Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:39,480
Voici les r�sultats des tests...
2
00:01:40,000 --> 00:01:41,720
Bien r�ussi.
3
00:01:42,000 --> 00:01:45,760
Voici... Tano.
4
00:01:46,260 --> 00:01:48,000
Olya...
5
00:01:50,000 --> 00:01:53,640
J'ai bien.
6
00:01:57,360 --> 00:01:59,920
Ruslana, je suis d�sol�e.
7
00:02:03,520 --> 00:02:05,700
Lisez votre texte.
8
00:02:06,000 --> 00:02:08,520
Les autres, �coutez, s'il vous pla�t.
9
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
Mon fils... vingt trois ans...
10
00:02:22,720 --> 00:02:25,800
Mon fils a maintenant deux trois ans.
11
00:02:26,140 --> 00:02:28,100
Il vit seul.
12
00:02:28,250 --> 00:02:30,600
Loin de moi. Il travaille...
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,560
... beaucoup de travail.
14
00:02:34,660 --> 00:02:38,000
Malheureusement, il y a trop d'erreurs.
15
00:02:38,140 --> 00:02:41,500
Ruslana, vous �tes tr�s sympathique,
mais vous �tes trop en retard.
16
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
On vous reprendra en le�on une autre fois.
17
00:03:16,440 --> 00:03:21,840
EASTALGIA
- JUSTE LA VIE -
18
00:03:28,080 --> 00:03:31,200
Munich, Allemagne
19
00:05:16,600 --> 00:05:18,960
Comment va Zoran?
20
00:05:20,720 --> 00:05:22,840
Tu as de ses nouvelles?
21
00:05:23,480 --> 00:05:25,840
Sortez, s'il vous pla�t.
Je dois repartir.
22
00:05:43,100 --> 00:05:47,920
Belgrade, Serbie
23
00:05:51,320 --> 00:05:54,360
- Micanovic, Zoran?
- Zoran, oui.
24
00:05:54,560 --> 00:05:57,080
Voici.
�a vous fait 10 euros.
25
00:05:57,320 --> 00:06:01,330
- �a n'a pas �t� pay� � Munich?
- Il s'agit d'un suppl�ment.
26
00:06:01,365 --> 00:06:05,340
- Livr� de la main � la main.
- Vous prenez les dinars?
27
00:06:06,280 --> 00:06:09,720
- Bien s�r, donnez. - Voil�, merci!
- Bonne journ�e.
28
00:06:48,620 --> 00:06:53,100
Je ne sais pas pourquoi
il continue � m'envoyer des trucs.
29
00:06:53,700 --> 00:06:58,005
Moi non plus,
peut-�tre qu'il a une raison.
30
00:06:58,040 --> 00:07:02,340
Peut-�tre qu'il veut dire quelque chose.
Je m'en fiche... Une canne � p�che.
31
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
Dans mon enfance j'en ai r�v�.
32
00:07:06,760 --> 00:07:08,560
Qu'est-ce que je suis cens� en faire?
33
00:07:09,320 --> 00:07:11,680
Aucune id�e.
34
00:07:22,160 --> 00:07:25,520
Kiev, Ukraine
35
00:07:50,280 --> 00:07:51,720
Vasja, Vasja.
36
00:07:51,840 --> 00:07:56,080
Quelqu'un a vol� une voiture dans la cour!
Je l'ai vu.
37
00:07:56,160 --> 00:07:59,520
De quoi tu parles, mec?
Une voiture? Vol�e?
38
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
N'importe quoi!
39
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
C'�tait rapide aujourd'hui.
40
00:08:08,280 --> 00:08:10,480
Tu regardes toujours ta montre?
41
00:08:11,320 --> 00:08:14,320
Seulement si mon patron baise le tien.
42
00:08:26,160 --> 00:08:29,040
Emm�ne-la au club
et laisse la voiture.
43
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Bonne route.
44
00:09:27,840 --> 00:09:29,960
Pourquoi vous offrez des couleurs?
45
00:09:30,520 --> 00:09:32,640
Des aquarelles, par exemple.
46
00:09:33,200 --> 00:09:38,360
De toute fa�on, elle se clo�tre chez elle,
elle peut peindre les murs.
47
00:09:44,280 --> 00:09:46,040
Ou un parapluie?
48
00:09:50,760 --> 00:09:53,840
Mon train part � minuit.
Je m'en vais.
49
00:09:57,440 --> 00:09:59,840
�a fait comme un poisson avec un parapluie.
50
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
�a n'a aucun sens.
51
00:10:01,040 --> 00:10:05,720
Le jour de son anniversaire, soudain
il se souvient d'elle. Comme toujours.
52
00:10:09,560 --> 00:10:11,360
Quand on s'est rencontr�s,
53
00:10:16,560 --> 00:10:20,800
sais-tu pourquoi tu
m'avais engag� � l'�poque?
54
00:10:23,440 --> 00:10:27,240
Ou il lui donnera un pendentif,
tu sais?
55
00:10:28,280 --> 00:10:32,440
Un petit, avec une chaussure
ou un petit c�ur.
56
00:10:33,160 --> 00:10:34,960
Quel genre de pendentif?
57
00:10:38,640 --> 00:10:44,240
Il pensait � l'anniversaire de sa femme
pendant qu'on baisait.
58
00:10:46,400 --> 00:10:48,680
Et qu'il n'avait pas de cadeau...
59
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
D'accord!
60
00:10:58,280 --> 00:10:59,960
Bon, alors
des baguettes!
61
00:11:00,080 --> 00:11:05,120
Notre amour est
"made in China".
62
00:11:05,320 --> 00:11:06,720
Des baguettes, du th�.
63
00:11:07,400 --> 00:11:09,560
- Yeah!
- Arr�te de chanter!
64
00:11:13,000 --> 00:11:17,040
Tu peux me dire
ce qu'on fait l� sur ce pont?
65
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
Il y a toujours des bouchons ici,
tu le sais bien.
66
00:11:22,240 --> 00:11:24,880
Me dis pas comment conduire.
67
00:11:25,200 --> 00:11:29,640
File! Je dois encore me pr�parer
et on est coinc�s l�.
68
00:11:30,680 --> 00:11:33,000
On sait combien de temps �a va prendre?
69
00:11:33,440 --> 00:11:38,440
- C'est embouteill�. Tu vois bien.
- Je m'en fiche. Va par l�!
70
00:11:38,520 --> 00:11:40,880
- Mais comment?
- D�brouille!
71
00:11:40,960 --> 00:11:43,560
C'est toi qui conduis.
Je vais �tre en retard.
72
00:11:44,280 --> 00:11:46,880
D�p�che! Va plus vite!
73
00:11:47,360 --> 00:11:49,880
- Tu es en retard?
- Oui, en retard!
74
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Bon, maintenant tu vas �tre en retard.
75
00:12:03,560 --> 00:12:05,440
T'es con ou quoi?
76
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
Quelle journ�e!
77
00:12:23,480 --> 00:12:27,280
Comme si tout le monde conspirait
pour me rendre fou.
78
00:12:27,920 --> 00:12:29,440
Encore des ennuis?
79
00:12:32,280 --> 00:12:35,400
Comment vais-je f�ter son anniversaire,
tu te rappelles?
80
00:12:38,080 --> 00:12:39,480
De votre femme?
81
00:12:40,560 --> 00:12:44,240
- Je vous l'ai rappel� hier.
- T'es con ou quoi?
82
00:12:44,680 --> 00:12:49,520
Tu deviens de plus en plus b�te. Dois-je
t'emmener chez le m�decin?
83
00:12:49,840 --> 00:12:55,120
Pour qu'il te mette une puce
dans le cerveau, avec un GPS?
84
00:12:59,120 --> 00:13:01,000
La femme et l'amant sont
85
00:13:01,120 --> 00:13:04,000
comme V�nus et Mars.
Pas semblables.
86
00:13:04,080 --> 00:13:06,800
Ma femme m'a attendu deux ans,
87
00:13:06,880 --> 00:13:09,680
- quand j'�tais en Afghanistan.
- C'est vrai.
88
00:13:10,800 --> 00:13:16,000
Le jour o� je suis revenu, j'ai bais�
plus fort que jamais.
89
00:13:16,080 --> 00:13:19,800
J'avais �t� absent deux ans!
90
00:13:20,240 --> 00:13:24,880
- Et elle a pleur� comme un enfant.
- Vous avez cru...
91
00:13:25,000 --> 00:13:26,960
qu'elle ne vous aimait plus.
92
00:13:27,600 --> 00:13:31,840
J'ai dit: N'es-tu pas heureuse
que je sois de retour?
93
00:13:32,760 --> 00:13:36,560
Elle a dit: Idiot!
Je t'aime tellement!
94
00:13:40,640 --> 00:13:42,080
Comment le sais-tu?
