Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,167 --> 00:00:42,708
all began so nice. i>
2
00:00:47,417 --> 00:00:51,292
A bunch of friends
at a cabin in the mountains. i>
3
00:00:51,458 --> 00:00:55,792
Lots of alcohol, laughter.
We had fun. I>
4
00:00:55,958 --> 00:01:00,375
And then do you not fucking
a squad nazi zombies woke up. i>
5
00:01:04,375 --> 00:01:07,542
I know.
It sounds like a clich�, i> -
6
00:01:07,708 --> 00:01:10,333
- but that's what happened. i>
7
00:01:11,625 --> 00:01:15,042
You see, we found something. i>
8
00:01:15,958 --> 00:01:18,875
Something we should not. i>
9
00:01:21,417 --> 00:01:24,000
Old Nazi gold. i>
10
00:01:25,542 --> 00:01:27,208
And so i>
11
00:01:28,750 --> 00:01:30,500
- all hell broke loose. i>
12
00:01:42,625 --> 00:01:45,375
they killed us. A i>
13
00:01:50,958 --> 00:01:53,833
by one.
One of them bit me. I>
14
00:01:54,917 --> 00:01:58,250
But I knew
how I could fix it. i>
15
00:02:04,750 --> 00:02:07,292
girlfriend Hanna i>
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
Her i>
17
00:02:14,167 --> 00:02:16,542
They took her and. i>
18
00:02:17,958 --> 00:02:20,500
I found gold. i>
19
00:02:22,583 --> 00:02:25,792
Gave it back. i>
20
00:02:29,417 --> 00:02:32,083
And they let me go. i>
21
00:02:39,292 --> 00:02:42,625
I thought I was safe. i>
22
00:03:05,792 --> 00:03:07,208
I was wrong. i>
23
00:04:59,750 --> 00:05:04,167
Take the damn coin
and go to hell where you came from!
24
00:05:11,958 --> 00:05:14,167
Shit, shit, shit
25
00:05:20,417 --> 00:05:21,958
Okay, Okay
26
00:05:34,125 --> 00:05:36,750
(coughs and gets vomiting)
27
00:06:17,417 --> 00:06:21,500
I knew we should not
Having touched the casket.
28
00:06:33,083 --> 00:06:35,875
Stay awake now.
Stay awake.
29
00:06:38,333 --> 00:06:42,667
That's a good question, Toralf.
Of all migratory birds - i>
30
00:06:42,833 --> 00:06:47,542
- it's a little critter
that really stands out. i>
31
00:06:47,708 --> 00:06:51,458
Namely, arctic terns,
or Sterna paradisaea. i>
32
00:06:51,625 --> 00:06:55,208
coastal bound,
surface-feeding seabirds. i>
33
00:06:55,375 --> 00:06:58,000
group havterner i>
34
00:07:00,083 --> 00:07:04,292
Havternen maneuver gracefully
in the air like a i>
35
00:07:20,417 --> 00:07:23,333
Troops, Sieg Heil!
36
00:07:40,667 --> 00:07:42,875
Talvik FISH
37
00:08:26,292 --> 00:08:27,667
'' Yes? i>
38
00:08:35,875 --> 00:08:38,667
What have we here?
39
00:08:38,833 --> 00:08:41,125
Martin, can you hear me?
40
00:08:41,917 --> 00:08:45,167
Hello, Martin.
Welcome back.
41
00:08:46,125 --> 00:08:49,500
Martin, you crashed your car.
42
00:08:49,667 --> 00:08:52,667
A nasty crash.
You are lucky to be alive.
43
00:08:52,833 --> 00:08:56,250
There is more than one can say
about your friends.
44
00:08:58,958 --> 00:09:00,917
Have you seen
45
00:09:04,042 --> 00:09:06,750
Have you seen creatures?
46
00:09:07,750 --> 00:09:10,875
The things
47
00:09:11,042 --> 00:09:16,042
Have the police caught them?
Or the army?
48
00:09:18,125 --> 00:09:20,083
Roy and Erlend?
49
00:09:22,250 --> 00:09:25,958
- Hanna?
- We found friends. All of them.
50
00:09:26,125 --> 00:09:30,125
Dead.
Hanna was your girlfriend, right?
51
00:09:30,292 --> 00:09:33,708
Very beautiful.
We found her too.
52
00:09:33,875 --> 00:09:36,167
With an ax driven into the neck.
53
00:09:36,333 --> 00:09:39,917
And your fingerprints on the shaft.
54
00:09:40,083 --> 00:09:43,875
Do you have any idea
how that could happen?
55
00:09:44,042 --> 00:09:46,708
They came up from
56
00:09:47,833 --> 00:09:52,583
From the snow. Creatures. Nazi.
We stuck, but
57
00:09:52,750 --> 00:09:56,250
Nazis coming out of the ground?
Absurd.
58
00:09:56,417 --> 00:10:01,042
Are you sure
that he has brain damage?
59
00:10:01,208 --> 00:10:07,083
Please call the family and say he is awakened.
Ask the Attorney send a car.
60
00:10:07,250 --> 00:10:10,542
And four additional men. You are
ready to be transported.
61
00:10:10,708 --> 00:10:15,208
They are out there yet. They will kill
again if we do not stop them.
62
00:10:15,375 --> 00:10:19,708
We should not stop anyone.
I've seen what you've done.
63
00:10:19,875 --> 00:10:25,125
- You'll be right in jail.
- No one knows what happened there.
64
00:10:25,292 --> 00:10:29,167
Only you know that.
And it's not just bad news.
65
00:10:29,333 --> 00:10:34,833
When we found you, you were badly injured.
Your right arm was torn across.
66
00:10:35,000 --> 00:10:38,167
- It was not torn
- When we found you, it was cold.
67
00:10:38,333 --> 00:10:42,750
The snow had chilled all,
and it was very good.
68
00:10:42,917 --> 00:10:46,917
- And then we found the arm in the car.
- In the car?
69
00:10:47,083 --> 00:10:51,792
It was slightly bruised and quite pale,
bit strange, basically, -
70
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
- But the operation was a success.
71
00:10:54,500 --> 00:10:57,542
We managed to stick your arm again.
72
00:11:10,125 --> 00:11:12,875
No, no, no
73
00:11:17,458 --> 00:11:20,875
- It's not my arm.
- Relax.
74
00:11:21,042 --> 00:11:24,917
It is Satan's arm!
It is Satan's arm!
75
00:11:25,083 --> 00:11:27,500
Calm down.
76
00:11:34,125 --> 00:11:36,667
No, it's not me!
77
00:11:43,042 --> 00:11:44,250
No!
78
00:11:49,667 --> 00:11:52,625
It's not me!
What the hell ...?
79
00:11:57,417 --> 00:11:59,292
Stop!
80
00:12:52,583 --> 00:12:54,375
Randi?
