All language subtitles for Ella.Bella.Bingo.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,566 --> 00:02:01,566 www.titlovi.com 2 00:02:04,566 --> 00:02:06,802 Hocus pocus, philly-ocus! 3 00:02:08,137 --> 00:02:10,637 A magical boot! 4 00:02:10,639 --> 00:02:13,007 Whoa! 5 00:02:13,009 --> 00:02:16,210 Abracadabra, a magic book! 6 00:02:16,212 --> 00:02:17,479 Oh! 7 00:02:18,580 --> 00:02:20,080 A cursed cupcake. 8 00:02:20,082 --> 00:02:22,783 Huh? 9 00:02:22,785 --> 00:02:24,921 And, best of all, 10 00:02:26,022 --> 00:02:26,987 a chicken! 11 00:02:28,257 --> 00:02:29,457 Whoa! 12 00:02:37,800 --> 00:02:41,068 Wow, that was fantastic, Ella! 13 00:02:41,070 --> 00:02:42,836 But, that was nothing! 14 00:02:42,838 --> 00:02:45,072 You should've been at the circus. 15 00:02:45,074 --> 00:02:49,676 There were tightrope walkers, and acrobats, and even clowns! 16 00:02:49,678 --> 00:02:50,844 But best of all was... 17 00:02:50,846 --> 00:02:51,711 What, Ella? 18 00:02:51,713 --> 00:02:54,048 It was the magician! 19 00:02:54,050 --> 00:02:57,583 He made all the clowns disappear! 20 00:02:57,585 --> 00:03:00,921 I've actually never even been to a circus before. 21 00:03:00,923 --> 00:03:01,924 Uh, huh? 22 00:03:04,759 --> 00:03:06,961 - It's true. - Hmm. 23 00:03:09,999 --> 00:03:11,198 Bingo! 24 00:03:11,200 --> 00:03:14,835 We'll just make our own circus, and we'll invite everyone! 25 00:03:16,072 --> 00:03:18,005 - Come on! - Huh? 26 00:03:25,247 --> 00:03:26,679 Ms. Berg, Ms. Berg! 27 00:03:26,681 --> 00:03:29,049 We're makin' a circus! 28 00:03:29,051 --> 00:03:31,118 Oh, really? 29 00:03:31,120 --> 00:03:33,120 You wanna join us? 30 00:03:33,122 --> 00:03:35,222 Oh, how exciting! 31 00:03:35,224 --> 00:03:37,324 You know, in my younger years, 32 00:03:37,326 --> 00:03:39,929 I ran away with the circus to Copacabana. 33 00:03:41,130 --> 00:03:45,232 It's gonna be fun to perform some of my old tricks again. 34 00:03:46,068 --> 00:03:47,633 What are you gonna do? 35 00:03:47,635 --> 00:03:49,303 Oh, you have to wait and see. 36 00:03:49,305 --> 00:03:50,973 It's going to be a surprise. 37 00:04:01,283 --> 00:04:03,117 Mom, Mom! 38 00:04:03,119 --> 00:04:05,618 Ella's gonna make a circus for me! 39 00:04:05,620 --> 00:04:07,855 You wanna be in it? 40 00:04:07,857 --> 00:04:10,257 Well, of course I do, sweetie. 41 00:04:10,259 --> 00:04:12,893 Jurgen and I can do a dance. 42 00:04:12,895 --> 00:04:13,794 Whoa! 43 00:04:13,796 --> 00:04:16,564 Ha! 44 00:04:21,103 --> 00:04:23,003 Kiss me, my cheri. 45 00:04:27,143 --> 00:04:28,375 Now, that's amore. 46 00:04:38,154 --> 00:04:41,188 Lisa and Lottie, we are gonna make a circus. 47 00:04:41,190 --> 00:04:41,991 You wanna join? 48 00:04:43,225 --> 00:04:45,125 We'll do a juggling act. 49 00:04:45,127 --> 00:04:46,260 It was my idea. 50 00:04:46,262 --> 00:04:48,228 No, it was my idea. 51 00:04:53,768 --> 00:04:56,236 d Hands up, baby, hands up d 52 00:04:56,238 --> 00:04:58,105 d Give me your heart d 53 00:04:58,107 --> 00:04:59,973 d Give me, give me your heart d 54 00:04:59,975 --> 00:05:01,008 d Give it, give it d 55 00:05:01,010 --> 00:05:04,078 d Hands up, baby, hands up d 56 00:05:04,080 --> 00:05:05,813 d Give me your heart d 57 00:05:05,815 --> 00:05:07,114 d Give me, give me your heart d 58 00:05:07,116 --> 00:05:09,149 - d Give me, give me d - Hey, Daddy! 59 00:05:09,151 --> 00:05:10,150 d All your love d 60 00:05:10,152 --> 00:05:11,320 - Daddy! - Huh? 61 00:05:12,687 --> 00:05:14,121 You wanna join the circus? 62 00:05:14,123 --> 00:05:16,156 That's a great idea. 63 00:05:17,126 --> 00:05:18,058 - Yeah! - Yay! 64 00:05:18,060 --> 00:05:22,229 Wa-hoo, and I can play my saxophone! 65 00:05:27,735 --> 00:05:29,903 Never had a lesson. 66 00:05:29,905 --> 00:05:32,406 Whoa! 67 00:05:32,408 --> 00:05:33,407 Wow! 68 00:05:33,409 --> 00:05:35,843 You are my best friend, Ella. 69 00:05:40,149 --> 00:05:41,115 d Hands up d 70 00:05:41,117 --> 00:05:43,183 d Baby, hands up d 71 00:05:43,185 --> 00:05:44,750 d Give me your heart d 72 00:05:44,752 --> 00:05:46,752 d Give me, give me your heart d 73 00:05:46,754 --> 00:05:47,753 d Give me, give me d 74 00:05:47,755 --> 00:05:50,858 d Hands up, baby, hands up d 75 00:05:50,860 --> 00:05:52,359 d Give me your heart d 76 00:05:52,361 --> 00:05:54,361 d Give me, give me your heart d 77 00:05:54,363 --> 00:05:57,965 d Give me, give me all your loved 78 00:06:09,078 --> 00:06:11,845 Hi, Mr. Jackson, the stage looks awesome! 79 00:06:11,847 --> 00:06:13,313 I'm glad ya like it, Ella! 80 00:06:13,315 --> 00:06:14,915 I've been workin' hard! 81 00:06:14,917 --> 00:06:16,917 What are you guys gonna do for the circus, huh? 82 00:06:16,919 --> 00:06:17,750 You gonna dance? 83 00:06:17,752 --> 00:06:18,954 We're doin' magic. 84 00:06:19,822 --> 00:06:20,454 Fantastic! 85 00:06:20,456 --> 00:06:21,321 You wanna see? 86 00:06:21,323 --> 00:06:22,823 Uh, you know what? 87 00:06:22,825 --> 00:06:24,324 I don't think so. 88 00:06:24,326 --> 00:06:25,127 Oh. 89 00:06:26,462 --> 00:06:28,295 I'm just kiddin'! 90 00:06:28,297 --> 00:06:30,164 Of course I wanna see it! 91 00:06:30,166 --> 00:06:33,135 Yay! 92 00:06:35,304 --> 00:06:38,372 The magical Ella and her best friend 93 00:06:38,374 --> 00:06:40,307 and assistant, Henry... 94 00:06:40,309 --> 00:06:41,975 Ooh, I love Henry! 95 00:06:41,977 --> 00:06:44,280 Present the missing chicken! 96 00:06:46,115 --> 00:06:47,214 Oh, wow! 97 00:06:47,216 --> 00:06:49,249 I just need a volunteer from the audience. 98 00:06:49,251 --> 00:06:50,450 Thank you. 99 00:06:54,356 --> 00:06:57,426 Oh, boy, can I ask, is this dangerous? 100 00:07:01,463 --> 00:07:03,799 Where did my chicken go? 101 00:07:07,136 --> 00:07:09,737 Abracadabra, hocus pocus, 102 00:07:10,439 --> 00:07:11,138 ta-da! 103 00:07:13,542 --> 00:07:16,076 Where did my chicken go? 104 00:07:16,078 --> 00:07:16,944 Where did my chicken go? 105 00:07:19,815 --> 00:07:21,315 Hocus pocus. 106 00:07:23,285 --> 00:07:24,286 Oh! 107 00:07:26,355 --> 00:07:27,955 Oh, he's back! 108 00:07:27,957 --> 00:07:28,922 Oh, good! 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,826 Oh, bravo! 110 00:07:32,828 --> 00:07:34,396 Oi, you're good, you're good. 111 00:07:36,799 --> 00:07:40,133 And tonight is gonna be even more spectacular! 112 00:07:40,135 --> 00:07:42,104 I'm gonna make Henry disappear. 113 00:07:43,339 --> 00:07:44,538 Henry? No, not Henry. 114 00:07:44,540 --> 00:07:46,240 That's dangerous. 115 00:07:46,242 --> 00:07:47,407 Totally! 116 00:07:54,250 --> 00:07:57,150 Everyone's so excited about the circus. 117 00:07:57,152 --> 00:07:59,820 I know, it's gonna be super exciting. 118 00:07:59,822 --> 00:08:03,123 It's gonna be super-duper, duper, duper exciting! 119 00:08:03,125 --> 00:08:05,459 We bought matching costumes! 120 00:08:05,461 --> 00:08:07,997 Mine matches better than yours. 121 00:08:09,431 --> 00:08:11,131 Let me tell ya somethin', kids. 122 00:08:11,133 --> 00:08:13,166 I've seen fun before, this is gonna be fun. 123 00:08:13,168 --> 00:08:15,402 Have you been practicing your dance? 124 00:08:15,404 --> 00:08:18,073 My dear, I've been practicing all day. 125 00:08:19,074 --> 00:08:20,240 Bonjour, madam. 126 00:08:20,242 --> 00:08:23,443 I was going to use these old curtains for the stage, 127 00:08:23,445 --> 00:08:26,546 but they've got too many holes. 128 00:08:26,548 --> 00:08:27,549 Bingo! 129 00:08:28,384 --> 00:08:29,316 Huh? 130 00:08:29,318 --> 00:08:31,151 - Huh? - What? 131 00:08:31,153 --> 00:08:32,452 What did you say? 132 00:08:32,454 --> 00:08:34,921 We can make them into costumes. 133 00:08:34,923 --> 00:08:36,290 Oh, yeah! 134 00:08:36,292 --> 00:08:38,325 That's a super idea. 135 00:08:38,327 --> 00:08:40,627 I'll whip out the old sewin' machine. 136 00:08:40,629 --> 00:08:43,630 Costumes made out of old curtains? 137 00:08:45,567 --> 00:08:48,068 - No, no, no, no, no! - No, no, no, no, no! 138 00:08:48,070 --> 00:08:49,369 Oh, no, look out! 139 00:08:53,175 --> 00:08:54,274 No! 140 00:08:59,415 --> 00:09:00,280 - Hello, there. - Hello. 141 00:09:00,282 --> 00:09:03,350 Yeah, I was wondering, can you help me? 142 00:09:03,352 --> 00:09:07,387 We're looking for Sunshine Gardens, number 26. 143 00:09:08,924 --> 00:09:10,991 It's that big house right over there. 144 00:09:10,993 --> 00:09:12,559 Yeah, you can't miss it. 145 00:09:13,595 --> 00:09:15,262 There, you hear that, Junior? 146 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 We're here. 147 00:09:16,965 --> 00:09:19,368 d Is you ready d 148 00:09:22,237 --> 00:09:24,373 d You ready d 149 00:09:36,151 --> 00:09:37,451 Hey, there, I'm Johnny. 150 00:09:37,453 --> 00:09:38,253 I'm from the city. 151 00:09:39,455 --> 00:09:43,459 Hi, I'm Ella and I'm from over there. 152 00:09:44,326 --> 00:09:45,359 Cool. 153 00:09:45,361 --> 00:09:48,929 And, I'm Henry, I'm also from over there. 154 00:09:48,931 --> 00:09:50,330 High five. 155 00:09:51,700 --> 00:09:53,633 This is how my buddies and I like to do it. 156 00:09:56,138 --> 00:09:58,505 We are Lisa and Lottie. 157 00:09:58,507 --> 00:10:01,176 Actually, it's Lottie and Lisa. 158 00:10:06,382 --> 00:10:07,981 Nice to meet you guys. 159 00:10:07,983 --> 00:10:09,616 So what do you do for fun around here? 160 00:10:09,618 --> 00:10:12,953 Tonight, we're gonna have our own circus! 