95
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
Comment?
96
00:13:44,160 --> 00:13:46,600
Vous l'avez dit cent fois.
97
00:13:48,080 --> 00:13:52,000
Les bonnes histoires peuvent �tre racont�es
des centaines de fois.
98
00:13:52,120 --> 00:13:57,360
Connais-tu beaucoup de femmes qui
attendraient leurs hommes deux ans?
99
00:13:57,520 --> 00:14:01,000
- T'en connais beaucoup?
- Pas du tout.
100
00:14:02,440 --> 00:14:03,880
Voil� ma femme!
101
00:14:04,760 --> 00:14:06,880
Je ne la quitterai jamais.
102
00:14:09,400 --> 00:14:10,680
C'est difficile.
103
00:14:10,760 --> 00:14:14,160
Quand tu vois cette jument,
�a vous secoue un homme.
104
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
- Belle comme du lait et sang.
- Du lait, du lait...
105
00:14:19,540 --> 00:14:20,720
Arr�te-toi l�!
106
00:14:21,440 --> 00:14:23,360
L�, l�! Super!
107
00:14:27,280 --> 00:14:30,160
C'est beau! Des fleurs des pr�s.
108
00:16:03,920 --> 00:16:08,560
Bonjour, Belgrade!
Bienvenue � 93,0 FM
109
00:16:09,340 --> 00:16:13,640
Passons � la m�t�o! Ciel bleu,
temps chaud et ensoleill�,
110
00:16:13,840 --> 00:16:18,800
m�me si de gros nuages de cendre
s'approchent de la capitale.
111
00:16:18,840 --> 00:16:22,720
Persiste l'�ruption en Scandinavie,
nous n'en sommes pas sortis.
112
00:16:22,755 --> 00:16:26,017
Les m�t�orologues craignent
une r�p�tition du sc�nario de 2010.
113
00:16:26,052 --> 00:16:29,280
En Islande le volcan continue de
cracher des flots de cendres.
114
00:16:30,480 --> 00:16:33,560
Tous ceux qui ont achet� des billets
d'avion, en ont �t� avertis,
115
00:16:33,840 --> 00:16:36,800
la plupart d'entre eux
ayant d�cid� de prendre le train.
116
00:16:38,960 --> 00:16:42,765
Selon les autorit�s,
il y a assez de places en train.
117
00:16:42,800 --> 00:16:46,000
Et si n�cessaire, ils peuvent
programmer des trains suppl�mentaires.
118
00:16:46,035 --> 00:16:49,200
� l'oppos�, de nombreuses
compagnies a�riennes annulent leurs vols.
119
00:16:50,120 --> 00:16:53,080
Quand le trafic a�rien
sera r�tabli en Allemagne...
120
00:17:50,560 --> 00:17:52,400
- All�?
- Bogdan?
121
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
All�.
122
00:17:55,160 --> 00:17:56,840
Tu as fait tes valises?
123
00:17:57,680 --> 00:17:59,200
Le visa est v�rifi�?
124
00:18:00,120 --> 00:18:01,680
Oui, et le passeport.
125
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
Brave gar�on, Dieu merci,
et nous avons des billets de train.
126
00:18:06,320 --> 00:18:08,800
Tu as entendu, pour le volcan?
127
00:18:11,120 --> 00:18:13,640
Pourquoi il y a du bruit?
128
00:18:16,320 --> 00:18:19,440
- Je vais te pr�parer un borchtch.
- J'adore!
129
00:18:20,240 --> 00:18:22,600
Quand je serai dans le train,
130
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
- je t'appellerai.
- Parfait.
131
00:18:26,400 --> 00:18:27,800
J'attendrai.
132
00:19:07,800 --> 00:19:09,200
Viens...
133
00:19:14,560 --> 00:19:17,400
Viens l�, si tu oses.
134
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
Je t'ai vol� ton chapeau.
135
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
- Bonjour.
- Bonjour.
136
00:19:33,460 --> 00:19:38,200
- Vous �tes le peintre?
- Oui, je suis le peintre.
137
00:19:38,480 --> 00:19:40,520
Je m'appelle Zoran.
138
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
Voyons.
139
00:19:43,560 --> 00:19:46,760
Pouvez-vous tout peindre ici,
en orange?
140
00:19:47,200 --> 00:19:48,405
Oui, bien s�r.
141
00:19:48,440 --> 00:19:52,220
�a prendra environ deux jours.
142
00:19:52,240 --> 00:19:53,600
Ce n'est pas tr�s...
143
00:19:53,820 --> 00:19:57,300
Je n'ai pas beaucoup de temps.
Demain nous devons quitter.
144
00:19:57,380 --> 00:19:59,920
Puis les prochains locataires arrivent.
145
00:20:00,000 --> 00:20:03,680
- Pouvez-vous travailler la nuit?
- Ce n'�tait pas pr�vu!
146
00:20:03,840 --> 00:20:08,080
- Je paierai le double.
- Eh bien, on va s'en occuper.
147
00:20:12,560 --> 00:20:13,600
Bonjour.
148
00:20:15,920 --> 00:20:17,600
Que voulez-vous?
149
00:20:17,920 --> 00:20:19,760
Tu veux �tre gentille?
150
00:20:20,720 --> 00:20:22,760
- Que cherchez-vous?
- O� est ton mari?
151
00:20:22,795 --> 00:20:25,900
- Appelle-le.
- Que voulez-vous?
152
00:20:26,040 --> 00:20:26,900
T'es vraiment malade!
153
00:20:26,935 --> 00:20:27,725
C'est pas tes oignons!
154
00:20:27,760 --> 00:20:32,640
- C'est mes affaires.
- Appelle-le.
155
00:20:32,680 --> 00:20:35,680
Ah, voil� l'Allemand.
Parlons donc.
156
00:20:35,800 --> 00:20:38,045
Donne-moi le fric!
157
00:20:38,080 --> 00:20:41,360
- J'ai d�j� pay�.
- Tu as pay� pour le dernier mois.
158
00:20:41,560 --> 00:20:43,160
L� tu pars. Il faut payer le d�part.
159
00:20:43,260 --> 00:20:46,560
- Fais-moi plaisir.
- Quel d�part?
160
00:20:47,020 --> 00:20:51,760
Au d�part, fais-moi
le plaisir le plus cher...
161
00:20:51,795 --> 00:20:53,960
C'est ill�gal!
162
00:20:54,920 --> 00:20:56,720
Paye donc, fils de pute!
163
00:20:56,840 --> 00:20:58,720
File le pognon!
164
00:20:58,840 --> 00:21:00,360
Esp�ce de putain d'Allemand!
165
00:21:02,880 --> 00:21:05,485
- Me touchez pas!
- La ferme, salope.
166
00:21:05,520 --> 00:21:06,920
- Me touchez pas!
- Qu'est-ce que tu veux?
167
00:21:06,955 --> 00:21:10,360
- Non!
- Juste un peu...
168
00:21:10,480 --> 00:21:13,320
- Tu le gardes pour toi?
- Foutez-moi la paix.
169
00:21:13,520 --> 00:21:15,280
Voil� l'argent.
170
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
Donne!
171
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Vous les Allemands, pros de Formule 1,
vous avez Schumacher.
172
00:21:24,195 --> 00:21:26,440
Mais t'es dans la merde,
ton Schumacher a pris
173
00:21:26,560 --> 00:21:27,760
la pire voiture.
174
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
Je t'emmerde!
175
00:21:37,160 --> 00:21:39,160
Allons-y!
176
00:21:50,180 --> 00:21:51,480
Martha!
177
00:21:52,600 --> 00:21:55,040
Viens vite!
178
00:21:59,160 --> 00:22:00,760
Ne pleure pas.
179
00:22:35,400 --> 00:22:37,320
- Salut
- Salut, Bogdan.
180
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
T'as entendu?
181
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
Ils ont le mandat.
182
00:22:45,920 --> 00:22:47,880
Ils veulent d�molir cet endroit.
183
00:22:47,960 --> 00:22:52,680
Demain, les gens de la
mairie auront les documents.
184
00:22:52,800 --> 00:22:56,440
Mais nous avons d�cid�
de nous battre.
185
00:22:57,560 --> 00:23:01,720
Voyons qui est le plus fort,
leur argent ou nous!
186
00:23:06,240 --> 00:23:07,480
Conneries, mec.
187
00:23:10,200 --> 00:23:14,200
Ils enterrent tout sous le ciment,
s'ils le veulent.
188
00:23:14,880 --> 00:23:17,600
Et vous, tout de suite avec.
189
00:23:18,280 --> 00:23:22,120
Dis, t'as pas bais�
avant de venir?
190
00:23:22,200 --> 00:23:24,640
- Ferme ta gueule!
- Pourquoi?
