- No.
- No, you don't, do you?
540
00:27:38,640 --> 00:27:40,631
What do you think?
541
00:27:40,720 --> 00:27:42,631
- Don't know.
- Take a wild guess.
542
00:27:42,720 --> 00:27:43,835
Twenty million?
543
00:27:43,920 --> 00:27:48,391
Way off. Double it, add six.
46, three days. 70 million, five days.
544
00:27:48,480 --> 00:27:50,790
500 million worldwide.
545
00:27:51,200 --> 00:27:53,271
Number one movie in India right now.
546
00:27:53,360 --> 00:27:55,158
Well done. Bye, nerd.
547
00:27:55,600 --> 00:27:57,193
- Oh, I'm a nerd?
- Yeah.
548
00:27:57,280 --> 00:27:58,554
I'm a nerd.
549
00:27:58,640 --> 00:28:02,349
I've kissed Cameron Diaz, Drew Barrymore.
550
00:28:02,440 --> 00:28:04,829
I slapped Jennifer Aniston's butt.
551
00:28:04,920 --> 00:28:06,831
- In films.
-It still counts.
552
00:28:14,360 --> 00:28:16,078
It still counts.
553
00:28:19,000 --> 00:28:22,072
It still counts. I did it, I actually did it.
554
00:28:23,680 --> 00:28:26,433
(TEA FOR THE TILLERMAN
BY CAT STEVENS)
45457