161 00:10:12,955 --> 00:10:15,455 Ladies and gentlemen, 162 00:10:15,457 --> 00:10:18,125 welcome to the Sunshine Circus. 163 00:10:18,127 --> 00:10:19,493 It's tonight. 164 00:10:19,495 --> 00:10:20,494 A circus? 165 00:10:20,496 --> 00:10:21,695 I used to live in Florida, 166 00:10:21,697 --> 00:10:24,097 where we have the world's biggest circus 167 00:10:24,099 --> 00:10:25,265 right on my doorstep. 168 00:10:25,267 --> 00:10:27,634 Me and my buddies used to hang out there all the time. 169 00:10:29,571 --> 00:10:31,338 What's he doing? 170 00:10:31,340 --> 00:10:33,440 Oh, that's Mr. Jackson and his chickens. 171 00:10:33,442 --> 00:10:35,409 They're practicing their circus act. 172 00:10:35,411 --> 00:10:36,945 You can do one too if you want. 173 00:10:38,480 --> 00:10:41,314 No, thanks, sounds like kids' stuff. 174 00:10:41,316 --> 00:10:43,350 It's gonna be a lotta fun. 175 00:10:43,352 --> 00:10:45,185 Henry and I are doin' magic! 176 00:10:45,187 --> 00:10:47,587 Aren't we, Hen, 177 00:10:47,589 --> 00:10:48,422 Henry? 178 00:10:48,424 --> 00:10:49,723 Whoa! 179 00:10:49,725 --> 00:10:52,528 Is that what I think it is? 180 00:10:54,329 --> 00:10:55,629 That's my bike. 181 00:10:55,631 --> 00:10:58,698 You have a Victor Supreme? 182 00:10:58,700 --> 00:11:01,168 Yeah, but it's an old model. 183 00:11:01,170 --> 00:11:06,072 Made of carbon fiber with Gyro brakes, 16 gears, 184 00:11:06,074 --> 00:11:08,241 and a tracking device? 185 00:11:08,243 --> 00:11:10,577 So you're a bike nut too, huh? 186 00:11:10,579 --> 00:11:13,180 I've always wanted a Supreme. 187 00:11:13,182 --> 00:11:15,282 Here you go, try it. 188 00:11:15,284 --> 00:11:16,516 Whoa! 189 00:11:16,518 --> 00:11:18,585 You want me to teach you some tricks? 190 00:11:18,587 --> 00:11:22,424 Yeah, that would be so fantastic. 191 00:11:23,592 --> 00:11:25,091 Let's go in my backyard. 192 00:11:25,093 --> 00:11:26,092 We can make a ramp. 193 00:11:26,094 --> 00:11:27,561 It'll be awesome! 194 00:11:27,563 --> 00:11:29,129 Okay. 195 00:11:29,131 --> 00:11:30,063 Henry? 196 00:11:30,065 --> 00:11:32,000 What about our circus? 197 00:11:33,435 --> 00:11:34,468 Pretty sweet, huh? 198 00:11:34,470 --> 00:11:35,971 It's okay, I'll be back. 199 00:11:36,638 --> 00:11:38,472 I promise! 200 00:11:38,474 --> 00:11:41,475 Oh, man, this is the coolest. 201 00:11:41,477 --> 00:11:42,542 I know, right? 202 00:11:42,544 --> 00:11:44,511 Don't worry about them, Ella. 203 00:11:44,513 --> 00:11:45,378 You can play with us. 204 00:11:45,380 --> 00:11:47,647 Yeah, it's gonna be so fun. 205 00:11:47,649 --> 00:11:52,118 Totes fun! 206 00:11:52,120 --> 00:11:55,188 Hey, it's great Johnny wants to stay with us 207 00:11:55,190 --> 00:11:56,590 while you're traveling. 208 00:11:56,592 --> 00:11:58,325 Johnny, say hello. 209 00:11:58,327 --> 00:11:59,428 Hi, Auntie, hi, Uncle! 210 00:12:01,230 --> 00:12:04,631 It seems like he's enjoying it here already. 211 00:12:04,633 --> 00:12:08,602 Your hair needs some serious taming, Ella. 212 00:12:08,604 --> 00:12:10,770 It is totally wild! 213 00:12:10,772 --> 00:12:12,739 Well, maybe I like it wild. 214 00:12:12,741 --> 00:12:14,508 Don't be silly. 215 00:12:14,510 --> 00:12:17,277 You're gonna look so pretty for the circus! 216 00:12:17,279 --> 00:12:19,314 You're gonna be the main attraction. 217 00:12:26,688 --> 00:12:27,621 Huh? 218 00:12:27,623 --> 00:12:32,292 Wow, that is exactly the style I wanted. 219 00:12:32,294 --> 00:12:33,560 Great job, thanks. 220 00:12:33,562 --> 00:12:36,463 Gotta get going, see ya, ugh! 221 00:12:46,108 --> 00:12:48,141 Oh, that was sick! 222 00:12:48,143 --> 00:12:49,175 Thanks, bro! 223 00:12:49,177 --> 00:12:50,644 - Great move. - Thanks! 224 00:12:50,646 --> 00:12:53,448 Wow, this is awesome! 225 00:12:54,650 --> 00:12:57,450 All right, Henry, now go for the jump! 226 00:13:12,401 --> 00:13:15,335 Whoa! 227 00:13:17,506 --> 00:13:20,340 Whoa, that was the coolest! 228 00:13:20,342 --> 00:13:21,608 Don't look so surprised, man. 229 00:13:21,610 --> 00:13:22,611 You're cool. 230 00:13:23,478 --> 00:13:24,744 Cool? 231 00:13:24,746 --> 00:13:26,814 No one's ever called me that before. 232 00:13:26,816 --> 00:13:27,714 Hmm? 233 00:13:30,752 --> 00:13:33,186 Gotcha! 234 00:13:35,925 --> 00:13:37,524 This is so much fun. 235 00:13:37,526 --> 00:13:38,828 Gotcha. 236 00:13:42,598 --> 00:13:44,865 Boomerang! 237 00:13:44,867 --> 00:13:46,934 Ella would totally love this! 238 00:13:46,936 --> 00:13:48,803 Oh, yeah, I got a bunch of those. 239 00:13:48,805 --> 00:13:50,670 It's from Australia, mate. 240 00:13:50,672 --> 00:13:54,574 I lived there for a while, and then London, and then Paris. 241 00:13:54,576 --> 00:13:56,777 I've thrown it a thousand times 242 00:13:56,779 --> 00:13:57,644 and it always comes back. 243 00:13:57,646 --> 00:13:58,578 Look. 244 00:14:08,490 --> 00:14:11,625 Wow, you've lived all over the world! 245 00:14:11,627 --> 00:14:13,627 You must have so many friends! 246 00:14:13,629 --> 00:14:15,395 Tons of friends, millions of 'em, 247 00:14:15,397 --> 00:14:17,666 trillions of 'em, gazillions of 'em! 248 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 Wow! 249 00:14:19,802 --> 00:14:22,704 So, where's the best place you've ever lived? 250 00:14:24,306 --> 00:14:26,473 Sunshine Gardens. 251 00:14:26,475 --> 00:14:29,144 In fact, it's the only place I've ever lived. 252 00:14:30,980 --> 00:14:33,380 I'm gonna stay here and chill with my aunt and uncle 253 00:14:33,382 --> 00:14:35,584 while my parents are working in Kuala Lumpur. 254 00:14:36,786 --> 00:14:38,886 Yeah, I could've chosen between this place 255 00:14:38,888 --> 00:14:39,954 and my grandparents' house, 256 00:14:39,956 --> 00:14:43,289 but I'm happy I chose this place. 257 00:14:43,291 --> 00:14:44,357 Me too. 258 00:14:44,359 --> 00:14:46,426 Whoa, is that? 259 00:14:46,428 --> 00:14:48,261 Yep, a real ninja sword. 260 00:14:48,263 --> 00:14:49,663 En garde! 261 00:15:08,951 --> 00:15:12,485 d Get on up on the floor d 262 00:15:12,487 --> 00:15:14,721 d 'Cause we're gonna boogie, oogie, oogie d 263 00:15:14,723 --> 00:15:18,458 d Till we just can't boogie no more d 264 00:15:18,460 --> 00:15:20,326 Wow, yeah! 265 00:15:20,328 --> 00:15:22,264 Hey, I thought you were with Henry. 266 00:15:23,398 --> 00:15:25,598 He'll come by later. 267 00:15:25,600 --> 00:15:27,634 Is everything ready for the circus? 268 00:15:27,636 --> 00:15:30,503 It's gonna be spectacular. 269 00:15:49,524 --> 00:15:51,826 I'm gonna get you! 270 00:15:55,430 --> 00:15:56,063 Bingo! 271 00:15:59,634 --> 00:16:00,635 Ooh, yeah! 272 00:16:01,470 --> 00:16:02,803 Here I come! 273 00:16:04,941 --> 00:16:08,675 I think we might be in for a surprise tonight. 274 00:16:08,677 --> 00:16:12,980 I'm planning a little surprise of my own. 275 00:16:15,684 --> 00:16:18,620 This is gonna be so great. 276 00:16:40,810 --> 00:16:41,776 Huh? 277 00:16:41,778 --> 00:16:42,779 Charge! 278 00:16:45,782 --> 00:16:48,581 Charge, I shall vanquish thee! 279 00:16:54,523 --> 00:16:56,857 Yah! 280 00:16:56,859 --> 00:16:59,726 Don't worry, it's me. 281 00:16:59,728 --> 00:17:03,898 I've got a sword, slime, centurion megablaster, 282 00:17:03,900 --> 00:17:05,900 and vampire teeth, too. 283 00:17:05,902 --> 00:17:07,500 So what do you say, suckers? 284 00:17:07,502 --> 00:17:08,936 Let's play ninjas! 285 00:17:08,938 --> 00:17:11,638 You don't look like a ninja, if that's what you think. 286 00:17:13,943 --> 00:17:15,876 Ella, come on. 287 00:17:15,878 --> 00:17:18,513 We should go help Ms. Berg with our costumes. 288 00:17:19,148 --> 00:17:20,817 Good idea, hmm. 289 00:17:25,788 --> 00:17:26,753 Wait, Henry! 290 00:17:26,755 --> 00:17:29,324 Don't you wanna hang out and play some more? 291 00:17:30,659 --> 00:17:31,992 I think you're right, Henry. 292 00:17:31,994 --> 00:17:33,794 We should go get our costumes. 293 00:17:33,796 --> 00:17:35,963 Sorry, Johnny. 294 00:17:35,965 --> 00:17:38,631 But I thought we were friends, Henry. 295 00:17:38,633 --> 00:17:39,934 Henry! 296 00:17:40,769 --> 00:17:42,970 You should come to the circus later. 297 00:17:58,420 --> 00:18:00,988 This reminds me of when I made the royal wedding robes 298 00:18:00,990 --> 00:18:03,423 for the king of Siam. 299 00:18:03,425 --> 00:18:05,828 That lovely man was so fond of velvet. 300 00:18:08,430 --> 00:18:12,665 Now then, the first costume is finally finished. 301 00:18:12,667 --> 00:18:14,068 This is for you, Henry. 302 00:18:22,945 --> 00:18:25,112 You look super cool! 303 00:18:25,114 --> 00:18:28,416 Yeah, I've been hearing that a lot lately. 304 00:18:29,684 --> 00:18:30,851 Hey, buddy. 305 00:18:30,853 --> 00:18:32,219 Oh, hey! 306 00:18:32,221 --> 00:18:33,854 What are you wearing, dude? 307 00:18:33,856 --> 00:18:35,990 Oh, Ms. Berg is helping us 308 00:18:35,992 --> 00:18:37,925 with the costumes for the circus. 309 00:18:37,927 --> 00:18:40,828 Cool, but not as cool as this. 310 00:18:40,830 --> 00:18:41,630 Come check it out. 311 00:18:42,798 --> 00:18:45,799 You go on, it's all right, my dear. 312 00:18:45,801 --> 00:18:47,904 I'll finish the costumes on my own. 313 00:18:49,638 --> 00:18:51,105 Whoa! 314 00:18:51,107 --> 00:18:54,674 Mom and Dad bought the brand new Victor Galaxy for me. 315 00:18:54,676 --> 00:18:56,879 Latest model, I'm so lucky. 