191
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
T'as rien � foutre,
192
00:23:28,040 --> 00:23:32,040
qu'ils d�molissent tout.
- Tu as raison.
193
00:23:33,560 --> 00:23:36,240
Va te faire foutre, putain d'�migrant.
194
00:23:45,840 --> 00:23:47,600
La ferme, oncle Tolya!
195
00:24:30,240 --> 00:24:32,120
... boxe de Klitschko.
196
00:24:37,760 --> 00:24:40,960
Je commen�ais � croire que tu partais
sans dire au revoir.
197
00:24:41,120 --> 00:24:42,520
Mais non.
198
00:24:46,240 --> 00:24:47,840
Pourquoi dois-je y aller?
199
00:24:48,960 --> 00:24:52,800
Qu'est-ce que je suis cens� faire?
J'arrive, et puis?
200
00:24:52,920 --> 00:24:55,080
Tout va bien se passer.
201
00:24:55,280 --> 00:24:56,960
Tu trouveras quelque chose.
202
00:24:57,080 --> 00:24:59,520
Elle m'a achet� un v�lo.
203
00:25:02,480 --> 00:25:05,760
- Tu le crois, toi?
- Cool!
204
00:25:05,840 --> 00:25:08,560
- Mais regarde-moi!
- �a ira!
205
00:25:08,640 --> 00:25:11,400
Bien s�r. Tout va bien pour toi.
206
00:25:13,800 --> 00:25:17,200
Saviez-vous que Bogdan
part � Munich?
207
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Ah bon?
208
00:25:19,200 --> 00:25:21,640
J'ai �t� chauffeur de camion...
209
00:25:22,040 --> 00:25:23,240
Ta chanson.
210
00:25:29,600 --> 00:25:32,240
Tu lui as dit au revoir?
211
00:26:20,160 --> 00:26:21,360
C'est quoi �a?
212
00:26:23,520 --> 00:26:24,560
Oh, mon Dieu!
213
00:26:32,360 --> 00:26:35,000
Aidez-moi, aidez-moi!
214
00:26:35,360 --> 00:26:36,500
Aidez-moi!
215
00:26:40,360 --> 00:26:44,000
Qu'est-ce qu'il arrive?
Aidez-moi! Merci de m'aider.
216
00:26:44,800 --> 00:26:48,000
Merci.
Merci beaucoup!
217
00:26:51,800 --> 00:26:55,800
Voisin sur trois �tages...
euh... troisi�me �tage.
218
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
Oh, mon Dieu!
219
00:26:59,000 --> 00:27:02,200
Tu as l'eau, aussi?
220
00:27:05,000 --> 00:27:08,200
Tout � coup...
221
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
De l'alcool ill�gal?
222
00:27:15,080 --> 00:27:18,080
- Je comprends pas.
- Qu'est-ce que tu cuisines l�?
223
00:27:19,080 --> 00:27:21,580
Pas la police!
224
00:27:21,615 --> 00:27:24,080
Pas la police...
225
00:27:25,680 --> 00:27:27,080
C'est du moonshine.
226
00:27:27,380 --> 00:27:29,880
Moonshine? C'est quoi?
227
00:27:30,080 --> 00:27:32,060
Tu veux go�ter?
228
00:27:32,180 --> 00:27:33,960
- Schnaps, hein?
- Non, vodka!
229
00:27:34,080 --> 00:27:35,960
Non, non. Je ne peux pas boire.
230
00:27:36,080 --> 00:27:38,960
J'ai un combat demain, de boxe.
231
00:27:39,080 --> 00:27:39,860
Tu es boxeur?
232
00:27:40,080 --> 00:27:42,360
� ton �ge?
233
00:27:42,420 --> 00:27:44,760
J'en �tais, avant.
234
00:27:44,980 --> 00:27:47,560
C'est un tournoi pour anciens boxeurs.
235
00:27:48,320 --> 00:27:50,360
Comme un passe-temps.
236
00:27:50,920 --> 00:27:52,560
Ton passe-temps c'est la boxe?
237
00:27:53,000 --> 00:27:55,360
Mon passe-temps c'est le Moonshine.
238
00:27:56,720 --> 00:27:58,960
Et tu as peur?
239
00:27:59,720 --> 00:28:02,560
Moi? Peur?
240
00:28:02,720 --> 00:28:04,685
Eh oui...
241
00:28:04,720 --> 00:28:09,360
Bon... tu as peur,
tu... dois boire.
242
00:28:11,720 --> 00:28:14,360
Je... D�sol�e...
243
00:28:14,720 --> 00:28:18,360
Reste... d�ner avec moi.
244
00:28:18,720 --> 00:28:22,360
Je fais borchtch... avec viande.
C'est rapide.
245
00:28:23,000 --> 00:28:26,360
Une demi-heure...
246
00:28:29,020 --> 00:28:32,160
D'accord... d'accord!
247
00:28:32,220 --> 00:28:33,660
Je descends me changer...
248
00:28:33,720 --> 00:28:35,660
et je reviens.
249
00:28:35,720 --> 00:28:38,360
Bien. � tout de suite.
250
00:28:38,800 --> 00:28:40,160
Mais qu'est-ce que je fais?
251
00:29:12,600 --> 00:29:17,165
Le dieu Vulcain �tait repr�sent�
par un homme boiteux.
252
00:29:17,200 --> 00:29:22,360
Les offrandes au dieu �taient habituelles
dans de nombreuses cultures anciennes.
253
00:29:23,440 --> 00:29:28,240
C'�tait un apart� sur
l'activit� volcanique en Scandinavie.
254
00:29:28,320 --> 00:29:32,040
Les a�roports de Serbie
restent ouverts.
255
00:29:32,120 --> 00:29:35,440
Si quelqu'un veut rendre
visite � ses proches,
256
00:29:35,520 --> 00:29:38,960
profitez donc de cette belle
soir�e de vendredi.
257
00:29:46,120 --> 00:29:48,360
Tu peux toujours revenir.
258
00:29:49,240 --> 00:29:51,960
Non. Quand je pars, je pars.
259
00:29:53,160 --> 00:29:56,880
Une fois mont� dans le train,
je serai parti pour toujours.
260
00:29:56,960 --> 00:30:00,880
Et quand je serai parti,
s'il vous pla�t, ne m'appelez pas!
261
00:30:01,000 --> 00:30:02,360
Esp�ce d'enfoir�!
262
00:30:03,840 --> 00:30:06,800
P�d�s d'�migrants.
263
00:30:07,640 --> 00:30:12,000
- Quand est-ce qu'il a bu tout �a?
- Comment vas-tu � la gare?
264
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
Aucune id�e!
265
00:30:13,200 --> 00:30:17,120
- Non, pas tes seins!
- Tu vas me manquer.
266
00:30:17,680 --> 00:30:19,600
Allons-y!
267
00:30:24,800 --> 00:30:26,440
O� sommes-nous?
268
00:30:27,560 --> 00:30:29,040
� la gare.
269
00:30:29,440 --> 00:30:31,680
Qu'est-ce qu'on fout l�?
270
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
Bogdan va partir.
271
00:30:34,960 --> 00:30:36,600
Vraiment? Tu pars?
272
00:30:41,280 --> 00:30:42,960
Apr�s vous!
273
00:30:48,040 --> 00:30:50,000
Comment t'as fait �a?
274
00:31:46,640 --> 00:31:49,850
Mon fils arrive demain.
275
00:31:51,240 --> 00:31:53,500
Tu as des enfants?
276
00:31:55,140 --> 00:31:57,300
Oui, j'ai un fils aussi.
277
00:31:58,040 --> 00:32:00,850
Il vit � Belgrade.
278
00:32:07,560 --> 00:32:11,160
Mon fils... vient demain...
la premi�re fois.
279
00:32:12,800 --> 00:32:14,760
Il aime l'Ukraine.
280
00:32:14,950 --> 00:32:17,760
Il ne le sait pas,
mais je le sais.
281
00:32:17,800 --> 00:32:21,760
Il sera... coursier,
282
00:32:22,800 --> 00:32:25,060
quand il viendra.
283
00:32:25,800 --> 00:32:28,260
- Un bon travail.
- Un bon travail.
284
00:32:28,800 --> 00:32:31,760
J'ai achet� pour lui... un v�lo.
Il sait faire.
285
00:32:33,800 --> 00:32:36,760
Un travail tranquille.
286
00:32:48,280 --> 00:32:51,600
Nous ne sommes pas
encore pr�sent�s.
287
00:32:52,880 --> 00:32:54,600
Mon nom...
288
00:32:56,880 --> 00:32:58,200
C'est Ruslana.
289
00:32:58,280 --> 00:33:00,500
Ruslana?
290
00:33:01,180 --> 00:33:03,600
Mon nom est Vladan.
291
00:33:04,600 --> 00:33:06,880
Tr�s beau!
