All language subtitles for Extras S01E02 Ben Stiller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,670 (PEOPLE SHOUTING AND SCREAMING) 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,112 - Why did you do that? -It's called acting. 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,271 Why did you have to be quite so rough? 4 00:00:20,360 --> 00:00:23,398 Strange, that's what a bird said to me last night. 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,313 25 years old, absolutely gorgeous. 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,798 (WOMAN SCREAMING) 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,078 We did it five times. Nearly wore me out. 8 00:00:33,160 --> 00:00:36,790 By the end of it... bollocks like a bulldog, I tell you. 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,518 (GUNSHOTS) 10 00:00:42,280 --> 00:00:45,511 Cut! That's good, print that, move to the next one. Mike. 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,752 Richard, that's exactly what I was talking about with the smoke, thank you. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,399 Right. I want to go in tighter, all right. 13 00:00:50,480 --> 00:00:51,993 - Did you see me? -It was brilliant. 14 00:00:52,080 --> 00:00:53,639 You'll get more money for that. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,199 - Do I? -It's a direction, yeah? 16 00:00:55,280 --> 00:00:56,634 - Yes. - You get more money. 17 00:00:56,720 --> 00:00:58,870 - Excellent. -It's called supplementary performance fee. 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,439 - Talk to the production manager. - Brilliant. 19 00:01:00,520 --> 00:01:02,830 - Am I going to sort everyone's life out? - Here we go. 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,514 Talk to the production manager and you'll get a few extra quid. 21 00:01:05,600 --> 00:01:07,318 God knows you could do with it. 22 00:01:07,400 --> 00:01:10,518 - These aren't my clothes. - You could have fooled me. 23 00:01:23,160 --> 00:01:27,552 Hey, guys. Guys, people, can we gather around, please? 24 00:01:27,640 --> 00:01:28,994 Guys. 25 00:01:32,520 --> 00:01:36,559 This is Goran, this is the man whose story we're making. 26 00:01:40,760 --> 00:01:45,118 Okay, he's the reason we're gathered here, to share his story with the world. 27 00:01:45,960 --> 00:01:48,918 A lot of you might be thinking why am I making this movie. 28 00:01:49,000 --> 00:01:53,710 Sure, you guys look at me as one of the world's most successful comedy actors. 29 00:01:53,800 --> 00:01:55,438 What does that mean? 30 00:01:55,520 --> 00:01:58,990 I mean, yeah, I make Along Came Polly and it opens to $32 million. 31 00:01:59,080 --> 00:02:02,710 One of the biggest Martin Luther King Junior birthday holiday opening weekends ever. 32 00:02:02,800 --> 00:02:04,871 Goes on to gross 170 million worldwide. 33 00:02:04,960 --> 00:02:06,792 Meet the Parents, double that. 34 00:02:06,880 --> 00:02:12,432 But what does the money and the success mean in real terms? 35 00:02:12,760 --> 00:02:16,310 If I find a little orphan child in a war zone... 36 00:02:17,120 --> 00:02:19,111 hiding in a burnt out building, 37 00:02:19,200 --> 00:02:23,319 his parents murdered, persecuted for his race, 38 00:02:23,400 --> 00:02:25,755 his religion, what am I going to do? 39 00:02:26,720 --> 00:02:28,836 Pop on Dodgeball on DVD? 40 00:02:28,920 --> 00:02:30,194 It's a funny film. 41 00:02:30,280 --> 00:02:32,715 Thanks and I can put on Dodgeball 42 00:02:32,800 --> 00:02:35,792 and he's going to laugh for an hour and 32 minutes. 43 00:02:35,880 --> 00:02:39,874 You know, escape reality for a while, but what happens when the film finishes? 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,752 Back to reality. 45 00:02:42,840 --> 00:02:45,912 Still an orphan, still living with fear. 46 00:02:46,000 --> 00:02:47,718 How do I help him, hm? 47 00:02:48,280 --> 00:02:50,351 Put on Dodgeball again? 48 00:02:50,440 --> 00:02:53,956 Sure he's going to laugh again, he'll see things he didn't see the first time, 49 00:02:54,040 --> 00:02:58,273 it's layered, it was made like that, but this can't go on indefinitely, all right? 50 00:02:58,360 --> 00:03:02,149 At a certain point, you know, after the fifth, sixth, seventh viewing, 51 00:03:02,240 --> 00:03:05,437 he's still laughing, 52 00:03:05,600 --> 00:03:08,831 but it's not getting to the root of the problem, okay? 53 00:03:09,720 --> 00:03:12,030 How do I help him? 54 00:03:12,760 --> 00:03:13,909 Make Dodgeball 2? 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,957 Make this movie. 56 00:03:16,040 --> 00:03:19,158 Make people think. Change attitudes. 57 00:03:20,120 --> 00:03:24,114 So, think on that while you're sipping on your frappuccinos. 58 00:03:24,200 --> 00:03:27,750 - And what are we doing? Mike? - Let's have a break. 59 00:03:27,840 --> 00:03:30,514 Break time, okay, good. Thank you, thank you very much. 60 00:03:30,600 --> 00:03:33,069 Thanks, everyone. Back at quarter past, thank you. 61 00:03:43,480 --> 00:03:46,632 BEN: And I want you to just be coming straight in, without... 62 00:03:46,720 --> 00:03:49,633 There shouldn't be a delay between when the grenade has gone off 63 00:03:49,720 --> 00:03:51,552 and when you guys come around. 