316 00:18:58,014 --> 00:18:59,146 They always give me somethin' nice 317 00:18:59,148 --> 00:19:01,050 when they'll be gone for a long time. 318 00:19:04,053 --> 00:19:06,820 This has to be the coolest bike 319 00:19:06,822 --> 00:19:09,589 I've ever seen in my whole life! 320 00:19:09,591 --> 00:19:11,426 Yeah, and you know what this means. 321 00:19:13,796 --> 00:19:15,131 That's your old bike. 322 00:19:16,032 --> 00:19:18,933 It's yours, Henry, I'm givin' it to you. 323 00:19:18,935 --> 00:19:21,636 My own Victor Supreme? 324 00:19:27,076 --> 00:19:30,144 This is my wildest dream come true. 325 00:19:30,146 --> 00:19:33,113 Thank you so much, Johnny. 326 00:19:33,115 --> 00:19:35,985 Now, you and I can hang out together, like all the time. 327 00:19:36,919 --> 00:19:39,585 Henry we don't have time to play around. 328 00:19:39,587 --> 00:19:42,588 We have to practice our magic act. 329 00:19:42,590 --> 00:19:43,824 I have an idea. 330 00:19:43,826 --> 00:19:47,928 You and I can do a double stunt jump tonight at the circus. 331 00:19:47,930 --> 00:19:49,196 Yeah! 332 00:19:49,198 --> 00:19:52,299 The Fantastic Johnny and Spectacular Henry. 333 00:19:52,301 --> 00:19:56,070 - Yeah, that would be so fun! - Hello, Johnny. 334 00:19:56,072 --> 00:19:57,271 Henry is my best friend, 335 00:19:57,273 --> 00:20:01,008 and he's not doing a double stunt jump with you tonight. 336 00:20:01,010 --> 00:20:02,912 He's doing magic with me! 337 00:20:03,980 --> 00:20:06,679 Magic is just so childish. 338 00:20:06,681 --> 00:20:08,782 Henry can decide for himself. 339 00:20:08,784 --> 00:20:10,985 Maybe he wants to do magic. 340 00:20:10,987 --> 00:20:12,121 Are you crazy? 341 00:20:13,155 --> 00:20:15,155 He wants to do a stunt jump with me. 342 00:20:15,157 --> 00:20:17,791 No, he wants to do magic with me, 343 00:20:17,793 --> 00:20:19,293 and we cannot share Henry! 344 00:20:19,295 --> 00:20:21,095 You don't own Henry! 345 00:20:21,097 --> 00:20:22,562 He might wanna do the jump. 346 00:20:22,564 --> 00:20:24,999 Stop telling me who to play with! 347 00:20:25,001 --> 00:20:27,101 Henry, you do the magic act, 348 00:20:27,103 --> 00:20:29,903 or I won't be your friend anymore. 349 00:20:29,905 --> 00:20:32,806 That's it, I'm quitting the circus! 350 00:20:35,778 --> 00:20:36,779 Henry! 351 00:20:38,646 --> 00:20:39,782 Henry, come back! 352 00:20:41,649 --> 00:20:43,150 Please come back. 353 00:21:37,807 --> 00:21:38,808 Huh? 354 00:21:43,645 --> 00:21:45,145 Who's there? 355 00:21:53,222 --> 00:21:54,687 Daisy? 356 00:22:02,098 --> 00:22:03,831 - Dad? - Hi, Henry. 357 00:22:03,833 --> 00:22:05,232 I saw you racing into the woods, 358 00:22:05,234 --> 00:22:08,969 and so we followed you here. 359 00:22:08,971 --> 00:22:11,073 Is everything all right? 360 00:22:12,141 --> 00:22:13,641 Hmm, mm. 361 00:22:15,144 --> 00:22:18,178 You really shouldn't be out here on your own, you know? 362 00:22:18,180 --> 00:22:19,379 Shouldn't you be with Ella? 363 00:22:19,381 --> 00:22:21,183 Isn't your circus tonight? 364 00:22:23,018 --> 00:22:24,186 You two have a fight? 365 00:22:25,254 --> 00:22:28,057 If you don't feel like talking, just say, "Yeah." 366 00:22:29,258 --> 00:22:30,290 Yeah. 367 00:22:30,292 --> 00:22:31,925 Gotcha, made ya talk. 368 00:22:33,761 --> 00:22:36,430 Look, being by yourself isn't going to help. 369 00:22:36,432 --> 00:22:39,299 How about we go and get some ice cream, huh? 370 00:22:42,271 --> 00:22:44,204 Oh, what about you, Daisy? 371 00:22:44,206 --> 00:22:45,738 You want some ice cream? 372 00:22:47,243 --> 00:22:50,444 I guess ice cream makes you happy. 373 00:22:51,113 --> 00:22:54,248 Oh, that fart, oh! 374 00:23:09,999 --> 00:23:11,000 Huh? 375 00:23:12,734 --> 00:23:13,735 Aw. 376 00:23:17,907 --> 00:23:19,473 Are you okay, Ella? 377 00:23:19,475 --> 00:23:22,242 You look a bit down. 378 00:23:22,244 --> 00:23:24,211 Henry and I had a big fight 379 00:23:24,213 --> 00:23:26,914 and we've never even argued before. 380 00:23:26,916 --> 00:23:28,315 Don't worry about it. 381 00:23:28,317 --> 00:23:30,384 Lottie and I are always arguing. 382 00:23:30,386 --> 00:23:33,287 The best thing that you can do is say sorry 383 00:23:33,289 --> 00:23:37,090 and make up, even if you don't wanna say sorry. 384 00:23:37,092 --> 00:23:38,458 That's what I always do. 385 00:23:38,460 --> 00:23:40,994 No, that's what I always do! 386 00:23:40,996 --> 00:23:43,297 No, I do it first! 387 00:23:43,299 --> 00:23:44,932 You're both right! 388 00:23:44,934 --> 00:23:46,133 We are? 389 00:23:46,135 --> 00:23:49,438 I need to find Henry and tell him I'm sorry. 390 00:23:51,106 --> 00:23:54,241 Bingo, let's get all of Henry's friends 391 00:23:54,243 --> 00:23:56,410 and put together a search party! 392 00:23:56,412 --> 00:23:58,245 Yeah! 393 00:24:01,250 --> 00:24:03,951 We have to find Henry together! 394 00:24:03,953 --> 00:24:06,486 We have to save the circus. 395 00:24:06,488 --> 00:24:08,255 Are we ready? 396 00:24:08,257 --> 00:24:09,556 Yeah! 397 00:24:09,558 --> 00:24:11,158 I said, are we ready? 398 00:24:11,160 --> 00:24:13,160 Yeah! 399 00:24:13,162 --> 00:24:14,027 Ms. Berg? 400 00:24:14,029 --> 00:24:15,229 Mm-hmm. 401 00:24:15,231 --> 00:24:16,263 Jurgen? 402 00:24:16,265 --> 00:24:18,165 Yeah! 403 00:24:18,167 --> 00:24:20,934 Dad? 404 00:24:20,936 --> 00:24:22,069 Lisa and Lottie? 405 00:24:22,071 --> 00:24:24,404 Mm-hmm. 406 00:24:24,406 --> 00:24:26,240 Mr. Jackson? 407 00:24:28,410 --> 00:24:29,411 Sorry! 408 00:24:30,412 --> 00:24:33,313 The first place to check is Henry's dad's house. 409 00:24:33,315 --> 00:24:35,082 He's there all the time. 410 00:24:35,084 --> 00:24:37,551 Operation Henry is a go! 411 00:24:37,553 --> 00:24:40,020 Let's move out, team! 412 00:24:40,022 --> 00:24:43,957 Wait for me! 413 00:24:43,959 --> 00:24:45,325 I'm here to help. 414 00:24:45,327 --> 00:24:47,461 Thanks, Johnny, but we have enough people, 415 00:24:47,463 --> 00:24:49,298 so we really don't need your help. 416 00:24:50,399 --> 00:24:51,265 Huh. 417 00:24:51,267 --> 00:24:53,333 Oh, that's too bad. 418 00:24:53,335 --> 00:24:56,370 I thought maybe my GPS tracker, night vision goggles, 419 00:24:56,372 --> 00:24:58,407 and long-range walkie-talkies might help. 420 00:24:59,908 --> 00:25:02,242 Of course, you can join the team, Johnny. 421 00:25:02,244 --> 00:25:04,311 Isn't that right, Ella? 422 00:25:04,313 --> 00:25:05,948 Okay, Dad. 423 00:25:07,249 --> 00:25:09,916 Heads up. 424 00:25:09,918 --> 00:25:11,485 Now, we can stay in contact. 425 00:25:11,487 --> 00:25:12,488 Thanks. 426 00:25:13,956 --> 00:25:16,323 Okay, let's go fiend my buddy! 427 00:25:17,226 --> 00:25:18,925 Let's rock and roll, brother! 428 00:25:18,927 --> 00:25:21,128 d I like smoke and lightning d 429 00:25:21,130 --> 00:25:25,632 Whatever you say, buddy. d Heavy metal thunder d 430 00:25:25,634 --> 00:25:28,135 d Racin' with the wind d 431 00:25:28,971 --> 00:25:33,340 d And the feelin' that I'm underd 432 00:25:33,342 --> 00:25:36,476 d Yeah, God, I'm gonna make it happen d 433 00:25:36,478 --> 00:25:40,414 d Take the world in a love embrace d 434 00:25:40,416 --> 00:25:43,283 d Fire all of your guns at onced 435 00:25:43,285 --> 00:25:47,587 d And explode into space d 436 00:25:47,589 --> 00:25:50,257 Come on, Ms. Berg! 437 00:25:50,259 --> 00:25:53,160 Darling, I'm going as fast as I can! 438 00:25:53,162 --> 00:25:54,461 Oh, come on. 439 00:25:54,463 --> 00:25:56,129 This reminds me of when I was in 440 00:25:56,131 --> 00:25:58,365 a motorcycle gang in California. 441 00:25:58,367 --> 00:26:00,967 Oh, those were the days! 442 00:26:00,969 --> 00:26:03,605 d Born to be wild d 443 00:26:06,241 --> 00:26:08,075 Oh, I still got it! 444 00:26:08,077 --> 00:26:10,913 d Born to be wild d 445 00:26:12,414 --> 00:26:14,381 Oh, you're too kind. 446 00:26:19,188 --> 00:26:24,358 Ella, Johnny's a great kid, a real breath of fresh air, 447 00:26:24,360 --> 00:26:28,295 and it seems he and Henry have a lot in common, huh? 448 00:26:28,297 --> 00:26:30,966 d Gonna be wild d 449 00:26:39,508 --> 00:26:42,175 I know something that'll cheer you up. 450 00:26:42,177 --> 00:26:46,146 Voila, this super swirly sundae with gummies. 451 00:26:46,148 --> 00:26:47,149 Hmm, huh? 452 00:26:49,084 --> 00:26:51,952 Okay, okay, okay, how about this king-sized sundae 453 00:26:51,954 --> 00:26:54,456 with double the caramel and four times the chocolate? 454 00:26:57,726 --> 00:26:59,493 Ah, ah, here's one you can't resist! 455 00:26:59,495 --> 00:27:02,164 How about a banana split royale? 456 00:27:03,599 --> 00:27:04,600 Ta-da! 457 00:27:12,641 --> 00:27:14,474 No, no, no, Daisy, no! 458 00:27:17,646 --> 00:27:20,414 Aw, Daisy, no! 459 00:27:36,465 --> 00:27:38,331 No one's home. 460 00:27:38,333 --> 00:27:39,701 Really great plan, Ella. 461 00:27:40,769 --> 00:27:42,469 Here. 462 00:27:42,471 --> 00:27:44,538 I could try calling his dad's mobile. 463 00:27:49,445 --> 00:27:51,278 He left his phone behind, 464 00:27:51,280 --> 00:27:53,146 but Henry was definitely here. 465 00:27:53,148 --> 00:27:54,514 I can see his bag. 466 00:27:54,516 --> 00:27:56,183 Let me see. 467 00:27:57,186 --> 00:27:59,087 So, where could he be then? 468 00:28:00,189 --> 00:28:05,425 The thing you have to ask yourself is if you were Henry, 469 00:28:05,427 --> 00:28:08,628 what would you do in this situation? 