All language subtitles for Everything.You.Want.2005.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,667 --> 00:00:21,100 (Abby) When I was a little girl, 2 00:00:21,133 --> 00:00:22,533 my family and I used to travel a lot. 3 00:00:22,567 --> 00:00:25,800 Well, my parents did, anyway. 4 00:00:25,833 --> 00:00:28,433 I would only really travel as far as Montana, 5 00:00:28,467 --> 00:00:30,433 the Big Sky Country, 6 00:00:30,467 --> 00:00:33,400 home of Evel Knievel, Custer's last stand, 7 00:00:33,433 --> 00:00:36,667 and Aunt Edna. 8 00:00:36,700 --> 00:00:38,367 Every summer, my parents would pack me up 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,167 and take me to her house 10 00:00:40,200 --> 00:00:43,733 while they would go off on one of their grand adventures. 11 00:00:43,767 --> 00:00:46,267 It's not that I didn't like Aunt Edna. 12 00:00:46,300 --> 00:00:48,567 It's just that all we ever did was make jam. 13 00:00:48,600 --> 00:00:50,533 And then when we were done... 14 00:00:50,567 --> 00:00:54,100 [ sighs ] we would make more jam. 15 00:00:56,567 --> 00:00:59,100 It was during those long summer days 16 00:00:59,133 --> 00:01:00,733 that I learned to love art. 17 00:01:00,767 --> 00:01:02,733 I'd sit on the front porch with my crayons 18 00:01:02,767 --> 00:01:05,333 and create a new world, 19 00:01:05,367 --> 00:01:07,467 one that helped me deal with my isolation and loneliness. 20 00:01:07,500 --> 00:01:09,467 When I was coloring, I was free, 21 00:01:09,500 --> 00:01:13,033 free to be anywhere I wanted, 22 00:01:13,067 --> 00:01:16,033 free from jam. 23 00:01:16,067 --> 00:01:20,233 I drew the things around me and saw the world with new eyes. 24 00:01:20,267 --> 00:01:23,300 But I really longed for someone to play with, to talk to. 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,167 I needed a friend. 26 00:01:26,200 --> 00:01:28,433 And then one day, it happened. 27 00:01:28,467 --> 00:01:32,433 That was the day...I met Sy. 28 00:01:32,467 --> 00:01:35,400 [ distorted rock guitar ] 29 00:01:35,433 --> 00:01:38,633 * * 30 00:01:38,667 --> 00:01:41,233 (Leslie Mills) * Do-do-do-do, do-do-do. * 31 00:01:41,267 --> 00:01:44,433 * Da, da, aha. * 32 00:01:44,467 --> 00:01:47,200 * Do-do-do-do, do-do-do. * 33 00:01:47,233 --> 00:01:50,300 * * 34 00:01:50,333 --> 00:01:53,233 * I'm so good at flying away. * 35 00:01:53,267 --> 00:01:56,333 * Maybe I'm lucky. * 36 00:01:56,367 --> 00:02:02,300 * Playing my cards at 21, breaking my heart. * 37 00:02:02,333 --> 00:02:05,367 * Oh, well, I fell. What do you know? * 38 00:02:05,400 --> 00:02:08,167 * Covered in laughter. * 39 00:02:08,200 --> 00:02:11,467 * Touch me again and then again, * 40 00:02:11,500 --> 00:02:13,400 * only for a while, * 41 00:02:13,433 --> 00:02:14,567 * till you get so high. * 42 00:02:14,600 --> 00:02:16,267 * I'm glad enough. * 43 00:02:16,300 --> 00:02:20,667 * And you make me swear I won't give up. * 44 00:02:20,700 --> 00:02:25,333 * Sunshine's ready to rain. * * 45 00:02:25,367 --> 00:02:28,333 * Like an ocean view when it isn't there, * 46 00:02:28,367 --> 00:02:32,367 * like a super ray out of nowhere. * 47 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 * Sunshine's ready to rain. * * 48 00:02:35,633 --> 00:02:38,267 * Do-do-do-do, do-do-do. * 49 00:02:38,300 --> 00:02:41,367 * Da, da, aha. * 50 00:02:41,400 --> 00:02:43,167 * Oh, man, what then? * 51 00:02:43,200 --> 00:02:47,567 * Where do you go when you stop wanting * 52 00:02:47,600 --> 00:02:53,367 * everything to fit perfectly, just as you planned? * 53 00:02:53,400 --> 00:02:56,367 * Stand back; feel that bump in the road. * 54 00:02:56,400 --> 00:03:00,700 * Were you expecting time to remain? * 55 00:03:00,733 --> 00:03:04,467 * But you're asleep, only for a while, * 56 00:03:04,500 --> 00:03:05,700 * till you get so high. * 57 00:03:05,733 --> 00:03:07,367 * I'm glad enough, * 58 00:03:07,400 --> 00:03:11,400 * and you make me swear I won't give up. * 59 00:03:11,433 --> 00:03:14,800 * Sunshine's ready to rain. * * 60 00:03:14,833 --> 00:03:16,267 Hey. 61 00:03:16,300 --> 00:03:19,367 You can't move. 62 00:03:19,400 --> 00:03:20,800 [ classical violin music ] 63 00:03:20,833 --> 00:03:22,567 Sy? 64 00:03:22,600 --> 00:03:23,733 I can't resist any longer. 65 00:03:23,767 --> 00:03:25,200 What are you up to? 66 00:03:25,233 --> 00:03:27,533 I've been working on my own art piece. 67 00:03:29,267 --> 00:03:31,467 Ahh! 68 00:03:31,500 --> 00:03:32,567 Hey, hey, you can't touch it. 69 00:03:32,600 --> 00:03:34,300 This is a work of art, okay? 70 00:03:34,333 --> 00:03:35,333 This is your nose. 71 00:03:35,367 --> 00:03:36,433 These are your beautiful eyes. 72 00:03:36,467 --> 00:03:37,600 [ door rattles ] [gasps] 73 00:03:37,633 --> 00:03:39,200 [ both whisper ] Jess is home. 74 00:03:39,233 --> 00:03:42,300 Abby? 75 00:03:42,333 --> 00:03:45,100 Abby, are you here? 76 00:03:45,133 --> 00:03:47,067 Ooh. 77 00:03:48,300 --> 00:03:49,500 I need your help. 78 00:03:49,533 --> 00:03:51,800 This is ridiculous. 79 00:03:51,833 --> 00:03:53,300 I know, but she just can't see you in here. 80 00:03:53,333 --> 00:03:54,400 Ugh! 81 00:03:54,433 --> 00:03:56,033 Okay, okay, just 82 00:03:56,067 --> 00:03:57,500 (Sy) Sorry; what about under the table? 83 00:04:01,267 --> 00:04:03,133 Have you seen my name tag? 84 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Ryan told me I can't come back 85 00:04:06,533 --> 00:04:07,567 until I find it. 86 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 You've lost it again? 87 00:04:09,433 --> 00:04:11,567 I don't know what I ever saw in that sniveling, 88 00:04:11,600 --> 00:04:14,167 slimy, no-good weasel. 89 00:04:14,200 --> 00:04:15,533 I believe it was his eyes. 90 00:04:15,567 --> 00:04:16,733 Hey, what are you working on? 91 00:04:16,767 --> 00:04:18,733 Uh, nothing. 92 00:04:18,767 --> 00:04:19,600 Oh, yeah, right. Like I believe that. 93 00:04:19,633 --> 00:04:20,567 Jessica. 94 00:04:20,600 --> 00:04:22,233 Come on, Abby, let me see it. 95 00:04:22,267 --> 00:04:23,800 Okay. 96 00:04:25,267 --> 00:04:26,233 Oh. 97 00:04:26,267 --> 00:04:27,733 Sy? 98 00:04:27,767 --> 00:04:28,800 (Abby) Mm-hmm. 99 00:04:28,833 --> 00:04:30,367 Mm, he's hot. 100 00:04:30,400 --> 00:04:31,500 No wonder I never get to meet him. 101 00:04:31,533 --> 00:04:33,267 Okay, that's enough. 102 00:04:33,300 --> 00:04:35,633 You know, I'm telling you, Abby, 103 00:04:35,667 --> 00:04:36,667 it is time you start showing your work in galleries. 104 00:04:36,700 --> 00:04:37,533 I don't know. 105 00:04:37,567 --> 00:04:39,800 I'm just not ready yet. 106 00:04:39,833 --> 00:04:40,667 Well, sometimes you just got to take a chance. 107 00:04:40,700 --> 00:04:43,033 You know what? 108 00:04:43,067 --> 00:04:43,667 Sounds like a great idea, but I am late for school. 109 00:04:43,700 --> 00:04:44,667 Bye. 110 00:04:44,700 --> 00:04:46,033 Well, what about my name tag? 111 00:04:46,067 --> 00:04:47,733 Use mine. 112 00:04:47,767 --> 00:04:50,600 I tried that last week. 113 00:04:50,633 --> 00:04:54,200 [ rock music in background ] 114 00:04:54,233 --> 00:04:55,567 * * 115 00:04:55,600 --> 00:04:58,567 [ buzzing ] 116 00:05:00,300 --> 00:05:03,333 Oh, yeah! 117 00:05:03,367 --> 00:05:05,633 A few more days, this baby'' ' s gonna be ready to roll. 118 00:05:05,667 --> 00:05:08,400 Congratulations, Cal, that'' ' s quite a feat. 119 00:05:08,433 --> 00:05:09,800 Thank you. 120 00:05:09,833 --> 00:05:12,200 Now, how do you plan on getting it out of here? 121 00:05:12,233 --> 00:05:14,533 Through the door? 122 00:05:14,567 --> 00:05:17,267 Hmm. Good luck with that. 123 00:05:17,300 --> 00:05:26,400 * * 124 00:05:26,433 --> 00:05:31,167 Oh, yeah, that's not gonna fit. 125 00:05:31,200 --> 00:05:34,500 (professor) Surrealism can be expressed as a depiction 126 00:05:34,533 --> 00:05:37,233 of the irrational state of our subconscious. 127 00:05:37,267 --> 00:05:40,467 What did Neyman say on page 52 128 00:05:40,500 --> 00:05:43,667 of your reading about surrealists? 129 00:05:43,700 --> 00:05:46,600 Come on. 130 00:05:46,633 --> 00:05:49,667 Anybody. 131 00:05:49,700 --> 00:05:53,233 Please tell me somebody read the assignment. 132 00:05:53,267 --> 00:05:57,333 Miss Morrison. 133 00:05:57,367 --> 00:06:00,233 Well, he said that surrealists believe that the dream state 134 00:06:00,267 --> 00:06:03,067 it could be just as relevant as our waking lives. 135 00:06:03,100 --> 00:06:04,600 Hmm. 136 00:06:04,633 --> 00:06:06,300 Yes. 137 00:06:06,333 --> 00:06:08,067 They also construe 138 00:06:08,100 --> 00:06:11,033 that the universe is only 139 00:06:11,067 --> 00:06:12,600 as real as it seems, 140 00:06:12,633 --> 00:06:15,600 and sometimes things that feel the most real 141 00:06:15,633 --> 00:06:17,500 are the least substantive. 142 00:06:17,533 --> 00:06:18,700 Like these papers? 143 00:06:18,733 --> 00:06:22,267 [ all chuckling ] 144 00:06:22,300 --> 00:06:27,033 No, Mr. Andrews, you weren'' ' t dreaming. 145 00:06:27,067 --> 00:06:30,100 That is a real D. 146 00:06:30,133 --> 00:06:31,333 [ bell rings ] 147 00:06:31,367 --> 00:06:34,567 Please, please do your reading. 148 00:06:37,167 --> 00:06:40,500 Professor, I-I think you made a mistake on my paper. 149 00:06:40,533 --> 00:06:43,233 (professor) No, Mr. Andrews. 150 00:06:43,267 --> 00:06:44,533 The mistake was when you took this class, 151 00:06:44,567 --> 00:06:47,567 thinking you had an easy humanity credit. 152 00:06:47,600 --> 00:06:50,400 I understand, but I really need this credit. 153 00:06:50,433 --> 00:06:52,600 You should've thought about that six weeks ago. 154 00:06:52,633 --> 00:06:55,233 The D stands. 155 00:06:59,100 --> 00:07:02,400 Well, not your finest hour. 156 00:07:02,433 --> 00:07:04,267 I just I just don't get 157 00:07:04,300 --> 00:07:06,667 this stupid pseudo-surrealist crap. 158 00:07:06,700 --> 00:07:08,200 It's not crap. 159 00:07:08,233 --> 00:07:10,133 What'd you say? 160 00:07:10,167 --> 00:07:11,733 I said, "It's not crap." 161 00:07:11,767 --> 00:07:13,233 And how do you know? 162 00:07:14,500 --> 00:07:16,700 Oh, A-plus. 163 00:07:16,733 --> 00:07:19,067 Sorry, I didn't know I was speaking to an expert. 164 00:07:19,100 --> 00:07:20,367 Well, now you know. 165 00:07:23,433 --> 00:07:25,700 You really need to work on your people skills. 166 00:07:25,733 --> 00:07:27,100 Oh, man. 167 00:07:27,133 --> 00:07:28,333 Ow. 168 00:07:28,367 --> 00:07:30,400 That's the third time today, man. 169 00:07:34,133 --> 00:07:36,633 Nick. 170 00:07:36,667 --> 00:07:39,267 Nick. 171 00:07:39,300 --> 00:07:42,133 Do you understand the meaning of level? 172 00:07:42,167 --> 00:07:43,500 No, that'sthat's okay. 173 00:07:43,533 --> 00:07:45,300 Why don't you come on down and follow me? 174 00:07:45,333 --> 00:07:47,200 I've got a job less complicated for you. 175 00:07:47,233 --> 00:07:49,300 You have a wedgie, by the way. 176 00:07:50,667 --> 00:07:52,667 I hate that guy. 177 00:07:52,700 --> 00:07:53,767 [ sputtering ] 178 00:07:57,067 --> 00:07:58,333 Here you go. 179 00:07:58,367 --> 00:07:59,400 Have a nice day. 180 00:07:59,433 --> 00:08:01,100 See you later. 181 00:08:03,067 --> 00:08:05,367 Jessica's late again. 182 00:08:05,400 --> 00:08:06,667 Well, you told her not to come back 183 00:08:06,700 --> 00:08:07,667 without her name tag. 184 00:08:07,700 --> 00:08:10,267 I did...four hours ago. 185 00:08:10,300 --> 00:08:12,533 She's probably just still looking for it, Ryan. 186 00:08:12,567 --> 00:08:14,800 I like you, Abby. I do. 187 00:08:14,833 --> 00:08:16,400 That's why I'm telling you this, 188 00:08:16,433 --> 00:08:18,033 because I know that you depend on Jessica 189 00:08:18,067 --> 00:08:19,133 for part of the rent. 190 00:08:20,833 --> 00:08:22,233 What are you trying to say, Ryan? 191 00:08:22,267 --> 00:08:23,633 I mean, you're not gonna fire her 192 00:08:23,667 --> 00:08:24,800 because she lost her name tag. 193 00:08:24,833 --> 00:08:26,533 Look, name tags are company policy. 194 00:08:26,567 --> 00:08:28,167 Besides, 195 00:08:28,200 --> 00:08:30,067 a patron is 76% more likely 196 00:08:30,100 --> 00:08:31,200 to talk to someone 197 00:08:31,233 --> 00:08:33,767 with a name tag than without. 198 00:08:33,800 --> 00:08:36,033 Look, you want to save her job. 199 00:08:36,067 --> 00:08:37,100 I understand that. 200 00:08:37,133 --> 00:08:38,133 Stay till she gets here. 201 00:08:38,167 --> 00:08:38,800 Why? 202 00:08:38,833 --> 00:08:40,367 We're short. 203 00:08:40,400 --> 00:08:42,067 Ryan, there's no one in the store. 204 00:08:42,100 --> 00:08:44,200 That's beside the point. 205 00:08:44,233 --> 00:08:46,433 No, I mean, she works books. 206 00:08:46,467 --> 00:08:47,633 I mean, I work coffee. 207 00:08:47,667 --> 00:08:48,733 It doesn't even make any sense. 208 00:08:48,767 --> 00:08:49,700 Are you arguing with me? 209 00:08:49,733 --> 00:08:51,633 No, I'm not. I'm just 210 00:08:51,667 --> 00:08:53,433 Ryan, look, tonight's my anniversary, 211 00:08:53,467 --> 00:08:55,333 and I'm supposed to be making dinner for my boyfriend, 212 00:08:55,367 --> 00:08:56,600 so it just 213 00:08:56,633 --> 00:08:57,633 I want you to go home. 214 00:08:57,667 --> 00:08:59,067 I do. 215 00:08:59,100 --> 00:09:00,267 But if your little friend 216 00:09:00,300 --> 00:09:01,767 thinks she can come in whenever she wants, 217 00:09:01,800 --> 00:09:03,500 then someone has to cover for her. 218 00:09:03,533 --> 00:09:05,267 Are we clear? 219 00:09:05,300 --> 00:09:06,533 As mud. 220 00:09:06,567 --> 00:09:08,100 Good. 221 00:09:08,133 --> 00:09:09,433 I think all these should be straight. 222 00:09:09,467 --> 00:09:11,167 Okay? 223 00:09:18,733 --> 00:09:21,200 ding! 224 00:09:21,233 --> 00:09:23,100 Mm, excuse me, welcome to Borders, I 225 00:09:23,133 --> 00:09:24,433 Oh. 226 00:09:24,467 --> 00:09:25,733 You don't happen to carry 227 00:09:25,767 --> 00:09:29,167 The Idiot's Guide to Art Appreciation? 228 00:09:29,200 --> 00:09:31,133 I was told it has lots of pictures. 229 00:09:31,167 --> 00:09:32,767 Mm-hmm, I think it's in the juvenile section. 230 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 That's good. It's even sort of funny. 231 00:09:35,233 --> 00:09:36,667 So do you want to order something, or what? 232 00:09:36,700 --> 00:09:38,267 Did you just come here to annoy me? 233 00:09:38,300 --> 00:09:39,400 Wow, okay. 234 00:09:39,433 --> 00:09:43,567 Uh, let me get... 235 00:09:43,600 --> 00:09:45,333 the chocolate cheesecake. 236 00:09:45,367 --> 00:09:47,433 'Kay, would you like any coffee with that? 237 00:09:47,467 --> 00:09:49,400 To be perfectly honest, 238 00:09:49,433 --> 00:09:50,633 I feel like you might spit in it. 239 00:09:50,667 --> 00:09:52,367 Hmph, that's clever. 240 00:09:52,400 --> 00:09:54,167 You don't like me much, do you? 241 00:09:54,200 --> 00:09:55,400 Hmm, it's funny. I thought you were slow. 242 00:09:56,533 --> 00:09:58,167 "Abigail." 243 00:09:58,200 --> 00:10:00,267 [ snorts ] That's a weird name. 244 00:10:00,300 --> 00:10:02,433 It's Abby. 245 00:10:02,467 --> 00:10:03,767 So, uh, have a nice day. 246 00:10:06,667 --> 00:10:07,800 Cheesecake? 247 00:10:07,833 --> 00:10:09,767 Yeah, right. 248 00:10:12,767 --> 00:10:14,333 [ whispers ] Where have you been? 249 00:10:18,833 --> 00:10:20,467 Your glasses. 250 00:10:28,600 --> 00:10:31,300 Okay, here you go. 251 00:10:31,333 --> 00:10:32,500 Oh! Oh! 252 00:10:32,533 --> 00:10:33,600 [ gasps ] 253 00:10:33,633 --> 00:10:35,067 Oh, my gosh! 254 00:10:36,433 --> 00:10:37,533 Oh. 255 00:10:37,567 --> 00:10:39,567 Look, um... 256 00:10:39,600 --> 00:10:41,733 One of these these will work for you. 257 00:10:41,767 --> 00:10:43,233 They're on the house. 258 00:10:43,267 --> 00:10:46,367 No, it's all it's all on me. 259 00:10:46,400 --> 00:10:48,267 Oh, gosh. 260 00:10:48,300 --> 00:10:56,433 * * 261 00:10:56,467 --> 00:10:58,500 (Stephanie Pearson) * What is this I feel? * 262 00:10:58,533 --> 00:11:02,533 * What used to be a dream is now becoming real. * 263 00:11:02,567 --> 00:11:06,467 * Only yesterday, it had no appeal. * 264 00:11:06,500 --> 00:11:10,033 * But I guess things change. * 265 00:11:10,067 --> 00:11:11,533 * * 266 00:11:11,567 --> 00:11:17,033 * Suddenly, the sky's a bluer blue * 267 00:11:17,067 --> 00:11:20,033 * and full of possibilities. * 268 00:11:20,067 --> 00:11:27,400 * Suddenly, it's looking like it's gonna be okay. * 269 00:11:27,433 --> 00:11:31,267 * On a day like today, * 270 00:11:31,300 --> 00:11:35,633 * I could take a chance on someone new. * 271 00:11:35,667 --> 00:11:39,233 * On a day like today, * 272 00:11:39,267 --> 00:11:43,767 * I could fall in love with you. * 273 00:11:43,800 --> 00:11:45,733 * On a day, * 274 00:11:45,767 --> 00:11:49,700 * on a day like today. * 275 00:11:49,733 --> 00:11:52,033 [ phone rings ] 276 00:11:52,067 --> 00:11:53,233 Ah! Oh, no, no. 277 00:11:53,267 --> 00:11:53,667 [ ringing ] 278 00:11:53,700 --> 00:11:55,533 Okay. 279 00:11:55,567 --> 00:11:58,467 Coming. 280 00:11:58,500 --> 00:11:59,400 Hello. 281 00:11:59,433 --> 00:12:01,533 I've got a crisis. 