64 00:03:51,640 --> 00:03:55,156 Ben, is it possible, please, more smoke? 65 00:03:55,240 --> 00:03:56,913 - Was there more smoke? - Yes. 66 00:03:57,000 --> 00:03:59,469 Okay, can I get more smoke, please! 67 00:03:59,560 --> 00:04:01,233 - Thank you. - My pleasure. 68 00:04:01,320 --> 00:04:04,312 All right, guys, now while we have the smoke, can you come around... 69 00:04:04,400 --> 00:04:06,073 - Also... -...charging right... Yeah. 70 00:04:06,160 --> 00:04:08,231 The Coke, it's not cold. 71 00:04:08,320 --> 00:04:11,790 Sorry, okay, just kill the smoke for a second. What? 72 00:04:11,880 --> 00:04:13,439 My Coke is not cold. 73 00:04:13,520 --> 00:04:15,113 - Your Coke's not cold? - No. 74 00:04:15,200 --> 00:04:17,476 - Okay, all right. Mike? - Yeah. 75 00:04:17,680 --> 00:04:20,672 Can we get him a cold Coke? Okay? 76 00:04:20,800 --> 00:04:22,950 Make sure his Coke is always cold, okay. 77 00:04:23,040 --> 00:04:25,111 Look at that, he gets anything he wants. 78 00:04:25,200 --> 00:04:27,430 I know, but he's been through a lot, hasn't he? 79 00:04:27,520 --> 00:04:29,079 I know he's been through a lot, 80 00:04:29,160 --> 00:04:31,754 but they're making a film, he's not a competition winner. 81 00:04:31,840 --> 00:04:33,672 That's where the real power lies here. 82 00:04:33,760 --> 00:04:38,152 - I think he's quite attractive actually. - Forget it, I know what you're thinking. 83 00:04:38,240 --> 00:04:40,754 Never get involved with a man whose wife's been murdered. 84 00:04:40,840 --> 00:04:42,319 That's awful. Why? 85 00:04:42,400 --> 00:04:44,789 Well, for one, he's not going to be a barrel of laughs. 86 00:04:44,880 --> 00:04:48,430 Two, you can't compete with her. It's not like the marriage started going downhill 87 00:04:48,520 --> 00:04:51,034 and she was boozing and sleeping around, do you know what I mean? 88 00:04:51,120 --> 00:04:53,031 She was taken from him at the peak of their love. 89 00:04:53,120 --> 00:04:56,829 She's gone out on a high, she's like Marilyn Monroe or Jimmy Dean, 90 00:04:56,920 --> 00:05:00,276 Never get involved with a man whose wife's been murdered. Rule one. 91 00:05:00,360 --> 00:05:02,351 Choose someone else. 92 00:05:02,440 --> 00:05:04,511 Well, who then? 93 00:05:04,600 --> 00:05:06,477 It's as easy as that, isn't it, to you? 94 00:05:07,720 --> 00:05:09,040 (KNOCKING ON DOOR) 95 00:05:09,120 --> 00:05:11,999 Yeah come in, just one second. 96 00:05:12,080 --> 00:05:14,390 I think maybe I'm owed some money. 97 00:05:14,480 --> 00:05:17,120 Some supplementary performance money or something, I think? 98 00:05:17,200 --> 00:05:19,635 Right, give me one second. 99 00:05:21,120 --> 00:05:22,190 Hi. 100 00:05:24,280 --> 00:05:25,315 Hi. 101 00:05:25,400 --> 00:05:27,038 How can I help? 102 00:05:27,120 --> 00:05:30,476 Yes, the thing, the supplementary acting fee. 103 00:05:30,560 --> 00:05:33,200 Right, I'll have to check with the first AD really. 104 00:05:33,280 --> 00:05:35,840 - Let me get your details up. - Okay. 105 00:05:35,920 --> 00:05:38,196 - What's your name? - Maggie Jacobs. 106 00:05:38,280 --> 00:05:40,749 - Just take a seat, Maggie. - Thank you. 107 00:05:50,520 --> 00:05:52,397 (MAGGIE SIGHING) 108 00:05:52,480 --> 00:05:55,791 I hope your wife doesn't catch me on your sofa. 109 00:05:55,880 --> 00:05:57,279 Or your girlfriend. 110 00:05:57,360 --> 00:05:59,397 - I'm not married. - Or your girlfriend. 111 00:05:59,840 --> 00:06:01,911 I haven't got a girlfriend. 112 00:06:02,480 --> 00:06:05,359 - Or I suppose your boyfriend. - I'm not gay. 113 00:06:06,440 --> 00:06:09,000 I should be worried your husband catches you in here. 114 00:06:09,160 --> 00:06:12,551 I'm not married and I don't have a boyfriend and I'm not a lesbian. 115 00:06:12,640 --> 00:06:14,677 I'm all done, available. 116 00:06:24,800 --> 00:06:26,279 (KNOCKING ON DOOR) 117 00:06:27,480 --> 00:06:28,834 Hello. 118 00:06:30,320 --> 00:06:32,789 Erm, you get on well with Ben. 119 00:06:32,880 --> 00:06:36,236 I wondered if you could sort of, like, have a word with him about me 120 00:06:36,360 --> 00:06:40,240 because I'm a proper actor, I'm an extra in this but I've done, you know... 121 00:06:41,160 --> 00:06:43,037 lines... 122 00:06:43,120 --> 00:06:44,554 You okay? 123 00:06:45,760 --> 00:06:47,034 Yeah. 124 00:06:47,120 --> 00:06:48,679 What you got there? 125 00:06:48,760 --> 00:06:51,149 My wife, pictures of my wife. 126 00:06:52,160 --> 00:06:54,071 I heard about that, yeah, sorry. 127 00:06:54,160 --> 00:06:58,233 - Memories. Wonderful love. - Yeah. 128 00:06:58,880 --> 00:07:01,269 This is her, very beautiful. 129 00:07:01,360 --> 00:07:02,555 She is. 130 00:07:02,640 --> 00:07:06,793 Our first holiday. Here she is with my son, one year old. 131 00:07:06,880 --> 00:07:09,110 - Nice boy. - Nice no more. 132 00:07:09,200 --> 00:07:11,476 Dead. Dead boy. 133 00:07:16,200 --> 00:07:17,873 My wife again. 134 00:07:17,960 --> 00:07:20,315 Oh, I shouldn't look at that. Was she sunbathing? 135 00:07:20,400 --> 00:07:22,630 No, she is dead. 136 00:07:22,720 --> 00:07:24,870 - Lying in the street. - Oh, I see now. 137 00:07:24,960 --> 00:07:26,678 - Dead. - Yeah, yes. 138 00:07:29,080 --> 00:07:32,118 - Why did you take... - Why did I take photograph of her? 139 00:07:32,200 --> 00:07:34,794 To show the world what must be shown. 