470 00:28:08,630 --> 00:28:10,265 What would you do, Mr. Jackson? 471 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 I've got no idea. 472 00:28:13,602 --> 00:28:15,103 I'm not Henry! 473 00:28:16,138 --> 00:28:18,572 So where do you think Henry's gone, Ella? 474 00:28:18,574 --> 00:28:21,608 You're his best friend, so if anyone knows, 475 00:28:21,610 --> 00:28:23,510 it should be you. 476 00:28:26,582 --> 00:28:28,016 Uh. 477 00:28:29,151 --> 00:28:32,419 And you call yourself Henry's best friend. 478 00:28:32,421 --> 00:28:33,489 Well, ain't that sweet? 479 00:28:35,190 --> 00:28:36,425 Sweet! 480 00:28:37,626 --> 00:28:40,594 Bingo, I know where Henry is! 481 00:28:46,502 --> 00:28:47,503 Whoa! 482 00:28:49,304 --> 00:28:50,637 There it is! 483 00:28:52,809 --> 00:28:55,609 Oh! 484 00:28:55,611 --> 00:29:00,347 You know, I'm gonna check to see if Henry's in there. 485 00:29:00,349 --> 00:29:01,181 In there? 486 00:29:01,183 --> 00:29:02,082 Just in case he is. 487 00:29:02,084 --> 00:29:04,618 Henry doesn't dance like that. 488 00:29:04,620 --> 00:29:05,619 He's not old enough. 489 00:29:05,621 --> 00:29:08,722 No, you're never too young to learn Zumba. 490 00:29:12,361 --> 00:29:13,460 Excuse me? 491 00:29:13,462 --> 00:29:14,795 Excuse me? 492 00:29:14,797 --> 00:29:16,596 Yeah, hello? 493 00:29:16,598 --> 00:29:17,497 Excuse me, hello? 494 00:29:17,499 --> 00:29:19,366 - I can't see you. - Hello, right here! 495 00:29:19,368 --> 00:29:20,767 Where are you hiding? 496 00:29:20,769 --> 00:29:22,771 Uh, hello? 497 00:29:24,573 --> 00:29:27,576 Excuse me, we're looking for my best friend, Henry. 498 00:29:30,112 --> 00:29:31,611 Has he been here today? 499 00:29:31,613 --> 00:29:33,713 All right, yeah, let's have a look. 500 00:29:34,884 --> 00:29:36,884 Come on, you can do it, Henry! 501 00:29:43,759 --> 00:29:45,191 (inhaler hisses 502 00:29:52,902 --> 00:29:55,435 Oh, yeah. 503 00:29:55,437 --> 00:29:58,605 Oh, yeah, of course I would remember him. 504 00:29:58,607 --> 00:30:00,407 I never forget a customer. 505 00:30:00,409 --> 00:30:03,310 There was something very special about him. 506 00:30:03,312 --> 00:30:08,248 I remember his curly black hair and his big glasses. 507 00:30:08,250 --> 00:30:12,586 He had a twinkle in his eye and such a wonderful smile. 508 00:30:12,588 --> 00:30:14,287 - That's him. - That's him! 509 00:30:14,289 --> 00:30:17,624 Yeah, I haven't seen anyone like that in here today. 510 00:30:17,626 --> 00:30:18,760 Aw. 511 00:30:19,929 --> 00:30:24,799 But there was someone that I saw here earlier today. 512 00:30:24,801 --> 00:30:28,568 He had the same hair and almost the same face, 513 00:30:28,570 --> 00:30:32,172 but it couldn't be the same boy I saw in the video 514 00:30:32,174 --> 00:30:34,875 'cause there was no smile, 515 00:30:34,877 --> 00:30:37,310 there was no laughter. 516 00:30:37,312 --> 00:30:39,780 Not a hint of happiness. 517 00:30:39,782 --> 00:30:44,286 And I'll never forget those sad, empty eyes. 518 00:30:46,722 --> 00:30:49,591 It was as if all his hopes had been crushed, 519 00:30:51,794 --> 00:30:54,329 like a monster had eaten his heart, 520 00:30:55,631 --> 00:30:58,966 or his best friend had betrayed him. 521 00:30:58,968 --> 00:31:00,634 But do you... 522 00:31:00,636 --> 00:31:02,704 He didn't even want ice cream! 523 00:31:04,272 --> 00:31:08,575 Yeah, he must've been very sad. 524 00:31:08,577 --> 00:31:11,914 I mean, when you've given up on ice cream, 525 00:31:13,482 --> 00:31:16,917 you have pretty much given up on life, 526 00:31:16,919 --> 00:31:18,752 I can tell you that. 527 00:31:18,754 --> 00:31:23,657 Okay, okay, we get it, but do you know where he went? 528 00:31:23,659 --> 00:31:27,360 No, the only thing I can tell you is he was here. 529 00:31:27,362 --> 00:31:28,798 Sat right over there. 530 00:31:29,799 --> 00:31:33,968 Now, who wants to have ice cream? 531 00:31:33,970 --> 00:31:36,837 We have a super-secret special, 532 00:31:36,839 --> 00:31:38,939 Triple Chocolate Bomb! 533 00:31:38,941 --> 00:31:44,277 I shouldn't say, but the secret ingredient is chocolate. 534 00:31:44,279 --> 00:31:46,713 I'm sorry, but we only came here to find... 535 00:31:46,715 --> 00:31:49,315 We want ice cream and it's my treat. 536 00:31:49,317 --> 00:31:51,018 - Well, all right. - I want ice cream! 537 00:31:51,020 --> 00:31:54,521 We don't have time for ice cream right now! 538 00:31:54,523 --> 00:31:56,791 I want rum raisin, hold the raisin. 539 00:31:56,793 --> 00:31:58,458 I'll take strawberry. 540 00:31:58,460 --> 00:32:00,828 And I'll have some caramel. 541 00:32:00,830 --> 00:32:01,962 You got tutti frutti? 542 00:32:01,964 --> 00:32:05,665 Do we have tutti frutti? 543 00:32:05,667 --> 00:32:09,636 We have the most extraordinary tutti frutti 544 00:32:09,638 --> 00:32:11,271 you've ever tasted. 545 00:32:13,508 --> 00:32:15,709 d Tutti frutti, oh, Rudy d 546 00:32:15,711 --> 00:32:18,611 d Tutti frutti, oh, Rudy d 547 00:32:18,613 --> 00:32:20,981 d Tutti frutti, oh, Rudy d 548 00:32:20,983 --> 00:32:23,784 d Tutti frutti, oh, Rudy d 549 00:32:23,786 --> 00:32:26,753 d Tutti frutti, oh, Rudy d 550 00:32:28,891 --> 00:32:30,490 - d Got a girl named Sue d - Wow! 551 00:32:30,492 --> 00:32:31,926 That's what I call tutti frutti! 552 00:32:31,928 --> 00:32:33,828 d She knows just what to do d 553 00:32:33,830 --> 00:32:36,897 d I got a girl named Sue d 554 00:32:36,899 --> 00:32:39,566 d She knows just what to do d 555 00:32:39,568 --> 00:32:40,633 d She rock to the east d 556 00:32:40,635 --> 00:32:42,302 - d She rock to the west d - Awesome! 557 00:32:42,304 --> 00:32:44,604 d But she's the girl that I love best d 558 00:32:44,606 --> 00:32:46,907 d Tutti frutti, oh, Rudy d 559 00:32:46,909 --> 00:32:49,743 d Tutti frutti, oh, Rudy d 560 00:32:49,745 --> 00:32:51,979 d Tutti frutti, oh, Rudy d 561 00:32:51,981 --> 00:32:54,782 d Tutti frutti, oh, Rudy d 562 00:32:54,784 --> 00:32:57,650 d Tutti frutti, oh, Rudy d 563 00:32:59,621 --> 00:33:01,321 - d Ice cream d - Oh, you're too kind! 564 00:33:01,323 --> 00:33:02,823 - d Named Daisy d - Here you go! 565 00:33:02,825 --> 00:33:04,792 Oh, like I say, I look great! 566 00:33:04,794 --> 00:33:06,326 d I got a girl d 567 00:33:06,328 --> 00:33:08,095 But, Dad, you have to help me! 568 00:33:08,097 --> 00:33:09,797 We have to find Henry! 569 00:33:09,799 --> 00:33:11,832 We have to save the circus! 570 00:33:11,834 --> 00:33:14,400 Right, guys, Ella's got a point here. 571 00:33:14,402 --> 00:33:15,735 We have to go find Hen, 572 00:33:15,737 --> 00:33:18,038 whoa, that looks just like me! 573 00:33:18,040 --> 00:33:18,906 d Tutti frutti d 574 00:33:18,908 --> 00:33:22,442 Oh-ho-ho, pecan and prunes, yeah! 575 00:33:23,079 --> 00:33:24,912 We're wasting time! 576 00:33:24,914 --> 00:33:28,048 It's not a waste of time if everyone gets ice cream. 577 00:33:28,050 --> 00:33:29,917 And he's probably miles away by now! 578 00:33:29,919 --> 00:33:32,787 You really don't know Henry at all, do you? 579 00:33:32,789 --> 00:33:34,487 He hates long journeys. 580 00:33:34,489 --> 00:33:36,924 Yeah, well, I bet I know him way better than you do. 581 00:33:36,926 --> 00:33:37,624 Yeah, right! 582 00:33:37,626 --> 00:33:39,860 What kinda bike does he have? 583 00:33:39,862 --> 00:33:41,128 That's not fair. 584 00:33:41,130 --> 00:33:43,030 You just gave it to him. 585 00:33:43,032 --> 00:33:44,899 Then what kinda bike did he have before? 586 00:33:44,901 --> 00:33:47,767 Um, it was blue. 587 00:33:47,769 --> 00:33:49,736 No, it was green! 588 00:33:49,738 --> 00:33:52,672 It was a blue 10-speed DBS Classic. 589 00:33:52,674 --> 00:33:54,607 Okay, if you know Henry so well, 590 00:33:54,609 --> 00:33:56,476 then what's his favorite ice cream? 591 00:33:56,478 --> 00:33:57,677 It's chocolate. 592 00:33:57,679 --> 00:33:58,979 Ha, mint chocolate chip! 593 00:33:58,981 --> 00:34:00,080 Whatever, same thing. 594 00:34:00,082 --> 00:34:02,582 And what's his favorite drink? 595 00:34:02,584 --> 00:34:04,952 Okay, you may have known Henry for a long time, 596 00:34:04,954 --> 00:34:06,787 but I have my spy gadgets. 597 00:34:06,789 --> 00:34:08,989 Bet I can find him before you can. 598 00:34:08,991 --> 00:34:11,524 Then I accept your challenge 599 00:34:11,526 --> 00:34:15,762 and the winner gets to perform with Henry at the circus. 600 00:34:15,764 --> 00:34:16,964 It's a deal? 601 00:34:16,966 --> 00:34:18,899 It's a deal. 602 00:34:18,901 --> 00:34:21,869 Okay, Ella, where do we go now? 603 00:34:21,871 --> 00:34:22,872 Hmm... 604 00:34:23,940 --> 00:34:25,605 Hmm? 605 00:34:25,607 --> 00:34:27,407 Bingo! 606 00:34:27,409 --> 00:34:29,143 He went to Tivoli Haven. 607 00:34:30,980 --> 00:34:34,747 Yes, next stop Tivoli Haven! 608 00:34:42,925 --> 00:34:44,158 Oh, hey, look! 609 00:34:44,160 --> 00:34:46,759 I used to have a teddy just like that when I was your age. 610 00:34:46,761 --> 00:34:47,294 Really? 611 00:34:47,296 --> 00:34:48,128 Here, watch this. 612 00:34:48,130 --> 00:34:50,030 I'm gonna win one on the first try. 613 00:34:50,032 --> 00:34:52,565 They all say that. 614 00:34:52,567 --> 00:34:53,466 All right. 