All language subtitles for Ema 2019 web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,397 --> 00:00:14,277 Hi everyone, how are you? 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,121 I'm Mariana Di Girolamo, 3 00:00:16,184 --> 00:00:18,770 from my house, here in Chile. 4 00:00:18,980 --> 00:00:23,152 And I'm Ema in 'Ema' the new film by Pablo Larraín. 5 00:00:23,251 --> 00:00:27,605 Stick around after the film as I'll be answering a few questions. 6 00:00:27,957 --> 00:00:29,464 Stay safe! 7 00:03:31,050 --> 00:03:32,050 Come in. 8 00:03:33,717 --> 00:03:34,717 Hi. 9 00:03:36,800 --> 00:03:38,009 What are you doing here? 10 00:03:45,550 --> 00:03:48,092 Are you crazy? I told you not to come to my office. 11 00:03:48,425 --> 00:03:49,842 I called you 20 times. 12 00:03:49,925 --> 00:03:52,425 I told you I wouldn't answer. Why did you call me? 13 00:03:53,259 --> 00:03:54,425 How's my son? 14 00:03:54,759 --> 00:03:56,759 He isn't your son. Not anymore. 15 00:03:57,092 --> 00:03:59,759 Know what you have left? Dyed hair and a shit husband. 16 00:03:59,800 --> 00:04:01,634 I'm still his mom. 17 00:04:01,675 --> 00:04:05,092 No, you know what you still are? A spoiled brat. 18 00:04:05,259 --> 00:04:07,092 You should've been given back. 19 00:04:07,259 --> 00:04:08,634 I'm his mom... 20 00:04:09,175 --> 00:04:11,509 - Not legally! - What'll happen to him? 21 00:04:12,009 --> 00:04:13,259 Know what's gonna happen? 22 00:04:13,384 --> 00:04:15,675 In a couple of years he'll be 12. 23 00:04:15,800 --> 00:04:19,550 He'll escape from Child Protective Services and he'll rob you at gunpoint. 24 00:04:19,675 --> 00:04:21,050 What are you talking about? 25 00:04:21,175 --> 00:04:23,592 He'll steal your car and you'll report him... 26 00:04:23,717 --> 00:04:25,651 - And he'll go to jail. - Jail? Please! 27 00:04:25,675 --> 00:04:27,776 Polo won't go to jail. What are you saying? 28 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 You don't think so? 29 00:04:28,884 --> 00:04:31,342 - Could you tell him that I love him, please? - No. 30 00:04:31,509 --> 00:04:33,467 I'm not going to because I'm a bad liar. 31 00:04:33,967 --> 00:04:35,467 Let me give you some advice... 32 00:04:35,842 --> 00:04:38,050 Just stick to your fucking dancing. 33 00:04:38,175 --> 00:04:40,134 Buy a doll. Dress it up. 34 00:04:40,300 --> 00:04:42,110 Because what you want isn't a child. 35 00:04:42,134 --> 00:04:45,175 You want a child who does nothing. Stiff as a board. 36 00:04:45,342 --> 00:04:48,175 How is he? Tell me something. 37 00:04:48,342 --> 00:04:49,967 I don't know, for heaven's sake! 38 00:04:50,550 --> 00:04:53,050 Surely he has another mom who's better than you. 39 00:04:55,217 --> 00:04:57,592 - Was he adopted by another family? - No idea. 40 00:04:57,717 --> 00:05:00,360 - Is he up for adoption again? - I have to go, enough. 41 00:05:00,384 --> 00:05:03,050 - Tell me, please, goddammit. - I don't know. 42 00:05:03,217 --> 00:05:04,509 Marcela! 43 00:05:04,634 --> 00:05:05,925 Look, listen to me. 44 00:05:06,384 --> 00:05:08,759 You're young, ok? 45 00:05:08,925 --> 00:05:11,365 You have your whole life ahead of you. You'll forget all this. 46 00:05:11,675 --> 00:05:13,384 But don't come to my office again. 47 00:05:14,175 --> 00:05:15,925 Let's finish this. The end, bye. 48 00:07:03,634 --> 00:07:04,634 Do you like it? 49 00:07:06,092 --> 00:07:07,092 No. 50 00:07:14,175 --> 00:07:15,259 And that one? 51 00:07:16,509 --> 00:07:19,675 I like her natural hair, like it was before. 52 00:07:21,592 --> 00:07:22,717 Sorry, Carlos. 53 00:07:23,800 --> 00:07:26,675 - I'm sorry. - It's ok. Enough apologies. 54 00:07:28,300 --> 00:07:31,842 Remember when Pauli went to a concert in Playa Ancha and came back bald? 55 00:07:32,134 --> 00:07:34,300 - She looked gorgeous. - Beautiful. 56 00:07:35,425 --> 00:07:37,425 I have no energy, goddammit. 57 00:07:39,092 --> 00:07:40,759 You can't be sad your whole life. 58 00:07:40,925 --> 00:07:42,717 Things happen. It was an accident. 59 00:07:42,884 --> 00:07:44,735 - No, it wasn't. - Yes, it was. 60 00:07:44,759 --> 00:07:46,717 - Yes, it was. - It wasn't an accident. 61 00:07:47,967 --> 00:07:49,509 It's not gonna happen again. 62 00:07:52,259 --> 00:07:54,509 You have to do what lizards do. 63 00:07:54,925 --> 00:07:56,842 What do lizards do when their tail is cut? 64 00:07:57,425 --> 00:07:58,967 They get disoriented. 65 00:07:59,259 --> 00:08:00,509 They're fucked up. 66 00:08:26,509 --> 00:08:28,217 I can't, I can't do it. 67 00:08:29,759 --> 00:08:32,634 - Press the button. - She's sedated. 68 00:08:32,800 --> 00:08:34,759 - What is she sedated with? - Morphine. 69 00:08:35,009 --> 00:08:37,759 Why would you think they're gonna give her morphine? 70 00:08:38,217 --> 00:08:39,610 Then they only gave her a little, 71 00:08:39,634 --> 00:08:42,300 - They should give her at least 30ml. - What do you know? 72 00:08:44,134 --> 00:08:46,610 - I think they're gonna ask us to give blood. - Gross. 73 00:08:46,634 --> 00:08:48,884 I can donate... one liter. 74 00:08:48,967 --> 00:08:51,360 Nonsense, Ema. At best they'd let you donate half. 75 00:08:51,384 --> 00:08:54,300 It's my blood. I do what I want with my blood, Mom. 76 00:09:00,759 --> 00:09:02,092 You'll be fine. 77 00:09:03,259 --> 00:09:04,675 You'll be fine. 78 00:09:06,800 --> 00:09:08,467 One day you'll forgive us. 79 00:09:09,384 --> 00:09:13,134 Forgive me. Ema. And Polo. 80 00:11:27,717 --> 00:11:30,134 It feels like it's nighttime and there's a fire. 81 00:11:30,175 --> 00:11:31,175 Oh, yeah? 82 00:11:31,800 --> 00:11:36,342 It could be a giant that stomps and makes an earthquake! 83 00:11:46,384 --> 00:11:47,884 Don't stop bouncing. 84 00:12:09,717 --> 00:12:12,009 3, 4, 5, 6... 85 00:12:12,592 --> 00:12:13,592 7, stop. 86 00:12:13,759 --> 00:12:15,759 Stretch your arms, hug yourself. 87 00:12:33,842 --> 00:12:37,300 Right now. Polo is shedding tears of rage. 88 00:12:37,675 --> 00:12:38,884 Because you abandoned him. 89 00:12:39,550 --> 00:12:41,509 We abandoned him. It's our fault. 90 00:12:43,092 --> 00:12:44,092 Yes, maybe it is. 91 00:12:46,550 --> 00:12:47,634 But it's very hard. 92 00:12:48,884 --> 00:12:50,592 It's so hard because it hurts a lot more. 93 00:12:51,092 --> 00:12:52,759 To be abandoned by your mother. 94 00:12:53,300 --> 00:12:56,884 Yes, a woman's betrayal is much harder. Yes... 95 00:12:58,634 --> 00:12:59,842 By a bad woman. 96 00:13:00,550 --> 00:13:01,675 By a bad mother. 97 00:13:03,342 --> 00:13:04,550 No, I think... 98 00:13:05,092 --> 00:13:09,967 Just when Polo was starting to trust you, you abandoned him. 99 00:13:10,175 --> 00:13:11,425 We both abandoned him. 100 00:13:12,592 --> 00:13:13,592 Both... 101 00:13:24,425 --> 00:13:25,842 He's a child. 102 00:13:30,092 --> 00:13:33,592 You loved that we all slept in the same bed so you wouldn't have to fuck me. 103 00:13:35,467 --> 00:13:37,360 I would've adopted a younger boy, but... 104 00:13:37,384 --> 00:13:39,592 Who was going to give you a child? 105 00:13:39,967 --> 00:13:43,967 You taught him to set things on fire. 106 00:13:48,050 --> 00:13:49,925 You wanted him to burn the house down. 107 00:13:50,217 --> 00:13:53,425 So I'd have to... I don't know. 108 00:13:54,134 --> 00:13:55,842 Give him back. 109 00:13:59,634 --> 00:14:01,217 He burned your sister's face. 110 00:14:16,092 --> 00:14:20,300 They thought you were infertile from getting something and not treating it. 111 00:14:20,425 --> 00:14:22,175 So it's your fault, Gastón. 112 00:14:23,259 --> 00:14:27,717 That we had to do all this shit and that we adopted a child with a mustache. 113 00:14:28,800 --> 00:14:31,550 It's your fault that we couldn't stand him. 114 00:14:32,634 --> 00:14:35,342 And it's your fault that my whole body hurts. 115 00:14:36,925 --> 00:14:39,360 And that people look at us in public. 116 00:14:39,384 --> 00:14:42,842 Like we suffocated a dog with a plastic bag. 117 00:15:04,217 --> 00:15:06,009 Do you know why Polo loved you? 118 00:15:07,634 --> 00:15:09,800 - Because he thought you were beautiful. - No. 119 00:15:10,967 --> 00:15:11,967 Yes. 120 00:15:12,342 --> 00:15:15,050 When we went to pick him up, he called you "beautiful." 121 00:15:15,675 --> 00:15:17,550 "Hey beautiful, come here." 122 00:15:18,217 --> 00:15:19,509 And you got closer. 123 00:15:20,217 --> 00:15:21,634 You got in his face. 124 00:15:22,884 --> 00:15:27,050 You got closer and flirted all the time. The grins, everything. 125 00:15:28,467 --> 00:15:30,759 You put your tongue on his teeth. 126 00:15:32,759 --> 00:15:34,425 You undressed in front of him. 127 00:15:36,675 --> 00:15:38,842 That time you put your nipple in his mouth. 128 00:15:38,925 --> 00:15:40,009 He was my son. 129 00:15:40,342 --> 00:15:43,009 My son can suck my whole body if he wants. 130 00:15:44,425 --> 00:15:45,425 No... 131 00:15:46,092 --> 00:15:48,259 No, you don't do that to a child. 132 00:15:50,509 --> 00:15:53,259 - You fucked up my life. - And you fucked me up. 133 00:15:53,342 --> 00:15:55,592 I was a little girl and you didn't take care of me. 134 00:15:57,342 --> 00:15:58,550 Infertile pig. 135 00:17:06,384 --> 00:17:08,675 - Let's do it again. - The deer. 136 00:17:09,800 --> 00:17:11,675 And together, legs together. 137 00:17:12,634 --> 00:17:13,634 - Yes. - The deer. 138 00:17:14,009 --> 00:17:17,634 Sorry to change the subject. But I don't know what to do. 139 00:17:17,759 --> 00:17:22,050 Or whether to talk to the guidance counselor or the department head. 140 00:17:23,009 --> 00:17:26,360 But we need tools to explain it to the children. 141 00:17:26,384 --> 00:17:28,134 What's going on with Polo Valderrama. 