140 00:07:34,880 --> 00:07:37,599 This is why I want film to be made by Ben Stiller. 141 00:07:37,680 --> 00:07:39,239 Ben Stiller of Zoolander, sure. 142 00:07:39,320 --> 00:07:41,197 You look. Dead, naked. 143 00:07:41,280 --> 00:07:42,395 - Yeah. - You look. 144 00:07:42,480 --> 00:07:45,632 I am, but I'm only looking at her dead naked face. 145 00:07:48,680 --> 00:07:50,637 Where did you get these developed? 146 00:07:50,720 --> 00:07:52,074 My cousin. 147 00:07:52,160 --> 00:07:55,516 I was going to say, it's not the sort of thing you pop into Boots with. 148 00:07:55,600 --> 00:07:56,635 Boots? 149 00:07:56,720 --> 00:08:01,078 Oh, it's a chain of chemists, high street pharmacy. 150 00:08:01,160 --> 00:08:03,993 They don't just do pharmacy now, they do everything. 151 00:08:04,080 --> 00:08:08,631 They do gifts, sandwiches, weight watchers, smoothies, things like that. 152 00:08:08,720 --> 00:08:11,109 We don't have Boots. 153 00:08:11,240 --> 00:08:15,313 You missed a trick. True Print give you a free film when you get something developed. 154 00:08:15,400 --> 00:08:16,993 So you're a mug. 155 00:08:17,080 --> 00:08:21,153 Anyway, if you could put a word in to Ben to get me a line... 156 00:08:23,760 --> 00:08:25,194 in this... 157 00:08:30,400 --> 00:08:33,119 I'll catch you later. 158 00:08:39,520 --> 00:08:40,919 He's got photos and everything. 159 00:08:41,000 --> 00:08:43,071 - That's not going to help, is it? - No. 160 00:08:43,160 --> 00:08:46,312 What worries me is I can't push it, can't go up to him and remind him, 161 00:08:46,400 --> 00:08:49,870 "Sorry to interrupt you again when you're thinking of your slaughtered loved ones 162 00:08:49,960 --> 00:08:53,078 "but that line, have you done anything about it?" Do you know what I mean? 163 00:08:53,160 --> 00:08:55,720 Might seem a wee bit insensitive, eh? 164 00:08:55,800 --> 00:08:57,757 Yeah, it could do. 165 00:08:57,840 --> 00:09:00,798 - Oh, be warned, Jackie Greer's on the prowl. - Why? 166 00:09:00,880 --> 00:09:03,394 - She's having a birthday do. - Forget it, I'm not going. 167 00:09:03,480 --> 00:09:05,756 - I'm not going if you're not going. - Don't go, then. 168 00:09:05,840 --> 00:09:08,753 No, but I can't not go because she's always really nice to me. 169 00:09:08,840 --> 00:09:11,514 - Well, have an excuse ready. - Like what? 170 00:09:12,240 --> 00:09:15,596 My standard is, "Oh, my sister's coming down to stay." 171 00:09:15,680 --> 00:09:18,274 I find out exactly when it is, though. I go, "When is it?" 172 00:09:18,360 --> 00:09:19,839 "This Saturday." "This Saturday? 173 00:09:19,920 --> 00:09:21,911 "I can't, my sister's coming down." 174 00:09:22,000 --> 00:09:24,276 You're gutted, you'd loved to have gone but family... 175 00:09:24,360 --> 00:09:29,230 Oh, hello, you two. I like your hair like that. Isn't she beautiful? 176 00:09:29,560 --> 00:09:31,836 Now listen up, no excuses. 177 00:09:31,920 --> 00:09:36,278 My birthday this week, I'm having birthday drinks. I'm 21 again. 178 00:09:36,760 --> 00:09:40,549 And I command you both to be there and I won't take no for an answer. 179 00:09:40,640 --> 00:09:41,710 Okay. 180 00:09:41,800 --> 00:09:44,155 - My sister's... - When is it? 181 00:09:44,240 --> 00:09:47,949 - When is it? - Friday, after we wrap. It's only local. 182 00:09:48,080 --> 00:09:49,434 - This Friday? - This Friday? 183 00:09:49,520 --> 00:09:50,510 Yeah, Friday. 184 00:09:50,600 --> 00:09:54,594 Oh, no, I can't do this Friday, my sister is coming down. 185 00:09:54,760 --> 00:09:57,718 Well, bring her along, I'd love to meet her. 186 00:10:00,480 --> 00:10:02,232 Okay, I'll bring her along. 187 00:10:02,320 --> 00:10:04,072 - Well, you can't bring her along. - No. 188 00:10:04,160 --> 00:10:05,992 - You can't actually physically bring... - Why? 189 00:10:06,080 --> 00:10:09,835 You haven't got a sister, you're confused. My sister's coming down. 190 00:10:09,920 --> 00:10:11,194 I just got confused. 191 00:10:11,280 --> 00:10:13,112 - So you can come? - Yes, I can come. 192 00:10:13,200 --> 00:10:16,477 - And you, darling? - As she said, my sister's coming down, so... 193 00:10:16,560 --> 00:10:18,392 And as I said, bring her along. 194 00:10:18,480 --> 00:10:21,120 But what she didn't say was she's coming down because she's ill. 195 00:10:21,200 --> 00:10:22,429 Oh, brilliant. 196 00:10:22,520 --> 00:10:25,080 - God, is it serious? - We're not sure. 197 00:10:25,160 --> 00:10:27,595 - Well, send her my love. - I will. 198 00:10:27,720 --> 00:10:29,677 - But I will see you there? - Definitely. 199 00:10:29,760 --> 00:10:32,070 - Yes, I've got no excuses. - Yeah. 200 00:10:32,640 --> 00:10:35,200 ANDY: See you later. MAGGIE: Bye. 201 00:10:35,280 --> 00:10:36,759 Brilliant. 202 00:10:36,840 --> 00:10:38,956 - Oh, my God, you're coming. - No, I'm not. 203 00:10:39,040 --> 00:10:42,271 I've got to be punished because you didn't think on your feet quickly enough? 204 00:10:42,360 --> 00:10:44,829 - I can't go on my own. - I can't go at all. 205 00:10:44,920 --> 00:10:47,594 - What if my sister died? - What's she got? 206 00:10:49,360 --> 00:10:51,317 I haven't got a sister. 207 00:10:51,400 --> 00:10:54,518 - You haven't got a sister? - No, I made it up, an excuse. 208 00:10:55,160 --> 00:10:57,276 Reading a little magazine there, are you? 209 00:10:57,360 --> 00:10:59,317 - Yes. - Do you understand it? 210 00:10:59,840 --> 00:11:02,480 Would you rather have all your food too salty or too sweet? 