282 00:12:01,567 --> 00:12:03,733 I don't like it when you start a conversation like that. 283 00:12:03,767 --> 00:12:04,700 You know my cousin, the one who transferred here this semester? 284 00:12:04,733 --> 00:12:06,333 Well, I don't knowhim know him 285 00:12:06,367 --> 00:12:07,733 Well, you're going to. 286 00:12:07,767 --> 00:12:09,167 He's coming over for dinner tonight. 287 00:12:09,200 --> 00:12:10,333 What? 288 00:12:10,367 --> 00:12:12,433 No, Jess, uh-uh. 289 00:12:12,467 --> 00:12:14,133 Excuse me, I was wondering if you knew 290 00:12:14,167 --> 00:12:14,433 where I could find a book on embroidery. 291 00:12:14,467 --> 00:12:15,767 Shh! 292 00:12:15,800 --> 00:12:17,533 What? Don't you work here? 293 00:12:17,567 --> 00:12:19,333 Do I look like I work here? 294 00:12:23,100 --> 00:12:24,367 He's not that bad; I promise. 295 00:12:24,400 --> 00:12:26,633 It's just that I wasn't expecting to see him, 296 00:12:26,667 --> 00:12:28,200 and I really didn't know what to say, 297 00:12:28,233 --> 00:12:30,133 and he mentioned that we should get together sometime, 298 00:12:30,167 --> 00:12:32,267 and I sort of said, "Sure," you know, 299 00:12:32,300 --> 00:12:34,367 because that's what you say, 300 00:12:34,400 --> 00:12:36,467 and he's like, "Well, okay, dinner tonight?" 301 00:12:36,500 --> 00:12:38,367 And I'm like 302 00:12:38,400 --> 00:12:39,700 You know how I am with the "no" word. 303 00:12:39,733 --> 00:12:40,733 (Abby) No! Jessica, no. 304 00:12:40,767 --> 00:12:42,133 It's my anniversary. 305 00:12:42,167 --> 00:12:43,533 I am making dinner for Sy. 306 00:12:43,567 --> 00:12:44,567 I'm sorry. 307 00:12:44,600 --> 00:12:46,067 Oh, I'm sorry. 308 00:12:46,100 --> 00:12:49,433 I don't have his new number. 309 00:12:49,467 --> 00:12:51,433 Well, maybe I could, like, 310 00:12:51,467 --> 00:12:53,367 walk around campus until I find him. 311 00:12:53,400 --> 00:12:54,433 No. You know what? 312 00:12:54,467 --> 00:12:55,400 It's fine, actually. 313 00:12:55,433 --> 00:12:56,433 It'sit's fine. 314 00:12:56,467 --> 00:12:57,533 Don't worry about it. 315 00:12:57,567 --> 00:12:58,467 He can come over? 316 00:12:58,500 --> 00:12:59,567 Yeah. 317 00:12:59,600 --> 00:13:01,033 He can come over. 318 00:13:01,067 --> 00:13:02,400 Bye. Thanks, Abby. 319 00:13:02,433 --> 00:13:05,233 Okay, bye. 320 00:13:05,267 --> 00:13:06,500 beep 321 00:13:08,567 --> 00:13:10,200 Hi, Ryan. 322 00:13:16,533 --> 00:13:18,333 (Sy) Happy anniversary. 323 00:13:18,367 --> 00:13:20,667 They're beautiful. 324 00:13:20,700 --> 00:13:22,733 Oh. 325 00:13:22,767 --> 00:13:25,433 They're for you. 326 00:13:25,467 --> 00:13:26,500 Oh! 327 00:13:26,533 --> 00:13:29,133 Thanks. 328 00:13:31,567 --> 00:13:33,367 These smell so good. Thank you 329 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 You haven't made dinner for me, have you? 330 00:13:35,433 --> 00:13:38,400 You know, you didn't you didn't need to do that. 331 00:13:38,433 --> 00:13:41,700 Yeah, um... 332 00:13:41,733 --> 00:13:43,267 I didn't. 333 00:13:43,300 --> 00:13:45,367 I was going to, but Jess called, 334 00:13:45,400 --> 00:13:47,500 and she said that 335 00:13:47,533 --> 00:13:48,533 she's gonna bring her cousin over for dinner. 336 00:13:48,567 --> 00:13:52,167 What, here? 337 00:13:52,200 --> 00:13:53,367 On our anniversary? 338 00:13:53,400 --> 00:13:56,200 Mm-hmm. 339 00:13:57,667 --> 00:14:00,267 [ whispers ] I know. I'm sorry. 340 00:14:00,300 --> 00:14:03,233 Well, well, I mean no, no, that's fine. 341 00:14:03,267 --> 00:14:05,467 I mean, actually, it's good. 342 00:14:05,500 --> 00:14:06,800 It'syou don't mind? 343 00:14:06,833 --> 00:14:08,333 Come on. 344 00:14:08,367 --> 00:14:10,367 How could I be mad with you? 345 00:14:10,400 --> 00:14:11,633 I can't. 346 00:14:11,667 --> 00:14:13,433 We'll justyou know what? 347 00:14:13,467 --> 00:14:15,233 We'll go and do something fun afterwards. 348 00:14:15,267 --> 00:14:17,633 Yeah, yeah, we could go see a movie. 349 00:14:17,667 --> 00:14:20,400 We'll go and see one of those romantic movies. 350 00:14:20,433 --> 00:14:21,467 You like gushy movies. 351 00:14:21,500 --> 00:14:22,533 I love it. 352 00:14:22,567 --> 00:14:23,800 [ giggles ] I know you do. 353 00:14:23,833 --> 00:14:26,467 Thank you. 354 00:14:36,467 --> 00:14:37,767 [ rattling ] 355 00:14:39,200 --> 00:14:40,233 Abby? 356 00:14:40,267 --> 00:14:42,333 (Abby) Jess? 357 00:14:42,367 --> 00:14:43,467 Jess, it's open. 358 00:14:43,500 --> 00:14:46,400 I need...your...help! 359 00:14:46,433 --> 00:14:47,367 Ohh! 360 00:14:51,833 --> 00:14:54,133 You know the only difference between Ryan and the pope? 361 00:14:54,167 --> 00:14:56,233 Hmm? 362 00:14:56,267 --> 00:14:59,233 The pope only expects you to kiss his ring. 363 00:14:59,267 --> 00:15:00,467 Okay, tell me what happened. 364 00:15:01,600 --> 00:15:02,667 I got fired. 365 00:15:02,700 --> 00:15:04,167 No, you didn't. 366 00:15:04,200 --> 00:15:05,433 No. No. 367 00:15:05,467 --> 00:15:06,600 He said that if I stayed, 368 00:15:06,633 --> 00:15:08,300 he wouldn't fire you. 369 00:15:08,333 --> 00:15:10,433 I don't know why you dated him in the first place. 370 00:15:10,467 --> 00:15:14,267 You know, sometimes I wish I had a boyfriend like Sy. 371 00:15:14,300 --> 00:15:16,800 Yeah, he would never fire you. 372 00:15:18,333 --> 00:15:19,500 I don't know what I'm going to do. 373 00:15:19,533 --> 00:15:20,633 Ooh, I got it. 374 00:15:20,667 --> 00:15:22,233 I really needed that job. 375 00:15:22,267 --> 00:15:24,467 Why don't you just get another one? 376 00:15:27,100 --> 00:15:30,267 It's easier said than done. 377 00:15:30,300 --> 00:15:33,100 Here; you need them more than I do. 378 00:15:33,133 --> 00:15:34,600 Oh. 379 00:15:34,633 --> 00:15:36,300 Where'd they come from? 380 00:15:36,333 --> 00:15:37,300 From Sy. 381 00:15:37,333 --> 00:15:38,700 Sy. Oh. 382 00:15:38,733 --> 00:15:40,300 No, it's not like that. 383 00:15:40,333 --> 00:15:42,067 He's just not very good at color selection, 384 00:15:42,100 --> 00:15:44,033 so I help him out a bit. 385 00:15:44,067 --> 00:15:47,500 I don't think any guy I'' ' ve dated has ever given me flowers. 386 00:15:47,533 --> 00:15:49,800 Hmm. Ever. 387 00:15:49,833 --> 00:15:52,333 Well, except Ryan-the-Super-Slut 388 00:15:52,367 --> 00:15:54,533 when he cheated on me with that lunch lady. 389 00:15:54,567 --> 00:15:57,733 Hey, didn't Ryan-the-Narcissist send you flowers once? 390 00:15:57,767 --> 00:15:59,500 Yeah, only so he could hear himself 391 00:15:59,533 --> 00:16:01,100 compliment himself for a week. 392 00:16:01,133 --> 00:16:03,167 Besides, that's when I was still dating 393 00:16:03,200 --> 00:16:04,700 I'm-Still-in-the-Closet Ryan, 394 00:16:04,733 --> 00:16:06,700 so it doesn't count. 395 00:16:06,733 --> 00:16:08,800 I just don't understand. 396 00:16:08,833 --> 00:16:10,400 There are so many guys in the world. 397 00:16:10,433 --> 00:16:11,267 Why do you only date guys with the name of Ryan? 398 00:16:11,300 --> 00:16:14,400 It's my curse. 399 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 [ doorbell rings ] 400 00:16:19,233 --> 00:16:20,467 (Jess) Abby, can you get that? 401 00:16:20,500 --> 00:16:21,633 [ music blaring ] 402 00:16:21,667 --> 00:16:23,467 Oh, I'm coming! 403 00:16:23,500 --> 00:16:24,467 Turn it down! 404 00:16:25,567 --> 00:16:26,533 Oh, hi. 405 00:16:26,567 --> 00:16:27,633 Hi. 406 00:16:27,667 --> 00:16:28,567 Um, come on in. I'm Abby. 407 00:16:28,600 --> 00:16:29,733 Nice to meet you. 408 00:16:29,767 --> 00:16:31,500 She's just running a few minutes late. 409 00:16:31,533 --> 00:16:33,133 Hi. 410 00:16:33,167 --> 00:16:34,300 Hi. 411 00:16:34,333 --> 00:16:36,133 Who's this? 412 00:16:36,167 --> 00:16:37,133 Oh, this isn't your cousin? 413 00:16:37,167 --> 00:16:38,567 He's not my cousin. 414 00:16:38,600 --> 00:16:40,400 [ knock at door ] 415 00:16:40,433 --> 00:16:41,433 Excuse me. 416 00:16:41,467 --> 00:16:42,467 [ gasps ] Oh. 417 00:16:42,500 --> 00:16:44,133 Hey, I 418 00:16:47,733 --> 00:16:49,767 Megan doesn't live here, does she? 419 00:16:49,800 --> 00:16:53,133 Oh, next door, apartment 14. 420 00:16:53,167 --> 00:16:54,033 Right. 421 00:16:54,067 --> 00:16:54,700 Nice to meet you. 422 00:16:54,733 --> 00:16:56,200 You too. 423 00:16:56,233 --> 00:16:57,267 Hey, buddy. 424 00:16:57,300 --> 00:16:58,267 All yours. 425 00:16:58,300 --> 00:16:59,267 Hey, Jess. 426 00:16:59,300 --> 00:17:01,033 Hey, cuz. 427 00:17:01,067 --> 00:17:01,800 Abigail, right? 428 00:17:01,833 --> 00:17:03,567 Abby. Yeah. 429 00:17:03,600 --> 00:17:04,567 You two know each other? 430 00:17:04,600 --> 00:17:05,667 Oh, we've met before. 431 00:17:05,700 --> 00:17:07,333 (Jess) Really, when? 432 00:17:07,367 --> 00:17:10,267 Well, we're in the same art depreciation class. 433 00:17:10,300 --> 00:17:12,267 And then today when I came by the bookstore to buy 434 00:17:12,300 --> 00:17:13,233 Don't go there. 435 00:17:13,267 --> 00:17:14,467 Go where? 436 00:17:14,500 --> 00:17:15,567 Am I missing something? 437 00:17:15,600 --> 00:17:17,333 No. Yes. 438 00:17:17,367 --> 00:17:18,600 Kill me now. 439 00:17:18,633 --> 00:17:20,767 Well, come in. Have a seat. 440 00:17:23,633 --> 00:17:25,467 So what's with the pajamas? 441 00:17:25,500 --> 00:17:27,167 Bad day. 442 00:17:27,200 --> 00:17:29,267 Okay, pajamas it is. 443 00:17:29,300 --> 00:17:30,500 I got fired. 444 00:17:30,533 --> 00:17:32,367 You what? 445 00:17:32,400 --> 00:17:34,367 Oh, this egomaniac that I work for 446 00:17:34,400 --> 00:17:36,033 has had it out for me ever since I dumped him. 447 00:17:36,067 --> 00:17:37,233 Let me take a guess. 448 00:17:37,267 --> 00:17:38,800 Uh, Ryan? 449 00:17:38,833 --> 00:17:40,767 You know him? 450 00:17:40,800 --> 00:17:43,200 Let's just call it a hunch. 451 00:17:46,767 --> 00:17:48,467 [ woman on radio ] * Gobble, gobble, gobble * 452 00:17:48,500 --> 00:17:50,267 * goes the turkey for Thanksgiving. * 453 00:17:50,300 --> 00:17:51,567 * Gobble, gobble * 454 00:17:51,600 --> 00:17:53,567 squeak, squeak! 455 00:17:53,600 --> 00:17:57,233 Oh, shoot. 456 00:17:57,267 --> 00:17:58,767 She's not gonna want to come, George. 457 00:17:58,800 --> 00:18:01,533 Well, it's worth asking. 458 00:18:01,567 --> 00:18:03,733 Honey, why don't you bring something in with you? 459 00:18:03,767 --> 00:18:05,667 Like, uh, why don't you bring that turkey? 460 00:18:05,700 --> 00:18:07,067 Ooh, you're right. 461 00:18:07,100 --> 00:18:08,633 Who could resist this turkey? 462 00:18:08,667 --> 00:18:10,133 Gobble, gobble, gobble, gobble. 463 00:18:11,267 --> 00:18:12,233 Yoo-hoo! 464 00:18:12,267 --> 00:18:13,433 Abigail. 465 00:18:13,467 --> 00:18:14,400 Hey, Mrs. Morrison. 466 00:18:14,433 --> 00:18:15,400 Oh, hi, Jessica. 467 00:18:15,433 --> 00:18:16,367 (Abby) Mom, Dad. 468 00:18:16,400 --> 00:18:17,467 I wasn't expecting you guys. 469 00:18:17,500 --> 00:18:19,033 Did you want something? 470 00:18:19,067 --> 00:18:22,700 Well, we're just fine, aren't we, George? 471 00:18:22,733 --> 00:18:24,233 Oh, who's this nice young man? 472 00:18:24,267 --> 00:18:25,333 This is my cousin Quinn. 473 00:18:25,367 --> 00:18:26,367 Nice to meet you. 474 00:18:26,400 --> 00:18:27,467 How do you do, Quinton? 475 00:18:27,500 --> 00:18:28,700 Mom, Dad, I asked you what you wanted. 476 00:18:28,733 --> 00:18:30,133 We're going to the cemetery. 477 00:18:30,167 --> 00:18:31,567 We're gonna decorate for Thanksgiving. 478 00:18:31,600 --> 00:18:34,333 Oh. 479 00:18:34,367 --> 00:18:36,267 You decorate a relative's grave for the holidays? 480 00:18:36,300 --> 00:18:38,233 Oh no, dear, we decorate our own graves. 481 00:18:38,267 --> 00:18:39,700 You see, George bought our plots 482 00:18:39,733 --> 00:18:41,500 as a 20th anniversary present. 483 00:18:41,533 --> 00:18:43,167 And I thought 484 00:18:43,200 --> 00:18:45,267 the poor things looked a little empty. 485 00:18:45,300 --> 00:18:48,433 So for our 25th anniversary, Mary Louise bought a headstone. 486 00:18:48,467 --> 00:18:49,700 It's got "Morrison" written in big letters 487 00:18:49,733 --> 00:18:51,100 and then "George" on one side 488 00:18:51,133 --> 00:18:52,367 and "Mary Louise" on the other. 489 00:18:52,400 --> 00:18:53,700 So we'll always be together. 490 00:18:53,733 --> 00:18:55,167 Oh, sweetie. 491 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 So please, come with us this time. 492 00:18:57,233 --> 00:18:58,633 No. 493 00:18:58,667 --> 00:18:59,567 Yes, please. You never come. 494 00:18:59,600 --> 00:19:01,300 Mom, I-I don't 495 00:19:01,333 --> 00:19:02,667 I don't want to go decorate my parents'graves... 496 00:19:02,700 --> 00:19:04,767 with my parents. 497 00:19:04,800 --> 00:19:07,233 It's a cemetery. Don't people complain? 498 00:19:07,267 --> 00:19:10,067 Honey, they can't. They'' ' re dead. 499 00:19:10,100 --> 00:19:11,067 Oh, show her the turkeys. 500 00:19:11,100 --> 00:19:12,467 See? We got little turkeys. 501 00:19:12,500 --> 00:19:13,567 Oh, gobble, gobble. 502 00:19:13,600 --> 00:19:14,533 Turkey, turkey. 503 00:19:14,567 --> 00:19:16,100 [ giggles ] 504 00:19:16,133 --> 00:19:17,600 Maybe Quinton and Jessica 505 00:19:17,633 --> 00:19:19,633 could come along. 506 00:19:19,667 --> 00:19:22,233 Oh, thank you, but I'm not much of a decorator. 507 00:19:22,267 --> 00:19:24,233 Oh, Abigail always says that, 508 00:19:24,267 --> 00:19:25,667 and she's quite the artist. 509 00:19:25,700 --> 00:19:27,600 Mom, nobody's interested here. 510 00:19:27,633 --> 00:19:29,700 You're just gonna have to go be morbid by yourselves; sorry. 511 00:19:29,733 --> 00:19:31,733 Well, you're just gonna have to miss a good time, then. 512 00:19:31,767 --> 00:19:33,267 Well, in that case, 513 00:19:33,300 --> 00:19:34,733 you must come along with Abigail and Jessica 514 00:19:34,767 --> 00:19:36,233 to Thanksgiving. 515 00:19:36,267 --> 00:19:38,367 Well, I 516 00:19:38,400 --> 00:19:39,633 I'm not gonna take no for an answer. 517 00:19:39,667 --> 00:19:40,667 Trust me; she won't. 518 00:19:40,700 --> 00:19:42,167 Well, if it's no trouble. 519 00:19:42,200 --> 00:19:44,400 I wouldn't ask if it were. 520 00:19:44,433 --> 00:19:45,567 Mother, can I please speak to you for a second? 521 00:19:45,600 --> 00:19:47,267 Please, now, look. 522 00:19:47,300 --> 00:19:49,233 I am sure that he's already got plans for that day. 523 00:19:49,267 --> 00:19:50,300 Well, he wouldn't say yes if he already had plans. 524 00:19:50,333 --> 00:19:51,467 Do you? 525 00:19:51,500 --> 00:19:52,733 There; that's settled. 526 00:19:52,767 --> 00:19:54,533 Mother, I don't want him to come. 527 00:19:54,567 --> 00:19:56,033 I don't want him to come. 528 00:19:56,067 --> 00:19:57,133 If I could interject, 529 00:19:57,167 --> 00:19:58,067 please. 530 00:19:58,100 --> 00:20:00,200 Oh, what nice manners. 531 00:20:00,233 --> 00:20:02,233 Maybe it's best if I just pass on the invitation. 532 00:20:02,267 --> 00:20:04,467 Well, she didn't invite you, dear; I did. 533 00:20:04,500 --> 00:20:05,733 We're off. 534 00:20:05,767 --> 00:20:07,467 We'll see you all for Thanksgiving. 535 00:20:07,500 --> 00:20:09,200 (Abby) Help me, please. 536 00:20:09,233 --> 00:20:10,233 Dad. 537 00:20:10,267 --> 00:20:11,400 Dad! Dad! 538 00:20:11,433 --> 00:20:12,300 Nice meeting you. 539 00:20:15,333 --> 00:20:17,033 (Jess) Ooh, hot, hot, hot! 540 00:20:17,067 --> 00:20:18,100 [ pans banging ] Ooh! 541 00:20:18,133 --> 00:20:20,033 Five-second rule! 542 00:20:20,067 --> 00:20:22,033 [ smoke alarm beeping ] 543 00:20:22,067 --> 00:20:23,467 Okay, got everything. 544 00:20:23,500 --> 00:20:25,167 I'm almost ready. 545 00:20:25,200 --> 00:20:27,533 What are you making, mac and cheese? 546 00:20:27,567 --> 00:20:29,367 Are you kidding? 547 00:20:29,400 --> 00:20:32,033 Boil, drain, add milk and butter, then stir? 548 00:20:32,067 --> 00:20:33,633 Nice catch. Thanks. 549 00:20:33,667 --> 00:20:35,100 That's, like, five steps. 550 00:20:35,133 --> 00:20:37,100 I made ramen; it's only three. 551 00:20:37,133 --> 00:20:38,300 Tear it open; dump it in. 552 00:20:38,333 --> 00:20:40,233 Throw it away. 553 00:20:40,267 --> 00:20:41,733 So how are your classes? 554 00:20:41,767 --> 00:20:43,267 They're all right. 555 00:20:43,300 --> 00:20:44,600 I mean, if I don't pass this art class, 556 00:20:44,633 --> 00:20:46,700 I can pretty much say good-bye to law school. 557 00:20:46,733 --> 00:20:47,700 Oh, Abby could teach you. 558 00:20:47,733 --> 00:20:48,633 She's a great teacher. 559 00:20:48,667 --> 00:20:50,433 No, she's not. 560 00:20:50,467 --> 00:20:51,533 Well, but you want to be, 561 00:20:51,567 --> 00:20:53,167 and what better way to get experience 562 00:20:53,200 --> 00:20:54,167 than by teaching someone? 563 00:20:54,200 --> 00:20:56,367 He is not teachable. 564 00:20:56,400 --> 00:20:57,467 I'm a great student. 565 00:20:57,500 --> 00:20:58,633 That's doubtful. 566 00:20:58,667 --> 00:21:01,133 Look, I'll make you a deal. 567 00:21:01,167 --> 00:21:03,200 You help me pass art class, 568 00:21:03,233 --> 00:21:04,567 and I won't ruin your Thanksgiving. 