81
00:12:54,542 --> 00:12:58,375
You need to settle down
removing the denture later.
82
00:12:58,542 --> 00:13:01,667
Tonight I'm ready for a little hue.
83
00:13:36,583 --> 00:13:41,208
From him that got away.
84
00:14:40,625 --> 00:14:44,458
Nameless GERMAN SOLDIERS
WHO FELL IN WAR
85
00:15:35,583 --> 00:15:37,792
Bakken.
86
00:15:37,958 --> 00:15:39,750
Warm.
87
00:15:41,417 --> 00:15:45,208
The men have rotted.
88
00:15:46,750 --> 00:15:50,875
We need more people.
89
00:16:05,042 --> 00:16:07,000
Fittel�s!
90
00:16:21,333 --> 00:16:24,125
You scared me, Nils.
91
00:16:25,250 --> 00:16:29,167
I can no more nonsense.
I have been a damn long day.
92
00:16:29,333 --> 00:16:34,292
A wedding, a funeral
and confirmation.
93
00:16:34,458 --> 00:16:38,125
She's one confirmant
was the damn fine, then.
94
00:16:38,292 --> 00:16:40,833
If only I had been ten years younger -
95
00:16:41,000 --> 00:16:44,042
- And not a priest, of course
96
00:16:46,417 --> 00:16:48,208
Nils?
97
00:16:58,417 --> 00:17:00,250
Come on!
98
00:18:36,583 --> 00:18:38,292
Sieg
99
00:18:38,458 --> 00:18:40,625
Heil.
100
00:18:42,375 --> 00:18:46,917
Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil
101
00:19:03,542 --> 00:19:05,667
They came down from the mountain.
102
00:19:06,875 --> 00:19:08,625
I saw them.
103
00:19:26,833 --> 00:19:30,417
Hello! Hello!
104
00:19:32,625 --> 00:19:36,375
They are coming!
They're going to kill everyone!
105
00:19:41,708 --> 00:19:45,583
Hey.
Hey, you there. Yeah, you.
106
00:19:47,833 --> 00:19:49,542
Hello.
107
00:19:50,458 --> 00:19:53,792
I saw your arm.
It is really tough.
108
00:19:53,958 --> 00:19:58,542
I took pictures.
It's totally sick. But tough.
109
00:19:59,417 --> 00:20:04,625
I can not really be here.
I snuck in like a ninja.
110
00:20:07,250 --> 00:20:11,125
My name is Bobby.
I'm on vacation with mom.
111
00:20:11,292 --> 00:20:14,292
She ate
something bad fish yesterday,
112
00:20:16,042 --> 00:20:18,542
Tough.
Really tough.
113
00:20:19,375 --> 00:20:22,000
It looks burnt out.
And old.
114
00:20:22,167 --> 00:20:25,708
As a zombie arm.
Zombies are tough.
115
00:20:25,875 --> 00:20:27,625
Zombies?
116
00:20:28,833 --> 00:20:33,417
I must take it. They ask
I can provide more information.
117
00:20:33,583 --> 00:20:36,667
More than just a picture of the arm.
118
00:20:36,833 --> 00:20:39,083
Who? What?
119
00:20:39,250 --> 00:20:42,000
Zombie Squad.
They want to know more.
120
00:20:42,167 --> 00:20:44,667
They are zombie experts from the United States.
121
00:20:44,833 --> 00:20:48,250
They have prepared themselves for
a zombie attack for years.
122
00:20:48,417 --> 00:20:52,667
Can they get here?
Tell them to come here right away.
123
00:20:52,833 --> 00:20:55,000
They can kill the zombies!
124
00:20:55,167 --> 00:20:57,833
- Have you seen them? Fins they?
- Yes.
125
00:20:58,000 --> 00:21:02,667
- Can you let me loose?
- I do not know if I should.
126
00:21:06,083 --> 00:21:08,792
- I have chocolate.
- Have you?
127
00:21:08,958 --> 00:21:15,208
Yes, I have chocolate.
I could brought it to you if
128
00:21:15,375 --> 00:21:19,042
- Double-triple-nougat.
- Oh my God ...!
129
00:21:19,208 --> 00:21:21,333
I'll take this.
130
00:21:25,042 --> 00:21:27,500
Come on.
You can do it.
131
00:21:28,292 --> 00:21:30,625
Help me with the other.
132
00:21:37,750 --> 00:21:40,208
- Can I get chocolate now?
- I have not.
133
00:21:40,375 --> 00:21:44,333
- No chocolate?
- Shut the fuck up.
134
00:21:47,750 --> 00:21:50,000
I need out.
135
00:23:00,750 --> 00:23:02,958
Hello!
136
00:23:03,125 --> 00:23:06,458
That's not what it looks like.
137
00:23:09,792 --> 00:23:11,625
Stop!
138
00:23:56,542 --> 00:23:58,875
(a mobile rings)
139
00:24:05,417 --> 00:24:06,833
Hello?
140
00:24:07,000 --> 00:24:11,417
Daniel Heffernan, looking Zombie
Squad. Can I talk to Bobby?
141
00:24:11,583 --> 00:24:13,667
Bobby. "
142
00:24:13,833 --> 00:24:18,083
- Bobby, he i>
- I do not speak the language of Tor.
143
00:24:18,250 --> 00:24:21,625
- Is Bobby i> there?
- Bobby was killed by zombies.
144
00:24:21,792 --> 00:24:23,500
God
145
00:24:24,792 --> 00:24:29,250
- Is this Zombie Squad?
- 10.4, Martin, and willow on the way.
146
00:24:29,417 --> 00:24:34,542
But first we must have the most
information. All you have.
147
00:24:34,708 --> 00:24:36,750
Well
148
00:24:38,750 --> 00:24:43,208
We went up to the cabin,
and there was a bunch -
149
00:24:44,625 --> 00:24:47,208
- Nazi zombies, and the
150
00:24:47,375 --> 00:24:50,333
Yes, they killed us all. i>
151
00:24:50,500 --> 00:24:53,333
Except me. And i>
152
00:24:53,500 --> 00:24:57,125
I had to cut off my arm,
but
153
00:24:58,208 --> 00:25:00,167
Now the arm
154
00:25:00,333 --> 00:25:03,375
But then they would have left
his treasure, and
155
00:25:03,542 --> 00:25:06,333
- Were any i> of you bite? I>
- All was bitten. I>
156
00:25:06,500 --> 00:25:11,125
But we were not one of them.
We just
157
00:25:13,917 --> 00:25:16,042
We just died.
158
00:25:17,875 --> 00:25:21,000
Listen, Martin.
Listen carefully.
159
00:25:21,167 --> 00:25:23,792
It is not ordinary zombies -
160
00:25:23,958 --> 00:25:29,500
- Hungry for human flesh.
These zombies are cursed.