211 00:11:02,560 --> 00:11:04,836 Doesn't matter if it's too anything. It's rubbish, isn't it? 212 00:11:04,920 --> 00:11:06,558 You see, I would have too salty. 213 00:11:06,640 --> 00:11:09,234 No, it'd be rubbish. If it's too salty, it'd be rubbish. 214 00:11:09,320 --> 00:11:10,594 Yeah, but I like savoury things. 215 00:11:10,680 --> 00:11:12,990 But you said too salty, which means it's horrible. 216 00:11:13,080 --> 00:11:15,356 - I like crisps. - Don't ask me any more questions. 217 00:11:15,440 --> 00:11:17,750 - Hello, again. - MAGGIE: Hey, hello. 218 00:11:17,840 --> 00:11:19,911 - This is my friend Andy. - Hi. 219 00:11:20,000 --> 00:11:21,718 Hiya. Jon. 220 00:11:21,800 --> 00:11:24,599 - What are you doing here? - I'm just having lunch. 221 00:11:24,680 --> 00:11:28,514 - That's what we're doing, isn't it? - Yeah, just letting it cool down here, though. 222 00:11:28,600 --> 00:11:30,955 Having a bit of lunch just before we go back to work. 223 00:11:31,040 --> 00:11:33,919 - Are you having to work late tonight, then? - No, not tonight. 224 00:11:34,000 --> 00:11:37,789 I'm going to a drinks do. I don't know if you know, it's Jackie Greer's birthday. 225 00:11:37,880 --> 00:11:41,714 Oh, my God, I'm going! I'm already going. Oh, spooky. 226 00:11:41,800 --> 00:11:43,837 I'm sure you're welcome to come along as well. 227 00:11:43,920 --> 00:11:45,911 I can't, I'm doing anything else. 228 00:11:46,000 --> 00:11:48,879 So do you know Jackie Greer very well, good friends? 229 00:11:48,960 --> 00:11:52,476 Not really, no. The producer's going down so he sort of asked us to go along. 230 00:11:52,560 --> 00:11:55,598 - You know, team bonding or whatever. - The producer of this? 231 00:11:55,680 --> 00:11:59,674 Yeah, Martin the producer. He's going to be there. He knows Jackie from years back. 232 00:11:59,760 --> 00:12:03,640 Yeah, I'll probably move stuff around. I might as well come down for a couple of... 233 00:12:03,720 --> 00:12:07,873 Yeah? Okay, we'll see you later on then for a drink and a bit of a laugh, eh? 234 00:12:07,960 --> 00:12:09,314 That'd be great, yeah. 235 00:12:09,400 --> 00:12:13,598 Yeah, well I'd better get this down me. Line my stomach. Coq au vin. 236 00:12:14,600 --> 00:12:17,592 - Sounds a bit rude, doesn't it? - Not really. 237 00:12:17,680 --> 00:12:19,239 What have you gone for? 238 00:12:19,320 --> 00:12:22,790 Oh, boring. Just three bean salad, spinach and smoothie. 239 00:12:22,880 --> 00:12:26,953 - I'm on a high fibre diet. - Oh. No bowel cancer for you, then. 240 00:12:29,120 --> 00:12:30,918 Hopefully not, no. 241 00:12:31,560 --> 00:12:34,120 - Okay. See you later. - See you later, bye. 242 00:12:34,200 --> 00:12:35,520 Bye. 243 00:12:36,360 --> 00:12:38,397 -"No bowel cancer for you, then?" - All right. 244 00:12:38,480 --> 00:12:40,232 Classic. That's really funny. 245 00:12:46,280 --> 00:12:47,839 - Hi. - Hello. 246 00:12:47,920 --> 00:12:49,558 - You all right? - Yes. 247 00:12:49,640 --> 00:12:52,109 - You're not going to... - No, no, I'm good. 248 00:12:52,200 --> 00:12:55,750 - Good. Well, I got you a gift. - Why? 249 00:12:55,840 --> 00:12:59,151 Just to say thanks for being part of this amazing project, you know. 250 00:12:59,240 --> 00:13:00,799 Oh, thank you very much. 251 00:13:00,880 --> 00:13:04,669 And to thank you for the line you said you'd get me, do you remember? 252 00:13:04,760 --> 00:13:06,990 - Did I? - Yeah, you probably don't remember 253 00:13:07,080 --> 00:13:09,879 because you were crying about your dead family and stuff. 254 00:13:09,960 --> 00:13:12,110 But you said you'd ask Ben for a line. 255 00:13:12,200 --> 00:13:15,113 Are you going to ask Ben for a line? 256 00:13:15,200 --> 00:13:17,510 Yes, I can do that. 257 00:13:17,600 --> 00:13:19,830 I didn't know what to get you, got you vouchers. 258 00:13:19,920 --> 00:13:21,593 - Vouchers? - Yeah. 259 00:13:21,680 --> 00:13:23,796 Fifteen quids' worth. 260 00:13:23,880 --> 00:13:26,110 - It's like money? -It's exactly like money 261 00:13:26,200 --> 00:13:28,555 but you can only spend it at Top Shop. 262 00:13:28,640 --> 00:13:31,951 So, you'll ask Ben, yeah? 263 00:13:33,080 --> 00:13:34,309 Yeah. 264 00:13:34,400 --> 00:13:36,789 Brilliant. Fifteen quid. 265 00:13:36,880 --> 00:13:38,757 See you later. 266 00:13:43,080 --> 00:13:44,798 (GUNSHOTS) 267 00:13:46,080 --> 00:13:47,878 (EXPLOSION) 268 00:13:49,800 --> 00:13:51,279 Cut! Cut! 269 00:13:51,920 --> 00:13:55,151 Why is he laughing? Why are you laughing, hm? 270 00:13:56,400 --> 00:13:58,550 - I tripped up. - What's so funny? 271 00:13:58,640 --> 00:14:00,313 I tripped up. 272 00:14:00,400 --> 00:14:03,870 Okay. All right, do you think this is funny? 273 00:14:04,320 --> 00:14:06,152 You think war is funny? 274 00:14:06,240 --> 00:14:09,073 Do you think genocide is funny? Huh? 275 00:14:09,600 --> 00:14:11,830 Are you his mum? Yeah. Let me ask you this. 276 00:14:11,920 --> 00:14:14,992 Do you think this'll be funny? If I shot your mother right now? 277 00:14:15,080 --> 00:14:17,435 If I shot your mummy in the face, would that make you laugh? 278 00:14:17,520 --> 00:14:19,272 Do you think that would be funny? 279 00:14:19,360 --> 00:14:22,830 If I blew your mother's face off now, would that make you laugh? 