Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,667 --> 00:00:21,100
(Abby) When I was a little
girl,
2
00:00:21,133 --> 00:00:22,533
my family and I used to travel
a lot.
3
00:00:22,567 --> 00:00:25,800
Well, my parents did, anyway.
4
00:00:25,833 --> 00:00:28,433
I would only really travel as
far as Montana,
5
00:00:28,467 --> 00:00:30,433
the Big Sky Country,
6
00:00:30,467 --> 00:00:33,400
home of Evel Knievel, Custer's
last stand,
7
00:00:33,433 --> 00:00:36,667
and Aunt Edna.
8
00:00:36,700 --> 00:00:38,367
Every summer, my parents would
pack me up
9
00:00:38,400 --> 00:00:40,167
and take me to her house
10
00:00:40,200 --> 00:00:43,733
while they would go off on one
of their grand adventures.
11
00:00:43,767 --> 00:00:46,267
It's not that I didn't like
Aunt Edna.
12
00:00:46,300 --> 00:00:48,567
It's just that all we ever did
was make jam.
13
00:00:48,600 --> 00:00:50,533
And then when we were done...
14
00:00:50,567 --> 00:00:54,100
[ sighs ] we would make more
jam.
15
00:00:56,567 --> 00:00:59,100
It was during those long summer
days
16
00:00:59,133 --> 00:01:00,733
that I learned to love art.
17
00:01:00,767 --> 00:01:02,733
I'd sit on the front porch with
my crayons
18
00:01:02,767 --> 00:01:05,333
and create a new world,
19
00:01:05,367 --> 00:01:07,467
one that helped me deal with my
isolation and loneliness.
20
00:01:07,500 --> 00:01:09,467
When I was coloring, I was
free,
21
00:01:09,500 --> 00:01:13,033
free to be anywhere I wanted,
22
00:01:13,067 --> 00:01:16,033
free from jam.
23
00:01:16,067 --> 00:01:20,233
I drew the things around me and
saw the world with new eyes.
24
00:01:20,267 --> 00:01:23,300
But I really longed for someone
to play with, to talk to.
25
00:01:23,333 --> 00:01:26,167
I needed a friend.
26
00:01:26,200 --> 00:01:28,433
And then one day, it happened.
27
00:01:28,467 --> 00:01:32,433
That was the day...I met Sy.
28
00:01:32,467 --> 00:01:35,400
[ distorted rock guitar ]
29
00:01:35,433 --> 00:01:38,633
* *
30
00:01:38,667 --> 00:01:41,233
(Leslie Mills) * Do-do-do-do,
do-do-do. *
31
00:01:41,267 --> 00:01:44,433
* Da, da, aha. *
32
00:01:44,467 --> 00:01:47,200
* Do-do-do-do, do-do-do. *
33
00:01:47,233 --> 00:01:50,300
* *
34
00:01:50,333 --> 00:01:53,233
* I'm so good at flying away.
*
35
00:01:53,267 --> 00:01:56,333
* Maybe I'm lucky. *
36
00:01:56,367 --> 00:02:02,300
* Playing my cards at 21,
breaking my heart. *
37
00:02:02,333 --> 00:02:05,367
* Oh, well, I fell. What do
you know? *
38
00:02:05,400 --> 00:02:08,167
* Covered in laughter. *
39
00:02:08,200 --> 00:02:11,467
* Touch me again and then
again, *
40
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
* only for a while, *
41
00:02:13,433 --> 00:02:14,567
* till you get so high. *
42
00:02:14,600 --> 00:02:16,267
* I'm glad enough. *
43
00:02:16,300 --> 00:02:20,667
* And you make me swear I
won't give up. *
44
00:02:20,700 --> 00:02:25,333
* Sunshine's ready to rain. *
*
45
00:02:25,367 --> 00:02:28,333
* Like an ocean view when it
isn't there, *
46
00:02:28,367 --> 00:02:32,367
* like a super ray out of
nowhere. *
47
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
* Sunshine's ready to rain. *
*
48
00:02:35,633 --> 00:02:38,267
* Do-do-do-do, do-do-do. *
49
00:02:38,300 --> 00:02:41,367
* Da, da, aha. *
50
00:02:41,400 --> 00:02:43,167
* Oh, man, what then? *
51
00:02:43,200 --> 00:02:47,567
* Where do you go when you
stop wanting *
52
00:02:47,600 --> 00:02:53,367
* everything to fit
perfectly, just as you planned?
*
53
00:02:53,400 --> 00:02:56,367
* Stand back; feel that bump
in the road. *
54
00:02:56,400 --> 00:03:00,700
* Were you expecting time to
remain? *
55
00:03:00,733 --> 00:03:04,467
* But you're asleep, only for
a while, *
56
00:03:04,500 --> 00:03:05,700
* till you get so high. *
57
00:03:05,733 --> 00:03:07,367
* I'm glad enough, *
58
00:03:07,400 --> 00:03:11,400
* and you make me swear I
won't give up. *
59
00:03:11,433 --> 00:03:14,800
* Sunshine's ready to rain. *
*
60
00:03:14,833 --> 00:03:16,267
Hey.
61
00:03:16,300 --> 00:03:19,367
You can't move.
62
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
[ classical violin music ]
63
00:03:20,833 --> 00:03:22,567
Sy?
64
00:03:22,600 --> 00:03:23,733
I can't resist any longer.
65
00:03:23,767 --> 00:03:25,200
What are you up to?
66
00:03:25,233 --> 00:03:27,533
I've been working on my own art
piece.
67
00:03:29,267 --> 00:03:31,467
Ahh!
68
00:03:31,500 --> 00:03:32,567
Hey, hey, you can't touch it.
69
00:03:32,600 --> 00:03:34,300
This is a work of art, okay?
70
00:03:34,333 --> 00:03:35,333
This is your nose.
71
00:03:35,367 --> 00:03:36,433
These are your beautiful eyes.
72
00:03:36,467 --> 00:03:37,600
[ door rattles ] [gasps]
73
00:03:37,633 --> 00:03:39,200
[ both whisper ] Jess is home.
74
00:03:39,233 --> 00:03:42,300
Abby?
75
00:03:42,333 --> 00:03:45,100
Abby, are you here?
76
00:03:45,133 --> 00:03:47,067
Ooh.
77
00:03:48,300 --> 00:03:49,500
I need your help.
78
00:03:49,533 --> 00:03:51,800
This is ridiculous.
79
00:03:51,833 --> 00:03:53,300
I know, but she just can't see
you in here.
80
00:03:53,333 --> 00:03:54,400
Ugh!
81
00:03:54,433 --> 00:03:56,033
Okay, okay, just
82
00:03:56,067 --> 00:03:57,500
(Sy) Sorry; what about under
the table?
83
00:04:01,267 --> 00:04:03,133
Have you seen my name tag?
84
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Ryan told me I can't come back
85
00:04:06,533 --> 00:04:07,567
until I find it.
86
00:04:07,600 --> 00:04:09,400
You've lost it again?
87
00:04:09,433 --> 00:04:11,567
I don't know what I ever saw in
that sniveling,
88
00:04:11,600 --> 00:04:14,167
slimy, no-good weasel.
89
00:04:14,200 --> 00:04:15,533
I believe it was his eyes.
90
00:04:15,567 --> 00:04:16,733
Hey, what are you working on?
91
00:04:16,767 --> 00:04:18,733
Uh, nothing.
92
00:04:18,767 --> 00:04:19,600
Oh, yeah, right. Like I believe
that.
93
00:04:19,633 --> 00:04:20,567
Jessica.
94
00:04:20,600 --> 00:04:22,233
Come on, Abby, let me see it.
95
00:04:22,267 --> 00:04:23,800
Okay.
96
00:04:25,267 --> 00:04:26,233
Oh.
97
00:04:26,267 --> 00:04:27,733
Sy?
98
00:04:27,767 --> 00:04:28,800
(Abby) Mm-hmm.
99
00:04:28,833 --> 00:04:30,367
Mm, he's hot.
100
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
No wonder I never get to meet
him.
101
00:04:31,533 --> 00:04:33,267
Okay, that's enough.
102
00:04:33,300 --> 00:04:35,633
You know, I'm telling you,
Abby,
103
00:04:35,667 --> 00:04:36,667
it is time you start showing
your work in galleries.
104
00:04:36,700 --> 00:04:37,533
I don't know.
105
00:04:37,567 --> 00:04:39,800
I'm just not ready yet.
106
00:04:39,833 --> 00:04:40,667
Well, sometimes you just got to
take a chance.
107
00:04:40,700 --> 00:04:43,033
You know what?
108
00:04:43,067 --> 00:04:43,667
Sounds like a great idea, but I
am late for school.
109
00:04:43,700 --> 00:04:44,667
Bye.
110
00:04:44,700 --> 00:04:46,033
Well, what about my name tag?
111
00:04:46,067 --> 00:04:47,733
Use mine.
112
00:04:47,767 --> 00:04:50,600
I tried that last week.
113
00:04:50,633 --> 00:04:54,200
[ rock music in background ]
114
00:04:54,233 --> 00:04:55,567
* *
115
00:04:55,600 --> 00:04:58,567
[ buzzing ]
116
00:05:00,300 --> 00:05:03,333
Oh, yeah!
117
00:05:03,367 --> 00:05:05,633
A few more days, this baby'' '
s gonna be ready to roll.
118
00:05:05,667 --> 00:05:08,400
Congratulations, Cal, that'' '
s quite a feat.
119
00:05:08,433 --> 00:05:09,800
Thank you.
120
00:05:09,833 --> 00:05:12,200
Now, how do you plan on getting
it out of here?
121
00:05:12,233 --> 00:05:14,533
Through the door?
122
00:05:14,567 --> 00:05:17,267
Hmm. Good luck with that.
123
00:05:17,300 --> 00:05:26,400
* *
124
00:05:26,433 --> 00:05:31,167
Oh, yeah, that's not gonna fit.
125
00:05:31,200 --> 00:05:34,500
(professor) Surrealism can be
expressed as a depiction
126
00:05:34,533 --> 00:05:37,233
of the irrational state of our
subconscious.
127
00:05:37,267 --> 00:05:40,467
What did Neyman say on page 52
128
00:05:40,500 --> 00:05:43,667
of your reading about
surrealists?
129
00:05:43,700 --> 00:05:46,600
Come on.
130
00:05:46,633 --> 00:05:49,667
Anybody.
131
00:05:49,700 --> 00:05:53,233
Please tell me somebody read
the assignment.
132
00:05:53,267 --> 00:05:57,333
Miss Morrison.
133
00:05:57,367 --> 00:06:00,233
Well, he said that surrealists
believe that the dream state
134
00:06:00,267 --> 00:06:03,067
it could be just as relevant as
our waking lives.
135
00:06:03,100 --> 00:06:04,600
Hmm.
136
00:06:04,633 --> 00:06:06,300
Yes.
137
00:06:06,333 --> 00:06:08,067
They also construe
138
00:06:08,100 --> 00:06:11,033
that the universe is only
139
00:06:11,067 --> 00:06:12,600
as real as it seems,
140
00:06:12,633 --> 00:06:15,600
and sometimes things that feel
the most real
141
00:06:15,633 --> 00:06:17,500
are the least substantive.
142
00:06:17,533 --> 00:06:18,700
Like these papers?
143
00:06:18,733 --> 00:06:22,267
[ all chuckling ]
144
00:06:22,300 --> 00:06:27,033
No, Mr. Andrews, you weren'' '
t dreaming.
145
00:06:27,067 --> 00:06:30,100
That is a real D.
146
00:06:30,133 --> 00:06:31,333
[ bell rings ]
147
00:06:31,367 --> 00:06:34,567
Please, please do your reading.
148
00:06:37,167 --> 00:06:40,500
Professor, I-I think you made a
mistake on my paper.
149
00:06:40,533 --> 00:06:43,233
(professor) No, Mr. Andrews.
150
00:06:43,267 --> 00:06:44,533
The mistake was when you took
this class,
151
00:06:44,567 --> 00:06:47,567
thinking you had an easy
humanity credit.
152
00:06:47,600 --> 00:06:50,400
I understand, but I really need
this credit.
153
00:06:50,433 --> 00:06:52,600
You should've thought about
that six weeks ago.
154
00:06:52,633 --> 00:06:55,233
The D stands.
155
00:06:59,100 --> 00:07:02,400
Well, not your finest hour.
156
00:07:02,433 --> 00:07:04,267
I just I just don't get
157
00:07:04,300 --> 00:07:06,667
this stupid pseudo-surrealist
crap.
158
00:07:06,700 --> 00:07:08,200
It's not crap.
159
00:07:08,233 --> 00:07:10,133
What'd you say?
160
00:07:10,167 --> 00:07:11,733
I said, "It's not crap."
161
00:07:11,767 --> 00:07:13,233
And how do you know?
162
00:07:14,500 --> 00:07:16,700
Oh, A-plus.
163
00:07:16,733 --> 00:07:19,067
Sorry, I didn't know I was
speaking to an expert.
164
00:07:19,100 --> 00:07:20,367
Well, now you know.
165
00:07:23,433 --> 00:07:25,700
You really need to work on your
people skills.
166
00:07:25,733 --> 00:07:27,100
Oh, man.
167
00:07:27,133 --> 00:07:28,333
Ow.
168
00:07:28,367 --> 00:07:30,400
That's the third time today,
man.
169
00:07:34,133 --> 00:07:36,633
Nick.
170
00:07:36,667 --> 00:07:39,267
Nick.
171
00:07:39,300 --> 00:07:42,133
Do you understand the meaning
of level?
172
00:07:42,167 --> 00:07:43,500
No, that'sthat's okay.
173
00:07:43,533 --> 00:07:45,300
Why don't you come on down and
follow me?
174
00:07:45,333 --> 00:07:47,200
I've got a job less complicated
for you.
175
00:07:47,233 --> 00:07:49,300
You have a wedgie, by the way.
176
00:07:50,667 --> 00:07:52,667
I hate that guy.
177
00:07:52,700 --> 00:07:53,767
[ sputtering ]
178
00:07:57,067 --> 00:07:58,333
Here you go.
179
00:07:58,367 --> 00:07:59,400
Have a nice day.
180
00:07:59,433 --> 00:08:01,100
See you later.
181
00:08:03,067 --> 00:08:05,367
Jessica's late again.
182
00:08:05,400 --> 00:08:06,667
Well, you told her not to come
back
183
00:08:06,700 --> 00:08:07,667
without her name tag.
184
00:08:07,700 --> 00:08:10,267
I did...four hours ago.
185
00:08:10,300 --> 00:08:12,533
She's probably just still
looking for it, Ryan.
186
00:08:12,567 --> 00:08:14,800
I like you, Abby. I do.
187
00:08:14,833 --> 00:08:16,400
That's why I'm telling you
this,
188
00:08:16,433 --> 00:08:18,033
because I know that you depend
on Jessica
189
00:08:18,067 --> 00:08:19,133
for part of the rent.
190
00:08:20,833 --> 00:08:22,233
What are you trying to say,
Ryan?
191
00:08:22,267 --> 00:08:23,633
I mean, you're not gonna fire
her
192
00:08:23,667 --> 00:08:24,800
because she lost her name tag.
193
00:08:24,833 --> 00:08:26,533
Look, name tags are company
policy.
194
00:08:26,567 --> 00:08:28,167
Besides,
195
00:08:28,200 --> 00:08:30,067
a patron is 76% more likely
196
00:08:30,100 --> 00:08:31,200
to talk to someone
197
00:08:31,233 --> 00:08:33,767
with a name tag than without.
198
00:08:33,800 --> 00:08:36,033
Look, you want to save her job.
199
00:08:36,067 --> 00:08:37,100
I understand that.
200
00:08:37,133 --> 00:08:38,133
Stay till she gets here.
201
00:08:38,167 --> 00:08:38,800
Why?
202
00:08:38,833 --> 00:08:40,367
We're short.
203
00:08:40,400 --> 00:08:42,067
Ryan, there's no one in the
store.
204
00:08:42,100 --> 00:08:44,200
That's beside the point.
205
00:08:44,233 --> 00:08:46,433
No, I mean, she works books.
206
00:08:46,467 --> 00:08:47,633
I mean, I work coffee.
207
00:08:47,667 --> 00:08:48,733
It doesn't even make any sense.
208
00:08:48,767 --> 00:08:49,700
Are you arguing with me?
209
00:08:49,733 --> 00:08:51,633
No, I'm not. I'm just
210
00:08:51,667 --> 00:08:53,433
Ryan, look, tonight's my
anniversary,
211
00:08:53,467 --> 00:08:55,333
and I'm supposed to be making
dinner for my boyfriend,
212
00:08:55,367 --> 00:08:56,600
so it just
213
00:08:56,633 --> 00:08:57,633
I want you to go home.
214
00:08:57,667 --> 00:08:59,067
I do.
215
00:08:59,100 --> 00:09:00,267
But if your little friend
216
00:09:00,300 --> 00:09:01,767
thinks she can come in whenever
she wants,
217
00:09:01,800 --> 00:09:03,500
then someone has to cover for
her.
218
00:09:03,533 --> 00:09:05,267
Are we clear?
219
00:09:05,300 --> 00:09:06,533
As mud.
220
00:09:06,567 --> 00:09:08,100
Good.
221
00:09:08,133 --> 00:09:09,433
I think all these should be
straight.
222
00:09:09,467 --> 00:09:11,167
Okay?
223
00:09:18,733 --> 00:09:21,200
ding!
224
00:09:21,233 --> 00:09:23,100
Mm, excuse me, welcome to
Borders, I
225
00:09:23,133 --> 00:09:24,433
Oh.
226
00:09:24,467 --> 00:09:25,733
You don't happen to carry
227
00:09:25,767 --> 00:09:29,167
The Idiot's Guide to Art
Appreciation?
228
00:09:29,200 --> 00:09:31,133
I was told it has lots of
pictures.
229
00:09:31,167 --> 00:09:32,767
Mm-hmm, I think it's in the
juvenile section.
230
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
That's good. It's even sort of
funny.
231
00:09:35,233 --> 00:09:36,667
So do you want to order
something, or what?
232
00:09:36,700 --> 00:09:38,267
Did you just come here to annoy
me?
233
00:09:38,300 --> 00:09:39,400
Wow, okay.
234
00:09:39,433 --> 00:09:43,567
Uh, let me get...
235
00:09:43,600 --> 00:09:45,333
the chocolate cheesecake.
236
00:09:45,367 --> 00:09:47,433
'Kay, would you like any coffee
with that?
237
00:09:47,467 --> 00:09:49,400
To be perfectly honest,
238
00:09:49,433 --> 00:09:50,633
I feel like you might spit in
it.
239
00:09:50,667 --> 00:09:52,367
Hmph, that's clever.
240
00:09:52,400 --> 00:09:54,167
You don't like me much, do you?
241
00:09:54,200 --> 00:09:55,400
Hmm, it's funny. I thought you
were slow.
242
00:09:56,533 --> 00:09:58,167
"Abigail."
243
00:09:58,200 --> 00:10:00,267
[ snorts ] That's a weird name.
244
00:10:00,300 --> 00:10:02,433
It's Abby.
245
00:10:02,467 --> 00:10:03,767
So, uh, have a nice day.
246
00:10:06,667 --> 00:10:07,800
Cheesecake?
247
00:10:07,833 --> 00:10:09,767
Yeah, right.
248
00:10:12,767 --> 00:10:14,333
[ whispers ] Where have you
been?
249
00:10:18,833 --> 00:10:20,467
Your glasses.
250
00:10:28,600 --> 00:10:31,300
Okay, here you go.
251
00:10:31,333 --> 00:10:32,500
Oh! Oh!
252
00:10:32,533 --> 00:10:33,600
[ gasps ]
253
00:10:33,633 --> 00:10:35,067
Oh, my gosh!
254
00:10:36,433 --> 00:10:37,533
Oh.
255
00:10:37,567 --> 00:10:39,567
Look, um...
256
00:10:39,600 --> 00:10:41,733
One of these these will work
for you.
257
00:10:41,767 --> 00:10:43,233
They're on the house.
258
00:10:43,267 --> 00:10:46,367
No, it's all it's all on me.
259
00:10:46,400 --> 00:10:48,267
Oh, gosh.
260
00:10:48,300 --> 00:10:56,433
* *
261
00:10:56,467 --> 00:10:58,500
(Stephanie Pearson) * What is
this I feel? *
262
00:10:58,533 --> 00:11:02,533
* What used to be a dream is
now becoming real. *
263
00:11:02,567 --> 00:11:06,467
* Only yesterday, it had no
appeal. *
264
00:11:06,500 --> 00:11:10,033
* But I guess things change.
*
265
00:11:10,067 --> 00:11:11,533
* *
266
00:11:11,567 --> 00:11:17,033
* Suddenly, the sky's a bluer
blue *
267
00:11:17,067 --> 00:11:20,033
* and full of possibilities.
*
268
00:11:20,067 --> 00:11:27,400
* Suddenly, it's looking like
it's gonna be okay. *
269
00:11:27,433 --> 00:11:31,267
* On a day like today, *
270
00:11:31,300 --> 00:11:35,633
* I could take a chance on
someone new. *
271
00:11:35,667 --> 00:11:39,233
* On a day like today, *
272
00:11:39,267 --> 00:11:43,767
* I could fall in love with
you. *
273
00:11:43,800 --> 00:11:45,733
* On a day, *
274
00:11:45,767 --> 00:11:49,700
* on a day like today. *
275
00:11:49,733 --> 00:11:52,033
[ phone rings ]
276
00:11:52,067 --> 00:11:53,233
Ah! Oh, no, no.
277
00:11:53,267 --> 00:11:53,667
[ ringing ]
278
00:11:53,700 --> 00:11:55,533
Okay.
279
00:11:55,567 --> 00:11:58,467
Coming.
280
00:11:58,500 --> 00:11:59,400
Hello.
281
00:11:59,433 --> 00:12:01,533
I've got a crisis.
282
00:12:01,567 --> 00:12:03,733
I don't like it when you start
a conversation like that.
283
00:12:03,767 --> 00:12:04,700
You know my cousin, the one who
transferred here this semester?
284
00:12:04,733 --> 00:12:06,333
Well, I don't knowhim know him
285
00:12:06,367 --> 00:12:07,733
Well, you're going to.
286
00:12:07,767 --> 00:12:09,167
He's coming over for dinner
tonight.
287
00:12:09,200 --> 00:12:10,333
What?