161
00:25:29,667 --> 00:25:32,583
They will catch something
that was stolen from them. i>
162
00:25:32,750 --> 00:25:37,417
- Or perform a mission.
- They called him Herzog.
163
00:25:39,750 --> 00:25:41,917
They called him Herzog.
164
00:25:42,083 --> 00:25:45,583
Martin from the North, we are on the way soon.
165
00:25:45,750 --> 00:25:48,792
and we'll take care of
this outbreak. i>
166
00:25:48,958 --> 00:25:52,125
We are professionals.
Meanwhile i> -
167
00:25:52,292 --> 00:25:57,042
- So find out what they are looking for,
their goal. Cheers.
168
00:26:04,083 --> 00:26:06,417
Zombie Squad.
they are
169
00:26:06,583 --> 00:26:09,000
They are professionals.
170
00:26:12,042 --> 00:26:13,708
They are bad ass. i>
171
00:26:13,875 --> 00:26:15,875
Okay, girls.
172
00:26:16,042 --> 00:26:19,125
It appears
that we're going to Norway.
173
00:26:24,542 --> 00:26:28,833
Norway? Not on your life.
It's the other side of the Earth.
174
00:26:29,000 --> 00:26:34,917
And how do we know it's true?
Think about that is nonsense, Daniel?
175
00:26:35,083 --> 00:26:36,958
You saw the picture.
176
00:26:37,125 --> 00:26:40,292
There is a real infected arm.
177
00:26:40,458 --> 00:26:44,583
All the signs are there.
Rotten skin and hair, dark blood.
178
00:26:44,750 --> 00:26:47,500
- This is true.
- It could be dangerous.
179
00:26:47,667 --> 00:26:51,917
There are zombies, damn,
Of course it is dangerous!
180
00:26:52,083 --> 00:26:57,417
We have been waiting for a chance
to prove that we are right.
181
00:26:57,583 --> 00:27:02,625
For years we have said that the only
was a matter of time -
182
00:27:02,792 --> 00:27:06,958
-before the first outbreak occurs.
And what have we got an answer?
183
00:27:07,125 --> 00:27:11,125
Laughter. Spott.
184
00:27:12,625 --> 00:27:14,458
Panties case.
185
00:27:16,208 --> 00:27:18,917
But who was right?
186
00:27:20,792 --> 00:27:23,792
- Who laughs last?
- We, or?
187
00:27:23,958 --> 00:27:28,625
Damn! Was it not therefore
we founded the Zombie Squad?
188
00:27:28,792 --> 00:27:30,875
- He's right.
- Damn so right.
189
00:27:31,042 --> 00:27:36,375
And if we do not go there
and helps them -
190
00:27:36,542 --> 00:27:38,917
- Who should do it?
191
00:27:42,167 --> 00:27:44,625
- What do we do then?
'Yes! '
192
00:27:44,792 --> 00:27:48,667
We need to know as much as possible
Herzog about this guy.
193
00:27:48,833 --> 00:27:51,500
And if Martin and Northern Norway. Everything.
194
00:27:51,667 --> 00:27:55,167
Wait! Owners
must not find out about this.
195
00:27:55,333 --> 00:27:58,292
- Do you mean father and mother?
- Yes, but
196
00:27:58,458 --> 00:28:01,708
- We just can not say it to them.
- Roger that.
197
00:28:01,875 --> 00:28:05,042
official members
Zombie Squad USA
198
00:28:05,208 --> 00:28:08,500
- Oh my God ...!
- Now we are looking.
199
00:28:13,000 --> 00:28:15,333
It went better than usual.
200
00:28:46,708 --> 00:28:49,208
I poured coffee.
201
00:28:51,167 --> 00:28:54,792
- It is the cold.
- Because you're 40 minutes late.
202
00:28:54,958 --> 00:28:59,167
I am in the winter.
The DST system -
203
00:28:59,333 --> 00:29:03,708
- Is completely idiotic.
What do you have?
204
00:29:03,875 --> 00:29:07,417
Not much. The boy at Petra
has shoplift again.
205
00:29:07,583 --> 00:29:12,292
They should have done that in Iran.
Off with his hands. When he had learned.
206
00:29:12,458 --> 00:29:16,000
And Ove dog has pooed
in Olsen's garden.
207
00:29:16,167 --> 00:29:17,917
- Shoot him
- Olsen?
208
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Not Olsen. Shoot the dog!
209
00:29:21,000 --> 00:29:25,625
So we have lectures to school
about the harms of using marijuana.
210
00:29:25,792 --> 00:29:27,250
lame! i>
211
00:29:27,417 --> 00:29:32,083
There was one thing, then.
From �ksfjord.
212
00:29:32,958 --> 00:29:36,000
�ksfjord?
It is not our district.
213
00:29:36,167 --> 00:29:40,708
Martin Hykkerud
escaped from the hospital yesterday.
214
00:29:40,875 --> 00:29:45,625
Martin Hykkerud? He who killed
his friends on top of the mountain?
215
00:29:45,792 --> 00:29:51,000
Yes. He escaped yesterday and killed
a little boy and a policeman -
216
00:29:51,167 --> 00:29:54,875
- By fling a Mercedes star
in the face at him.
217
00:29:55,042 --> 00:29:57,750
- Kutta the Mercedes star?
- Yes.
218
00:29:57,917 --> 00:30:01,833
- What Oslo?
- About Mercedes star?
219
00:30:02,000 --> 00:30:04,167
About Hykkerud case!
220
00:30:04,333 --> 00:30:08,542
We need additional people,
they get sent a team up.
221
00:30:08,708 --> 00:30:11,250
Sent a team up?
Extra people?
222
00:30:11,417 --> 00:30:14,917
How the hell do I get money
additional people from?
223
00:30:15,083 --> 00:30:19,708
I do not even have money
new batteries for cars.
224
00:30:19,875 --> 00:30:21,708
Okay. Right.
225
00:30:24,708 --> 00:30:26,458
What?
226
00:30:26,625 --> 00:30:30,917
Were we not agree
having a casual look here?
227
00:30:36,708 --> 00:30:38,708
Continue.
228
00:30:43,042 --> 00:30:48,833
OMG I expected Hoth,
but this is much more Ender. i>
229
00:30:49,000 --> 00:30:51,958
Do you just references
from Star Wars?
230
00:30:52,125 --> 00:30:57,417
- Yes, what else? Star Trek?
- It is based at least in science.
231
00:30:57,583 --> 00:31:00,333
- I've Mirror Martin.
- Where is he?
232
00:31:00,500 --> 00:31:03,042
- Isnestoften.
- Nice. Come on!
233
00:31:03,208 --> 00:31:07,542
Wait.
We have to do something first.
234
00:31:07,708 --> 00:31:11,167
- Yes, I have to pee.
- No!
235
00:31:11,333 --> 00:31:15,458
Arming us.
Where you really ruined it.