142 00:17:28,800 --> 00:17:32,425 - With whom? - Polo Valderrama, a fourth grader. 143 00:17:34,217 --> 00:17:35,217 Ah... What happened? 144 00:17:37,217 --> 00:17:41,175 Child Protective Services called. They're removing Polo from school. 145 00:17:41,717 --> 00:17:43,217 Child Protective Services? Why? 146 00:17:44,259 --> 00:17:45,259 He's sick. 147 00:17:46,217 --> 00:17:47,342 What happened? 148 00:17:48,675 --> 00:17:49,717 They gave him back. 149 00:17:50,425 --> 00:17:51,425 No. 150 00:17:52,134 --> 00:17:53,300 - Oh, no? - No. 151 00:17:54,009 --> 00:17:55,550 Then I was wrong. 152 00:17:55,925 --> 00:17:58,842 I don't like to get into people's personal lives. 153 00:18:00,009 --> 00:18:03,217 I'm worried about how to explain it to the children. 154 00:18:04,175 --> 00:18:06,009 Because they're asking. 155 00:18:07,134 --> 00:18:08,259 And... 156 00:18:09,009 --> 00:18:12,342 I don't want to tell them "You know what?" 157 00:18:12,384 --> 00:18:14,300 "Polo's parents don't love him anymore." 158 00:18:14,800 --> 00:18:18,259 "He misbehaved, so they gave him back." 159 00:18:19,509 --> 00:18:22,884 Polo's no longer an adopted child. He's an orphan again. 160 00:18:23,759 --> 00:18:25,675 You know? I don't know how to explain it. 161 00:18:26,342 --> 00:18:27,509 Is that true? 162 00:18:28,717 --> 00:18:29,842 Yeah. 163 00:18:31,384 --> 00:18:32,384 Did you give him back? 164 00:18:33,300 --> 00:18:36,467 That's why he isn't here, because he isn't your son anymore. 165 00:18:37,175 --> 00:18:38,759 That's what I want to explain. 166 00:18:40,550 --> 00:18:41,550 What a shame. 167 00:18:42,217 --> 00:18:47,300 It'd be better to say that Polo went to live with family in Santiago. 168 00:18:47,759 --> 00:18:49,467 No, we can't say that. 169 00:18:50,092 --> 00:18:52,467 She'll still be teaching here. 170 00:18:53,425 --> 00:18:55,259 Will you keep working here, Ema? 171 00:18:55,884 --> 00:18:56,967 Sure, it's my job. 172 00:18:57,009 --> 00:18:58,717 I have to work, too. 173 00:19:00,425 --> 00:19:04,217 But I don't know if I can keep doing it. Seeing your face everyday... 174 00:19:04,425 --> 00:19:06,717 Your face... Your hair. 175 00:19:07,300 --> 00:19:10,675 Are you stupid? Don't you realize what we're saying? 176 00:19:12,592 --> 00:19:15,800 I think Ema should take medical leave. 177 00:20:08,800 --> 00:20:12,300 - What's in it? - I don't know. 178 00:20:19,050 --> 00:20:20,634 Some kind of domestic violence. 179 00:20:21,217 --> 00:20:22,860 - I don't know. - You're leaving now? 180 00:20:22,884 --> 00:20:25,425 - Yes, I have an audition. - What? 181 00:20:26,009 --> 00:20:28,509 - Ok, with a guy or a girl? - I don't know. 182 00:20:29,509 --> 00:20:32,009 - I have to pay like 300 bucks. - Ok, last one. 183 00:20:32,134 --> 00:20:33,693 - Is there ice left? - Yeah, I'll go get it. 184 00:20:33,717 --> 00:20:36,009 - Do you have to call? - Just a text. 185 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 Ema. 186 00:20:41,384 --> 00:20:42,592 Mati. 187 00:20:45,467 --> 00:20:46,592 Gastón. 188 00:20:58,717 --> 00:20:59,759 I'm sorry, Sonia. 189 00:21:00,009 --> 00:21:01,967 It must've been last week. 190 00:21:06,217 --> 00:21:08,634 Tell them it was me. A performance. A... 191 00:21:08,759 --> 00:21:10,717 Everyone knows it was Polo. 192 00:21:11,009 --> 00:21:14,050 - What's it to you? - They're going to scream. 193 00:21:14,092 --> 00:21:17,217 - Who? - All of them, the bad dancers. 194 00:21:18,092 --> 00:21:21,092 We'll leave together. I'll distract them. 195 00:21:21,259 --> 00:21:23,300 And you throw the cat in the street. 196 00:21:26,675 --> 00:21:28,384 Our little boy, Ema... 197 00:21:30,675 --> 00:21:32,634 Holy shit. What did we do? 198 00:21:34,425 --> 00:21:35,925 What if we get another child? 199 00:21:42,175 --> 00:21:43,300 Ema. 200 00:21:49,884 --> 00:21:51,092 No, it's not my fault. 201 00:21:53,550 --> 00:21:55,384 It wasn't my fault. 202 00:21:56,300 --> 00:21:58,509 - We're going to be ok, right? - We're fine. 203 00:21:58,634 --> 00:22:00,068 - Oh yeah? We're fine. - We're ok. 204 00:22:00,092 --> 00:22:02,550 We don't need anything, people love us. 205 00:22:05,259 --> 00:22:06,925 Do you know who's fine? Polo. 206 00:22:07,092 --> 00:22:08,443 - He's happy. - Yeah, he is. 207 00:22:08,467 --> 00:22:10,675 Because he's no longer with us... 208 00:22:14,134 --> 00:22:16,717 I'm going to tell everyone that... 209 00:22:16,925 --> 00:22:18,509 I don't know... That... 210 00:22:19,467 --> 00:22:21,967 It was something that we did with Polo. 211 00:22:22,134 --> 00:22:24,884 That we kept stuffed animals in a refrigerator. 212 00:22:25,050 --> 00:22:26,509 And it was for him 213 00:22:26,675 --> 00:22:31,217 and since we saw it... We got sad and that's why we're leaving. 214 00:22:32,634 --> 00:22:34,050 No, it's not necessary. 215 00:22:35,217 --> 00:22:39,009 They're drunk, they won't realize, they're having fun. 216 00:22:41,759 --> 00:22:42,759 Yeah... 217 00:22:43,134 --> 00:22:45,592 Yes, I also think that Polo is realizing it now. 218 00:22:45,800 --> 00:22:47,884 He's absorbing everything, you know? 219 00:22:48,217 --> 00:22:50,300 We are doing it for him. 220 00:22:50,509 --> 00:22:53,050 Because he needs a dad and a mom. 221 00:22:53,175 --> 00:22:56,009 Who love him like he's never been loved in his whole fucking life. 222 00:22:59,217 --> 00:23:01,717 You don't realize it, but you're beautiful. 223 00:23:04,717 --> 00:23:06,342 You're gorgeous. 224 00:23:07,884 --> 00:23:10,550 And I'm very lucky to be with you. 225 00:23:15,467 --> 00:23:17,467 What if we have a quickie? 226 00:23:18,425 --> 00:23:19,425 No. 227 00:23:22,050 --> 00:23:23,800 You are a human condom. 228 00:23:26,050 --> 00:23:28,009 You'll never give me a son. 229 00:23:29,175 --> 00:23:30,675 A real son. 230 00:23:31,884 --> 00:23:33,342 I gave you a son. 231 00:23:34,675 --> 00:23:35,675 A real one. 232 00:23:38,717 --> 00:23:39,967 And you just threw him out. 233 00:23:43,342 --> 00:23:46,884 Remember when Polo took your hand and put it on his chest? 234 00:23:47,592 --> 00:23:49,092 And he said "Mommy." 235 00:23:51,134 --> 00:23:52,675 "Don't leave me, Mommy." 236 00:23:57,050 --> 00:23:59,509 "I close my eyes, and I feel like you'll leave." 237 00:23:59,842 --> 00:24:01,634 "Don't leave me, don't abandon me." 238 00:24:03,384 --> 00:24:04,717 He asked for your forgiveness. 239 00:24:14,759 --> 00:24:16,092 I love you. 240 00:24:20,592 --> 00:24:22,467 I love you too. I'm sorry. 241 00:24:24,092 --> 00:24:25,175 I'm so sorry. 242 00:24:26,050 --> 00:24:27,050 Forget it. 243 00:24:27,217 --> 00:24:28,276 - I forgive you - Yes. 244 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 I love you. 245 00:26:00,800 --> 00:26:02,425 How long Polo lived here? 246 00:26:02,592 --> 00:26:06,134 - Only 10 months. - No it was more. 247 00:26:06,259 --> 00:26:10,009 He was a year with us at least. 248 00:26:10,342 --> 00:26:12,384 - What happened? - It's nothing. 249 00:26:12,509 --> 00:26:13,985 - Nothing is going on? - No. 250 00:26:14,009 --> 00:26:15,259 Do you know what's going on? 251 00:26:16,342 --> 00:26:18,675 I did you two a favor. 252 00:26:19,217 --> 00:26:20,842 - A favor? - Of course I did. 253 00:26:20,925 --> 00:26:23,009 We paid you. 254 00:26:23,509 --> 00:26:25,360 - What the fuck did you say? - Hey! No. 255 00:26:25,384 --> 00:26:26,860 - Marcela please leave. - Say it again. 256 00:26:26,884 --> 00:26:28,401 I said we paid you. 257 00:26:28,425 --> 00:26:31,610 Nobody wants to adopt these Colombian or Venezuelan children. 258 00:26:31,634 --> 00:26:34,735 - Don't say that, it's not true. - Polo was 7 years old. 259 00:26:34,759 --> 00:26:35,884 6... 260 00:26:35,925 --> 00:26:38,443 Nobody wanted to adopt him? We did. 261 00:26:38,467 --> 00:26:39,550 Thanks to me. 262 00:26:40,009 --> 00:26:41,860 You manipulated the report for money. 263 00:26:41,884 --> 00:26:44,592 That's not true. Check my bank account. 264 00:26:44,675 --> 00:26:47,842 All I did was receive the report. 265 00:26:47,884 --> 00:26:50,675 And change the sex. 266 00:26:50,842 --> 00:26:52,818 - And what did it say there? - Oh, don't you know? 267 00:26:52,842 --> 00:26:55,342 I know, but tell me again. 268 00:26:55,384 --> 00:26:56,842 - You want me to remind you? - Yes. 269 00:26:56,967 --> 00:27:00,509 Homosexual behaviors. Exhibitionism. 270 00:27:00,592 --> 00:27:02,342 Sexual brutality. 271 00:27:02,675 --> 00:27:05,884 - Shows with blood. - It was for a performance. 272 00:27:06,092 --> 00:27:08,818 It was just a scene, it's not real. It's not real life. 273 00:27:08,842 --> 00:27:11,217 It's fiction. That's my job. 274 00:27:11,342 --> 00:27:14,276 We rehearse something, we act it out. 275 00:27:14,300 --> 00:27:16,134 Gastón is not gay. 276 00:27:16,342 --> 00:27:17,550 This guy? 277 00:27:22,842 --> 00:27:25,675 I just want you to understand. 278 00:27:25,759 --> 00:27:28,175 That the system is made to cut people like you out. 279 00:27:28,259 --> 00:27:30,634 And I am the system, motherfuckers. 280 00:27:30,842 --> 00:27:35,425 So all those meetings you had with social workers. 281 00:27:36,175 --> 00:27:39,134 With the psychologists. They asked us things. 282 00:27:39,300 --> 00:27:41,717 "Are they crazy?" No, they aren't. 283 00:27:41,800 --> 00:27:44,175 "Do they want to play with dolls?" No, how could you? 284 00:27:44,592 --> 00:27:48,384 "She's very young for him." It doesn't matter. 285 00:27:48,509 --> 00:27:49,526 It's all good. 286 00:27:49,550 --> 00:27:52,985 "But he's weird." You're weird. 287 00:27:53,009 --> 00:27:56,009 What else? It didn't matter either. 