All language subtitles for Clan.of.Amazons.1978 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,432 --> 00:01:43,300 My friend. your work is great 2 00:01:43,403 --> 00:01:45,837 But this is no place to embroider flowers 3 00:01:45,939 --> 00:01:48,772 l'm here not to embroider flowers 4 00:01:50,343 --> 00:01:51,640 Then to embroider what? 5 00:01:51,745 --> 00:01:52,973 To embroider the blind 6 00:02:33,720 --> 00:02:38,783 My cart... 7 00:02:39,259 --> 00:02:41,887 ''Pingnan National Treasury'' 8 00:02:55,175 --> 00:02:56,642 Where is the jewellery?! 9 00:02:57,010 --> 00:02:58,568 Master Jiang. look 10 00:03:07,320 --> 00:03:08,787 How did you get in here? 11 00:03:09,623 --> 00:03:10,647 l walked in 12 00:03:11,057 --> 00:03:13,025 Do you know what this place is? 13 00:03:13,126 --> 00:03:14,320 The place for embroidery 14 00:03:14,427 --> 00:03:15,519 Who are you? 15 00:03:15,629 --> 00:03:18,496 An Embroidery Bandit that can embroider the blind 16 00:03:34,614 --> 00:03:35,603 What do you want? 17 00:03:35,715 --> 00:03:37,979 l want to embroider the blind Jiang Chongwei 18 00:04:00,407 --> 00:04:05,208 The Bitter Gourd vegetarian banquet is amazing 19 00:04:05,312 --> 00:04:07,872 Even Buddha will be moved if he can smell this 20 00:04:07,981 --> 00:04:09,278 That's true 21 00:04:09,382 --> 00:04:12,840 But if one wants to taste it. he will not only... 22 00:04:12,953 --> 00:04:17,117 need to cleanse himself. but also need to be patient 23 00:04:17,223 --> 00:04:20,989 And also it'd take the right guest in right mood. too 24 00:04:22,696 --> 00:04:27,224 All the dishes are here... 25 00:04:27,334 --> 00:04:29,131 This vegetarian banquet smells so good 26 00:04:29,469 --> 00:04:30,834 You flatter me 27 00:04:31,371 --> 00:04:32,531 Where are they both? 28 00:04:32,639 --> 00:04:33,663 They are still playing chess 29 00:04:33,773 --> 00:04:35,365 lt's your turn. Lu Xiaofeng 30 00:04:35,475 --> 00:04:36,271 l know 31 00:04:38,411 --> 00:04:40,106 The pawn takes a move 32 00:04:41,448 --> 00:04:44,975 Hua Manlou. you've got only one move left 33 00:04:45,085 --> 00:04:46,712 One move is enough 34 00:04:47,687 --> 00:04:50,884 l move my pawn and there goes your Bishop! 35 00:04:56,663 --> 00:04:57,789 Check 36 00:05:06,573 --> 00:05:10,373 That's true. l can't believe that a man with... 37 00:05:10,477 --> 00:05:12,035 good eyesight will lose to a blind man 38 00:05:13,947 --> 00:05:15,676 l can't believe that the ambitious Lu Xiaofeng... 39 00:05:15,782 --> 00:05:18,080 will admit failure 40 00:05:18,485 --> 00:05:21,818 l have to. because the food is getting cold 41 00:05:21,921 --> 00:05:23,718 Come. let's raise a toast 42 00:05:24,124 --> 00:05:25,557 Please... 43 00:05:29,696 --> 00:05:31,926 Come... 44 00:05:35,735 --> 00:05:37,464 Do you know who is the most popular man... 45 00:05:37,570 --> 00:05:40,539 lately in the martial arts world? 46 00:05:40,640 --> 00:05:41,607 Ximen Chuixue 47 00:05:41,708 --> 00:05:42,970 No way! 48 00:05:43,076 --> 00:05:44,976 l've heard that he spends his time with... 49 00:05:45,078 --> 00:05:47,774 Miss Sun of the Emei 50 00:05:47,881 --> 00:05:50,475 He hasn't showed up for a long time 51 00:05:50,784 --> 00:05:52,411 lf it's not Ximen Chuixue. could it be... 52 00:05:52,519 --> 00:05:54,919 Ye Gucheng. Master of the White Cloud City? 53 00:05:55,021 --> 00:05:56,886 No way. he is sick lately 54 00:05:56,990 --> 00:05:58,321 So. who can that be? 55 00:05:58,858 --> 00:06:01,554 lt's a man that knows embroidery 56 00:06:02,095 --> 00:06:03,790 A man that knows embroidery? 57 00:06:04,531 --> 00:06:07,022 He embroiders not only flowers. but also blind men 58 00:06:07,400 --> 00:06:08,958 Embroider blind men? 59 00:06:09,936 --> 00:06:12,666 Of late he has embroidered seventy or eighty men 60 00:06:12,772 --> 00:06:13,898 How did he do that? 61 00:06:14,007 --> 00:06:16,669 Using his embroidering needle; two needles for one 62 00:06:16,776 --> 00:06:19,370 Among them. four or five are our friends 63 00:06:21,081 --> 00:06:22,048 Since when have you become so aware 64 00:06:22,148 --> 00:06:23,945 ...of the latest development? 