569 00:21:04,600 --> 00:21:05,567 Yeah, no. Mm-mm. 570 00:21:05,600 --> 00:21:08,133 Ah, you see, 571 00:21:08,167 --> 00:21:09,033 spending four hours with you and my parents 572 00:21:09,067 --> 00:21:11,300 is so much easier 573 00:21:11,333 --> 00:21:12,433 than spending an entire semester tutoring you. 574 00:21:12,467 --> 00:21:13,367 Okay. 575 00:21:13,400 --> 00:21:16,167 What if... 576 00:21:16,200 --> 00:21:17,767 I get Jess her job back, 577 00:21:17,800 --> 00:21:21,133 andI don't come to your Thanksgiving dinner? 578 00:21:22,533 --> 00:21:23,800 We do need the rent money. 579 00:21:23,833 --> 00:21:25,267 (Quinn) And that's my final offer. 580 00:21:25,300 --> 00:21:26,567 No, and that is my final answer. 581 00:21:26,600 --> 00:21:28,667 Okay. You know what? 582 00:21:28,700 --> 00:21:30,500 Abby, you're right. 583 00:21:30,533 --> 00:21:33,267 I mean, you have bailed me out one too many times. 584 00:21:33,300 --> 00:21:35,533 Thank you. 585 00:21:35,567 --> 00:21:39,600 (Jess) So I'll just go upstairs and, um, pack my bags. 586 00:21:39,633 --> 00:21:41,667 Don't worry; I'll be out of your hair by the morning. 587 00:21:41,700 --> 00:21:42,667 (Abby) Jess. 588 00:21:42,700 --> 00:21:44,333 No, it's fine. 589 00:21:44,367 --> 00:21:46,133 I've always wanted to know what it'd be like 590 00:21:46,167 --> 00:21:47,667 to live in a cardboard box. 591 00:21:47,700 --> 00:21:50,267 Okay, Jess, it's fine. I got it. 592 00:21:50,300 --> 00:21:51,567 Okay, listen. 593 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 You get Jess her job back 594 00:21:53,433 --> 00:21:55,400 and you don't come with me for Thanksgiving, 595 00:21:55,433 --> 00:21:59,233 and you've got a deal. 596 00:22:01,500 --> 00:22:04,733 Who in the world has parents that decorate their own graves? 597 00:22:04,767 --> 00:22:05,800 I mean, I must have been adopted. 598 00:22:05,833 --> 00:22:07,467 Oh, gosh! 599 00:22:07,500 --> 00:22:09,667 Oh, and I got conned into helping this boy out 600 00:22:09,700 --> 00:22:11,167 with his homework. 601 00:22:11,200 --> 00:22:12,400 He's a decent chap, isn'' ' t he? 602 00:22:12,433 --> 00:22:13,600 I don't know. 603 00:22:13,633 --> 00:22:14,633 Well, do you like him? 604 00:22:14,667 --> 00:22:16,233 Yeah, if you like a migraine. 605 00:22:16,267 --> 00:22:18,133 Oh, come on, if he needs some help, 606 00:22:18,167 --> 00:22:19,500 maybe you should just give him a hand. 607 00:22:19,533 --> 00:22:22,300 No, I think he's obnoxious. 608 00:22:22,333 --> 00:22:24,633 Don't you think that maybe, as a teacher, 609 00:22:24,667 --> 00:22:26,267 you might have to deal with one or two obnoxious students? 610 00:22:26,300 --> 00:22:27,800 No, I don't think, as a teacher, 611 00:22:27,833 --> 00:22:29,200 I'll have to deal with one or two obnoxious students. 612 00:22:29,233 --> 00:22:30,800 No! 613 00:22:30,833 --> 00:22:33,267 Come here! 614 00:22:33,300 --> 00:22:34,367 I'm gonna show you who'' ' s obnoxious! 615 00:22:34,400 --> 00:22:37,300 [ Vivaldi violin concerto playing ] 616 00:22:37,333 --> 00:22:39,233 How long are we supposed to look at this? 617 00:22:39,267 --> 00:22:41,533 Huh? 618 00:22:41,567 --> 00:22:43,467 Well, you seem to know the routine around here. 619 00:22:43,500 --> 00:22:46,367 What's the standard time of staring at something like this 620 00:22:46,400 --> 00:22:48,133 without looking too pretentious? 621 00:22:48,167 --> 00:22:50,600 Yeah, well it's not about a set period of time. 622 00:22:50,633 --> 00:22:54,333 You just have to appreciate what the artist is trying to say. 623 00:22:54,367 --> 00:22:57,100 [ sighs ] 624 00:23:00,133 --> 00:23:02,233 It looks like spaghetti. 625 00:23:02,267 --> 00:23:05,367 Okay, well, to you, it might. 626 00:23:05,400 --> 00:23:08,100 You know, I happen to see something else. 627 00:23:10,533 --> 00:23:12,533 Fettuccine. Got it. 628 00:23:12,567 --> 00:23:14,500 Do you dismiss everything you don't understand? 629 00:23:14,533 --> 00:23:18,067 Well, I haven't dismissed you yet, have I? 630 00:23:18,100 --> 00:23:19,767 Look, all I'm saying is, 631 00:23:19,800 --> 00:23:22,300 my kid sister could paint something more realistic, 632 00:23:22,333 --> 00:23:23,367 and she's ten. 633 00:23:23,400 --> 00:23:24,467 It's not about realism. 634 00:23:24,500 --> 00:23:26,333 It's about how it makes you feel. 635 00:23:26,367 --> 00:23:27,733 And it makes me feel hungry. 636 00:23:27,767 --> 00:23:29,267 Okay, well, if you want a good grade, 637 00:23:29,300 --> 00:23:31,333 you're gonna look past the spaghetti. 638 00:23:32,433 --> 00:23:34,067 Oh, wow. 639 00:23:34,100 --> 00:23:35,233 Did you feel that? 640 00:23:35,267 --> 00:23:37,067 Huh? 641 00:23:37,100 --> 00:23:39,633 We just had our first moment. 642 00:23:39,667 --> 00:23:41,100 You're an idiot. 643 00:23:41,133 --> 00:23:42,600 But you felt it nothing, huh? 644 00:23:42,633 --> 00:23:44,433 But just a little bit? 645 00:23:44,467 --> 00:23:46,500 So your parents are cool. 646 00:23:46,533 --> 00:23:48,667 To you, maybe. 647 00:23:48,700 --> 00:23:51,033 What does that mean? 648 00:23:51,067 --> 00:23:53,067 It means you didn't grow up with them. 649 00:23:53,100 --> 00:23:55,167 So what's the deal? 650 00:23:55,200 --> 00:23:57,500 I don't know you well enough to tell you my life history. 651 00:23:57,533 --> 00:23:59,267 Oh, come on. 652 00:24:01,467 --> 00:24:03,400 They weren't around a lot. 653 00:24:04,567 --> 00:24:06,533 End of story. 654 00:24:06,567 --> 00:24:11,067 Do you want to hear my life story? 655 00:24:11,100 --> 00:24:12,533 I don't, actually. 656 00:24:12,567 --> 00:24:14,033 Come on. 657 00:24:14,067 --> 00:24:18,233 It involves fire juggling and a midget. 658 00:24:20,400 --> 00:24:22,267 So, uh, you up for something to eat? 659 00:24:22,300 --> 00:24:25,133 I think I'll pass, but thank you. 660 00:24:25,167 --> 00:24:28,100 What? You have a better offer? 661 00:24:28,133 --> 00:24:29,800 Maybe. 662 00:24:29,833 --> 00:24:31,233 [ chuckles ] 663 00:24:31,267 --> 00:24:33,433 What? 664 00:24:33,467 --> 00:24:34,467 Well, I was thinking, 665 00:24:34,500 --> 00:24:36,300 with your quirky personality, 666 00:24:36,333 --> 00:24:38,700 you must not go out too often. 667 00:24:38,733 --> 00:24:40,533 I get plenty of dates. 668 00:24:40,567 --> 00:24:42,200 In fact, that's where I'' ' m headed 669 00:24:42,233 --> 00:24:43,467 as soon as I'm finished helping you. 670 00:24:43,500 --> 00:24:44,600 Really? 671 00:24:44,633 --> 00:24:46,567 Yeah, don't act so shocked. 672 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 What's his name? 673 00:24:48,633 --> 00:24:50,767 His name is 674 00:24:50,800 --> 00:24:52,700 It's none of your business. 675 00:24:52,733 --> 00:24:54,367 That's what I thought. 676 00:24:54,400 --> 00:24:58,233 His name is Sy, which is short for Simon. 677 00:24:58,267 --> 00:25:01,067 Are you always this annoying? 678 00:25:01,100 --> 00:25:03,567 I like to call it being honest. 679 00:25:03,600 --> 00:25:05,600 Well, Mr. Andrews, 680 00:25:05,633 --> 00:25:09,300 there is such a thing as being a bit too honest. 681 00:25:12,467 --> 00:25:14,600 [ BEEP ] 682 00:25:14,633 --> 00:25:16,200 (woman) Hey, Quinn, it's Nikki. 683 00:25:16,233 --> 00:25:18,033 I thought we could study together for law tonight, 684 00:25:18,067 --> 00:25:20,433 and then maybe we 685 00:25:20,467 --> 00:25:22,333 (Cal) Hey, Quinn, it's Cal. 686 00:25:22,367 --> 00:25:24,167 You know, if you press this button, you can leave a memo. 687 00:25:24,200 --> 00:25:25,500 Check one, mic check. 688 00:25:25,533 --> 00:25:26,633 Sibilance. Sibilance. 689 00:25:26,667 --> 00:25:28,533 beep 690 00:25:28,567 --> 00:25:29,667 (Lisa) Hey, Quinn, it's Lisa. 691 00:25:29,700 --> 00:25:30,767 I thought we could go dancing 692 00:25:30,800 --> 00:25:32,300 (woman) Are you calling Quinn? 693 00:25:32,333 --> 00:25:33,233 (Lisa) Excuse me! 694 00:25:33,267 --> 00:25:34,367 (woman) Give me the phone. 695 00:25:34,400 --> 00:25:36,433 (Lisa) You're so rude! 696 00:25:36,467 --> 00:25:37,700 (woman) I got a message for you, girl! 697 00:25:37,733 --> 00:25:39,467 Hey, buddy. 698 00:25:39,500 --> 00:25:42,733 How's it going? 699 00:25:42,767 --> 00:25:45,500 [ Pong ponging ] 700 00:25:48,467 --> 00:25:50,767 Dahhh! 701 00:25:50,800 --> 00:25:52,733 Hey! Hey, man, what's going on? 702 00:25:52,767 --> 00:25:53,733 When did you get back? 703 00:25:53,767 --> 00:25:55,100 Ah, just now. 704 00:25:55,133 --> 00:25:56,200 How was your day? 705 00:25:56,233 --> 00:25:57,133 It's good. 706 00:25:57,167 --> 00:25:58,467 I, uh, met a girl. 707 00:25:58,500 --> 00:25:59,733 Ah, just be careful, bro. 708 00:25:59,767 --> 00:26:01,133 That's a four-letter word. 709 00:26:01,167 --> 00:26:03,367 No, she's, uh... she's different. 710 00:26:05,833 --> 00:26:08,533 Actually, I think the proper term today is "challenged." 711 00:26:08,567 --> 00:26:14,400 No, Cal, she's...better. 712 00:26:14,433 --> 00:26:16,567 Better? 713 00:26:16,600 --> 00:26:17,400 Come on, was she better than the cheerleader? 714 00:26:17,433 --> 00:26:18,433 Yeah. Too bubbly. 715 00:26:18,467 --> 00:26:19,633 What about the librarian? 716 00:26:19,667 --> 00:26:21,800 Boring. 717 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 That cute little redheaded chick? 718 00:26:23,367 --> 00:26:24,733 No eyebrows. 719 00:26:24,767 --> 00:26:26,400 Yeah, well, they're all different, man. 720 00:26:26,433 --> 00:26:27,400 That's why they just call them women. 721 00:26:27,433 --> 00:26:28,367 Quick question. 722 00:26:28,400 --> 00:26:30,433 Yeah. 723 00:26:30,467 --> 00:26:31,233 When are you gonna get a new game? 724 00:26:32,533 --> 00:26:35,500 They make new games? 725 00:26:38,467 --> 00:26:40,267 Language section. 726 00:26:40,300 --> 00:26:42,333 Financial book you have in your hand. 727 00:26:42,367 --> 00:26:45,667 Financial section's over there. 728 00:26:45,700 --> 00:26:47,500 You see this? 729 00:26:47,533 --> 00:26:48,700 Well, look at this. 730 00:26:48,733 --> 00:26:50,533 They're working on the 19 1/4. 731 00:26:50,567 --> 00:26:52,600 I mean, I haven't seen anything like this since '' ' 84. 732 00:26:52,633 --> 00:26:55,167 Oh, Easternoh, ski resorts on the same shelf. 733 00:26:55,200 --> 00:26:56,533 Be good. 734 00:26:56,567 --> 00:26:58,400 Okay. 735 00:26:58,433 --> 00:27:01,567 They obviously didn't get the memo! 736 00:27:01,600 --> 00:27:02,733 Can I help you guys? 737 00:27:02,767 --> 00:27:05,333 Get us the manager, son. 738 00:27:05,367 --> 00:27:06,433 I'm the manager. 739 00:27:06,467 --> 00:27:11,367 You're Mr. S-ounders? 740 00:27:11,400 --> 00:27:13,433 I'm Mr. Sanders. 741 00:27:13,467 --> 00:27:15,400 (Cal) That's what I said. 742 00:27:15,433 --> 00:27:16,433 And you are? 743 00:27:16,467 --> 00:27:17,400 Shlosky. Shlosky? 744 00:27:17,433 --> 00:27:19,300 Jack Shlosky, 745 00:27:19,333 --> 00:27:20,733 managing director of corporate infrastructure. 746 00:27:20,767 --> 00:27:22,333 You didn't get the L-10 memo, did you? 747 00:27:22,367 --> 00:27:23,533 L-L-10? 748 00:27:23,567 --> 00:27:25,300 There goes the Q-4 profits. 749 00:27:25,333 --> 00:27:27,333 Q-4 profits? 750 00:27:27,367 --> 00:27:28,567 Who said anything about the Q-4 profits? 751 00:27:28,600 --> 00:27:30,433 He...just 752 00:27:30,467 --> 00:27:31,667 We just drove in from Corporate. 753 00:27:31,700 --> 00:27:32,567 Oh, from Michigan? 754 00:27:32,600 --> 00:27:33,567 Yes, from Michigan. 755 00:27:33,600 --> 00:27:36,700 18-hour drive. 756 00:27:36,733 --> 00:27:37,700 Without a bathroom stop. 757 00:27:37,733 --> 00:27:39,567 Without a bathroom stop, 758 00:27:39,600 --> 00:27:42,433 if that helps illustrate the seriousness of the situation. 759 00:27:42,467 --> 00:27:43,733 Do we have a problem? 760 00:27:43,767 --> 00:27:47,400 [ hyperventilating ] 761 00:27:47,433 --> 00:27:49,800 Problem is, you have your store in the old format. 762 00:27:49,833 --> 00:27:51,800 This is last year's format here, son. 763 00:27:51,833 --> 00:27:53,200 I-I didn't know we had a format. 764 00:27:53,233 --> 00:27:55,533 Marketing has determined 765 00:27:55,567 --> 00:27:57,433 consumers have an easier time locating books 766 00:27:57,467 --> 00:27:59,167 if you move everything from there to there 767 00:27:59,200 --> 00:28:00,133 and from there to there. 768 00:28:00,167 --> 00:28:01,433 Yadda, yadda, yadda. 769 00:28:01,467 --> 00:28:02,367 It's all outlined right here in this packet. 770 00:28:02,400 --> 00:28:03,367 You can't be serious. 771 00:28:03,400 --> 00:28:05,567 Oh, we can be serious. 772 00:28:05,600 --> 00:28:07,433 We've been serious. We'' ' re serious right now. 773 00:28:07,467 --> 00:28:08,367 If you don't move these sections, we move you. 774 00:28:08,400 --> 00:28:09,433 You get the point, eh? 775 00:28:09,467 --> 00:28:12,267 Are you sure you'refrom Corporate? 776 00:28:12,300 --> 00:28:14,300 He just transferred in from the Canadian corporate offices. 777 00:28:14,333 --> 00:28:16,567 Oh. 778 00:28:16,600 --> 00:28:17,467 Yeah, they're just like the American offices, 779 00:28:17,500 --> 00:28:20,133 just with...hockey. 780 00:28:20,167 --> 00:28:22,233 The whole store? 781 00:28:22,267 --> 00:28:23,467 Do you want to be responsible 782 00:28:23,500 --> 00:28:24,733 for losing franchising rights? 783 00:28:24,767 --> 00:28:26,633 'Cause I have the power to shut this place down. 784 00:28:26,667 --> 00:28:27,667 He does. I do. 785 00:28:27,700 --> 00:28:28,600 He's got the power. 786 00:28:28,633 --> 00:28:29,600 The power. 787 00:28:29,633 --> 00:28:30,633 What power? 788 00:28:30,667 --> 00:28:32,300 Of Grayskull. 789 00:28:32,333 --> 00:28:33,633 It's just I'm a little short-staffed right now. 790 00:28:33,667 --> 00:28:35,067 (Quinn) Why is that, Mr. Sanders? 791 00:28:35,100 --> 00:28:36,133 Well, I had to let somebody go. 792 00:28:36,167 --> 00:28:37,400 Who? Jessica Lindstrom. 793 00:28:37,433 --> 00:28:39,133 Why? 794 00:28:39,167 --> 00:28:40,300 She had some less-than-desirable work habits. 795 00:28:40,333 --> 00:28:42,467 Lindstrom, Jessica. Look that up. 796 00:28:42,500 --> 00:28:44,167 Lindstrom. It's L-y 797 00:28:44,200 --> 00:28:45,733 L-i... N. There'syeah 798 00:28:45,767 --> 00:28:47,100 There's a D, right? D. 799 00:28:47,133 --> 00:28:48,600 Ah, ah, ah. Too many letters. 800 00:28:48,633 --> 00:28:50,233 No, shh, shh, shh, shh, shh. 801 00:28:51,367 --> 00:28:52,633 You guys dated. 802 00:28:52,667 --> 00:28:54,433 How did you know that? 803 00:28:54,467 --> 00:28:56,033 It's in your personal records. 804 00:28:56,067 --> 00:28:57,367 We know everything. 805 00:28:57,400 --> 00:28:58,367 Everything? 806 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Ever-y-thing. 807 00:28:59,433 --> 00:29:01,333 Everything? 808 00:29:01,367 --> 00:29:02,500 You fired someone you dated? 809 00:29:02,533 --> 00:29:04,100 You crazy, man? 810 00:29:04,133 --> 00:29:05,700 You want to open yourself up 811 00:29:05,733 --> 00:29:07,633 to a multimillion-dollar lawsuit? 812 00:29:07,667 --> 00:29:09,767 No, jeez, no. 813 00:29:09,800 --> 00:29:10,700 Then I suggest you hire her back. 814 00:29:10,733 --> 00:29:11,733 Immediately! 815 00:29:11,767 --> 00:29:12,733 With a raise! 816 00:29:12,767 --> 00:29:15,133 Without question. 817 00:29:15,167 --> 00:29:16,700 There shouldn't be any questioning. 818 00:29:16,733 --> 00:29:18,133 Now go get your store in order. 819 00:29:18,167 --> 00:29:20,233 Uh, I will. I will. 820 00:29:20,267 --> 00:29:21,533 You know what? You got one week. 821 00:29:21,567 --> 00:29:23,233 One week, then we come back with the auditors. 822 00:29:23,267 --> 00:29:25,267 The auditors are coming? 823 00:29:25,300 --> 00:29:26,400 Mm-hmm, prime directive from Corporate. 824 00:29:26,433 --> 00:29:27,333 C-3...P-O. 825 00:29:28,500 --> 00:29:30,133 Cancan I get your business card? 826 00:29:30,167 --> 00:29:32,433 Um... 827 00:29:32,467 --> 00:29:34,033 Uh... 828 00:29:34,733 --> 00:29:35,733 Why? 829 00:29:35,767 --> 00:29:37,133 So you can call me, 830 00:29:37,167 --> 00:29:39,600 looking for answers to questions 831 00:29:39,633 --> 00:29:40,800 you clearly should know? 832 00:29:40,833 --> 00:29:42,300 Ho, ho, ho. I don't think so, son. 833 00:29:42,333 --> 00:29:43,533 I understand. I understand. 834 00:29:43,567 --> 00:29:44,533 Go! Okay. 835 00:29:44,567 --> 00:29:46,033 smack! 836 00:29:47,433 --> 00:29:49,500 I told you we needed business cards. 837 00:29:49,533 --> 00:29:51,800 I know. 838 00:30:00,467 --> 00:30:04,367 (Amelia's Dream) * Hey, baby, where are you? * 839 00:30:04,400 --> 00:30:08,467 * I'm want to love you all over. * 840 00:30:08,500 --> 00:30:10,567 * Closer. * 841 00:30:10,600 --> 00:30:12,200 * Kiss me. * 842 00:30:12,233 --> 00:30:13,533 (Abby) "If Monet is regarded 843 00:30:13,567 --> 00:30:15,533 "as the impressionist par excellence, 844 00:30:15,567 --> 00:30:19,133 one must admit that both Degas and Renoir are also" 845 00:30:23,567 --> 00:30:25,567 If you don't pay attention, it's not gonna work. 846 00:30:25,600 --> 00:30:27,533 Ugh, I just don't get it. 847 00:30:27,567 --> 00:30:30,167 It's so boring. 848 00:30:30,200 --> 00:30:33,367 [ sighs ] I need a break. 