288
00:12:10,367 --> 00:12:12,433
No, Jess, uh-uh.
289
00:12:12,467 --> 00:12:14,133
Excuse me, I was wondering if
you knew
290
00:12:14,167 --> 00:12:14,433
where I could find a book on
embroidery.
291
00:12:14,467 --> 00:12:15,767
Shh!
292
00:12:15,800 --> 00:12:17,533
What? Don't you work here?
293
00:12:17,567 --> 00:12:19,333
Do I look like I work here?
294
00:12:23,100 --> 00:12:24,367
He's not that bad; I promise.
295
00:12:24,400 --> 00:12:26,633
It's just that I wasn't
expecting to see him,
296
00:12:26,667 --> 00:12:28,200
and I really didn't know what
to say,
297
00:12:28,233 --> 00:12:30,133
and he mentioned that we should
get together sometime,
298
00:12:30,167 --> 00:12:32,267
and I sort of said, "Sure," you
know,
299
00:12:32,300 --> 00:12:34,367
because that's what you say,
300
00:12:34,400 --> 00:12:36,467
and he's like, "Well, okay,
dinner tonight?"
301
00:12:36,500 --> 00:12:38,367
And I'm like
302
00:12:38,400 --> 00:12:39,700
You know how I am with the "no"
word.
303
00:12:39,733 --> 00:12:40,733
(Abby) No! Jessica, no.
304
00:12:40,767 --> 00:12:42,133
It's my anniversary.
305
00:12:42,167 --> 00:12:43,533
I am making dinner for Sy.
306
00:12:43,567 --> 00:12:44,567
I'm sorry.
307
00:12:44,600 --> 00:12:46,067
Oh, I'm sorry.
308
00:12:46,100 --> 00:12:49,433
I don't have his new number.
309
00:12:49,467 --> 00:12:51,433
Well, maybe I could, like,
310
00:12:51,467 --> 00:12:53,367
walk around campus until I find
him.
311
00:12:53,400 --> 00:12:54,433
No. You know what?
312
00:12:54,467 --> 00:12:55,400
It's fine, actually.
313
00:12:55,433 --> 00:12:56,433
It'sit's fine.
314
00:12:56,467 --> 00:12:57,533
Don't worry about it.
315
00:12:57,567 --> 00:12:58,467
He can come over?
316
00:12:58,500 --> 00:12:59,567
Yeah.
317
00:12:59,600 --> 00:13:01,033
He can come over.
318
00:13:01,067 --> 00:13:02,400
Bye. Thanks, Abby.
319
00:13:02,433 --> 00:13:05,233
Okay, bye.
320
00:13:05,267 --> 00:13:06,500
beep
321
00:13:08,567 --> 00:13:10,200
Hi, Ryan.
322
00:13:16,533 --> 00:13:18,333
(Sy) Happy anniversary.
323
00:13:18,367 --> 00:13:20,667
They're beautiful.
324
00:13:20,700 --> 00:13:22,733
Oh.
325
00:13:22,767 --> 00:13:25,433
They're for you.
326
00:13:25,467 --> 00:13:26,500
Oh!
327
00:13:26,533 --> 00:13:29,133
Thanks.
328
00:13:31,567 --> 00:13:33,367
These smell so good. Thank you
329
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
You haven't made dinner for me,
have you?
330
00:13:35,433 --> 00:13:38,400
You know, you didn't you didn't
need to do that.
331
00:13:38,433 --> 00:13:41,700
Yeah, um...
332
00:13:41,733 --> 00:13:43,267
I didn't.
333
00:13:43,300 --> 00:13:45,367
I was going to, but Jess
called,
334
00:13:45,400 --> 00:13:47,500
and she said that
335
00:13:47,533 --> 00:13:48,533
she's gonna bring her cousin
over for dinner.
336
00:13:48,567 --> 00:13:52,167
What, here?
337
00:13:52,200 --> 00:13:53,367
On our anniversary?
338
00:13:53,400 --> 00:13:56,200
Mm-hmm.
339
00:13:57,667 --> 00:14:00,267
[ whispers ] I know. I'm sorry.
340
00:14:00,300 --> 00:14:03,233
Well, well, I mean no, no,
that's fine.
341
00:14:03,267 --> 00:14:05,467
I mean, actually, it's good.
342
00:14:05,500 --> 00:14:06,800
It'syou don't mind?
343
00:14:06,833 --> 00:14:08,333
Come on.
344
00:14:08,367 --> 00:14:10,367
How could I be mad with you?
345
00:14:10,400 --> 00:14:11,633
I can't.
346
00:14:11,667 --> 00:14:13,433
We'll justyou know what?
347
00:14:13,467 --> 00:14:15,233
We'll go and do something fun
afterwards.
348
00:14:15,267 --> 00:14:17,633
Yeah, yeah, we could go see a
movie.
349
00:14:17,667 --> 00:14:20,400
We'll go and see one of those
romantic movies.
350
00:14:20,433 --> 00:14:21,467
You like gushy movies.
351
00:14:21,500 --> 00:14:22,533
I love it.
352
00:14:22,567 --> 00:14:23,800
[ giggles ] I know you do.
353
00:14:23,833 --> 00:14:26,467
Thank you.
354
00:14:36,467 --> 00:14:37,767
[ rattling ]
355
00:14:39,200 --> 00:14:40,233
Abby?
356
00:14:40,267 --> 00:14:42,333
(Abby) Jess?
357
00:14:42,367 --> 00:14:43,467
Jess, it's open.
358
00:14:43,500 --> 00:14:46,400
I need...your...help!
359
00:14:46,433 --> 00:14:47,367
Ohh!
360
00:14:51,833 --> 00:14:54,133
You know the only difference
between Ryan and the pope?
361
00:14:54,167 --> 00:14:56,233
Hmm?
362
00:14:56,267 --> 00:14:59,233
The pope only expects you to
kiss his ring.
363
00:14:59,267 --> 00:15:00,467
Okay, tell me what happened.
364
00:15:01,600 --> 00:15:02,667
I got fired.
365
00:15:02,700 --> 00:15:04,167
No, you didn't.
366
00:15:04,200 --> 00:15:05,433
No. No.
367
00:15:05,467 --> 00:15:06,600
He said that if I stayed,
368
00:15:06,633 --> 00:15:08,300
he wouldn't fire you.
369
00:15:08,333 --> 00:15:10,433
I don't know why you dated him
in the first place.
370
00:15:10,467 --> 00:15:14,267
You know, sometimes I wish I
had a boyfriend like Sy.
371
00:15:14,300 --> 00:15:16,800
Yeah, he would never fire you.
372
00:15:18,333 --> 00:15:19,500
I don't know what I'm going to
do.
373
00:15:19,533 --> 00:15:20,633
Ooh, I got it.
374
00:15:20,667 --> 00:15:22,233
I really needed that job.
375
00:15:22,267 --> 00:15:24,467
Why don't you just get another
one?
376
00:15:27,100 --> 00:15:30,267
It's easier said than done.
377
00:15:30,300 --> 00:15:33,100
Here; you need them more than I
do.
378
00:15:33,133 --> 00:15:34,600
Oh.
379
00:15:34,633 --> 00:15:36,300
Where'd they come from?
380
00:15:36,333 --> 00:15:37,300
From Sy.
381
00:15:37,333 --> 00:15:38,700
Sy. Oh.
382
00:15:38,733 --> 00:15:40,300
No, it's not like that.
383
00:15:40,333 --> 00:15:42,067
He's just not very good at
color selection,
384
00:15:42,100 --> 00:15:44,033
so I help him out a bit.
385
00:15:44,067 --> 00:15:47,500
I don't think any guy I'' ' ve
dated has ever given me
flowers.
386
00:15:47,533 --> 00:15:49,800
Hmm. Ever.
387
00:15:49,833 --> 00:15:52,333
Well, except
Ryan-the-Super-Slut
388
00:15:52,367 --> 00:15:54,533
when he cheated on me with that
lunch lady.
389
00:15:54,567 --> 00:15:57,733
Hey, didn't Ryan-the-Narcissist
send you flowers once?
390
00:15:57,767 --> 00:15:59,500
Yeah, only so he could hear
himself
391
00:15:59,533 --> 00:16:01,100
compliment himself for a week.
392
00:16:01,133 --> 00:16:03,167
Besides, that's when I was
still dating
393
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
I'm-Still-in-the-Closet Ryan,
394
00:16:04,733 --> 00:16:06,700
so it doesn't count.
395
00:16:06,733 --> 00:16:08,800
I just don't understand.
396
00:16:08,833 --> 00:16:10,400
There are so many guys in the
world.
397
00:16:10,433 --> 00:16:11,267
Why do you only date guys with
the name of Ryan?
398
00:16:11,300 --> 00:16:14,400
It's my curse.
399
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
[ doorbell rings ]
400
00:16:19,233 --> 00:16:20,467
(Jess) Abby, can you get that?
401
00:16:20,500 --> 00:16:21,633
[ music blaring ]
402
00:16:21,667 --> 00:16:23,467
Oh, I'm coming!
403
00:16:23,500 --> 00:16:24,467
Turn it down!
404
00:16:25,567 --> 00:16:26,533
Oh, hi.
405
00:16:26,567 --> 00:16:27,633
Hi.
406
00:16:27,667 --> 00:16:28,567
Um, come on in. I'm Abby.
407
00:16:28,600 --> 00:16:29,733
Nice to meet you.
408
00:16:29,767 --> 00:16:31,500
She's just running a few
minutes late.
409
00:16:31,533 --> 00:16:33,133
Hi.
410
00:16:33,167 --> 00:16:34,300
Hi.
411
00:16:34,333 --> 00:16:36,133
Who's this?
412
00:16:36,167 --> 00:16:37,133
Oh, this isn't your cousin?
413
00:16:37,167 --> 00:16:38,567
He's not my cousin.
414
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
[ knock at door ]
415
00:16:40,433 --> 00:16:41,433
Excuse me.
416
00:16:41,467 --> 00:16:42,467
[ gasps ] Oh.
417
00:16:42,500 --> 00:16:44,133
Hey, I
418
00:16:47,733 --> 00:16:49,767
Megan doesn't live here, does
she?
419
00:16:49,800 --> 00:16:53,133
Oh, next door, apartment 14.
420
00:16:53,167 --> 00:16:54,033
Right.
421
00:16:54,067 --> 00:16:54,700
Nice to meet you.
422
00:16:54,733 --> 00:16:56,200
You too.
423
00:16:56,233 --> 00:16:57,267
Hey, buddy.
424
00:16:57,300 --> 00:16:58,267
All yours.
425
00:16:58,300 --> 00:16:59,267
Hey, Jess.
426
00:16:59,300 --> 00:17:01,033
Hey, cuz.
427
00:17:01,067 --> 00:17:01,800
Abigail, right?
428
00:17:01,833 --> 00:17:03,567
Abby. Yeah.
429
00:17:03,600 --> 00:17:04,567
You two know each other?
430
00:17:04,600 --> 00:17:05,667
Oh, we've met before.
431
00:17:05,700 --> 00:17:07,333
(Jess) Really, when?
432
00:17:07,367 --> 00:17:10,267
Well, we're in the same art
depreciation class.
433
00:17:10,300 --> 00:17:12,267
And then today when I came by
the bookstore to buy
434
00:17:12,300 --> 00:17:13,233
Don't go there.
435
00:17:13,267 --> 00:17:14,467
Go where?
436
00:17:14,500 --> 00:17:15,567
Am I missing something?
437
00:17:15,600 --> 00:17:17,333
No. Yes.
438
00:17:17,367 --> 00:17:18,600
Kill me now.
439
00:17:18,633 --> 00:17:20,767
Well, come in. Have a seat.
440
00:17:23,633 --> 00:17:25,467
So what's with the pajamas?
441
00:17:25,500 --> 00:17:27,167
Bad day.
442
00:17:27,200 --> 00:17:29,267
Okay, pajamas it is.
443
00:17:29,300 --> 00:17:30,500
I got fired.
444
00:17:30,533 --> 00:17:32,367
You what?
445
00:17:32,400 --> 00:17:34,367
Oh, this egomaniac that I work
for
446
00:17:34,400 --> 00:17:36,033
has had it out for me ever
since I dumped him.
447
00:17:36,067 --> 00:17:37,233
Let me take a guess.
448
00:17:37,267 --> 00:17:38,800
Uh, Ryan?
449
00:17:38,833 --> 00:17:40,767
You know him?
450
00:17:40,800 --> 00:17:43,200
Let's just call it a hunch.
451
00:17:46,767 --> 00:17:48,467
[ woman on radio ] * Gobble,
gobble, gobble *
452
00:17:48,500 --> 00:17:50,267
* goes the turkey for
Thanksgiving. *
453
00:17:50,300 --> 00:17:51,567
* Gobble, gobble *
454
00:17:51,600 --> 00:17:53,567
squeak, squeak!
455
00:17:53,600 --> 00:17:57,233
Oh, shoot.
456
00:17:57,267 --> 00:17:58,767
She's not gonna want to come,
George.
457
00:17:58,800 --> 00:18:01,533
Well, it's worth asking.
458
00:18:01,567 --> 00:18:03,733
Honey, why don't you bring
something in with you?
459
00:18:03,767 --> 00:18:05,667
Like, uh, why don't you bring
that turkey?
460
00:18:05,700 --> 00:18:07,067
Ooh, you're right.
461
00:18:07,100 --> 00:18:08,633
Who could resist this turkey?
462
00:18:08,667 --> 00:18:10,133
Gobble, gobble, gobble, gobble.
463
00:18:11,267 --> 00:18:12,233
Yoo-hoo!
464
00:18:12,267 --> 00:18:13,433
Abigail.
465
00:18:13,467 --> 00:18:14,400
Hey, Mrs. Morrison.
466
00:18:14,433 --> 00:18:15,400
Oh, hi, Jessica.
467
00:18:15,433 --> 00:18:16,367
(Abby) Mom, Dad.
468
00:18:16,400 --> 00:18:17,467
I wasn't expecting you guys.
469
00:18:17,500 --> 00:18:19,033
Did you want something?
470
00:18:19,067 --> 00:18:22,700
Well, we're just fine, aren't
we, George?
471
00:18:22,733 --> 00:18:24,233
Oh, who's this nice young man?
472
00:18:24,267 --> 00:18:25,333
This is my cousin Quinn.
473
00:18:25,367 --> 00:18:26,367
Nice to meet you.
474
00:18:26,400 --> 00:18:27,467
How do you do, Quinton?
475
00:18:27,500 --> 00:18:28,700
Mom, Dad, I asked you what you
wanted.
476
00:18:28,733 --> 00:18:30,133
We're going to the cemetery.
477
00:18:30,167 --> 00:18:31,567
We're gonna decorate for
Thanksgiving.
478
00:18:31,600 --> 00:18:34,333
Oh.
479
00:18:34,367 --> 00:18:36,267
You decorate a relative's grave
for the holidays?
480
00:18:36,300 --> 00:18:38,233
Oh no, dear, we decorate our
own graves.
481
00:18:38,267 --> 00:18:39,700
You see, George bought our
plots
482
00:18:39,733 --> 00:18:41,500
as a 20th anniversary present.
483
00:18:41,533 --> 00:18:43,167
And I thought
484
00:18:43,200 --> 00:18:45,267
the poor things looked a little
empty.
485
00:18:45,300 --> 00:18:48,433
So for our 25th anniversary,
Mary Louise bought a headstone.
486
00:18:48,467 --> 00:18:49,700
It's got "Morrison" written in
big letters
487
00:18:49,733 --> 00:18:51,100
and then "George" on one side
488
00:18:51,133 --> 00:18:52,367
and "Mary Louise" on the other.
489
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
So we'll always be together.
490
00:18:53,733 --> 00:18:55,167
Oh, sweetie.
491
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
So please, come with us this
time.
492
00:18:57,233 --> 00:18:58,633
No.
493
00:18:58,667 --> 00:18:59,567
Yes, please. You never come.
494
00:18:59,600 --> 00:19:01,300
Mom, I-I don't
495
00:19:01,333 --> 00:19:02,667
I don't want to go decorate my
parents'graves...
496
00:19:02,700 --> 00:19:04,767
with my parents.
497
00:19:04,800 --> 00:19:07,233
It's a cemetery. Don't people
complain?
498
00:19:07,267 --> 00:19:10,067
Honey, they can't. They'' ' re
dead.
499
00:19:10,100 --> 00:19:11,067
Oh, show her the turkeys.
500
00:19:11,100 --> 00:19:12,467
See? We got little turkeys.
501
00:19:12,500 --> 00:19:13,567
Oh, gobble, gobble.
502
00:19:13,600 --> 00:19:14,533
Turkey, turkey.
503
00:19:14,567 --> 00:19:16,100
[ giggles ]
504
00:19:16,133 --> 00:19:17,600
Maybe Quinton and Jessica
505
00:19:17,633 --> 00:19:19,633
could come along.
506
00:19:19,667 --> 00:19:22,233
Oh, thank you, but I'm not much
of a decorator.
507
00:19:22,267 --> 00:19:24,233
Oh, Abigail always says that,
508
00:19:24,267 --> 00:19:25,667
and she's quite the artist.
509
00:19:25,700 --> 00:19:27,600
Mom, nobody's interested here.
510
00:19:27,633 --> 00:19:29,700
You're just gonna have to go be
morbid by yourselves; sorry.
511
00:19:29,733 --> 00:19:31,733
Well, you're just gonna have to
miss a good time, then.
512
00:19:31,767 --> 00:19:33,267
Well, in that case,
513
00:19:33,300 --> 00:19:34,733
you must come along with
Abigail and Jessica
514
00:19:34,767 --> 00:19:36,233
to Thanksgiving.
515
00:19:36,267 --> 00:19:38,367
Well, I
516
00:19:38,400 --> 00:19:39,633
I'm not gonna take no for an
answer.
517
00:19:39,667 --> 00:19:40,667
Trust me; she won't.
518
00:19:40,700 --> 00:19:42,167
Well, if it's no trouble.
519
00:19:42,200 --> 00:19:44,400
I wouldn't ask if it were.
520
00:19:44,433 --> 00:19:45,567
Mother, can I please speak to
you for a second?
521
00:19:45,600 --> 00:19:47,267
Please, now, look.
522
00:19:47,300 --> 00:19:49,233
I am sure that he's already got
plans for that day.
523
00:19:49,267 --> 00:19:50,300
Well, he wouldn't say yes if he
already had plans.
524
00:19:50,333 --> 00:19:51,467
Do you?
525
00:19:51,500 --> 00:19:52,733
There; that's settled.
526
00:19:52,767 --> 00:19:54,533
Mother, I don't want him to
come.
527
00:19:54,567 --> 00:19:56,033
I don't want him to come.
528
00:19:56,067 --> 00:19:57,133
If I could interject,
529
00:19:57,167 --> 00:19:58,067
please.
530
00:19:58,100 --> 00:20:00,200
Oh, what nice manners.
531
00:20:00,233 --> 00:20:02,233
Maybe it's best if I just pass
on the invitation.
532
00:20:02,267 --> 00:20:04,467
Well, she didn't invite you,
dear; I did.
533
00:20:04,500 --> 00:20:05,733
We're off.
534
00:20:05,767 --> 00:20:07,467
We'll see you all for
Thanksgiving.
535
00:20:07,500 --> 00:20:09,200
(Abby) Help me, please.
536
00:20:09,233 --> 00:20:10,233
Dad.
537
00:20:10,267 --> 00:20:11,400
Dad! Dad!
538
00:20:11,433 --> 00:20:12,300
Nice meeting you.
539
00:20:15,333 --> 00:20:17,033
(Jess) Ooh, hot, hot, hot!
540
00:20:17,067 --> 00:20:18,100
[ pans banging ] Ooh!
541
00:20:18,133 --> 00:20:20,033
Five-second rule!
542
00:20:20,067 --> 00:20:22,033
[ smoke alarm beeping ]
543
00:20:22,067 --> 00:20:23,467
Okay, got everything.
544
00:20:23,500 --> 00:20:25,167
I'm almost ready.
545
00:20:25,200 --> 00:20:27,533
What are you making, mac and
cheese?
546
00:20:27,567 --> 00:20:29,367
Are you kidding?
547
00:20:29,400 --> 00:20:32,033
Boil, drain, add milk and
butter, then stir?
548
00:20:32,067 --> 00:20:33,633
Nice catch. Thanks.
549
00:20:33,667 --> 00:20:35,100
That's, like, five steps.
550
00:20:35,133 --> 00:20:37,100
I made ramen; it's only three.
551
00:20:37,133 --> 00:20:38,300
Tear it open; dump it in.
552
00:20:38,333 --> 00:20:40,233
Throw it away.
553
00:20:40,267 --> 00:20:41,733
So how are your classes?
554
00:20:41,767 --> 00:20:43,267
They're all right.
555
00:20:43,300 --> 00:20:44,600
I mean, if I don't pass this
art class,
556
00:20:44,633 --> 00:20:46,700
I can pretty much say good-bye
to law school.
557
00:20:46,733 --> 00:20:47,700
Oh, Abby could teach you.
558
00:20:47,733 --> 00:20:48,633
She's a great teacher.
559
00:20:48,667 --> 00:20:50,433
No, she's not.
560
00:20:50,467 --> 00:20:51,533
Well, but you want to be,
561
00:20:51,567 --> 00:20:53,167
and what better way to get
experience
562
00:20:53,200 --> 00:20:54,167
than by teaching someone?
563
00:20:54,200 --> 00:20:56,367
He is not teachable.
564
00:20:56,400 --> 00:20:57,467
I'm a great student.
565
00:20:57,500 --> 00:20:58,633
That's doubtful.
566
00:20:58,667 --> 00:21:01,133
Look, I'll make you a deal.
567
00:21:01,167 --> 00:21:03,200
You help me pass art class,
568
00:21:03,233 --> 00:21:04,567
and I won't ruin your
Thanksgiving.
569
00:21:04,600 --> 00:21:05,567
Yeah, no. Mm-mm.
570
00:21:05,600 --> 00:21:08,133
Ah, you see,
571
00:21:08,167 --> 00:21:09,033
spending four hours with you
and my parents
572
00:21:09,067 --> 00:21:11,300
is so much easier
573
00:21:11,333 --> 00:21:12,433
than spending an entire
semester tutoring you.
574
00:21:12,467 --> 00:21:13,367
Okay.
575
00:21:13,400 --> 00:21:16,167
What if...