65 00:06:24,451 --> 00:06:25,611 Don't you forget that l've got a junior 66 00:06:25,718 --> 00:06:28,585 ...who is up to the latest news 67 00:06:28,688 --> 00:06:29,848 Jin Jiuling 68 00:06:29,956 --> 00:06:30,752 That's right 69 00:06:31,124 --> 00:06:32,853 Jin is recognized as the top man 70 00:06:32,959 --> 00:06:35,519 ...of the past thirty years 71 00:06:35,628 --> 00:06:38,222 No matter what kind of criminal case it is; 72 00:06:38,331 --> 00:06:41,027 Once it is in his hands. he can crack it 73 00:06:41,434 --> 00:06:44,870 This time you got it wrong 74 00:06:45,338 --> 00:06:46,862 He couldn't solve this case 75 00:06:49,175 --> 00:06:51,541 That's why you invite me to come for dinner 76 00:06:51,644 --> 00:06:52,633 You got it 77 00:06:54,380 --> 00:06:55,711 Because there's only one man among all... 78 00:06:55,815 --> 00:06:58,579 what can find out the secret of the... 79 00:06:58,685 --> 00:07:01,449 Embroidery Bandit 80 00:07:09,529 --> 00:07:12,327 You've told me all that you know 81 00:07:14,100 --> 00:07:15,465 You don't know who he is? 82 00:07:15,568 --> 00:07:17,126 l don't even know where he learnt his martial arts 83 00:07:17,237 --> 00:07:19,034 l only know that he sports a beard 84 00:07:19,139 --> 00:07:20,766 And he's a big man in a jacket 85 00:07:20,874 --> 00:07:22,000 That's correct 86 00:07:23,343 --> 00:07:26,039 There's no clue left except... 87 00:07:26,146 --> 00:07:27,773 this embroidered scarf 88 00:07:27,881 --> 00:07:29,849 This man is really skillful 89 00:07:29,949 --> 00:07:32,042 He can even steal into the heavily guarded treasury... 90 00:07:32,152 --> 00:07:33,881 of the House of Pingnan 91 00:07:33,987 --> 00:07:35,045 Jiang Chongwei has been known... 92 00:07:35,155 --> 00:07:37,851 for his unsurpassed martial arts 93 00:07:37,957 --> 00:07:41,051 And even he was defeated by his needle 94 00:07:41,161 --> 00:07:42,526 What's more... 95 00:07:45,999 --> 00:07:47,762 His embroidery skill is pretty good 96 00:07:47,867 --> 00:07:50,859 Maybe the Embroidery Bandit is actually a woman 97 00:07:50,970 --> 00:07:53,905 And wears a big jacketjust to confuse us 98 00:07:54,007 --> 00:07:57,704 That's simple. l know someone that... 99 00:07:57,810 --> 00:07:58,435 can tell me at once if this embroidery... 100 00:07:58,545 --> 00:08:00,672 is made by a man or woman 101 00:08:01,748 --> 00:08:04,444 Hua Manlou. l'll go to the Hua Mountain tomorrow 102 00:08:04,551 --> 00:08:05,882 Are you coming with me? 103 00:08:06,619 --> 00:08:09,417 l don't like messing with other people's business 104 00:08:09,522 --> 00:08:12,218 Moreover. that's the place of your future in-laws 105 00:08:12,325 --> 00:08:13,849 Why would l go there? 106 00:08:14,260 --> 00:08:16,922 Since Ye Gucheng is sick. l'll pay him a visit 107 00:08:17,030 --> 00:08:19,590 Okay! Convey my regards to him 108 00:08:19,699 --> 00:08:23,897 l will. And my regards to any pretty lady... 109 00:08:24,003 --> 00:08:25,698 that comes along your way to the Hua Mountain 110 00:08:39,552 --> 00:08:40,951 Miss. these flowers are so pretty 111 00:08:41,054 --> 00:08:42,043 But they're just too high 112 00:08:42,155 --> 00:08:42,985 ls that so? 113 00:08:49,862 --> 00:08:51,295 Miss Xue. you're so skillful 114 00:08:51,397 --> 00:08:53,922 Of course. l'm from the Flashing Needle family 115 00:09:00,974 --> 00:09:02,601 The Flashing Needle of Xuebing is really something 116 00:09:02,709 --> 00:09:03,869 So it's you! 117 00:09:03,977 --> 00:09:05,274 Who can imagine that... 118 00:09:05,378 --> 00:09:08,506 a lady as elegant as you... 119 00:09:08,615 --> 00:09:11,675 is actually the famed Flashing Needle master 120 00:09:11,784 --> 00:09:13,308 Miss Xuebing 121 00:09:13,419 --> 00:09:15,979 Forget your glib talk. Let me ask you this 122 00:09:16,089 --> 00:09:18,353 Why haven't l seen you in the past few months? 