849 00:30:33,400 --> 00:30:34,767 Where's your bathroom? 850 00:30:34,800 --> 00:30:37,133 It's, um, down the hallway. 851 00:30:48,767 --> 00:30:51,300 These are really good. 852 00:30:51,333 --> 00:30:52,367 Um... 853 00:30:53,633 --> 00:30:55,400 This isn't the bathroom. 854 00:30:55,433 --> 00:30:56,500 What's this? 855 00:30:56,533 --> 00:30:59,733 Um, it's not done. 856 00:30:59,767 --> 00:31:01,633 You know, I know a place where you could show these. 857 00:31:01,667 --> 00:31:03,133 I bet you could make money off this. 858 00:31:03,167 --> 00:31:04,533 You know what? 859 00:31:04,567 --> 00:31:06,400 It's justit's really not about money for me. 860 00:31:06,433 --> 00:31:07,767 Then why do it? 861 00:31:07,800 --> 00:31:09,267 If I have to tell you, it's not worth it. 862 00:31:09,300 --> 00:31:11,033 Go, go! 863 00:31:11,067 --> 00:31:13,200 (professor) There are always two people in art 864 00:31:13,233 --> 00:31:15,167 :the observer and the observed. 865 00:31:15,200 --> 00:31:17,333 Remember, art is subjective. 866 00:31:17,367 --> 00:31:20,733 Each person gains new insights 867 00:31:20,767 --> 00:31:23,767 as they allow themselves to become immersed in art. 868 00:31:23,800 --> 00:31:25,667 Let's turn to this last week's assignment. 869 00:31:25,700 --> 00:31:28,500 What new insights did you gain from the exhibit? 870 00:31:31,200 --> 00:31:33,600 Mr. Andrews? 871 00:31:33,633 --> 00:31:35,733 Well, uh, 872 00:31:35,767 --> 00:31:39,200 there's this one artist 873 00:31:39,233 --> 00:31:43,133 named Dylan Thompson, who said 874 00:31:43,167 --> 00:31:44,367 surrealism has less to do 875 00:31:44,400 --> 00:31:46,333 with what is random and senseless 876 00:31:46,367 --> 00:31:48,167 and more to do with accepting 877 00:31:48,200 --> 00:31:49,800 that our lives don't always have to make sense. 878 00:31:49,833 --> 00:31:52,233 Go on. 879 00:31:52,267 --> 00:31:56,600 Well, uh, I remember looking at one of his paintings. 880 00:31:56,633 --> 00:32:00,400 And for someone willing to take the time, 881 00:32:00,433 --> 00:32:03,633 they could really find something deeper to connect with. 882 00:32:03,667 --> 00:32:05,133 (professor) That's valid. 883 00:32:05,167 --> 00:32:08,067 Kind of like those who... 884 00:32:08,100 --> 00:32:11,667 judge people 885 00:32:11,700 --> 00:32:14,033 before they get to know what'' ' s really inside. 886 00:32:14,067 --> 00:32:15,500 Good observation. 887 00:32:15,533 --> 00:32:19,767 Now let's turn to page... uh, 621. 888 00:32:19,800 --> 00:32:21,467 You see what you've created? 889 00:32:21,500 --> 00:32:23,733 Oh, I didn't do anything. 890 00:32:23,767 --> 00:32:27,167 You taught; I learned. 891 00:32:27,200 --> 00:32:31,333 So Sy's cool with this whole tutoring thing, right? 892 00:32:31,367 --> 00:32:34,233 Yeah, yeah, he's, uh he'' ' s pretty understanding. 893 00:32:34,267 --> 00:32:35,367 Great. 894 00:32:35,400 --> 00:32:36,500 Uh, see you later. 895 00:32:36,533 --> 00:32:37,533 Okay. 896 00:32:39,433 --> 00:32:40,633 Hey, Abby. 897 00:32:40,667 --> 00:32:42,500 Yeah? 898 00:32:42,533 --> 00:32:44,200 Thanks for your help. 899 00:32:44,233 --> 00:32:46,800 You're welcome. 900 00:32:50,567 --> 00:32:51,667 (Abby) I love that movie. 901 00:32:51,700 --> 00:32:54,300 (Sy) Me too. 902 00:32:54,333 --> 00:32:55,233 I mean, we've only seen it, what, like, 30 times? 903 00:32:55,267 --> 00:32:56,433 32. 904 00:32:56,467 --> 00:32:58,500 Well, who's counting? 905 00:32:58,533 --> 00:33:00,200 What guy would ever indulge me like this? 906 00:33:00,233 --> 00:33:03,300 That is just what I was thinking. 907 00:33:03,333 --> 00:33:05,100 Wow. Weird. 908 00:33:06,600 --> 00:33:07,633 It was Goethe. 909 00:33:07,667 --> 00:33:08,700 (Sy) Yeah, you're right. 910 00:33:08,733 --> 00:33:11,333 I think it was Goethe who said 911 00:33:11,367 --> 00:33:13,267 that people rarely love others for who they really are 912 00:33:13,300 --> 00:33:15,667 but rather what they imagine them to be. 913 00:33:15,700 --> 00:33:18,100 (Abby) Right. 914 00:33:18,133 --> 00:33:18,667 (Sy) So go and prepare for takeoff? 915 00:33:18,700 --> 00:33:19,633 (Abby) Okay. 916 00:33:19,667 --> 00:33:20,733 (Sy) Ready? 917 00:33:20,767 --> 00:33:23,733 [ together ] One...two...three! 918 00:33:23,767 --> 00:33:26,267 [ laughing ] 919 00:33:26,300 --> 00:33:28,700 So, Sy, what do you imagine me to be? 920 00:33:28,733 --> 00:33:29,800 An angel. 921 00:33:29,833 --> 00:33:31,467 Oh, really? 922 00:33:31,500 --> 00:33:32,767 But obviously, I know 923 00:33:32,800 --> 00:33:34,467 that you're really a flesh-eating demon. 924 00:33:34,500 --> 00:33:38,533 [ snorting ] I sure am! 925 00:33:38,567 --> 00:33:39,733 It's cold. 926 00:33:39,767 --> 00:33:42,767 Ooh, I have snow everywhere. 927 00:33:46,200 --> 00:33:48,200 Ooh. Ooh! [ laughs ] 928 00:33:48,233 --> 00:33:52,167 So anyway, turning to the subject of imagination, 929 00:33:52,200 --> 00:33:55,767 I believe it was Shakespeare who said that... 930 00:34:07,300 --> 00:34:09,800 [ bubbling ] 931 00:34:11,467 --> 00:34:13,133 (Abby) Hey, Jess. 932 00:34:13,167 --> 00:34:14,733 Hey. 933 00:34:14,767 --> 00:34:18,267 Wow, you look like death warmed over. 934 00:34:18,300 --> 00:34:20,300 Quinn's plan to help helped too much. 935 00:34:20,333 --> 00:34:21,700 Ryan's killing us 936 00:34:21,733 --> 00:34:24,033 trying to get the books reorganized. 937 00:34:24,067 --> 00:34:26,433 Oh, by the way, 938 00:34:26,467 --> 00:34:27,400 Quinn called for you. 939 00:34:27,433 --> 00:34:28,800 Really? 940 00:34:28,833 --> 00:34:30,700 You like him. 941 00:34:30,733 --> 00:34:32,133 No, I don't. 942 00:34:32,167 --> 00:34:33,367 Well, I think he likes you. 943 00:34:33,400 --> 00:34:35,367 You never know. He may ask you out. 944 00:34:35,400 --> 00:34:36,333 No, he won't. 945 00:34:36,367 --> 00:34:38,500 Why? 946 00:34:38,533 --> 00:34:42,600 Because he thinks I have a boyfriend. 947 00:34:42,633 --> 00:34:44,167 [ gasps ] 948 00:34:44,200 --> 00:34:45,533 You didn't tell him about Sy, did you? 949 00:34:45,567 --> 00:34:47,733 Sort of. 950 00:34:47,767 --> 00:34:50,233 Well, which part of "sort of?" 951 00:34:50,267 --> 00:34:55,167 Like, Sy's sort of not real, like he's imaginary? 952 00:34:55,200 --> 00:34:56,800 Sort of. 953 00:34:56,833 --> 00:34:59,667 Okay, Abby, 954 00:34:59,700 --> 00:35:01,700 what's up with Sy? 955 00:35:01,733 --> 00:35:03,500 You know, he's just there for me all the time. 956 00:35:03,533 --> 00:35:05,500 Well, that's great when you were five, 957 00:35:05,533 --> 00:35:07,400 but what about now? 958 00:35:07,433 --> 00:35:10,633 Quinn's real, and he likes you. 959 00:35:10,667 --> 00:35:12,633 He's going to think I'm crazy. 960 00:35:12,667 --> 00:35:14,633 I didn't think you were crazy when you told me. 961 00:35:14,667 --> 00:35:17,200 We were five years old; we didn't know any better. 962 00:35:17,233 --> 00:35:19,033 Just tell him, okay? 963 00:35:20,500 --> 00:35:22,467 Abby. 964 00:35:22,500 --> 00:35:25,233 I'll tell him. 965 00:35:25,267 --> 00:35:28,067 Okay, okay. This can work. 966 00:35:28,100 --> 00:35:31,767 This has got to work. 967 00:35:32,767 --> 00:35:34,500 (Jess) Hold everything! 968 00:35:36,300 --> 00:35:38,267 Oh, no! Oh! 969 00:35:40,600 --> 00:35:43,767 I found these from the World History section. 970 00:35:43,800 --> 00:35:45,433 Someone had them in Gardening. 971 00:35:45,467 --> 00:35:47,700 No. No. 972 00:35:47,733 --> 00:35:49,333 God, this is impossible. 973 00:35:54,200 --> 00:35:56,133 I'm gonna kill Quinn. 974 00:35:56,167 --> 00:35:57,300 What? 975 00:35:57,333 --> 00:35:59,367 Nothing. 976 00:35:59,400 --> 00:36:01,200 We should be halfway done by now. 977 00:36:01,233 --> 00:36:02,267 We're not even through the Youth section yet. 978 00:36:02,300 --> 00:36:03,200 We'll be fine. 979 00:36:03,233 --> 00:36:04,800 It's starting to pick up. 980 00:36:04,833 --> 00:36:07,233 No, it isn't. 981 00:36:09,267 --> 00:36:11,767 If we don't get this turned around, 982 00:36:11,800 --> 00:36:13,733 Corporate's gonna have my job. 983 00:36:13,767 --> 00:36:16,733 How's it feel? 984 00:36:16,767 --> 00:36:20,267 I need you to work Thanksgiving. 985 00:36:20,300 --> 00:36:21,433 I can't. 986 00:36:21,467 --> 00:36:25,500 I'll pay you double... triple. 987 00:36:25,533 --> 00:36:29,100 [ rock music playing ] 988 00:36:29,133 --> 00:36:30,200 Ugh! 989 00:36:33,733 --> 00:36:35,600 Cal, what are you doing? 990 00:36:35,633 --> 00:36:38,467 Fixing your car. 991 00:36:38,500 --> 00:36:41,067 But my car's not broken. 992 00:36:41,100 --> 00:36:42,667 Oh. 993 00:36:42,700 --> 00:36:44,800 You know what? 994 00:36:44,833 --> 00:36:46,133 You should just go to Abby'' ' s. 995 00:36:46,167 --> 00:36:47,267 Am I supposed to walk? 996 00:36:47,300 --> 00:36:48,500 [ chuckles ] 997 00:36:48,533 --> 00:36:52,167 Well, I mean, obviously your car's broken. 998 00:36:52,200 --> 00:36:53,467 Bro, it was working before you 999 00:36:53,500 --> 00:36:54,533 Shh, shh. Kitten? Kitten? 1000 00:36:54,567 --> 00:36:56,033 Why don't you just walk away? 1001 00:36:56,067 --> 00:36:57,533 It'll be done by the time you get back, okay? 1002 00:36:57,567 --> 00:36:59,400 All righty. Great. 1003 00:37:02,267 --> 00:37:06,233 Oh, yeah! 1004 00:37:06,267 --> 00:37:08,567 Time travel is possible. 1005 00:37:08,600 --> 00:37:11,367 Ohh. 1006 00:37:14,333 --> 00:37:15,567 Here. 1007 00:37:15,600 --> 00:37:16,633 Try some of my favorite. 1008 00:37:16,667 --> 00:37:17,667 Oh, what is it? 1009 00:37:17,700 --> 00:37:20,500 One-flung-food. 1010 00:37:20,533 --> 00:37:22,167 One-flung-nothing. 1011 00:37:22,200 --> 00:37:25,333 I thought it was funny. 1012 00:37:25,367 --> 00:37:27,233 It was, uh, cute. 1013 00:37:28,733 --> 00:37:30,233 Oh, good. 1014 00:37:31,333 --> 00:37:32,767 Chinese. 1015 00:37:33,767 --> 00:37:35,367 I am starving. 1016 00:37:37,367 --> 00:37:39,133 Oh, it smells so good. 1017 00:37:39,167 --> 00:37:41,267 Mmm. 1018 00:37:41,300 --> 00:37:42,633 Ryan has me working Thanksgiving. 1019 00:37:42,667 --> 00:37:43,767 What? 1020 00:37:43,800 --> 00:37:45,533 No, Jessica, you promised. 1021 00:37:45,567 --> 00:37:47,133 I'm sorry. 1022 00:37:47,167 --> 00:37:50,400 He's paying me triple. 1023 00:37:50,433 --> 00:37:52,100 What? Was that stupid? 1024 00:37:52,133 --> 00:37:54,233 It's not stupid, just greedy. 1025 00:37:59,167 --> 00:38:01,467 I'm gonna take mine to go. 1026 00:38:01,500 --> 00:38:03,300 Don't study too hard. 1027 00:38:06,467 --> 00:38:08,667 Did Jess just steal half our dinner? 1028 00:38:08,700 --> 00:38:10,600 Yeah, pretty much. 1029 00:38:10,633 --> 00:38:13,267 Here, take your fortune 1030 00:38:13,300 --> 00:38:14,567 before she comes back and steals that. 1031 00:38:14,600 --> 00:38:16,733 I love these. 1032 00:38:16,767 --> 00:38:20,533 And Confucius says 1033 00:38:20,567 --> 00:38:23,300 :"It is important to look out 1034 00:38:23,333 --> 00:38:26,300 for that which you cannot see." 1035 00:38:28,300 --> 00:38:31,267 Huh, what the hell does that mean? 1036 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 I have no idea. 1037 00:38:37,767 --> 00:38:40,333 [ birds chirping ] 1038 00:38:47,733 --> 00:38:50,067 Sy, what are you doing? 1039 00:38:50,100 --> 00:38:51,733 I know when I'm not wanted. 1040 00:38:51,767 --> 00:38:53,300 Is this about last night? 1041 00:38:53,333 --> 00:38:55,300 I just hope that you're happy with him. 1042 00:38:55,333 --> 00:38:56,433 With Quinn? 1043 00:38:56,467 --> 00:38:57,467 Of course with Quinn. 1044 00:38:57,500 --> 00:38:59,267 If he breaks your heart, I swear 1045 00:38:59,300 --> 00:39:01,667 What are you gonna do, hmm? 1046 00:39:01,700 --> 00:39:02,567 Are you gonna, like, stab him with some imaginary sword? 1047 00:39:02,600 --> 00:39:03,533 Careful. 1048 00:39:03,567 --> 00:39:04,667 Sorry. 1049 00:39:04,700 --> 00:39:06,367 That man is a player. 1050 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 He'she's a wolf in sheep's clothing. 1051 00:39:08,633 --> 00:39:10,067 (Abby) Wait a second. 1052 00:39:10,100 --> 00:39:11,433 Hey, that's mine. 1053 00:39:11,467 --> 00:39:13,567 We bought this together. 1054 00:39:13,600 --> 00:39:15,100 You can have the telly. It won't fit in my bag. 1055 00:39:15,133 --> 00:39:15,633 All right, stop. Enough; sit down. 1056 00:39:18,233 --> 00:39:19,700 Now, you listen to me. I am not gonna leave you for him, okay? 1057 00:39:19,733 --> 00:39:20,633 You promise? 1058 00:39:20,667 --> 00:39:22,567 Mm-hmm. 1059 00:39:22,600 --> 00:39:23,667 Then prove it to me. 1060 00:39:23,700 --> 00:39:26,467 Fine; anything. 1061 00:39:26,500 --> 00:39:29,333 Well, do you have to spend so much time spoon-feeding that baboon? 1062 00:39:29,367 --> 00:39:32,133 I mean, couldn't you just lend him one of your art books? 1063 00:39:32,167 --> 00:39:33,500 He can read, can't he? 1064 00:39:33,533 --> 00:39:36,500 [ rock music ] 1065 00:39:36,533 --> 00:39:41,367 * * 1066 00:39:41,400 --> 00:39:44,300 (woman) * I know what you'' ' re thinkin'. * 1067 00:39:44,333 --> 00:39:47,133 * I know where you're goin'. * 1068 00:39:47,167 --> 00:39:50,233 * And I know what you're doin'now. * 1069 00:39:50,267 --> 00:39:51,267 buzz! 1070 00:39:51,300 --> 00:39:52,500 crash! 1071 00:39:52,533 --> 00:39:54,800 (Cal) Hello? Hello! 1072 00:39:54,833 --> 00:39:56,367 (Abby) Hello? 1073 00:39:56,400 --> 00:39:57,567 (Cal) That's what I said: Hello? 1074 00:39:57,600 --> 00:40:00,633 [ loud screech ] 1075 00:40:00,667 --> 00:40:02,267 Somebody say something! 1076 00:40:02,300 --> 00:40:04,400 Hello, I'm looking for Quinn Andrews. 1077 00:40:04,433 --> 00:40:06,267 Hello? Hello? 1078 00:40:06,300 --> 00:40:08,600 I'm looking for a Quinn Andrews? 1079 00:40:08,633 --> 00:40:10,367 Quinn 1080 00:40:10,400 --> 00:40:11,367 Yo. 1081 00:40:11,400 --> 00:40:13,533 Hi. 1082 00:40:13,567 --> 00:40:16,500 Hey, good, I thought I had the wrong door. 1083 00:40:16,533 --> 00:40:19,100 Wait. Then maybe I have the wrong door. 1084 00:40:19,133 --> 00:40:21,400 Why does this keep happening to me? 1085 00:40:21,433 --> 00:40:22,667 Isis Quinn here? 1086 00:40:22,700 --> 00:40:24,500 Yes, yes, yes. 1087 00:40:24,533 --> 00:40:26,533 Okay, we're both in the right place, then. 1088 00:40:26,567 --> 00:40:27,800 Good. 1089 00:40:27,833 --> 00:40:29,767 Well, I've actually seen you before. 1090 00:40:29,800 --> 00:40:31,033 You know, at the bookstore. 1091 00:40:31,067 --> 00:40:32,033 What bookstore? 1092 00:40:32,067 --> 00:40:34,167 Borders, on 5th. 1093 00:40:34,200 --> 00:40:35,300 What'd I look like? 1094 00:40:35,333 --> 00:40:38,100 You looked like you, you know, 1095 00:40:38,133 --> 00:40:39,567 welloh, except you were wearing pants. 1096 00:40:39,600 --> 00:40:43,300 Ohh, pants. 1097 00:40:46,300 --> 00:40:48,033 Yeah, that sounds like that could've been me. 1098 00:40:49,367 --> 00:40:51,100 Yeah, all right. Come on in. 1099 00:40:52,400 --> 00:40:54,167 Oh, yeah, you're the artist-type person 1100 00:40:54,200 --> 00:40:55,533 that's helping Quinn with his homework. 1101 00:40:55,567 --> 00:40:56,800 Uh, yeah. 1102 00:40:56,833 --> 00:40:58,233 Yeah, the one who's dating that guy 1103 00:40:58,267 --> 00:40:59,367 with that really weird name. 1104 00:40:59,400 --> 00:41:00,433 Sy, right. 1105 00:41:00,467 --> 00:41:02,267 That's not that weird. 1106 00:41:02,300 --> 00:41:04,400 Um, do you think you could just 1107 00:41:04,433 --> 00:41:05,733 give this to Quinn for me, please? 1108 00:41:05,767 --> 00:41:07,333 You know what? No. No. 1109 00:41:07,367 --> 00:41:08,700 It's not really not a good idea. 1110 00:41:08,733 --> 00:41:10,233 I tend to lose things, 1111 00:41:10,267 --> 00:41:11,467 and when I lose them, Quinn gets mad. 1112 00:41:11,500 --> 00:41:12,700 Then when he gets mad, he yells, 1113 00:41:12,733 --> 00:41:15,467 and I fear the yelling. 1114 00:41:15,500 --> 00:41:18,367 So maybe you should just give it to him yourself, okay? 1115 00:41:18,400 --> 00:41:20,467 Okay. 1116 00:41:20,500 --> 00:41:22,367 Your face is good. 1117 00:41:24,267 --> 00:41:26,367 You want some chicken salad? 1118 00:41:26,400 --> 00:41:27,467 I made it with ham. 1119 00:41:27,500 --> 00:41:29,533 UhitI 1120 00:41:29,567 --> 00:41:31,733 Hey. 1121 00:41:31,767 --> 00:41:33,367 I didn't expect to see you here. 1122 00:41:33,400 --> 00:41:34,533 Oh, yeah, you know, um, Calvin let me in. 1123 00:41:34,567 --> 00:41:36,733 Oh, great. 1124 00:41:36,767 --> 00:41:38,233 You want something to eat or drink? 1125 00:41:38,267 --> 00:41:39,567 I think Cal made chicken...something. 1126 00:41:39,600 --> 00:41:41,267 Uh, no, actually... 1127 00:41:41,300 --> 00:41:43,067 I justI came by to give you this book. 1128 00:41:43,100 --> 00:41:44,767 Oh, great. We can study here. 1129 00:41:44,800 --> 00:41:46,767 Yeah, I was just kind of thinking, you know, 1130 00:41:46,800 --> 00:41:48,567 you could study by yourself. 