280 00:14:22,920 --> 00:14:25,799 Okay, so maybe you should think of that next time you trip, okay? 281 00:14:25,880 --> 00:14:27,917 Let's do it right now, let's go. 282 00:14:28,800 --> 00:14:32,236 - BEN: Still rolling. - And the atrocities continue. 283 00:14:33,240 --> 00:14:34,674 BEN: And action! 284 00:14:34,760 --> 00:14:36,671 It's so itchy, this. 285 00:14:52,160 --> 00:14:54,674 - JACKIE: Maggie and Andy. - Hi. 286 00:14:58,880 --> 00:15:00,393 - Is that for me? - Yes. 287 00:15:00,480 --> 00:15:03,757 Thank you so much. I wasn't expecting you, I thought your sister was ill. 288 00:15:03,840 --> 00:15:06,878 Yes, but it turned out to be not as serious as we first thought. 289 00:15:06,960 --> 00:15:09,679 So, yeah, women's problems. 290 00:15:10,400 --> 00:15:13,472 Typical, quite a build up. I had to get out of the house in the end. 291 00:15:13,560 --> 00:15:17,918 I thought she was gonna have my face off. A Rottweiler with lipstick. 292 00:15:18,000 --> 00:15:19,718 Busy, though. 293 00:15:19,920 --> 00:15:22,309 - You look amazing. - Thank you. 294 00:15:22,400 --> 00:15:24,755 Someone said the producer was coming. Is that... 295 00:15:24,840 --> 00:15:26,956 It's Martin, he's over there. 296 00:15:27,040 --> 00:15:28,758 - Oh, okay. - You look gorgeous. 297 00:15:28,840 --> 00:15:31,878 Look at you, I wouldn't have thought to put that with that... 298 00:15:40,240 --> 00:15:43,949 ...and that's the same problem we've got... 299 00:15:44,560 --> 00:15:45,755 Hello! 300 00:15:45,840 --> 00:15:47,956 - Oh, hello. - Hi. 301 00:15:48,040 --> 00:15:50,634 No, it was Elaine's idea originally. 302 00:15:50,720 --> 00:15:53,189 He says that every time, but it was both of us. 303 00:15:53,280 --> 00:15:57,433 It's usually true. Anyway, it's modern retellings of the old stories 304 00:15:57,520 --> 00:15:59,397 and we're going to make several of them. 305 00:15:59,480 --> 00:16:01,994 It's going to be a little bit like Kieslowski's Decalogue. 306 00:16:02,080 --> 00:16:03,559 - Have you see those? - Yes. 307 00:16:03,640 --> 00:16:07,873 Well, you know there's that one character, the Watcher, and it's a fantastic character. 308 00:16:07,960 --> 00:16:10,190 Have you read that Kieslowski on Kieslowski book? 309 00:16:10,280 --> 00:16:11,475 No, I haven't. 310 00:16:11,560 --> 00:16:14,871 He wrote later that he was so upset that he left him out of two of the films 311 00:16:14,960 --> 00:16:16,678 'cause he really wished he was... 312 00:16:16,760 --> 00:16:19,036 It's his fault, should've... 313 00:16:20,000 --> 00:16:23,470 Do you want a drink? I'm a friend of Jackie's. My round. 314 00:16:23,560 --> 00:16:26,598 - Oh, great, we're on champagne. - Three glasses of champagne. 315 00:16:26,680 --> 00:16:30,071 - Oh, just get a bottle. - Yes, definitely. 316 00:16:32,320 --> 00:16:33,549 Anyway, so... 317 00:16:35,520 --> 00:16:37,830 What do you mean, why have you not seen me around? 318 00:16:37,920 --> 00:16:39,069 I've gone red. 319 00:16:39,160 --> 00:16:41,629 Have you done other productions? Are you an actress? 320 00:16:41,720 --> 00:16:43,950 - No. - Oh, you look like you should be an actress. 321 00:16:44,040 --> 00:16:45,792 - Costume dramas or something like that. - Yeah? 322 00:16:48,800 --> 00:16:50,916 I'd imagine it'll be seconds... 323 00:17:04,000 --> 00:17:05,752 Hi. Andy. 324 00:17:05,840 --> 00:17:07,638 Oh, Andy, yeah. Oh, cheers. 325 00:17:07,720 --> 00:17:08,755 Cheers. 326 00:17:08,840 --> 00:17:13,311 Just thinking what you and Ben are doing in this film, wonderful, 327 00:17:13,400 --> 00:17:15,471 it moved me, so... 328 00:17:15,560 --> 00:17:17,119 - Thank you. - No, thank you. 329 00:17:17,200 --> 00:17:20,079 Can I ask you something? What was your inspiration? 330 00:17:20,160 --> 00:17:22,231 Well, obviously the story. 331 00:17:22,320 --> 00:17:23,549 Oh, yeah. 332 00:17:23,640 --> 00:17:25,836 In film terms. probably something like the... 333 00:17:25,920 --> 00:17:27,638 - Are you a film buff? - I adore films. 334 00:17:27,720 --> 00:17:30,519 Well, I'll tell you what I re-watched when we were planning this. 335 00:17:30,600 --> 00:17:31,590 Oh, please do. 336 00:17:31,680 --> 00:17:34,240 Andrzej Wajda's War Trilogy. They're extraordinary, aren't they? 337 00:17:34,320 --> 00:17:35,435 Yeah. 338 00:17:35,520 --> 00:17:39,991 Ben's been watching them, particularly in relation to battle scenes, a lot of Kurosawa. 339 00:17:40,080 --> 00:17:41,593 Oh, okay. 340 00:17:41,680 --> 00:17:45,150 Yeah, particularly in relation to the kineticism of the mise en scéne. 341 00:17:45,240 --> 00:17:47,675 In the film. Yeah, I see. 342 00:17:47,760 --> 00:17:49,194 You a fan? Generally? 343 00:17:49,280 --> 00:17:50,873 - Yes. - Of Japanese cinema? 344 00:17:50,960 --> 00:17:52,837 - Oh, definitely. - Oh, well. 345 00:17:53,560 --> 00:17:55,233 Kurosawafs obviously a master. 346 00:17:55,320 --> 00:17:56,594 Yeah, he's number one. 347 00:17:56,680 --> 00:17:58,990 I suppose on a personal level, I'm more a fan of Ozu. 348 00:17:59,080 --> 00:18:02,835 Me, too, but I think they're both, they're both big boys. 349 00:18:02,920 --> 00:18:06,072 - The aesthetics are completely different. - Chalk and cheese, but... 350 00:18:06,160 --> 00:18:09,710 - He tends to knock the camera off. - And the other one just lets it on. 351 00:18:09,800 --> 00:18:12,110 It was Elaine actually who turned me on to Ozu. 352 00:18:12,200 --> 00:18:14,430 - Congratulations. - Yeah, I wasn't really a fan before. 