236
00:32:09,875 --> 00:32:14,042
It would have been easier
if we could purchase weapons here.
237
00:32:14,208 --> 00:32:17,208
What the hell is wrong with
this country?
238
00:32:29,417 --> 00:32:31,292
MUSEUM
ANOTHER WORLD
239
00:33:04,625 --> 00:33:07,125
Can I help you?
240
00:33:07,292 --> 00:33:10,500
Too much coffee. Just go ahead, you.
241
00:33:10,667 --> 00:33:13,417
Best for you if you continue.
242
00:34:30,833 --> 00:34:33,583
This is a war museum, huh?
243
00:34:33,750 --> 00:34:34,917
Yes.
244
00:34:35,083 --> 00:34:36,792
Yes, and
245
00:34:38,917 --> 00:34:42,667
Do you have any information
about the Germans?
246
00:34:49,958 --> 00:34:51,417
Help!
247
00:34:55,125 --> 00:34:56,833
Listen to me!
248
00:34:57,708 --> 00:35:02,083
I do not have time for this.
They come, and we must stop them!
249
00:35:02,250 --> 00:35:05,875
- I have two kittens at home!
- Shut up!
250
00:35:07,875 --> 00:35:10,833
Just help me.
Please.
251
00:35:11,000 --> 00:35:14,958
- Do you have information about Einsatz?
- Yes.
252
00:35:15,125 --> 00:35:18,542
- Second floor.
- Second floor.
253
00:35:29,708 --> 00:35:32,042
Where the hell are you?
254
00:35:34,583 --> 00:35:37,542
- What are you looking for?
- Herzog.
255
00:35:44,667 --> 00:35:47,458
Buddy with Hitler.
256
00:35:47,625 --> 00:35:51,875
- Nice, huh?
- Do not touch the exhibit.
257
00:35:54,250 --> 00:35:57,042
"Herzog became head of Einsatz in 1942.
258
00:35:57,208 --> 00:36:01,167
He was sent to Northern Norway
to protect warships -
259
00:36:01,333 --> 00:36:04,875
- The Germans
kept hidden in the fjords.
260
00:36:05,042 --> 00:36:12,000
He was �ksfjord to inspect
ship Scharnolsht, then
261
00:36:12,167 --> 00:36:13,750
Scharnholst.
262
00:36:16,333 --> 00:36:21,167
When Tirpitz, the German
Navy's biggest warships, -
263
00:36:21,333 --> 00:36:25,083
- Was attacked
by British bombers in Talvik -
264
00:36:25,250 --> 00:36:30,417
- After Norwegian spies
had revealed the ship's position.
265
00:36:30,583 --> 00:36:34,458
Humiliated by the attack on the Tirpitz
Hitler ordered Herzog -
266
00:36:34,625 --> 00:36:40,625
-to kill the entire population
800 men and women in Flintstone. "
267
00:36:43,292 --> 00:36:46,417
Was he
He was on his way?
268
00:36:46,583 --> 00:36:52,792
He was on his way to Talvik the evening
they were slaughtered in �ksfjord?
269
00:36:52,958 --> 00:36:55,875
On behalf of Hitler.
270
00:37:00,583 --> 00:37:05,750
A mission that was never performed.
It is. Exactly what is it.
271
00:37:07,208 --> 00:37:09,917
They will destroy Talvik.
272
00:37:12,000 --> 00:37:13,667
where
273
00:37:18,875 --> 00:37:22,083
Herzog was going from �ksfjord -
274
00:37:22,250 --> 00:37:24,458
- Which is here.
275
00:37:24,625 --> 00:37:27,667
And he was going to Flintstone.
276
00:37:27,833 --> 00:37:30,208
It's here.
277
00:37:30,375 --> 00:37:32,250
Where are we now?
278
00:37:33,167 --> 00:37:34,917
Where are we now?!
279
00:37:37,500 --> 00:37:38,875
Her.
280
00:37:39,042 --> 00:37:41,833
Isnestoften.
281
00:37:45,667 --> 00:37:49,250
It is the in between.
282
00:37:49,417 --> 00:37:51,583
(screaming outside)
283
00:39:33,625 --> 00:39:36,208
They are recruiting!
284
00:39:37,125 --> 00:39:41,500
They make new soldiers.
Can they do it now? Fuck!
285
00:39:41,667 --> 00:39:44,750
Okay, they come here.
They come here.
286
00:39:44,917 --> 00:39:49,625
I will not die in a museum
with a guy in a green jogging suit.
287
00:39:49,792 --> 00:39:52,417
Calm down.
You will die.
288
00:39:54,167 --> 00:39:56,458
But relax.
Not today.
289
00:41:48,417 --> 00:41:50,208
There!
290
00:41:52,458 --> 00:41:54,917
Let
what this thing can do.
291
00:41:55,083 --> 00:41:56,917
What kind of things?
292
00:42:24,250 --> 00:42:27,792
What did you do?
You killed them only without
293
00:42:27,958 --> 00:42:30,750
It's arm, man.
294
00:42:30,917 --> 00:42:35,750
Before I could not control it,
but now makes it known what I think.
295
00:42:35,917 --> 00:42:38,417
You're not even sweating.
296
00:42:39,292 --> 00:42:41,167
Do not worry about it.
297
00:42:46,167 --> 00:42:50,917
They build bigger.
Damn much larger.
298
00:42:51,083 --> 00:42:54,000
There are too many
through the arm.
299
00:43:14,500 --> 00:43:16,250
So much death.
300
00:43:24,458 --> 00:43:27,417
All this unnecessary death.
301
00:43:50,958 --> 00:43:52,917
(whimpering)
302
00:43:56,958 --> 00:43:59,083
Fuck!
303
00:43:59,250 --> 00:44:03,083
You did what he fucker
in the place. You just
304
00:44:03,250 --> 00:44:06,500
- You
- No, it was the arm. It was the arm.
305
00:44:34,250 --> 00:44:36,875
He does not attack
306
00:44:48,208 --> 00:44:50,583
Did you see it?
I hit it!
307
00:44:50,750 --> 00:44:54,042
I hit it!
I did it fuck me!
308
00:44:54,208 --> 00:44:56,875
I hit it right in the eye.
309
00:44:57,042 --> 00:45:00,542
Capture.
310
00:45:00,708 --> 00:45:03,750
- First Zombie Squad murder.
- One, two
311
00:45:03,917 --> 00:45:05,875
Orange ...!
312
00:45:06,667 --> 00:45:08,875
Did you know?
313
00:45:09,042 --> 00:45:13,833
We talked on the phone.
Daniel Blake and Monica.
314
00:45:14,000 --> 00:45:16,500
We are Zombie Squad.
315
00:45:18,667 --> 00:45:22,167
- Damn it
- It's true, people died.
316
00:45:22,333 --> 00:45:25,167
And it was a real zombie.
You killed him.