288 00:27:56,342 --> 00:28:00,175 Until the external evaluator came in. 289 00:28:00,259 --> 00:28:02,068 And who saved you? Everything went wrong. 290 00:28:02,092 --> 00:28:04,467 And who saved you? I did. 291 00:28:04,634 --> 00:28:05,675 I saved you. 292 00:28:05,800 --> 00:28:08,800 We gave the child up for adoption, for God's sake. 293 00:28:09,217 --> 00:28:10,300 And then what? 294 00:28:10,384 --> 00:28:14,050 Then the child tests you because he's intelligent. 295 00:28:14,175 --> 00:28:16,425 And the problems start. 296 00:28:16,550 --> 00:28:19,842 He tells you that you aren't his mom, because you're not! 297 00:28:20,134 --> 00:28:23,925 And then he sets the house on fire, burns his aunt's face. So what? 298 00:28:24,092 --> 00:28:28,134 Nonetheless, they're normal things. 299 00:28:28,509 --> 00:28:29,842 I told you, didn't I? 300 00:28:29,884 --> 00:28:33,300 All he wants is that, in spite of all the shit he does, 301 00:28:33,425 --> 00:28:36,675 You tell him you still love him. 302 00:28:36,884 --> 00:28:41,401 Polo grew up and learned and now he's calmed down. 303 00:28:41,425 --> 00:28:42,509 Understand? 304 00:28:42,592 --> 00:28:43,967 And what did you do? 305 00:28:44,217 --> 00:28:47,509 You gave him back, you put him up for adoption again. 306 00:28:48,050 --> 00:28:51,800 And now he's exposed to any old psychopath. 307 00:28:52,634 --> 00:28:53,634 And? 308 00:28:54,134 --> 00:28:58,884 Maybe not, hopefully not. 309 00:28:59,384 --> 00:29:01,134 I hope he's well. 310 00:29:01,217 --> 00:29:05,550 I hope he's with a good family, that he has a cell phone. 311 00:29:06,175 --> 00:29:08,509 That he's warm and safe in his bed. 312 00:29:08,592 --> 00:29:11,384 Drinking strawberry milk. 313 00:29:12,842 --> 00:29:15,509 - Did you see him? - It's none of your business. 314 00:29:15,675 --> 00:29:17,675 Get it through your thick skull! 315 00:29:18,217 --> 00:29:19,884 Unbelievable. 316 00:29:22,759 --> 00:29:23,800 I don't know. 317 00:29:24,592 --> 00:29:27,217 Perhaps you're not cut out to be a mother. 318 00:29:27,425 --> 00:29:30,592 And neither are you, fucking psycho! 319 00:29:31,259 --> 00:29:32,592 You're completely insane. 320 00:29:32,717 --> 00:29:35,050 Fix your rotten heads. 321 00:29:35,092 --> 00:29:37,967 Before adopting children. 322 00:29:41,384 --> 00:29:42,384 What was that? 323 00:29:44,967 --> 00:29:47,050 - What? - See what you did? 324 00:29:49,925 --> 00:29:50,925 Me? 325 00:29:51,050 --> 00:29:54,259 You went to Child Protective Services. They told you not to. 326 00:29:54,509 --> 00:29:55,509 Why? 327 00:29:55,925 --> 00:29:57,009 I do what I want. 328 00:29:57,259 --> 00:29:59,217 Exactly. You can't do whatever you want. 329 00:29:59,342 --> 00:30:01,193 You can't do whatever you want. 330 00:30:01,217 --> 00:30:04,009 Dammit. Nobody can stand you now. You're unbearable! 331 00:30:04,259 --> 00:30:06,592 Nobody in the company can stand you. 332 00:30:06,800 --> 00:30:08,384 - Nobody can stand me? - No! 333 00:30:08,550 --> 00:30:10,735 Nobody can stand you, you don't realize it. 334 00:30:10,759 --> 00:30:13,967 I don't give a fuck. She just told you. 335 00:30:14,092 --> 00:30:15,526 You provoked all this shit. 336 00:30:15,550 --> 00:30:17,425 Everybody knows it. 337 00:30:17,675 --> 00:30:18,675 Everyone. 338 00:32:39,384 --> 00:32:40,884 Thanks, sweetie. 339 00:32:43,342 --> 00:32:45,759 - You can stay as long as you want. - Thank you. 340 00:32:46,842 --> 00:32:48,092 Where am I gonna sleep? 341 00:32:49,175 --> 00:32:51,634 Here. 342 00:33:10,634 --> 00:33:13,259 - Where is Gastón? - Fuck Gastón. 343 00:33:14,717 --> 00:33:16,092 Fuck Gastón. 344 00:33:17,592 --> 00:33:19,300 Don't be rude, Mom. 345 00:33:23,050 --> 00:33:26,009 I took you three by the hands when you were little. 346 00:33:26,384 --> 00:33:30,342 I squeezed you really hard and I said that we'd always be together. 347 00:33:30,967 --> 00:33:32,634 I don't remember that. 348 00:33:34,175 --> 00:33:35,634 When your dad left. 349 00:33:37,467 --> 00:33:38,759 I don't remember. 350 00:33:40,467 --> 00:33:44,092 I told you to look out for eachother. Always stick together. 351 00:33:44,509 --> 00:33:45,925 And where do you all live now? 352 00:33:47,134 --> 00:33:48,259 All together. 353 00:33:49,009 --> 00:33:51,592 You all sleep in the same bed. One on top of the other. 354 00:33:52,884 --> 00:33:54,592 I don't believe that you said that... 355 00:33:54,925 --> 00:33:56,134 How old was I? 356 00:33:56,925 --> 00:33:57,925 Four. 357 00:33:58,717 --> 00:34:00,092 I don't believe you, Mom. 358 00:34:04,759 --> 00:34:07,092 Moms always have to be with their daughters. 359 00:34:09,092 --> 00:34:11,259 Because children make a family. 360 00:34:12,092 --> 00:34:14,634 And moms can never be separated from their children. 361 00:34:15,717 --> 00:34:18,425 That's how the world's always been and how it should stay. 362 00:34:26,509 --> 00:34:28,134 What should I do, Mom? 363 00:34:29,800 --> 00:34:32,342 Do what I would do. That's what you have to do. 364 00:34:34,134 --> 00:34:35,967 - Was he violent toward you? - No. 365 00:34:36,592 --> 00:34:38,300 He's not well. That's all. 366 00:34:39,009 --> 00:34:41,342 He has those typical male dilemmas. 367 00:34:41,717 --> 00:34:43,050 Hm, I know what you mean. 368 00:34:43,634 --> 00:34:45,259 And he agrees with this? 369 00:34:45,592 --> 00:34:47,342 I don't know. I'd have to ask him. 370 00:34:47,717 --> 00:34:51,259 - Ok, but what would he say? - It'll seem wrong to him. 371 00:34:51,967 --> 00:34:53,717 - He's in love. - With you? 372 00:34:56,384 --> 00:34:57,384 Yeah. 373 00:34:58,384 --> 00:34:59,384 With me. 374 00:35:00,342 --> 00:35:02,675 Yes, of course. 375 00:35:03,092 --> 00:35:04,675 I mean. What a pity. Poor guy. 376 00:35:06,134 --> 00:35:07,759 - Poor him? - Yes, of course. 377 00:35:08,925 --> 00:35:10,842 He's twelve years older than me. 378 00:35:12,509 --> 00:35:13,842 - Twelve? - Twelve. 379 00:35:15,092 --> 00:35:17,009 Well then, he can go to Hell. 380 00:35:22,384 --> 00:35:25,550 - Have you ever been with an older man? - Me? 381 00:35:29,217 --> 00:35:31,592 - Sorry. - No, it's ok. 382 00:35:32,134 --> 00:35:33,300 It's just... 383 00:35:34,592 --> 00:35:36,384 I don't usually talk about myself. 384 00:35:37,884 --> 00:35:38,884 I don't like it. 385 00:35:39,050 --> 00:35:42,259 I mean, it's not that, it's just that nobody can stand me anymore. 386 00:35:43,175 --> 00:35:44,592 I can stand you. 387 00:35:45,884 --> 00:35:47,384 If you want. 388 00:35:47,717 --> 00:35:50,425 I have to do that, because you're paying me. 389 00:35:51,092 --> 00:35:52,509 There's a problem. 390 00:35:53,634 --> 00:35:55,175 I don't have money. 391 00:35:55,884 --> 00:35:57,175 To pay you. 392 00:35:58,592 --> 00:36:00,467 So we have a problem. 393 00:36:01,342 --> 00:36:04,550 Because lawyers we charge for our work. 394 00:36:05,092 --> 00:36:06,092 We're terrible. 395 00:36:06,759 --> 00:36:09,009 Yeah, but it's just a divorce. 396 00:36:09,884 --> 00:36:12,009 You fill out a form, I sign it. 397 00:36:12,967 --> 00:36:14,217 That's it, easy. 398 00:36:16,300 --> 00:36:17,634 You're too much. 399 00:36:21,175 --> 00:36:23,634 I can wash your clothes. I could cook for you. 400 00:36:25,134 --> 00:36:26,175 Iron. 401 00:36:28,384 --> 00:36:30,384 Pick your kids up from school. Do you have kids? 402 00:36:31,342 --> 00:36:32,175 Yes. 403 00:36:32,342 --> 00:36:34,134 I can sing. I can also dance. 404 00:36:35,175 --> 00:36:37,592 - I can walk your dogs. - Please, dance. 405 00:36:41,759 --> 00:36:43,550 I'm just kidding. 406 00:36:44,967 --> 00:36:47,217 I'm just messing with you. 407 00:36:49,009 --> 00:36:50,467 What are you doing? 408 00:37:07,009 --> 00:37:08,509 And what style is that? 409 00:37:08,842 --> 00:37:09,842 Reggaeton. 410 00:38:12,092 --> 00:38:14,009 You're getting your son back, right? 411 00:38:17,175 --> 00:38:18,175 I don't know. 412 00:38:19,759 --> 00:38:20,925 Hopefully. 413 00:38:22,092 --> 00:38:23,842 Amazing. How exciting. 414 00:38:26,467 --> 00:38:27,467 Awesome. 415 00:38:28,925 --> 00:38:30,318 Ema, you're going to battle. 416 00:38:30,342 --> 00:38:32,485 Maybe we won't see your beautiful body again. 417 00:38:32,509 --> 00:38:33,800 So we'll say goodbye now. 418 00:38:37,050 --> 00:38:39,193 If you need us to commit a crime, just call us. 419 00:38:39,217 --> 00:38:40,425 Whatever you need. 420 00:38:41,009 --> 00:38:42,550 We'll be nearby. 421 00:38:47,300 --> 00:38:48,800 It's the right thing. Isn't it? 422 00:38:49,717 --> 00:38:51,009 Of course. 423 00:38:53,800 --> 00:38:55,884 Will someone kiss me goodbye? 424 00:39:13,009 --> 00:39:17,550 The fuel is called Napalm. It's a mixture of kerosene and diesel. 425 00:39:20,425 --> 00:39:21,425 Mom. 426 00:39:21,842 --> 00:39:24,634 She likes to buy contraband at the port. 427 00:39:25,050 --> 00:39:27,300 They sold it to her as a rat killer for the farm. 428 00:39:27,467 --> 00:39:29,759 - To poison them? - To burn them alive. 429 00:39:29,967 --> 00:39:32,634 - Then Gastón took it. - Oh right. 430 00:39:33,009 --> 00:39:35,300 He wanted to do this performance, to get on a boat. 431 00:39:35,550 --> 00:39:38,342 And burn another boat while we danced on the pier. 432 00:39:38,800 --> 00:39:40,300 But it didn't work. 433 00:39:44,300 --> 00:39:45,967 - Watch out. - Be careful with that. 434 00:39:49,675 --> 00:39:51,800 - And it feels good? - Incredibly good. 435 00:39:52,384 --> 00:39:53,384 How good? 436 00:39:53,634 --> 00:39:58,050 Imagine an elephant trunk blasting a stream of boiling water for 20 seconds. 437 00:39:58,342 --> 00:39:59,342 Amazing. 