353 00:18:14,520 --> 00:18:15,874 Really? 354 00:18:16,320 --> 00:18:18,072 No, I'm sure you've found this. 355 00:18:18,160 --> 00:18:20,515 You say to someone, "Do you like Japanese cinema?" and they say, 356 00:18:20,600 --> 00:18:21,999 "No, can't get into it, boring." 357 00:18:22,080 --> 00:18:24,151 And you say, "Well, do you like the Magnificent Seven?" 358 00:18:24,240 --> 00:18:26,117 - And they say, "Yes." - Yeah, they like that. 359 00:18:26,200 --> 00:18:29,352 And you think, well, it's a remake of the Seven Samurai. 360 00:18:29,440 --> 00:18:32,193 Yeah, yeah, course it is. What, they didn't know that? 361 00:18:32,280 --> 00:18:34,635 - No. - Seven's the clue. Can't just make that up. 362 00:18:34,720 --> 00:18:37,553 No, it really upsets me. I want everyone to love the Seven Samurai. 363 00:18:37,640 --> 00:18:42,350 I love all the number films, really. Seven Samurai, Ocean's Eleven, Dirty Dozen. 364 00:18:42,440 --> 00:18:45,239 Which is about as many as I think you can have on screen at once. 365 00:18:45,320 --> 00:18:47,834 - But seven is perfect for me. -Apologies for this, 366 00:18:47,920 --> 00:18:50,514 but I don't really recognise you. What are you doing? 367 00:18:50,600 --> 00:18:55,231 I'm an actor, yeah. Although at the moment, I'm concentrating more on background work, 368 00:18:55,320 --> 00:18:58,711 looking out towards getting a speaking role. In anything. 369 00:18:58,800 --> 00:19:01,758 - Andy, sorry to interrupt. - Not at all. 370 00:19:01,840 --> 00:19:03,274 Listen, can I have a quick word? 371 00:19:03,360 --> 00:19:05,431 - Not now, I'm a little bit busy. - Two minutes. 372 00:19:05,520 --> 00:19:08,592 - I'm in the middle... - Don't mind us. We'll be here. 373 00:19:08,680 --> 00:19:10,512 Yeah? Okay, all right. 374 00:19:14,800 --> 00:19:17,679 I just wanted to let you know that Jon's going on somewhere else 375 00:19:17,760 --> 00:19:19,398 -and he's asked me to go with him. - Fine. 376 00:19:19,480 --> 00:19:22,677 I wanted to let you know because it was me who dragged you here. 377 00:19:22,760 --> 00:19:25,149 You'd be all annoyed because I'd disappeared... 378 00:19:25,240 --> 00:19:26,753 I'm fine, I'm chatting. 379 00:19:26,840 --> 00:19:28,751 - He's nice. - He is, yes. 380 00:19:30,800 --> 00:19:32,950 - Foot doesn't bother you? - Eh? 381 00:19:33,040 --> 00:19:35,759 I know you're a deeply shallow person, I thought the foot would be a problem. 382 00:19:35,840 --> 00:19:36,910 What do you mean? 383 00:19:37,000 --> 00:19:40,880 He's got one leg shorter than the other, look. He's wearing one of them big shoes. 384 00:19:40,960 --> 00:19:43,520 - Oh, my God. - You didn't notice that? 385 00:19:43,680 --> 00:19:45,990 Well, no, it was under the table, wasn't it? 386 00:19:46,080 --> 00:19:48,515 - Yes. Must have been a big table. - No, don't. 387 00:19:48,600 --> 00:19:50,238 - What? - I didn't see. 388 00:19:50,320 --> 00:19:53,995 Oh, look at him. He's a lovely man. He's funny, he's attractive. 389 00:19:54,080 --> 00:19:56,879 Look at him, everybody loves him, life and soul of the party. 390 00:19:56,960 --> 00:19:59,554 - Certainly the sole. - Oh, come on. 391 00:19:59,640 --> 00:20:03,110 If you're above it. If you don't mind being known as Maggie, "Who's Maggie?" 392 00:20:03,200 --> 00:20:06,352 "Maggie, the girl who goes out with the fellow with the big shoe," that's fine. 393 00:20:06,440 --> 00:20:08,351 But they can do something about it now, can't they? 394 00:20:08,440 --> 00:20:10,954 - No. - Some doctor in China or something. 395 00:20:11,040 --> 00:20:14,556 No, it's weird, that's the one thing they can't do anything about. 396 00:20:14,640 --> 00:20:17,917 They can give you a new face, new heart, new lungs, new liver, new anything, 397 00:20:18,000 --> 00:20:19,434 but if you go to a doctor and you say, 398 00:20:19,520 --> 00:20:21,716 "Doc, I've got one leg slightly shorter than the other," 399 00:20:21,800 --> 00:20:23,438 doesn't matter if you got a million pounds, 400 00:20:23,520 --> 00:20:27,309 they can send you to Switzerland and all you're coming home with is a big shoe. 401 00:20:27,400 --> 00:20:30,358 - Stop it. - That's fine, if it's not a problem for you. 402 00:20:30,440 --> 00:20:32,954 I'm not so shallow that I can't see beyond his big foot. 403 00:20:33,040 --> 00:20:35,839 I know you, you'll get involved and it will be a problem. 404 00:20:35,920 --> 00:20:38,070 All I'm saying is this, don't rush off with him tonight. 405 00:20:38,160 --> 00:20:41,039 Sleep on it, if it's not a problem tomorrow, give him a call. 406 00:20:41,120 --> 00:20:44,590 - In the morning? - Absolutely, why rush into it now? He's here. 407 00:20:45,960 --> 00:20:47,997 - Hey. - Hi. 408 00:20:48,080 --> 00:20:50,196 I'm ready to get going if you are. 409 00:20:50,880 --> 00:20:53,235 Now? Right now? 410 00:20:53,760 --> 00:20:56,115 Er...l don't think I can go right now. 411 00:20:57,200 --> 00:20:59,476 Oh, right. You said you fancied it just then. 412 00:20:59,560 --> 00:21:01,790 Yeah, but he just reminded me of something. 