292
00:33:09,120 --> 00:33:12,880
Vous m'aidez... Tant de...
293
00:33:14,120 --> 00:33:16,080
Merci.
294
00:33:16,120 --> 00:33:18,700
Je t'en prie...
295
00:33:18,820 --> 00:33:22,180
- Vladan.
- Ruslana... � ta sant�.
296
00:33:28,560 --> 00:33:29,760
Bonsoir!
297
00:33:32,140 --> 00:33:33,160
Bonsoir!
298
00:33:33,480 --> 00:33:36,960
- Vos papiers, s'il vous pla�t.
- Papiers?
299
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
Voil�.
300
00:33:39,680 --> 00:33:41,640
Ne vous fatiguez pas.
301
00:33:41,720 --> 00:33:45,280
Mon copain part aujourd'hui.
On faisait la f�te.
302
00:33:45,360 --> 00:33:49,360
- Je pense qu'il ne va pas partir.
- Allez...
303
00:33:49,560 --> 00:33:51,840
Alors. Voil� la situation.
304
00:33:51,920 --> 00:33:57,800
Vous endommagez les biens de l'�tat.
305
00:33:58,640 --> 00:34:00,240
Quels dommages?
306
00:34:00,320 --> 00:34:05,160
- Pourquoi gardez-vous ses papiers?
- Article 134 du Code.
307
00:34:05,240 --> 00:34:08,680
- Quels d�g�ts?
- Vos papiers.
308
00:34:08,960 --> 00:34:11,560
- Je n'en ai pas.
- N'importe quoi.
309
00:34:12,640 --> 00:34:14,800
Ferme ta gueule!
310
00:34:14,960 --> 00:34:16,800
Pourquoi �tes-vous grossier?
311
00:34:16,960 --> 00:34:19,560
- Enlevez vos mains!
- C'est bon.
312
00:34:21,640 --> 00:34:23,160
Il y en a un autre.
313
00:34:23,240 --> 00:34:27,080
- Mais notre ami s'en va.
- Max! Tais-toi!
314
00:34:27,160 --> 00:34:29,120
- Il s'en va!
- Venez avec nous!
315
00:34:29,200 --> 00:34:33,520
- On n'a rien fait, laissez-nous!
- Qu'y a-t-il dans le sac?
316
00:34:33,600 --> 00:34:34,960
Mes affaires.
317
00:34:35,040 --> 00:34:40,120
On r�siste? Ouvrez le sac!
Videz le sac imm�diatement!
318
00:34:40,200 --> 00:34:44,120
- R�glons �a pacifiquement.
- Videz le sac!
319
00:34:46,960 --> 00:34:49,240
Mettons les choses au clair!
320
00:34:49,680 --> 00:34:52,480
T'inqui�te. On va arranger �a.
321
00:34:53,440 --> 00:34:55,320
Bogdan, qu'est-ce que tu fais?
322
00:34:55,720 --> 00:34:58,080
- Foutons le camp d'ici!
- Voil� Max.
323
00:34:59,600 --> 00:35:01,040
Ne bougez plus.
324
00:35:02,200 --> 00:35:03,600
Encore un autre.
325
00:36:24,800 --> 00:36:26,200
Salut.
326
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
Salut.
327
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Viens.
328
00:36:32,840 --> 00:36:35,800
Je vais faire de toi
un ma�tre peintre.
329
00:36:38,800 --> 00:36:39,960
Position un.
330
00:36:40,560 --> 00:36:42,560
Applique-toi bien.
331
00:36:43,520 --> 00:36:47,080
Oui, mais pour devenir un ma�tre
tu dois te d�vouer.
332
00:36:48,680 --> 00:36:51,280
De haut en bas.
333
00:36:51,640 --> 00:36:54,320
Une rang�e, puis la suivante.
334
00:36:54,920 --> 00:36:56,520
D�sol�e.
335
00:36:57,520 --> 00:36:59,360
Chante-moi quelque chose.
336
00:37:00,720 --> 00:37:01,980
S'il te pla�t.
337
00:37:09,520 --> 00:37:11,880
Je n'aime pas boire.
338
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Pourtant, je me saoule souvent.
339
00:37:15,360 --> 00:37:17,360
Sans un ami,
340
00:37:18,160 --> 00:37:19,840
seul dans la foule,
341
00:37:20,960 --> 00:37:22,920
un verre plein � c�t� de moi,
342
00:37:23,680 --> 00:37:25,560
j'oublie mon pays.
343
00:37:26,680 --> 00:37:30,160
J'oublie la route du chagrin
et des camions.
344
00:37:30,560 --> 00:37:32,160
Je n'aime pas tellement boire.
345
00:37:32,195 --> 00:37:33,760
Mais quand je vois mon monde,
346
00:37:34,200 --> 00:37:36,680
que mes amis s'approchent, fatigu�s,
347
00:37:37,440 --> 00:37:40,685
cherchant paix et salut,
348
00:37:40,720 --> 00:37:44,520
retrouvant seulement
l'enfer et la mort,
349
00:37:44,880 --> 00:37:48,440
Je me sens tout dr�le
350
00:37:48,840 --> 00:37:51,160
et meurtri en m�me temps.
351
00:38:05,980 --> 00:38:07,760
Pourquoi...
352
00:38:11,080 --> 00:38:15,060
ta... famille...
353
00:38:16,080 --> 00:38:19,760
est venue en Allemagne?
354
00:38:24,280 --> 00:38:26,360
J'�tais boxeur professionnel.
355
00:38:26,680 --> 00:38:30,760
Je ne pouvais pas gagner
ma vie dans mon pays.
356
00:38:31,680 --> 00:38:34,260
Ma femme �tait quelqu'un de simple.
357
00:38:34,560 --> 00:38:38,040
Tout aurait pu se passer autrement.
358
00:38:40,560 --> 00:38:42,440
Au d�but, tout allait bien.
359
00:38:42,560 --> 00:38:46,040
J'ai gagn� quelques combats.
360
00:38:46,560 --> 00:38:48,040
Mais...
361
00:38:52,060 --> 00:38:57,040
il y a eu ce cas avec un ami.
Il s'est battu avec un Allemand.
362
00:38:58,760 --> 00:39:00,540
Je l'ai d�fendu.
363
00:39:01,060 --> 00:39:02,440
L'Allemand a poursuivi Meng,
364
00:39:02,560 --> 00:39:06,340
et ma licence de boxe m'a �t� retir�e.
365
00:39:11,960 --> 00:39:15,040
T'es un homme violent.
366
00:39:15,160 --> 00:39:17,640
J'avais l'habitude de l'�tre.
Maintenant, c�est fini.
367
00:39:19,860 --> 00:39:21,540
Je te fais peur?
368
00:39:25,060 --> 00:39:28,340
Aujourd'hui... j'ai eu peur...
369
00:39:28,960 --> 00:39:30,840
Dans le bus.
370
00:39:32,560 --> 00:39:34,340
Le conducteur...
371
00:39:34,960 --> 00:39:36,340
soudain...
372
00:39:36,860 --> 00:39:39,340
a roul� si vite...
373
00:39:40,460 --> 00:39:42,340
Comme un fou...
374
00:39:43,260 --> 00:39:45,340
un idiot...
375
00:39:46,960 --> 00:39:48,340
J'ai eu peur,
376
00:39:48,560 --> 00:39:50,740
peur des idiots!
377
00:39:50,960 --> 00:39:53,940
Mais tu ne l'es pas.
378
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
H�, toi!
379
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Salut.
380
00:40:56,760 --> 00:40:58,440
Qu'est-ce que tu fous ici?
381
00:40:58,560 --> 00:41:00,240
Je voulais te voir.
382
00:41:01,120 --> 00:41:02,920
Tu m'as vu?
383
00:41:03,040 --> 00:41:04,520
Tire-toi tout de suite!
384
00:41:09,680 --> 00:41:11,720
Pourquoi n'es-tu pas dans ton train?
385
00:41:13,880 --> 00:41:15,080
Je ne voulais pas...
386
00:41:16,960 --> 00:41:18,200
monter en voiture!
387
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
Fiche le camp.
388
00:41:29,840 --> 00:41:32,560
Alors? O� est notre Zhora?
389
00:41:33,240 --> 00:41:35,120
O� est-il, bon sang?
390
00:41:46,440 --> 00:41:47,960
Tu as un stylo?
391
00:41:48,560 --> 00:41:50,320
Je t'ai pos� une question.
392
00:41:50,960 --> 00:41:53,120
Tu as quelque chose pour �crire?
393
00:41:54,400 --> 00:41:55,920
Tu as un stylo?
394
00:41:56,440 --> 00:42:00,440
- T'approche pas!
- Tu as un stylo?
395
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
Tiens.
396
00:42:10,800 --> 00:42:13,840
Je peux avoir un autographe?
Un autographe.