317
00:45:25,333 --> 00:45:29,083
- It is absolutely unimaginable.
- Conc bit here now.
318
00:45:29,250 --> 00:45:33,458
We're sorry.
We are more professional than this.
319
00:45:33,625 --> 00:45:36,625
- Are you Zombie Squad?
- Yep.
320
00:45:36,792 --> 00:45:39,208
- You are the Zombie Squad.
- Yes, we are.
321
00:45:39,375 --> 00:45:43,417
We're sorry.
I just expected something else.
322
00:45:43,583 --> 00:45:47,792
He did well,
when he woke up this morning.
323
00:45:50,042 --> 00:45:52,500
Because I hit him in the face
with an ax.
324
00:45:52,667 --> 00:45:56,083
- How did you find me?
- We Mirror Your iPhone, of course.
325
00:45:56,250 --> 00:45:59,833
We're fucking nerds.
Technology is our thing. Enough small talk.
326
00:46:00,000 --> 00:46:04,208
What have you found?
What are they looking for?
327
00:46:09,750 --> 00:46:11,375
Revenge.
328
00:46:11,542 --> 00:46:14,125
(engine noise)
329
00:47:12,833 --> 00:47:15,958
It's insane!
330
00:47:17,083 --> 00:47:20,292
You? Have Capability?
331
00:47:20,458 --> 00:47:23,292
The force is strong with him.
332
00:47:23,458 --> 00:47:25,167
Fine, it
333
00:47:28,833 --> 00:47:33,583
Martin,
that's how we defeat them.
334
00:47:33,750 --> 00:47:37,125
- What do you mean?
- I mean
335
00:47:38,417 --> 00:47:40,708
We create an army we.
336
00:47:41,500 --> 00:47:44,708
I gathered as much information
as possible on the way here.
337
00:47:44,875 --> 00:47:48,542
Especially if Herzog. To defeat
enemy, you must know him.
338
00:47:48,708 --> 00:47:52,083
This is Lieutenant Stavarin
from the Soviet army.
339
00:47:52,250 --> 00:47:55,750
Him and his battalion
was captured at Kursk.
340
00:47:55,917 --> 00:47:58,750
They were brought here a prisoner of war.
341
00:47:58,917 --> 00:48:02,417
In 1944 they were sent
to Kvenangsfjellet -
342
00:48:02,583 --> 00:48:05,000
-to build a road.
343
00:48:05,167 --> 00:48:10,000
When the road was completed,
shit was real hell.
344
00:48:10,167 --> 00:48:15,625
All the prisoners were shot.
Shot to death!
345
00:48:15,792 --> 00:48:18,625
None survived.
346
00:48:18,792 --> 00:48:22,250
And the man who directed this?
347
00:48:22,417 --> 00:48:24,167
Herzog.
348
00:48:24,750 --> 00:48:27,667
Their bodies are buried there yet.
349
00:48:28,792 --> 00:48:33,500
Buried in the frozen ground.
Preserved. They are waiting.
350
00:48:36,458 --> 00:48:40,208
- What are they waiting for?
- The same as Herzog.
351
00:48:40,375 --> 00:48:44,875
Revenge. And guess who
to help them with that.
352
00:48:46,958 --> 00:48:50,917
- He who can raise the dead?
- Hell, yeah ...!
353
00:48:51,083 --> 00:48:55,875
You must slow down Herzog,
and give me the most possible time.
354
00:48:56,042 --> 00:48:58,750
- And if it does not work?
- It must.
355
00:48:58,917 --> 00:49:02,250
We just have to find Stavarin,
wake him from the dead -
356
00:49:02,417 --> 00:49:05,875
- And take him to Talvik
so he can fight against Herzog.
357
00:49:06,042 --> 00:49:09,333
Lett. Besides
358
00:49:10,917 --> 00:49:13,708
we help.
359
00:49:18,167 --> 00:49:21,000
Then we go.
360
00:49:29,750 --> 00:49:32,167
He is our last hope.
361
00:49:46,458 --> 00:49:48,625
See, a tank.
362
00:50:05,583 --> 00:50:07,667
(a sound from outside)
363
00:50:08,792 --> 00:50:11,500
- Visit now?
- It was early.
364
00:50:26,042 --> 00:50:28,000
(sound)
365
00:50:28,167 --> 00:50:29,875
Hello?
366
00:51:29,083 --> 00:51:30,875
(baby crying)
367
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
Look.
His army grows.
368
00:51:42,375 --> 00:51:46,250
Are there more places
before going Flintstone?
369
00:51:46,417 --> 00:51:51,208
- Only a few houses.
- Good. When he uses the ones he has now.
370
00:51:51,375 --> 00:51:55,833
Mostly. Before he kills
residents of Talvik, and take them.
371
00:51:56,000 --> 00:51:59,250
- How many live there?
- Approximately 3000.
372
00:51:59,417 --> 00:52:03,375
- Holy Father!
- We need to slow them as much as we can.
373
00:52:04,625 --> 00:52:10,292
- See there. Can you run one of these?
- Oh yeah. But I'm from Northern Norway.
374
00:52:10,458 --> 00:52:14,000
I do not know what does.
Lightweight bags, folks.
375
00:52:14,167 --> 00:52:16,708
We're leaving. Now!
376
00:52:21,917 --> 00:52:25,958
What the deepest hell
happened here?
377
00:52:26,917 --> 00:52:28,875
What do engineers?
378
00:52:29,042 --> 00:52:32,833
It is not technical,
Only Tom and Ole in a white coat.
379
00:52:33,000 --> 00:52:36,333
The thought
so a little more professionally out.
380
00:52:37,083 --> 00:52:40,500
NCIS should be herein night.
381
00:52:40,667 --> 00:52:45,208
- Do we have any witnesses?
- If you get the seagulls to chatting happily.
382
00:52:45,375 --> 00:52:48,833
Gulls, yes.
Then you have a damn good invention.
383
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
A gadget that translates
seagull language to human language.
384
00:52:53,167 --> 00:52:56,417
He who finds a way
are fucking rich.
385
00:52:56,583 --> 00:52:59,833
Get the bodies of Talvik
before the gulls eat them up.
386
00:53:00,000 --> 00:53:05,125
And take the damn many pictures, otherwise
NCIS cut off my balls.
387
00:53:05,292 --> 00:53:09,083
Here are pictures
from the surveillance camera.
388
00:53:12,500 --> 00:53:14,625
Is not that where ...?
389
00:53:18,917 --> 00:53:22,333
To me at the head of guttefitta mi.
390
00:53:25,833 --> 00:53:30,458
Okay, guys, guys!
We are in a hurry. Come on!
391
00:53:30,625 --> 00:53:33,250
Come on, man!
We have things to do!
392
00:53:36,333 --> 00:53:38,875
There they are.
And they have a tank.
393
00:53:39,042 --> 00:53:41,833
Yes, they stole it from the museum.