438 00:40:03,259 --> 00:40:05,675 Male dinosaur cum. 439 00:40:06,134 --> 00:40:07,134 Delicious. 440 00:40:07,800 --> 00:40:08,925 The way it was before: 441 00:40:09,800 --> 00:40:13,050 People burned trees then planted new seeds so they could eat. 442 00:40:14,009 --> 00:40:15,634 Burn in order to sow again. 443 00:42:00,134 --> 00:42:02,110 Well, the car is hers. We parked it here. 444 00:42:02,134 --> 00:42:04,526 We went to a friend's house where we're staying nearby. 445 00:42:04,550 --> 00:42:05,800 - Is the car yours? - Yes. 446 00:42:06,425 --> 00:42:08,110 - How long have you had it? - Years. 447 00:42:08,134 --> 00:42:09,384 - A long time? - Yes. 448 00:42:09,925 --> 00:42:13,675 - Did you ever have any problems with it? - It was old, but it worked. 449 00:42:15,759 --> 00:42:18,217 Do you have any suspicions? What do you think happened? 450 00:42:18,717 --> 00:42:20,818 - Trashy people from the hill. - What does that mean? 451 00:42:20,842 --> 00:42:21,842 Anarchists. 452 00:42:22,675 --> 00:42:24,592 - Are you from Valparaíso? - No. 453 00:42:25,342 --> 00:42:27,842 - How long have you been here? - Years. 454 00:42:28,134 --> 00:42:31,259 - So you live here. - Yes, but we weren't born here. 455 00:42:32,425 --> 00:42:34,384 How long have you been a firefighter? 456 00:42:35,800 --> 00:42:38,550 That's not relevant right now. 457 00:43:33,009 --> 00:43:34,259 Hi. 458 00:43:35,467 --> 00:43:37,842 - How are you? - Fine and you? 459 00:44:08,509 --> 00:44:10,675 ♪ This doesn't make sense anymore ♪ 460 00:44:11,634 --> 00:44:13,467 ♪ It's no longer friendship ♪ 461 00:44:14,550 --> 00:44:16,217 ♪ I'm driving you crazy ♪ 462 00:44:17,092 --> 00:44:18,925 ♪ That's the truth ♪ 463 00:44:19,800 --> 00:44:22,050 ♪ Now I'm in your jail ♪ 464 00:44:22,550 --> 00:44:24,884 ♪ And I'll never love again ♪ 465 00:44:25,425 --> 00:44:29,884 ♪ It's your destiny, that's more than the truth ♪ 466 00:45:27,134 --> 00:45:29,592 How long have you two known eachother? 467 00:45:30,717 --> 00:45:31,925 Not long. 468 00:45:32,134 --> 00:45:34,050 Anibal put out the fire. 469 00:45:36,925 --> 00:45:38,675 With the hose. 470 00:45:41,050 --> 00:45:42,634 Like a superhero. 471 00:45:43,175 --> 00:45:45,134 Some days I am. At night I work here. 472 00:45:45,259 --> 00:45:47,651 Great, because we don't have money to pay. 473 00:45:47,675 --> 00:45:49,842 Nothing, nil. Dine and dash. 474 00:45:51,467 --> 00:45:54,675 After we met, I went home with that smell. 475 00:46:03,967 --> 00:46:06,550 My burnt smell is different than yours. 476 00:46:06,717 --> 00:46:11,009 You have to get all the smells from the day. Mine's like gas, see? 477 00:46:12,009 --> 00:46:13,884 Hey, just you. Hey, no. 478 00:46:15,384 --> 00:46:18,467 Hey, stop! People are watching. 479 00:46:18,675 --> 00:46:20,259 We have to be discrete. 480 00:46:24,675 --> 00:46:26,342 Do you want another drink? 481 00:46:26,592 --> 00:46:28,092 Who's the prettiest? 482 00:46:30,759 --> 00:46:32,800 You're all beautiful, truly unbelievable. 483 00:46:35,217 --> 00:46:36,675 Who's the prettiest? 484 00:46:47,300 --> 00:46:50,300 Laura. Let's see. You have to let them by. 485 00:46:51,425 --> 00:46:54,342 Sonia, when they come, you have to let them by. 486 00:46:55,009 --> 00:46:57,592 They're not the dancers. We're the dancers. 487 00:46:57,842 --> 00:46:59,217 - It all fell apart. - Come on. 488 00:47:01,967 --> 00:47:02,967 Stop! 489 00:47:06,050 --> 00:47:08,717 We've reached the point where we're lost, right? 490 00:47:09,050 --> 00:47:10,967 The point of... baaaam! 491 00:47:11,509 --> 00:47:14,759 Did you bring something to cover yourself up? 492 00:47:15,175 --> 00:47:17,509 Can someone give her something? 493 00:47:18,300 --> 00:47:21,634 Come on. You come running from over there and you look naked. 494 00:47:22,384 --> 00:47:24,592 And what about you? Are you gonna do it? 495 00:47:25,884 --> 00:47:27,134 - Or not? - Sure. 496 00:47:28,092 --> 00:47:29,592 So, how do we finish? 497 00:47:29,925 --> 00:47:31,259 Final position, please. 498 00:47:31,634 --> 00:47:34,342 The position before all this chaos started. 499 00:47:34,717 --> 00:47:36,675 If you're gonna do it then finish it here. 500 00:47:37,092 --> 00:47:38,134 Where did I finish it? 501 00:47:38,884 --> 00:47:41,509 - Wherever, I don't know. - Here. 502 00:47:41,634 --> 00:47:42,634 Let's do it again? 503 00:47:42,800 --> 00:47:44,675 Did the choreographer come today? 504 00:47:45,759 --> 00:47:46,759 I'm just saying. 505 00:47:47,842 --> 00:47:49,634 We're paying attention. Now give us the cues. 506 00:47:49,884 --> 00:47:52,134 You know what? Get out of here. Really, get out. 507 00:47:52,384 --> 00:47:55,259 We can't work like this. 508 00:47:55,634 --> 00:47:56,759 Just get out. 509 00:47:57,592 --> 00:47:59,925 Gastón. Are you going to talk or not? 510 00:48:06,217 --> 00:48:07,342 Or should I speak? 511 00:48:08,300 --> 00:48:10,175 I don't know, but we have to solve this mess. 512 00:48:11,634 --> 00:48:12,967 Look. 513 00:48:13,467 --> 00:48:15,175 I understand that you hate me now. 514 00:48:17,050 --> 00:48:18,550 But I also understand. 515 00:48:19,842 --> 00:48:23,509 When Ema spends 4 nights in a row without sleep. 516 00:48:24,509 --> 00:48:26,134 Crying. Saying "I can't." 517 00:48:26,509 --> 00:48:28,693 "I can't, I feel like I'm killing him." 518 00:48:28,717 --> 00:48:30,259 And I ask her "Killing him?" 519 00:48:30,550 --> 00:48:32,175 She says "Yes." 520 00:48:33,134 --> 00:48:34,509 "I feel that Polo is my son." 521 00:48:34,800 --> 00:48:37,425 "I love him, but I'm not his mother." 522 00:48:42,300 --> 00:48:44,342 It was you? Yeah... 523 00:48:45,592 --> 00:48:46,842 I fell for it. 524 00:48:49,134 --> 00:48:50,592 I completely fell for it. 525 00:48:54,259 --> 00:48:55,818 - Gastón. - Now I see you. 526 00:48:55,842 --> 00:48:58,259 I see all of you and... You're my family. 527 00:48:58,592 --> 00:49:00,634 We're family. Although dysfunctional. 528 00:49:00,967 --> 00:49:02,717 And I wonder, damn it, where's Polo? 529 00:49:03,217 --> 00:49:04,217 Where is he? 530 00:49:04,759 --> 00:49:07,634 I mean, he should be here. He should be taking the jackets. 531 00:49:07,967 --> 00:49:10,134 And making a pallet in the corner. 532 00:49:10,175 --> 00:49:12,884 The way he used to. Like a puppy taking a nap. 533 00:49:13,050 --> 00:49:14,550 Do you remember how he laughed? 534 00:49:14,717 --> 00:49:16,967 The good times he had with all of you. 535 00:49:17,092 --> 00:49:21,342 Because my son is Colombian. He dances well. 536 00:49:21,384 --> 00:49:23,842 Colombians are great fucking dancers. 537 00:49:30,134 --> 00:49:33,342 I need you to understand this. 538 00:49:33,967 --> 00:49:35,134 You're firing her, dude. 539 00:49:35,634 --> 00:49:37,675 - No, I'm not firing her. - Yes, you are. 540 00:49:38,009 --> 00:49:40,009 But it doesn't matter because this shit ends here. 541 00:49:40,259 --> 00:49:43,235 Sorry, but who are you? Who gave you the authority to say that? 542 00:49:43,259 --> 00:49:44,467 I'm leaving then. 543 00:49:44,842 --> 00:49:46,776 Keep doing your fucking folklore. 544 00:49:46,800 --> 00:49:50,342 - Great, if you don't like it then leave. - I'm leaving voluntarily, idiot. 545 00:49:50,634 --> 00:49:52,568 Then voluntarily grab your stuff and go. 546 00:49:52,592 --> 00:49:55,175 The problem is that Ema isn't leaving voluntarily. 547 00:49:55,384 --> 00:49:57,425 No, before I wasn't. But now I want to leave. 548 00:49:58,300 --> 00:50:00,634 - Go somewhere else to dance reggaeton. - You shut up. 549 00:50:01,175 --> 00:50:02,675 You're a tourist here. 550 00:50:05,675 --> 00:50:10,259 A typical cruise tourist who takes photos and thinks they know the history of the port. 551 00:50:12,342 --> 00:50:13,550 Go out on the street. 552 00:50:14,050 --> 00:50:15,967 When's the last time you moved your ass? 553 00:50:17,342 --> 00:50:20,467 You have this idea of an imaginary street that existed 100 years ago. 554 00:50:20,925 --> 00:50:23,717 You play beautiful music in the port so it looks like Paris. 555 00:50:24,175 --> 00:50:26,092 It was never like that. 556 00:50:26,592 --> 00:50:28,568 That's why everything has to be destroyed. 557 00:50:28,592 --> 00:50:29,943 Other music has to be danced. 558 00:50:29,967 --> 00:50:32,134 Something that scares a tourist like you... 559 00:50:33,050 --> 00:50:35,050 - Push her hair inside. - Yes. 560 00:50:35,634 --> 00:50:38,092 - Very pretty. - I swear you look beautiful. 561 00:50:38,175 --> 00:50:38,842 Really. 562 00:50:38,967 --> 00:50:40,818 You can't tell. I swear it looks real. 563 00:50:40,842 --> 00:50:43,068 - Are you sure? - Yes, totally. 564 00:50:43,092 --> 00:50:45,193 I wouldn't recognize you on the street. 565 00:50:45,217 --> 00:50:47,735 I swear. You can pull it. Look, it's great quality. 566 00:50:47,759 --> 00:50:48,759 It's hurting her. 567 00:50:48,800 --> 00:50:50,568 No it isn't, don't be silly. 568 00:50:50,592 --> 00:50:54,134 Look, when she feels that the wig is part of her, then it will start to hurt. 569 00:50:54,175 --> 00:50:56,860 - Mom, that'll never happen. - Yes it will, it's on your head. 570 00:50:56,884 --> 00:50:58,401 - Look at it. - You look cute. 571 00:50:58,425 --> 00:51:01,485 It looks horrible, like doll hair! 572 00:51:01,509 --> 00:51:04,092 - Hey, don't talk to me like that. - It looks like doll hair! 573 00:51:04,259 --> 00:51:06,360 You're overreacting! Don't beat yourself up. 574 00:51:06,384 --> 00:51:08,193 - Why shouldn't I? - You're overreacting. 575 00:51:08,217 --> 00:51:09,884 - Dammit, Mom! - It's not my fault. 