397
00:42:14,280 --> 00:42:15,680
Sur ma main.
398
00:42:30,120 --> 00:42:32,720
Le patron vous pr�sente ses excuses.
399
00:42:33,680 --> 00:42:37,000
Ces fleurs poussent sur le chemin
de l'a�roport.
400
00:42:38,200 --> 00:42:40,520
Prends les fleurs. Prends-les!
401
00:42:40,880 --> 00:42:42,160
Il est � Odessa?
402
00:42:42,520 --> 00:42:43,640
Je ne sais pas.
403
00:42:43,840 --> 00:42:45,840
Bien s�r qu'il y est!
404
00:42:48,880 --> 00:42:51,480
Je suis cens� vous ramener.
405
00:42:57,160 --> 00:42:59,200
Je ne rentre pas chez moi.
406
00:42:59,280 --> 00:43:02,800
Ni avec vous, ni avec
quelqu'un d'autre.
407
00:43:03,160 --> 00:43:05,120
Je la ram�ne chez elle.
408
00:43:05,380 --> 00:43:10,400
- Comment vas-tu conduire dans ton �tat?
- Je ne conduis pas.
409
00:43:10,680 --> 00:43:14,100
Comment tu la ram�nes alors?
410
00:43:14,200 --> 00:43:15,880
Je trouverai.
411
00:43:17,480 --> 00:43:20,240
Il y a des bus, des tramways.
412
00:43:22,120 --> 00:43:23,880
Fichons le camp d'ici.
413
00:43:27,080 --> 00:43:28,920
Je t'aime!
414
00:43:29,920 --> 00:43:31,960
Bien que je sois triste.
415
00:43:32,840 --> 00:43:37,200
Bien que tous les efforts et la honte
soient vains.
416
00:43:38,360 --> 00:43:42,760
Dans un d�sespoir insens�,
je l'avoue � genoux!
417
00:43:43,200 --> 00:43:44,880
Ce n'est pas � moi
de le faire.
418
00:43:46,080 --> 00:43:47,760
Je devrais �tre plus intelligent.
419
00:43:47,920 --> 00:43:51,200
Mais je me rends compte
420
00:43:51,600 --> 00:43:55,640
Je cr�ve d'amour
dans mon c�ur.
421
00:43:56,640 --> 00:44:00,400
Je m'ennuie sans toi.
Je b�ille.
422
00:45:01,320 --> 00:45:02,520
Pardon!
423
00:45:10,880 --> 00:45:12,440
C'est... c'est mon amie.
424
00:45:13,560 --> 00:45:17,500
Elle est venue me parler
et m'apporter � d�ner.
425
00:45:18,720 --> 00:45:20,920
Je crois qu'on ferait mieux d'y aller.
426
00:45:31,360 --> 00:45:36,100
Est-ce que vous comprenez?
427
00:45:37,120 --> 00:45:39,520
On d�m�nage demain.
428
00:45:39,600 --> 00:45:41,680
Je d�m�nage en Allemagne.
429
00:45:55,560 --> 00:45:56,960
D'accord.
430
00:46:02,480 --> 00:46:03,840
Oublions tout �a.
431
00:46:04,920 --> 00:46:06,160
Oublions �a!
432
00:46:06,560 --> 00:46:11,440
A�da, rentre � la maison!
Je vais finir ici.
433
00:46:13,600 --> 00:46:18,760
Je pense que je peux y arriver.
Si je...
434
00:46:21,360 --> 00:46:23,760
�a va?
435
00:46:25,060 --> 00:46:26,960
Asseyez-vous, s'il vous pla�t.
436
00:46:28,600 --> 00:46:30,760
Voulez-vous boire quelque chose?
437
00:46:31,000 --> 00:46:34,380
- Oui, Rakija.
- Rakija?
438
00:46:35,720 --> 00:46:38,100
L�, sur le meuble.
439
00:46:40,000 --> 00:46:41,460
Juste un petit peu.
440
00:46:41,520 --> 00:46:42,800
Doucement.
441
00:46:44,100 --> 00:46:46,100
Pas si vite.
442
00:46:50,440 --> 00:46:53,880
- C'est sympa ici.
- Oui, oui.
443
00:46:55,880 --> 00:47:00,720
Nous... Nous vous promettons,
pour me faire pardonner.
444
00:47:02,440 --> 00:47:04,480
C'est vraiment sympa ici.
445
00:47:06,440 --> 00:47:08,440
Vous �tes ivre.
446
00:47:16,920 --> 00:47:18,805
Vous savez quoi?
447
00:47:18,840 --> 00:47:21,880
- Quand nous avons emm�nag� ici...
- Oui.
448
00:47:23,000 --> 00:47:25,960
- Est-ce que tu m'�coutes?
- Oui, j'�coute.
449
00:47:28,440 --> 00:47:30,560
Quand vous avez emm�nag� ici...
450
00:47:31,560 --> 00:47:33,480
- Moi et G�nther
- Oui.
451
00:47:38,120 --> 00:47:39,520
Nous devions...
452
00:47:42,360 --> 00:47:44,680
Nous devions tout r�nover.
453
00:47:44,840 --> 00:47:46,320
C'est �pouvantable!
454
00:47:50,280 --> 00:47:54,920
- Zoran, ram�ne-moi � la maison.
- Zoran, allons f�ter �a.
455
00:47:54,960 --> 00:47:57,720
- O�?
- Apr�s j'irai en Allemagne.
456
00:47:57,800 --> 00:48:00,245
O� va-t-on f�ter?
457
00:48:00,280 --> 00:48:02,240
- Au vaisseau.
- Au vaisseau?
458
00:48:17,680 --> 00:48:20,640
Je... j'ai achet�, mon fils
459
00:48:21,680 --> 00:48:23,640
v�lo!
460
00:48:25,080 --> 00:48:26,640
Je...
461
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Tu veux... voir?
462
00:48:33,980 --> 00:48:37,440
Il est au sous-sol.
463
00:48:37,780 --> 00:48:40,640
- Oui.
- T'as pas peur?
464
00:48:42,080 --> 00:48:43,840
De toi?
465
00:48:45,780 --> 00:48:47,640
Nous en avons aussi � la maison.
466
00:48:48,380 --> 00:48:50,640
Ah, la cachette des enfants!
467
00:48:51,080 --> 00:48:54,640
Je... oui, oui.
468
00:48:54,780 --> 00:48:57,640
Dans mon pays,
ils disent...
469
00:49:02,780 --> 00:49:06,840
� Kiev... les gens
ne montent pas...
470
00:49:06,980 --> 00:49:09,640
� v�lo. Dangereux.
471
00:49:10,380 --> 00:49:11,340
Beaucoup de voitures.
472
00:49:11,580 --> 00:49:14,640
Voil� mon v�lo.
473
00:49:16,880 --> 00:49:18,640
C'est un bel engin.
474
00:49:18,880 --> 00:49:20,640
Allons faire un tour.
475
00:49:20,780 --> 00:49:21,640
- Non.
- Allez.
476
00:49:22,080 --> 00:49:24,640
Trop grosse.
477
00:49:25,080 --> 00:49:26,840
Je... casse le v�lo.
478
00:49:27,080 --> 00:49:29,940
Non.
Tu n'es pas si grosse.
479
00:49:31,080 --> 00:49:34,440
On dit,
les gros sont des gens bien.
480
00:49:34,475 --> 00:49:35,920
J'ai grossi...
481
00:49:36,200 --> 00:49:38,840
Quand mon mari est mort,
j'�tais triste...
482
00:49:39,200 --> 00:49:40,640
N'aies pas peur, il est solide...
483
00:49:40,840 --> 00:49:43,840
Il nous tiendrait tous les deux.
484
00:49:44,500 --> 00:49:46,140
Je vais dire la v�rit�.
485
00:49:46,300 --> 00:49:49,680
Ruslan ne sait pas...
comment faire v�lo.
486
00:49:50,040 --> 00:49:54,160
Ce n'est pas difficile.
Je vais te montrer. Allons-y.
487
00:49:55,040 --> 00:49:57,760
Maintenant, l�. � droite, � droite!
488
00:49:58,040 --> 00:50:00,660
Tourne le guidon. Tourne!
489
00:50:01,040 --> 00:50:03,160
O� tu vas?
490
00:50:06,040 --> 00:50:08,160
Droite, gauche.
Droite, gauche.
491
00:50:14,040 --> 00:50:16,160
Doucement, doucement.
492
00:50:30,240 --> 00:50:32,560
Doucement, doucement.
493
00:50:37,560 --> 00:50:39,240
Qu'est-ce que tu fous ici?
494
00:50:40,240 --> 00:50:43,240
Je ne savais pas que tu
avais quelqu'un.
495
00:50:45,380 --> 00:50:47,640
Nous sommes voisins.