615 00:34:57,974 --> 00:34:59,874 I think I had the sun in my eyes. 616 00:34:59,876 --> 00:35:01,641 Yeah, they all say that too. 617 00:35:01,643 --> 00:35:04,011 Ah, well, never really liked that teddy bear. 618 00:35:04,013 --> 00:35:05,645 Can I try one? 619 00:35:05,647 --> 00:35:07,513 Well, yeah, sure, why not? 620 00:35:19,461 --> 00:35:21,628 We have a winner! 621 00:35:24,066 --> 00:35:25,799 Yeah! 622 00:35:36,812 --> 00:35:38,147 Okay! 623 00:35:39,048 --> 00:35:41,115 So what do you think of the Red Dragon? 624 00:35:41,117 --> 00:35:43,217 It has 6,000 horsepower. 625 00:35:43,219 --> 00:35:45,953 Oh, and it goes from zero to 90 kilometers an hour 626 00:35:45,955 --> 00:35:47,587 in just two seconds, 627 00:35:47,589 --> 00:35:50,124 and you go weightless seven times. 628 00:35:50,126 --> 00:35:53,693 Wow, you know your Red Dragon. 629 00:35:53,695 --> 00:35:55,095 How many times you been on this? 630 00:35:55,097 --> 00:35:55,932 56, 631 00:35:57,632 --> 00:36:00,733 but this is the first time I've ever gone it without Ella. 632 00:36:00,735 --> 00:36:02,069 Well, it's the first time 633 00:36:02,071 --> 00:36:04,204 you and I've gone on it together. 634 00:36:04,840 --> 00:36:06,941 Oh, not to mention Daisy. 635 00:36:08,277 --> 00:36:11,511 - Whoa, oh! - Oh! 636 00:36:24,126 --> 00:36:27,094 Excuse me? 637 00:36:27,096 --> 00:36:28,262 Madam? 638 00:36:28,264 --> 00:36:29,263 Sir? 639 00:36:29,265 --> 00:36:31,265 We're from Sunshine Gardens. 640 00:36:31,267 --> 00:36:33,566 We're looking for a boy. 641 00:36:33,568 --> 00:36:35,601 Have you seen my best friend? 642 00:36:42,677 --> 00:36:46,215 I've seen, like, a thousand kids like that today. 643 00:36:48,317 --> 00:36:50,117 Maybe he didn't come here. 644 00:36:50,119 --> 00:36:52,585 Yes, he did! 645 00:36:52,587 --> 00:36:53,553 - Look! - Huh? 646 00:36:53,555 --> 00:36:55,189 He was just at the roller coaster! 647 00:36:55,191 --> 00:36:57,590 - That's him. - Henry, that's Henry! 648 00:36:57,592 --> 00:36:58,292 Come on! 649 00:37:07,970 --> 00:37:09,602 We must've just missed him. 650 00:37:09,604 --> 00:37:12,039 He's gotta be here somewhere! 651 00:37:12,041 --> 00:37:14,241 I betcha he's over at the haunted house. 652 00:37:14,243 --> 00:37:16,276 Me and my buddies always love a good scare. 653 00:37:16,278 --> 00:37:17,911 Oh, Johnny! 654 00:37:17,913 --> 00:37:19,146 Johnny! 655 00:37:19,148 --> 00:37:20,314 I'll go with you. 656 00:37:20,316 --> 00:37:23,951 He is my best friend and I'm going to find him first. 657 00:37:23,953 --> 00:37:25,252 Yeah, you wish! 658 00:37:27,023 --> 00:37:29,256 - Wait for me, wait for me! - Wait! 659 00:37:29,258 --> 00:37:30,757 We have to stick together. 660 00:37:30,759 --> 00:37:34,128 Oh, I just love this place. 661 00:37:37,299 --> 00:37:40,069 He's my best friend, I know how to find him. 662 00:37:41,270 --> 00:37:42,903 Henry! 663 00:37:42,905 --> 00:37:43,603 Don't worry, we'll find him. 664 00:37:43,605 --> 00:37:44,938 Henry! 665 00:38:05,194 --> 00:38:08,295 Remember to look for Henry at the top! 666 00:38:13,302 --> 00:38:15,135 Oh, boy, this is really high! 667 00:38:15,137 --> 00:38:16,138 What? 668 00:38:17,273 --> 00:38:19,406 No! 669 00:38:19,408 --> 00:38:22,610 I can't wait to find Henry! 670 00:38:32,088 --> 00:38:33,089 Henry! 671 00:38:35,858 --> 00:38:37,224 Henry! 672 00:38:37,226 --> 00:38:38,392 - Huh? - Ms. Berg? 673 00:38:38,394 --> 00:38:41,228 - Ms. Berg? - Henry! 674 00:38:41,230 --> 00:38:42,630 Henry! 675 00:38:56,112 --> 00:38:57,111 Henry! 676 00:39:08,290 --> 00:39:10,224 Should we take it one more time? 677 00:39:10,226 --> 00:39:11,091 No, no, no, 678 00:39:11,093 --> 00:39:14,328 we should look for Henry somewhere else. 679 00:39:14,330 --> 00:39:15,295 Stand up! 680 00:39:15,297 --> 00:39:17,800 Okay, let's go check the fun house. 681 00:39:20,236 --> 00:39:22,402 Why do you wanna find Henry so bad? 682 00:39:22,404 --> 00:39:24,940 He's not cool like you. 683 00:39:26,075 --> 00:39:27,407 Because Henry's smart, 684 00:39:27,409 --> 00:39:29,276 and that's the coolest thing you can be. 685 00:39:29,278 --> 00:39:30,277 Is it? 686 00:39:30,279 --> 00:39:33,113 Of course, it's a lot better than being dumb. 687 00:39:34,283 --> 00:39:35,849 Hey, everyone's gotta pay! 688 00:39:35,851 --> 00:39:36,852 Huh? 689 00:39:38,921 --> 00:39:40,954 Keep the change, my man. 690 00:39:43,259 --> 00:39:44,191 Welcome to the fun house! 691 00:39:44,193 --> 00:39:46,326 You know why they call this the fun house? 692 00:39:46,328 --> 00:39:48,262 'Cause it's fun! 693 00:39:48,264 --> 00:39:49,830 It's fun. 694 00:39:49,832 --> 00:39:51,331 Yeah, I got lost here one time, 695 00:39:51,333 --> 00:39:53,834 but I think I know my way out. 696 00:39:53,836 --> 00:39:55,802 Relax, Mr. Jackson, I know this place 697 00:39:55,804 --> 00:39:57,304 like the back of my hand. 698 00:40:05,181 --> 00:40:06,813 We finally made it out. 699 00:40:06,815 --> 00:40:08,315 Yeah, for a second there, 700 00:40:08,317 --> 00:40:11,153 I thought we'd have to spend the night. 701 00:40:12,454 --> 00:40:16,290 I'm gonna find Henry way before Johnny does. 702 00:40:16,292 --> 00:40:19,026 Then, everyone will know that I'm Henry's best friend. 703 00:40:19,028 --> 00:40:21,461 Then, I can forgive him for just ditching me. 704 00:40:21,463 --> 00:40:23,997 I thought you were going to apologize to him. 705 00:40:23,999 --> 00:40:25,299 Yeah, of course. 706 00:40:25,301 --> 00:40:26,900 Then, we'll have our circus 707 00:40:26,902 --> 00:40:28,902 and he'll help me with my magic trick, 708 00:40:28,904 --> 00:40:30,904 and everything will be like... 709 00:40:30,906 --> 00:40:34,308 Ow! 710 00:40:34,310 --> 00:40:38,078 Now, I remember why I stopped coming here. 711 00:40:38,080 --> 00:40:40,447 I think I'm claustrophobic! 712 00:40:40,449 --> 00:40:43,252 I'm also afraid of enclosed spaces. 713 00:40:44,220 --> 00:40:45,319 Mr. Jackson? 714 00:40:45,321 --> 00:40:47,988 - Hello! - Stay where you are! 715 00:40:47,990 --> 00:40:50,390 I'm going to find you! 716 00:40:50,392 --> 00:40:52,426 Where are you, hello? 717 00:40:52,428 --> 00:40:55,963 Mr. Jackson, I think it's this way. 718 00:40:57,166 --> 00:41:01,268 Or maybe this way. 719 00:41:01,270 --> 00:41:02,338 Or maybe not. 720 00:41:03,339 --> 00:41:04,438 Where are you? 721 00:41:04,440 --> 00:41:08,575 Ow, this place is dangerous! 722 00:41:08,577 --> 00:41:10,978 It was more fun with Henry. 723 00:41:10,980 --> 00:41:13,914 He always found the way out. 724 00:41:13,916 --> 00:41:15,417 You miss him, Ella, don't you? 725 00:41:16,952 --> 00:41:20,254 The magic act, the circus, 726 00:41:20,256 --> 00:41:22,291 nothing works without Henry! 727 00:41:23,392 --> 00:41:24,992 He's ruined everything! 728 00:41:27,096 --> 00:41:28,929 Oh, so now you're mad at him? 729 00:41:28,931 --> 00:41:31,265 No, not really. 730 00:41:31,267 --> 00:41:33,233 I'm mad at Johnny, 731 00:41:33,235 --> 00:41:34,370 with his new bike, 732 00:41:36,171 --> 00:41:38,305 and all his fun toys, 733 00:41:38,307 --> 00:41:42,409 and all his friends and all of his stupid money! 734 00:41:47,416 --> 00:41:50,319 All I ever wanted was a best friend, 735 00:41:51,287 --> 00:41:54,187 but what if Henry likes Johnny better? 736 00:41:59,295 --> 00:42:01,261 What if I've already lost? 737 00:42:05,467 --> 00:42:07,901 Do you really think that he's in here? 738 00:42:07,903 --> 00:42:10,806 All of my buddies love these scare rides! 739 00:42:13,342 --> 00:42:15,475 Henry's scared of the dark. 740 00:42:15,477 --> 00:42:16,278 And I am, too. 741 00:42:27,456 --> 00:42:30,290 Chill out, none of this stuff is real. 742 00:42:30,292 --> 00:42:31,293 I'll protect you. 743 00:42:38,300 --> 00:42:40,133 Where's Johnny? 744 00:42:40,135 --> 00:42:41,301 Johnny? 745 00:42:41,303 --> 00:42:43,003 - Johnny! - Johnny? 746 00:42:43,005 --> 00:42:44,306 Is it over? 747 00:42:46,608 --> 00:42:50,110 I, I musta slipped. 748 00:42:58,087 --> 00:43:01,121 Are you a little scared? 749 00:43:01,123 --> 00:43:02,591 Mommy! 750 00:43:05,461 --> 00:43:06,660 Mr. Jackson? 751 00:43:06,662 --> 00:43:07,728 Hmm? 752 00:43:08,664 --> 00:43:11,300 Thank goodness, I thought I'd lost you. 753 00:43:12,701 --> 00:43:14,267 Come on, Ella. 754 00:43:14,269 --> 00:43:17,437 I think I remember how I used to get out of here. 755 00:43:17,439 --> 00:43:19,339 Really, how? 756 00:43:19,341 --> 00:43:20,707 Help! 757 00:43:20,709 --> 00:43:22,976 Come and help us! 758 00:43:22,978 --> 00:43:25,147 Ooh, Ella, I really have to go. 759 00:43:27,182 --> 00:43:30,450 The circus will be starting soon. 760 00:43:30,452 --> 00:43:31,487 You wanna stay a while? 761 00:43:32,654 --> 00:43:34,256 Can we just go home now? 762 00:43:35,190 --> 00:43:37,259 Let's go show your mom what you won. 763 00:43:43,165 --> 00:43:44,564 - No! - Ow, ow! 764 00:43:46,502 --> 00:43:48,068 I thought he might be in here. 765 00:43:48,070 --> 00:43:49,336 I'm havin' a ball! 766 00:43:49,338 --> 00:43:50,737 This place is fabulous. 767 00:43:50,739 --> 00:43:53,942 You know men can sometimes be very hard to find, 768 00:43:54,743 --> 00:43:59,446 and you don't always find what you're looking for. 769 00:44:01,016 --> 00:44:02,616 Out, out, all of you! 770 00:44:02,618 --> 00:44:04,451 This is not a chicken farm! 771 00:44:10,526 --> 00:44:11,525 And stay out! 772 00:44:11,527 --> 00:44:14,494 I mean, who brings chickens to a theme park? 773 00:44:14,496 --> 00:44:16,129 It's okay, Ella. 774 00:44:16,131 --> 00:44:17,397 You did your best, sweetie. 