576
00:21:16,200 --> 00:21:17,767
I get Jess her job back,
577
00:21:17,800 --> 00:21:21,133
andI don't come to your
Thanksgiving dinner?
578
00:21:22,533 --> 00:21:23,800
We do need the rent money.
579
00:21:23,833 --> 00:21:25,267
(Quinn) And that's my final
offer.
580
00:21:25,300 --> 00:21:26,567
No, and that is my final
answer.
581
00:21:26,600 --> 00:21:28,667
Okay. You know what?
582
00:21:28,700 --> 00:21:30,500
Abby, you're right.
583
00:21:30,533 --> 00:21:33,267
I mean, you have bailed me out
one too many times.
584
00:21:33,300 --> 00:21:35,533
Thank you.
585
00:21:35,567 --> 00:21:39,600
(Jess) So I'll just go upstairs
and, um, pack my bags.
586
00:21:39,633 --> 00:21:41,667
Don't worry; I'll be out of
your hair by the morning.
587
00:21:41,700 --> 00:21:42,667
(Abby) Jess.
588
00:21:42,700 --> 00:21:44,333
No, it's fine.
589
00:21:44,367 --> 00:21:46,133
I've always wanted to know what
it'd be like
590
00:21:46,167 --> 00:21:47,667
to live in a cardboard box.
591
00:21:47,700 --> 00:21:50,267
Okay, Jess, it's fine. I got
it.
592
00:21:50,300 --> 00:21:51,567
Okay, listen.
593
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
You get Jess her job back
594
00:21:53,433 --> 00:21:55,400
and you don't come with me for
Thanksgiving,
595
00:21:55,433 --> 00:21:59,233
and you've got a deal.
596
00:22:01,500 --> 00:22:04,733
Who in the world has parents
that decorate their own graves?
597
00:22:04,767 --> 00:22:05,800
I mean, I must have been
adopted.
598
00:22:05,833 --> 00:22:07,467
Oh, gosh!
599
00:22:07,500 --> 00:22:09,667
Oh, and I got conned into
helping this boy out
600
00:22:09,700 --> 00:22:11,167
with his homework.
601
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
He's a decent chap, isn'' ' t
he?
602
00:22:12,433 --> 00:22:13,600
I don't know.
603
00:22:13,633 --> 00:22:14,633
Well, do you like him?
604
00:22:14,667 --> 00:22:16,233
Yeah, if you like a migraine.
605
00:22:16,267 --> 00:22:18,133
Oh, come on, if he needs some
help,
606
00:22:18,167 --> 00:22:19,500
maybe you should just give him
a hand.
607
00:22:19,533 --> 00:22:22,300
No, I think he's obnoxious.
608
00:22:22,333 --> 00:22:24,633
Don't you think that maybe, as
a teacher,
609
00:22:24,667 --> 00:22:26,267
you might have to deal with one
or two obnoxious students?
610
00:22:26,300 --> 00:22:27,800
No, I don't think, as a
teacher,
611
00:22:27,833 --> 00:22:29,200
I'll have to deal with one or
two obnoxious students.
612
00:22:29,233 --> 00:22:30,800
No!
613
00:22:30,833 --> 00:22:33,267
Come here!
614
00:22:33,300 --> 00:22:34,367
I'm gonna show you who'' ' s
obnoxious!
615
00:22:34,400 --> 00:22:37,300
[ Vivaldi violin concerto
playing ]
616
00:22:37,333 --> 00:22:39,233
How long are we supposed to
look at this?
617
00:22:39,267 --> 00:22:41,533
Huh?
618
00:22:41,567 --> 00:22:43,467
Well, you seem to know the
routine around here.
619
00:22:43,500 --> 00:22:46,367
What's the standard time of
staring at something like this
620
00:22:46,400 --> 00:22:48,133
without looking too
pretentious?
621
00:22:48,167 --> 00:22:50,600
Yeah, well it's not about a set
period of time.
622
00:22:50,633 --> 00:22:54,333
You just have to appreciate
what the artist is trying to
say.
623
00:22:54,367 --> 00:22:57,100
[ sighs ]
624
00:23:00,133 --> 00:23:02,233
It looks like spaghetti.
625
00:23:02,267 --> 00:23:05,367
Okay, well, to you, it might.
626
00:23:05,400 --> 00:23:08,100
You know, I happen to see
something else.
627
00:23:10,533 --> 00:23:12,533
Fettuccine. Got it.
628
00:23:12,567 --> 00:23:14,500
Do you dismiss everything you
don't understand?
629
00:23:14,533 --> 00:23:18,067
Well, I haven't dismissed you
yet, have I?
630
00:23:18,100 --> 00:23:19,767
Look, all I'm saying is,
631
00:23:19,800 --> 00:23:22,300
my kid sister could paint
something more realistic,
632
00:23:22,333 --> 00:23:23,367
and she's ten.
633
00:23:23,400 --> 00:23:24,467
It's not about realism.
634
00:23:24,500 --> 00:23:26,333
It's about how it makes you
feel.
635
00:23:26,367 --> 00:23:27,733
And it makes me feel hungry.
636
00:23:27,767 --> 00:23:29,267
Okay, well, if you want a good
grade,
637
00:23:29,300 --> 00:23:31,333
you're gonna look past the
spaghetti.
638
00:23:32,433 --> 00:23:34,067
Oh, wow.
639
00:23:34,100 --> 00:23:35,233
Did you feel that?
640
00:23:35,267 --> 00:23:37,067
Huh?
641
00:23:37,100 --> 00:23:39,633
We just had our first moment.
642
00:23:39,667 --> 00:23:41,100
You're an idiot.
643
00:23:41,133 --> 00:23:42,600
But you felt it nothing, huh?
644
00:23:42,633 --> 00:23:44,433
But just a little bit?
645
00:23:44,467 --> 00:23:46,500
So your parents are cool.
646
00:23:46,533 --> 00:23:48,667
To you, maybe.
647
00:23:48,700 --> 00:23:51,033
What does that mean?
648
00:23:51,067 --> 00:23:53,067
It means you didn't grow up
with them.
649
00:23:53,100 --> 00:23:55,167
So what's the deal?
650
00:23:55,200 --> 00:23:57,500
I don't know you well enough to
tell you my life history.
651
00:23:57,533 --> 00:23:59,267
Oh, come on.
652
00:24:01,467 --> 00:24:03,400
They weren't around a lot.
653
00:24:04,567 --> 00:24:06,533
End of story.
654
00:24:06,567 --> 00:24:11,067
Do you want to hear my life
story?
655
00:24:11,100 --> 00:24:12,533
I don't, actually.
656
00:24:12,567 --> 00:24:14,033
Come on.
657
00:24:14,067 --> 00:24:18,233
It involves fire juggling and a
midget.
658
00:24:20,400 --> 00:24:22,267
So, uh, you up for something to
eat?
659
00:24:22,300 --> 00:24:25,133
I think I'll pass, but thank
you.
660
00:24:25,167 --> 00:24:28,100
What? You have a better offer?
661
00:24:28,133 --> 00:24:29,800
Maybe.
662
00:24:29,833 --> 00:24:31,233
[ chuckles ]
663
00:24:31,267 --> 00:24:33,433
What?
664
00:24:33,467 --> 00:24:34,467
Well, I was thinking,
665
00:24:34,500 --> 00:24:36,300
with your quirky personality,
666
00:24:36,333 --> 00:24:38,700
you must not go out too often.
667
00:24:38,733 --> 00:24:40,533
I get plenty of dates.
668
00:24:40,567 --> 00:24:42,200
In fact, that's where I'' ' m
headed
669
00:24:42,233 --> 00:24:43,467
as soon as I'm finished helping
you.
670
00:24:43,500 --> 00:24:44,600
Really?
671
00:24:44,633 --> 00:24:46,567
Yeah, don't act so shocked.
672
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
What's his name?
673
00:24:48,633 --> 00:24:50,767
His name is
674
00:24:50,800 --> 00:24:52,700
It's none of your business.
675
00:24:52,733 --> 00:24:54,367
That's what I thought.
676
00:24:54,400 --> 00:24:58,233
His name is Sy, which is short
for Simon.
677
00:24:58,267 --> 00:25:01,067
Are you always this annoying?
678
00:25:01,100 --> 00:25:03,567
I like to call it being honest.
679
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
Well, Mr. Andrews,
680
00:25:05,633 --> 00:25:09,300
there is such a thing as being
a bit too honest.
681
00:25:12,467 --> 00:25:14,600
[ BEEP ]
682
00:25:14,633 --> 00:25:16,200
(woman) Hey, Quinn, it's Nikki.
683
00:25:16,233 --> 00:25:18,033
I thought we could study
together for law tonight,
684
00:25:18,067 --> 00:25:20,433
and then maybe we
685
00:25:20,467 --> 00:25:22,333
(Cal) Hey, Quinn, it's Cal.
686
00:25:22,367 --> 00:25:24,167
You know, if you press this
button, you can leave a memo.
687
00:25:24,200 --> 00:25:25,500
Check one, mic check.
688
00:25:25,533 --> 00:25:26,633
Sibilance. Sibilance.
689
00:25:26,667 --> 00:25:28,533
beep
690
00:25:28,567 --> 00:25:29,667
(Lisa) Hey, Quinn, it's Lisa.
691
00:25:29,700 --> 00:25:30,767
I thought we could go dancing
692
00:25:30,800 --> 00:25:32,300
(woman) Are you calling Quinn?
693
00:25:32,333 --> 00:25:33,233
(Lisa) Excuse me!
694
00:25:33,267 --> 00:25:34,367
(woman) Give me the phone.
695
00:25:34,400 --> 00:25:36,433
(Lisa) You're so rude!
696
00:25:36,467 --> 00:25:37,700
(woman) I got a message for
you, girl!
697
00:25:37,733 --> 00:25:39,467
Hey, buddy.
698
00:25:39,500 --> 00:25:42,733
How's it going?
699
00:25:42,767 --> 00:25:45,500
[ Pong ponging ]
700
00:25:48,467 --> 00:25:50,767
Dahhh!
701
00:25:50,800 --> 00:25:52,733
Hey! Hey, man, what's going on?
702
00:25:52,767 --> 00:25:53,733
When did you get back?
703
00:25:53,767 --> 00:25:55,100
Ah, just now.
704
00:25:55,133 --> 00:25:56,200
How was your day?
705
00:25:56,233 --> 00:25:57,133
It's good.
706
00:25:57,167 --> 00:25:58,467
I, uh, met a girl.
707
00:25:58,500 --> 00:25:59,733
Ah, just be careful, bro.
708
00:25:59,767 --> 00:26:01,133
That's a four-letter word.
709
00:26:01,167 --> 00:26:03,367
No, she's, uh... she's
different.
710
00:26:05,833 --> 00:26:08,533
Actually, I think the proper
term today is "challenged."
711
00:26:08,567 --> 00:26:14,400
No, Cal, she's...better.
712
00:26:14,433 --> 00:26:16,567
Better?
713
00:26:16,600 --> 00:26:17,400
Come on, was she better than
the cheerleader?
714
00:26:17,433 --> 00:26:18,433
Yeah. Too bubbly.
715
00:26:18,467 --> 00:26:19,633
What about the librarian?
716
00:26:19,667 --> 00:26:21,800
Boring.
717
00:26:21,833 --> 00:26:23,333
That cute little redheaded
chick?
718
00:26:23,367 --> 00:26:24,733
No eyebrows.
719
00:26:24,767 --> 00:26:26,400
Yeah, well, they're all
different, man.
720
00:26:26,433 --> 00:26:27,400
That's why they just call them
women.
721
00:26:27,433 --> 00:26:28,367
Quick question.
722
00:26:28,400 --> 00:26:30,433
Yeah.
723
00:26:30,467 --> 00:26:31,233
When are you gonna get a new
game?
724
00:26:32,533 --> 00:26:35,500
They make new games?
725
00:26:38,467 --> 00:26:40,267
Language section.
726
00:26:40,300 --> 00:26:42,333
Financial book you have in your
hand.
727
00:26:42,367 --> 00:26:45,667
Financial section's over there.
728
00:26:45,700 --> 00:26:47,500
You see this?
729
00:26:47,533 --> 00:26:48,700
Well, look at this.
730
00:26:48,733 --> 00:26:50,533
They're working on the 19 1/4.
731
00:26:50,567 --> 00:26:52,600
I mean, I haven't seen anything
like this since '' ' 84.
732
00:26:52,633 --> 00:26:55,167
Oh, Easternoh, ski resorts on
the same shelf.
733
00:26:55,200 --> 00:26:56,533
Be good.
734
00:26:56,567 --> 00:26:58,400
Okay.
735
00:26:58,433 --> 00:27:01,567
They obviously didn't get the
memo!
736
00:27:01,600 --> 00:27:02,733
Can I help you guys?
737
00:27:02,767 --> 00:27:05,333
Get us the manager, son.
738
00:27:05,367 --> 00:27:06,433
I'm the manager.
739
00:27:06,467 --> 00:27:11,367
You're Mr. S-ounders?
740
00:27:11,400 --> 00:27:13,433
I'm Mr. Sanders.
741
00:27:13,467 --> 00:27:15,400
(Cal) That's what I said.
742
00:27:15,433 --> 00:27:16,433
And you are?
743
00:27:16,467 --> 00:27:17,400
Shlosky. Shlosky?
744
00:27:17,433 --> 00:27:19,300
Jack Shlosky,
745
00:27:19,333 --> 00:27:20,733
managing director of corporate
infrastructure.
746
00:27:20,767 --> 00:27:22,333
You didn't get the L-10 memo,
did you?
747
00:27:22,367 --> 00:27:23,533
L-L-10?
748
00:27:23,567 --> 00:27:25,300
There goes the Q-4 profits.
749
00:27:25,333 --> 00:27:27,333
Q-4 profits?
750
00:27:27,367 --> 00:27:28,567
Who said anything about the Q-4
profits?
751
00:27:28,600 --> 00:27:30,433
He...just
752
00:27:30,467 --> 00:27:31,667
We just drove in from
Corporate.
753
00:27:31,700 --> 00:27:32,567
Oh, from Michigan?
754
00:27:32,600 --> 00:27:33,567
Yes, from Michigan.
755
00:27:33,600 --> 00:27:36,700
18-hour drive.
756
00:27:36,733 --> 00:27:37,700
Without a bathroom stop.
757
00:27:37,733 --> 00:27:39,567
Without a bathroom stop,
758
00:27:39,600 --> 00:27:42,433
if that helps illustrate the
seriousness of the situation.
759
00:27:42,467 --> 00:27:43,733
Do we have a problem?
760
00:27:43,767 --> 00:27:47,400
[ hyperventilating ]
761
00:27:47,433 --> 00:27:49,800
Problem is, you have your store
in the old format.
762
00:27:49,833 --> 00:27:51,800
This is last year's format
here, son.
763
00:27:51,833 --> 00:27:53,200
I-I didn't know we had a
format.
764
00:27:53,233 --> 00:27:55,533
Marketing has determined
765
00:27:55,567 --> 00:27:57,433
consumers have an easier time
locating books
766
00:27:57,467 --> 00:27:59,167
if you move everything from
there to there
767
00:27:59,200 --> 00:28:00,133
and from there to there.
768
00:28:00,167 --> 00:28:01,433
Yadda, yadda, yadda.
769
00:28:01,467 --> 00:28:02,367
It's all outlined right here in
this packet.
770
00:28:02,400 --> 00:28:03,367
You can't be serious.
771
00:28:03,400 --> 00:28:05,567
Oh, we can be serious.
772
00:28:05,600 --> 00:28:07,433
We've been serious. We'' ' re
serious right now.
773
00:28:07,467 --> 00:28:08,367
If you don't move these
sections, we move you.
774
00:28:08,400 --> 00:28:09,433
You get the point, eh?
775
00:28:09,467 --> 00:28:12,267
Are you sure you'refrom
Corporate?
776
00:28:12,300 --> 00:28:14,300
He just transferred in from the
Canadian corporate offices.
777
00:28:14,333 --> 00:28:16,567
Oh.
778
00:28:16,600 --> 00:28:17,467
Yeah, they're just like the
American offices,
779
00:28:17,500 --> 00:28:20,133
just with...hockey.
780
00:28:20,167 --> 00:28:22,233
The whole store?
781
00:28:22,267 --> 00:28:23,467
Do you want to be responsible
782
00:28:23,500 --> 00:28:24,733
for losing franchising rights?
783
00:28:24,767 --> 00:28:26,633
'Cause I have the power to shut
this place down.
784
00:28:26,667 --> 00:28:27,667
He does. I do.
785
00:28:27,700 --> 00:28:28,600
He's got the power.
786
00:28:28,633 --> 00:28:29,600
The power.
787
00:28:29,633 --> 00:28:30,633
What power?
788
00:28:30,667 --> 00:28:32,300
Of Grayskull.
789
00:28:32,333 --> 00:28:33,633
It's just I'm a little
short-staffed right now.
790
00:28:33,667 --> 00:28:35,067
(Quinn) Why is that, Mr.
Sanders?
791
00:28:35,100 --> 00:28:36,133
Well, I had to let somebody go.
792
00:28:36,167 --> 00:28:37,400
Who? Jessica Lindstrom.
793
00:28:37,433 --> 00:28:39,133
Why?
794
00:28:39,167 --> 00:28:40,300
She had some
less-than-desirable work
habits.
795
00:28:40,333 --> 00:28:42,467
Lindstrom, Jessica. Look that
up.
796
00:28:42,500 --> 00:28:44,167
Lindstrom. It's L-y
797
00:28:44,200 --> 00:28:45,733
L-i... N. There'syeah
798
00:28:45,767 --> 00:28:47,100
There's a D, right? D.
799
00:28:47,133 --> 00:28:48,600
Ah, ah, ah. Too many letters.
800
00:28:48,633 --> 00:28:50,233
No, shh, shh, shh, shh, shh.
801
00:28:51,367 --> 00:28:52,633
You guys dated.
802
00:28:52,667 --> 00:28:54,433
How did you know that?
803
00:28:54,467 --> 00:28:56,033
It's in your personal records.
804
00:28:56,067 --> 00:28:57,367
We know everything.
805
00:28:57,400 --> 00:28:58,367
Everything?
806
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
Ever-y-thing.
807
00:28:59,433 --> 00:29:01,333
Everything?
808
00:29:01,367 --> 00:29:02,500
You fired someone you dated?
809
00:29:02,533 --> 00:29:04,100
You crazy, man?
810
00:29:04,133 --> 00:29:05,700
You want to open yourself up
811
00:29:05,733 --> 00:29:07,633
to a multimillion-dollar
lawsuit?
812
00:29:07,667 --> 00:29:09,767
No, jeez, no.
813
00:29:09,800 --> 00:29:10,700
Then I suggest you hire her
back.
814
00:29:10,733 --> 00:29:11,733
Immediately!
815
00:29:11,767 --> 00:29:12,733
With a raise!
816
00:29:12,767 --> 00:29:15,133
Without question.
817
00:29:15,167 --> 00:29:16,700
There shouldn't be any
questioning.
818
00:29:16,733 --> 00:29:18,133
Now go get your store in order.
819
00:29:18,167 --> 00:29:20,233
Uh, I will. I will.
820
00:29:20,267 --> 00:29:21,533
You know what? You got one
week.
821
00:29:21,567 --> 00:29:23,233
One week, then we come back
with the auditors.
822
00:29:23,267 --> 00:29:25,267
The auditors are coming?
823
00:29:25,300 --> 00:29:26,400
Mm-hmm, prime directive from
Corporate.
824
00:29:26,433 --> 00:29:27,333
C-3...P-O.
825
00:29:28,500 --> 00:29:30,133
Cancan I get your business
card?
826
00:29:30,167 --> 00:29:32,433
Um...
827
00:29:32,467 --> 00:29:34,033
Uh...
828
00:29:34,733 --> 00:29:35,733
Why?
829
00:29:35,767 --> 00:29:37,133
So you can call me,
830
00:29:37,167 --> 00:29:39,600
looking for answers to
questions
831
00:29:39,633 --> 00:29:40,800
you clearly should know?
832
00:29:40,833 --> 00:29:42,300
Ho, ho, ho. I don't think so,
son.
833
00:29:42,333 --> 00:29:43,533
I understand. I understand.
834
00:29:43,567 --> 00:29:44,533
Go! Okay.
835
00:29:44,567 --> 00:29:46,033
smack!
836
00:29:47,433 --> 00:29:49,500
I told you we needed business
cards.
837
00:29:49,533 --> 00:29:51,800
I know.
838
00:30:00,467 --> 00:30:04,367
(Amelia's Dream) * Hey, baby,
where are you? *
839
00:30:04,400 --> 00:30:08,467
* I'm want to love you all
over. *
840
00:30:08,500 --> 00:30:10,567
* Closer. *
841
00:30:10,600 --> 00:30:12,200
* Kiss me. *
842
00:30:12,233 --> 00:30:13,533
(Abby) "If Monet is regarded
843
00:30:13,567 --> 00:30:15,533
"as the impressionist par
excellence,
844
00:30:15,567 --> 00:30:19,133
one must admit that both Degas
and Renoir are also"
845
00:30:23,567 --> 00:30:25,567
If you don't pay attention,
it's not gonna work.
846
00:30:25,600 --> 00:30:27,533
Ugh, I just don't get it.
847
00:30:27,567 --> 00:30:30,167
It's so boring.
848
00:30:30,200 --> 00:30:33,367
[ sighs ] I need a break.
849
00:30:33,400 --> 00:30:34,767
Where's your bathroom?
850
00:30:34,800 --> 00:30:37,133
It's, um, down the hallway.
851
00:30:48,767 --> 00:30:51,300
These are really good.
852
00:30:51,333 --> 00:30:52,367
Um...
853
00:30:53,633 --> 00:30:55,400
This isn't the bathroom.
854
00:30:55,433 --> 00:30:56,500
What's this?
855
00:30:56,533 --> 00:30:59,733
Um, it's not done.
856
00:30:59,767 --> 00:31:01,633
You know, I know a place where
you could show these.
857
00:31:01,667 --> 00:31:03,133
I bet you could make money off
this.
858
00:31:03,167 --> 00:31:04,533
You know what?
859
00:31:04,567 --> 00:31:06,400
It's justit's really not about
money for me.
860
00:31:06,433 --> 00:31:07,767
Then why do it?
861
00:31:07,800 --> 00:31:09,267
If I have to tell you, it's not
worth it.