496
00:50:49,080 --> 00:50:52,200
- Qu'est-ce que tu veux?
- J'ai pr�par� des affaires pour Zoran.
497
00:50:52,360 --> 00:50:56,400
Des chaussettes �paisses, gants,
pantalons et pulls.
498
00:50:56,480 --> 00:50:58,660
L'hiver approche.
499
00:50:59,000 --> 00:51:02,960
Pourquoi venir me voir?
Envoie-les par la poste.
500
00:51:05,720 --> 00:51:08,240
Mes colis me reviennent toujours.
501
00:51:08,680 --> 00:51:10,780
Tu vois ce que je veux dire?
502
00:51:11,880 --> 00:51:13,660
Il a d�m�nag�?
503
00:51:15,640 --> 00:51:16,640
Peut-�tre...
504
00:51:17,200 --> 00:51:20,560
Ils ne reviendront pas,
si tu les envoies.
505
00:51:21,780 --> 00:51:23,280
S'il te pla�t.
506
00:51:25,280 --> 00:51:28,360
- Bon. Je m'en occupe.
- Merci.
507
00:51:29,780 --> 00:51:31,360
De rien.
508
00:52:04,340 --> 00:52:06,040
Va te faire foutre.
509
00:52:43,240 --> 00:52:45,360
J'aime l'odeur de la Sava.
510
00:52:46,040 --> 00:52:48,040
Plus que tout au monde.
511
00:52:49,620 --> 00:52:51,880
D'habitude, �a pue.
512
00:52:54,140 --> 00:52:57,520
Je ne dirais pas �a,
qu'elle pue.
513
00:52:57,600 --> 00:53:00,920
Mais elle une odeur fort.
514
00:53:02,640 --> 00:53:04,540
Elle me rend heureuse...
515
00:53:04,960 --> 00:53:07,760
Elle me rend heureuse
et triste.
516
00:53:12,760 --> 00:53:17,840
Alors, tu laisses tout derri�re toi
pour aller en Allemagne?
517
00:53:18,200 --> 00:53:21,880
J'ai h�te d'y �tre.
C'est une aventure.
518
00:53:22,000 --> 00:53:23,680
Ma m�re avait l'habitude de dire,
519
00:53:24,440 --> 00:53:27,400
que le bonheur se trouve
toujours ailleurs.
520
00:53:28,680 --> 00:53:30,760
Ta m�re est intelligente.
521
00:53:31,160 --> 00:53:33,320
O� est-elle? � Belgrade?
522
00:53:34,600 --> 00:53:38,400
C'est une longue histoire.
J'aime pas en parler.
523
00:53:38,600 --> 00:53:41,800
- Mais elle est toujours en vie?
- Oui, Dieu merci!
524
00:53:41,840 --> 00:53:46,000
- Elle vit � Munich.
- A Munich? - Oui.
525
00:53:46,060 --> 00:53:46,980
- Vraiment?
- Oui.
526
00:53:48,440 --> 00:53:50,840
Pourquoi n'es-tu pas � Munich?
527
00:53:52,600 --> 00:53:56,200
Elle a... quitt� mon p�re.
528
00:53:57,720 --> 00:54:00,560
Ils y sont all�s ensemble...
529
00:54:00,760 --> 00:54:03,680
Il y a 15 ans.
530
00:54:05,440 --> 00:54:08,340
Elle vit avec un Allemand.
531
00:54:09,160 --> 00:54:11,660
Pourquoi? Que s'est-il pass�?
532
00:54:13,880 --> 00:54:16,640
Mon p�re �tait boxeur...
533
00:54:18,560 --> 00:54:20,440
- Boxeur?
- Oui.
534
00:54:20,960 --> 00:54:23,960
Il a toujours eu des probl�mes
avec son agressivit�.
535
00:54:24,040 --> 00:54:27,520
C'est ce qu'il faut pour ce sport, mais...
536
00:54:28,120 --> 00:54:33,000
Quand j'�tais jeune, mon p�re
m'a emmen� � un combat de boxe.
537
00:54:33,080 --> 00:54:37,440
Quand on est assis au premier rang,
538
00:54:37,520 --> 00:54:40,520
chaque fois qu'un boxeur
se fait frapper au visage,
539
00:54:40,720 --> 00:54:46,120
sa sueur gicle sur nous.
540
00:54:46,920 --> 00:54:51,480
- Et �a vous arrivait?
- Oui, on �tait tremp�s.
541
00:54:51,515 --> 00:54:56,040
Tremp�s de sueur! Et parfois
j'avais du sang sur le visage.
542
00:54:57,560 --> 00:54:59,280
C'�tait d�sagr�able?
543
00:55:00,000 --> 00:55:02,200
- Non.
- Non?
544
00:55:02,440 --> 00:55:05,160
J'avais bien aim�.
545
00:55:15,760 --> 00:55:18,420
Tu veux rentrer?
546
00:55:19,460 --> 00:55:20,620
Il se fait tard.
547
00:55:20,860 --> 00:55:24,520
- Il est temps... de m'en aller.
- On prend un petit verre.
548
00:55:24,760 --> 00:55:26,720
J'ai beaucoup de travail demain.
549
00:55:26,760 --> 00:55:29,520
J'ai un petit vitriol.
550
00:55:29,960 --> 00:55:32,200
Vodka serbe, maison.
70 degr�s!
551
00:55:32,400 --> 00:55:34,400
Ta femme...
552
00:55:35,800 --> 00:55:37,800
Je l'ai vue dans le bus.
553
00:55:39,400 --> 00:55:41,300
C'est une belle femme.
554
00:55:44,600 --> 00:55:47,040
Alors je vais devoir
boire seul.
555
00:55:53,120 --> 00:55:57,240
Mais... Si mon fils appelle...
Je n'entends rien.
556
00:55:57,820 --> 00:56:00,340
Il est comme son p�re.
557
00:56:00,600 --> 00:56:02,400
�coute... Quel �ge a ton fils?
558
00:56:02,800 --> 00:56:04,365
Vingt-trois ans.
559
00:56:04,400 --> 00:56:06,400
Tu penses qu'il va
t'appeler maintenant?
560
00:56:06,960 --> 00:56:09,000
Il est certainement
avec une fille.
561
00:56:09,160 --> 00:56:10,760
Ou il s'amuse avec des amis.
562
00:56:10,960 --> 00:56:13,260
Il n'est pas comme �a.
563
00:56:13,920 --> 00:56:15,520
� l'�cole, il aimait
une fille.
564
00:56:15,920 --> 00:56:17,520
Mais elle s'est mari�e.
565
00:56:17,920 --> 00:56:20,520
Avec un homme riche...
566
00:56:20,920 --> 00:56:22,520
Et Bogdan �tait tr�s triste.
567
00:56:22,840 --> 00:56:26,320
Je trouverai une gentille fille...
pour lui.
568
00:56:30,240 --> 00:56:33,220
Mais les Allemandes...
569
00:56:33,840 --> 00:56:36,720
c'est pas �a.
570
00:56:37,040 --> 00:56:40,220
Ils appellent �a unisexe.
571
00:56:40,680 --> 00:56:43,200
- Sexe?
- Non, "unisexe".
572
00:56:43,680 --> 00:56:47,360
Ce qui signifie aucune
diff�rence entre homme et femme.
573
00:56:49,720 --> 00:56:52,880
Mais pour moi il y a des diff�rences.
� la n�tre.
574
00:56:59,760 --> 00:57:02,640
Elles ne portent pas de talons hauts.
575
00:57:02,760 --> 00:57:07,640
Quand j'�tais jeune,
je portais des talons hauts.
576
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
Hauts comme �a!
577
00:57:13,080 --> 00:57:14,520
Donne-moi ta main.
578
00:57:19,480 --> 00:57:20,480
Reste o� tu es.
579
00:57:21,200 --> 00:57:22,200
Reste o� tu es.
580
00:57:24,560 --> 00:57:25,720
J'�tais haute comme �a.
581
00:57:44,520 --> 00:57:47,600
- C'est le type de...
- Oui, c'est bien lui.
582
00:57:49,280 --> 00:57:51,480
Ignore-le, c'est tout.
583
00:57:54,080 --> 00:57:56,080
Le voil�. Il est l�.
584
00:57:58,240 --> 00:58:00,120
Bonsoir, bonsoir!
585
00:58:00,200 --> 00:58:02,640
Eh bien, que vois-je?
586
00:58:02,760 --> 00:58:04,680
Tu t'amuses bien?
587
00:58:05,280 --> 00:58:07,560
Qu'est-ce qui t'arrive?
Qu'est-ce qu'il y a?
588
00:58:07,840 --> 00:58:09,365
T'as un probl�me?
589
00:58:09,400 --> 00:58:12,605
Aidez-moi,
sinon je vais le tuer.