394
00:53:43,000 --> 00:53:44,417
Fuck!
395
00:53:45,958 --> 00:53:50,208
- What is it?
- A huge tank and 40-50 zombies.
396
00:53:50,375 --> 00:53:53,125
No, no, no.
There there. What is it?
397
00:53:53,292 --> 00:53:57,958
A copy of binoculars
Han and Chewie used on Hoth.
398
00:53:58,125 --> 00:54:02,208
Did you Nice to know.
All Hoth scenes -
399
00:54:02,375 --> 00:54:06,500
- Was filmed here in Norway.
At a place called Finse.
400
00:54:06,667 --> 00:54:11,708
Could we instead focus a bit
on Nazi zombies?
401
00:54:11,875 --> 00:54:16,375
- What do we do?
- The Daniel said Sinke them.
402
00:54:16,542 --> 00:54:18,333
Look.
403
00:54:19,333 --> 00:54:23,708
We must let them see us,
and lure them out into the marsh.
404
00:54:23,875 --> 00:54:29,167
And when they're stuck, blow
we them with fertilizer bombs ours.
405
00:54:29,333 --> 00:54:31,583
It sounds really impossible.
406
00:54:31,750 --> 00:54:35,500
And how do we lure them out there?
We need bait. Live bait.
407
00:54:35,667 --> 00:54:39,125
We need
someone proves them.
408
00:54:39,292 --> 00:54:42,125
One who is quick on their feet.
409
00:54:42,292 --> 00:54:47,042
One who knows the marsh
and do not get stuck.
410
00:54:53,375 --> 00:54:54,917
What?
411
00:54:55,083 --> 00:54:56,792
No.
412
00:54:56,958 --> 00:55:00,000
No.
I do not go out into the marsh.
413
00:55:00,167 --> 00:55:04,042
I also stuck.
The things there -
414
00:55:04,208 --> 00:55:07,333
- They are zombies
who will rip off my face!
415
00:55:07,500 --> 00:55:10,458
Is not Talvik hometown?
416
00:55:10,625 --> 00:55:14,208
- Yes.
- You must love somebody.
417
00:55:14,375 --> 00:55:19,125
Yes. There is a particular ma ...
A woman I love.
418
00:55:19,292 --> 00:55:25,208
- With long hair and big boobs.
- Do it for "her".
419
00:55:25,375 --> 00:55:29,708
Just run them here,
we'll do the rest. Understood?
420
00:55:38,375 --> 00:55:41,625
You? Martin?
421
00:55:41,792 --> 00:55:45,083
- Yes?
- Are you okay?
422
00:55:45,250 --> 00:55:47,000
Sure.
423
00:55:48,625 --> 00:55:51,958
First, we awaken
one battalion of Nazi zombies -
424
00:55:52,125 --> 00:55:56,208
- And now I'm resurrecting
a bunch of dead Russians.
425
00:55:56,375 --> 00:55:59,208
Your arm, your power, -
426
00:55:59,375 --> 00:56:03,417
- The only thing that can
stop Herzog. Remember that.
427
00:56:03,583 --> 00:56:05,667
Our failure -
428
00:56:06,417 --> 00:56:10,625
- He will get more and more power,
for no one can stop him more.
429
00:56:13,333 --> 00:56:16,292
And that, my friend,
is a huge tub of shit
430
00:56:16,458 --> 00:56:19,375
- We will live in.
431
00:56:28,000 --> 00:56:32,167
God.
It smells disgusting.
432
00:56:32,333 --> 00:56:35,208
How can stink
fill the car already?
433
00:56:35,375 --> 00:56:40,250
- He's just a little carsick.
- It smells awful.
434
00:56:40,417 --> 00:56:42,167
No!
435
00:56:42,333 --> 00:56:45,125
Damn, so disgusting!
436
00:56:48,125 --> 00:56:50,042
It stinks.
437
00:57:33,375 --> 00:57:38,458
I did not know it was
ugly-nosed congress in the city.
438
00:57:43,208 --> 00:57:44,833
Come and get me, then.
439
00:57:46,208 --> 00:57:48,917
Come and get me if you dare.
440
00:58:10,083 --> 00:58:11,417
Move it!
441
00:58:15,833 --> 00:58:17,792
Held!
442
00:58:20,167 --> 00:58:23,458
- They follow him.
- Not Herzog men.
443
00:58:23,625 --> 00:58:29,667
Now they have seen us.
We kill these here, he will take us.
444
00:58:32,625 --> 00:58:34,667
Come on, Glenn!
445
00:58:38,417 --> 00:58:40,875
- Run faster!
- Faster!
446
00:59:03,125 --> 00:59:03,833
Yes!
447
00:59:11,292 --> 00:59:13,125
Come on, Glenn!
448
00:59:15,000 --> 00:59:17,042
Yes, rush
449
00:59:23,333 --> 00:59:25,875
- Run, Glenn!
- Faster!
450
00:59:26,042 --> 00:59:27,750
Run, run!
451
00:59:35,458 --> 00:59:37,333
Please
452
00:59:43,833 --> 00:59:45,542
Yes!
453
00:59:45,708 --> 00:59:48,458
OMG, Blake!
454
00:59:49,333 --> 00:59:52,500
USA, USA!
455
00:59:52,667 --> 00:59:54,708
USA!
456
00:59:57,292 --> 00:59:58,958
Shoot.
457
01:00:09,000 --> 01:00:12,458
Hey. The tank moves.
458
01:00:14,958 --> 01:00:17,500
It bodes well not good.
459
01:00:30,792 --> 01:00:32,625
Run!
460
01:00:37,542 --> 01:00:39,042
Run!
461
01:00:48,583 --> 01:00:49,625
My God!
462
01:01:13,625 --> 01:01:15,542
Talvik. Now.
463
01:02:09,583 --> 01:02:11,333
Hey.
464
01:02:13,500 --> 01:02:16,458
- Where are we?
- We are approaching.
465
01:02:16,625 --> 01:02:18,833
But we're stuck.
466
01:02:23,083 --> 01:02:27,250
- Can I push?
- I do not think it helps.
467
01:02:27,417 --> 01:02:31,875
- Is it far? We can go.
- We do not have much time.
468
01:02:34,542 --> 01:02:37,000
If only we could find something -
469
01:02:37,167 --> 01:02:41,167
- We can lay under the car
so we get better traction.
470
01:02:41,333 --> 01:02:44,083
Then I could have got us loose.
471
01:02:48,250 --> 01:02:50,917
(whimpering scared)
472
01:03:34,000 --> 01:03:38,042
- There you are, yes.
- Satan lives to accommodate all equal.
473
01:03:38,208 --> 01:03:42,917
The dress is absolutely stuffed full.
We had to throw the rest in the garage.
474
01:03:43,083 --> 01:03:46,583
- Sounds like a perfect solution.