862
00:31:09,300 --> 00:31:11,033
Go, go!
863
00:31:11,067 --> 00:31:13,200
(professor) There are always
two people in art
864
00:31:13,233 --> 00:31:15,167
:the observer and the observed.
865
00:31:15,200 --> 00:31:17,333
Remember, art is subjective.
866
00:31:17,367 --> 00:31:20,733
Each person gains new insights
867
00:31:20,767 --> 00:31:23,767
as they allow themselves to
become immersed in art.
868
00:31:23,800 --> 00:31:25,667
Let's turn to this last week's
assignment.
869
00:31:25,700 --> 00:31:28,500
What new insights did you gain
from the exhibit?
870
00:31:31,200 --> 00:31:33,600
Mr. Andrews?
871
00:31:33,633 --> 00:31:35,733
Well, uh,
872
00:31:35,767 --> 00:31:39,200
there's this one artist
873
00:31:39,233 --> 00:31:43,133
named Dylan Thompson, who said
874
00:31:43,167 --> 00:31:44,367
surrealism has less to do
875
00:31:44,400 --> 00:31:46,333
with what is random and
senseless
876
00:31:46,367 --> 00:31:48,167
and more to do with accepting
877
00:31:48,200 --> 00:31:49,800
that our lives don't always
have to make sense.
878
00:31:49,833 --> 00:31:52,233
Go on.
879
00:31:52,267 --> 00:31:56,600
Well, uh, I remember looking at
one of his paintings.
880
00:31:56,633 --> 00:32:00,400
And for someone willing to take
the time,
881
00:32:00,433 --> 00:32:03,633
they could really find
something deeper to connect
with.
882
00:32:03,667 --> 00:32:05,133
(professor) That's valid.
883
00:32:05,167 --> 00:32:08,067
Kind of like those who...
884
00:32:08,100 --> 00:32:11,667
judge people
885
00:32:11,700 --> 00:32:14,033
before they get to know what''
' s really inside.
886
00:32:14,067 --> 00:32:15,500
Good observation.
887
00:32:15,533 --> 00:32:19,767
Now let's turn to page... uh,
621.
888
00:32:19,800 --> 00:32:21,467
You see what you've created?
889
00:32:21,500 --> 00:32:23,733
Oh, I didn't do anything.
890
00:32:23,767 --> 00:32:27,167
You taught; I learned.
891
00:32:27,200 --> 00:32:31,333
So Sy's cool with this whole
tutoring thing, right?
892
00:32:31,367 --> 00:32:34,233
Yeah, yeah, he's, uh he'' ' s
pretty understanding.
893
00:32:34,267 --> 00:32:35,367
Great.
894
00:32:35,400 --> 00:32:36,500
Uh, see you later.
895
00:32:36,533 --> 00:32:37,533
Okay.
896
00:32:39,433 --> 00:32:40,633
Hey, Abby.
897
00:32:40,667 --> 00:32:42,500
Yeah?
898
00:32:42,533 --> 00:32:44,200
Thanks for your help.
899
00:32:44,233 --> 00:32:46,800
You're welcome.
900
00:32:50,567 --> 00:32:51,667
(Abby) I love that movie.
901
00:32:51,700 --> 00:32:54,300
(Sy) Me too.
902
00:32:54,333 --> 00:32:55,233
I mean, we've only seen it,
what, like, 30 times?
903
00:32:55,267 --> 00:32:56,433
32.
904
00:32:56,467 --> 00:32:58,500
Well, who's counting?
905
00:32:58,533 --> 00:33:00,200
What guy would ever indulge me
like this?
906
00:33:00,233 --> 00:33:03,300
That is just what I was
thinking.
907
00:33:03,333 --> 00:33:05,100
Wow. Weird.
908
00:33:06,600 --> 00:33:07,633
It was Goethe.
909
00:33:07,667 --> 00:33:08,700
(Sy) Yeah, you're right.
910
00:33:08,733 --> 00:33:11,333
I think it was Goethe who said
911
00:33:11,367 --> 00:33:13,267
that people rarely love others
for who they really are
912
00:33:13,300 --> 00:33:15,667
but rather what they imagine
them to be.
913
00:33:15,700 --> 00:33:18,100
(Abby) Right.
914
00:33:18,133 --> 00:33:18,667
(Sy) So go and prepare for
takeoff?
915
00:33:18,700 --> 00:33:19,633
(Abby) Okay.
916
00:33:19,667 --> 00:33:20,733
(Sy) Ready?
917
00:33:20,767 --> 00:33:23,733
[ together ] One...two...three!
918
00:33:23,767 --> 00:33:26,267
[ laughing ]
919
00:33:26,300 --> 00:33:28,700
So, Sy, what do you imagine me
to be?
920
00:33:28,733 --> 00:33:29,800
An angel.
921
00:33:29,833 --> 00:33:31,467
Oh, really?
922
00:33:31,500 --> 00:33:32,767
But obviously, I know
923
00:33:32,800 --> 00:33:34,467
that you're really a
flesh-eating demon.
924
00:33:34,500 --> 00:33:38,533
[ snorting ] I sure am!
925
00:33:38,567 --> 00:33:39,733
It's cold.
926
00:33:39,767 --> 00:33:42,767
Ooh, I have snow everywhere.
927
00:33:46,200 --> 00:33:48,200
Ooh. Ooh! [ laughs ]
928
00:33:48,233 --> 00:33:52,167
So anyway, turning to the
subject of imagination,
929
00:33:52,200 --> 00:33:55,767
I believe it was Shakespeare
who said that...
930
00:34:07,300 --> 00:34:09,800
[ bubbling ]
931
00:34:11,467 --> 00:34:13,133
(Abby) Hey, Jess.
932
00:34:13,167 --> 00:34:14,733
Hey.
933
00:34:14,767 --> 00:34:18,267
Wow, you look like death warmed
over.
934
00:34:18,300 --> 00:34:20,300
Quinn's plan to help helped too
much.
935
00:34:20,333 --> 00:34:21,700
Ryan's killing us
936
00:34:21,733 --> 00:34:24,033
trying to get the books
reorganized.
937
00:34:24,067 --> 00:34:26,433
Oh, by the way,
938
00:34:26,467 --> 00:34:27,400
Quinn called for you.
939
00:34:27,433 --> 00:34:28,800
Really?
940
00:34:28,833 --> 00:34:30,700
You like him.
941
00:34:30,733 --> 00:34:32,133
No, I don't.
942
00:34:32,167 --> 00:34:33,367
Well, I think he likes you.
943
00:34:33,400 --> 00:34:35,367
You never know. He may ask you
out.
944
00:34:35,400 --> 00:34:36,333
No, he won't.
945
00:34:36,367 --> 00:34:38,500
Why?
946
00:34:38,533 --> 00:34:42,600
Because he thinks I have a
boyfriend.
947
00:34:42,633 --> 00:34:44,167
[ gasps ]
948
00:34:44,200 --> 00:34:45,533
You didn't tell him about Sy,
did you?
949
00:34:45,567 --> 00:34:47,733
Sort of.
950
00:34:47,767 --> 00:34:50,233
Well, which part of "sort of?"
951
00:34:50,267 --> 00:34:55,167
Like, Sy's sort of not real,
like he's imaginary?
952
00:34:55,200 --> 00:34:56,800
Sort of.
953
00:34:56,833 --> 00:34:59,667
Okay, Abby,
954
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
what's up with Sy?
955
00:35:01,733 --> 00:35:03,500
You know, he's just there for
me all the time.
956
00:35:03,533 --> 00:35:05,500
Well, that's great when you
were five,
957
00:35:05,533 --> 00:35:07,400
but what about now?
958
00:35:07,433 --> 00:35:10,633
Quinn's real, and he likes you.
959
00:35:10,667 --> 00:35:12,633
He's going to think I'm crazy.
960
00:35:12,667 --> 00:35:14,633
I didn't think you were crazy
when you told me.
961
00:35:14,667 --> 00:35:17,200
We were five years old; we
didn't know any better.
962
00:35:17,233 --> 00:35:19,033
Just tell him, okay?
963
00:35:20,500 --> 00:35:22,467
Abby.
964
00:35:22,500 --> 00:35:25,233
I'll tell him.
965
00:35:25,267 --> 00:35:28,067
Okay, okay. This can work.
966
00:35:28,100 --> 00:35:31,767
This has got to work.
967
00:35:32,767 --> 00:35:34,500
(Jess) Hold everything!
968
00:35:36,300 --> 00:35:38,267
Oh, no! Oh!
969
00:35:40,600 --> 00:35:43,767
I found these from the World
History section.
970
00:35:43,800 --> 00:35:45,433
Someone had them in Gardening.
971
00:35:45,467 --> 00:35:47,700
No. No.
972
00:35:47,733 --> 00:35:49,333
God, this is impossible.
973
00:35:54,200 --> 00:35:56,133
I'm gonna kill Quinn.
974
00:35:56,167 --> 00:35:57,300
What?
975
00:35:57,333 --> 00:35:59,367
Nothing.
976
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
We should be halfway done by
now.
977
00:36:01,233 --> 00:36:02,267
We're not even through the
Youth section yet.
978
00:36:02,300 --> 00:36:03,200
We'll be fine.
979
00:36:03,233 --> 00:36:04,800
It's starting to pick up.
980
00:36:04,833 --> 00:36:07,233
No, it isn't.
981
00:36:09,267 --> 00:36:11,767
If we don't get this turned
around,
982
00:36:11,800 --> 00:36:13,733
Corporate's gonna have my job.
983
00:36:13,767 --> 00:36:16,733
How's it feel?
984
00:36:16,767 --> 00:36:20,267
I need you to work
Thanksgiving.
985
00:36:20,300 --> 00:36:21,433
I can't.
986
00:36:21,467 --> 00:36:25,500
I'll pay you double... triple.
987
00:36:25,533 --> 00:36:29,100
[ rock music playing ]
988
00:36:29,133 --> 00:36:30,200
Ugh!
989
00:36:33,733 --> 00:36:35,600
Cal, what are you doing?
990
00:36:35,633 --> 00:36:38,467
Fixing your car.
991
00:36:38,500 --> 00:36:41,067
But my car's not broken.
992
00:36:41,100 --> 00:36:42,667
Oh.
993
00:36:42,700 --> 00:36:44,800
You know what?
994
00:36:44,833 --> 00:36:46,133
You should just go to Abby'' '
s.
995
00:36:46,167 --> 00:36:47,267
Am I supposed to walk?
996
00:36:47,300 --> 00:36:48,500
[ chuckles ]
997
00:36:48,533 --> 00:36:52,167
Well, I mean, obviously your
car's broken.
998
00:36:52,200 --> 00:36:53,467
Bro, it was working before you
999
00:36:53,500 --> 00:36:54,533
Shh, shh. Kitten? Kitten?
1000
00:36:54,567 --> 00:36:56,033
Why don't you just walk away?
1001
00:36:56,067 --> 00:36:57,533
It'll be done by the time you
get back, okay?
1002
00:36:57,567 --> 00:36:59,400
All righty. Great.
1003
00:37:02,267 --> 00:37:06,233
Oh, yeah!
1004
00:37:06,267 --> 00:37:08,567
Time travel is possible.
1005
00:37:08,600 --> 00:37:11,367
Ohh.
1006
00:37:14,333 --> 00:37:15,567
Here.
1007
00:37:15,600 --> 00:37:16,633
Try some of my favorite.
1008
00:37:16,667 --> 00:37:17,667
Oh, what is it?
1009
00:37:17,700 --> 00:37:20,500
One-flung-food.
1010
00:37:20,533 --> 00:37:22,167
One-flung-nothing.
1011
00:37:22,200 --> 00:37:25,333
I thought it was funny.
1012
00:37:25,367 --> 00:37:27,233
It was, uh, cute.
1013
00:37:28,733 --> 00:37:30,233
Oh, good.
1014
00:37:31,333 --> 00:37:32,767
Chinese.
1015
00:37:33,767 --> 00:37:35,367
I am starving.
1016
00:37:37,367 --> 00:37:39,133
Oh, it smells so good.
1017
00:37:39,167 --> 00:37:41,267
Mmm.
1018
00:37:41,300 --> 00:37:42,633
Ryan has me working
Thanksgiving.
1019
00:37:42,667 --> 00:37:43,767
What?
1020
00:37:43,800 --> 00:37:45,533
No, Jessica, you promised.
1021
00:37:45,567 --> 00:37:47,133
I'm sorry.
1022
00:37:47,167 --> 00:37:50,400
He's paying me triple.
1023
00:37:50,433 --> 00:37:52,100
What? Was that stupid?
1024
00:37:52,133 --> 00:37:54,233
It's not stupid, just greedy.
1025
00:37:59,167 --> 00:38:01,467
I'm gonna take mine to go.
1026
00:38:01,500 --> 00:38:03,300
Don't study too hard.
1027
00:38:06,467 --> 00:38:08,667
Did Jess just steal half our
dinner?
1028
00:38:08,700 --> 00:38:10,600
Yeah, pretty much.
1029
00:38:10,633 --> 00:38:13,267
Here, take your fortune
1030
00:38:13,300 --> 00:38:14,567
before she comes back and
steals that.
1031
00:38:14,600 --> 00:38:16,733
I love these.
1032
00:38:16,767 --> 00:38:20,533
And Confucius says
1033
00:38:20,567 --> 00:38:23,300
:"It is important to look out
1034
00:38:23,333 --> 00:38:26,300
for that which you cannot see."
1035
00:38:28,300 --> 00:38:31,267
Huh, what the hell does that
mean?
1036
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
I have no idea.
1037
00:38:37,767 --> 00:38:40,333
[ birds chirping ]
1038
00:38:47,733 --> 00:38:50,067
Sy, what are you doing?
1039
00:38:50,100 --> 00:38:51,733
I know when I'm not wanted.
1040
00:38:51,767 --> 00:38:53,300
Is this about last night?
1041
00:38:53,333 --> 00:38:55,300
I just hope that you're happy
with him.
1042
00:38:55,333 --> 00:38:56,433
With Quinn?
1043
00:38:56,467 --> 00:38:57,467
Of course with Quinn.
1044
00:38:57,500 --> 00:38:59,267
If he breaks your heart, I
swear
1045
00:38:59,300 --> 00:39:01,667
What are you gonna do, hmm?
1046
00:39:01,700 --> 00:39:02,567
Are you gonna, like, stab him
with some imaginary sword?
1047
00:39:02,600 --> 00:39:03,533
Careful.
1048
00:39:03,567 --> 00:39:04,667
Sorry.
1049
00:39:04,700 --> 00:39:06,367
That man is a player.
1050
00:39:06,400 --> 00:39:08,600
He'she's a wolf in sheep's
clothing.
1051
00:39:08,633 --> 00:39:10,067
(Abby) Wait a second.
1052
00:39:10,100 --> 00:39:11,433
Hey, that's mine.
1053
00:39:11,467 --> 00:39:13,567
We bought this together.
1054
00:39:13,600 --> 00:39:15,100
You can have the telly. It
won't fit in my bag.
1055
00:39:15,133 --> 00:39:15,633
All right, stop. Enough; sit
down.
1056
00:39:18,233 --> 00:39:19,700
Now, you listen to me. I am not
gonna leave you for him, okay?
1057
00:39:19,733 --> 00:39:20,633
You promise?
1058
00:39:20,667 --> 00:39:22,567
Mm-hmm.
1059
00:39:22,600 --> 00:39:23,667
Then prove it to me.
1060
00:39:23,700 --> 00:39:26,467
Fine; anything.
1061
00:39:26,500 --> 00:39:29,333
Well, do you have to spend so
much time spoon-feeding that
baboon?
1062
00:39:29,367 --> 00:39:32,133
I mean, couldn't you just lend
him one of your art books?
1063
00:39:32,167 --> 00:39:33,500
He can read, can't he?
1064
00:39:33,533 --> 00:39:36,500
[ rock music ]
1065
00:39:36,533 --> 00:39:41,367
* *
1066
00:39:41,400 --> 00:39:44,300
(woman) * I know what you'' '
re thinkin'. *
1067
00:39:44,333 --> 00:39:47,133
* I know where you're goin'.
*
1068
00:39:47,167 --> 00:39:50,233
* And I know what you're
doin'now. *
1069
00:39:50,267 --> 00:39:51,267
buzz!
1070
00:39:51,300 --> 00:39:52,500
crash!
1071
00:39:52,533 --> 00:39:54,800
(Cal) Hello? Hello!
1072
00:39:54,833 --> 00:39:56,367
(Abby) Hello?
1073
00:39:56,400 --> 00:39:57,567
(Cal) That's what I said:
Hello?
1074
00:39:57,600 --> 00:40:00,633
[ loud screech ]
1075
00:40:00,667 --> 00:40:02,267
Somebody say something!
1076
00:40:02,300 --> 00:40:04,400
Hello, I'm looking for Quinn
Andrews.
1077
00:40:04,433 --> 00:40:06,267
Hello? Hello?
1078
00:40:06,300 --> 00:40:08,600
I'm looking for a Quinn
Andrews?
1079
00:40:08,633 --> 00:40:10,367
Quinn
1080
00:40:10,400 --> 00:40:11,367
Yo.
1081
00:40:11,400 --> 00:40:13,533
Hi.
1082
00:40:13,567 --> 00:40:16,500
Hey, good, I thought I had the
wrong door.
1083
00:40:16,533 --> 00:40:19,100
Wait. Then maybe I have the
wrong door.
1084
00:40:19,133 --> 00:40:21,400
Why does this keep happening to
me?
1085
00:40:21,433 --> 00:40:22,667
Isis Quinn here?
1086
00:40:22,700 --> 00:40:24,500
Yes, yes, yes.
1087
00:40:24,533 --> 00:40:26,533
Okay, we're both in the right
place, then.
1088
00:40:26,567 --> 00:40:27,800
Good.
1089
00:40:27,833 --> 00:40:29,767
Well, I've actually seen you
before.
1090
00:40:29,800 --> 00:40:31,033
You know, at the bookstore.
1091
00:40:31,067 --> 00:40:32,033
What bookstore?
1092
00:40:32,067 --> 00:40:34,167
Borders, on 5th.
1093
00:40:34,200 --> 00:40:35,300
What'd I look like?
1094
00:40:35,333 --> 00:40:38,100
You looked like you, you know,
1095
00:40:38,133 --> 00:40:39,567
welloh, except you were wearing
pants.
1096
00:40:39,600 --> 00:40:43,300
Ohh, pants.
1097
00:40:46,300 --> 00:40:48,033
Yeah, that sounds like that
could've been me.
1098
00:40:49,367 --> 00:40:51,100
Yeah, all right. Come on in.
1099
00:40:52,400 --> 00:40:54,167
Oh, yeah, you're the
artist-type person
1100
00:40:54,200 --> 00:40:55,533
that's helping Quinn with his
homework.
1101
00:40:55,567 --> 00:40:56,800
Uh, yeah.
1102
00:40:56,833 --> 00:40:58,233
Yeah, the one who's dating that
guy
1103
00:40:58,267 --> 00:40:59,367
with that really weird name.
1104
00:40:59,400 --> 00:41:00,433
Sy, right.
1105
00:41:00,467 --> 00:41:02,267
That's not that weird.
1106
00:41:02,300 --> 00:41:04,400
Um, do you think you could just
1107
00:41:04,433 --> 00:41:05,733
give this to Quinn for me,
please?
1108
00:41:05,767 --> 00:41:07,333
You know what? No. No.
1109
00:41:07,367 --> 00:41:08,700
It's not really not a good
idea.
1110
00:41:08,733 --> 00:41:10,233
I tend to lose things,
1111
00:41:10,267 --> 00:41:11,467
and when I lose them, Quinn
gets mad.
1112
00:41:11,500 --> 00:41:12,700
Then when he gets mad, he
yells,
1113
00:41:12,733 --> 00:41:15,467
and I fear the yelling.
1114
00:41:15,500 --> 00:41:18,367
So maybe you should just give
it to him yourself, okay?
1115
00:41:18,400 --> 00:41:20,467
Okay.
1116
00:41:20,500 --> 00:41:22,367
Your face is good.
1117
00:41:24,267 --> 00:41:26,367
You want some chicken salad?
1118
00:41:26,400 --> 00:41:27,467
I made it with ham.
1119
00:41:27,500 --> 00:41:29,533
UhitI
1120
00:41:29,567 --> 00:41:31,733
Hey.
1121
00:41:31,767 --> 00:41:33,367
I didn't expect to see you
here.
1122
00:41:33,400 --> 00:41:34,533
Oh, yeah, you know, um, Calvin
let me in.
1123
00:41:34,567 --> 00:41:36,733
Oh, great.
1124
00:41:36,767 --> 00:41:38,233
You want something to eat or
drink?
1125
00:41:38,267 --> 00:41:39,567
I think Cal made
chicken...something.
1126
00:41:39,600 --> 00:41:41,267
Uh, no, actually...
1127
00:41:41,300 --> 00:41:43,067
I justI came by to give you
this book.
1128
00:41:43,100 --> 00:41:44,767
Oh, great. We can study here.
1129
00:41:44,800 --> 00:41:46,767
Yeah, I was just kind of
thinking, you know,
1130
00:41:46,800 --> 00:41:48,567
you could study by yourself.
1131
00:41:48,600 --> 00:41:50,767
Whoa, whoa.
1132
00:41:50,800 --> 00:41:52,367
Are you trying to bail on our
deal?
1133
00:41:52,400 --> 00:41:54,233
No.
1134
00:41:54,267 --> 00:41:57,767
Good.
1135
00:42:02,567 --> 00:42:04,533
Here we go.
1136
00:42:04,567 --> 00:42:06,700
(Cal) Um, you know what?
1137
00:42:06,733 --> 00:42:09,333
I think I'm just gonna
1138
00:42:09,367 --> 00:42:10,600
I'm gonna go missing for a
little while here, all right?
1139
00:42:10,633 --> 00:42:12,367
I hope you're not leaving
because of me.
1140
00:42:12,400 --> 00:42:14,133
It's totally 'cause of you;
this is just weird.
1141
00:42:15,733 --> 00:42:17,433
[ mumbling ] This awkwardness
and
1142
00:42:17,467 --> 00:42:19,067
Well, uh, it was nice meeting
you.
1143
00:42:19,100 --> 00:42:20,433
Nice meeting you too, um...
1144
00:42:20,467 --> 00:42:21,700
Abby.