775 00:44:17,399 --> 00:44:20,700 But without Henry, I can't do the magic trick. 776 00:44:20,702 --> 00:44:24,004 And even worse, I can't do my stunt jump. 777 00:44:24,006 --> 00:44:26,139 Why don't you just have one of your other buddies 778 00:44:26,141 --> 00:44:27,707 help you do the jump? 779 00:44:27,709 --> 00:44:30,610 Johnny has been looking for Henry too, you know? 780 00:44:30,612 --> 00:44:34,181 And he has night goggles, a walkie-talkie, 781 00:44:34,183 --> 00:44:36,616 and some wristwatch thingy. 782 00:44:36,618 --> 00:44:38,485 Ah, bingo! 783 00:44:38,487 --> 00:44:41,121 Hey, I'm the one who says bingo. 784 00:44:41,123 --> 00:44:44,792 Why didn't I think of this before, my GPS tracker! 785 00:44:44,794 --> 00:44:47,795 It's linked to the GPS tracker on Henry's bike. 786 00:44:47,797 --> 00:44:50,564 It's on there in case the bike ever gets stolen. 787 00:44:50,566 --> 00:44:52,332 Let me see. 788 00:44:52,334 --> 00:44:55,302 All: Bingo! 789 00:44:55,304 --> 00:44:56,305 Of course! 790 00:44:57,239 --> 00:44:59,473 He's at our tree house in the woods. 791 00:44:59,475 --> 00:45:01,141 Hey, sweetie, wait up. 792 00:45:01,143 --> 00:45:02,476 Where do you think you're goin'? 793 00:45:02,478 --> 00:45:03,577 I'm goin' to the tree house! 794 00:45:03,579 --> 00:45:06,613 But won't we all be late for the circus? 795 00:45:06,615 --> 00:45:08,648 And I'm so hungry! 796 00:45:08,650 --> 00:45:11,751 Ugh, she's always hungry. 797 00:45:11,753 --> 00:45:15,188 Yeah, I should probably get these kids back home. 798 00:45:15,190 --> 00:45:18,358 But if Mr. Jackson doesn't mind, you can go. 799 00:45:18,360 --> 00:45:19,559 - I can do this myself. - Hey! 800 00:45:19,561 --> 00:45:20,760 Not so fast, Ella. 801 00:45:20,762 --> 00:45:22,329 You're all going together. 802 00:45:22,331 --> 00:45:25,165 Great, together. 803 00:45:25,167 --> 00:45:27,167 Just try to keep up. 804 00:45:27,169 --> 00:45:28,803 You try to keep up with me! 805 00:45:29,806 --> 00:45:31,605 Count on me! 806 00:45:31,607 --> 00:45:36,142 Never fear, I used to drive race cars in Monte Carlo. 807 00:45:36,144 --> 00:45:38,612 They never could catch us. 808 00:45:38,614 --> 00:45:40,313 - Make way! - Kids! 809 00:45:40,315 --> 00:45:41,316 Wait up! 810 00:45:44,854 --> 00:45:47,822 Oh, no. 811 00:45:47,824 --> 00:45:49,289 Oh, goodness! 812 00:45:52,494 --> 00:45:53,727 Oh, c'est la vie. 813 00:45:57,699 --> 00:46:00,166 You outta breath yet, Ella? 814 00:46:00,168 --> 00:46:03,236 Not even, but you're looking pretty tired. 815 00:46:06,441 --> 00:46:08,341 Wow, I love this. 816 00:46:08,343 --> 00:46:09,409 Downhill is fun! 817 00:46:09,411 --> 00:46:10,043 He's still there. 818 00:46:10,045 --> 00:46:11,580 Looks like I'm gonna win! 819 00:46:12,648 --> 00:46:14,815 Not if I get there first! 820 00:46:14,817 --> 00:46:17,417 Ha, you don't stand a chance! 821 00:46:17,419 --> 00:46:18,718 We'll see about that! 822 00:46:50,787 --> 00:46:52,752 You go the long way. 823 00:46:52,754 --> 00:46:54,154 Huh? 824 00:46:54,156 --> 00:46:56,256 And I'll take this shortcut! 825 00:46:56,258 --> 00:46:57,157 Oh, no, you don't! 826 00:46:57,159 --> 00:46:58,260 Huh? 827 00:47:05,601 --> 00:47:07,300 What a lovely day for a ride. 828 00:47:07,302 --> 00:47:09,235 Oh, a wheel, that's a, 829 00:47:09,237 --> 00:47:12,772 oh, why, that's my wheel! 830 00:47:24,319 --> 00:47:25,619 My chickens! 831 00:47:42,270 --> 00:47:43,737 Henry? 832 00:47:43,739 --> 00:47:48,608 Oh, well, there you are! 833 00:47:48,610 --> 00:47:50,811 Where have you been all afternoon? 834 00:47:50,813 --> 00:47:53,647 You had everyone so worried. 835 00:47:53,649 --> 00:47:55,783 Henry's been with me. 836 00:47:55,785 --> 00:47:58,318 He just needed a little cheering up. 837 00:47:58,320 --> 00:47:59,787 So you were with him this whole time? 838 00:47:59,789 --> 00:48:01,690 - Yeah. - You could've called! 839 00:48:03,625 --> 00:48:05,926 I forgot my phone at home. 840 00:48:05,928 --> 00:48:07,795 - I'm really sorry. - You would lose your head 841 00:48:07,797 --> 00:48:09,696 if it wasn't attached. 842 00:48:09,698 --> 00:48:11,264 Yeah, I know. 843 00:48:11,266 --> 00:48:13,733 You are hopeless! 844 00:48:13,735 --> 00:48:14,734 Agreed. 845 00:48:20,742 --> 00:48:22,275 Aw, you too. 846 00:48:22,277 --> 00:48:24,611 Ew! 847 00:48:27,817 --> 00:48:28,617 Huh? 848 00:48:37,359 --> 00:48:38,627 Huh? 849 00:48:52,809 --> 00:48:56,244 Oh, hello there, you big, friendly cow. 850 00:48:57,814 --> 00:49:01,347 Glad you're not a big, dumb, stinky bull. 851 00:49:01,984 --> 00:49:02,785 Uh-oh. 852 00:49:07,890 --> 00:49:10,827 Okay, I'm just gonna go this way. 853 00:49:23,906 --> 00:49:25,741 This is gonna be bad. 854 00:49:26,976 --> 00:49:30,510 Johnny, Johnny, can you hear me? 855 00:49:33,983 --> 00:49:37,918 Hey, meathead, why don't you get me, if you can? 856 00:49:45,761 --> 00:49:48,796 Ella, drop your bike and run! 857 00:50:22,697 --> 00:50:23,698 Bingo! 858 00:50:29,671 --> 00:50:31,504 This way, Johnny! 859 00:50:31,506 --> 00:50:32,139 Johnny! 860 00:50:45,888 --> 00:50:47,587 Come on, Johnny! 861 00:50:47,589 --> 00:50:48,956 You can do it! 862 00:50:52,929 --> 00:50:54,864 You got this, Johnny! 863 00:51:18,855 --> 00:51:23,690 You can't get us! 864 00:51:30,432 --> 00:51:32,099 Hey, are you hurt? 865 00:51:32,101 --> 00:51:34,937 I'm okay. 866 00:51:35,972 --> 00:51:37,639 Your bike is ruined. 867 00:51:39,942 --> 00:51:41,741 It doesn't matter. 868 00:51:41,743 --> 00:51:43,676 It's just a stupid thing. 869 00:51:43,678 --> 00:51:46,816 My parents buy me a new thing every time we move. 870 00:51:52,989 --> 00:51:56,023 Maybe they won't have to buy you any more things. 871 00:52:05,500 --> 00:52:09,904 Maybe you can stay here at Sunshine Gardens with all of us. 872 00:52:17,213 --> 00:52:19,079 I'd like that. 873 00:52:19,081 --> 00:52:21,514 Come on, let's find Henry together. 874 00:52:26,856 --> 00:52:28,157 Let's go find Henry. 875 00:52:29,792 --> 00:52:30,958 (rabbit squeaks happily 876 00:52:42,939 --> 00:52:46,240 I'm sorry, we didn't find Henry. 877 00:52:46,242 --> 00:52:48,108 We looked everywhere. 878 00:52:48,110 --> 00:52:50,880 We even looked at the ice cream parlor. 879 00:52:51,981 --> 00:52:53,080 And Tivoli Haven. 880 00:52:53,082 --> 00:52:55,648 All over Tivoli Haven. 881 00:52:55,650 --> 00:52:59,119 And I double-checked, he's not doing Zumba. 882 00:52:59,121 --> 00:53:00,287 - What? - Huh? 883 00:53:00,289 --> 00:53:02,655 Well, you never know. 884 00:53:02,657 --> 00:53:06,093 Thank you all so much 885 00:53:06,095 --> 00:53:07,964 for searching for Henry all day, 886 00:53:09,065 --> 00:53:11,867 but he was just hanging out with his father. 887 00:53:19,241 --> 00:53:21,141 I'm really sorry I ran off 888 00:53:21,143 --> 00:53:23,079 and put everyone through all that trouble. 889 00:53:24,679 --> 00:53:27,247 Hey, it wasn't too much trouble, kid. 890 00:53:27,249 --> 00:53:30,117 It was Ella's idea to go search for you. 891 00:53:30,119 --> 00:53:33,287 Yeah, she's been making us look for you everywhere. 892 00:53:33,289 --> 00:53:35,022 She only wants to find me 893 00:53:35,024 --> 00:53:37,026 so I can do the magic trick with her. 894 00:53:37,927 --> 00:53:40,294 No, Henry, she wanted to find you because... 895 00:53:40,296 --> 00:53:45,167 Because you are her very, very, very best friend. 896 00:53:46,135 --> 00:53:47,136 Really? 897 00:53:48,104 --> 00:53:51,271 Oh, there you are, Henry! 898 00:53:51,273 --> 00:53:53,307 But where are Johnny and Ella? 899 00:53:53,309 --> 00:53:56,176 Don't worry, they went to the tree house to find Henry, 900 00:53:56,178 --> 00:53:59,146 but they'll be coming straight back after that. 901 00:53:59,148 --> 00:54:00,282 Oh, no! 902 00:54:01,283 --> 00:54:04,118 I painted our heart out in the tree house. 903 00:54:04,120 --> 00:54:06,920 What's Ella gonna think when she sees it? 904 00:54:06,922 --> 00:54:09,156 She's going to hate me. 905 00:54:09,158 --> 00:54:12,192 I have to find her before she sees it. 906 00:54:12,194 --> 00:54:13,994 Climb aboard, Henry. 907 00:54:13,996 --> 00:54:15,295 Let's rock and roll! 908 00:54:19,068 --> 00:54:20,901 Yeah, come on. 909 00:54:20,903 --> 00:54:21,935 - Ready? - Yeah! 910 00:54:23,671 --> 00:54:25,139 Let's ride! 911 00:54:44,659 --> 00:54:46,659 That way, it's quicker! 912 00:54:57,106 --> 00:55:01,609 I thought I'd never see you guys. 913 00:55:05,848 --> 00:55:06,849 Is Henry here? 914 00:55:08,017 --> 00:55:09,085 Look, it's my old bike. 915 00:55:10,152 --> 00:55:11,753 That means he was here, 916 00:55:13,089 --> 00:55:14,622 and he might still be. 917 00:55:15,690 --> 00:55:17,793 Well, there's only one way to find out. 918 00:55:20,196 --> 00:55:22,162 Is Henry up there? 919 00:55:22,164 --> 00:55:24,264 Whoo-hoo, yeah! 920 00:55:25,733 --> 00:55:27,067 You okay, Henry? 921 00:55:37,745 --> 00:55:38,678 Look out, sheep! 922 00:55:38,680 --> 00:55:39,847 Whoa! 923 00:55:43,252 --> 00:55:45,819 Okay, Henry, hold on tight! 924 00:55:45,821 --> 00:55:47,020 Whoa, whoa! 925 00:55:48,457 --> 00:55:49,289 Rock and roll! 926 00:55:51,927 --> 00:55:54,828 Wow, this is a pretty cool tree house. 