1131 00:41:48,600 --> 00:41:50,767 Whoa, whoa. 1132 00:41:50,800 --> 00:41:52,367 Are you trying to bail on our deal? 1133 00:41:52,400 --> 00:41:54,233 No. 1134 00:41:54,267 --> 00:41:57,767 Good. 1135 00:42:02,567 --> 00:42:04,533 Here we go. 1136 00:42:04,567 --> 00:42:06,700 (Cal) Um, you know what? 1137 00:42:06,733 --> 00:42:09,333 I think I'm just gonna 1138 00:42:09,367 --> 00:42:10,600 I'm gonna go missing for a little while here, all right? 1139 00:42:10,633 --> 00:42:12,367 I hope you're not leaving because of me. 1140 00:42:12,400 --> 00:42:14,133 It's totally 'cause of you; this is just weird. 1141 00:42:15,733 --> 00:42:17,433 [ mumbling ] This awkwardness and 1142 00:42:17,467 --> 00:42:19,067 Well, uh, it was nice meeting you. 1143 00:42:19,100 --> 00:42:20,433 Nice meeting you too, um... 1144 00:42:20,467 --> 00:42:21,700 Abby. 1145 00:42:21,733 --> 00:42:22,733 That could've been it. 1146 00:42:22,767 --> 00:42:25,633 He's a little... 1147 00:42:25,667 --> 00:42:27,567 Different. 1148 00:42:27,600 --> 00:42:29,267 I believe the proper term 1149 00:42:29,300 --> 00:42:32,033 used today is "challenged." 1150 00:42:32,067 --> 00:42:33,233 (Cal) Oh, man. Oh. 1151 00:42:33,267 --> 00:42:34,367 Oh. 1152 00:42:34,400 --> 00:42:36,033 [ door closes ] 1153 00:42:36,067 --> 00:42:41,167 Okay, so, um, 202, 203, yeah, up to 205 1154 00:42:41,200 --> 00:42:44,033 and, um, the top of 207, 1155 00:42:44,067 --> 00:42:46,333 and, yeah, I think you should be good. 1156 00:42:46,367 --> 00:42:47,733 All right. 1157 00:42:47,767 --> 00:42:50,600 Hey, you hungry? 1158 00:42:50,633 --> 00:42:53,733 Uh, no. Mm-mm, fine. 1159 00:42:53,767 --> 00:42:54,700 You're not hungry at all? 1160 00:42:54,733 --> 00:42:55,733 Uh-uh. No, I'm good. 1161 00:42:55,767 --> 00:42:57,500 Thank you, though. 1162 00:42:57,533 --> 00:43:00,533 Look me in the eye and tell me you're not hungry. 1163 00:43:04,100 --> 00:43:05,100 Say it; you're almost there. 1164 00:43:05,133 --> 00:43:06,467 "Quinn, I'm a little..." 1165 00:43:06,500 --> 00:43:08,267 I'm a little hungry. 1166 00:43:08,300 --> 00:43:11,200 Great; let's get something to eat. 1167 00:43:11,233 --> 00:43:13,367 (Abby) You actually want me to believe 1168 00:43:13,400 --> 00:43:15,433 that Johannes Vermeer traced his art? 1169 00:43:15,467 --> 00:43:17,300 He used a camera. 1170 00:43:17,333 --> 00:43:19,567 Vermeer is a 17th-century artist. 1171 00:43:19,600 --> 00:43:21,467 There weren't any cameras back then. 1172 00:43:21,500 --> 00:43:24,533 He used a camera obscura, which was a primitive camera. 1173 00:43:24,567 --> 00:43:27,400 Basically, it would project the image onto the canvas. 1174 00:43:27,433 --> 00:43:29,600 You'd be surprised by the number 1175 00:43:29,633 --> 00:43:32,433 of 17th-century artists who experimented with it. 1176 00:43:32,467 --> 00:43:34,467 Just think about it. 1177 00:43:34,500 --> 00:43:36,633 You get hired to paint a great grand duke 1178 00:43:36,667 --> 00:43:38,500 or a bishop, all right? 1179 00:43:38,533 --> 00:43:41,200 You cannot take any risks. 1180 00:43:41,233 --> 00:43:43,367 Okay. 1181 00:43:43,400 --> 00:43:45,600 Look at the lighting, the perspective. 1182 00:43:45,633 --> 00:43:48,033 Most of the models in the paintings are left-handed. 1183 00:43:48,067 --> 00:43:50,067 Well, so what? 1184 00:43:50,100 --> 00:43:51,467 Most people are right-handed. 1185 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 The projections would have mirrored the image. 1186 00:43:55,500 --> 00:43:56,733 What happened to the guy 1187 00:43:56,767 --> 00:43:58,800 that didn't know anything about art? 1188 00:43:58,833 --> 00:44:01,033 It was a lot easier to hate him. 1189 00:44:01,067 --> 00:44:03,567 Minor in history. 1190 00:44:03,600 --> 00:44:05,033 There you go. 1191 00:44:05,067 --> 00:44:06,433 Oh, um, let me 1192 00:44:06,467 --> 00:44:08,133 Oh, please. My treat. 1193 00:44:15,500 --> 00:44:17,567 Thank you. 1194 00:44:17,600 --> 00:44:18,700 I want to show you something. 1195 00:44:18,733 --> 00:44:22,333 You want to show me something? 1196 00:44:22,367 --> 00:44:24,233 It's a surprise. 1197 00:44:24,267 --> 00:44:27,467 Uh, yeah, no, thank you. 1198 00:44:27,500 --> 00:44:29,100 I'm notI'm not good at surprises. 1199 00:44:29,133 --> 00:44:31,467 Oh, we're gonna change that. 1200 00:44:31,500 --> 00:44:35,100 I want you to consider this a new experience, okay? 1201 00:44:37,467 --> 00:44:39,333 Come on. 1202 00:44:39,367 --> 00:44:43,667 (woman) * What do I know about love surreal? * 1203 00:44:43,700 --> 00:44:46,700 * Do I know what it's like to feel * 1204 00:44:46,733 --> 00:44:51,333 * what's in my heart but not what's in my mind? * 1205 00:44:51,367 --> 00:44:53,300 (Quinn) So a bunch of local artists have an exhibit here 1206 00:44:53,333 --> 00:44:54,800 aboutI don't know once a month. 1207 00:44:54,833 --> 00:44:56,400 Just thought you may want to check it out. 1208 00:44:56,433 --> 00:44:57,767 How'd you find out about this place? 1209 00:44:57,800 --> 00:44:59,267 Oh, I come for the music. 1210 00:44:59,300 --> 00:45:00,767 Oh. 1211 00:45:00,800 --> 00:45:03,100 Yeah, all kinds of bands come in and out of here. 1212 00:45:03,133 --> 00:45:04,533 Next week, Brayde's performing. 1213 00:45:04,567 --> 00:45:05,567 Oh, really? 1214 00:45:05,600 --> 00:45:06,667 I like them. 1215 00:45:06,700 --> 00:45:08,367 That's cool. 1216 00:45:08,400 --> 00:45:10,433 Why don't you check out the artwork, 1217 00:45:10,467 --> 00:45:12,133 and I'll grab us some drinks? 1218 00:45:12,167 --> 00:45:14,533 Okay. 1219 00:45:14,567 --> 00:45:17,100 Oh, excuse me. 1220 00:45:17,133 --> 00:45:22,667 (woman) * And I wonder why I'm lost in space. * 1221 00:45:22,700 --> 00:45:31,333 * * 1222 00:45:41,300 --> 00:45:44,233 I used to have this phobia of clowns. 1223 00:45:44,267 --> 00:45:46,133 Never did figure out the origin. 1224 00:45:48,700 --> 00:45:51,733 Stephen King's ITdidn't really help my condition, either. 1225 00:45:51,767 --> 00:45:53,533 Well, I think they're beautiful. 1226 00:45:53,567 --> 00:45:54,600 Thanks. 1227 00:45:54,633 --> 00:45:56,600 You're an artist? 1228 00:45:56,633 --> 00:46:00,400 Uh, I'm an art student. 1229 00:46:00,433 --> 00:46:01,733 Don't worry. 1230 00:46:01,767 --> 00:46:04,500 It took me a while to admit I was an artist too. 1231 00:46:04,533 --> 00:46:07,067 (woman) Hey, Verna. Come here for a second. 1232 00:46:07,100 --> 00:46:09,733 [ woman singing in background ] 1233 00:46:09,767 --> 00:46:14,633 * * 1234 00:46:14,667 --> 00:46:22,767 * And I wonder why I'm lost in space. * 1235 00:46:22,800 --> 00:46:24,700 [ man over PA ] Very nice. 1236 00:46:24,733 --> 00:46:26,633 [ applause ] 1237 00:46:26,667 --> 00:46:29,633 [ rock music ] 1238 00:46:29,667 --> 00:46:31,400 * * 1239 00:46:31,433 --> 00:46:32,400 Hey. 1240 00:46:32,433 --> 00:46:33,467 Oh. 1241 00:46:33,500 --> 00:46:36,567 Here you go. 1242 00:46:36,600 --> 00:46:38,133 Is everything okay? 1243 00:46:38,167 --> 00:46:40,667 I think I should go. 1244 00:46:40,700 --> 00:46:42,233 Yeah, okay, sure. 1245 00:46:42,267 --> 00:46:44,300 Okay. 1246 00:46:50,067 --> 00:46:51,667 (woman) Quinn. 1247 00:46:51,700 --> 00:46:53,100 Thanks again. 1248 00:46:53,133 --> 00:46:54,467 I'll pay you back. I promise. 1249 00:46:54,500 --> 00:46:55,633 I know you will. 1250 00:46:55,667 --> 00:46:57,200 Well, hey, you guys have a good time. 1251 00:46:57,233 --> 00:46:58,567 And you have a terrific boyfriend. 1252 00:46:58,600 --> 00:46:59,667 No, he's not- 1253 00:46:59,700 --> 00:47:03,800 You have a terrific boyfriend. 1254 00:47:03,833 --> 00:47:05,500 This must be so exciting for you. 1255 00:47:06,667 --> 00:47:10,533 That girl was kind of cute. 1256 00:47:10,567 --> 00:47:13,167 Someone jealous? 1257 00:47:13,200 --> 00:47:15,733 No. 1258 00:47:15,767 --> 00:47:19,300 She's, uh, she's someone I've known for a real long time. 1259 00:47:19,333 --> 00:47:23,800 Her mom got sick, so I lent her money to fly home. 1260 00:47:23,833 --> 00:47:28,067 That's it. 1261 00:47:28,100 --> 00:47:30,333 You got to go home soon, huh? 1262 00:47:30,367 --> 00:47:31,733 Mm-hmm. 1263 00:47:31,767 --> 00:47:33,233 In a little bit. 1264 00:47:33,267 --> 00:47:34,267 Good. 1265 00:47:34,300 --> 00:47:38,500 You up for another surprise? 1266 00:47:43,233 --> 00:47:44,400 It's so pretty. 1267 00:47:44,433 --> 00:47:47,267 Yeah. 1268 00:47:48,833 --> 00:47:49,667 Hey, isn't that Calvin? 1269 00:47:49,700 --> 00:47:51,367 Out of the way! 1270 00:47:51,400 --> 00:47:53,067 Hey, you in the skates, out of the way. 1271 00:47:53,100 --> 00:47:54,300 No, that's the Zamboni King. 1272 00:47:54,333 --> 00:47:55,733 I'm Canadian. I can't drive! 1273 00:47:55,767 --> 00:47:58,067 You like to skate? 1274 00:47:58,100 --> 00:47:59,233 I'm actually pretty good at it. 1275 00:47:59,267 --> 00:48:00,733 Great. 1276 00:48:00,767 --> 00:48:03,533 Then you can teach me. 1277 00:48:03,567 --> 00:48:08,100 You brought me here, and you don't know how to skate? 1278 00:48:09,467 --> 00:48:10,700 You really can't skate, can you? 1279 00:48:10,733 --> 00:48:13,533 I wouldn't lie to you. 1280 00:48:13,567 --> 00:48:14,500 Oh, my God. 1281 00:48:15,733 --> 00:48:17,567 I, um 1282 00:48:17,600 --> 00:48:20,533 There's, um, something that I need to tell you about Sy. 1283 00:48:20,567 --> 00:48:23,167 What's that? 1284 00:48:23,200 --> 00:48:24,033 Oh, gosh! 1285 00:48:24,067 --> 00:48:28,033 Okay, you okay? 1286 00:48:28,067 --> 00:48:29,400 What would Sy think? 1287 00:48:29,433 --> 00:48:30,333 Well, he 1288 00:48:35,300 --> 00:48:38,600 There is something I want to tell you... 1289 00:48:38,633 --> 00:48:39,800 (man) Watch out! Watch out! 1290 00:48:43,333 --> 00:48:47,267 [ humming ] 1291 00:48:47,300 --> 00:48:49,033 [ farts ] 1292 00:48:49,067 --> 00:48:50,033 [ knock at door ] 1293 00:48:50,067 --> 00:48:51,433 Hey, dude, is that you? 1294 00:48:51,467 --> 00:48:54,367 Who else would it be, Cal? 1295 00:48:54,400 --> 00:48:56,400 That's a fair point, I guess. 1296 00:48:56,433 --> 00:48:59,700 I'll be out in a minute; I'm just taking a dump. 1297 00:48:59,733 --> 00:49:02,100 Hey, you ever wonder why they say "taking a dump"? 1298 00:49:02,133 --> 00:49:03,433 Shouldn't it be "leaving a dump"? 1299 00:49:03,467 --> 00:49:05,433 'Cause, you know, once it passes the rim, 1300 00:49:05,467 --> 00:49:07,433 I'm not reaching in there for anything. 1301 00:49:07,467 --> 00:49:10,133 You spend too much time alone, my friend. 1302 00:49:10,167 --> 00:49:11,533 It gives me time to think. 1303 00:49:11,567 --> 00:49:14,400 Depends on your definition of thinking. 1304 00:49:18,567 --> 00:49:22,500 Oh, yeah. 1305 00:49:25,400 --> 00:49:27,433 Cal, the light. 1306 00:49:27,467 --> 00:49:31,567 Quinn, the pants. 1307 00:49:31,600 --> 00:49:33,667 What are you talking about? 1308 00:49:33,700 --> 00:49:35,533 I thought we were playing word association. 1309 00:49:35,567 --> 00:49:38,067 No, just shut off the light. 1310 00:49:38,100 --> 00:49:39,233 Yeah, no, I'm too tired. 1311 00:49:39,267 --> 00:49:41,033 You just walked past it. 1312 00:49:41,067 --> 00:49:43,267 And that should show you how tired I am. 1313 00:49:43,300 --> 00:49:45,167 [ sighs ] 1314 00:49:45,200 --> 00:49:46,733 Hey, you know, when I was in the bathroom, 1315 00:49:46,767 --> 00:49:48,800 I was thinking. 1316 00:49:48,833 --> 00:49:50,200 Aren't you glad we're not women? 1317 00:49:50,233 --> 00:49:51,367 What? 1318 00:49:51,400 --> 00:49:52,733 I mean, don't get me wrong, you know. 1319 00:49:52,767 --> 00:49:54,667 Having the boobs for a while would be pretty cool, 1320 00:49:54,700 --> 00:49:56,633 but girls have to find a place to go to the bathroom. 1321 00:49:56,667 --> 00:49:59,367 Guys, like, you know, the world is our urinal, you know? 1322 00:49:59,400 --> 00:50:04,700 Wow, Cal, that's that's really profound. 1323 00:50:04,733 --> 00:50:05,767 Who said that, Nietzsche? 1324 00:50:05,800 --> 00:50:09,633 Nieno, dude. I just did. 1325 00:50:09,667 --> 00:50:11,400 Just shut off the light. 1326 00:50:13,600 --> 00:50:16,033 So how's Tabby? 1327 00:50:18,267 --> 00:50:19,800 It's Abby. 1328 00:50:19,833 --> 00:50:22,433 Yeah, that's what I said, Tabby. 1329 00:50:22,467 --> 00:50:24,233 She's great. 1330 00:50:24,267 --> 00:50:25,600 Cool. 1331 00:50:25,633 --> 00:50:29,300 So what happens next? 1332 00:50:32,733 --> 00:50:34,567 I don't know. 1333 00:50:34,600 --> 00:50:36,600 Like, I like her. 1334 00:50:36,633 --> 00:50:38,300 But she's got this boyfriend. 1335 00:50:38,333 --> 00:50:40,500 Oh, yeah, you know, she told me about that guy. 1336 00:50:40,533 --> 00:50:42,400 He sounds really cool. 1337 00:50:42,433 --> 00:50:44,500 Oh, yeah, no, you don't stand a chance. 1338 00:50:44,533 --> 00:50:46,400 Oh, great. 1339 00:50:46,433 --> 00:50:48,367 She went out with you, though, didn't she? 1340 00:50:48,400 --> 00:50:49,800 Yeah. 1341 00:50:49,833 --> 00:50:52,533 Well, then maybe she'll settle for somebody like you. 1342 00:50:52,567 --> 00:50:56,533 I mean, even if he is the hottest guy on the planet. 1343 00:50:56,567 --> 00:50:58,233 She said that? 1344 00:50:58,267 --> 00:50:59,267 Oh, yeah. 1345 00:50:59,300 --> 00:51:00,433 She went off 1346 00:51:00,467 --> 00:51:01,500 You know what? 1347 00:51:01,533 --> 00:51:02,733 That might have been on TV. 1348 00:51:02,767 --> 00:51:04,200 I don't remember. 1349 00:51:04,233 --> 00:51:06,533 Perfect. 1350 00:51:14,067 --> 00:51:15,500 Cal, the glass. 1351 00:51:15,533 --> 00:51:18,567 Only hurts if you step on it, my friend. 1352 00:51:18,600 --> 00:51:19,500 [ glass crunches ] 1353 00:51:19,533 --> 00:51:21,300 Ow! 1354 00:51:23,267 --> 00:51:25,033 (Sy) Good morning, darling one. 1355 00:51:25,833 --> 00:51:27,233 Good morning. 1356 00:51:27,267 --> 00:51:30,367 You got home late last night. 1357 00:51:30,400 --> 00:51:32,367 Hmm. 1358 00:51:32,400 --> 00:51:33,567 I thought you said you were helping him 1359 00:51:33,600 --> 00:51:34,567 with his homework. 1360 00:51:34,600 --> 00:51:36,200 It was homework. 1361 00:51:36,233 --> 00:51:37,667 Oh, really? 1362 00:51:37,700 --> 00:51:39,133 At the skating rink? 1363 00:51:40,600 --> 00:51:42,400 That's a date. 1364 00:51:42,433 --> 00:51:43,333 It wasn't a date. 1365 00:51:45,500 --> 00:51:47,800 Look. 1366 00:51:47,833 --> 00:51:50,367 This is very hard for me, all right? 1367 00:51:50,400 --> 00:51:53,500 I've never had to deal with a real man in your life before. 1368 00:51:56,133 --> 00:51:57,567 I don't want to talk about this right now. 1369 00:51:57,600 --> 00:51:59,467 Fine. 1370 00:51:59,500 --> 00:52:00,700 Well. 1371 00:52:00,733 --> 00:52:03,100 Next time you need me, 1372 00:52:03,133 --> 00:52:03,767 I might just be otherwise engaged. 1373 00:52:06,600 --> 00:52:09,267 Hmph. 1374 00:52:13,367 --> 00:52:14,433 Hey. 1375 00:52:14,467 --> 00:52:16,767 Oh, hey, how are you? 1376 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 I got us tickets to see Brayde tonight at The Underground. 1377 00:52:17,833 --> 00:52:19,133 Oh, you did? 1378 00:52:19,167 --> 00:52:20,567 Oh! 1379 00:52:20,600 --> 00:52:21,533 It's on the house. 1380 00:52:21,567 --> 00:52:22,600 Hmm. 1381 00:52:22,633 --> 00:52:23,633 Thanks. 1382 00:52:23,667 --> 00:52:25,167 I can't go. 1383 00:52:25,200 --> 00:52:26,700 Really? 1384 00:52:26,733 --> 00:52:28,467 I-I thought we agreed on studying tonight. 1385 00:52:28,500 --> 00:52:30,667 Yeah, I know. We did. I just, uh, you know... 1386 00:52:30,700 --> 00:52:33,700 I kind of promised Sy I would do something. 1387 00:52:33,733 --> 00:52:36,200 All right, uh...cool. 1388 00:52:36,233 --> 00:52:38,367 Then, uh, I'll just see you at class. 1389 00:52:38,400 --> 00:52:41,067 Okay. 1390 00:52:48,567 --> 00:52:50,267 [ knock at door ] 1391 00:52:50,300 --> 00:52:52,233 It's open. 1392 00:52:58,400 --> 00:52:59,500 Wow. 1393 00:52:59,533 --> 00:53:00,567 You look like crap. 1394 00:53:00,600 --> 00:53:02,733 Well, thanks. 1395 00:53:02,767 --> 00:53:05,100 I was working all night sorting books. 1396 00:53:05,133 --> 00:53:06,100 Hmm. 1397 00:53:06,133 --> 00:53:07,300 Hey, is, uh, Abby home? 1398 00:53:07,333 --> 00:53:09,600 Uh-uh. 1399 00:53:09,633 --> 00:53:12,500 Let me ask you something. 1400 00:53:12,533 --> 00:53:15,167 Tell me about Sy. 1401 00:53:15,200 --> 00:53:16,633 What? 1402 00:53:16,667 --> 00:53:17,633 You know, what's he like? 1403 00:53:17,667 --> 00:53:19,267 What does he look like? 1404 00:53:19,300 --> 00:53:21,200 Oh, uh 1405 00:53:21,233 --> 00:53:22,733 Well, Sy is... 1406 00:53:22,767 --> 00:53:25,433 well, he's kind of hard to describe. 1407 00:53:25,467 --> 00:53:28,033 Well, he's here all the time, isn't he? 1408 00:53:28,067 --> 00:53:31,600 Well, he works a lot. 1409 00:53:31,633 --> 00:53:32,700 Really? What does he do? 1410 00:53:32,733 --> 00:53:36,633 He's a... 1411 00:53:36,667 --> 00:53:38,300 well, he, uh... 1412 00:53:38,333 --> 00:53:40,100 Come on, it can't be that hard. 1413 00:53:40,133 --> 00:53:42,400 Well, it's just that I... 1414 00:53:42,433 --> 00:53:45,267 Yeah? 1415 00:53:45,300 --> 00:53:47,367 I don't want to make you feel bad or anything. 1416 00:53:47,400 --> 00:53:49,033 Why would his work make me feel bad? 1417 00:53:49,067 --> 00:53:52,433 Well, because... 1418 00:53:52,467 --> 00:53:54,333 because... 