1145
00:42:21,733 --> 00:42:22,733
That could've been it.
1146
00:42:22,767 --> 00:42:25,633
He's a little...
1147
00:42:25,667 --> 00:42:27,567
Different.
1148
00:42:27,600 --> 00:42:29,267
I believe the proper term
1149
00:42:29,300 --> 00:42:32,033
used today is "challenged."
1150
00:42:32,067 --> 00:42:33,233
(Cal) Oh, man. Oh.
1151
00:42:33,267 --> 00:42:34,367
Oh.
1152
00:42:34,400 --> 00:42:36,033
[ door closes ]
1153
00:42:36,067 --> 00:42:41,167
Okay, so, um, 202, 203, yeah,
up to 205
1154
00:42:41,200 --> 00:42:44,033
and, um, the top of 207,
1155
00:42:44,067 --> 00:42:46,333
and, yeah, I think you should
be good.
1156
00:42:46,367 --> 00:42:47,733
All right.
1157
00:42:47,767 --> 00:42:50,600
Hey, you hungry?
1158
00:42:50,633 --> 00:42:53,733
Uh, no. Mm-mm, fine.
1159
00:42:53,767 --> 00:42:54,700
You're not hungry at all?
1160
00:42:54,733 --> 00:42:55,733
Uh-uh. No, I'm good.
1161
00:42:55,767 --> 00:42:57,500
Thank you, though.
1162
00:42:57,533 --> 00:43:00,533
Look me in the eye and tell me
you're not hungry.
1163
00:43:04,100 --> 00:43:05,100
Say it; you're almost there.
1164
00:43:05,133 --> 00:43:06,467
"Quinn, I'm a little..."
1165
00:43:06,500 --> 00:43:08,267
I'm a little hungry.
1166
00:43:08,300 --> 00:43:11,200
Great; let's get something to
eat.
1167
00:43:11,233 --> 00:43:13,367
(Abby) You actually want me to
believe
1168
00:43:13,400 --> 00:43:15,433
that Johannes Vermeer traced
his art?
1169
00:43:15,467 --> 00:43:17,300
He used a camera.
1170
00:43:17,333 --> 00:43:19,567
Vermeer is a 17th-century
artist.
1171
00:43:19,600 --> 00:43:21,467
There weren't any cameras back
then.
1172
00:43:21,500 --> 00:43:24,533
He used a camera obscura, which
was a primitive camera.
1173
00:43:24,567 --> 00:43:27,400
Basically, it would project the
image onto the canvas.
1174
00:43:27,433 --> 00:43:29,600
You'd be surprised by the
number
1175
00:43:29,633 --> 00:43:32,433
of 17th-century artists who
experimented with it.
1176
00:43:32,467 --> 00:43:34,467
Just think about it.
1177
00:43:34,500 --> 00:43:36,633
You get hired to paint a great
grand duke
1178
00:43:36,667 --> 00:43:38,500
or a bishop, all right?
1179
00:43:38,533 --> 00:43:41,200
You cannot take any risks.
1180
00:43:41,233 --> 00:43:43,367
Okay.
1181
00:43:43,400 --> 00:43:45,600
Look at the lighting, the
perspective.
1182
00:43:45,633 --> 00:43:48,033
Most of the models in the
paintings are left-handed.
1183
00:43:48,067 --> 00:43:50,067
Well, so what?
1184
00:43:50,100 --> 00:43:51,467
Most people are right-handed.
1185
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
The projections would have
mirrored the image.
1186
00:43:55,500 --> 00:43:56,733
What happened to the guy
1187
00:43:56,767 --> 00:43:58,800
that didn't know anything about
art?
1188
00:43:58,833 --> 00:44:01,033
It was a lot easier to hate
him.
1189
00:44:01,067 --> 00:44:03,567
Minor in history.
1190
00:44:03,600 --> 00:44:05,033
There you go.
1191
00:44:05,067 --> 00:44:06,433
Oh, um, let me
1192
00:44:06,467 --> 00:44:08,133
Oh, please. My treat.
1193
00:44:15,500 --> 00:44:17,567
Thank you.
1194
00:44:17,600 --> 00:44:18,700
I want to show you something.
1195
00:44:18,733 --> 00:44:22,333
You want to show me something?
1196
00:44:22,367 --> 00:44:24,233
It's a surprise.
1197
00:44:24,267 --> 00:44:27,467
Uh, yeah, no, thank you.
1198
00:44:27,500 --> 00:44:29,100
I'm notI'm not good at
surprises.
1199
00:44:29,133 --> 00:44:31,467
Oh, we're gonna change that.
1200
00:44:31,500 --> 00:44:35,100
I want you to consider this a
new experience, okay?
1201
00:44:37,467 --> 00:44:39,333
Come on.
1202
00:44:39,367 --> 00:44:43,667
(woman) * What do I know
about love surreal? *
1203
00:44:43,700 --> 00:44:46,700
* Do I know what it's like to
feel *
1204
00:44:46,733 --> 00:44:51,333
* what's in my heart but not
what's in my mind? *
1205
00:44:51,367 --> 00:44:53,300
(Quinn) So a bunch of local
artists have an exhibit here
1206
00:44:53,333 --> 00:44:54,800
aboutI don't know once a month.
1207
00:44:54,833 --> 00:44:56,400
Just thought you may want to
check it out.
1208
00:44:56,433 --> 00:44:57,767
How'd you find out about this
place?
1209
00:44:57,800 --> 00:44:59,267
Oh, I come for the music.
1210
00:44:59,300 --> 00:45:00,767
Oh.
1211
00:45:00,800 --> 00:45:03,100
Yeah, all kinds of bands come
in and out of here.
1212
00:45:03,133 --> 00:45:04,533
Next week, Brayde's performing.
1213
00:45:04,567 --> 00:45:05,567
Oh, really?
1214
00:45:05,600 --> 00:45:06,667
I like them.
1215
00:45:06,700 --> 00:45:08,367
That's cool.
1216
00:45:08,400 --> 00:45:10,433
Why don't you check out the
artwork,
1217
00:45:10,467 --> 00:45:12,133
and I'll grab us some drinks?
1218
00:45:12,167 --> 00:45:14,533
Okay.
1219
00:45:14,567 --> 00:45:17,100
Oh, excuse me.
1220
00:45:17,133 --> 00:45:22,667
(woman) * And I wonder why
I'm lost in space. *
1221
00:45:22,700 --> 00:45:31,333
* *
1222
00:45:41,300 --> 00:45:44,233
I used to have this phobia of
clowns.
1223
00:45:44,267 --> 00:45:46,133
Never did figure out the
origin.
1224
00:45:48,700 --> 00:45:51,733
Stephen King's ITdidn't really
help my condition, either.
1225
00:45:51,767 --> 00:45:53,533
Well, I think they're
beautiful.
1226
00:45:53,567 --> 00:45:54,600
Thanks.
1227
00:45:54,633 --> 00:45:56,600
You're an artist?
1228
00:45:56,633 --> 00:46:00,400
Uh, I'm an art student.
1229
00:46:00,433 --> 00:46:01,733
Don't worry.
1230
00:46:01,767 --> 00:46:04,500
It took me a while to admit I
was an artist too.
1231
00:46:04,533 --> 00:46:07,067
(woman) Hey, Verna. Come here
for a second.
1232
00:46:07,100 --> 00:46:09,733
[ woman singing in background ]
1233
00:46:09,767 --> 00:46:14,633
* *
1234
00:46:14,667 --> 00:46:22,767
* And I wonder why I'm lost
in space. *
1235
00:46:22,800 --> 00:46:24,700
[ man over PA ] Very nice.
1236
00:46:24,733 --> 00:46:26,633
[ applause ]
1237
00:46:26,667 --> 00:46:29,633
[ rock music ]
1238
00:46:29,667 --> 00:46:31,400
* *
1239
00:46:31,433 --> 00:46:32,400
Hey.
1240
00:46:32,433 --> 00:46:33,467
Oh.
1241
00:46:33,500 --> 00:46:36,567
Here you go.
1242
00:46:36,600 --> 00:46:38,133
Is everything okay?
1243
00:46:38,167 --> 00:46:40,667
I think I should go.
1244
00:46:40,700 --> 00:46:42,233
Yeah, okay, sure.
1245
00:46:42,267 --> 00:46:44,300
Okay.
1246
00:46:50,067 --> 00:46:51,667
(woman) Quinn.
1247
00:46:51,700 --> 00:46:53,100
Thanks again.
1248
00:46:53,133 --> 00:46:54,467
I'll pay you back. I promise.
1249
00:46:54,500 --> 00:46:55,633
I know you will.
1250
00:46:55,667 --> 00:46:57,200
Well, hey, you guys have a good
time.
1251
00:46:57,233 --> 00:46:58,567
And you have a terrific
boyfriend.
1252
00:46:58,600 --> 00:46:59,667
No, he's not-
1253
00:46:59,700 --> 00:47:03,800
You have a terrific boyfriend.
1254
00:47:03,833 --> 00:47:05,500
This must be so exciting for
you.
1255
00:47:06,667 --> 00:47:10,533
That girl was kind of cute.
1256
00:47:10,567 --> 00:47:13,167
Someone jealous?
1257
00:47:13,200 --> 00:47:15,733
No.
1258
00:47:15,767 --> 00:47:19,300
She's, uh, she's someone I've
known for a real long time.
1259
00:47:19,333 --> 00:47:23,800
Her mom got sick, so I lent her
money to fly home.
1260
00:47:23,833 --> 00:47:28,067
That's it.
1261
00:47:28,100 --> 00:47:30,333
You got to go home soon, huh?
1262
00:47:30,367 --> 00:47:31,733
Mm-hmm.
1263
00:47:31,767 --> 00:47:33,233
In a little bit.
1264
00:47:33,267 --> 00:47:34,267
Good.
1265
00:47:34,300 --> 00:47:38,500
You up for another surprise?
1266
00:47:43,233 --> 00:47:44,400
It's so pretty.
1267
00:47:44,433 --> 00:47:47,267
Yeah.
1268
00:47:48,833 --> 00:47:49,667
Hey, isn't that Calvin?
1269
00:47:49,700 --> 00:47:51,367
Out of the way!
1270
00:47:51,400 --> 00:47:53,067
Hey, you in the skates, out of
the way.
1271
00:47:53,100 --> 00:47:54,300
No, that's the Zamboni King.
1272
00:47:54,333 --> 00:47:55,733
I'm Canadian. I can't drive!
1273
00:47:55,767 --> 00:47:58,067
You like to skate?
1274
00:47:58,100 --> 00:47:59,233
I'm actually pretty good at it.
1275
00:47:59,267 --> 00:48:00,733
Great.
1276
00:48:00,767 --> 00:48:03,533
Then you can teach me.
1277
00:48:03,567 --> 00:48:08,100
You brought me here, and you
don't know how to skate?
1278
00:48:09,467 --> 00:48:10,700
You really can't skate, can
you?
1279
00:48:10,733 --> 00:48:13,533
I wouldn't lie to you.
1280
00:48:13,567 --> 00:48:14,500
Oh, my God.
1281
00:48:15,733 --> 00:48:17,567
I, um
1282
00:48:17,600 --> 00:48:20,533
There's, um, something that I
need to tell you about Sy.
1283
00:48:20,567 --> 00:48:23,167
What's that?
1284
00:48:23,200 --> 00:48:24,033
Oh, gosh!
1285
00:48:24,067 --> 00:48:28,033
Okay, you okay?
1286
00:48:28,067 --> 00:48:29,400
What would Sy think?
1287
00:48:29,433 --> 00:48:30,333
Well, he
1288
00:48:35,300 --> 00:48:38,600
There is something I want to
tell you...
1289
00:48:38,633 --> 00:48:39,800
(man) Watch out! Watch out!
1290
00:48:43,333 --> 00:48:47,267
[ humming ]
1291
00:48:47,300 --> 00:48:49,033
[ farts ]
1292
00:48:49,067 --> 00:48:50,033
[ knock at door ]
1293
00:48:50,067 --> 00:48:51,433
Hey, dude, is that you?
1294
00:48:51,467 --> 00:48:54,367
Who else would it be, Cal?
1295
00:48:54,400 --> 00:48:56,400
That's a fair point, I guess.
1296
00:48:56,433 --> 00:48:59,700
I'll be out in a minute; I'm
just taking a dump.
1297
00:48:59,733 --> 00:49:02,100
Hey, you ever wonder why they
say "taking a dump"?
1298
00:49:02,133 --> 00:49:03,433
Shouldn't it be "leaving a
dump"?
1299
00:49:03,467 --> 00:49:05,433
'Cause, you know, once it
passes the rim,
1300
00:49:05,467 --> 00:49:07,433
I'm not reaching in there for
anything.
1301
00:49:07,467 --> 00:49:10,133
You spend too much time alone,
my friend.
1302
00:49:10,167 --> 00:49:11,533
It gives me time to think.
1303
00:49:11,567 --> 00:49:14,400
Depends on your definition of
thinking.
1304
00:49:18,567 --> 00:49:22,500
Oh, yeah.
1305
00:49:25,400 --> 00:49:27,433
Cal, the light.
1306
00:49:27,467 --> 00:49:31,567
Quinn, the pants.
1307
00:49:31,600 --> 00:49:33,667
What are you talking about?
1308
00:49:33,700 --> 00:49:35,533
I thought we were playing word
association.
1309
00:49:35,567 --> 00:49:38,067
No, just shut off the light.
1310
00:49:38,100 --> 00:49:39,233
Yeah, no, I'm too tired.
1311
00:49:39,267 --> 00:49:41,033
You just walked past it.
1312
00:49:41,067 --> 00:49:43,267
And that should show you how
tired I am.
1313
00:49:43,300 --> 00:49:45,167
[ sighs ]
1314
00:49:45,200 --> 00:49:46,733
Hey, you know, when I was in
the bathroom,
1315
00:49:46,767 --> 00:49:48,800
I was thinking.
1316
00:49:48,833 --> 00:49:50,200
Aren't you glad we're not
women?
1317
00:49:50,233 --> 00:49:51,367
What?
1318
00:49:51,400 --> 00:49:52,733
I mean, don't get me wrong, you
know.
1319
00:49:52,767 --> 00:49:54,667
Having the boobs for a while
would be pretty cool,
1320
00:49:54,700 --> 00:49:56,633
but girls have to find a place
to go to the bathroom.
1321
00:49:56,667 --> 00:49:59,367
Guys, like, you know, the world
is our urinal, you know?
1322
00:49:59,400 --> 00:50:04,700
Wow, Cal, that's that's really
profound.
1323
00:50:04,733 --> 00:50:05,767
Who said that, Nietzsche?
1324
00:50:05,800 --> 00:50:09,633
Nieno, dude. I just did.
1325
00:50:09,667 --> 00:50:11,400
Just shut off the light.
1326
00:50:13,600 --> 00:50:16,033
So how's Tabby?
1327
00:50:18,267 --> 00:50:19,800
It's Abby.
1328
00:50:19,833 --> 00:50:22,433
Yeah, that's what I said,
Tabby.
1329
00:50:22,467 --> 00:50:24,233
She's great.
1330
00:50:24,267 --> 00:50:25,600
Cool.
1331
00:50:25,633 --> 00:50:29,300
So what happens next?
1332
00:50:32,733 --> 00:50:34,567
I don't know.
1333
00:50:34,600 --> 00:50:36,600
Like, I like her.
1334
00:50:36,633 --> 00:50:38,300
But she's got this boyfriend.
1335
00:50:38,333 --> 00:50:40,500
Oh, yeah, you know, she told me
about that guy.
1336
00:50:40,533 --> 00:50:42,400
He sounds really cool.
1337
00:50:42,433 --> 00:50:44,500
Oh, yeah, no, you don't stand a
chance.
1338
00:50:44,533 --> 00:50:46,400
Oh, great.
1339
00:50:46,433 --> 00:50:48,367
She went out with you, though,
didn't she?
1340
00:50:48,400 --> 00:50:49,800
Yeah.
1341
00:50:49,833 --> 00:50:52,533
Well, then maybe she'll settle
for somebody like you.
1342
00:50:52,567 --> 00:50:56,533
I mean, even if he is the
hottest guy on the planet.
1343
00:50:56,567 --> 00:50:58,233
She said that?
1344
00:50:58,267 --> 00:50:59,267
Oh, yeah.
1345
00:50:59,300 --> 00:51:00,433
She went off
1346
00:51:00,467 --> 00:51:01,500
You know what?
1347
00:51:01,533 --> 00:51:02,733
That might have been on TV.
1348
00:51:02,767 --> 00:51:04,200
I don't remember.
1349
00:51:04,233 --> 00:51:06,533
Perfect.
1350
00:51:14,067 --> 00:51:15,500
Cal, the glass.
1351
00:51:15,533 --> 00:51:18,567
Only hurts if you step on it,
my friend.
1352
00:51:18,600 --> 00:51:19,500
[ glass crunches ]
1353
00:51:19,533 --> 00:51:21,300
Ow!
1354
00:51:23,267 --> 00:51:25,033
(Sy) Good morning, darling one.
1355
00:51:25,833 --> 00:51:27,233
Good morning.
1356
00:51:27,267 --> 00:51:30,367
You got home late last night.
1357
00:51:30,400 --> 00:51:32,367
Hmm.
1358
00:51:32,400 --> 00:51:33,567
I thought you said you were
helping him
1359
00:51:33,600 --> 00:51:34,567
with his homework.
1360
00:51:34,600 --> 00:51:36,200
It was homework.
1361
00:51:36,233 --> 00:51:37,667
Oh, really?
1362
00:51:37,700 --> 00:51:39,133
At the skating rink?
1363
00:51:40,600 --> 00:51:42,400
That's a date.
1364
00:51:42,433 --> 00:51:43,333
It wasn't a date.
1365
00:51:45,500 --> 00:51:47,800
Look.
1366
00:51:47,833 --> 00:51:50,367
This is very hard for me, all
right?
1367
00:51:50,400 --> 00:51:53,500
I've never had to deal with a
real man in your life before.
1368
00:51:56,133 --> 00:51:57,567
I don't want to talk about this
right now.
1369
00:51:57,600 --> 00:51:59,467
Fine.
1370
00:51:59,500 --> 00:52:00,700
Well.
1371
00:52:00,733 --> 00:52:03,100
Next time you need me,
1372
00:52:03,133 --> 00:52:03,767
I might just be otherwise
engaged.
1373
00:52:06,600 --> 00:52:09,267
Hmph.
1374
00:52:13,367 --> 00:52:14,433
Hey.
1375
00:52:14,467 --> 00:52:16,767
Oh, hey, how are you?
1376
00:52:16,800 --> 00:52:17,800
I got us tickets to see Brayde
tonight at The Underground.
1377
00:52:17,833 --> 00:52:19,133
Oh, you did?
1378
00:52:19,167 --> 00:52:20,567
Oh!
1379
00:52:20,600 --> 00:52:21,533
It's on the house.
1380
00:52:21,567 --> 00:52:22,600
Hmm.
1381
00:52:22,633 --> 00:52:23,633
Thanks.
1382
00:52:23,667 --> 00:52:25,167
I can't go.
1383
00:52:25,200 --> 00:52:26,700
Really?
1384
00:52:26,733 --> 00:52:28,467
I-I thought we agreed on
studying tonight.
1385
00:52:28,500 --> 00:52:30,667
Yeah, I know. We did. I just,
uh, you know...
1386
00:52:30,700 --> 00:52:33,700
I kind of promised Sy I would
do something.
1387
00:52:33,733 --> 00:52:36,200
All right, uh...cool.
1388
00:52:36,233 --> 00:52:38,367
Then, uh, I'll just see you at
class.
1389
00:52:38,400 --> 00:52:41,067
Okay.
1390
00:52:48,567 --> 00:52:50,267
[ knock at door ]
1391
00:52:50,300 --> 00:52:52,233
It's open.
1392
00:52:58,400 --> 00:52:59,500
Wow.
1393
00:52:59,533 --> 00:53:00,567
You look like crap.
1394
00:53:00,600 --> 00:53:02,733
Well, thanks.
1395
00:53:02,767 --> 00:53:05,100
I was working all night sorting
books.
1396
00:53:05,133 --> 00:53:06,100
Hmm.
1397
00:53:06,133 --> 00:53:07,300
Hey, is, uh, Abby home?
1398
00:53:07,333 --> 00:53:09,600
Uh-uh.
1399
00:53:09,633 --> 00:53:12,500
Let me ask you something.
1400
00:53:12,533 --> 00:53:15,167
Tell me about Sy.
1401
00:53:15,200 --> 00:53:16,633
What?
1402
00:53:16,667 --> 00:53:17,633
You know, what's he like?
1403
00:53:17,667 --> 00:53:19,267
What does he look like?
1404
00:53:19,300 --> 00:53:21,200
Oh, uh
1405
00:53:21,233 --> 00:53:22,733
Well, Sy is...
1406
00:53:22,767 --> 00:53:25,433
well, he's kind of hard to
describe.
1407
00:53:25,467 --> 00:53:28,033
Well, he's here all the time,
isn't he?
1408
00:53:28,067 --> 00:53:31,600
Well, he works a lot.
1409
00:53:31,633 --> 00:53:32,700
Really? What does he do?
1410
00:53:32,733 --> 00:53:36,633
He's a...
1411
00:53:36,667 --> 00:53:38,300
well, he, uh...
1412
00:53:38,333 --> 00:53:40,100
Come on, it can't be that hard.
1413
00:53:40,133 --> 00:53:42,400
Well, it's just that I...
1414
00:53:42,433 --> 00:53:45,267
Yeah?
1415
00:53:45,300 --> 00:53:47,367
I don't want to make you feel
bad or anything.
1416
00:53:47,400 --> 00:53:49,033
Why would his work make me feel
bad?
1417
00:53:49,067 --> 00:53:52,433
Well, because...
1418
00:53:52,467 --> 00:53:54,333
because...
1419
00:53:56,067 --> 00:54:00,100
he's a lawyer.
1420
00:54:00,133 --> 00:54:03,567
Wow.
1421
00:54:03,600 --> 00:54:06,667
That's impressive.
1422
00:54:06,700 --> 00:54:07,667
What kind of lawyer is he?
1423
00:54:07,700 --> 00:54:12,767
Aha good one.
1424
00:54:19,667 --> 00:54:21,433
(professor) You know the drill.
1425
00:54:21,467 --> 00:54:22,433
Books off the desks.
1426
00:54:22,467 --> 00:54:24,133
No talking.