- Thank you.
475
01:03:47,583 --> 01:03:52,708
Most Germans and French.
Hardly the vacation they envisioned.
476
01:03:52,875 --> 01:03:56,542
To get worn off his head and arms
and get entrails torn out?
477
01:03:56,708 --> 01:03:59,417
Unless they like that kind of kinky stuff.
478
01:04:04,792 --> 01:04:07,667
- Should you do that?
- No.
479
01:04:07,833 --> 01:04:10,917
- Should not NCIS been here now?
- It gave a lot in Alta.
480
01:04:11,083 --> 01:04:15,208
The plane could not land.
They are here in the morning, they say.
481
01:04:18,333 --> 01:04:21,250
- It's perfect.
- What?
482
01:04:22,458 --> 01:04:25,167
It's our chance.
483
01:04:25,333 --> 01:04:29,125
Now, we fucking show people
what we're made of here.
484
01:04:29,292 --> 01:04:34,000
We here at Talvik Police
find Martin Hykkerud itself.
485
01:04:34,167 --> 01:04:38,375
We get him. Vi.
We will be heroes.
486
01:04:38,542 --> 01:04:42,500
Not the goddamn suit-clad,
homofriserte -
487
01:04:42,667 --> 01:04:46,083
- Sushi-eating hestkukene south.
488
01:04:46,917 --> 01:04:49,208
Beef boys
489
01:04:49,375 --> 01:04:54,542
Brief guys. Send photos to
all gossips throughout Talvik.
490
01:04:54,708 --> 01:04:59,417
He stops to pee, I
Knowing the color and smell of urine.
491
01:05:00,667 --> 01:05:03,583
- Odor and color.
- And make ready their weapons.
492
01:05:03,750 --> 01:05:07,250
Now we shoot anything other than gulls,
for once.
493
01:05:12,417 --> 01:05:15,000
Do you really
all this work?
494
01:05:15,167 --> 01:05:20,000
I mean,
seen again, we have raised the Russians.
495
01:05:20,167 --> 01:05:23,000
What we prevent them
to kill us?
496
01:05:24,292 --> 01:05:29,000
I do not know what happens.
But for him to judge -
497
01:05:29,167 --> 01:05:33,083
- You are his master.
I hope I will be yours.
498
01:05:33,250 --> 01:05:35,208
Hopefully.
499
01:05:35,375 --> 01:05:39,333
I do not know.
It has never happened accordingly -
500
01:05:39,500 --> 01:05:44,542
- Mysterious voodoo zombie stuff.
I've never seen anything like this before.
501
01:05:44,708 --> 01:05:50,042
I've seen a thousand zombie movies,
and this is not going anywhere.
502
01:05:50,208 --> 01:05:54,000
You have created a whole new genre here.
503
01:05:54,167 --> 01:05:58,500
Do we have a battalion
Nazi zombies against us -
504
01:05:58,667 --> 01:06:02,500
-there are worse things
than having some Russian zombies.
505
01:06:05,333 --> 01:06:09,000
He must die. Herzog.
506
01:06:09,167 --> 01:06:12,792
For what he did.
We must kill him.
507
01:06:14,375 --> 01:06:18,333
I must kill him.
For Hanna.
508
01:06:21,708 --> 01:06:24,833
- Here it is.
- Yes.
509
01:06:26,667 --> 01:06:29,375
Yes, it's here.
510
01:06:30,292 --> 01:06:35,042
Herzog killed Stavarin
and 50 of his men here.
511
01:06:35,208 --> 01:06:39,875
So they must be buried
here in the frozen soil.
512
01:06:42,042 --> 01:06:44,125
How do we do it?
513
01:06:44,292 --> 01:06:46,042
In the same way -
514
01:06:47,208 --> 01:06:48,958
- As with him.
515
01:06:49,125 --> 01:06:51,792
I put my hand on his head.
516
01:06:53,167 --> 01:06:55,542
Okay. Right.
517
01:06:57,417 --> 01:07:00,083
Digging up all takes several weeks.
518
01:07:00,250 --> 01:07:04,500
You need to wake them,
a one way or another.
519
01:09:27,708 --> 01:09:31,167
Lord.
520
01:09:36,542 --> 01:09:39,042
Hell, yeah!
521
01:10:13,292 --> 01:10:15,542
He was first seen here.
522
01:10:17,125 --> 01:10:18,958
In �ksfjord.
523
01:10:20,083 --> 01:10:24,792
And next time here.
Museum at lsnestoften.
524
01:10:24,958 --> 01:10:29,375
So it looks as if
heading south. Perhaps there.
525
01:10:31,375 --> 01:10:33,333
We have a problem.
526
01:10:34,167 --> 01:10:38,167
A gang dressed as Germans
go bananas out there?
527
01:10:38,333 --> 01:10:41,375
Bananas?
They killed loads of different people.
528
01:10:41,542 --> 01:10:46,333
We have not had a murder since 74,
and suddenly there Ragnarok.
529
01:10:46,500 --> 01:10:52,083
Okay, everybody, listen up!
Shoot first, ask later!
530
01:11:37,167 --> 01:11:40,833
There is no one here.
We have sent the the door.
531
01:11:41,000 --> 01:11:43,208
They are gone.
532
01:11:45,375 --> 01:11:48,708
Since you do not
can complete the mission, -
533
01:11:48,875 --> 01:11:53,375
- You can just turn
and go back to your snow cave.
534
01:12:21,583 --> 01:12:25,292
Some have grown a bit since last time.
Been a little bigger.
535
01:12:29,125 --> 01:12:32,458
I also took a couple of buddies
the dance.
536
01:13:18,292 --> 01:13:21,417
Is not it a bit sour
when someone you thought was dead -
537
01:13:21,583 --> 01:13:24,458
- Coming back to kill you?
538
01:13:51,917 --> 01:13:53,875
Let's kill them.
539
01:13:54,042 --> 01:13:55,458
Troops!
540
01:13:58,708 --> 01:14:00,250
Attack!
541
01:14:04,458 --> 01:14:06,833
Let's kill them all!
542
01:15:18,333 --> 01:15:21,958
What the hell is going on here?
Is the carnival in town?
543
01:16:15,667 --> 01:16:17,667
Is there a tank?
544
01:16:27,333 --> 01:16:29,417
- Damn!
- Run!
545
01:16:29,583 --> 01:16:31,167
Help!
546
01:16:58,083 --> 01:17:00,542
Daniel! Idea.
547
01:18:13,750 --> 01:18:16,375
- Should not we help them?
- Help who?
548
01:18:16,542 --> 01:18:21,542
Those with blemishes in German uniform
or those with blemishes in Russian?
549
01:18:51,625 --> 01:18:53,208
okay i>
550
01:19:06,125 --> 01:19:08,000
Good boy.
551
01:19:20,375 --> 01:19:24,125
- Jesus, Mary and Joseph Stalin!