927 00:55:54,830 --> 00:55:57,297 Ella and Henry designed it. 928 00:55:57,299 --> 00:55:58,367 And we built it together. 929 00:55:59,935 --> 00:56:01,103 I wonder why he came here. 930 00:56:02,471 --> 00:56:03,671 I know why. 931 00:56:07,009 --> 00:56:10,210 Oh my, oh, oh, no. 932 00:56:10,212 --> 00:56:13,380 Oh, obviously, Henry was upset. 933 00:56:13,382 --> 00:56:16,152 What in the world would you fight about, Ella? 934 00:56:17,987 --> 00:56:19,820 Well, I wanted to do a bike stunt 935 00:56:19,822 --> 00:56:21,123 with Henry at the circus. 936 00:56:22,858 --> 00:56:26,028 And I wanted Henry to do a magic trick with me. 937 00:56:27,762 --> 00:56:29,965 So you two were fighting over Henry. 938 00:56:31,000 --> 00:56:34,303 I told Henry if he didn't do the magic trick with me, 939 00:56:36,272 --> 00:56:38,407 then I wouldn't be his best friend anymore. 940 00:56:41,076 --> 00:56:44,013 But that's not the kind of thing a best friend says, is it? 941 00:56:45,447 --> 00:56:48,017 My chickens get on my nerves sometimes, 942 00:56:49,285 --> 00:56:51,451 but I've never talked to them like that. 943 00:56:58,494 --> 00:57:02,262 I was so excited about the circus, 944 00:57:02,264 --> 00:57:04,264 I stopped bein' a good friend. 945 00:57:17,012 --> 00:57:20,781 Now I just wish I knew how to do some real magic. 946 00:57:25,154 --> 00:57:25,819 Huh? 947 00:57:29,491 --> 00:57:32,161 All right, little brother, we're here. 948 00:57:35,264 --> 00:57:38,000 Henry! 949 00:57:38,834 --> 00:57:39,900 That's okay, Ella. 950 00:57:39,902 --> 00:57:41,303 You speak with him first. 951 00:57:42,371 --> 00:57:44,838 You are his best friend. 952 00:57:44,840 --> 00:57:45,908 Thanks, Johnny. 953 00:57:53,415 --> 00:57:56,952 Henry, I've been looking everywhere for you. 954 00:57:57,586 --> 00:58:00,287 I'm so sorry for what I said. 955 00:58:12,601 --> 00:58:15,469 It's okay, Ella. 956 00:58:23,012 --> 00:58:26,482 You'll always be my best friend, Ella, no matter what. 957 00:58:28,484 --> 00:58:30,584 I'm so sorry I painted over our heart. 958 00:58:30,586 --> 00:58:32,552 I didn't mean it. 959 00:58:32,554 --> 00:58:35,122 I was just really mad. 960 00:58:35,124 --> 00:58:36,857 It was wrong to make you have to choose 961 00:58:36,859 --> 00:58:38,360 between Johnny and me. 962 00:58:39,962 --> 00:58:42,629 You can perform with whoever you want to 963 00:58:42,631 --> 00:58:44,531 at the circus tonight. 964 00:58:44,533 --> 00:58:46,302 I don't mind, honestly. 965 00:58:47,269 --> 00:58:49,236 I wanna do magic with you, Ella. 966 00:58:49,238 --> 00:58:52,472 You're my best friend in the whole world, 967 00:58:52,474 --> 00:58:55,275 and you always will be. 968 00:58:55,277 --> 00:58:58,011 And I promise you that no one 969 00:58:58,013 --> 00:59:01,648 and nothing is ever going to come between us. 970 00:59:13,128 --> 00:59:16,596 And we'll never, ever, ever argue again. 971 00:59:16,598 --> 00:59:19,299 Ever, and even if we do, 972 00:59:19,301 --> 00:59:21,468 we'll still always be friends. 973 00:59:21,470 --> 00:59:22,369 High five? 974 00:59:22,371 --> 00:59:23,603 High five! 975 00:59:30,479 --> 00:59:31,478 We'd better get going 976 00:59:31,480 --> 00:59:34,114 if we're gonna make it to the circus on time. 977 00:59:34,116 --> 00:59:35,551 I made it all for you. 978 00:59:37,152 --> 00:59:39,019 Wait a minute. 979 00:59:39,021 --> 00:59:40,022 Where's Johnny? 980 00:59:41,123 --> 00:59:43,158 He was here just a minute ago. 981 00:59:48,163 --> 00:59:49,096 Where's Johnny? 982 00:59:49,098 --> 00:59:50,364 I don't know. 983 00:59:50,366 --> 00:59:52,232 He must've already gone. 984 00:59:52,234 --> 00:59:53,300 Gone? 985 00:59:53,302 --> 00:59:55,502 But gone where? 986 00:59:55,504 --> 00:59:58,972 Maybe he left so he'd get to the circus on time. 987 00:59:58,974 --> 01:00:00,173 Come on, kids! 988 01:00:00,175 --> 01:00:02,242 We got a circus to get to. 989 01:00:03,145 --> 01:00:04,711 The show's about to start. 990 01:00:05,414 --> 01:00:07,714 Take your seats, everybody! 991 01:00:33,108 --> 01:00:35,242 There should be a wire in here, I know it. 992 01:00:35,244 --> 01:00:37,277 It's gotta have a wire, and that's a... 993 01:00:38,113 --> 01:00:39,413 Ah, hello! 994 01:00:39,415 --> 01:00:42,418 Oh, madam and gentlemen, welcome to, 995 01:00:43,452 --> 01:00:46,553 ladies and gentlemen, boys and girls, 996 01:00:46,555 --> 01:00:50,023 welcome to the incredible, 997 01:00:50,025 --> 01:00:53,162 most fantastic, spooktacular 998 01:00:54,096 --> 01:00:55,431 Sunshine Circus! 999 01:01:00,302 --> 01:01:02,602 Johnny, are you sure you don't wanna stay here 1000 01:01:02,604 --> 01:01:04,106 with your aunt and uncle? 1001 01:01:05,707 --> 01:01:08,110 Ella and Henry are best friends. 1002 01:01:09,311 --> 01:01:10,946 I was only getting in the way. 1003 01:01:12,514 --> 01:01:15,482 You'll have your own best friend one day, honey. 1004 01:01:15,484 --> 01:01:16,485 You'll see. 1005 01:01:17,419 --> 01:01:19,521 I'll just get my bike and we can leave. 1006 01:01:29,765 --> 01:01:33,467 Allow me to introduce the first act, 1007 01:01:33,469 --> 01:01:36,438 the fantastic, transatlantic, 1008 01:01:37,406 --> 01:01:38,405 Ms. Berg! 1009 01:01:39,408 --> 01:01:40,540 Ms. Berg! 1010 01:01:42,812 --> 01:01:44,012 Ms. Berg! 1011 01:01:46,415 --> 01:01:48,582 Hello, where are you? 1012 01:01:48,584 --> 01:01:50,417 This should not happen. 1013 01:01:50,419 --> 01:01:51,751 Ms. Berg? 1014 01:01:51,753 --> 01:01:53,153 Voila! 1015 01:01:53,790 --> 01:01:55,457 Oh, my, oh! 1016 01:01:56,425 --> 01:01:58,325 This isn't on the program. 1017 01:01:58,327 --> 01:02:01,528 Would you believe the bathing suit still fits? 1018 01:02:01,530 --> 01:02:04,566 You know, it was given to me when I was in Copacabana. 1019 01:02:10,772 --> 01:02:12,639 Why isn't Johnny here? 1020 01:02:12,641 --> 01:02:15,141 I want him to see our magic trick. 1021 01:02:15,143 --> 01:02:17,077 I think I know why he's not here. 1022 01:02:17,079 --> 01:02:19,814 He's probably just playing with some other friends. 1023 01:02:19,816 --> 01:02:23,552 Ella, I don't know if Johnny has any other friends. 1024 01:02:25,521 --> 01:02:28,655 Johnny has lots of friends, I know it. 1025 01:02:28,657 --> 01:02:30,757 He talks about them all the time. 1026 01:02:30,759 --> 01:02:33,328 He's got friends coming out of his ears. 1027 01:02:34,329 --> 01:02:36,530 Has he ever mentioned a name? 1028 01:02:36,532 --> 01:02:40,600 He talked about a Victor. 1029 01:02:40,602 --> 01:02:42,571 That's the name of his bicycle. 1030 01:02:43,539 --> 01:02:46,706 I think he wanted us to believe he has lots of friends. 1031 01:02:46,708 --> 01:02:50,577 But every time he moves, he has to start all over again. 1032 01:02:50,579 --> 01:02:53,448 We might be the only friends he has. 1033 01:02:54,650 --> 01:02:56,884 Johnny doesn't have any friends? 1034 01:03:04,493 --> 01:03:06,094 I don't believe it. 1035 01:03:08,163 --> 01:03:09,596 Are you kids ready? 1036 01:03:09,598 --> 01:03:12,332 The spotlight awaits. 1037 01:03:13,602 --> 01:03:14,634 I gotta go. 1038 01:03:14,636 --> 01:03:16,603 The spotlight's the other way! 1039 01:03:20,742 --> 01:03:22,711 Ella, wait, it's almost our turn! 1040 01:03:24,479 --> 01:03:26,646 Ms. Berg, if you can't walk on a sidewalk, 1041 01:03:26,648 --> 01:03:28,148 you can't walk on a tightrope! 1042 01:03:28,150 --> 01:03:29,182 Oh, no, no. 1043 01:03:29,184 --> 01:03:31,718 In Copa, I drove a motorcycle with a baby bear. 1044 01:03:31,720 --> 01:03:34,287 But tonight, I'll just drive my scooter. 1045 01:03:34,289 --> 01:03:35,755 Not the scooter! 1046 01:03:35,757 --> 01:03:36,891 - Yeah! - Aw! 1047 01:03:36,893 --> 01:03:38,758 Rock on! 1048 01:03:38,760 --> 01:03:40,694 Oh, no, please come down, please? 1049 01:03:40,696 --> 01:03:41,628 Just dance. 1050 01:03:41,630 --> 01:03:44,464 Oh, that. 1051 01:03:44,466 --> 01:03:48,203 Oh, wait, I almost forgot to put on my blindfold. 1052 01:03:49,638 --> 01:03:52,339 Blindfold, blindfold? 1053 01:03:52,341 --> 01:03:54,809 Lady, you're gonna give me a heart attack! 1054 01:04:42,925 --> 01:04:45,592 Yes, that was just like back in Copa. 1055 01:04:48,664 --> 01:04:52,399 Ladies and gentlemen, Ms. Berg! 1056 01:04:56,806 --> 01:04:57,872 Thank you. 1057 01:04:57,874 --> 01:05:00,340 - Thank you, thank you. - Thank you so very much. 1058 01:05:00,342 --> 01:05:01,541 Oh, my back! 1059 01:05:03,780 --> 01:05:04,744 Johnny! 1060 01:05:05,948 --> 01:05:07,782 Johnny! 1061 01:05:07,784 --> 01:05:10,316 Oh, I'm sorry, he just left. 1062 01:05:10,318 --> 01:05:11,685 Johnny decided he wanted to stay 1063 01:05:11,687 --> 01:05:13,788 with his grandparents. 1064 01:05:13,790 --> 01:05:18,694 Johnny! 1065 01:05:20,897 --> 01:05:21,898 Johnny! 1066 01:05:24,867 --> 01:05:26,501 Gotta catch up with them! 1067 01:05:30,272 --> 01:05:31,771 And now, for our next act, 1068 01:05:31,773 --> 01:05:34,507 the fantastic juggling twins! 1069 01:05:35,945 --> 01:05:40,915 Lisa and Lottie! 1070 01:05:40,917 --> 01:05:42,749 Yeah! 1071 01:05:53,428 --> 01:05:54,694 Daisy! 1072 01:06:24,526 --> 01:06:28,996 Johnny! 1073 01:06:42,879 --> 01:06:47,049 Oh, Johnny, I just wish I could say I'm sorry. 