576 00:51:09,925 --> 00:51:11,717 I'm deformed. I look like a dog. 577 00:51:12,967 --> 00:51:14,467 It's not my fucking fault. 578 00:51:15,134 --> 00:51:17,800 I wasn't the fool who poured alcohol on my face and burned it. 579 00:51:18,509 --> 00:51:20,634 It was that unwanted fucking bastard. 580 00:51:22,884 --> 00:51:24,425 Why did you give him back? 581 00:51:24,967 --> 00:51:28,634 We didn't give Polo back because he burned your hair. 582 00:51:30,925 --> 00:51:33,009 Then why did you do it? 583 00:51:33,300 --> 00:51:37,634 All this time you thought we gave him back because of you? 584 00:51:41,675 --> 00:51:43,092 He tried to kill me. 585 00:51:43,634 --> 00:51:45,634 - He tried to kill me. - He was a kid. 586 00:51:46,092 --> 00:51:47,842 He was playing with matches. 587 00:51:49,175 --> 00:51:51,068 Then why didn't he try to kill you? 588 00:51:51,092 --> 00:51:53,217 - He tried to do many things. - To kill you? 589 00:51:54,175 --> 00:51:55,300 I don't think so. 590 00:51:59,550 --> 00:52:01,985 - I'm not asking for it. I'm offering it. - What? 591 00:52:02,009 --> 00:52:03,884 - What? - Huh? 592 00:52:04,092 --> 00:52:06,509 I've been doing it since I was a little girl. 593 00:52:06,842 --> 00:52:09,300 I take him into the bathroom, pull down his pants, 594 00:52:09,592 --> 00:52:11,318 And I grab it. Without sucking it. 595 00:52:11,342 --> 00:52:12,467 Absolutely no sucking. 596 00:52:12,675 --> 00:52:14,842 - But it's your idea, right? - Yes, it is. 597 00:52:15,175 --> 00:52:17,300 But sometimes the guy is a little tense. 598 00:52:17,467 --> 00:52:18,925 A little violent. 599 00:52:18,967 --> 00:52:21,884 - I can't believe it. - And what else? 600 00:52:22,425 --> 00:52:24,092 - Then I take his hand. - Ok? 601 00:52:24,134 --> 00:52:27,467 I take him into the stall. I close the door and stare at him. 602 00:52:28,634 --> 00:52:30,759 And I say: "Please don't tell anyone." 603 00:52:31,050 --> 00:52:32,800 "I've never done this before." 604 00:52:33,884 --> 00:52:37,592 I act like I'm stupid and I start going at it. 605 00:52:37,884 --> 00:52:40,759 - I say, "Don't stick it in. I'm on my period." - Unbelievable. 606 00:52:41,050 --> 00:52:43,550 - Ok - It really works. 607 00:52:44,175 --> 00:52:46,009 The dick is one thing. 608 00:52:46,634 --> 00:52:49,592 But the anthropological interest is to look at their face. 609 00:52:49,884 --> 00:52:51,592 They change, drastically. 610 00:52:52,092 --> 00:52:54,884 They get a stupid look on their faces. Like little boys. 611 00:52:55,217 --> 00:52:57,300 They show their true colors, you know? 612 00:52:58,050 --> 00:52:59,842 And then they fall in love. 613 00:53:00,592 --> 00:53:03,800 They call me, they write to me. I don't answer. 614 00:53:04,259 --> 00:53:07,592 - Really? - Then he starts to fall apart. 615 00:53:07,967 --> 00:53:09,842 He suffers, he cries. 616 00:53:11,175 --> 00:53:13,592 He becomes nothing... I'm not interested in sex. 617 00:53:14,050 --> 00:53:15,384 I'm interested in emotion. 618 00:53:15,425 --> 00:53:18,050 I like the mess. The twisted power it has. 619 00:53:18,925 --> 00:53:20,759 How do we know you don't blow him? 620 00:53:21,592 --> 00:53:23,759 Because you have to be in love to do that. 621 00:53:24,509 --> 00:53:26,175 - What's love? - I'm love. 622 00:53:26,467 --> 00:53:27,884 Ema got turned on. 623 00:53:28,300 --> 00:53:29,967 I was already horny. 624 00:53:31,217 --> 00:53:33,717 - Have you thought about me? - All the time. 625 00:53:35,925 --> 00:53:37,092 And about you. 626 00:53:38,134 --> 00:53:39,384 About you. 627 00:53:40,592 --> 00:53:41,717 About you. 628 00:53:42,884 --> 00:53:44,092 About you. 629 00:53:59,134 --> 00:54:02,342 I have two sisters and my dad died. 630 00:54:03,217 --> 00:54:04,592 How did he die? 631 00:54:04,925 --> 00:54:07,467 - Sorry. - It's ok, I want to tell you. 632 00:54:08,134 --> 00:54:09,967 He was addicted to poker. 633 00:54:10,134 --> 00:54:14,800 He lost everything, ran away, threw himself into the sea, drowned and died. 634 00:54:15,634 --> 00:54:17,467 He was even taking pills. 635 00:54:18,134 --> 00:54:20,384 Nobody gave him mouth-to-mouth. 636 00:54:21,925 --> 00:54:23,509 Do you know how to do that? 637 00:54:25,050 --> 00:54:28,425 Mouth-to-mouth breathing? Of course. 638 00:54:36,300 --> 00:54:37,675 - Did you feel that? - Yes. 639 00:54:37,884 --> 00:54:40,634 - Did you like it? - You saved my life. 640 00:54:45,717 --> 00:54:47,259 I'm married, Ema. 641 00:54:48,842 --> 00:54:49,967 Me too. 642 00:54:51,009 --> 00:54:54,717 Actually, I just hired a lawyer to start the divorce. 643 00:54:58,884 --> 00:55:00,634 I haven't done this in a long time. 644 00:55:02,967 --> 00:55:04,467 God damn. 645 00:55:05,384 --> 00:55:12,092 I'm like that. I'm always thinking about good and evil. 646 00:55:12,300 --> 00:55:16,509 And I always opt for the good. 647 00:55:18,009 --> 00:55:21,342 Well, there's a problem. I'm evil. 648 00:55:22,009 --> 00:55:23,009 Oh, yeah? 649 00:55:24,134 --> 00:55:25,134 Yes. 650 00:55:25,759 --> 00:55:28,259 - I've been with a lot of women. - How many? 651 00:55:28,925 --> 00:55:31,134 - A lot. - And? 652 00:55:34,092 --> 00:55:37,884 I've heard that before. "I'm evil". 653 00:55:39,425 --> 00:55:43,467 So many women say they're perverse. 654 00:55:43,675 --> 00:55:46,217 Or evil, the worst. Why? 655 00:55:47,842 --> 00:55:50,092 - Ok, and I said that? - Yes. 656 00:55:51,300 --> 00:55:53,092 I'm going to horrify you. 657 00:55:55,509 --> 00:55:59,610 - Horrify me? - When you know what I'm doing and why. 658 00:55:59,634 --> 00:56:01,342 You will be horrified. 659 00:56:03,550 --> 00:56:06,592 Why wait? Scare me now. 660 00:56:07,925 --> 00:56:09,759 I sleep with my mom. 661 00:56:10,967 --> 00:56:12,592 In the same bed. 662 00:56:13,467 --> 00:56:15,425 Very childish, right? 663 00:56:16,009 --> 00:56:19,175 - Not at all. I'd do the same. - Why don't you? 664 00:56:19,634 --> 00:56:21,175 Because I don't have a mom. 665 00:56:25,925 --> 00:56:27,610 And I have to sleep with my wife. 666 00:56:27,634 --> 00:56:30,717 Well, what a pity. Your wife is going to sleep alone tonight. 667 00:56:31,425 --> 00:56:33,634 - Are we going to sleep together? - Right here. 668 00:56:35,509 --> 00:56:37,259 - Do you have any diseases? - No. 669 00:56:37,425 --> 00:56:38,717 Me neither. 670 00:56:38,842 --> 00:56:40,800 And I didn't bring a condom. 671 00:56:42,800 --> 00:56:44,467 How do you like it? 672 00:57:28,342 --> 00:57:29,384 Do you like her? 673 00:57:31,759 --> 00:57:32,800 Yes. 674 00:57:33,800 --> 00:57:35,800 But she always wants to talk about you. 675 00:57:38,467 --> 00:57:40,759 I thought you were going to sleep with a man now. 676 00:57:40,967 --> 00:57:42,217 I thought about that, too. 677 00:57:44,092 --> 00:57:45,634 But I like her. 678 00:57:47,134 --> 00:57:49,384 - Thanks. - She wanted it. 679 00:57:49,634 --> 00:57:51,259 She asked for my permission, actually. 680 00:57:52,259 --> 00:57:53,967 Oh, that was nice. It's good. 681 00:57:54,092 --> 00:57:56,009 Send me your friend to be with me. 682 00:57:56,217 --> 00:57:57,550 Go ahead. 683 00:57:58,509 --> 00:57:59,925 She's pretty. Look at her... 684 00:58:04,134 --> 00:58:06,967 But I can also sleep with someone if I want to. 685 00:58:07,675 --> 00:58:09,675 Maybe I already slept with someone. 686 00:58:10,342 --> 00:58:12,925 Maybe I'm already dating someone. 687 00:58:14,675 --> 00:58:15,925 You already did it? 688 00:58:17,175 --> 00:58:18,509 I met someone. 689 00:58:21,550 --> 00:58:24,175 - Are you gonna tell me everything? - Everything. 690 00:58:25,425 --> 00:58:27,217 What happens if you like him a lot? 691 00:58:28,384 --> 00:58:31,050 I'm sure I'll like him a lot. 692 00:58:32,134 --> 00:58:33,342 What does he look like? 693 00:58:34,300 --> 00:58:36,592 I don't know. I haven't seen him naked yet. 694 00:58:36,842 --> 00:58:39,717 But he has big fingers like bananas. 695 00:58:40,050 --> 00:58:41,550 We're married. 696 00:58:42,384 --> 00:58:43,717 We have children. 697 00:58:45,300 --> 00:58:47,592 This is a separation with children. 698 00:58:48,217 --> 00:58:51,901 Remember when the doctor made you go into that room with some porn. 699 00:58:51,925 --> 00:58:54,467 And you came out with your little bottle of semen. 700 00:58:55,550 --> 00:58:59,675 I liked the waiting room and seeing the men with their women. 701 00:59:01,009 --> 00:59:03,842 And then you came out with red lips. 702 00:59:04,634 --> 00:59:07,634 After orgasming into in that sweaty little bottle. 703 00:59:08,009 --> 00:59:09,175 Awesome. 704 00:59:12,300 --> 00:59:14,842 With that look of failure. It was so great. 705 00:59:15,425 --> 00:59:17,342 "Oh, don't leave me Mommy." 706 00:59:17,550 --> 00:59:20,550 "Oh Mommy, don't leave me alone." 707 00:59:22,759 --> 00:59:24,092 "Hold my hand." 708 00:59:24,592 --> 00:59:25,717 "Hey, Mom." 709 00:59:26,050 --> 00:59:28,592 "Mommy Ema". 710 00:59:29,009 --> 00:59:30,134 "I love you." 711 00:59:32,425 --> 00:59:37,509 I'm going to make sure you never forget what he told you. 712 00:59:49,967 --> 00:59:51,675 You have to go back to the house. 713 00:59:53,259 --> 00:59:54,259 For what? 714 00:59:55,092 --> 00:59:57,384 You can't leave me here alone. 715 00:59:58,425 --> 01:00:01,443 You leave me alone. You start dancing to that shitty music. 716 01:00:01,467 --> 01:00:03,592 All just to piss me off. 717 01:00:04,009 --> 01:00:05,259 You leave me out. 718 01:00:06,925 --> 01:00:11,509 After something so terrible. So frightening. 719 01:00:11,592 --> 01:00:13,009 Like what we did. 720 01:00:14,425 --> 01:00:16,009 We have to stick together. 721 01:00:16,509 --> 01:00:18,592 At least for two years. 