1427
00:54:24,167 --> 00:54:27,233
This is where I find out who
simply needs help
1428
00:54:27,267 --> 00:54:29,267
and who is simply helpless.
1429
00:54:39,467 --> 00:54:40,433
Hey!
1430
00:54:40,467 --> 00:54:42,333
Oh, hi!
1431
00:54:42,367 --> 00:54:43,467
How did you do on your test?
1432
00:54:43,500 --> 00:54:44,400
I think I did okay.
1433
00:54:44,433 --> 00:54:46,667
That's good.
1434
00:54:46,700 --> 00:54:47,733
Hey, how come you didn't tell
me Sy was a lawyer?
1435
00:54:47,767 --> 00:54:51,133
Oh, um, I-I didn't.
1436
00:54:51,167 --> 00:54:52,233
Yeah, Jess told me.
1437
00:54:52,267 --> 00:54:53,367
Oh, she did?
1438
00:54:53,400 --> 00:54:55,467
That's oh, well, um, there you
go!
1439
00:54:55,500 --> 00:54:57,400
Well, I was kind of thinking
maybe I could call him,
1440
00:54:57,433 --> 00:54:58,733
ask him some advice about
internships
1441
00:54:58,767 --> 00:55:01,067
and stuff like that.
1442
00:55:01,100 --> 00:55:02,100
Yeah, yeah, that'd be great!
1443
00:55:02,133 --> 00:55:04,600
Great, what's his number?
1444
00:55:04,633 --> 00:55:05,700
Um, oh, you know, he's working
on a big case right now.
1445
00:55:05,733 --> 00:55:07,233
Really? What kind of case?
1446
00:55:07,267 --> 00:55:09,033
Um, he works for the
government,
1447
00:55:09,067 --> 00:55:11,633
so it's sort of "Shh."
1448
00:55:11,667 --> 00:55:12,700
Oh, I understand.
1449
00:55:12,733 --> 00:55:14,500
Well, maybe he could call me.
1450
00:55:14,533 --> 00:55:16,033
Yeah, I will I'll have him call
you.
1451
00:55:16,067 --> 00:55:16,800
It's a good idea.
1452
00:55:16,833 --> 00:55:18,067
Abby? Yeah?
1453
00:55:18,100 --> 00:55:19,500
Where are you going?
1454
00:55:24,100 --> 00:55:26,033
Yeah, I have another class.
1455
00:55:26,067 --> 00:55:27,133
It's that way.
1456
00:55:27,167 --> 00:55:28,133
Yeah.
1457
00:55:28,167 --> 00:55:29,167
Hey, you know what I think?
1458
00:55:29,200 --> 00:55:30,167
Huh?
1459
00:55:30,200 --> 00:55:31,367
I think you need a break.
1460
00:55:31,400 --> 00:55:33,400
I don't think so.
1461
00:55:33,433 --> 00:55:34,800
I think you do, and I think you
deserve it.
1462
00:55:34,833 --> 00:55:36,133
No, I'm good.
1463
00:55:38,267 --> 00:55:39,067
Is it okay to leave our stuff
here?
1464
00:55:39,100 --> 00:55:41,167
Yeah, just put it here.
1465
00:55:41,200 --> 00:55:45,533
Give me your hand.
1466
00:55:45,567 --> 00:55:47,367
Why do you need the flashlight?
1467
00:55:47,400 --> 00:55:49,300
Because it's gonna get dark.
1468
00:55:49,333 --> 00:55:50,300
It is?
1469
00:55:50,333 --> 00:55:53,200
Yeah.
1470
00:55:53,233 --> 00:55:56,167
Hey, what is this place?
1471
00:55:56,200 --> 00:55:58,267
Oh, it's
1472
00:55:58,300 --> 00:56:00,267
Oh, stupid...
1473
00:56:00,300 --> 00:56:02,633
flashlight.
1474
00:56:02,667 --> 00:56:04,333
This flashlight's not working.
1475
00:56:04,367 --> 00:56:05,333
Oh, my God!
1476
00:56:05,367 --> 00:56:06,767
[ Abby screams ]
1477
00:56:10,600 --> 00:56:12,033
Don't leave me in the dark.
1478
00:56:12,067 --> 00:56:13,367
You're a bad monkey.
1479
00:56:13,400 --> 00:56:14,733
(Quinn) It's the new dinosaur
museum
1480
00:56:14,767 --> 00:56:17,133
the university is opening up
next month.
1481
00:56:17,167 --> 00:56:18,233
Are we supposed to be in here?
1482
00:56:18,267 --> 00:56:20,500
It's no big deal.
1483
00:56:20,533 --> 00:56:23,333
Yeah, I don'tI don't think this
is such a good idea.
1484
00:56:23,367 --> 00:56:25,400
My man Big Al is a security guy
here.
1485
00:56:25,433 --> 00:56:29,100
He's says as long as we don't
touch anything, we'' ' re cool.
1486
00:56:29,133 --> 00:56:32,800
Trust me.
1487
00:56:32,833 --> 00:56:36,600
Wow, this place is just it'' '
s so amazing.
1488
00:56:36,633 --> 00:56:40,267
I told you.
1489
00:56:40,300 --> 00:56:41,400
Pretty cool, huh?
1490
00:56:41,433 --> 00:56:42,633
Yeah, it's, uh it's great.
1491
00:56:42,667 --> 00:56:43,667
clunk
1492
00:56:43,700 --> 00:56:44,700
Shh, shh.
1493
00:56:44,733 --> 00:56:46,067
What?
1494
00:56:46,100 --> 00:56:47,233
Oh, it's Big Al. Hang on.
1495
00:56:47,267 --> 00:56:48,767
Oh, okay.
1496
00:56:53,267 --> 00:56:55,533
That's not Big Al. That'' ' s
not Big Al!
1497
00:56:55,567 --> 00:56:56,667
What?
1498
00:56:56,700 --> 00:56:57,700
Run!
1499
00:56:57,733 --> 00:56:59,367
Oh!
1500
00:56:59,400 --> 00:57:02,433
[ whistling ]
1501
00:57:10,167 --> 00:57:11,267
Shh, shh!
1502
00:57:11,300 --> 00:57:13,100
Please, please.
1503
00:57:13,133 --> 00:57:17,500
Okay, I think he's gone.
1504
00:57:17,533 --> 00:57:18,600
Come on, let's go this way.
1505
00:57:18,633 --> 00:57:21,267
Okay.
1506
00:57:21,300 --> 00:57:24,100
[ rock music ]
1507
00:57:24,133 --> 00:57:29,467
* *
1508
00:57:29,500 --> 00:57:34,333
(Amy Collier) * Don't you
know I've lost control, *
1509
00:57:34,367 --> 00:57:40,733
* and that's okay with me. *
*
1510
00:57:40,767 --> 00:57:45,700
* You must think you're
something special. *
1511
00:57:45,733 --> 00:57:52,033
* That's okay with me. *
1512
00:57:52,067 --> 00:57:54,467
* Don't think that I can stop
it *
1513
00:57:54,500 --> 00:57:57,133
* when I'm with you. *
1514
00:57:57,167 --> 00:57:58,667
* You knock me off of my
feet. *
1515
00:57:58,700 --> 00:58:01,033
* Got me spinning around. *
1516
00:58:01,067 --> 00:58:03,133
* Turn my whole world upside
down. *
1517
00:58:03,167 --> 00:58:05,300
* This thing drives me crazy.
*
1518
00:58:05,333 --> 00:58:10,567
* Don't you make me want to
fall. *
1519
00:58:10,600 --> 00:58:16,133
* Think that love has taken
hold now. *
1520
00:58:16,167 --> 00:58:21,633
* That's okay with me. *
1521
00:58:21,667 --> 00:58:23,367
* You knock me off of my
feet. *
1522
00:58:23,400 --> 00:58:24,733
* You got me spinning around.
*
1523
00:58:24,767 --> 00:58:27,633
* Turn my whole world upside
down. *
1524
00:58:27,667 --> 00:58:29,733
* This thing drives me crazy.
*
1525
00:58:29,767 --> 00:58:34,667
* Don't you make me want to
fall. *
1526
00:58:36,633 --> 00:58:38,033
Do you have something I could
drink?
1527
00:58:38,067 --> 00:58:39,133
Uh, yeah.
1528
00:58:39,167 --> 00:58:40,233
There's soda in the cooler.
1529
00:58:40,267 --> 00:58:41,467
Thanks.
1530
00:58:44,267 --> 00:58:45,733
Ahh!
1531
00:58:45,767 --> 00:58:46,733
What? Are you okay?
1532
00:58:46,767 --> 00:58:47,733
Hello, darling one.
1533
00:58:47,767 --> 00:58:49,433
Oh, uh, yeah, umum
1534
00:58:49,467 --> 00:58:51,067
do you know how much I love
this soda?
1535
00:58:51,767 --> 00:58:53,133
(Sy) Look at him.
1536
00:58:53,167 --> 00:58:54,167
I wonder how many naive women
1537
00:58:54,200 --> 00:58:55,667
he's lured up here, huh?
1538
00:58:55,700 --> 00:58:58,400
Under the pretext of helping
him with his homework.
1539
00:58:58,433 --> 00:58:59,800
No soda?
1540
00:58:59,833 --> 00:59:02,300
Um, yeah, no.
1541
00:59:02,333 --> 00:59:03,700
No soda.
1542
00:59:03,733 --> 00:59:05,467
Actually, I would never like to
have soda
1543
00:59:05,500 --> 00:59:08,333
ever again.
1544
00:59:08,367 --> 00:59:10,300
Okay.
1545
00:59:10,333 --> 00:59:14,533
Uh, so, sorry this place is
such a wreck.
1546
00:59:14,567 --> 00:59:16,300
I wasn't really expecting
company.
1547
00:59:16,333 --> 00:59:20,333
And I think the last girl we
had here was Cal's mom.
1548
00:59:20,367 --> 00:59:21,300
Likely story.
1549
00:59:21,333 --> 00:59:22,700
Really.
1550
00:59:22,733 --> 00:59:26,300
I mean, don't you just love the
way the surrealists
1551
00:59:26,333 --> 00:59:28,067
make our wildest imaginings
come to life?
1552
00:59:28,100 --> 00:59:30,467
Neanderthal man, your thoughts?
1553
00:59:30,500 --> 00:59:33,033
Yeah.
1554
00:59:33,067 --> 00:59:35,567
Fascinating insight.
1555
00:59:35,600 --> 00:59:39,100
It's like they're speaking
1556
00:59:39,133 --> 00:59:40,500
a foreign language we can
understand,
1557
00:59:40,533 --> 00:59:42,733
but you just don't know how.
1558
00:59:42,767 --> 00:59:44,333
Where the hell did that come
from?
1559
00:59:44,367 --> 00:59:46,233
That is beautiful.
1560
00:59:47,733 --> 00:59:49,433
Thanks for walking me home.
1561
00:59:49,467 --> 00:59:50,500
Oh, it's nothing.
1562
00:59:50,533 --> 00:59:52,200
Oh, it's my pleasure.
1563
00:59:52,233 --> 00:59:54,467
You know, uh, anytime Sy's out
of town
1564
00:59:54,500 --> 00:59:58,333
and you need a walker-homer,
I'm your guy.
1565
00:59:58,367 --> 00:59:59,600
I am not out of town, right?
1566
00:59:59,633 --> 01:00:00,633
I'm very much in town.
1567
01:00:00,667 --> 01:00:02,200
Ah, I'll let you know.
1568
01:00:02,233 --> 01:00:04,267
You know, I was just I was
wondering.
1569
01:00:04,300 --> 01:00:05,700
I mean, I'm sure you've already
got
1570
01:00:05,733 --> 01:00:07,567
you've got plans, you know,
about Thanksgiving,
1571
01:00:07,600 --> 01:00:09,233
but, if you don't
1572
01:00:09,267 --> 01:00:11,633
Actually, it's, uh, beer and
bacon sandwiches with Cal.
1573
01:00:11,667 --> 01:00:13,567
Abby, please, do not invite him
to Thanksgiving.
1574
01:00:13,600 --> 01:00:16,133
Would you like to come to
Thanksgiving with me
1575
01:00:16,167 --> 01:00:17,233
at my parents'house?
1576
01:00:17,267 --> 01:00:20,333
You sure you want me to come?
1577
01:00:20,367 --> 01:00:22,500
Yeah, I'm I'm really sure.
1578
01:00:24,400 --> 01:00:26,633
What about Sy?
1579
01:00:26,667 --> 01:00:29,233
(Sy) Yeah, what about me?
1580
01:00:29,267 --> 01:00:31,267
(Abby) You know, he's English.
1581
01:00:31,300 --> 01:00:34,300
They don't really do
Thanksgiving.
1582
01:00:47,467 --> 01:00:49,367
(Jess) So you invited him to go
to your parents'?
1583
01:00:49,400 --> 01:00:50,633
Well, yeah.
1584
01:00:50,667 --> 01:00:51,800
I don't know what got into me.
1585
01:00:51,833 --> 01:00:53,500
Whatever it is, I think it'' '
s good.
1586
01:00:55,767 --> 01:00:57,500
Jess, I need you.
1587
01:00:57,533 --> 01:00:59,233
Can't you see I'm having my
coffee break?
1588
01:00:59,267 --> 01:01:00,667
Yeah, yeah.
1589
01:01:00,700 --> 01:01:03,133
It's just that, uh,
Thanksgiving is tomorrow,
1590
01:01:03,167 --> 01:01:04,500
and we're only about halfway
through,
1591
01:01:04,533 --> 01:01:06,700
so if you could just...
1592
01:01:06,733 --> 01:01:07,700
Are you harassing me because of
our prior relationship?
1593
01:01:07,733 --> 01:01:10,700
No, no, but
1594
01:01:10,733 --> 01:01:11,700
Do we need to call Corporate?
1595
01:01:11,733 --> 01:01:13,667
No, no, no. No.
1596
01:01:13,700 --> 01:01:14,667
That'sthat's fine.
1597
01:01:14,700 --> 01:01:16,567
No, you go ahead,
1598
01:01:16,600 --> 01:01:21,100
and just let me know when you''
' re, uh, back, then.
1599
01:01:24,267 --> 01:01:25,533
That's fun.
1600
01:01:25,567 --> 01:01:27,733
So how are things going between
you and Quinn?
1601
01:01:27,767 --> 01:01:31,200
They're going fine, thanks.
1602
01:01:31,233 --> 01:01:33,067
Well, that's decisively
indecisive.
1603
01:01:33,100 --> 01:01:35,367
He's kind of cute.
1604
01:01:35,400 --> 01:01:39,200
You haven't told him about Sy,
have you?
1605
01:01:39,233 --> 01:01:40,167
Mm-mm.
1606
01:01:40,200 --> 01:01:42,167
I was going to, but I, uh
1607
01:01:42,200 --> 01:01:44,167
You know, maybe it's time you
let Sy go.
1608
01:01:44,200 --> 01:01:46,500
Mm, no.
1609
01:01:46,533 --> 01:01:47,567
It's not really easy.
1610
01:01:47,600 --> 01:01:49,267
Well, sure it is.
1611
01:01:49,300 --> 01:01:51,167
No, it's not.
1612
01:01:51,200 --> 01:01:52,600
Well, Jess, look at you.
1613
01:01:52,633 --> 01:01:54,767
No offense, but every
relationship you get into
1614
01:01:54,800 --> 01:01:57,367
seems to be dysfunctional.
1615
01:01:57,400 --> 01:01:59,167
Abby, having an imaginary
boyfriend
1616
01:01:59,200 --> 01:02:00,600
is textbook dysfunctionality.
1617
01:02:00,633 --> 01:02:02,533
Okay.
1618
01:02:02,567 --> 01:02:04,333
I mean, it's like those
paintings you do of him.
1619
01:02:04,367 --> 01:02:06,200
They're perfect,
1620
01:02:06,233 --> 01:02:09,067
but you need to paint somebody
that's real,
1621
01:02:09,100 --> 01:02:10,700
somebody that moves
1622
01:02:10,733 --> 01:02:13,500
and, you know, breathes.
1623
01:02:19,333 --> 01:02:21,500
Hey, hey, that's my face that
you're ripping up.
1624
01:02:21,533 --> 01:02:22,800
No, it's hopeless.
1625
01:02:22,833 --> 01:02:24,567
My, work, it's dead. It'' ' s
lifeless.
1626
01:02:24,600 --> 01:02:27,033
No, it is not.
1627
01:02:27,067 --> 01:02:28,400
Look, you cannot listen to that
bookstore clerk.
1628
01:02:28,433 --> 01:02:29,400
What did I tell you
1629
01:02:29,433 --> 01:02:30,567
about real people?
1630
01:02:30,600 --> 01:02:32,567
You know, what if she's right?
1631
01:02:32,600 --> 01:02:33,700
What if I should be painting
real people?
1632
01:02:33,733 --> 01:02:35,200
What, you mean like Quinn?
1633
01:02:35,233 --> 01:02:36,267
Huh, because I'm so boring and
lifeless,
1634
01:02:36,300 --> 01:02:37,467
and he's so full of manly
vigor?
1635
01:02:37,500 --> 01:02:38,533
I didn't say that.
1636
01:02:38,567 --> 01:02:40,300
Let me tell you something.
1637
01:02:40,333 --> 01:02:41,800
You know, I am pretty bored of
this whole
1638
01:02:41,833 --> 01:02:43,600
soppy-sweet, sexually
nonthreatening persona
1639
01:02:43,633 --> 01:02:45,467
that you've given me
1640
01:02:45,500 --> 01:02:46,600
:"Oh, oh, my darling,
1641
01:02:46,633 --> 01:02:48,267
nothing is too good for you."
1642
01:02:48,300 --> 01:02:49,467
You know, I think I do pretty
well
1643
01:02:49,500 --> 01:02:51,133
with the material that you'' '
ve given me.
1644
01:02:51,167 --> 01:02:52,400
Yes, that's exactly the
problem.
1645
01:02:52,433 --> 01:02:54,300
I give you everything.
1646
01:02:54,333 --> 01:02:55,633
Maybe I need somebody who gives
1647
01:02:55,667 --> 01:02:56,567
No, say no more.
1648
01:02:56,600 --> 01:02:58,167
It's fine.
1649
01:02:58,200 --> 01:02:59,500
You know, I'll just go and see
my friends,
1650
01:02:59,533 --> 01:03:01,167
my other friends,
1651
01:03:01,200 --> 01:03:02,733
who don't think that I'm
lifeless and boring.
1652
01:03:02,767 --> 01:03:04,500
What other friends? You're
imaginary.
1653
01:03:04,533 --> 01:03:06,600
Do you really think that you'
re the only one who dreams me
up?
1654
01:03:06,633 --> 01:03:08,467
There are thousands of lonely
women just like you,
1655
01:03:08,500 --> 01:03:10,267
and some men, who dream of me.
1656
01:03:10,300 --> 01:03:13,500
Yeah, they lavish their
affections on me.
1657
01:03:13,533 --> 01:03:15,467
Granted, they may not all be as
attractive as you,
1658
01:03:15,500 --> 01:03:17,733
but Milly from Minnesota is
really quite charming
1659
01:03:17,767 --> 01:03:19,067
if you can get past her accent.
1660
01:03:19,100 --> 01:03:22,367
Milly from Minnesota?
1661
01:03:22,400 --> 01:03:25,433
So I hope that you have a
spectacular painting session
1662
01:03:25,467 --> 01:03:26,700
with your Neanderthal
boyfriend.
1663
01:03:26,733 --> 01:03:29,100
Thank you.
1664
01:03:30,700 --> 01:03:31,567
Oh, and by the way.
1665
01:03:31,600 --> 01:03:32,700
Hmm?
1666
01:03:32,733 --> 01:03:34,533
I hate romantic comedies!
1667
01:03:34,567 --> 01:03:36,500
Great!
1668
01:03:39,467 --> 01:03:40,600
All right, pretty boy.
1669
01:03:40,633 --> 01:03:42,633
Come on, fire one in here.
1670
01:03:42,667 --> 01:03:45,433
Oops, my bad.
1671
01:03:45,467 --> 01:03:46,600
Let's go, chief.
1672
01:03:46,633 --> 01:03:48,433
See if you can get past
1673
01:03:48,467 --> 01:03:50,500
the mighty Canadian!
1674
01:03:50,533 --> 01:03:54,233
[ groans ]
1675
01:03:54,267 --> 01:03:55,533
You okay?
1676
01:03:55,567 --> 01:04:00,667
Mm, mm-hmm.
1677
01:04:00,700 --> 01:04:02,167
I'm good, baby. Come on.
1678
01:04:02,200 --> 01:04:03,267
Give me another one.
1679
01:04:03,300 --> 01:04:05,367
Come on!
1680
01:04:05,400 --> 01:04:07,067
But I just hit you in the
Ca-nuts.
1681
01:04:07,100 --> 01:04:08,267
You only caught the right one.
1682
01:04:08,300 --> 01:04:09,267
I'm invincible!
1683
01:04:09,300 --> 01:04:09,800
Slap it in!
1684
01:04:09,833 --> 01:04:11,467
[ groans ]
1685
01:04:13,300 --> 01:04:15,700
Ohhhh....
1686
01:04:15,733 --> 01:04:20,633
* Canada, my home and native
land. *
1687
01:04:20,667 --> 01:04:22,367
Come on!
1688
01:04:22,400 --> 01:04:24,167
So I'm going to Abby's for
Thanksgiving.
1689
01:04:24,200 --> 01:04:25,467
That should be fun.
1690
01:04:25,500 --> 01:04:26,567
You, her, and the lawyer.
1691
01:04:26,600 --> 01:04:28,300
He's not going.
1692
01:04:28,333 --> 01:04:29,800
Oh. Well, hey, man, that's
great for you.
1693
01:04:29,833 --> 01:04:31,333
You know, you can make your
move.
1694
01:04:31,367 --> 01:04:33,300
Come on, Cal. You know I'm not
that guy.
1695
01:04:33,333 --> 01:04:34,433
Besides, we're just friends.
1696
01:04:34,467 --> 01:04:36,500
You know what?
1697
01:04:36,533 --> 01:04:38,133
Everything starts as just
friends,
1698
01:04:38,167 --> 01:04:39,300
but then the next thing you
know
1699
01:04:39,333 --> 01:04:40,167
Oh, my
1700
01:04:40,200 --> 01:04:41,367
I'm okay.