590
00:58:12,640 --> 00:58:19,000
Fout le camp. Va pl�trer, peindre,
saoule-la et baise-la. Compris?
591
00:58:20,000 --> 00:58:22,120
Oh, oh, calme-toi!
592
00:58:22,620 --> 00:58:24,880
- Du calme!
- Qu'est-ce qui t'arrive?
593
00:58:25,080 --> 00:58:28,620
- Qu'est-ce que tu veux?
- Rien. D�sol�!
594
00:58:28,880 --> 00:58:30,620
Rien. D�sol�.
595
00:58:31,220 --> 00:58:32,920
Va te faire foutre!
596
00:58:33,920 --> 00:58:37,020
Allez, mets les cornes
� ton mari.
597
00:58:37,240 --> 00:58:38,640
Esp�ce de pute!
598
00:58:38,720 --> 00:58:41,080
H�, venez. �coutez �a.
599
00:58:41,200 --> 00:58:42,880
Je vous pr�sente une pute.
600
00:58:53,800 --> 00:58:56,765
Un homme avec une guitare...
601
00:58:56,800 --> 00:58:59,280
Je ne me fatigue pas de regarder.
602
00:59:00,540 --> 00:59:03,780
C'est fascinant.
603
00:59:09,640 --> 00:59:11,480
Je n'ai pas jou�
depuis des si�cles.
604
00:59:17,740 --> 00:59:19,180
Ta femme...
605
00:59:19,340 --> 00:59:21,780
Tu l'aimes toujours?
606
00:59:26,140 --> 00:59:28,480
Je l'aimais beaucoup.
607
00:59:30,740 --> 00:59:33,480
Je l'aimais beaucoup.
608
00:59:33,740 --> 00:59:36,480
Mais tout a disparu.
609
00:59:37,740 --> 00:59:41,180
De telles choses rendent fous...
610
00:59:42,240 --> 00:59:45,480
ceux qui aiment.
611
00:59:46,340 --> 00:59:48,480
Tu es en col�re contre elle.
612
00:59:48,540 --> 00:59:50,480
Que sais-tu de la col�re?
613
00:59:51,540 --> 00:59:54,480
Tu n'as aucune id�e de ce
que c'est que la col�re.
614
00:59:57,140 --> 00:59:59,320
Je vais te montrer quelque chose.
615
00:59:59,680 --> 01:00:02,880
Voil� ce que je fais
quand je suis en col�re.
616
01:00:06,980 --> 01:00:09,480
Pr�te-les-moi.
617
01:00:14,680 --> 01:00:17,580
Je veux essayer.
618
01:00:25,680 --> 01:00:27,180
Je veux boxer.
619
01:00:27,680 --> 01:00:31,080
Frapper certaines...
620
01:00:32,380 --> 01:00:34,380
personnes...
621
01:00:36,380 --> 01:00:38,580
en pleine figure.
622
01:00:41,680 --> 01:00:43,480
Vas-y.
623
01:00:47,480 --> 01:00:48,580
Plus fort.
624
01:00:49,980 --> 01:00:50,580
C'est �a.
625
01:00:50,780 --> 01:00:52,480
C'est �a.
626
01:00:52,680 --> 01:00:55,180
Encore plus fort.
627
01:00:55,880 --> 01:00:58,480
Mon mari... Par exemple...
628
01:00:59,180 --> 01:01:03,380
Je te boxe... Dmitry.
629
01:01:04,680 --> 01:01:07,380
Pourquoi t'es mort?
630
01:01:07,680 --> 01:01:09,880
Pourquoi est-ce que je vis...
631
01:01:10,300 --> 01:01:12,880
depuis 10 ans...
632
01:01:23,680 --> 01:01:28,280
L�... j'ai frapp�... mon fils.
633
01:01:29,080 --> 01:01:30,880
Tu sais...
634
01:01:31,080 --> 01:01:32,880
nos...
635
01:01:34,080 --> 01:01:35,380
ennuis...
636
01:01:35,680 --> 01:01:37,880
Et ces corrompus...
637
01:01:38,080 --> 01:01:40,880
Voil�... votre argent.
638
01:01:41,080 --> 01:01:42,880
Vous �tes...
639
01:01:43,780 --> 01:01:46,980
Perdre, perdre... tout perdre!
640
01:03:09,680 --> 01:03:12,180
Peux-tu imaginer...
641
01:03:13,880 --> 01:03:17,480
mourir... dans un pays �tranger.
642
01:03:24,380 --> 01:03:26,180
Je veux...
643
01:03:26,880 --> 01:03:30,280
qu'on me transporte � Kiev.
644
01:03:37,780 --> 01:03:39,880
Dispers�e dans le Dniepr.
645
01:03:50,080 --> 01:03:53,880
C'est un grand fleuve...
646
01:03:59,080 --> 01:04:00,280
Oui.
647
01:06:06,780 --> 01:06:09,480
Rentrons � la maison.
648
01:06:15,880 --> 01:06:18,000
Rentrons � la maison.
649
01:06:19,520 --> 01:06:22,800
D'accord. Attends.
650
01:06:25,520 --> 01:06:29,120
trois, deux... et hop!
651
01:06:41,500 --> 01:06:43,600
Regarde-les voler!
652
01:06:43,720 --> 01:06:47,120
- Allons l�-bas!
- Non.
653
01:06:47,220 --> 01:06:49,620
- Pourquoi pas?
- Monte dans la voiture.
654
01:06:49,860 --> 01:06:52,360
Je ne veux pas!
655
01:07:33,520 --> 01:07:35,880
- Bonjour.
- Bonjour.
656
01:07:40,520 --> 01:07:43,880
Tu ne m'as pas touch�e... cette nuit?
657
01:07:46,240 --> 01:07:49,520
Et toi?
Bien s�r que non.
658
01:07:52,940 --> 01:07:55,720
Je fais le petit-d�jeuner.
659
01:07:56,640 --> 01:08:00,620
Tu aimes la confiture dans les cr�pes?
660
01:08:02,340 --> 01:08:04,620
C'est mon fils!
661
01:08:11,080 --> 01:08:12,080
Bogdan?
662
01:08:12,280 --> 01:08:13,280
Bonjour.
663
01:08:15,360 --> 01:08:16,360
Bonjour, maman.
664
01:08:25,240 --> 01:08:28,040
Tu ne viens pas?
665
01:08:30,320 --> 01:08:31,320
Maman...
666
01:08:35,320 --> 01:08:38,880
J'ai rencontr� une fille.
Nous viendrons tous les deux.
667
01:08:41,640 --> 01:08:43,160
Plus tard, promis.
668
01:08:46,880 --> 01:08:49,640
S'il te pla�t, maman.
Ne pleure pas.
669
01:09:00,200 --> 01:09:01,600
� bient�t.
670
01:09:17,740 --> 01:09:19,440
Arr�tez la voiture! Stop!
671
01:09:27,720 --> 01:09:29,440
Allez-y.
672
01:09:41,020 --> 01:09:44,200
Arr�tez-vous ici.
673
01:09:48,320 --> 01:09:51,760
Combien?
Le gars a pay�.
674
01:09:57,820 --> 01:10:01,060
Allons. Sors.
675
01:10:02,280 --> 01:10:04,560
Je peux le faire seule.
676
01:10:48,160 --> 01:10:52,520
- O� �tais-tu pass�e?
- C'est pas tes affaires, G�nther.
677
01:10:52,760 --> 01:10:54,520
Tu comprends?
678
01:10:54,860 --> 01:10:56,520
Je m'en fiche.
679
01:10:56,760 --> 01:10:59,520
Un peu, oui. Peu importe.
680
01:10:59,760 --> 01:11:01,520
Je m'en fiche! Je m'en fiche!
681
01:11:20,060 --> 01:11:22,720
T'as fait tes valises?
682
01:11:23,060 --> 01:11:24,720
Non.
683
01:11:26,280 --> 01:11:30,220
Bien s�r que t'as fait tes valises.
Je suis s�re que tu y as pass� la nuit.
684
01:11:30,960 --> 01:11:33,120
Et m�me toute la nuit.
685
01:11:33,500 --> 01:11:35,320
Tu pars avec moi?
686
01:11:38,140 --> 01:11:40,860
Tu aimes �a, hein,
bien emballer, ouais?
687
01:11:41,240 --> 01:11:44,260
Tu as tout fait comme il faut.
688
01:12:06,640 --> 01:12:09,440
- Allons danser.
- Qu'est-ce que t'as dit?
689
01:12:11,640 --> 01:12:13,940
G�nther, depuis combien de temps es-tu l�?
690
01:12:14,200 --> 01:12:16,960
Dis-moi, �a fait combien
de temps que t'es dans ce pays?
691
01:12:19,200 --> 01:12:21,860
D'accord, oublie.
692
01:12:45,000 --> 01:12:47,160
Que s'est-il pass�?