722 01:00:28,592 --> 01:00:30,634 - This hand looks great. - Oh, really? 723 01:00:31,384 --> 01:00:35,092 The other one isn't very good. So I'll only charge you 300 bucks. 724 01:00:36,800 --> 01:00:37,884 Thank you. 725 01:00:38,259 --> 01:00:41,342 - And how much for the feet? - It's on the house. 726 01:00:42,050 --> 01:00:44,050 So generous, thanks. 727 01:00:44,884 --> 01:00:47,134 - You have a thief's hands. - Why? 728 01:00:48,300 --> 01:00:49,550 Long fingers. 729 01:00:52,259 --> 01:00:54,050 Do you like working here? 730 01:00:55,092 --> 01:00:56,717 I have to earn money. 731 01:00:59,842 --> 01:01:02,342 How much will the divorce cost? 732 01:01:05,092 --> 01:01:08,509 100 haircuts and 300 manicures. 733 01:01:10,050 --> 01:01:11,050 Deal. 734 01:01:12,342 --> 01:01:13,425 Hey. 735 01:01:14,300 --> 01:01:17,467 Tell your friend that we have something special for locals. 736 01:01:18,384 --> 01:01:19,800 What's that? 737 01:01:20,009 --> 01:01:21,634 It's a group thing. 738 01:01:22,342 --> 01:01:24,425 Delicious but very dirty. 739 01:05:00,884 --> 01:05:03,092 - I won't leave my family. - It's okay. 740 01:05:05,509 --> 01:05:06,884 Do you want me to leave them? 741 01:05:07,967 --> 01:05:09,050 Absolutely not! 742 01:05:09,800 --> 01:05:11,342 - Beg me. - What? 743 01:05:11,592 --> 01:05:12,842 - To leave my family. - No. 744 01:05:16,259 --> 01:05:18,759 - I'm not like that. - And what are you like? 745 01:05:20,717 --> 01:05:22,759 When I got married, I thought. 746 01:05:22,842 --> 01:05:25,717 "With this woman... I'll start a civilization". 747 01:05:25,925 --> 01:05:27,568 - And it didn't work out? - No. 748 01:05:27,592 --> 01:05:30,259 My wife is a mountain. She doesn't move, she creaks. 749 01:05:30,425 --> 01:05:31,842 She fell in love with me. 750 01:05:32,092 --> 01:05:33,800 She says I'm like a Teddy bear. 751 01:05:33,967 --> 01:05:36,009 - Is that good? - No, I don't think so. 752 01:05:36,592 --> 01:05:38,592 My wife sleeps naked, and so do I. 753 01:05:38,759 --> 01:05:41,175 But she sleeps on top of me. It suffocates me. 754 01:05:41,342 --> 01:05:43,842 And I wake up gasping, so I thought: 755 01:05:44,550 --> 01:05:47,634 "With her strength and my courage, we can create a town." 756 01:05:47,842 --> 01:05:49,300 A culture. 757 01:05:50,759 --> 01:05:53,717 - You're not ashamed to say that? - But it's true. 758 01:05:53,884 --> 01:05:57,175 I don't mind falling apart or disappearing. 759 01:05:58,300 --> 01:06:00,300 That's why I'm not afraid of you. 760 01:06:00,467 --> 01:06:03,509 Why would you be afraid of me? I like you. 761 01:06:04,384 --> 01:06:05,925 I'm going to take care of you. 762 01:06:06,092 --> 01:06:09,175 I'm going to take my clothes off and sleep under you. 763 01:07:55,634 --> 01:07:59,384 I bet all the people in the hills think we're all sluts, dancing like this. 764 01:07:59,509 --> 01:08:01,217 They love it. 765 01:08:02,675 --> 01:08:05,360 I don't know. I think we have to go to the street more. 766 01:08:05,384 --> 01:08:08,217 They think we do this for them, but we do it for us. 767 01:08:12,092 --> 01:08:14,342 Are you going to come to all the rehearsals? 768 01:08:16,800 --> 01:08:18,009 I'm reading. 769 01:08:20,175 --> 01:08:21,901 See how many people came to see you? 770 01:08:21,925 --> 01:08:23,592 Maybe it's people with bad taste. 771 01:08:23,717 --> 01:08:25,759 They don't like this music. 772 01:08:26,425 --> 01:08:28,217 It disgusts them, imagine that. 773 01:08:28,384 --> 01:08:31,967 You should learn it. People who dance well, fuck well. 774 01:08:32,550 --> 01:08:33,842 I can dance well. 775 01:08:36,050 --> 01:08:37,717 Are you gonna fuck? 776 01:08:37,842 --> 01:08:40,675 - Is he your husband or not? - It doesn't matter. 777 01:08:41,592 --> 01:08:43,425 The problem is that he isn't so good. 778 01:08:49,884 --> 01:08:52,092 I'm happy, Ema. I'm delighted. 779 01:08:52,550 --> 01:08:54,592 - But a little worried honestly. - What? 780 01:08:54,717 --> 01:08:55,884 Worried. 781 01:08:56,675 --> 01:08:58,943 Why are you dancing to this shitty music? 782 01:08:58,967 --> 01:09:01,818 - Must I explain? - Don't explain, it's embarrassing! 783 01:09:01,842 --> 01:09:04,884 - What music? - This crap you're doing. 784 01:09:07,509 --> 01:09:08,509 What? 785 01:09:09,134 --> 01:09:10,217 What do you expect? 786 01:09:10,717 --> 01:09:13,217 What do you mean? 787 01:09:14,050 --> 01:09:15,509 It's prison music. 788 01:09:16,092 --> 01:09:17,634 It's music to listen to in prison. 789 01:09:19,634 --> 01:09:21,342 The whole damn day. 790 01:09:21,842 --> 01:09:23,259 To keep you from thinking. 791 01:09:23,759 --> 01:09:26,967 To forget about the prison you're in and recreate it in your mind. 792 01:09:27,342 --> 01:09:29,401 To forget about the bars you have in front of you. 793 01:09:29,425 --> 01:09:30,425 That's it. 794 01:09:31,384 --> 01:09:33,401 It's a hypnotic rhythm that turns you into a fool. 795 01:09:33,425 --> 01:09:35,509 It's an illusion of freedom. 796 01:09:35,925 --> 01:09:39,425 So that people don't think. Yes, no, sex, drugs, yes. 797 01:09:39,800 --> 01:09:41,759 Heroine yes, orgies yes. 798 01:09:41,842 --> 01:09:44,259 But the next day, boom! You have to go to work. 799 01:09:44,550 --> 01:09:46,509 And you were convinced by someone. 800 01:09:46,800 --> 01:09:49,717 That if you moved your little hips, you'd be freer. 801 01:09:50,217 --> 01:09:51,651 But no. Not at all. 802 01:09:51,675 --> 01:09:53,634 It's falling asleep in defeat. 803 01:09:53,759 --> 01:09:54,842 Living in Ibiza. 804 01:09:55,300 --> 01:09:57,134 Picking up and moving to LA, 805 01:09:57,217 --> 01:09:59,568 To take selfies there all the time. 806 01:09:59,592 --> 01:10:02,675 And to do exactly the same thing. It's a culture of violence. 807 01:10:02,967 --> 01:10:05,884 Where women become purely sexual objects. 808 01:10:06,175 --> 01:10:09,443 And men are beasts who always screws women over. 809 01:10:09,467 --> 01:10:12,550 All while trying to fuck them. 810 01:10:12,800 --> 01:10:14,884 That's just what they want. That's the rhythm. 811 01:10:16,759 --> 01:10:19,759 "Don't rebel, don't think. Give it to me, give it to me." 812 01:10:20,050 --> 01:10:24,342 I can't believe you're dancing reggaeton, for Christ's sake! 813 01:10:25,592 --> 01:10:28,259 Everything we studied and felt. Everything we've practiced. 814 01:10:28,384 --> 01:10:29,568 And with you! 815 01:10:29,592 --> 01:10:33,259 All those damn fights we had. All the struggles. 816 01:10:33,342 --> 01:10:36,509 How we laughed at all of them! You laughed at all these girls. 817 01:10:37,009 --> 01:10:41,384 The very same ones. Laughing your ass off, huh. 818 01:10:42,009 --> 01:10:43,800 Screw them! Screw reggaeton. 819 01:10:43,884 --> 01:10:46,009 Fuck everything! 820 01:10:46,759 --> 01:10:48,217 I'm sick of this. 821 01:10:51,384 --> 01:10:52,967 Polo liked reggaeton. 822 01:10:55,134 --> 01:10:56,300 Who is Polo? 823 01:10:59,342 --> 01:11:00,842 You saw us dancing and you said... 824 01:11:01,134 --> 01:11:02,134 “Nice.” 825 01:11:03,967 --> 01:11:05,050 What's nice? 826 01:11:06,259 --> 01:11:07,634 I don't know what that means. 827 01:11:08,259 --> 01:11:10,967 I guess you do. Because you're smarter than us, right? 828 01:11:12,384 --> 01:11:13,610 The only thing I know is... 829 01:11:13,634 --> 01:11:15,717 I don't like what I feel when I see something nice. 830 01:11:16,550 --> 01:11:19,884 Now I like dancing much more. Because it's like fucking, happy. 831 01:11:20,425 --> 01:11:21,925 With a flushed face, cussing. 832 01:11:22,134 --> 01:11:23,509 Hot, crazy, sexy, moving. 833 01:11:23,800 --> 01:11:26,050 And all of the sudden, bam! I'm surrounded by people. 834 01:11:26,717 --> 01:11:28,634 And they're all as horny as me. 835 01:11:29,259 --> 01:11:31,800 Moving as if they were fucking. But with music. 836 01:11:32,550 --> 01:11:34,384 It's delicious, motherfucker. 837 01:11:34,717 --> 01:11:36,550 That's life. And I dance life. 838 01:11:36,925 --> 01:11:38,550 Today, you're alive and you're here, 839 01:11:38,884 --> 01:11:42,092 Because someone at some point got hot and had an orgasm. 840 01:11:42,675 --> 01:11:45,092 And today, that orgasm can be danced. 841 01:11:49,717 --> 01:11:51,092 - How was I? - Good. 842 01:11:51,300 --> 01:11:52,526 - Did you like it? - Yes, very much. 843 01:11:52,550 --> 01:11:53,842 Was it good? 844 01:12:23,092 --> 01:12:25,842 ♪ Between your body and mine ♪ 845 01:12:27,425 --> 01:12:31,134 ♪ There are universes that you must see ♪ 846 01:12:33,175 --> 01:12:35,967 ♪ Between your body and mine ♪ 847 01:12:51,342 --> 01:12:56,634 ♪ If my body is real, my tongue is real ♪ 848 01:13:00,425 --> 01:13:05,592 ♪ If my hair is real, my voice is real ♪ 849 01:13:09,300 --> 01:13:14,759 ♪ if my chest is real, my shadow is real ♪ 850 01:13:18,259 --> 01:13:23,800 ♪ And if my hunger is real, my struggle is real ♪ 851 01:14:12,217 --> 01:14:17,634 ♪ I don't drink nor will I ♪ 852 01:14:21,175 --> 01:14:27,092 ♪ Fanning my flames doesn't give you power ♪ 853 01:14:30,425 --> 01:14:33,134 ♪ Your government is violence ♪ 854 01:14:33,217 --> 01:14:38,217 ♪ Don't tell me that's it... ♪ 855 01:14:58,300 --> 01:14:59,884 - This is dance? - Yes. 856 01:15:02,009 --> 01:15:04,592 Here it says you resigned in October, that's half a semester. 857 01:15:05,509 --> 01:15:08,050 I had a family tragedy, but I'm fine now. 858 01:15:08,300 --> 01:15:09,342 Oh, that's good. 859 01:15:09,884 --> 01:15:13,175 I can do anything. Administrative work, whatever. 860 01:15:13,550 --> 01:15:17,342 We had a teacher who taught folk dancing. 