1701
01:04:41,400 --> 01:04:43,167
Just gotta
1702
01:04:43,200 --> 01:04:44,267
Uh-oh.
1703
01:04:44,300 --> 01:04:45,800
This happens all the time, man.
1704
01:04:45,833 --> 01:04:48,033
Need help?
1705
01:04:48,067 --> 01:04:48,700
I'm stuck in the net.
1706
01:04:48,733 --> 01:04:50,367
I'm good.
1707
01:04:50,400 --> 01:04:51,433
All right.
1708
01:04:51,467 --> 01:04:52,400
I'm gonna get going.
1709
01:04:52,433 --> 01:04:54,500
What? Hey!
1710
01:04:54,533 --> 01:04:55,500
What about our feast?
1711
01:04:55,533 --> 01:04:56,567
Bacon and beer?
1712
01:04:56,600 --> 01:04:57,733
It's Thanksgiving!
1713
01:04:57,767 --> 01:04:59,400
I think I'll take Abby.
1714
01:04:59,433 --> 01:05:00,800
Over bacon?
1715
01:05:00,833 --> 01:05:02,633
I like her more than swine,
Cal.
1716
01:05:02,667 --> 01:05:04,533
That's love, man.
1717
01:05:04,567 --> 01:05:05,567
Later, bro.
1718
01:05:05,600 --> 01:05:07,400
Hey!
1719
01:05:07,433 --> 01:05:11,400
Hey, you know, if you leave me,
I'd kind of look silly.
1720
01:05:11,433 --> 01:05:14,533
All right, okay.
1721
01:05:14,567 --> 01:05:15,533
Here we go.
1722
01:05:15,567 --> 01:05:17,300
Oh, thanks.
1723
01:05:22,600 --> 01:05:23,467
These are for you.
1724
01:05:26,067 --> 01:05:28,133
I mean, if that's okay.
1725
01:05:28,167 --> 01:05:30,167
Yeah, it's, it's great.
1726
01:05:30,200 --> 01:05:32,333
Thanks, I-I've never been given
flowers before.
1727
01:05:32,367 --> 01:05:33,800
Thank you. Really?
1728
01:05:33,833 --> 01:05:38,067
Oh, you know, from anyone
besides Sy.
1729
01:05:38,100 --> 01:05:40,400
Yeah, of course, Sy.
1730
01:05:40,433 --> 01:05:41,800
I mean, those are more like,
you know,
1731
01:05:41,833 --> 01:05:44,333
"Hey! Happy Thanksgiving!"
flowers.
1732
01:05:44,367 --> 01:05:46,467
Idiot!
1733
01:05:46,500 --> 01:05:50,433
(Pearson) * On a day like
today, *
1734
01:05:50,467 --> 01:05:54,533
* I could take a chance on
someone new. *
1735
01:05:54,567 --> 01:05:56,467
* On a day... *
1736
01:05:56,500 --> 01:06:00,267
(Abby) I want you to think of
this as a new experience, okay?
1737
01:06:00,300 --> 01:06:01,633
(Quinn) Which house is yours?
1738
01:06:01,667 --> 01:06:03,467
(Abby) Trust me, you'll know.
1739
01:06:06,167 --> 01:06:08,433
(Pearson) * On a day like
today. *
1740
01:06:12,333 --> 01:06:13,567
Your parents really get into
this, huh?
1741
01:06:13,600 --> 01:06:16,300
Yeah.
1742
01:06:16,333 --> 01:06:17,400
You should have seen it during
the Garlic festival.
1743
01:06:17,433 --> 01:06:19,067
The what?
1744
01:06:19,100 --> 01:06:21,500
Oh, the I'll tell you later.
1745
01:06:23,633 --> 01:06:25,167
You ring your own doorbell?
1746
01:06:25,200 --> 01:06:26,200
Oh, yeah.
1747
01:06:26,233 --> 01:06:28,500
Safer.
1748
01:06:28,533 --> 01:06:31,367
Happy Turkey Day! Hi!
1749
01:06:31,400 --> 01:06:33,100
Come in. Come in.
1750
01:06:33,133 --> 01:06:34,567
Your father will be out in a
moment.
1751
01:06:34,600 --> 01:06:36,500
Very nice to see you again,
Quinton.
1752
01:06:36,533 --> 01:06:37,700
(George) Oh, look who's here!
1753
01:06:37,733 --> 01:06:38,800
Good!
1754
01:06:38,833 --> 01:06:41,533
Mary Louise, where's my turkey
head?
1755
01:06:41,567 --> 01:06:43,600
In the attic next to your
Frankenstein suit.
1756
01:06:43,633 --> 01:06:44,667
The attic!
1757
01:06:44,700 --> 01:06:46,600
Yeah! Great.
1758
01:06:46,633 --> 01:06:48,533
Well, come on, I have some
pilgrim punch for you!
1759
01:06:48,567 --> 01:06:50,133
Oh, okay.
1760
01:06:50,167 --> 01:06:51,600
(Quinn) You know, I make a mean
gobbler cobbler.
1761
01:06:55,267 --> 01:06:57,200
(George) Look out! Turkey
coming through!
1762
01:06:57,233 --> 01:06:59,467
Watch my tail.
1763
01:06:59,500 --> 01:07:01,200
I'll just take some of this.
1764
01:07:01,233 --> 01:07:02,667
George!
1765
01:07:02,700 --> 01:07:04,633
You do that again, I'm going to
have Quinton
1766
01:07:04,667 --> 01:07:07,467
tie you to the table and baste
you for dinner!
1767
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
Besides, I think a turkey
eating turkey
1768
01:07:09,533 --> 01:07:13,067
is cannibalistic.
1769
01:07:13,100 --> 01:07:15,267
You guys have been everywhere.
1770
01:07:15,300 --> 01:07:19,333
Yeah, we used to travel all
over the place.
1771
01:07:19,367 --> 01:07:21,533
There's no pictures of Abby.
1772
01:07:21,567 --> 01:07:24,100
Well, she was usually taking
the pictures.
1773
01:07:24,133 --> 01:07:27,333
That's when we went to the
Grand Canyon.
1774
01:07:27,367 --> 01:07:29,533
Abby, when were we at the Grand
Canyon?
1775
01:07:29,567 --> 01:07:31,200
I've never been to the Grand
Canyon.
1776
01:07:31,233 --> 01:07:33,500
Oh, yeah.
1777
01:07:33,533 --> 01:07:36,300
We usually left her with her
Aunt Edna.
1778
01:07:36,333 --> 01:07:38,200
Hey, that reminds me of a joke.
1779
01:07:38,233 --> 01:07:40,367
Oh, Quinn, come on.
1780
01:07:40,400 --> 01:07:41,733
Why did the police arrest the
turkey?
1781
01:07:41,767 --> 01:07:43,033
(Abby) We'll be back.
1782
01:07:43,067 --> 01:07:44,100
Where are you going?
1783
01:07:44,133 --> 01:07:45,233
We're gonna eat in an hour!
1784
01:07:45,267 --> 01:07:47,133
He was suspected of fowl play.
1785
01:07:47,167 --> 01:07:48,467
Oh, Father.
1786
01:07:48,500 --> 01:07:51,133
That's a funny joke, sweetie.
1787
01:07:51,167 --> 01:07:54,633
(Abby) Sorry about rushing you
out of there.
1788
01:07:54,667 --> 01:07:56,733
You know, Dad jokes are not
really funny.
1789
01:07:56,767 --> 01:07:58,767
So, anyways, this is
1790
01:07:58,800 --> 01:08:00,767
this is kind of the place that
I went to
1791
01:08:00,800 --> 01:08:03,100
when, um, you know, parents
were parents.
1792
01:08:03,133 --> 01:08:04,300
I hear you.
1793
01:08:04,333 --> 01:08:05,233
My dad's a shrink.
1794
01:08:05,267 --> 01:08:06,333
Really?
1795
01:08:06,367 --> 01:08:08,667
Yeah, psychoanalyzes everyone.
1796
01:08:08,700 --> 01:08:10,733
Cal actually hasn't been to the
house in some time.
1797
01:08:10,767 --> 01:08:12,333
That makes sense.
1798
01:08:12,367 --> 01:08:13,733
Yeah, for obvious reasons.
1799
01:08:13,767 --> 01:08:16,267
Uh, do you swing?
1800
01:08:16,300 --> 01:08:17,667
I swing, yes.
1801
01:08:19,300 --> 01:08:21,233
(woman) Oh, my God. I fell.
1802
01:08:21,267 --> 01:08:25,167
Oh, I remember them being so
much larger.
1803
01:08:25,200 --> 01:08:27,233
It's kind of scary growing up,
isn't it?
1804
01:08:27,267 --> 01:08:30,367
Yeah, it is, huh?
1805
01:08:30,400 --> 01:08:32,533
So, uh...
1806
01:08:32,567 --> 01:08:34,800
is this where you and Mr.
Wonderful hang out?
1807
01:08:34,833 --> 01:08:37,333
Jealous?
1808
01:08:37,367 --> 01:08:40,333
No, I'm not jealous.
1809
01:08:40,367 --> 01:08:43,367
Someone's jealous.
1810
01:08:43,400 --> 01:08:45,133
I love these things.
1811
01:08:45,167 --> 01:08:46,400
Ugh, I hate them.
1812
01:08:46,433 --> 01:08:47,733
They make me nauseous.
1813
01:08:47,767 --> 01:08:49,367
Are you kidding me?
1814
01:08:49,400 --> 01:08:51,300
They're the worst. They'' ' re
awful.
1815
01:08:51,333 --> 01:08:53,500
Come on, real quick. For me.
1816
01:08:53,533 --> 01:08:54,700
No.
1817
01:08:54,733 --> 01:08:56,100
30 seconds give me 30 seconds.
1818
01:08:56,133 --> 01:08:58,600
No.
1819
01:08:58,633 --> 01:08:59,433
What's the worse thing that can
happen in 30 seconds?
1820
01:08:59,467 --> 01:09:00,633
No, I don't want to!
1821
01:09:00,667 --> 01:09:02,433
30 seconds, then you're free,
okay?
1822
01:09:02,467 --> 01:09:04,400
Okay, but go slow. Slow!
1823
01:09:04,433 --> 01:09:05,467
I'mI didn't even start yet.
1824
01:09:05,500 --> 01:09:06,767
You're going too fast.
1825
01:09:06,800 --> 01:09:08,467
Now I'm going to start. No,
please don't
1826
01:09:08,500 --> 01:09:10,033
Just a little bit. I'm getting
dizzy.
1827
01:09:10,067 --> 01:09:11,400
Just a little bit! I'm going to
throw up.
1828
01:09:11,433 --> 01:09:13,267
No, pleaseno
1829
01:09:13,300 --> 01:09:15,300
It's not that bad.
1830
01:09:15,333 --> 01:09:16,267
It's okay. You're safe with me.
1831
01:09:16,300 --> 01:09:17,333
Just hold on.
1832
01:09:25,567 --> 01:09:26,533
Oh!
1833
01:09:31,800 --> 01:09:34,433
(Mary Louise) Well, I just
about got the bleeding stopped.
1834
01:09:34,467 --> 01:09:36,700
This is really embarrassing.
1835
01:09:36,733 --> 01:09:38,733
I'm sorry.
1836
01:09:38,767 --> 01:09:40,300
Oh, don't worry about it,
Quinn.
1837
01:09:40,333 --> 01:09:41,233
I was a field medic in '' '
Nam.
1838
01:09:41,267 --> 01:09:42,200
I've seen worse than this!
1839
01:09:42,233 --> 01:09:43,567
Oh, Dad, Dad, it's okay.
1840
01:09:43,600 --> 01:09:45,300
I don't think he's going to
need your services.
1841
01:09:45,333 --> 01:09:47,067
You know, when I was a kid on
the playground,
1842
01:09:47,100 --> 01:09:48,100
never a scratch.
1843
01:09:48,133 --> 01:09:50,200
Now look at me.
1844
01:09:50,233 --> 01:09:51,500
Well, Abby used to come home
every other day
1845
01:09:51,533 --> 01:09:52,633
with a bump or bruise.
1846
01:09:52,667 --> 01:09:54,100
She always blamed it on Sy.
1847
01:09:54,133 --> 01:09:55,367
Mom, you don't have to talk
about that.
1848
01:09:55,400 --> 01:09:56,367
It's okay.
1849
01:09:56,400 --> 01:09:58,267
What about Sy?
1850
01:09:58,300 --> 01:09:59,400
Did he ever get hurt?
1851
01:09:59,433 --> 01:10:01,767
Mom, there's those buns, right?
1852
01:10:01,800 --> 01:10:03,367
Theyou don't want them to burn,
do you?
1853
01:10:03,400 --> 01:10:05,167
Sy never got hurt.
1854
01:10:05,200 --> 01:10:06,300
Yeah, yeah!
1855
01:10:06,333 --> 01:10:07,300
I smell something...
1856
01:10:07,333 --> 01:10:08,733
Ah, there's a fire!
1857
01:10:08,767 --> 01:10:10,600
Oh, my gosh.
1858
01:10:10,633 --> 01:10:12,767
There's something there'' ' s
something
1859
01:10:12,800 --> 01:10:14,300
it's burning in the kitchen.
1860
01:10:14,333 --> 01:10:16,333
Oh, there's nothing burning.
1861
01:10:16,367 --> 01:10:18,633
You're imagining things.
1862
01:10:18,667 --> 01:10:20,500
No, Mom, I'm not imagining
things.
1863
01:10:20,533 --> 01:10:21,767
You imagine things all the
time.
1864
01:10:24,233 --> 01:10:25,700
Well, what about Sy?
1865
01:10:25,733 --> 01:10:27,333
Her perfect imaginary friend.
1866
01:10:27,367 --> 01:10:28,700
At what age
1867
01:10:28,733 --> 01:10:30,767
did you finally give him up?
1868
01:10:30,800 --> 01:10:32,567
(George) Oh, honey, honey,
look, the meat.
1869
01:10:32,600 --> 01:10:34,700
The meat is frozen to his head
now!
1870
01:10:34,733 --> 01:10:35,700
Yipies!
1871
01:10:35,733 --> 01:10:37,333
Careful!
1872
01:10:37,367 --> 01:10:38,367
(Mary Louise) Oh, it's okay.
1873
01:10:38,400 --> 01:10:39,500
Don't let the dog out!
1874
01:10:39,533 --> 01:10:41,600
Don't let the dog out!
1875
01:10:48,267 --> 01:10:49,200
I have been trying to tell you.
1876
01:10:49,233 --> 01:10:50,333
Really?
1877
01:10:50,367 --> 01:10:51,367
Would you please just let me
1878
01:10:51,400 --> 01:10:53,700
Explain?
1879
01:10:53,733 --> 01:10:56,233
Explain that you lied to me,
that you blew me off
1880
01:10:56,267 --> 01:10:58,300
for somebody who doesn't even
exist?
1881
01:10:58,333 --> 01:11:03,233
[ sighs ]
1882
01:11:03,267 --> 01:11:05,567
I mean, I felt guilty
1883
01:11:05,600 --> 01:11:06,600
having feelings for you.
1884
01:11:06,633 --> 01:11:08,800
And it's all because
1885
01:11:08,833 --> 01:11:10,633
you made me believe you had a
boyfriend.
1886
01:11:10,667 --> 01:11:12,467
I didn't make him up because of
you.
1887
01:11:12,500 --> 01:11:13,633
That's what I'm trying to tell
you.
1888
01:11:13,667 --> 01:11:14,533
Please.
1889
01:11:14,567 --> 01:11:16,133
Tell me.
1890
01:11:16,167 --> 01:11:21,500
I didn't have parents that
understood
1891
01:11:21,533 --> 01:11:25,167
that raising me was a job.
1892
01:11:25,200 --> 01:11:29,300
I just kind of felt like this
accessory.
1893
01:11:29,333 --> 01:11:33,433
And I don't know if you'' ' ve
ever really felt loneliness
before.
1894
01:11:33,467 --> 01:11:36,767
You know, but I have.
1895
01:11:39,200 --> 01:11:43,067
You know, the Sy that you keep
hearing about is...
1896
01:11:43,100 --> 01:11:48,600
is just a place that I went to
that made it easier.
1897
01:11:48,633 --> 01:11:51,133
I don't know what to say.
1898
01:11:57,500 --> 01:12:02,267
I'm sorry...that I
1899
01:12:02,300 --> 01:12:05,100
Sorry.
1900
01:12:05,133 --> 01:12:06,600
I'm gonna go.
1901
01:12:08,200 --> 01:12:10,300
Yeah.
1902
01:12:10,333 --> 01:12:12,133
I think you should.
1903
01:12:18,667 --> 01:12:19,600
Abby.
1904
01:12:25,733 --> 01:12:26,667
Take these.
1905
01:12:42,233 --> 01:12:47,633
(Ted Bruner) * Somehow I got
myself wound up in you. *
1906
01:12:51,200 --> 01:12:52,600
Quinn!
1907
01:12:52,633 --> 01:12:54,600
Quinn?
1908
01:12:54,633 --> 01:12:55,700
Quinn!
1909
01:12:55,733 --> 01:12:56,733
Hey, buddy.
1910
01:12:56,767 --> 01:12:58,300
Little help, baby.
1911
01:12:58,333 --> 01:13:00,300
Come on, man, the blood's
rushing to my head.
1912
01:13:00,333 --> 01:13:02,633
I'm starting to feel woozy.
1913
01:13:02,667 --> 01:13:06,733
Oh, yeah, this could be Hey, a
dime!
1914
01:13:06,767 --> 01:13:09,600
(Sy) You're going to get over
him,
1915
01:13:09,633 --> 01:13:11,533
and I'm going to be here to
help you.
1916
01:13:11,567 --> 01:13:16,367
You've just never fallen for a
real guy before.
1917
01:13:16,400 --> 01:13:20,533
You've never felt real pain.
1918
01:13:20,567 --> 01:13:23,333
But I'm not sure I've felt real
love, either.
1919
01:13:27,833 --> 01:13:33,767
(Bruner) * I was much better
off *
1920
01:13:33,800 --> 01:13:41,767
* before I got wound up in
you. *
1921
01:13:47,700 --> 01:13:49,333
Did you find everything okay?
1922
01:13:49,367 --> 01:13:51,033
Yeah! I love the new setup.
1923
01:13:51,067 --> 01:13:52,133
Oh, wonderful.
1924
01:13:52,167 --> 01:13:53,133
Happy holidays. Thank you.
1925
01:13:55,433 --> 01:13:57,100
There are two people from
Corporate here,
1926
01:13:57,133 --> 01:13:59,333
and they're looking for me.
1927
01:14:04,500 --> 01:14:06,033
Do they look mad?
1928
01:14:06,067 --> 01:14:08,533
Ryan, I think you should know
something.
1929
01:14:08,567 --> 01:14:10,033
What?
1930
01:14:10,067 --> 01:14:10,667
Excuse me, Miss...
1931
01:14:15,233 --> 01:14:17,533
Well, those two guys from
Corporate...
1932
01:14:17,567 --> 01:14:18,733
they weren't from Corporate.
1933
01:14:18,767 --> 01:14:20,233
They weren't?
1934
01:14:20,267 --> 01:14:22,433
It was my cousin and his
roommate.
1935
01:14:22,467 --> 01:14:24,733
Your cousin works for
Corporate?
1936
01:14:24,767 --> 01:14:26,067
[ bell dings ]
1937
01:14:26,100 --> 01:14:26,800
Hello?
1938
01:14:28,700 --> 01:14:32,467
No, my cousin did it to get my
job back.
1939
01:14:33,433 --> 01:14:34,633
[ bell dings ]
1940
01:14:34,667 --> 01:14:36,133
Look, this register's...
1941
01:14:37,767 --> 01:14:41,300
It's for you.
1942
01:14:41,333 --> 01:14:43,167
Are you Ryan Sanders?
1943
01:14:45,100 --> 01:14:46,333
Yeah, I'm Ryan Sanders.
1944
01:14:46,367 --> 01:14:47,533
We've been getting some calls
1945
01:14:47,567 --> 01:14:49,400
on some changes you've been
making
1946
01:14:49,433 --> 01:14:50,700
in your store.
1947
01:14:50,733 --> 01:14:51,700
I can explain that.
1948
01:14:51,733 --> 01:14:53,433
Very impressive.
1949
01:14:53,467 --> 01:14:56,200
Most of this is her faul
1950
01:14:56,233 --> 01:14:57,233
You like it?
1951
01:14:57,267 --> 01:14:58,500
Yes.
1952
01:14:58,533 --> 01:14:59,533
You really like it?
1953
01:14:59,567 --> 01:15:01,133
Like it? We love it.
1954
01:15:01,167 --> 01:15:03,433
Love it.
1955
01:15:03,467 --> 01:15:06,300
Well, weRyan and I came up with
it together.
1956
01:15:06,333 --> 01:15:07,433
If that's the case,
1957
01:15:07,467 --> 01:15:09,300
you both should be commended.
1958
01:15:09,333 --> 01:15:11,033
Our company needs more
self-motivated employees
1959
01:15:11,067 --> 01:15:12,633
like the two of you.
1960
01:15:12,667 --> 01:15:14,400
We'll be keeping our eyes on
you,
1961
01:15:14,433 --> 01:15:16,733
since we'll be needing a new
regional manager
1962
01:15:16,767 --> 01:15:18,633
before too long.
1963
01:15:18,667 --> 01:15:20,767
Of course, that's if your
lovely assistant
1964
01:15:20,800 --> 01:15:22,333
is willing to become manager
here.
1965
01:15:31,767 --> 01:15:34,167
You know, you, uh, could have
taken
1966
01:15:34,200 --> 01:15:35,267
all the credit for yourself.
1967
01:15:35,300 --> 01:15:37,467
Why didn't you?
1968
01:15:37,500 --> 01:15:40,067
Because we did it, Ryan, as a
team.
1969
01:15:40,100 --> 01:15:42,167
Yeah, yeah.
1970
01:15:42,200 --> 01:15:43,100
I guess we did, huh?
1971
01:15:45,367 --> 01:15:48,733
You know, there's a nice way to
handle the books,
1972
01:15:48,767 --> 01:15:51,300
and that wasn't it.
1973
01:15:51,333 --> 01:15:53,567
You're funny.
1974
01:15:53,600 --> 01:15:56,300
You're a funny girl, really.
1975
01:15:56,333 --> 01:15:58,600
(professor) I have mixed
emotions with your results.