1419 00:53:56,067 --> 00:54:00,100 he's a lawyer. 1420 00:54:00,133 --> 00:54:03,567 Wow. 1421 00:54:03,600 --> 00:54:06,667 That's impressive. 1422 00:54:06,700 --> 00:54:07,667 What kind of lawyer is he? 1423 00:54:07,700 --> 00:54:12,767 Aha good one. 1424 00:54:19,667 --> 00:54:21,433 (professor) You know the drill. 1425 00:54:21,467 --> 00:54:22,433 Books off the desks. 1426 00:54:22,467 --> 00:54:24,133 No talking. 1427 00:54:24,167 --> 00:54:27,233 This is where I find out who simply needs help 1428 00:54:27,267 --> 00:54:29,267 and who is simply helpless. 1429 00:54:39,467 --> 00:54:40,433 Hey! 1430 00:54:40,467 --> 00:54:42,333 Oh, hi! 1431 00:54:42,367 --> 00:54:43,467 How did you do on your test? 1432 00:54:43,500 --> 00:54:44,400 I think I did okay. 1433 00:54:44,433 --> 00:54:46,667 That's good. 1434 00:54:46,700 --> 00:54:47,733 Hey, how come you didn't tell me Sy was a lawyer? 1435 00:54:47,767 --> 00:54:51,133 Oh, um, I-I didn't. 1436 00:54:51,167 --> 00:54:52,233 Yeah, Jess told me. 1437 00:54:52,267 --> 00:54:53,367 Oh, she did? 1438 00:54:53,400 --> 00:54:55,467 That's oh, well, um, there you go! 1439 00:54:55,500 --> 00:54:57,400 Well, I was kind of thinking maybe I could call him, 1440 00:54:57,433 --> 00:54:58,733 ask him some advice about internships 1441 00:54:58,767 --> 00:55:01,067 and stuff like that. 1442 00:55:01,100 --> 00:55:02,100 Yeah, yeah, that'd be great! 1443 00:55:02,133 --> 00:55:04,600 Great, what's his number? 1444 00:55:04,633 --> 00:55:05,700 Um, oh, you know, he's working on a big case right now. 1445 00:55:05,733 --> 00:55:07,233 Really? What kind of case? 1446 00:55:07,267 --> 00:55:09,033 Um, he works for the government, 1447 00:55:09,067 --> 00:55:11,633 so it's sort of "Shh." 1448 00:55:11,667 --> 00:55:12,700 Oh, I understand. 1449 00:55:12,733 --> 00:55:14,500 Well, maybe he could call me. 1450 00:55:14,533 --> 00:55:16,033 Yeah, I will I'll have him call you. 1451 00:55:16,067 --> 00:55:16,800 It's a good idea. 1452 00:55:16,833 --> 00:55:18,067 Abby? Yeah? 1453 00:55:18,100 --> 00:55:19,500 Where are you going? 1454 00:55:24,100 --> 00:55:26,033 Yeah, I have another class. 1455 00:55:26,067 --> 00:55:27,133 It's that way. 1456 00:55:27,167 --> 00:55:28,133 Yeah. 1457 00:55:28,167 --> 00:55:29,167 Hey, you know what I think? 1458 00:55:29,200 --> 00:55:30,167 Huh? 1459 00:55:30,200 --> 00:55:31,367 I think you need a break. 1460 00:55:31,400 --> 00:55:33,400 I don't think so. 1461 00:55:33,433 --> 00:55:34,800 I think you do, and I think you deserve it. 1462 00:55:34,833 --> 00:55:36,133 No, I'm good. 1463 00:55:38,267 --> 00:55:39,067 Is it okay to leave our stuff here? 1464 00:55:39,100 --> 00:55:41,167 Yeah, just put it here. 1465 00:55:41,200 --> 00:55:45,533 Give me your hand. 1466 00:55:45,567 --> 00:55:47,367 Why do you need the flashlight? 1467 00:55:47,400 --> 00:55:49,300 Because it's gonna get dark. 1468 00:55:49,333 --> 00:55:50,300 It is? 1469 00:55:50,333 --> 00:55:53,200 Yeah. 1470 00:55:53,233 --> 00:55:56,167 Hey, what is this place? 1471 00:55:56,200 --> 00:55:58,267 Oh, it's 1472 00:55:58,300 --> 00:56:00,267 Oh, stupid... 1473 00:56:00,300 --> 00:56:02,633 flashlight. 1474 00:56:02,667 --> 00:56:04,333 This flashlight's not working. 1475 00:56:04,367 --> 00:56:05,333 Oh, my God! 1476 00:56:05,367 --> 00:56:06,767 [ Abby screams ] 1477 00:56:10,600 --> 00:56:12,033 Don't leave me in the dark. 1478 00:56:12,067 --> 00:56:13,367 You're a bad monkey. 1479 00:56:13,400 --> 00:56:14,733 (Quinn) It's the new dinosaur museum 1480 00:56:14,767 --> 00:56:17,133 the university is opening up next month. 1481 00:56:17,167 --> 00:56:18,233 Are we supposed to be in here? 1482 00:56:18,267 --> 00:56:20,500 It's no big deal. 1483 00:56:20,533 --> 00:56:23,333 Yeah, I don'tI don't think this is such a good idea. 1484 00:56:23,367 --> 00:56:25,400 My man Big Al is a security guy here. 1485 00:56:25,433 --> 00:56:29,100 He's says as long as we don't touch anything, we'' ' re cool. 1486 00:56:29,133 --> 00:56:32,800 Trust me. 1487 00:56:32,833 --> 00:56:36,600 Wow, this place is just it'' ' s so amazing. 1488 00:56:36,633 --> 00:56:40,267 I told you. 1489 00:56:40,300 --> 00:56:41,400 Pretty cool, huh? 1490 00:56:41,433 --> 00:56:42,633 Yeah, it's, uh it's great. 1491 00:56:42,667 --> 00:56:43,667 clunk 1492 00:56:43,700 --> 00:56:44,700 Shh, shh. 1493 00:56:44,733 --> 00:56:46,067 What? 1494 00:56:46,100 --> 00:56:47,233 Oh, it's Big Al. Hang on. 1495 00:56:47,267 --> 00:56:48,767 Oh, okay. 1496 00:56:53,267 --> 00:56:55,533 That's not Big Al. That'' ' s not Big Al! 1497 00:56:55,567 --> 00:56:56,667 What? 1498 00:56:56,700 --> 00:56:57,700 Run! 1499 00:56:57,733 --> 00:56:59,367 Oh! 1500 00:56:59,400 --> 00:57:02,433 [ whistling ] 1501 00:57:10,167 --> 00:57:11,267 Shh, shh! 1502 00:57:11,300 --> 00:57:13,100 Please, please. 1503 00:57:13,133 --> 00:57:17,500 Okay, I think he's gone. 1504 00:57:17,533 --> 00:57:18,600 Come on, let's go this way. 1505 00:57:18,633 --> 00:57:21,267 Okay. 1506 00:57:21,300 --> 00:57:24,100 [ rock music ] 1507 00:57:24,133 --> 00:57:29,467 * * 1508 00:57:29,500 --> 00:57:34,333 (Amy Collier) * Don't you know I've lost control, * 1509 00:57:34,367 --> 00:57:40,733 * and that's okay with me. * * 1510 00:57:40,767 --> 00:57:45,700 * You must think you're something special. * 1511 00:57:45,733 --> 00:57:52,033 * That's okay with me. * 1512 00:57:52,067 --> 00:57:54,467 * Don't think that I can stop it * 1513 00:57:54,500 --> 00:57:57,133 * when I'm with you. * 1514 00:57:57,167 --> 00:57:58,667 * You knock me off of my feet. * 1515 00:57:58,700 --> 00:58:01,033 * Got me spinning around. * 1516 00:58:01,067 --> 00:58:03,133 * Turn my whole world upside down. * 1517 00:58:03,167 --> 00:58:05,300 * This thing drives me crazy. * 1518 00:58:05,333 --> 00:58:10,567 * Don't you make me want to fall. * 1519 00:58:10,600 --> 00:58:16,133 * Think that love has taken hold now. * 1520 00:58:16,167 --> 00:58:21,633 * That's okay with me. * 1521 00:58:21,667 --> 00:58:23,367 * You knock me off of my feet. * 1522 00:58:23,400 --> 00:58:24,733 * You got me spinning around. * 1523 00:58:24,767 --> 00:58:27,633 * Turn my whole world upside down. * 1524 00:58:27,667 --> 00:58:29,733 * This thing drives me crazy. * 1525 00:58:29,767 --> 00:58:34,667 * Don't you make me want to fall. * 1526 00:58:36,633 --> 00:58:38,033 Do you have something I could drink? 1527 00:58:38,067 --> 00:58:39,133 Uh, yeah. 1528 00:58:39,167 --> 00:58:40,233 There's soda in the cooler. 1529 00:58:40,267 --> 00:58:41,467 Thanks. 1530 00:58:44,267 --> 00:58:45,733 Ahh! 1531 00:58:45,767 --> 00:58:46,733 What? Are you okay? 1532 00:58:46,767 --> 00:58:47,733 Hello, darling one. 1533 00:58:47,767 --> 00:58:49,433 Oh, uh, yeah, umum 1534 00:58:49,467 --> 00:58:51,067 do you know how much I love this soda? 1535 00:58:51,767 --> 00:58:53,133 (Sy) Look at him. 1536 00:58:53,167 --> 00:58:54,167 I wonder how many naive women 1537 00:58:54,200 --> 00:58:55,667 he's lured up here, huh? 1538 00:58:55,700 --> 00:58:58,400 Under the pretext of helping him with his homework. 1539 00:58:58,433 --> 00:58:59,800 No soda? 1540 00:58:59,833 --> 00:59:02,300 Um, yeah, no. 1541 00:59:02,333 --> 00:59:03,700 No soda. 1542 00:59:03,733 --> 00:59:05,467 Actually, I would never like to have soda 1543 00:59:05,500 --> 00:59:08,333 ever again. 1544 00:59:08,367 --> 00:59:10,300 Okay. 1545 00:59:10,333 --> 00:59:14,533 Uh, so, sorry this place is such a wreck. 1546 00:59:14,567 --> 00:59:16,300 I wasn't really expecting company. 1547 00:59:16,333 --> 00:59:20,333 And I think the last girl we had here was Cal's mom. 1548 00:59:20,367 --> 00:59:21,300 Likely story. 1549 00:59:21,333 --> 00:59:22,700 Really. 1550 00:59:22,733 --> 00:59:26,300 I mean, don't you just love the way the surrealists 1551 00:59:26,333 --> 00:59:28,067 make our wildest imaginings come to life? 1552 00:59:28,100 --> 00:59:30,467 Neanderthal man, your thoughts? 1553 00:59:30,500 --> 00:59:33,033 Yeah. 1554 00:59:33,067 --> 00:59:35,567 Fascinating insight. 1555 00:59:35,600 --> 00:59:39,100 It's like they're speaking 1556 00:59:39,133 --> 00:59:40,500 a foreign language we can understand, 1557 00:59:40,533 --> 00:59:42,733 but you just don't know how. 1558 00:59:42,767 --> 00:59:44,333 Where the hell did that come from? 1559 00:59:44,367 --> 00:59:46,233 That is beautiful. 1560 00:59:47,733 --> 00:59:49,433 Thanks for walking me home. 1561 00:59:49,467 --> 00:59:50,500 Oh, it's nothing. 1562 00:59:50,533 --> 00:59:52,200 Oh, it's my pleasure. 1563 00:59:52,233 --> 00:59:54,467 You know, uh, anytime Sy's out of town 1564 00:59:54,500 --> 00:59:58,333 and you need a walker-homer, I'm your guy. 1565 00:59:58,367 --> 00:59:59,600 I am not out of town, right? 1566 00:59:59,633 --> 01:00:00,633 I'm very much in town. 1567 01:00:00,667 --> 01:00:02,200 Ah, I'll let you know. 1568 01:00:02,233 --> 01:00:04,267 You know, I was just I was wondering. 1569 01:00:04,300 --> 01:00:05,700 I mean, I'm sure you've already got 1570 01:00:05,733 --> 01:00:07,567 you've got plans, you know, about Thanksgiving, 1571 01:00:07,600 --> 01:00:09,233 but, if you don't 1572 01:00:09,267 --> 01:00:11,633 Actually, it's, uh, beer and bacon sandwiches with Cal. 1573 01:00:11,667 --> 01:00:13,567 Abby, please, do not invite him to Thanksgiving. 1574 01:00:13,600 --> 01:00:16,133 Would you like to come to Thanksgiving with me 1575 01:00:16,167 --> 01:00:17,233 at my parents'house? 1576 01:00:17,267 --> 01:00:20,333 You sure you want me to come? 1577 01:00:20,367 --> 01:00:22,500 Yeah, I'm I'm really sure. 1578 01:00:24,400 --> 01:00:26,633 What about Sy? 1579 01:00:26,667 --> 01:00:29,233 (Sy) Yeah, what about me? 1580 01:00:29,267 --> 01:00:31,267 (Abby) You know, he's English. 1581 01:00:31,300 --> 01:00:34,300 They don't really do Thanksgiving. 1582 01:00:47,467 --> 01:00:49,367 (Jess) So you invited him to go to your parents'? 1583 01:00:49,400 --> 01:00:50,633 Well, yeah. 1584 01:00:50,667 --> 01:00:51,800 I don't know what got into me. 1585 01:00:51,833 --> 01:00:53,500 Whatever it is, I think it'' ' s good. 1586 01:00:55,767 --> 01:00:57,500 Jess, I need you. 1587 01:00:57,533 --> 01:00:59,233 Can't you see I'm having my coffee break? 1588 01:00:59,267 --> 01:01:00,667 Yeah, yeah. 1589 01:01:00,700 --> 01:01:03,133 It's just that, uh, Thanksgiving is tomorrow, 1590 01:01:03,167 --> 01:01:04,500 and we're only about halfway through, 1591 01:01:04,533 --> 01:01:06,700 so if you could just... 1592 01:01:06,733 --> 01:01:07,700 Are you harassing me because of our prior relationship? 1593 01:01:07,733 --> 01:01:10,700 No, no, but 1594 01:01:10,733 --> 01:01:11,700 Do we need to call Corporate? 1595 01:01:11,733 --> 01:01:13,667 No, no, no. No. 1596 01:01:13,700 --> 01:01:14,667 That'sthat's fine. 1597 01:01:14,700 --> 01:01:16,567 No, you go ahead, 1598 01:01:16,600 --> 01:01:21,100 and just let me know when you'' ' re, uh, back, then. 1599 01:01:24,267 --> 01:01:25,533 That's fun. 1600 01:01:25,567 --> 01:01:27,733 So how are things going between you and Quinn? 1601 01:01:27,767 --> 01:01:31,200 They're going fine, thanks. 1602 01:01:31,233 --> 01:01:33,067 Well, that's decisively indecisive. 1603 01:01:33,100 --> 01:01:35,367 He's kind of cute. 1604 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 You haven't told him about Sy, have you? 1605 01:01:39,233 --> 01:01:40,167 Mm-mm. 1606 01:01:40,200 --> 01:01:42,167 I was going to, but I, uh 1607 01:01:42,200 --> 01:01:44,167 You know, maybe it's time you let Sy go. 1608 01:01:44,200 --> 01:01:46,500 Mm, no. 1609 01:01:46,533 --> 01:01:47,567 It's not really easy. 1610 01:01:47,600 --> 01:01:49,267 Well, sure it is. 1611 01:01:49,300 --> 01:01:51,167 No, it's not. 1612 01:01:51,200 --> 01:01:52,600 Well, Jess, look at you. 1613 01:01:52,633 --> 01:01:54,767 No offense, but every relationship you get into 1614 01:01:54,800 --> 01:01:57,367 seems to be dysfunctional. 1615 01:01:57,400 --> 01:01:59,167 Abby, having an imaginary boyfriend 1616 01:01:59,200 --> 01:02:00,600 is textbook dysfunctionality. 1617 01:02:00,633 --> 01:02:02,533 Okay. 1618 01:02:02,567 --> 01:02:04,333 I mean, it's like those paintings you do of him. 1619 01:02:04,367 --> 01:02:06,200 They're perfect, 1620 01:02:06,233 --> 01:02:09,067 but you need to paint somebody that's real, 1621 01:02:09,100 --> 01:02:10,700 somebody that moves 1622 01:02:10,733 --> 01:02:13,500 and, you know, breathes. 1623 01:02:19,333 --> 01:02:21,500 Hey, hey, that's my face that you're ripping up. 1624 01:02:21,533 --> 01:02:22,800 No, it's hopeless. 1625 01:02:22,833 --> 01:02:24,567 My, work, it's dead. It'' ' s lifeless. 1626 01:02:24,600 --> 01:02:27,033 No, it is not. 1627 01:02:27,067 --> 01:02:28,400 Look, you cannot listen to that bookstore clerk. 1628 01:02:28,433 --> 01:02:29,400 What did I tell you 1629 01:02:29,433 --> 01:02:30,567 about real people? 1630 01:02:30,600 --> 01:02:32,567 You know, what if she's right? 1631 01:02:32,600 --> 01:02:33,700 What if I should be painting real people? 1632 01:02:33,733 --> 01:02:35,200 What, you mean like Quinn? 1633 01:02:35,233 --> 01:02:36,267 Huh, because I'm so boring and lifeless, 1634 01:02:36,300 --> 01:02:37,467 and he's so full of manly vigor? 1635 01:02:37,500 --> 01:02:38,533 I didn't say that. 1636 01:02:38,567 --> 01:02:40,300 Let me tell you something. 1637 01:02:40,333 --> 01:02:41,800 You know, I am pretty bored of this whole 1638 01:02:41,833 --> 01:02:43,600 soppy-sweet, sexually nonthreatening persona 1639 01:02:43,633 --> 01:02:45,467 that you've given me 1640 01:02:45,500 --> 01:02:46,600 :"Oh, oh, my darling, 1641 01:02:46,633 --> 01:02:48,267 nothing is too good for you." 1642 01:02:48,300 --> 01:02:49,467 You know, I think I do pretty well 1643 01:02:49,500 --> 01:02:51,133 with the material that you'' ' ve given me. 1644 01:02:51,167 --> 01:02:52,400 Yes, that's exactly the problem. 1645 01:02:52,433 --> 01:02:54,300 I give you everything. 1646 01:02:54,333 --> 01:02:55,633 Maybe I need somebody who gives 1647 01:02:55,667 --> 01:02:56,567 No, say no more. 1648 01:02:56,600 --> 01:02:58,167 It's fine. 1649 01:02:58,200 --> 01:02:59,500 You know, I'll just go and see my friends, 1650 01:02:59,533 --> 01:03:01,167 my other friends, 1651 01:03:01,200 --> 01:03:02,733 who don't think that I'm lifeless and boring. 1652 01:03:02,767 --> 01:03:04,500 What other friends? You're imaginary. 1653 01:03:04,533 --> 01:03:06,600 Do you really think that you' re the only one who dreams me up? 1654 01:03:06,633 --> 01:03:08,467 There are thousands of lonely women just like you, 1655 01:03:08,500 --> 01:03:10,267 and some men, who dream of me. 1656 01:03:10,300 --> 01:03:13,500 Yeah, they lavish their affections on me. 1657 01:03:13,533 --> 01:03:15,467 Granted, they may not all be as attractive as you, 1658 01:03:15,500 --> 01:03:17,733 but Milly from Minnesota is really quite charming 1659 01:03:17,767 --> 01:03:19,067 if you can get past her accent. 1660 01:03:19,100 --> 01:03:22,367 Milly from Minnesota? 1661 01:03:22,400 --> 01:03:25,433 So I hope that you have a spectacular painting session 1662 01:03:25,467 --> 01:03:26,700 with your Neanderthal boyfriend. 1663 01:03:26,733 --> 01:03:29,100 Thank you. 1664 01:03:30,700 --> 01:03:31,567 Oh, and by the way. 1665 01:03:31,600 --> 01:03:32,700 Hmm? 1666 01:03:32,733 --> 01:03:34,533 I hate romantic comedies! 1667 01:03:34,567 --> 01:03:36,500 Great! 1668 01:03:39,467 --> 01:03:40,600 All right, pretty boy. 1669 01:03:40,633 --> 01:03:42,633 Come on, fire one in here. 1670 01:03:42,667 --> 01:03:45,433 Oops, my bad. 1671 01:03:45,467 --> 01:03:46,600 Let's go, chief. 1672 01:03:46,633 --> 01:03:48,433 See if you can get past 1673 01:03:48,467 --> 01:03:50,500 the mighty Canadian! 1674 01:03:50,533 --> 01:03:54,233 [ groans ] 1675 01:03:54,267 --> 01:03:55,533 You okay? 1676 01:03:55,567 --> 01:04:00,667 Mm, mm-hmm. 1677 01:04:00,700 --> 01:04:02,167 I'm good, baby. Come on. 1678 01:04:02,200 --> 01:04:03,267 Give me another one. 1679 01:04:03,300 --> 01:04:05,367 Come on! 1680 01:04:05,400 --> 01:04:07,067 But I just hit you in the Ca-nuts. 1681 01:04:07,100 --> 01:04:08,267 You only caught the right one. 1682 01:04:08,300 --> 01:04:09,267 I'm invincible! 1683 01:04:09,300 --> 01:04:09,800 Slap it in! 1684 01:04:09,833 --> 01:04:11,467 [ groans ] 1685 01:04:13,300 --> 01:04:15,700 Ohhhh.... 1686 01:04:15,733 --> 01:04:20,633 * Canada, my home and native land. * 1687 01:04:20,667 --> 01:04:22,367 Come on! 1688 01:04:22,400 --> 01:04:24,167 So I'm going to Abby's for Thanksgiving. 1689 01:04:24,200 --> 01:04:25,467 That should be fun. 1690 01:04:25,500 --> 01:04:26,567 You, her, and the lawyer. 1691 01:04:26,600 --> 01:04:28,300 He's not going. 1692 01:04:28,333 --> 01:04:29,800 Oh. Well, hey, man, that's great for you. 1693 01:04:29,833 --> 01:04:31,333 You know, you can make your move. 1694 01:04:31,367 --> 01:04:33,300 Come on, Cal. You know I'm not that guy. 1695 01:04:33,333 --> 01:04:34,433 Besides, we're just friends. 