861 01:15:17,550 --> 01:15:19,776 - How about that? - Yes, I can do that, too. 862 01:15:19,800 --> 01:15:22,884 I don't like that kind of dance. I find it very old-fashioned. 863 01:15:23,050 --> 01:15:25,235 The children look dressed up. 864 01:15:25,259 --> 01:15:27,967 In those wool hats doing that dance, called... 865 01:15:28,259 --> 01:15:30,550 - Like the trot of Tarapacá. - Tarapaqueño. 866 01:15:30,759 --> 01:15:31,842 Tarapaqueño, yes. 867 01:15:32,009 --> 01:15:34,800 I don't like those things. I find them very old-fashioned. 868 01:15:35,134 --> 01:15:37,259 It's not what I like to teach, so it's ok. 869 01:15:37,717 --> 01:15:39,925 - What do you like to teach? - Freedom. 870 01:15:41,300 --> 01:15:44,009 I teach children to move freely. 871 01:15:46,509 --> 01:15:47,550 That's good. 872 01:15:47,925 --> 01:15:52,134 Because they learn to be expressive with their bodies. 873 01:15:52,425 --> 01:15:55,842 With their small arms, or with an expressive spine. 874 01:15:56,134 --> 01:15:59,175 Because they're always sitting, looking at their phones. 875 01:15:59,967 --> 01:16:02,360 They always express themselves with their bodies. 876 01:16:02,384 --> 01:16:04,134 When they fight, dance, play. 877 01:16:04,467 --> 01:16:09,425 Great! Because they learn to rebel against control. 878 01:16:09,759 --> 01:16:11,300 To rebel against authority. 879 01:16:11,634 --> 01:16:15,384 - I'm sorry, that's not my goal. - No, no, relax. 880 01:16:15,759 --> 01:16:19,925 I'm not a dictator. Not at all. 881 01:16:20,300 --> 01:16:21,342 It's just that... 882 01:16:21,550 --> 01:16:24,300 I hate all that discipline. I can't stand it. 883 01:16:24,425 --> 01:16:27,342 You shouldn't tell anyone that, because here I am... 884 01:16:27,634 --> 01:16:29,509 - Principal. - Yes, the principal. 885 01:16:29,884 --> 01:16:32,467 I have to rule with an iron fist, you know? 886 01:16:32,675 --> 01:16:34,509 Sometimes people aren't what they seem. 887 01:16:34,550 --> 01:16:36,717 Totally. I'm bipolar. 888 01:16:37,009 --> 01:16:39,259 I love what you're telling me. 889 01:16:40,009 --> 01:16:42,026 Sorry, I know this is another kind of meeting. 890 01:16:42,050 --> 01:16:44,259 But that's what I think, I'm just saying. 891 01:16:45,550 --> 01:16:46,759 But I love it. 892 01:16:47,050 --> 01:16:49,842 - Do they practice every day? - Every day. 893 01:16:50,467 --> 01:16:54,009 - You have strong abs? - Right now, yes, very. 894 01:16:54,509 --> 01:16:55,800 Very strong. 895 01:16:56,217 --> 01:16:57,467 I've always liked to dance. 896 01:16:57,717 --> 01:17:01,550 It's a way of rebelling against my mother. She's crazy and conservative. 897 01:17:01,842 --> 01:17:05,175 All my life she told me I was ugly. "Little girl, you are so ugly." 898 01:17:05,342 --> 01:17:07,759 "You're ugly." 899 01:17:08,384 --> 01:17:09,884 Do you think I'm ugly? 900 01:17:12,717 --> 01:17:13,717 No. 901 01:17:15,300 --> 01:17:17,884 She forced me to take ballet classes. Then I left. 902 01:17:18,884 --> 01:17:21,776 And I started dancing again because I fell in love with a choreographer. 903 01:17:21,800 --> 01:17:23,384 Head over heels in love. 904 01:17:24,217 --> 01:17:26,800 In the end, everything was worth it. For the children. 905 01:17:27,175 --> 01:17:28,509 I understand you... 906 01:17:28,550 --> 01:17:32,175 because for a long time. I was a very famous musician's girlfriend. 907 01:17:32,425 --> 01:17:34,300 But I can't tell you his name. 908 01:17:35,425 --> 01:17:38,175 Artists are so intense, huh? 909 01:17:38,884 --> 01:17:40,592 How do you do it? 910 01:17:41,342 --> 01:17:43,342 They're mad, they're crazy people. 911 01:17:43,675 --> 01:17:45,193 You have to compliment them. 912 01:17:45,217 --> 01:17:48,092 And tell them that they're the best thing in the universe. 913 01:17:51,550 --> 01:17:52,925 That's where I went wrong. 914 01:17:53,634 --> 01:17:55,175 It's just that I didn't have your... 915 01:17:57,009 --> 01:17:59,509 - Your wisdom. - I don't know anything. 916 01:18:00,634 --> 01:18:01,717 Yes, you do. 917 01:18:03,800 --> 01:18:06,592 You know much more than all these people. 918 01:18:08,009 --> 01:18:09,925 You'll have to take a test. 919 01:18:10,800 --> 01:18:13,134 Although you're an excellent teacher. 920 01:18:14,675 --> 01:18:16,634 I don't draw very well, sorry. 921 01:18:17,509 --> 01:18:18,925 What's this? 922 01:18:19,800 --> 01:18:20,901 A house. 923 01:18:20,925 --> 01:18:22,634 - And that? - Flowers. 924 01:18:22,925 --> 01:18:24,592 And who waters the flowers? 925 01:18:24,800 --> 01:18:27,092 - They have water. - Oh, ok. 926 01:18:30,967 --> 01:18:33,217 - Was I supposed to draw people? - No. 927 01:18:33,384 --> 01:18:37,425 - You said a house, and I drew one. - Yeah, sure. 928 01:18:37,800 --> 01:18:41,151 - Sometimes houses have people inside. - It does, but they're not home. 929 01:18:41,175 --> 01:18:43,592 - Where are they? - At a party. 930 01:18:46,592 --> 01:18:49,009 - Is this part of the evaluation? - What? 931 01:18:49,134 --> 01:18:51,634 Having to explain everything. 932 01:18:52,384 --> 01:18:54,800 You don't want that to be in the evaluation? 933 01:18:55,759 --> 01:18:58,384 I don't want to interfere with your work, I'm sorry. 934 01:18:58,925 --> 01:19:01,985 - Are you interfering with my work? - I don't know. 935 01:19:02,009 --> 01:19:03,134 No. 936 01:19:03,467 --> 01:19:04,467 Sorry. 937 01:19:08,384 --> 01:19:10,467 Why isn't there any food here? 938 01:19:12,467 --> 01:19:13,550 I don't know. 939 01:19:16,967 --> 01:19:19,342 - Don't you want to answer? - I want to. 940 01:19:20,967 --> 01:19:24,550 - I don't want you to think it's a sad house. - Why? 941 01:19:24,592 --> 01:19:26,693 Because I don't want you to think... 942 01:19:26,717 --> 01:19:29,759 That I'm antisocial or depressed or something like that. 943 01:19:30,592 --> 01:19:34,134 There's a list of everything that should appear in this drawing. 944 01:19:35,134 --> 01:19:39,134 I compare that list with your drawing and that's how I get a score. 945 01:19:40,592 --> 01:19:42,384 Have I done well? 946 01:19:42,759 --> 01:19:44,259 I have to look at the list. 947 01:19:46,300 --> 01:19:48,717 Isn't there a test that measures honesty? 948 01:19:49,342 --> 01:19:52,217 Yes, but I'm not familiar with it. 949 01:19:53,842 --> 01:19:55,050 How absurd. 950 01:19:57,092 --> 01:19:58,384 It's my life. 951 01:20:00,550 --> 01:20:01,592 Sorry. 952 01:20:01,675 --> 01:20:03,259 Don't worry. 953 01:20:05,300 --> 01:20:06,967 I like it, actually. 954 01:20:14,675 --> 01:20:16,509 - How did it go? - Well. 955 01:20:17,800 --> 01:20:19,009 They hired me. 956 01:20:20,884 --> 01:20:22,134 You're close. 957 01:22:09,050 --> 01:22:10,675 - Hey, let me go. - Ema. 958 01:22:11,175 --> 01:22:13,360 Ema! God dammit. Ema! 959 01:22:13,384 --> 01:22:15,384 - Hey, let me go! - Ema! 960 01:22:17,800 --> 01:22:19,509 Ema, let me go. 961 01:24:36,842 --> 01:24:38,217 You're breaking up with me? 962 01:24:39,217 --> 01:24:44,592 No, I'm not. Because we don't have a relationship. 963 01:24:44,759 --> 01:24:47,467 We don't? Yes, we do. 964 01:24:49,175 --> 01:24:50,443 And you're going to miss me. 965 01:24:50,467 --> 01:24:52,217 - I don't want to. - But, you will. 966 01:24:52,300 --> 01:24:56,134 I don't want to because I'm crazy jealous. 967 01:24:58,175 --> 01:25:00,550 Well, if you want me to see you. 968 01:25:00,759 --> 01:25:02,925 Call me and I can be here at any time. 969 01:25:03,050 --> 01:25:04,675 - Really? - Yeah. 970 01:25:06,634 --> 01:25:08,675 And what would you do? 971 01:25:09,384 --> 01:25:11,675 Well, I'd arrive and greet you. 972 01:25:11,842 --> 01:25:15,384 I'd talk to you and feed you. I'd do whatever you want. 973 01:25:16,259 --> 01:25:17,925 - Really? - Yeah. 974 01:25:20,509 --> 01:25:23,592 What if I just wanted a kiss? Would you come? 975 01:25:23,759 --> 01:25:24,967 Of course. 976 01:25:27,259 --> 01:25:29,175 And what would that kiss be like? 977 01:25:30,050 --> 01:25:31,467 Like this. 978 01:25:35,634 --> 01:25:38,009 - Oh, Ema. - What? 979 01:25:38,967 --> 01:25:42,134 - Marry me, Ema. - In white. 980 01:25:42,300 --> 01:25:43,675 In white. 981 01:25:43,842 --> 01:25:46,901 - But we'd have to be in love. - It's true. 982 01:25:46,925 --> 01:25:50,050 And that's a problem because I'm not in love with you. 983 01:25:50,092 --> 01:25:51,717 I'm not in love with you either. 984 01:25:52,425 --> 01:25:56,050 - Damn. You're not in love with me? - Not yet. 985 01:25:57,175 --> 01:26:00,592 - Please. Don't do this to me. - What? 986 01:26:02,425 --> 01:26:06,050 - Tell me the truth. - I don't know if I'm in love with you. 987 01:26:08,925 --> 01:26:11,550 - I don't know what I'm gonna do. - Well... 988 01:26:11,800 --> 01:26:14,193 You can go back to your family and I can disappear. 989 01:26:14,217 --> 01:26:16,050 Is that what you want or not? 990 01:26:16,717 --> 01:26:20,717 - I don't know. I can't do this. - It's not so terrible. 991 01:26:22,800 --> 01:26:25,425 We could be happy together. 992 01:29:01,092 --> 01:29:03,384 Come in. How are you? 993 01:29:03,592 --> 01:29:04,592 Hi. 994 01:29:05,009 --> 01:29:06,675 - Hi Ema, welcome. - Thank you. 995 01:29:09,009 --> 01:29:10,175 Good morning. 996 01:29:32,134 --> 01:29:33,300 Good morning, kids. 997 01:29:35,675 --> 01:29:37,425 Good morning, teacher. 998 01:29:37,592 --> 01:29:39,842 - How are you doing? - Fine. 999 01:29:41,050 --> 01:29:42,217 My name is Ema. 1000 01:29:42,384 --> 01:29:46,384 I'm your new body expression teacher. 