693
01:12:48,500 --> 01:12:50,560
C'est rien.
694
01:12:51,000 --> 01:12:52,960
Tout est en ordre. �a va.
695
01:12:55,020 --> 01:12:57,200
Pourquoi pleures-tu alors?
696
01:12:59,020 --> 01:13:01,500
Il ne viendra pas.
697
01:13:02,520 --> 01:13:05,900
Mon fils ne viendra pas.
698
01:13:06,020 --> 01:13:08,900
Il dit qu'il est tomb� amoureux.
699
01:13:12,320 --> 01:13:15,900
Toujours la m�me...
histoire.
700
01:13:16,100 --> 01:13:17,880
Je suis vraiment d�sol�.
701
01:13:18,800 --> 01:13:20,380
T'es pas oblig� de...
702
01:13:20,600 --> 01:13:22,980
de me consoler.
703
01:13:25,800 --> 01:13:28,280
Je ne veux pas t'emb�ter.
704
01:13:30,100 --> 01:13:32,480
Rentre chez toi, s'il te pla�t!
705
01:13:35,000 --> 01:13:36,140
S'il te pla�t.
706
01:13:36,200 --> 01:13:38,280
Vas-y, s'il te pla�t.
707
01:13:47,800 --> 01:13:50,780
Il a des probl�mes en Ukraine.
708
01:13:54,000 --> 01:13:56,480
Mon gar�on...
709
01:13:58,000 --> 01:13:59,680
Arr�te...
710
01:13:59,850 --> 01:14:03,480
Mange une cr�pe.
Elles sont encore chaudes.
711
01:14:04,000 --> 01:14:05,480
Qu'est-ce que t'en sais?
712
01:14:05,800 --> 01:14:07,480
O� est ton fils?
713
01:14:07,560 --> 01:14:10,000
O� est-il? O� est-il?
714
01:14:10,680 --> 01:14:13,320
Mon fils me manque
autant que le tien.
715
01:14:16,440 --> 01:14:19,640
Mais c'est un adulte.
Il a sa propre vie.
716
01:14:20,740 --> 01:14:23,440
On n'y peut rien.
717
01:15:14,480 --> 01:15:16,960
Ce matin en ville,
nous avons observ�
718
01:15:17,000 --> 01:15:20,560
un ph�nom�ne inhabituel:
une pluie de cendre
719
01:15:20,640 --> 01:15:23,120
d'origine volcanique,
720
01:15:23,240 --> 01:15:25,020
tomb�e aussi � d'autres endroits.
721
01:15:25,120 --> 01:15:30,485
Le volcan islandais
est toujours actif.
722
01:15:30,520 --> 01:15:35,120
Des milliers de personnes ne peuvent pas
s'envoler vers leurs destinations.
723
01:15:35,200 --> 01:15:42,000
Les vols de l'a�roport Borispol vers Allemagne,
Angleterre, Hollande et pays scandinaves
724
01:15:42,080 --> 01:15:42,780
ont �t� supprim�s.
725
01:15:43,160 --> 01:15:45,520
La forte concentration de cendres...
726
01:15:45,680 --> 01:15:48,120
Tiens, ach�te-toi un nouveau billet!
727
01:16:08,920 --> 01:16:09,920
C'est quoi, �a?
728
01:16:10,440 --> 01:16:11,560
C'est quoi, �a?
729
01:16:11,880 --> 01:16:13,480
Du fric? Du fric?!
730
01:16:13,920 --> 01:16:16,440
Pour le callboy? Le chauffeur?
731
01:16:16,560 --> 01:16:18,560
Laisse-moi tranquille!
732
01:16:18,640 --> 01:16:20,520
Va! Lave-toi la tronche!
733
01:16:20,600 --> 01:16:22,680
Regarde-moi!
734
01:16:23,480 --> 01:16:25,160
Regarde-moi dans les yeux!
735
01:16:40,840 --> 01:16:43,440
L�che-moi, idiot!
736
01:17:03,520 --> 01:17:06,120
- Qu'est-ce que tu fais ici?
- Zhora le sait.
737
01:17:08,600 --> 01:17:10,560
Je l'ai vu � l'a�roport.
738
01:17:10,640 --> 01:17:13,440
- En allant chez Maria.
- Comment le sait-il?
739
01:17:15,000 --> 01:17:17,640
- Il m'a mis la pression.
- Pression?
740
01:17:18,800 --> 01:17:21,160
Ah, super!
741
01:19:26,800 --> 01:19:29,160
T'es encore l�?
742
01:19:29,800 --> 01:19:31,160
Oui.
743
01:19:31,800 --> 01:19:34,160
Tu n'as rien � faire?
744
01:19:34,800 --> 01:19:37,160
De l'entra�nement?
745
01:19:38,800 --> 01:19:41,160
Conduire l'autobus?
746
01:19:51,080 --> 01:19:53,160
Je veux �tre seule.
747
01:19:53,800 --> 01:19:56,160
S'il te plait, vas-y.
748
01:19:56,800 --> 01:19:59,760
Tu veux rester seule?
749
01:20:00,000 --> 01:20:03,160
Personne ne veut �tre seul.
750
01:20:04,060 --> 01:20:06,660
J'ai beaucoup de travail.
751
01:20:06,800 --> 01:20:08,160
�videmment.
752
01:20:08,800 --> 01:20:13,560
Je mets de la confiture... dans les cr�pes.
753
01:20:15,800 --> 01:20:19,160
Les cr�pes, �a veut de la confiture!
754
01:20:19,800 --> 01:20:22,160
C'est un proverbe serbe?
755
01:20:24,800 --> 01:20:27,660
Prends les cr�pes...
756
01:20:28,000 --> 01:20:30,160
pour toi.
757
01:20:40,800 --> 01:20:43,460
Tiens. Peut-�tre que tu aimerais
venir voir la boxe demain.
758
01:20:44,800 --> 01:20:46,160
Peut-�tre.
759
01:20:48,800 --> 01:20:50,160
Bonne chance!
760
01:21:05,800 --> 01:21:07,160
Pourquoi faites-vous �a?
761
01:21:07,800 --> 01:21:09,160
J'avais promis de le faire.
762
01:21:10,400 --> 01:21:14,060
- Quand je dis que je fais, je fais!
- �a va.
763
01:21:21,800 --> 01:21:23,160
Tu parles bien l'Allemand...
764
01:21:23,800 --> 01:21:28,160
En Allemagne... j'ai �t�... � l'�cole.
765
01:21:31,020 --> 01:21:34,560
Je suis en Serbie depuis trois ans
et je ne parle pas un mot de serbe...
766
01:21:37,800 --> 01:21:40,160
mais aussi, je n'ai pas �t� � l'�cole.
767
01:21:45,500 --> 01:21:49,460
- Laissez.
- Allez regarder la boxe.
768
01:21:51,800 --> 01:21:55,960
Elle a dit que
je ne la comprends pas.
769
01:21:59,100 --> 01:22:04,160
Tu sais pourquoi elle
ne veut pas venir avec moi?
770
01:22:09,800 --> 01:22:14,160
Parce que les rivi�res d'Allemagne
ne sentent rien.
771
01:22:17,800 --> 01:22:23,160
Parce que les rivi�res ne sentent pas.
C'est de la folie, non?
772
01:22:24,800 --> 01:22:29,160
Peut-�tre suis-je fou...
773
01:22:36,800 --> 01:22:44,160
Donc je ne peux pas la comprendre.
Et elle comprend tout mieux que moi.
774
01:25:31,800 --> 01:25:34,160
Esp�ce de salope!
Au lieu de chanter,
775
01:25:34,800 --> 01:25:40,160
il faudrait apprendre
� bien jouer de la guitare.
776
01:26:24,800 --> 01:26:29,160
Bienvenue � nos combattants!
777
01:26:29,800 --> 01:26:35,660
Dans le coin droit...
Vladan Mikha�lovitch.
778
01:26:43,800 --> 01:26:45,160
Et dans le coin gauche...
779
01:26:45,800 --> 01:26:49,160
Aarno Harvey!
780
01:27:07,800 --> 01:27:10,160
Deux, trois... boxe!
781
01:28:18,800 --> 01:28:22,160
Max, tu m'entends?
782
01:28:23,800 --> 01:28:27,160
Est-ce que �a va?
783
01:28:31,800 --> 01:28:34,160
O� est Senja?
784
01:28:34,800 --> 01:28:39,160
Je comprends pas ce que tu dis.
Qui est parti hier � Munich?
785
01:28:48,500 --> 01:28:50,660
Moi, je suis parti.
786
01:29:03,800 --> 01:29:10,060
- �a me fait peur.
- Pourquoi? Ils savent ce qu'ils veulent.
787
01:31:46,800 --> 01:31:49,660
Soustitres : e@plix54959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.