413 00:21:01,880 --> 00:21:05,191 - Yeah, I just reminded her. - I don't think I can go. 414 00:21:06,760 --> 00:21:09,559 Is it... Is it the leg? 415 00:21:11,840 --> 00:21:13,035 Hm? 416 00:21:13,480 --> 00:21:16,711 Is it the fact that I've got one leg shorter than the other? 417 00:21:18,560 --> 00:21:20,517 - I hadn't noticed. - You hadn't noticed? 418 00:21:20,600 --> 00:21:21,874 I hadn't. 419 00:21:26,280 --> 00:21:30,114 - You hadn't noticed that? - Oh! No. 420 00:21:30,280 --> 00:21:33,352 - I hadn't. God, it's a big clumpy one. - Don't say clumpy. 421 00:21:33,440 --> 00:21:37,399 -It's like a big Herman Munster. - Oh! Don't say... 422 00:21:38,200 --> 00:21:40,316 - Er... - Oh, that's... 423 00:21:40,400 --> 00:21:43,040 Do these come in any other styles? 424 00:21:43,160 --> 00:21:45,800 Do you have to buy a pair and throw one away? 425 00:21:49,200 --> 00:21:50,873 It's been good talking to you. 426 00:21:50,960 --> 00:21:53,713 - Just interested because... - I've never seen a live one. 427 00:21:53,800 --> 00:21:56,076 Maybe I can phone you tomorrow. 428 00:21:56,160 --> 00:21:59,949 No. No, don't worry about it. You've shown your true colours. 429 00:22:02,480 --> 00:22:06,030 - That was you. -It wasn't my fault. How was it my fault? 430 00:22:06,120 --> 00:22:07,713 That poor man. 431 00:22:07,800 --> 00:22:10,838 All his life he's had to deal with people that are so shallow 432 00:22:10,920 --> 00:22:15,437 that they can't see beyond his foot thing and he's going to think I'm like that. 433 00:22:15,520 --> 00:22:16,749 You are. 434 00:22:16,840 --> 00:22:19,070 I don't want him to know that. 435 00:22:19,160 --> 00:22:22,516 - Well, don't say Herman Munster then. - Well, it just slipped out. 436 00:22:22,600 --> 00:22:24,352 Herman Munster just slipped out? 437 00:22:34,360 --> 00:22:35,839 Bit more room. 438 00:22:36,880 --> 00:22:40,510 We were having a conversation earlier about films, weren't we? 439 00:22:40,600 --> 00:22:42,159 You'd have hated it. 440 00:22:42,240 --> 00:22:46,711 I was going to ask you about this film. Are there any parts left to cast? 441 00:22:46,800 --> 00:22:50,077 - No, I'm afraid not. - Oh, that's a shame. 442 00:22:50,200 --> 00:22:53,079 - Jon seemed quite upset. - Was he? 443 00:22:53,600 --> 00:22:56,399 I thought you were getting on with him. You seemed to be. 444 00:22:56,480 --> 00:22:57,675 Yeah, we were. 445 00:22:57,760 --> 00:22:59,990 But you don't want to see him because of his foot? 446 00:23:00,080 --> 00:23:03,357 - I didn't say that. - But it is though, isn't it? 447 00:23:03,440 --> 00:23:05,909 Well, it's her private life, innit? 448 00:23:06,000 --> 00:23:10,471 Yeah, I'm just saying that I think it's a shame that she obviously goes through life 449 00:23:10,600 --> 00:23:12,750 not liking anyone that's different than her. 450 00:23:12,840 --> 00:23:14,478 That's not true. 451 00:23:14,960 --> 00:23:18,476 She's gets on with anyone, tall, thin, black, white, yellow. 452 00:23:18,560 --> 00:23:20,358 She's not prejudiced. 453 00:23:21,120 --> 00:23:23,430 - Who's yellow? - What? 454 00:23:24,200 --> 00:23:29,274 Well, you were just listing racial types, black, white... Who's yellow? 455 00:23:35,240 --> 00:23:36,594 (ANDY CLEARS THROAT) 456 00:23:36,720 --> 00:23:39,997 - That's what we call the Chinese sometimes. - Oh, do we? 457 00:23:40,080 --> 00:23:43,675 The Chinese? Well, one, I'm American 458 00:23:43,800 --> 00:23:47,680 and two, my parents are Japanese, not Chinese. 459 00:23:47,760 --> 00:23:49,831 Oh, yes, Japanese, Chinese I wasn't... 460 00:23:49,920 --> 00:23:54,232 What do you mean, Japanese, Chinese? Both the same to you, are they? 461 00:23:54,320 --> 00:23:57,278 Well, don't make me sound like a racist, I don't happen to know 462 00:23:57,360 --> 00:23:59,874 the intricate differences between Japanese and Chinese people. 463 00:23:59,960 --> 00:24:01,837 There's that thing that they teach you at school. 464 00:24:01,920 --> 00:24:02,955 No. 465 00:24:03,040 --> 00:24:06,078 Chinese, Japanese, dirty knees, what are these? 466 00:24:09,040 --> 00:24:11,554 - Do you remember it? - Yeah, it rings a bell. 467 00:24:11,640 --> 00:24:13,836 - Okay? That's us. - Yeah. 468 00:24:13,920 --> 00:24:15,672 ANDY: Cheers, good night. 469 00:24:16,560 --> 00:24:19,154 - Are we going? - Yeah. Do you know why? 470 00:24:19,240 --> 00:24:20,639 - No. - Guess. 471 00:24:20,720 --> 00:24:22,711 - Because of the foot. - No. 472 00:24:29,640 --> 00:24:31,551 - I know the first... - Then we've got the second one. 473 00:24:31,640 --> 00:24:35,838 Okay, I don't need to hear, you know, the story of how we got to this point. 474 00:24:35,920 --> 00:24:39,550 I know what point we're at, I'm just wondering when we can actually shoot it. 475 00:24:40,520 --> 00:24:41,919 - Hey. - Hi. 476 00:24:42,000 --> 00:24:43,320 - Good news. - Yeah? 477 00:24:43,400 --> 00:24:45,630 - I got you line. - Really? 478 00:24:45,720 --> 00:24:49,475 I talk to Ben, he say, here, you see. Journalist Two. 479 00:24:49,560 --> 00:24:52,313 "Don't go down there! There are snipers down there." 480 00:24:52,400 --> 00:24:54,994 (WITH ACCENT) Don't go down there! There are snipers down there. 481 00:24:55,080 --> 00:24:57,071 - What you doing? - The accent. I was gonna... 482 00:24:57,160 --> 00:25:00,471 - Don't. - I won't do the accent. That's brilliant. 483 00:25:00,560 --> 00:25:02,358 - Okay. - Excellent. 