1001 01:30:12,675 --> 01:30:16,550 Let's form a circle in the middle of the room 1002 01:30:27,925 --> 01:30:30,967 Polo, sweetie come. 1003 01:33:44,259 --> 01:33:47,592 - Are you ok? - Yes. 1004 01:34:00,092 --> 01:34:02,175 I hope you'll forgive me someday. 1005 01:34:02,717 --> 01:34:04,009 When you grow up. 1006 01:34:04,217 --> 01:34:05,467 I was a bad person. 1007 01:34:06,300 --> 01:34:08,259 I'm sorry. I did bad things, too. 1008 01:34:08,509 --> 01:34:10,092 No. You behaved well. 1009 01:34:11,217 --> 01:34:13,009 Really, very good. 1010 01:34:14,592 --> 01:34:16,300 I wanted to be your mom. 1011 01:34:17,759 --> 01:34:20,384 Since they didn't let me, I tried to be your teacher. 1012 01:34:28,009 --> 01:34:29,717 You're gonna have a baby brother. 1013 01:34:36,342 --> 01:34:37,550 Really? 1014 01:34:42,675 --> 01:34:43,675 Yes. 1015 01:35:25,134 --> 01:35:28,217 I already told your mom that we took you out of school. 1016 01:35:28,342 --> 01:35:29,675 That's good. 1017 01:35:34,425 --> 01:35:35,675 She's my mom. 1018 01:35:39,134 --> 01:35:40,467 - How are you? - Fine. 1019 01:35:40,759 --> 01:35:41,759 Fine? 1020 01:35:44,800 --> 01:35:47,675 - Do you like it? - You look beautiful. 1021 01:35:48,592 --> 01:35:49,759 Who cut it? 1022 01:35:51,259 --> 01:35:52,467 She did. 1023 01:35:52,884 --> 01:35:54,675 She's my mom and he's my dad. 1024 01:36:02,009 --> 01:36:03,009 Say hi. 1025 01:36:03,175 --> 01:36:04,425 - Sorry. - Hi. 1026 01:36:04,967 --> 01:36:07,592 - Nice to meet you, Gastón. - Anibal, it's a pleasure. 1027 01:36:08,175 --> 01:36:10,300 - Hello - Nice to meet you. 1028 01:36:10,634 --> 01:36:11,634 Hey. 1029 01:36:16,134 --> 01:36:19,550 She's pregnant and the baby will be my brother. 1030 01:36:19,967 --> 01:36:23,009 Oh, yeah? That's great. 1031 01:36:38,217 --> 01:36:39,842 How many months? 1032 01:36:40,842 --> 01:36:42,259 16 weeks. 1033 01:37:25,425 --> 01:37:28,175 He's a child! 1034 01:37:55,384 --> 01:37:56,384 Have it... 1035 01:37:58,550 --> 01:38:00,134 Have your baby. 1036 01:38:01,717 --> 01:38:05,092 Polo is fine now. Leave us alone please. 1037 01:38:21,300 --> 01:38:23,009 This child can be both of ours. 1038 01:38:26,134 --> 01:38:29,050 I'm sure it will be a girl, just as pretty as you. 1039 01:38:31,967 --> 01:38:33,217 I can't. 1040 01:38:37,717 --> 01:38:40,217 And I'd like to see you. 1041 01:38:43,342 --> 01:38:44,634 To touch you. 1042 01:38:44,967 --> 01:38:47,360 You're so perfect. I'd like to see... 1043 01:38:47,384 --> 01:38:50,467 How you get fat and get stretch marks. 1044 01:38:51,925 --> 01:38:53,967 How your breasts grow. 1045 01:38:55,342 --> 01:38:56,884 And feel... 1046 01:39:00,800 --> 01:39:03,175 I've always had the fantasy... 1047 01:39:03,509 --> 01:39:05,759 Of asking a pregnant woman... 1048 01:39:07,509 --> 01:39:12,259 To get naked and lie on top of me so I could feel the heartbeats. 1049 01:39:13,009 --> 01:39:15,634 Both heartbeats, as if they were mine. 1050 01:39:17,634 --> 01:39:19,384 It could be like that with you. 1051 01:39:19,550 --> 01:39:24,425 But with you it's something else because there's something sexual as well. 1052 01:39:25,217 --> 01:39:26,675 Well. 1053 01:39:28,175 --> 01:39:29,634 That's not going to happen. 1054 01:40:13,592 --> 01:40:17,925 The only thing I wanted was to tell Polo that all of this was a mistake. 1055 01:40:18,092 --> 01:40:20,842 A huge mistake. 1056 01:40:21,509 --> 01:40:24,259 That I didn't want to abandon him. 1057 01:40:24,509 --> 01:40:27,717 How could I tell him if I didn't know where he lived, so... 1058 01:40:27,925 --> 01:40:31,175 I paid a psychologist from Child Protective Services. 1059 01:40:31,467 --> 01:40:34,009 She told me where Polo's new parents lived. 1060 01:40:34,175 --> 01:40:36,592 I thought about how to have him close again. 1061 01:40:36,800 --> 01:40:38,967 So, I decided to have a baby with Anibal. 1062 01:40:39,134 --> 01:40:43,759 The baby would always be part of Polo's life and they'd grow up together. 1063 01:40:45,009 --> 01:40:47,800 So I could always be close to Polo. 1064 01:40:47,967 --> 01:40:49,967 Then, I met Raquel. 1065 01:40:50,300 --> 01:40:52,175 And she was sad. 1066 01:40:52,342 --> 01:40:55,342 A kind of sadness that I knew very well. 1067 01:40:55,467 --> 01:40:58,425 Like when a child tells you that you aren't their mother. 1068 01:40:58,592 --> 01:41:01,384 And your marriage begins to fall apart. 1069 01:47:51,034 --> 01:47:54,826 I actually think that it's very hard to describe Ema. 1070 01:47:55,038 --> 01:47:58,071 We are in front of a character of characters, 1071 01:47:58,237 --> 01:48:00,117 and as Pablo Larraín says 1072 01:48:00,365 --> 01:48:04,418 she's such a complex woman, very enigmatic, 1073 01:48:04,481 --> 01:48:06,568 hypnotic, sensual, 1074 01:48:06,631 --> 01:48:08,678 she knows what she wants and 1075 01:48:08,741 --> 01:48:10,323 will not stop until she gets it. 1076 01:48:10,386 --> 01:48:13,522 She fills the spaces like nobody else does. 1077 01:48:14,593 --> 01:48:16,646 Ema is liberation, 1078 01:48:16,713 --> 01:48:18,286 Ema is danger, 1079 01:48:18,349 --> 01:48:20,546 Ema is like the Sun, 1080 01:48:20,609 --> 01:48:24,239 is like the fire of her flame-thrower. 1081 01:48:24,635 --> 01:48:26,208 You really want to be close to her, 1082 01:48:26,322 --> 01:48:27,651 but you have to be careful 1083 01:48:27,714 --> 01:48:29,650 because you can get burnt! 1084 01:48:30,094 --> 01:48:32,454 And of course you may, 1085 01:48:32,517 --> 01:48:35,210 or may not agree with what she does, 1086 01:48:35,273 --> 01:48:37,621 you can understand it, or no. 1087 01:48:38,011 --> 01:48:39,311 But somehow 1088 01:48:39,374 --> 01:48:41,777 or another, she's going to get to you 1089 01:48:41,840 --> 01:48:44,287 and she's going to conquer you. 1090 01:48:50,771 --> 01:48:55,361 When Pablo finally called me to say he was going to make this film, 1091 01:48:55,424 --> 01:48:58,139 and that he wanted me to be the lead actress, 1092 01:48:58,202 --> 01:49:01,172 we immediately started with the dance training, 1093 01:49:01,235 --> 01:49:03,422 with Jose Luís Vidal's company 1094 01:49:03,485 --> 01:49:05,986 and with another choreographer, Mona Valenzuela. 1095 01:49:06,236 --> 01:49:10,235 And personally I had some 1096 01:49:10,318 --> 01:49:13,753 ballet and pilates lessons, to try and improve my posture 1097 01:49:13,816 --> 01:49:16,205 and to try and look like a professional dancer. 1098 01:49:16,268 --> 01:49:19,657 We worked for two months, a little bit more, 1099 01:49:19,720 --> 01:49:22,641 and in parallel we had 1100 01:49:22,704 --> 01:49:24,960 look meetings, costume meetings, 1101 01:49:25,023 --> 01:49:28,304 some camera tests, some lighting tests. 1102 01:49:28,576 --> 01:49:31,976 I actually never read a script, we didn't make... 1103 01:49:32,291 --> 01:49:34,024 We didn't do table work. 1104 01:49:34,087 --> 01:49:36,030 No rehearsals. 1105 01:49:36,093 --> 01:49:38,672 So it was a very 1106 01:49:39,453 --> 01:49:42,093 'here and now' job, 1107 01:49:42,456 --> 01:49:46,216 that requires a lot of concentration, and very good communication 1108 01:49:46,279 --> 01:49:49,220 with Pablo, with Gael, with the rest of the team. 1109 01:49:49,821 --> 01:49:52,714 It was very challenging. 1110 01:49:53,628 --> 01:49:56,442 And yes, regarding to the, 1111 01:49:56,572 --> 01:49:59,192 to the dance part, to the reggaeton part. 1112 01:49:59,268 --> 01:50:03,304 Every day we started or ended up dancing, sometimes both. 1113 01:50:04,803 --> 01:50:09,983 I remember dancing on the streets of Valparaíso 1114 01:50:10,046 --> 01:50:16,186 while the producer was holding a wireless speaker, and another member of the team 1115 01:50:16,249 --> 01:50:18,489 asked the passengers 1116 01:50:18,552 --> 01:50:22,210 by not to look at the camera, and... 1117 01:50:22,998 --> 01:50:29,521 Diego 'Dieguito' from the Steadicam trying to not to trip, while... 1118 01:50:30,029 --> 01:50:33,223 While he was trying to follow my dance steps! 1119 01:50:33,301 --> 01:50:35,321 It was a very challenging, 1120 01:50:35,384 --> 01:50:38,265 challenging work. Very beautiful team work, and 1121 01:50:38,926 --> 01:50:43,093 we were all infected with dance, with movement. 1122 01:50:43,450 --> 01:50:45,516 With sensuality. 1123 01:50:52,849 --> 01:50:54,555 I think that this film 1124 01:50:54,618 --> 01:50:58,209 that Ema is a portrait of a generation. 1125 01:50:58,557 --> 01:51:01,043 A generation that is different from Pablo's 1126 01:51:01,106 --> 01:51:03,656 from Gael's, from mine. 1127 01:51:03,719 --> 01:51:06,380 This "Ema generation". 1128 01:51:06,443 --> 01:51:09,751 Young people who have lost their fear, 1129 01:51:09,814 --> 01:51:12,674 who are setting new precedents... 1130 01:51:15,518 --> 01:51:18,592 That know the power of the collective, 1131 01:51:18,655 --> 01:51:22,850 of the tribe, of walking as one voice. 1132 01:51:23,187 --> 01:51:24,841 Friends who are lovers, 1133 01:51:24,904 --> 01:51:26,947 lovers who are friends. 1134 01:51:27,010 --> 01:51:28,399 New ways of love, 1135 01:51:28,462 --> 01:51:32,865 they are building their families, their diverse families. 1136 01:51:34,362 --> 01:51:36,184 They dance reggaeton on the streets, 1137 01:51:36,247 --> 01:51:38,136 they dance reggaeton at parties, 1138 01:51:38,199 --> 01:51:41,030 and they can go to a feminist demonstration the next day 1139 01:51:41,093 --> 01:51:43,433 the next morning and it's all ok with that. 1140 01:51:43,605 --> 01:51:45,432 Free young people, 1141 01:51:45,495 --> 01:51:49,375 brave young people, agents of change 1142 01:51:49,438 --> 01:51:55,196 from whom, at least I have a lot to learn. 83667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.