1696 01:04:34,467 --> 01:04:36,500 You know what? 1697 01:04:36,533 --> 01:04:38,133 Everything starts as just friends, 1698 01:04:38,167 --> 01:04:39,300 but then the next thing you know 1699 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Oh, my 1700 01:04:40,200 --> 01:04:41,367 I'm okay. 1701 01:04:41,400 --> 01:04:43,167 Just gotta 1702 01:04:43,200 --> 01:04:44,267 Uh-oh. 1703 01:04:44,300 --> 01:04:45,800 This happens all the time, man. 1704 01:04:45,833 --> 01:04:48,033 Need help? 1705 01:04:48,067 --> 01:04:48,700 I'm stuck in the net. 1706 01:04:48,733 --> 01:04:50,367 I'm good. 1707 01:04:50,400 --> 01:04:51,433 All right. 1708 01:04:51,467 --> 01:04:52,400 I'm gonna get going. 1709 01:04:52,433 --> 01:04:54,500 What? Hey! 1710 01:04:54,533 --> 01:04:55,500 What about our feast? 1711 01:04:55,533 --> 01:04:56,567 Bacon and beer? 1712 01:04:56,600 --> 01:04:57,733 It's Thanksgiving! 1713 01:04:57,767 --> 01:04:59,400 I think I'll take Abby. 1714 01:04:59,433 --> 01:05:00,800 Over bacon? 1715 01:05:00,833 --> 01:05:02,633 I like her more than swine, Cal. 1716 01:05:02,667 --> 01:05:04,533 That's love, man. 1717 01:05:04,567 --> 01:05:05,567 Later, bro. 1718 01:05:05,600 --> 01:05:07,400 Hey! 1719 01:05:07,433 --> 01:05:11,400 Hey, you know, if you leave me, I'd kind of look silly. 1720 01:05:11,433 --> 01:05:14,533 All right, okay. 1721 01:05:14,567 --> 01:05:15,533 Here we go. 1722 01:05:15,567 --> 01:05:17,300 Oh, thanks. 1723 01:05:22,600 --> 01:05:23,467 These are for you. 1724 01:05:26,067 --> 01:05:28,133 I mean, if that's okay. 1725 01:05:28,167 --> 01:05:30,167 Yeah, it's, it's great. 1726 01:05:30,200 --> 01:05:32,333 Thanks, I-I've never been given flowers before. 1727 01:05:32,367 --> 01:05:33,800 Thank you. Really? 1728 01:05:33,833 --> 01:05:38,067 Oh, you know, from anyone besides Sy. 1729 01:05:38,100 --> 01:05:40,400 Yeah, of course, Sy. 1730 01:05:40,433 --> 01:05:41,800 I mean, those are more like, you know, 1731 01:05:41,833 --> 01:05:44,333 "Hey! Happy Thanksgiving!" flowers. 1732 01:05:44,367 --> 01:05:46,467 Idiot! 1733 01:05:46,500 --> 01:05:50,433 (Pearson) * On a day like today, * 1734 01:05:50,467 --> 01:05:54,533 * I could take a chance on someone new. * 1735 01:05:54,567 --> 01:05:56,467 * On a day... * 1736 01:05:56,500 --> 01:06:00,267 (Abby) I want you to think of this as a new experience, okay? 1737 01:06:00,300 --> 01:06:01,633 (Quinn) Which house is yours? 1738 01:06:01,667 --> 01:06:03,467 (Abby) Trust me, you'll know. 1739 01:06:06,167 --> 01:06:08,433 (Pearson) * On a day like today. * 1740 01:06:12,333 --> 01:06:13,567 Your parents really get into this, huh? 1741 01:06:13,600 --> 01:06:16,300 Yeah. 1742 01:06:16,333 --> 01:06:17,400 You should have seen it during the Garlic festival. 1743 01:06:17,433 --> 01:06:19,067 The what? 1744 01:06:19,100 --> 01:06:21,500 Oh, the I'll tell you later. 1745 01:06:23,633 --> 01:06:25,167 You ring your own doorbell? 1746 01:06:25,200 --> 01:06:26,200 Oh, yeah. 1747 01:06:26,233 --> 01:06:28,500 Safer. 1748 01:06:28,533 --> 01:06:31,367 Happy Turkey Day! Hi! 1749 01:06:31,400 --> 01:06:33,100 Come in. Come in. 1750 01:06:33,133 --> 01:06:34,567 Your father will be out in a moment. 1751 01:06:34,600 --> 01:06:36,500 Very nice to see you again, Quinton. 1752 01:06:36,533 --> 01:06:37,700 (George) Oh, look who's here! 1753 01:06:37,733 --> 01:06:38,800 Good! 1754 01:06:38,833 --> 01:06:41,533 Mary Louise, where's my turkey head? 1755 01:06:41,567 --> 01:06:43,600 In the attic next to your Frankenstein suit. 1756 01:06:43,633 --> 01:06:44,667 The attic! 1757 01:06:44,700 --> 01:06:46,600 Yeah! Great. 1758 01:06:46,633 --> 01:06:48,533 Well, come on, I have some pilgrim punch for you! 1759 01:06:48,567 --> 01:06:50,133 Oh, okay. 1760 01:06:50,167 --> 01:06:51,600 (Quinn) You know, I make a mean gobbler cobbler. 1761 01:06:55,267 --> 01:06:57,200 (George) Look out! Turkey coming through! 1762 01:06:57,233 --> 01:06:59,467 Watch my tail. 1763 01:06:59,500 --> 01:07:01,200 I'll just take some of this. 1764 01:07:01,233 --> 01:07:02,667 George! 1765 01:07:02,700 --> 01:07:04,633 You do that again, I'm going to have Quinton 1766 01:07:04,667 --> 01:07:07,467 tie you to the table and baste you for dinner! 1767 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 Besides, I think a turkey eating turkey 1768 01:07:09,533 --> 01:07:13,067 is cannibalistic. 1769 01:07:13,100 --> 01:07:15,267 You guys have been everywhere. 1770 01:07:15,300 --> 01:07:19,333 Yeah, we used to travel all over the place. 1771 01:07:19,367 --> 01:07:21,533 There's no pictures of Abby. 1772 01:07:21,567 --> 01:07:24,100 Well, she was usually taking the pictures. 1773 01:07:24,133 --> 01:07:27,333 That's when we went to the Grand Canyon. 1774 01:07:27,367 --> 01:07:29,533 Abby, when were we at the Grand Canyon? 1775 01:07:29,567 --> 01:07:31,200 I've never been to the Grand Canyon. 1776 01:07:31,233 --> 01:07:33,500 Oh, yeah. 1777 01:07:33,533 --> 01:07:36,300 We usually left her with her Aunt Edna. 1778 01:07:36,333 --> 01:07:38,200 Hey, that reminds me of a joke. 1779 01:07:38,233 --> 01:07:40,367 Oh, Quinn, come on. 1780 01:07:40,400 --> 01:07:41,733 Why did the police arrest the turkey? 1781 01:07:41,767 --> 01:07:43,033 (Abby) We'll be back. 1782 01:07:43,067 --> 01:07:44,100 Where are you going? 1783 01:07:44,133 --> 01:07:45,233 We're gonna eat in an hour! 1784 01:07:45,267 --> 01:07:47,133 He was suspected of fowl play. 1785 01:07:47,167 --> 01:07:48,467 Oh, Father. 1786 01:07:48,500 --> 01:07:51,133 That's a funny joke, sweetie. 1787 01:07:51,167 --> 01:07:54,633 (Abby) Sorry about rushing you out of there. 1788 01:07:54,667 --> 01:07:56,733 You know, Dad jokes are not really funny. 1789 01:07:56,767 --> 01:07:58,767 So, anyways, this is 1790 01:07:58,800 --> 01:08:00,767 this is kind of the place that I went to 1791 01:08:00,800 --> 01:08:03,100 when, um, you know, parents were parents. 1792 01:08:03,133 --> 01:08:04,300 I hear you. 1793 01:08:04,333 --> 01:08:05,233 My dad's a shrink. 1794 01:08:05,267 --> 01:08:06,333 Really? 1795 01:08:06,367 --> 01:08:08,667 Yeah, psychoanalyzes everyone. 1796 01:08:08,700 --> 01:08:10,733 Cal actually hasn't been to the house in some time. 1797 01:08:10,767 --> 01:08:12,333 That makes sense. 1798 01:08:12,367 --> 01:08:13,733 Yeah, for obvious reasons. 1799 01:08:13,767 --> 01:08:16,267 Uh, do you swing? 1800 01:08:16,300 --> 01:08:17,667 I swing, yes. 1801 01:08:19,300 --> 01:08:21,233 (woman) Oh, my God. I fell. 1802 01:08:21,267 --> 01:08:25,167 Oh, I remember them being so much larger. 1803 01:08:25,200 --> 01:08:27,233 It's kind of scary growing up, isn't it? 1804 01:08:27,267 --> 01:08:30,367 Yeah, it is, huh? 1805 01:08:30,400 --> 01:08:32,533 So, uh... 1806 01:08:32,567 --> 01:08:34,800 is this where you and Mr. Wonderful hang out? 1807 01:08:34,833 --> 01:08:37,333 Jealous? 1808 01:08:37,367 --> 01:08:40,333 No, I'm not jealous. 1809 01:08:40,367 --> 01:08:43,367 Someone's jealous. 1810 01:08:43,400 --> 01:08:45,133 I love these things. 1811 01:08:45,167 --> 01:08:46,400 Ugh, I hate them. 1812 01:08:46,433 --> 01:08:47,733 They make me nauseous. 1813 01:08:47,767 --> 01:08:49,367 Are you kidding me? 1814 01:08:49,400 --> 01:08:51,300 They're the worst. They'' ' re awful. 1815 01:08:51,333 --> 01:08:53,500 Come on, real quick. For me. 1816 01:08:53,533 --> 01:08:54,700 No. 1817 01:08:54,733 --> 01:08:56,100 30 seconds give me 30 seconds. 1818 01:08:56,133 --> 01:08:58,600 No. 1819 01:08:58,633 --> 01:08:59,433 What's the worse thing that can happen in 30 seconds? 1820 01:08:59,467 --> 01:09:00,633 No, I don't want to! 1821 01:09:00,667 --> 01:09:02,433 30 seconds, then you're free, okay? 1822 01:09:02,467 --> 01:09:04,400 Okay, but go slow. Slow! 1823 01:09:04,433 --> 01:09:05,467 I'mI didn't even start yet. 1824 01:09:05,500 --> 01:09:06,767 You're going too fast. 1825 01:09:06,800 --> 01:09:08,467 Now I'm going to start. No, please don't 1826 01:09:08,500 --> 01:09:10,033 Just a little bit. I'm getting dizzy. 1827 01:09:10,067 --> 01:09:11,400 Just a little bit! I'm going to throw up. 1828 01:09:11,433 --> 01:09:13,267 No, pleaseno 1829 01:09:13,300 --> 01:09:15,300 It's not that bad. 1830 01:09:15,333 --> 01:09:16,267 It's okay. You're safe with me. 1831 01:09:16,300 --> 01:09:17,333 Just hold on. 1832 01:09:25,567 --> 01:09:26,533 Oh! 1833 01:09:31,800 --> 01:09:34,433 (Mary Louise) Well, I just about got the bleeding stopped. 1834 01:09:34,467 --> 01:09:36,700 This is really embarrassing. 1835 01:09:36,733 --> 01:09:38,733 I'm sorry. 1836 01:09:38,767 --> 01:09:40,300 Oh, don't worry about it, Quinn. 1837 01:09:40,333 --> 01:09:41,233 I was a field medic in '' ' Nam. 1838 01:09:41,267 --> 01:09:42,200 I've seen worse than this! 1839 01:09:42,233 --> 01:09:43,567 Oh, Dad, Dad, it's okay. 1840 01:09:43,600 --> 01:09:45,300 I don't think he's going to need your services. 1841 01:09:45,333 --> 01:09:47,067 You know, when I was a kid on the playground, 1842 01:09:47,100 --> 01:09:48,100 never a scratch. 1843 01:09:48,133 --> 01:09:50,200 Now look at me. 1844 01:09:50,233 --> 01:09:51,500 Well, Abby used to come home every other day 1845 01:09:51,533 --> 01:09:52,633 with a bump or bruise. 1846 01:09:52,667 --> 01:09:54,100 She always blamed it on Sy. 1847 01:09:54,133 --> 01:09:55,367 Mom, you don't have to talk about that. 1848 01:09:55,400 --> 01:09:56,367 It's okay. 1849 01:09:56,400 --> 01:09:58,267 What about Sy? 1850 01:09:58,300 --> 01:09:59,400 Did he ever get hurt? 1851 01:09:59,433 --> 01:10:01,767 Mom, there's those buns, right? 1852 01:10:01,800 --> 01:10:03,367 Theyou don't want them to burn, do you? 1853 01:10:03,400 --> 01:10:05,167 Sy never got hurt. 1854 01:10:05,200 --> 01:10:06,300 Yeah, yeah! 1855 01:10:06,333 --> 01:10:07,300 I smell something... 1856 01:10:07,333 --> 01:10:08,733 Ah, there's a fire! 1857 01:10:08,767 --> 01:10:10,600 Oh, my gosh. 1858 01:10:10,633 --> 01:10:12,767 There's something there'' ' s something 1859 01:10:12,800 --> 01:10:14,300 it's burning in the kitchen. 1860 01:10:14,333 --> 01:10:16,333 Oh, there's nothing burning. 1861 01:10:16,367 --> 01:10:18,633 You're imagining things. 1862 01:10:18,667 --> 01:10:20,500 No, Mom, I'm not imagining things. 1863 01:10:20,533 --> 01:10:21,767 You imagine things all the time. 1864 01:10:24,233 --> 01:10:25,700 Well, what about Sy? 1865 01:10:25,733 --> 01:10:27,333 Her perfect imaginary friend. 1866 01:10:27,367 --> 01:10:28,700 At what age 1867 01:10:28,733 --> 01:10:30,767 did you finally give him up? 1868 01:10:30,800 --> 01:10:32,567 (George) Oh, honey, honey, look, the meat. 1869 01:10:32,600 --> 01:10:34,700 The meat is frozen to his head now! 1870 01:10:34,733 --> 01:10:35,700 Yipies! 1871 01:10:35,733 --> 01:10:37,333 Careful! 1872 01:10:37,367 --> 01:10:38,367 (Mary Louise) Oh, it's okay. 1873 01:10:38,400 --> 01:10:39,500 Don't let the dog out! 1874 01:10:39,533 --> 01:10:41,600 Don't let the dog out! 1875 01:10:48,267 --> 01:10:49,200 I have been trying to tell you. 1876 01:10:49,233 --> 01:10:50,333 Really? 1877 01:10:50,367 --> 01:10:51,367 Would you please just let me 1878 01:10:51,400 --> 01:10:53,700 Explain? 1879 01:10:53,733 --> 01:10:56,233 Explain that you lied to me, that you blew me off 1880 01:10:56,267 --> 01:10:58,300 for somebody who doesn't even exist? 1881 01:10:58,333 --> 01:11:03,233 [ sighs ] 1882 01:11:03,267 --> 01:11:05,567 I mean, I felt guilty 1883 01:11:05,600 --> 01:11:06,600 having feelings for you. 1884 01:11:06,633 --> 01:11:08,800 And it's all because 1885 01:11:08,833 --> 01:11:10,633 you made me believe you had a boyfriend. 1886 01:11:10,667 --> 01:11:12,467 I didn't make him up because of you. 1887 01:11:12,500 --> 01:11:13,633 That's what I'm trying to tell you. 1888 01:11:13,667 --> 01:11:14,533 Please. 1889 01:11:14,567 --> 01:11:16,133 Tell me. 1890 01:11:16,167 --> 01:11:21,500 I didn't have parents that understood 1891 01:11:21,533 --> 01:11:25,167 that raising me was a job. 1892 01:11:25,200 --> 01:11:29,300 I just kind of felt like this accessory. 1893 01:11:29,333 --> 01:11:33,433 And I don't know if you'' ' ve ever really felt loneliness before. 1894 01:11:33,467 --> 01:11:36,767 You know, but I have. 1895 01:11:39,200 --> 01:11:43,067 You know, the Sy that you keep hearing about is... 1896 01:11:43,100 --> 01:11:48,600 is just a place that I went to that made it easier. 1897 01:11:48,633 --> 01:11:51,133 I don't know what to say. 1898 01:11:57,500 --> 01:12:02,267 I'm sorry...that I 1899 01:12:02,300 --> 01:12:05,100 Sorry. 1900 01:12:05,133 --> 01:12:06,600 I'm gonna go. 1901 01:12:08,200 --> 01:12:10,300 Yeah. 1902 01:12:10,333 --> 01:12:12,133 I think you should. 1903 01:12:18,667 --> 01:12:19,600 Abby. 1904 01:12:25,733 --> 01:12:26,667 Take these. 1905 01:12:42,233 --> 01:12:47,633 (Ted Bruner) * Somehow I got myself wound up in you. * 1906 01:12:51,200 --> 01:12:52,600 Quinn! 1907 01:12:52,633 --> 01:12:54,600 Quinn? 1908 01:12:54,633 --> 01:12:55,700 Quinn! 1909 01:12:55,733 --> 01:12:56,733 Hey, buddy. 1910 01:12:56,767 --> 01:12:58,300 Little help, baby. 1911 01:12:58,333 --> 01:13:00,300 Come on, man, the blood's rushing to my head. 1912 01:13:00,333 --> 01:13:02,633 I'm starting to feel woozy. 1913 01:13:02,667 --> 01:13:06,733 Oh, yeah, this could be Hey, a dime! 1914 01:13:06,767 --> 01:13:09,600 (Sy) You're going to get over him, 1915 01:13:09,633 --> 01:13:11,533 and I'm going to be here to help you. 1916 01:13:11,567 --> 01:13:16,367 You've just never fallen for a real guy before. 1917 01:13:16,400 --> 01:13:20,533 You've never felt real pain. 1918 01:13:20,567 --> 01:13:23,333 But I'm not sure I've felt real love, either. 1919 01:13:27,833 --> 01:13:33,767 (Bruner) * I was much better off * 1920 01:13:33,800 --> 01:13:41,767 * before I got wound up in you. * 1921 01:13:47,700 --> 01:13:49,333 Did you find everything okay? 1922 01:13:49,367 --> 01:13:51,033 Yeah! I love the new setup. 1923 01:13:51,067 --> 01:13:52,133 Oh, wonderful. 1924 01:13:52,167 --> 01:13:53,133 Happy holidays. Thank you. 1925 01:13:55,433 --> 01:13:57,100 There are two people from Corporate here, 1926 01:13:57,133 --> 01:13:59,333 and they're looking for me. 1927 01:14:04,500 --> 01:14:06,033 Do they look mad? 1928 01:14:06,067 --> 01:14:08,533 Ryan, I think you should know something. 1929 01:14:08,567 --> 01:14:10,033 What? 1930 01:14:10,067 --> 01:14:10,667 Excuse me, Miss... 1931 01:14:15,233 --> 01:14:17,533 Well, those two guys from Corporate... 1932 01:14:17,567 --> 01:14:18,733 they weren't from Corporate. 1933 01:14:18,767 --> 01:14:20,233 They weren't? 1934 01:14:20,267 --> 01:14:22,433 It was my cousin and his roommate. 1935 01:14:22,467 --> 01:14:24,733 Your cousin works for Corporate? 1936 01:14:24,767 --> 01:14:26,067 [ bell dings ] 1937 01:14:26,100 --> 01:14:26,800 Hello? 1938 01:14:28,700 --> 01:14:32,467 No, my cousin did it to get my job back. 1939 01:14:33,433 --> 01:14:34,633 [ bell dings ] 1940 01:14:34,667 --> 01:14:36,133 Look, this register's... 1941 01:14:37,767 --> 01:14:41,300 It's for you. 1942 01:14:41,333 --> 01:14:43,167 Are you Ryan Sanders? 1943 01:14:45,100 --> 01:14:46,333 Yeah, I'm Ryan Sanders. 1944 01:14:46,367 --> 01:14:47,533 We've been getting some calls 1945 01:14:47,567 --> 01:14:49,400 on some changes you've been making 1946 01:14:49,433 --> 01:14:50,700 in your store. 1947 01:14:50,733 --> 01:14:51,700 I can explain that. 1948 01:14:51,733 --> 01:14:53,433 Very impressive. 1949 01:14:53,467 --> 01:14:56,200 Most of this is her faul 1950 01:14:56,233 --> 01:14:57,233 You like it? 1951 01:14:57,267 --> 01:14:58,500 Yes. 1952 01:14:58,533 --> 01:14:59,533 You really like it? 1953 01:14:59,567 --> 01:15:01,133 Like it? We love it. 1954 01:15:01,167 --> 01:15:03,433 Love it. 1955 01:15:03,467 --> 01:15:06,300 Well, weRyan and I came up with it together. 1956 01:15:06,333 --> 01:15:07,433 If that's the case, 1957 01:15:07,467 --> 01:15:09,300 you both should be commended. 1958 01:15:09,333 --> 01:15:11,033 Our company needs more self-motivated employees 1959 01:15:11,067 --> 01:15:12,633 like the two of you. 1960 01:15:12,667 --> 01:15:14,400 We'll be keeping our eyes on you, 1961 01:15:14,433 --> 01:15:16,733 since we'll be needing a new regional manager 1962 01:15:16,767 --> 01:15:18,633 before too long. 1963 01:15:18,667 --> 01:15:20,767 Of course, that's if your lovely assistant 1964 01:15:20,800 --> 01:15:22,333 is willing to become manager here. 1965 01:15:31,767 --> 01:15:34,167 You know, you, uh, could have taken 1966 01:15:34,200 --> 01:15:35,267 all the credit for yourself. 1967 01:15:35,300 --> 01:15:37,467 Why didn't you? 1968 01:15:37,500 --> 01:15:40,067 Because we did it, Ryan, as a team. 1969 01:15:40,100 --> 01:15:42,167 Yeah, yeah. 1970 01:15:42,200 --> 01:15:43,100 I guess we did, huh? 1971 01:15:45,367 --> 01:15:48,733 You know, there's a nice way to handle the books, 1972 01:15:48,767 --> 01:15:51,300 and that wasn't it. 1973 01:15:51,333 --> 01:15:53,567 You're funny. 1974 01:15:53,600 --> 01:15:56,300 You're a funny girl, really. 1975 01:15:56,333 --> 01:15:58,600 (professor) I have mixed emotions with your results. 