484 00:25:02,440 --> 00:25:03,475 - Thanks. - Cheers. 485 00:25:03,560 --> 00:25:06,951 Hold on. Sorry, there's two journalists here. Journalist One and Journalist Two. 486 00:25:07,040 --> 00:25:09,350 I'm Journalist Two, but Journalist One's got all the lines. 487 00:25:09,440 --> 00:25:13,149 Look, him, him, him, me, snipers. Him, him, him. 488 00:25:13,360 --> 00:25:15,636 I think I should do Journalist Two, you know. 489 00:25:15,720 --> 00:25:17,791 I think someone else already doing that. 490 00:25:17,880 --> 00:25:21,396 - I know, but we could swap. I'd be better. - I got you a line. 491 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 I know, but remember the vouchers. I got you the vouchers, didn't I? 492 00:25:24,320 --> 00:25:25,640 I put them towards this top. 493 00:25:25,720 --> 00:25:27,472 - Brilliant. Doesn't that look good? - Nice. 494 00:25:27,560 --> 00:25:30,791 Looks really good. Have a word and see if I could do Journalist Two. 495 00:25:30,880 --> 00:25:32,200 He's busy. 496 00:25:32,280 --> 00:25:36,592 Yeah, but he's always busy. Just get a quiet moment when he's not so busy. 497 00:25:36,680 --> 00:25:39,798 Kelvin, go back to one on this, we've got to work this out. 498 00:25:39,880 --> 00:25:41,314 - Ivan, when you come... - Igor. 499 00:25:41,400 --> 00:25:42,595 - What? - Igor. 500 00:25:42,680 --> 00:25:45,320 Igor, okay, when you knock her down, don't ask her to come down. 501 00:25:45,400 --> 00:25:46,993 You smack her in the back of the head 502 00:25:47,080 --> 00:25:49,469 and then you come here and you jam it into her mouth. 503 00:25:49,560 --> 00:25:50,994 You can't put your hand up, okay? 504 00:25:51,080 --> 00:25:53,833 Boom, you jam her in the mouth, break her jaw on the first one. 505 00:25:53,920 --> 00:25:55,911 Second one nose, okay. Her jaw's broken, 506 00:25:56,000 --> 00:25:58,196 she's swallowed her teeth, blood's coming out, all right? 507 00:25:58,280 --> 00:26:00,954 Then you smack her again across the side, breaking the neck. 508 00:26:01,040 --> 00:26:02,314 All right, can we do this again, please? 509 00:26:02,400 --> 00:26:04,596 - Go and get him now. - Okay, I try. 510 00:26:05,640 --> 00:26:07,153 - GORAN: Ben. - Yeah. 511 00:26:07,240 --> 00:26:10,198 I need to swap the lines. 512 00:26:10,280 --> 00:26:12,396 What do you mean, you need to swap the lines? 513 00:26:12,480 --> 00:26:14,232 For my friend. He wants to... 514 00:26:14,320 --> 00:26:16,470 Your friend? No, no, I gave your friend a line. 515 00:26:16,560 --> 00:26:19,916 Yes, but I want him to have more. 516 00:26:20,000 --> 00:26:22,150 You want him to have more? 517 00:26:22,240 --> 00:26:24,959 - You want him to have more lines? - Yes. 518 00:26:25,040 --> 00:26:28,829 I don't understand, are you directing the movie or am I directing the movie? 519 00:26:28,920 --> 00:26:33,278 No, but this is my story. My memories, my tribute to my dead wife. 520 00:26:35,800 --> 00:26:39,794 Would you stop going on about your fucking dead wife? 521 00:26:46,960 --> 00:26:49,759 All right, let's do another rehearsal. Right away, please. 522 00:26:49,840 --> 00:26:51,114 Ben. 523 00:26:51,760 --> 00:26:53,558 That was a wee bit much. 524 00:26:54,480 --> 00:26:55,993 Ben? 525 00:26:56,080 --> 00:26:58,230 I'm sorry, what's your name? 526 00:26:59,040 --> 00:27:02,510 Oh, wait a minute, I remember. I don't give a shit. 527 00:27:03,320 --> 00:27:05,118 - Get out of my face. - All right. 528 00:27:05,200 --> 00:27:08,830 Don't have a go at her, she was just worried about Goran. 529 00:27:09,680 --> 00:27:11,000 - Who are you? - Nobody. 530 00:27:11,080 --> 00:27:13,230 What's that? Who? 531 00:27:13,320 --> 00:27:15,596 - Nobody. - That's right, nobody. 532 00:27:16,440 --> 00:27:18,158 Yeah, and who am I? 533 00:27:19,880 --> 00:27:22,554 It's either Starsky or Hutch, I can never remember. 534 00:27:23,680 --> 00:27:26,957 - Was that supposed to be funny? - You tell me, you were in it. 535 00:27:27,040 --> 00:27:28,553 - Get off my set. - Okay. 536 00:27:28,640 --> 00:27:30,358 Get off my set. 537 00:27:31,480 --> 00:27:33,073 Hey, hey, question. 538 00:27:33,160 --> 00:27:36,039 Do you know how much Meet the Fockers made in its opening weekend? 539 00:27:36,120 --> 00:27:38,555 - No. - No, you don't, do you? 540 00:27:38,640 --> 00:27:40,631 What do you think? 541 00:27:40,720 --> 00:27:42,631 - Don't know. - Take a wild guess. 542 00:27:42,720 --> 00:27:43,835 Twenty million? 543 00:27:43,920 --> 00:27:48,391 Way off. Double it, add six. 46, three days. 70 million, five days. 544 00:27:48,480 --> 00:27:50,790 500 million worldwide. 545 00:27:51,200 --> 00:27:53,271 Number one movie in India right now. 546 00:27:53,360 --> 00:27:55,158 Well done. Bye, nerd. 547 00:27:55,600 --> 00:27:57,193 - Oh, I'm a nerd? - Yeah. 548 00:27:57,280 --> 00:27:58,554 I'm a nerd. 549 00:27:58,640 --> 00:28:02,349 I've kissed Cameron Diaz, Drew Barrymore. 550 00:28:02,440 --> 00:28:04,829 I slapped Jennifer Aniston's butt. 551 00:28:04,920 --> 00:28:06,831 - In films. -It still counts. 552 00:28:14,360 --> 00:28:16,078 It still counts. 553 00:28:19,000 --> 00:28:22,072 It still counts. I did it, I actually did it. 554 00:28:23,680 --> 00:28:26,433 (TEA FOR THE TILLERMAN BY CAT STEVENS) 45457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.