1074 01:06:53,755 --> 01:06:54,587 - Johnny? - Hmm? 1075 01:06:54,589 --> 01:06:55,923 Johnny, can you hear me? 1076 01:06:55,925 --> 01:06:57,624 It's me, Ella. 1077 01:06:57,626 --> 01:06:58,491 Hmm? 1078 01:06:58,493 --> 01:07:00,928 Henry can be friends with both of us. 1079 01:07:00,930 --> 01:07:04,464 It was really wrong of me to try to keep him all to myself. 1080 01:07:04,466 --> 01:07:08,436 It's just that Henry and I have been friends forever. 1081 01:07:09,872 --> 01:07:12,940 We know everything about each other. 1082 01:07:12,942 --> 01:07:16,643 You and I just don't know each other the same way, 1083 01:07:16,645 --> 01:07:19,847 so let's change that right now. 1084 01:07:19,849 --> 01:07:22,783 My favorite food is peanut butter. 1085 01:07:22,785 --> 01:07:25,052 I hate spiders. 1086 01:07:25,054 --> 01:07:27,121 I love the rain. 1087 01:07:27,123 --> 01:07:30,991 And one time, I tried to do a handstand, and guess what? 1088 01:07:30,993 --> 01:07:32,860 I sprained my elbow. 1089 01:07:32,862 --> 01:07:36,462 I admit, I don't really know how to play kung fu ninja, 1090 01:07:36,464 --> 01:07:40,733 but you can teach me, if you want to. 1091 01:07:53,015 --> 01:07:55,816 And now it's time for the wonderful 1092 01:07:55,818 --> 01:07:58,919 Ella Bella Bingo and Henry, 1093 01:07:58,921 --> 01:08:01,989 but first, it's time for me 1094 01:08:01,991 --> 01:08:04,827 and my wonderful dancing chickens! 1095 01:08:09,431 --> 01:08:11,866 d The sun's shinin', there's no pinin' d 1096 01:08:11,868 --> 01:08:14,201 d Your hat's lined with a silver linin' d 1097 01:08:14,203 --> 01:08:18,939 d And your happy when you're singin' a happy song d 1098 01:08:18,941 --> 01:08:21,976 d You hear the birds singin' and bells ringin' d 1099 01:08:21,978 --> 01:08:24,979 d And you find what a joy they bring because d 1100 01:08:24,981 --> 01:08:29,984 d You're happy when you're singin' a happy song d 1101 01:08:39,594 --> 01:08:43,097 Whoa! 1102 01:08:44,834 --> 01:08:45,799 Thank you, thank you, thank you. 1103 01:08:45,801 --> 01:08:48,635 Yes, we've been practicing that for weeks. 1104 01:08:48,637 --> 01:08:52,039 And now, I wanna tell you that there's something else! 1105 01:08:52,041 --> 01:08:55,642 And now, my favorite part of the Sunshine Circus, 1106 01:08:55,644 --> 01:08:57,778 please give it up for the magic 1107 01:08:57,780 --> 01:09:02,051 of Henry and Ella Bella Bingo! 1108 01:09:04,787 --> 01:09:07,857 All right, here we go! 1109 01:09:10,492 --> 01:09:12,659 Ella? 1110 01:09:12,661 --> 01:09:13,493 Ella? 1111 01:09:13,495 --> 01:09:14,560 Psst! 1112 01:09:14,562 --> 01:09:17,097 What's going on, Henry? 1113 01:09:17,099 --> 01:09:18,067 Ella still isn't here! 1114 01:09:20,069 --> 01:09:22,702 We could do our juggling act again. 1115 01:09:22,704 --> 01:09:23,736 Well, we've already seen you... 1116 01:09:23,738 --> 01:09:24,939 Oh, oh! 1117 01:09:24,941 --> 01:09:26,840 Oh, baritone, huh? 1118 01:09:26,842 --> 01:09:27,908 Oh, you're very, very talented. 1119 01:09:27,910 --> 01:09:29,944 I don't think right now, we don't. 1120 01:09:29,946 --> 01:09:33,781 Ella, Henry, Ella, Henry! 1121 01:09:33,783 --> 01:09:38,018 Ella, Henry, Ella, Henry! 1122 01:09:42,124 --> 01:09:43,125 Ella? 1123 01:09:44,592 --> 01:09:45,859 What do we do? 1124 01:09:49,098 --> 01:09:51,932 Well, it seems as though the show has come 1125 01:09:51,934 --> 01:09:54,034 to a premature end. 1126 01:09:54,036 --> 01:09:56,136 - Aw! - Bummer, man! 1127 01:09:56,138 --> 01:09:58,072 Hey, here's Ella! 1128 01:09:58,074 --> 01:10:02,945 Ella and her magical assistant, it's the Great Henry! 1129 01:10:04,013 --> 01:10:08,951 Now, it's time for the magical workings of Ella Bella Bingo 1130 01:10:10,252 --> 01:10:12,254 and her assistant Henry! 1131 01:10:31,173 --> 01:10:32,274 Hello, everybody. 1132 01:10:34,076 --> 01:10:37,246 The circus did not turn out as magical as I was hoping. 1133 01:10:38,680 --> 01:10:42,850 I ruined Johnny and Henry's awesome double stunt jump. 1134 01:10:42,852 --> 01:10:44,084 It's all my fault. 1135 01:10:44,086 --> 01:10:46,286 I was just thinking of myself, 1136 01:10:46,288 --> 01:10:49,023 and now Johnny's left Sunshine Garden. 1137 01:10:50,326 --> 01:10:53,127 I wish I could do some real magic to get him back, 1138 01:10:53,129 --> 01:10:55,295 but my magic just isn't real. 1139 01:10:58,700 --> 01:11:00,769 Hocus-pocus, philly-ocus! 1140 01:11:17,053 --> 01:11:21,155 What? 1141 01:11:24,393 --> 01:11:25,828 You actually came back? 1142 01:11:27,196 --> 01:11:30,030 My favorite's also peanut butter. 1143 01:11:35,271 --> 01:11:39,907 Hey, Mr. Jackson, can you introduce us one more time? 1144 01:11:39,909 --> 01:11:44,280 Yeah, we proudly present Ella, Henry, and Johnny, 1145 01:11:45,848 --> 01:11:49,917 and here comes the, 1146 01:11:49,919 --> 01:11:51,684 What am I going to present? 1147 01:11:51,686 --> 01:11:53,287 Bicycle magic. 1148 01:11:53,289 --> 01:11:55,122 Bicycle magic! 1149 01:11:55,124 --> 01:11:57,224 - Wow, bring on the bikes! - And now, it's time 1150 01:11:57,226 --> 01:11:59,159 for our final act, 1151 01:11:59,161 --> 01:12:03,097 the most stunning and dangerous trick of all time, 1152 01:12:03,099 --> 01:12:06,100 especially because we haven't had a chance to practice. 1153 01:12:06,102 --> 01:12:11,138 This trick could go very, very, very wrong. 1154 01:12:12,041 --> 01:12:15,945 I give you the Forbidden Box of Mystery! 1155 01:12:18,280 --> 01:12:21,217 Mystery, mystery, mystery, mystery. 1156 01:12:25,955 --> 01:12:28,023 Hocus-pocus, philly-ocus! 1157 01:12:37,333 --> 01:12:38,334 Oh, no! 1158 01:12:39,301 --> 01:12:40,968 - Where'd the kids go? - What? 1159 01:12:40,970 --> 01:12:44,404 I made my two best friends disappear! 1160 01:12:44,406 --> 01:12:47,009 Henry, Johnny, where are you? 1161 01:12:49,311 --> 01:12:51,311 Oh, no, where are they? 1162 01:12:51,313 --> 01:12:52,146 Where are they? 1163 01:12:52,148 --> 01:12:53,447 I haven't seen, where did they go? 1164 01:12:53,449 --> 01:12:54,915 Where'd they go? 1165 01:12:54,917 --> 01:12:55,816 Oh, no! 1166 01:12:55,818 --> 01:12:56,649 Oh, no! 1167 01:12:56,651 --> 01:12:59,253 Now we have to go on a search again! 1168 01:13:00,389 --> 01:13:02,825 Hocus-pocus, philly-ocus! 1169 01:13:04,093 --> 01:13:05,094 What? 1170 01:13:11,100 --> 01:13:14,268 Oh, oh, we found 'em! 1171 01:13:14,270 --> 01:13:17,104 Oh, thank goodness, you're wonderful! 1172 01:13:17,106 --> 01:13:18,105 How'd she do that? 1173 01:13:18,107 --> 01:13:20,307 That's my girl! 1174 01:13:25,014 --> 01:13:25,946 Yeah! 1175 01:13:25,948 --> 01:13:27,181 Go, Henry! 1176 01:13:43,465 --> 01:13:46,400 d Hands up, baby, hands up d 1177 01:13:47,503 --> 01:13:48,435 d Give me your heart d 1178 01:13:48,437 --> 01:13:50,204 Oh, I'm just so proud of him! 1179 01:13:50,206 --> 01:13:52,406 I am so proud of you, Johnny boy. 1180 01:13:52,408 --> 01:13:55,075 Very well done, Junior! 1181 01:13:55,077 --> 01:13:56,343 d Give me your heart d 1182 01:13:56,345 --> 01:13:58,345 d Give me, give me your heart d 1183 01:13:58,347 --> 01:14:00,247 d Give me, give me all your loved 1184 01:14:00,249 --> 01:14:02,849 That was fantastic, bravo! 1185 01:14:02,851 --> 01:14:04,251 d All your love d 1186 01:14:07,256 --> 01:14:09,156 d Raise your fears d 1187 01:14:09,158 --> 01:14:13,193 Let's party, yeah! 1188 01:14:13,195 --> 01:14:15,095 d I like your style d 1189 01:14:15,097 --> 01:14:18,999 d What can I do to get closer to you d 1190 01:14:19,001 --> 01:14:20,567 Whoa! 1191 01:14:20,569 --> 01:14:21,769 Come back! 1192 01:14:24,373 --> 01:14:27,274 d The less we win d 1193 01:14:49,365 --> 01:14:51,932 d All your love d 1194 01:14:54,136 --> 01:14:56,603 d Hands up, baby, hands up d 1195 01:14:56,605 --> 01:14:58,171 d Give me your heart d 1196 01:14:58,173 --> 01:14:58,905 Boom! 1197 01:14:58,907 --> 01:15:00,574 d Give me, give me your heart d 1198 01:15:00,576 --> 01:15:02,376 - d Give me, give me d - Hey! 1199 01:15:07,316 --> 01:15:09,416 You thinkin' what I'm thinkin'? 1200 01:15:09,418 --> 01:15:13,086 Yep, the only thing better than having one best friend... 1201 01:15:13,088 --> 01:15:15,224 Is having two best friends. 1202 01:15:26,402 --> 01:15:30,437 d Thank you for bein' a friend d 1203 01:15:30,439 --> 01:15:34,141 d Traveled down the road and back again d 1204 01:15:34,143 --> 01:15:39,148 d Your heart is true, you're a pal and a confidant d 1205 01:15:42,418 --> 01:15:46,386 d I'm not ashamed to say d 1206 01:15:46,388 --> 01:15:50,123 d I hope it always will stay this way d 1207 01:15:50,125 --> 01:15:51,658 d My hat is off d 1208 01:15:51,660 --> 01:15:56,865 d Won't you stand up and take a bow d 1209 01:15:58,567 --> 01:16:02,169 d And if you threw a party d 1210 01:16:02,171 --> 01:16:06,173 d Invited everyone you knew d 1211 01:16:06,175 --> 01:16:10,143 d Well, you would see the biggest gift would be from me d 1212 01:16:10,145 --> 01:16:12,446 d The card attached would say d 1213 01:16:12,448 --> 01:16:16,383 d Thank you for bein' a friend d 1214 01:16:16,385 --> 01:16:20,387 d Thank you for bein' a friend d 1215 01:16:20,389 --> 01:16:24,458 d Thank you for bein' a friend d 1216 01:16:24,460 --> 01:16:28,364 d Thank you for bein' a friend d 1217 01:16:28,400 --> 01:16:32,400 Subtitles by explosiveskull 1218 01:16:35,400 --> 01:16:39,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 81189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.