1976 01:15:58,633 --> 01:16:02,100 With some of you, I was pleasantly surprised. 1977 01:16:02,133 --> 01:16:05,600 Others, disappointed. 1978 01:16:05,633 --> 01:16:09,633 But most of you performed exactly as I had expected. 1979 01:16:09,667 --> 01:16:11,100 Oh... 1980 01:16:11,133 --> 01:16:12,433 Hey, Quinn. 1981 01:16:12,467 --> 01:16:15,367 Quinn, Quinn, what'd you get on the test? 1982 01:16:15,400 --> 01:16:16,500 Oh, wow, an A. That's really great. 1983 01:16:18,333 --> 01:16:19,767 We both kept our part of the deal. 1984 01:16:19,800 --> 01:16:21,300 Yeah, so, um, when do you want to start 1985 01:16:21,333 --> 01:16:24,367 studying for the final? 1986 01:16:24,400 --> 01:16:27,133 I think I'll be better on my own. 1987 01:17:03,267 --> 01:17:05,633 What are you doing? 1988 01:17:05,667 --> 01:17:08,067 Changing. 1989 01:17:08,100 --> 01:17:11,033 To what? 1990 01:17:11,067 --> 01:17:12,667 I don't know yet. 1991 01:17:23,367 --> 01:17:25,067 This is looking a little tired too. 1992 01:17:25,100 --> 01:17:26,667 And it's got dirt on it. 1993 01:17:29,467 --> 01:17:32,033 I sure wish Abby'd come with us sometime. 1994 01:17:32,067 --> 01:17:33,600 Oh, she could bring that friend of hers, Quinn. 1995 01:17:33,633 --> 01:17:36,100 Oh, wouldn't that be fun? 1996 01:17:36,133 --> 01:17:37,200 Oh! 1997 01:17:37,233 --> 01:17:38,433 I sure do like him. 1998 01:17:38,467 --> 01:17:40,067 He seems like a nice fellow. 1999 01:17:40,100 --> 01:17:41,800 Tall too. 2000 01:18:06,233 --> 01:18:08,367 Well, I guess this means things can get back to normal. 2001 01:18:08,400 --> 01:18:13,100 Our relationship isn't normal, Sy. 2002 01:18:13,133 --> 01:18:20,467 You can't hold me or kiss me or... 2003 01:18:20,500 --> 01:18:27,467 You know, the thing is... 2004 01:18:27,500 --> 01:18:29,800 The thing is, is that... 2005 01:18:29,833 --> 01:18:34,267 The thing is that it's time for me to say good-bye. 2006 01:18:34,300 --> 01:18:36,767 I know. 2007 01:18:36,800 --> 01:18:40,567 I can't imagine my life without you. 2008 01:18:40,600 --> 01:18:44,633 That's what happens. 2009 01:18:44,667 --> 01:18:46,167 Girls grow up, 2010 01:18:46,200 --> 01:18:49,767 and then they leave their imaginary boyfriends. 2011 01:18:49,800 --> 01:18:55,400 I'm sorry that I that I clung on so hard. 2012 01:18:55,433 --> 01:18:58,567 I just couldn't bear to see you suffer. 2013 01:19:02,267 --> 01:19:04,300 I'm gonna miss you. 2014 01:19:04,333 --> 01:19:07,467 I'm gonna miss you too. 2015 01:19:12,300 --> 01:19:16,333 Good luck with, uh with Quinn. 2016 01:19:16,367 --> 01:19:17,800 He's gonna come back to you. 2017 01:19:17,833 --> 01:19:19,367 I don't 2018 01:19:19,400 --> 01:19:22,067 Just don't be too hard on him 2019 01:19:22,100 --> 01:19:25,733 if he doesn't want to go to lots of romantic movies. 2020 01:19:25,767 --> 01:19:30,467 Most guys, they don't like that stuff. 2021 01:19:41,067 --> 01:19:42,133 Sy. 2022 01:19:44,833 --> 01:19:45,667 Thank you. 2023 01:20:07,067 --> 01:20:10,033 (George) Sweetie, I'm so glad you came! 2024 01:20:10,067 --> 01:20:11,367 Hi. 2025 01:20:11,400 --> 01:20:13,533 It's so much better with you here. 2026 01:20:13,567 --> 01:20:16,067 Well, it's time to try something new. 2027 01:20:16,100 --> 01:20:17,400 Hey, is everybody ready? 2028 01:20:17,433 --> 01:20:19,033 Well, yeah! 2029 01:20:19,067 --> 01:20:20,633 All righty. 2030 01:20:20,667 --> 01:20:21,600 [ laughs ] 2031 01:20:24,733 --> 01:20:25,700 Oh! 2032 01:20:25,733 --> 01:20:26,767 Hmm. 2033 01:20:26,800 --> 01:20:28,300 Honey, it's not too impressive. 2034 01:20:28,333 --> 01:20:30,567 Oh, it's terrific. 2035 01:20:30,600 --> 01:20:31,600 Just wait till tonight. 2036 01:20:31,633 --> 01:20:33,100 It's gonna look wonderful. 2037 01:20:34,333 --> 01:20:36,233 You sure I'm not adopted? 2038 01:20:36,267 --> 01:20:39,200 Oh, I love you too, dear. 2039 01:20:39,233 --> 01:20:41,267 Should we tell her about her headstone? 2040 01:20:41,300 --> 01:20:43,533 Oh, dear. 2041 01:20:43,567 --> 01:20:46,567 Let's save that for Christmas Day. 2042 01:20:55,300 --> 01:21:01,133 (Bruner) * We'll never be like this again. * 2043 01:21:01,167 --> 01:21:05,400 * So we'll never. * 2044 01:21:05,433 --> 01:21:11,233 * The look on my face forever, 'cause I may never see... * 2045 01:21:11,267 --> 01:21:12,667 It could be fun. 2046 01:21:12,700 --> 01:21:17,767 Thanks, but... I don't think so, Sarah. 2047 01:21:20,367 --> 01:21:23,033 Hey, call me if you change your mind. 2048 01:21:23,067 --> 01:21:24,800 Bye. 2049 01:21:27,200 --> 01:21:28,467 [ fast guitar music ] 2050 01:21:28,500 --> 01:21:29,367 (Cal) * Cookin'. * 2051 01:21:29,400 --> 01:21:30,433 * * 2052 01:21:30,467 --> 01:21:31,367 * Uh, bacon! * 2053 01:21:31,400 --> 01:21:33,267 * * 2054 01:21:33,300 --> 01:21:35,667 [ together ] * The bacon! * 2055 01:21:35,700 --> 01:21:38,033 (Cal) * The bacon, yeah, yeah, * 2056 01:21:38,067 --> 01:21:40,067 * yeah. * 2057 01:21:40,100 --> 01:21:42,267 * * 2058 01:21:42,300 --> 01:21:43,267 Is that a flat? 2059 01:21:43,300 --> 01:21:44,467 It's flat. 2060 01:21:44,500 --> 01:21:45,600 There you go. There it is. 2061 01:21:45,633 --> 01:21:47,333 Cal, what are you doing? 2062 01:21:47,367 --> 01:21:49,033 Hey, what's going on? 2063 01:21:49,067 --> 01:21:50,500 No, that's my cousin Jasper right here, 2064 01:21:50,533 --> 01:21:51,667 and this is, uh, my stepmother's 2065 01:21:51,700 --> 01:21:54,333 half-brother's son Darwin. 2066 01:21:54,367 --> 01:21:56,100 What's up? 2067 01:21:56,133 --> 01:21:58,067 How's it goin'? 2068 01:21:58,100 --> 01:21:59,600 We're just hanging out here, getting our music down, 2069 01:21:59,633 --> 01:22:01,200 because we're going to record an album. 2070 01:22:01,233 --> 01:22:04,500 [ guitar strumming ] 2071 01:22:04,533 --> 01:22:06,133 Lynn Jones and the Crazy Pucks. 2072 01:22:06,167 --> 01:22:08,100 [ laughs ] 2073 01:22:08,133 --> 01:22:09,067 We're awesome. 2074 01:22:09,100 --> 01:22:10,367 Fitting. 2075 01:22:10,400 --> 01:22:11,500 Dude, it's below freezing out here. 2076 01:22:11,533 --> 01:22:12,600 Yeah, you know what? 2077 01:22:12,633 --> 01:22:13,667 I actually think the cold 2078 01:22:13,700 --> 01:22:15,267 helps our musical ability. 2079 01:22:15,300 --> 01:22:17,367 So, huh, how's the old dating game going? 2080 01:22:17,400 --> 01:22:19,633 Man, it's like a bad reality show. 2081 01:22:19,667 --> 01:22:22,200 That good, huh? 2082 01:22:22,233 --> 01:22:23,800 No, Cal, that's bad. 2083 01:22:23,833 --> 01:22:25,133 Oh. 2084 01:22:25,167 --> 01:22:27,500 Bro, is there ever a time 2085 01:22:27,533 --> 01:22:29,500 when eight out of the ten voices in your head agree on one thing? 2086 01:22:29,533 --> 01:22:31,367 You know, I don't know. 2087 01:22:31,400 --> 01:22:32,700 I've never asked them. 2088 01:22:32,733 --> 01:22:34,300 But I do know that they want to know 2089 01:22:34,333 --> 01:22:35,700 why you walked away from Abby. 2090 01:22:35,733 --> 01:22:37,600 "Why you walked away from Abby." 2091 01:22:37,633 --> 01:22:38,633 * Why did you walk away... * * 2092 01:22:38,667 --> 01:22:41,667 * Walk away from Abby! * 2093 01:22:41,700 --> 01:22:43,167 Make it A-bby. 2094 01:22:43,200 --> 01:22:44,567 * Abby! * 2095 01:22:44,600 --> 01:22:46,600 (Cal) * Now he's walking away * 2096 01:22:46,633 --> 01:22:49,233 * from us. * 2097 01:22:49,267 --> 01:22:50,800 * I better go, 'cause he's kind of fragile. * 2098 01:22:50,833 --> 01:22:51,933 * Now you're walking away from me. * 2099 01:22:51,967 --> 01:22:54,433 I gotta go; he's fragile and like a girlwork with that. 2100 01:22:54,467 --> 01:22:56,567 * Like a girl... * 2101 01:22:56,600 --> 01:22:58,033 * Please don't take my sandwich, * 2102 01:22:58,067 --> 01:23:00,100 * 'cause that's what I like to eat! * 2103 01:23:00,133 --> 01:23:01,133 That was rude. 2104 01:23:09,433 --> 01:23:12,100 We had issues. 2105 01:23:12,133 --> 01:23:13,733 Come on, man, you're the one 2106 01:23:13,767 --> 01:23:15,367 who's got issues with commitment. 2107 01:23:15,400 --> 01:23:17,433 And take it from somebody's who's been committed 2108 01:23:17,467 --> 01:23:19,133 :you got to let love take care of itself. 2109 01:23:19,167 --> 01:23:21,500 That makes about as much sense 2110 01:23:21,533 --> 01:23:23,767 as a Kamikaze pilot wearing a helmet. 2111 01:23:23,800 --> 01:23:26,667 Hey, just because somebody'' ' s a practicing Kamikaze 2112 01:23:26,700 --> 01:23:28,667 does not mean they shouldn'' ' t be safe. 2113 01:23:28,700 --> 01:23:31,500 Kamikaze pilots committed suicide, Cal. 2114 01:23:31,533 --> 01:23:32,433 Yeah! 2115 01:23:32,467 --> 01:23:35,233 They understood commitment. 2116 01:23:35,267 --> 01:23:38,133 You don't understand. 2117 01:23:38,167 --> 01:23:41,500 Her boyfriend she made him up! 2118 01:23:41,533 --> 01:23:43,567 He doesn't exist. He's imaginary. 2119 01:23:43,600 --> 01:23:44,533 So? 2120 01:23:44,567 --> 01:23:46,033 When I was growing up, 2121 01:23:46,067 --> 01:23:47,400 I was the kid next door's imaginary friend. 2122 01:23:47,433 --> 01:23:48,500 Not funny. 2123 01:23:48,533 --> 01:23:51,100 Yeah, wasn't for me either. 2124 01:23:51,133 --> 01:23:53,667 Thinking 'cause I'm imaginary, I never had to use the bathroom. 2125 01:23:53,700 --> 01:23:55,567 It was, like, the worse month of my life. 2126 01:23:55,600 --> 01:23:58,800 Cal, please, just two seconds, man. 2127 01:23:58,833 --> 01:24:05,300 There's no such thing as the perfect woman, bro. 2128 01:24:05,333 --> 01:24:08,300 She just doesn't exist. 2129 01:24:08,333 --> 01:24:11,700 The only thing I know is that since you met her, 2130 01:24:11,733 --> 01:24:14,067 you're the happiest I'' ' ve ever seen you. 2131 01:24:14,100 --> 01:24:15,533 I'm not happy right now. 2132 01:24:15,567 --> 01:24:18,433 Well, maybe that's because you're sitting here 2133 01:24:18,467 --> 01:24:22,133 talking to the wrong person. 2134 01:24:26,167 --> 01:24:28,200 Jess, do you know where I can find Abby? 2135 01:24:28,233 --> 01:24:29,367 She's not here. 2136 01:24:29,400 --> 01:24:32,133 Do you know where she is? 2137 01:24:32,167 --> 01:24:34,333 No, and I don't think she'' ' s up to seeing you. 2138 01:24:34,367 --> 01:24:36,733 Because of Sy? 2139 01:24:36,767 --> 01:24:38,033 Because of you. 2140 01:24:38,067 --> 01:24:40,533 Me? 2141 01:24:40,567 --> 01:24:43,600 You were the first real guy she's ever loved. 2142 01:24:43,633 --> 01:24:45,733 And at the first sign of trouble, what did you do? 2143 01:24:45,767 --> 01:24:49,200 Jess, please, I just want to find her. 2144 01:24:49,233 --> 01:24:53,033 Excuse me, I was wondering if you could help me find a book 2145 01:24:53,067 --> 01:24:55,233 on the mating rituals 2146 01:24:55,267 --> 01:24:59,800 of the African dung beetle. 2147 01:24:59,833 --> 01:25:04,167 I know exactly where that book is. 2148 01:25:04,200 --> 01:25:06,367 Okay, well, mm, I'm going to get going. 2149 01:25:06,400 --> 01:25:09,333 Just let me know if you see her. 2150 01:25:11,533 --> 01:25:13,700 Thank you, 2151 01:25:13,733 --> 01:25:15,300 uh, Abdul. 2152 01:25:16,733 --> 01:25:18,367 Oh, no, actually, it's Jess. 2153 01:25:18,400 --> 01:25:20,333 That's pretty too. 2154 01:25:20,367 --> 01:25:21,300 And your name? 2155 01:25:21,333 --> 01:25:22,367 David. 2156 01:25:22,400 --> 01:25:26,233 David, David. 2157 01:25:28,467 --> 01:25:30,300 I like that name. 2158 01:25:30,333 --> 01:25:34,300 (CJ Wooley) * I saw a face in the clouds * 2159 01:25:34,333 --> 01:25:38,267 * before the rain. * 2160 01:25:38,300 --> 01:25:42,267 * It felt good to see you again. * 2161 01:25:42,300 --> 01:25:45,567 * Then it all washed away. * * 2162 01:25:45,600 --> 01:25:49,133 * I can't explain * 2163 01:25:49,167 --> 01:25:53,733 * how I missed you. * 2164 01:25:53,767 --> 01:25:56,733 * If I'd only known * 2165 01:25:56,767 --> 01:25:59,333 * how much this would hurt, * * 2166 01:25:59,367 --> 01:26:05,067 * how I would be craving to be in your world. * 2167 01:26:05,100 --> 01:26:11,033 * Now I know. * 2168 01:26:11,067 --> 01:26:14,100 * I should have never let you go. * 2169 01:26:46,467 --> 01:26:47,767 (Quinn) Abby? 2170 01:27:00,733 --> 01:27:03,333 I saw your painting. 2171 01:27:03,367 --> 01:27:05,767 I wanted to paint something real. 2172 01:27:06,700 --> 01:27:08,333 Who are those for? 2173 01:27:10,700 --> 01:27:11,767 They're for you. 2174 01:27:14,433 --> 01:27:16,767 That is, if, uh, Sy doesn't have a problem with it. 2175 01:27:19,367 --> 01:27:23,067 He's gone. 2176 01:27:23,100 --> 01:27:24,367 You know I'm not perfect. 2177 01:27:26,400 --> 01:27:28,733 I'm not looking for perfect anymore. 2178 01:27:28,767 --> 01:27:35,300 (Paul Umbach) * Don't wake me from this dream. * 2179 01:27:35,333 --> 01:27:38,200 * This could be everything, * * 2180 01:27:38,233 --> 01:27:42,233 * everything that we want. * * 2181 01:27:42,267 --> 01:27:45,300 * I feel my heart begin to race * 2182 01:27:45,333 --> 01:27:47,633 * every time I see your face. * 2183 01:27:47,667 --> 01:27:49,800 * You're everything * 2184 01:27:49,833 --> 01:27:53,567 * I wish I'd ever know, * 2185 01:27:53,600 --> 01:27:56,667 * It's the meaning of why I am here. * 2186 01:27:56,700 --> 01:28:00,200 * Turn to me. Don't disappear. * 2187 01:28:00,233 --> 01:28:06,633 * I want you to be right here with me. * 2188 01:28:06,667 --> 01:28:09,767 * This could be... * 2189 01:28:09,800 --> 01:28:16,633 * You're feeling that our love's forsaken. * 2190 01:28:16,667 --> 01:28:26,133 * But don't be afraid of never learning how to fall in. * 2191 01:28:26,167 --> 01:28:36,800 * And maybe we will be as one. * 2192 01:28:36,833 --> 01:28:39,600 * This could be everything, * * 2193 01:28:39,633 --> 01:28:43,233 * everything that we want. * * 2194 01:28:43,267 --> 01:28:46,667 * It's a world that I begin to see * 2195 01:28:46,700 --> 01:28:49,133 * every time you're next to me. * 2196 01:28:49,167 --> 01:28:51,433 * You're everything. * 2197 01:28:51,467 --> 01:28:55,300 * I need you in my heart. * 2198 01:28:55,333 --> 01:28:58,300 * It's the meaning of why I am here, * 2199 01:28:58,333 --> 01:29:00,300 * so turn to me, my love. * 2200 01:29:00,333 --> 01:29:03,267 * This could be everything, * * 2201 01:29:03,300 --> 01:29:07,400 * everything that we want. * * 2202 01:29:07,433 --> 01:29:10,267 * Hold me here beside you now. * 2203 01:29:10,300 --> 01:29:13,067 * I need to feel your touch somehow. * 2204 01:29:13,100 --> 01:29:18,367 * You'll never, ever find a love like mine. * 2205 01:29:18,400 --> 01:29:21,400 * No. * 2206 01:29:21,433 --> 01:29:23,733 [ upbeat rock music ] 2207 01:29:23,767 --> 01:29:30,600 * * 2208 01:29:30,633 --> 01:29:34,467 (Amelia's Dream) * Hey, baby, where are you? * 2209 01:29:34,500 --> 01:29:38,700 * I want to love you all over. * 2210 01:29:38,733 --> 01:29:40,700 * Closer. * 2211 01:29:40,733 --> 01:29:42,533 * Kiss me. * 2212 01:29:42,567 --> 01:29:46,500 * I know you've got to miss me. * 2213 01:29:46,533 --> 01:29:54,533 * Well, it would be so divine. * 2214 01:29:54,567 --> 01:29:58,600 * In your arms. * 2215 01:29:58,633 --> 01:30:02,567 * In your arms. * 2216 01:30:02,600 --> 01:30:06,333 * In your arms. * 2217 01:30:06,367 --> 01:30:09,100 * I wish that this would last forever * 2218 01:30:09,133 --> 01:30:14,300 * in your arms. * 2219 01:30:14,333 --> 01:30:18,300 * I can feel your toes * 2220 01:30:18,333 --> 01:30:22,333 * snuggled up to mine. * 2221 01:30:22,367 --> 01:30:26,467 * I wish you'd just wake up * * 2222 01:30:26,500 --> 01:30:30,300 * and hold me through the night. * 2223 01:30:30,333 --> 01:30:38,233 * It would be so divine. * 2224 01:30:38,267 --> 01:30:42,500 * In your arms. * 2225 01:30:42,533 --> 01:30:46,233 * In your arms. * 2226 01:30:46,267 --> 01:30:50,433 * In your arms. * 2227 01:30:50,467 --> 01:30:54,600 * I wish that this would last forever. * 2228 01:30:54,633 --> 01:30:58,467 * In your arms. * 2229 01:30:58,500 --> 01:31:02,200 * In your arms. * 2230 01:31:02,233 --> 01:31:06,533 * In your arms. * 2231 01:31:06,567 --> 01:31:10,567 * I wish that this would last forever. * 2232 01:31:10,600 --> 01:31:14,600 * You're touching my hair. * * 2233 01:31:14,633 --> 01:31:18,700 * I'm getting tingles, I swear. * 2234 01:31:18,733 --> 01:31:22,633 * You move close to me * 2235 01:31:22,667 --> 01:31:28,367 * and I am set free. * 2236 01:31:28,400 --> 01:31:31,500 * Free! * 2237 01:31:31,533 --> 01:31:38,500 * * 2238 01:31:38,533 --> 01:31:42,633 * In your arms. * 2239 01:31:42,667 --> 01:31:46,533 * In your arms. * 2240 01:31:46,567 --> 01:31:50,533 * In your arms. * 2241 01:31:50,567 --> 01:31:54,500 * I wish that this could last forever. * 2242 01:31:54,533 --> 01:31:58,767 * In your arms. * 2243 01:31:58,800 --> 01:32:02,700 * In your arms. * 2244 01:32:02,733 --> 01:32:06,500 * In your arms. * 2245 01:32:06,533 --> 01:32:09,233 * I wish that this could last forever. * 2246 01:32:09,267 --> 01:32:13,067 * In your arms. * 2247 01:32:13,100 --> 01:32:17,333 * In your arms. * 2248 01:32:17,367 --> 01:32:21,300 * In your arms. * 139803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.