1976
01:15:58,633 --> 01:16:02,100
With some of you, I was
pleasantly surprised.
1977
01:16:02,133 --> 01:16:05,600
Others, disappointed.
1978
01:16:05,633 --> 01:16:09,633
But most of you performed
exactly as I had expected.
1979
01:16:09,667 --> 01:16:11,100
Oh...
1980
01:16:11,133 --> 01:16:12,433
Hey, Quinn.
1981
01:16:12,467 --> 01:16:15,367
Quinn, Quinn, what'd you get on
the test?
1982
01:16:15,400 --> 01:16:16,500
Oh, wow, an A. That's really
great.
1983
01:16:18,333 --> 01:16:19,767
We both kept our part of the
deal.
1984
01:16:19,800 --> 01:16:21,300
Yeah, so, um, when do you want
to start
1985
01:16:21,333 --> 01:16:24,367
studying for the final?
1986
01:16:24,400 --> 01:16:27,133
I think I'll be better on my
own.
1987
01:17:03,267 --> 01:17:05,633
What are you doing?
1988
01:17:05,667 --> 01:17:08,067
Changing.
1989
01:17:08,100 --> 01:17:11,033
To what?
1990
01:17:11,067 --> 01:17:12,667
I don't know yet.
1991
01:17:23,367 --> 01:17:25,067
This is looking a little tired
too.
1992
01:17:25,100 --> 01:17:26,667
And it's got dirt on it.
1993
01:17:29,467 --> 01:17:32,033
I sure wish Abby'd come with us
sometime.
1994
01:17:32,067 --> 01:17:33,600
Oh, she could bring that friend
of hers, Quinn.
1995
01:17:33,633 --> 01:17:36,100
Oh, wouldn't that be fun?
1996
01:17:36,133 --> 01:17:37,200
Oh!
1997
01:17:37,233 --> 01:17:38,433
I sure do like him.
1998
01:17:38,467 --> 01:17:40,067
He seems like a nice fellow.
1999
01:17:40,100 --> 01:17:41,800
Tall too.
2000
01:18:06,233 --> 01:18:08,367
Well, I guess this means things
can get back to normal.
2001
01:18:08,400 --> 01:18:13,100
Our relationship isn't normal,
Sy.
2002
01:18:13,133 --> 01:18:20,467
You can't hold me or kiss me
or...
2003
01:18:20,500 --> 01:18:27,467
You know, the thing is...
2004
01:18:27,500 --> 01:18:29,800
The thing is, is that...
2005
01:18:29,833 --> 01:18:34,267
The thing is that it's time for
me to say good-bye.
2006
01:18:34,300 --> 01:18:36,767
I know.
2007
01:18:36,800 --> 01:18:40,567
I can't imagine my life without
you.
2008
01:18:40,600 --> 01:18:44,633
That's what happens.
2009
01:18:44,667 --> 01:18:46,167
Girls grow up,
2010
01:18:46,200 --> 01:18:49,767
and then they leave their
imaginary boyfriends.
2011
01:18:49,800 --> 01:18:55,400
I'm sorry that I that I clung
on so hard.
2012
01:18:55,433 --> 01:18:58,567
I just couldn't bear to see you
suffer.
2013
01:19:02,267 --> 01:19:04,300
I'm gonna miss you.
2014
01:19:04,333 --> 01:19:07,467
I'm gonna miss you too.
2015
01:19:12,300 --> 01:19:16,333
Good luck with, uh with Quinn.
2016
01:19:16,367 --> 01:19:17,800
He's gonna come back to you.
2017
01:19:17,833 --> 01:19:19,367
I don't
2018
01:19:19,400 --> 01:19:22,067
Just don't be too hard on him
2019
01:19:22,100 --> 01:19:25,733
if he doesn't want to go to
lots of romantic movies.
2020
01:19:25,767 --> 01:19:30,467
Most guys, they don't like that
stuff.
2021
01:19:41,067 --> 01:19:42,133
Sy.
2022
01:19:44,833 --> 01:19:45,667
Thank you.
2023
01:20:07,067 --> 01:20:10,033
(George) Sweetie, I'm so glad
you came!
2024
01:20:10,067 --> 01:20:11,367
Hi.
2025
01:20:11,400 --> 01:20:13,533
It's so much better with you
here.
2026
01:20:13,567 --> 01:20:16,067
Well, it's time to try
something new.
2027
01:20:16,100 --> 01:20:17,400
Hey, is everybody ready?
2028
01:20:17,433 --> 01:20:19,033
Well, yeah!
2029
01:20:19,067 --> 01:20:20,633
All righty.
2030
01:20:20,667 --> 01:20:21,600
[ laughs ]
2031
01:20:24,733 --> 01:20:25,700
Oh!
2032
01:20:25,733 --> 01:20:26,767
Hmm.
2033
01:20:26,800 --> 01:20:28,300
Honey, it's not too impressive.
2034
01:20:28,333 --> 01:20:30,567
Oh, it's terrific.
2035
01:20:30,600 --> 01:20:31,600
Just wait till tonight.
2036
01:20:31,633 --> 01:20:33,100
It's gonna look wonderful.
2037
01:20:34,333 --> 01:20:36,233
You sure I'm not adopted?
2038
01:20:36,267 --> 01:20:39,200
Oh, I love you too, dear.
2039
01:20:39,233 --> 01:20:41,267
Should we tell her about her
headstone?
2040
01:20:41,300 --> 01:20:43,533
Oh, dear.
2041
01:20:43,567 --> 01:20:46,567
Let's save that for Christmas
Day.
2042
01:20:55,300 --> 01:21:01,133
(Bruner) * We'll never be
like this again. *
2043
01:21:01,167 --> 01:21:05,400
* So we'll never. *
2044
01:21:05,433 --> 01:21:11,233
* The look on my face
forever, 'cause I may never
see... *
2045
01:21:11,267 --> 01:21:12,667
It could be fun.
2046
01:21:12,700 --> 01:21:17,767
Thanks, but... I don't think
so, Sarah.
2047
01:21:20,367 --> 01:21:23,033
Hey, call me if you change your
mind.
2048
01:21:23,067 --> 01:21:24,800
Bye.
2049
01:21:27,200 --> 01:21:28,467
[ fast guitar music ]
2050
01:21:28,500 --> 01:21:29,367
(Cal) * Cookin'. *
2051
01:21:29,400 --> 01:21:30,433
* *
2052
01:21:30,467 --> 01:21:31,367
* Uh, bacon! *
2053
01:21:31,400 --> 01:21:33,267
* *
2054
01:21:33,300 --> 01:21:35,667
[ together ] * The bacon! *
2055
01:21:35,700 --> 01:21:38,033
(Cal) * The bacon, yeah,
yeah, *
2056
01:21:38,067 --> 01:21:40,067
* yeah. *
2057
01:21:40,100 --> 01:21:42,267
* *
2058
01:21:42,300 --> 01:21:43,267
Is that a flat?
2059
01:21:43,300 --> 01:21:44,467
It's flat.
2060
01:21:44,500 --> 01:21:45,600
There you go. There it is.
2061
01:21:45,633 --> 01:21:47,333
Cal, what are you doing?
2062
01:21:47,367 --> 01:21:49,033
Hey, what's going on?
2063
01:21:49,067 --> 01:21:50,500
No, that's my cousin Jasper
right here,
2064
01:21:50,533 --> 01:21:51,667
and this is, uh, my
stepmother's
2065
01:21:51,700 --> 01:21:54,333
half-brother's son Darwin.
2066
01:21:54,367 --> 01:21:56,100
What's up?
2067
01:21:56,133 --> 01:21:58,067
How's it goin'?
2068
01:21:58,100 --> 01:21:59,600
We're just hanging out here,
getting our music down,
2069
01:21:59,633 --> 01:22:01,200
because we're going to record
an album.
2070
01:22:01,233 --> 01:22:04,500
[ guitar strumming ]
2071
01:22:04,533 --> 01:22:06,133
Lynn Jones and the Crazy Pucks.
2072
01:22:06,167 --> 01:22:08,100
[ laughs ]
2073
01:22:08,133 --> 01:22:09,067
We're awesome.
2074
01:22:09,100 --> 01:22:10,367
Fitting.
2075
01:22:10,400 --> 01:22:11,500
Dude, it's below freezing out
here.
2076
01:22:11,533 --> 01:22:12,600
Yeah, you know what?
2077
01:22:12,633 --> 01:22:13,667
I actually think the cold
2078
01:22:13,700 --> 01:22:15,267
helps our musical ability.
2079
01:22:15,300 --> 01:22:17,367
So, huh, how's the old dating
game going?
2080
01:22:17,400 --> 01:22:19,633
Man, it's like a bad reality
show.
2081
01:22:19,667 --> 01:22:22,200
That good, huh?
2082
01:22:22,233 --> 01:22:23,800
No, Cal, that's bad.
2083
01:22:23,833 --> 01:22:25,133
Oh.
2084
01:22:25,167 --> 01:22:27,500
Bro, is there ever a time
2085
01:22:27,533 --> 01:22:29,500
when eight out of the ten
voices in your head agree on
one thing?
2086
01:22:29,533 --> 01:22:31,367
You know, I don't know.
2087
01:22:31,400 --> 01:22:32,700
I've never asked them.
2088
01:22:32,733 --> 01:22:34,300
But I do know that they want to
know
2089
01:22:34,333 --> 01:22:35,700
why you walked away from Abby.
2090
01:22:35,733 --> 01:22:37,600
"Why you walked away from
Abby."
2091
01:22:37,633 --> 01:22:38,633
* Why did you walk away... *
*
2092
01:22:38,667 --> 01:22:41,667
* Walk away from Abby! *
2093
01:22:41,700 --> 01:22:43,167
Make it A-bby.
2094
01:22:43,200 --> 01:22:44,567
* Abby! *
2095
01:22:44,600 --> 01:22:46,600
(Cal) * Now he's walking away
*
2096
01:22:46,633 --> 01:22:49,233
* from us. *
2097
01:22:49,267 --> 01:22:50,800
* I better go, 'cause he's
kind of fragile. *
2098
01:22:50,833 --> 01:22:51,933
* Now you're walking away
from me. *
2099
01:22:51,967 --> 01:22:54,433
I gotta go; he's fragile and
like a girlwork with that.
2100
01:22:54,467 --> 01:22:56,567
* Like a girl... *
2101
01:22:56,600 --> 01:22:58,033
* Please don't take my
sandwich, *
2102
01:22:58,067 --> 01:23:00,100
* 'cause that's what I like
to eat! *
2103
01:23:00,133 --> 01:23:01,133
That was rude.
2104
01:23:09,433 --> 01:23:12,100
We had issues.
2105
01:23:12,133 --> 01:23:13,733
Come on, man, you're the one
2106
01:23:13,767 --> 01:23:15,367
who's got issues with
commitment.
2107
01:23:15,400 --> 01:23:17,433
And take it from somebody's
who's been committed
2108
01:23:17,467 --> 01:23:19,133
:you got to let love take care
of itself.
2109
01:23:19,167 --> 01:23:21,500
That makes about as much sense
2110
01:23:21,533 --> 01:23:23,767
as a Kamikaze pilot wearing a
helmet.
2111
01:23:23,800 --> 01:23:26,667
Hey, just because somebody'' '
s a practicing Kamikaze
2112
01:23:26,700 --> 01:23:28,667
does not mean they shouldn'' '
t be safe.
2113
01:23:28,700 --> 01:23:31,500
Kamikaze pilots committed
suicide, Cal.
2114
01:23:31,533 --> 01:23:32,433
Yeah!
2115
01:23:32,467 --> 01:23:35,233
They understood commitment.
2116
01:23:35,267 --> 01:23:38,133
You don't understand.
2117
01:23:38,167 --> 01:23:41,500
Her boyfriend she made him up!
2118
01:23:41,533 --> 01:23:43,567
He doesn't exist. He's
imaginary.
2119
01:23:43,600 --> 01:23:44,533
So?
2120
01:23:44,567 --> 01:23:46,033
When I was growing up,
2121
01:23:46,067 --> 01:23:47,400
I was the kid next door's
imaginary friend.
2122
01:23:47,433 --> 01:23:48,500
Not funny.
2123
01:23:48,533 --> 01:23:51,100
Yeah, wasn't for me either.
2124
01:23:51,133 --> 01:23:53,667
Thinking 'cause I'm imaginary,
I never had to use the
bathroom.
2125
01:23:53,700 --> 01:23:55,567
It was, like, the worse month
of my life.
2126
01:23:55,600 --> 01:23:58,800
Cal, please, just two seconds,
man.
2127
01:23:58,833 --> 01:24:05,300
There's no such thing as the
perfect woman, bro.
2128
01:24:05,333 --> 01:24:08,300
She just doesn't exist.
2129
01:24:08,333 --> 01:24:11,700
The only thing I know is that
since you met her,
2130
01:24:11,733 --> 01:24:14,067
you're the happiest I'' ' ve
ever seen you.
2131
01:24:14,100 --> 01:24:15,533
I'm not happy right now.
2132
01:24:15,567 --> 01:24:18,433
Well, maybe that's because
you're sitting here
2133
01:24:18,467 --> 01:24:22,133
talking to the wrong person.
2134
01:24:26,167 --> 01:24:28,200
Jess, do you know where I can
find Abby?
2135
01:24:28,233 --> 01:24:29,367
She's not here.
2136
01:24:29,400 --> 01:24:32,133
Do you know where she is?
2137
01:24:32,167 --> 01:24:34,333
No, and I don't think she'' ' s
up to seeing you.
2138
01:24:34,367 --> 01:24:36,733
Because of Sy?
2139
01:24:36,767 --> 01:24:38,033
Because of you.
2140
01:24:38,067 --> 01:24:40,533
Me?
2141
01:24:40,567 --> 01:24:43,600
You were the first real guy
she's ever loved.
2142
01:24:43,633 --> 01:24:45,733
And at the first sign of
trouble, what did you do?
2143
01:24:45,767 --> 01:24:49,200
Jess, please, I just want to
find her.
2144
01:24:49,233 --> 01:24:53,033
Excuse me, I was wondering if
you could help me find a book
2145
01:24:53,067 --> 01:24:55,233
on the mating rituals
2146
01:24:55,267 --> 01:24:59,800
of the African dung beetle.
2147
01:24:59,833 --> 01:25:04,167
I know exactly where that book
is.
2148
01:25:04,200 --> 01:25:06,367
Okay, well, mm, I'm going to
get going.
2149
01:25:06,400 --> 01:25:09,333
Just let me know if you see
her.
2150
01:25:11,533 --> 01:25:13,700
Thank you,
2151
01:25:13,733 --> 01:25:15,300
uh, Abdul.
2152
01:25:16,733 --> 01:25:18,367
Oh, no, actually, it's Jess.
2153
01:25:18,400 --> 01:25:20,333
That's pretty too.
2154
01:25:20,367 --> 01:25:21,300
And your name?
2155
01:25:21,333 --> 01:25:22,367
David.
2156
01:25:22,400 --> 01:25:26,233
David, David.
2157
01:25:28,467 --> 01:25:30,300
I like that name.
2158
01:25:30,333 --> 01:25:34,300
(CJ Wooley) * I saw a face in
the clouds *
2159
01:25:34,333 --> 01:25:38,267
* before the rain. *
2160
01:25:38,300 --> 01:25:42,267
* It felt good to see you
again. *
2161
01:25:42,300 --> 01:25:45,567
* Then it all washed away. *
*
2162
01:25:45,600 --> 01:25:49,133
* I can't explain *
2163
01:25:49,167 --> 01:25:53,733
* how I missed you. *
2164
01:25:53,767 --> 01:25:56,733
* If I'd only known *
2165
01:25:56,767 --> 01:25:59,333
* how much this would hurt, *
*
2166
01:25:59,367 --> 01:26:05,067
* how I would be craving to
be in your world. *
2167
01:26:05,100 --> 01:26:11,033
* Now I know. *
2168
01:26:11,067 --> 01:26:14,100
* I should have never let you
go. *
2169
01:26:46,467 --> 01:26:47,767
(Quinn) Abby?
2170
01:27:00,733 --> 01:27:03,333
I saw your painting.
2171
01:27:03,367 --> 01:27:05,767
I wanted to paint something
real.
2172
01:27:06,700 --> 01:27:08,333
Who are those for?
2173
01:27:10,700 --> 01:27:11,767
They're for you.
2174
01:27:14,433 --> 01:27:16,767
That is, if, uh, Sy doesn't
have a problem with it.
2175
01:27:19,367 --> 01:27:23,067
He's gone.
2176
01:27:23,100 --> 01:27:24,367
You know I'm not perfect.
2177
01:27:26,400 --> 01:27:28,733
I'm not looking for perfect
anymore.
2178
01:27:28,767 --> 01:27:35,300
(Paul Umbach) * Don't wake me
from this dream. *
2179
01:27:35,333 --> 01:27:38,200
* This could be everything, *
*
2180
01:27:38,233 --> 01:27:42,233
* everything that we want. *
*
2181
01:27:42,267 --> 01:27:45,300
* I feel my heart begin to
race *
2182
01:27:45,333 --> 01:27:47,633
* every time I see your face.
*
2183
01:27:47,667 --> 01:27:49,800
* You're everything *
2184
01:27:49,833 --> 01:27:53,567
* I wish I'd ever know, *
2185
01:27:53,600 --> 01:27:56,667
* It's the meaning of why I
am here. *
2186
01:27:56,700 --> 01:28:00,200
* Turn to me. Don't
disappear. *
2187
01:28:00,233 --> 01:28:06,633
* I want you to be right here
with me. *
2188
01:28:06,667 --> 01:28:09,767
* This could be... *
2189
01:28:09,800 --> 01:28:16,633
* You're feeling that our
love's forsaken. *
2190
01:28:16,667 --> 01:28:26,133
* But don't be afraid of
never learning how to fall in.
*
2191
01:28:26,167 --> 01:28:36,800
* And maybe we will be as
one. *
2192
01:28:36,833 --> 01:28:39,600
* This could be everything, *
*
2193
01:28:39,633 --> 01:28:43,233
* everything that we want. *
*
2194
01:28:43,267 --> 01:28:46,667
* It's a world that I begin
to see *
2195
01:28:46,700 --> 01:28:49,133
* every time you're next to
me. *
2196
01:28:49,167 --> 01:28:51,433
* You're everything. *
2197
01:28:51,467 --> 01:28:55,300
* I need you in my heart. *
2198
01:28:55,333 --> 01:28:58,300
* It's the meaning of why I
am here, *
2199
01:28:58,333 --> 01:29:00,300
* so turn to me, my love. *
2200
01:29:00,333 --> 01:29:03,267
* This could be everything, *
*
2201
01:29:03,300 --> 01:29:07,400
* everything that we want. *
*
2202
01:29:07,433 --> 01:29:10,267
* Hold me here beside you
now. *
2203
01:29:10,300 --> 01:29:13,067
* I need to feel your touch
somehow. *
2204
01:29:13,100 --> 01:29:18,367
* You'll never, ever find a
love like mine. *
2205
01:29:18,400 --> 01:29:21,400
* No. *
2206
01:29:21,433 --> 01:29:23,733
[ upbeat rock music ]
2207
01:29:23,767 --> 01:29:30,600
* *
2208
01:29:30,633 --> 01:29:34,467
(Amelia's Dream) * Hey, baby,
where are you? *
2209
01:29:34,500 --> 01:29:38,700
* I want to love you all
over. *
2210
01:29:38,733 --> 01:29:40,700
* Closer. *
2211
01:29:40,733 --> 01:29:42,533
* Kiss me. *
2212
01:29:42,567 --> 01:29:46,500
* I know you've got to miss
me. *
2213
01:29:46,533 --> 01:29:54,533
* Well, it would be so
divine. *
2214
01:29:54,567 --> 01:29:58,600
* In your arms. *
2215
01:29:58,633 --> 01:30:02,567
* In your arms. *
2216
01:30:02,600 --> 01:30:06,333
* In your arms. *
2217
01:30:06,367 --> 01:30:09,100
* I wish that this would last
forever *
2218
01:30:09,133 --> 01:30:14,300
* in your arms. *
2219
01:30:14,333 --> 01:30:18,300
* I can feel your toes *
2220
01:30:18,333 --> 01:30:22,333
* snuggled up to mine. *
2221
01:30:22,367 --> 01:30:26,467
* I wish you'd just wake up *
*
2222
01:30:26,500 --> 01:30:30,300
* and hold me through the
night. *
2223
01:30:30,333 --> 01:30:38,233
* It would be so divine. *
2224
01:30:38,267 --> 01:30:42,500
* In your arms. *
2225
01:30:42,533 --> 01:30:46,233
* In your arms. *
2226
01:30:46,267 --> 01:30:50,433
* In your arms. *
2227
01:30:50,467 --> 01:30:54,600
* I wish that this would last
forever. *
2228
01:30:54,633 --> 01:30:58,467
* In your arms. *
2229
01:30:58,500 --> 01:31:02,200
* In your arms. *
2230
01:31:02,233 --> 01:31:06,533
* In your arms. *
2231
01:31:06,567 --> 01:31:10,567
* I wish that this would last
forever. *
2232
01:31:10,600 --> 01:31:14,600
* You're touching my hair. *
*
2233
01:31:14,633 --> 01:31:18,700
* I'm getting tingles, I
swear. *
2234
01:31:18,733 --> 01:31:22,633
* You move close to me *
2235
01:31:22,667 --> 01:31:28,367
* and I am set free. *
2236
01:31:28,400 --> 01:31:31,500
* Free! *
2237
01:31:31,533 --> 01:31:38,500
* *
2238
01:31:38,533 --> 01:31:42,633
* In your arms. *
2239
01:31:42,667 --> 01:31:46,533
* In your arms. *
2240
01:31:46,567 --> 01:31:50,533
* In your arms. *
2241
01:31:50,567 --> 01:31:54,500
* I wish that this could last
forever. *
2242
01:31:54,533 --> 01:31:58,767
* In your arms. *
2243
01:31:58,800 --> 01:32:02,700
* In your arms. *
2244
01:32:02,733 --> 01:32:06,500
* In your arms. *
2245
01:32:06,533 --> 01:32:09,233
* I wish that this could last
forever. *
2246
01:32:09,267 --> 01:32:13,067
* In your arms. *
2247
01:32:13,100 --> 01:32:17,333
* In your arms. *
2248
01:32:17,367 --> 01:32:21,300
* In your arms. *
139803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.