- What the hell's going on?
552
01:19:24,292 --> 01:19:27,542
Do as hell.
Looks like a video game.
553
01:19:27,708 --> 01:19:30,167
Behold Martin Hykkerud!
554
01:19:32,125 --> 01:19:33,583
- Yes!
- Should we take him?
555
01:19:33,750 --> 01:19:37,083
No, no.
Wait until it calms down.
556
01:19:37,250 --> 01:19:40,750
There are tactical policing.
557
01:20:07,125 --> 01:20:09,417
Zombie Squad. It was time!
558
01:20:09,583 --> 01:20:11,958
- It's a long story.
- There was a tank.
559
01:20:12,125 --> 01:20:14,458
And one of them took my jacket.
560
01:20:14,625 --> 01:20:19,625
- You found Stavarin.
- Yes, but they outnumber us yet.
561
01:20:19,792 --> 01:20:22,625
We must make the fight more even.
562
01:21:07,250 --> 01:21:09,250
Folks! We lose!
563
01:21:10,458 --> 01:21:12,292
See!
564
01:21:14,208 --> 01:21:16,042
Fuck!
565
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
No, no, no
566
01:21:28,250 --> 01:21:30,333
No!
567
01:21:38,875 --> 01:21:40,583
Wait!
568
01:21:41,417 --> 01:21:43,583
We must kill him!
569
01:21:43,750 --> 01:21:46,458
They are associated with him
Russians are to you.
570
01:21:46,625 --> 01:21:49,708
If he dies, the other also.
571
01:21:52,083 --> 01:21:55,458
We set a stop to this.
572
01:21:57,542 --> 01:21:59,458
Untermensch. i>
573
01:23:15,792 --> 01:23:18,833
Honestly, guys.
No seat belts?
574
01:23:19,000 --> 01:23:21,208
You ask for it.
575
01:23:51,167 --> 01:23:53,958
How damn many more are they?
576
01:23:59,167 --> 01:24:01,917
Is this the end?
577
01:24:03,917 --> 01:24:06,542
Monica, it's like this ends?
578
01:24:06,708 --> 01:24:08,417
No, no.
579
01:24:09,375 --> 01:24:11,750
- Door we now?
- No.
580
01:24:14,458 --> 01:24:16,250
Fuck it.
581
01:24:17,583 --> 01:24:19,958
Now I say only.
582
01:24:21,375 --> 01:24:23,083
I, -
583
01:24:23,833 --> 01:24:26,042
- Glenn Kenneth Toivonen, is
584
01:24:27,000 --> 01:24:28,708
No!
585
01:24:30,583 --> 01:24:32,625
- Blake!
- Glenn?
586
01:24:33,500 --> 01:24:35,292
Monica ..
587
01:27:41,917 --> 01:27:44,917
Why did not you just
on the mountain?
588
01:27:49,250 --> 01:27:54,542
You got's what you should have.
You got the gold. Tax.
589
01:27:58,667 --> 01:28:00,917
But it was not enough.
590
01:28:03,667 --> 01:28:06,833
You were greedy.
591
01:28:07,000 --> 01:28:10,083
Would have more.
592
01:28:10,250 --> 01:28:12,167
Blake
593
01:28:15,125 --> 01:28:17,500
- Monica
- Beware!
594
01:28:20,458 --> 01:28:22,292
- Monica!
- Blake!
595
01:28:26,500 --> 01:28:28,625
Blake! No!
596
01:28:39,917 --> 01:28:42,458
That's why you lost.
597
01:28:42,625 --> 01:28:46,000
Because you were greedy.
598
01:28:51,375 --> 01:28:54,500
You know you lost the war?
599
01:28:56,292 --> 01:28:58,917
Lost everything.
600
01:29:00,458 --> 01:29:03,542
Joined ridiculed.
601
01:29:03,708 --> 01:29:06,042
Pathetic.
602
01:29:07,333 --> 01:29:08,917
And you know what?
603
01:29:11,208 --> 01:29:12,583
You lose again.
604
01:29:21,750 --> 01:29:23,375
No!
605
01:29:36,583 --> 01:29:38,292
My God!
606
01:29:41,375 --> 01:29:43,292
He did it!
607
01:29:43,458 --> 01:29:48,583
- He killed Herzog.
- It worked. I knew it.
608
01:29:50,167 --> 01:29:52,417
Herzog is dead.
609
01:29:52,583 --> 01:29:54,833
He is dead. Yes!
610
01:30:10,333 --> 01:30:13,083
It was damn close.
611
01:30:24,917 --> 01:30:28,333
You did it!
You killed Herzog?
612
01:30:29,625 --> 01:30:32,750
I do not
that it actually worked.
613
01:30:32,917 --> 01:30:35,583
Of course it worked.
614
01:30:35,750 --> 01:30:38,542
Doubted the Zombie Squad?
615
01:30:40,083 --> 01:30:42,708
Kenneth Glenn, is he ...?
616
01:30:45,167 --> 01:30:47,208
He did not.
617
01:30:58,375 --> 01:31:02,375
It has been a true honor
killing zombies with you.
618
01:31:03,125 --> 01:31:06,125
Likewise, Martin.
619
01:31:10,500 --> 01:31:13,958
What is it? Okay.
620
01:31:15,167 --> 01:31:17,833
- You can say it.
- Do it.
621
01:31:21,167 --> 01:31:23,875
May the Force be with you.
622
01:31:27,375 --> 01:31:31,375
Really? The?
Of all the ...? You chose it?
623
01:31:31,542 --> 01:31:35,667
You have a million to choose from,
and then you take it?
624
01:31:59,792 --> 01:32:03,125
- Where the hell are they?
- I know as hell.
625
01:32:03,292 --> 01:32:07,042
Hell too! Bjarne!
626
01:32:08,000 --> 01:32:10,250
Are you in a coma?
627
01:32:10,417 --> 01:32:12,792
Go and find them, dammit!
628
01:32:16,583 --> 01:32:21,875
I would resolve this matter.
Do not end with a hundred new corpses.
629
01:32:22,042 --> 01:32:27,083
Where do we fit it all?
The garage and the freezer is packed.
630
01:32:27,250 --> 01:32:30,500
I do not know! I do not know.
631
01:32:36,417 --> 01:32:41,625
The gulls again. They do not
eaten so well since the war.
632
01:32:43,625 --> 01:32:47,250
We should have
the damn machine.
633
01:32:47,417 --> 01:32:50,667
Whoever translator
seagull language to human language.
634
01:32:50,833 --> 01:32:54,500
Then we would fuck me
Jack the matter as an egg.
635
01:32:54,667 --> 01:32:57,542
As an egg.
636
01:35:50,250 --> 01:35:52,875
(groan)
637
01:36:58,333 --> 01:37:02,167
Translation:
Scandinavian Text Service 201446416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.