123 00:09:18,458 --> 00:09:20,824 Could it be that long? ln that case... 124 00:09:20,927 --> 00:09:22,394 why on earth didn't l come to see you? 125 00:09:22,795 --> 00:09:24,558 Don't you know why? 126 00:09:24,664 --> 00:09:26,097 So you know why? 127 00:09:26,866 --> 00:09:28,265 Of course l know 128 00:09:28,368 --> 00:09:30,768 Because you forget the others upon seeing me 129 00:09:30,870 --> 00:09:32,599 And forget me upon seeing the others 130 00:09:33,573 --> 00:09:34,597 lf l've forgotten you... 131 00:09:34,707 --> 00:09:36,231 Why would l come today? 132 00:09:36,342 --> 00:09:38,173 People visit the temple only to plead for something 133 00:09:38,278 --> 00:09:40,371 You come today to ask me for a favor 134 00:09:41,080 --> 00:09:44,516 You're so smart. l do have a favor to ask 135 00:09:44,617 --> 00:09:46,847 But not from you 136 00:09:49,956 --> 00:09:53,756 This silk comes from a famed shop... 137 00:09:53,860 --> 00:09:56,761 named Fu. located in the capital 138 00:09:56,863 --> 00:10:01,129 They have only this one shop and no other branch 139 00:10:01,234 --> 00:10:03,225 Only the truly professional... 140 00:10:03,336 --> 00:10:05,201 will know about this shop 141 00:10:05,305 --> 00:10:09,366 Mrs. Xue. please tell me if this embroidery is... 142 00:10:09,475 --> 00:10:10,442 made by a man or by a woman 143 00:10:10,543 --> 00:10:11,771 Of course it's made by a woman 144 00:10:11,878 --> 00:10:13,106 Are you sure? 145 00:10:13,212 --> 00:10:14,543 Positive 146 00:10:14,647 --> 00:10:17,445 This kind of silk is usually for making shoes 147 00:10:17,550 --> 00:10:18,244 For shoes? 148 00:10:18,351 --> 00:10:20,751 Yes. if you have two pieces of this 149 00:10:20,853 --> 00:10:23,321 You can make a pair of red embroidered shoes 150 00:10:24,023 --> 00:10:24,614 Oh. right 151 00:10:24,724 --> 00:10:27,557 Jin did say the Embroidery Bandit wore red shoes 152 00:10:27,660 --> 00:10:29,355 ...now that l know what's going on! 153 00:10:36,102 --> 00:10:38,400 Hey. you can tell me the secret of the red shoes 154 00:10:38,504 --> 00:10:40,472 l do not talk about secrets while eating 155 00:10:43,876 --> 00:10:46,276 ls there someone called Lu Xiaoji here? 156 00:10:55,355 --> 00:10:57,755 A friend said Lu Xiaoji will have... 157 00:10:57,857 --> 00:10:59,950 a charming lady accompanying him 158 00:11:00,059 --> 00:11:02,186 This lady here is very pretty 159 00:11:02,295 --> 00:11:03,421 You must be Lu Xiaoji 160 00:11:05,832 --> 00:11:07,265 Didn't the guy just tell you that... 161 00:11:07,367 --> 00:11:09,028 to find out if someone is really Lu Xiaoji 162 00:11:09,135 --> 00:11:10,432 ...there is another way to do that 163 00:11:25,785 --> 00:11:28,049 Stop. he's really Lu Xiaoji... 164 00:11:29,155 --> 00:11:30,747 Who asked you to come here yelling? 165 00:11:30,857 --> 00:11:32,222 A while back someone paid me... 166 00:11:32,325 --> 00:11:34,122 to bring a letter here for Lu Xiaoji 167 00:11:34,227 --> 00:11:34,886 He also said Lu Xiaoji... 168 00:11:34,994 --> 00:11:37,394 No...no...Mr. Lu 169 00:11:37,764 --> 00:11:38,526 Where's the letter? 170 00:11:38,631 --> 00:11:39,393 Here 171 00:11:44,971 --> 00:11:46,233 l've given him the letter 172 00:11:46,339 --> 00:11:48,364 Let us go and get paid 173 00:11:56,983 --> 00:11:57,915 How come there's not a word in it 174 00:11:58,284 --> 00:11:59,478 Why is that so? 175 00:11:59,585 --> 00:12:00,552 The wine is here 176 00:12:09,829 --> 00:12:14,459 ''Sikong Zhaixing will steal the scarf before dawn'' 177 00:12:15,568 --> 00:12:16,660 Such bad luck! 178 00:12:20,173 --> 00:12:22,607 Who is this Sikong Zhaixing? 179 00:12:22,708 --> 00:12:26,667 He is a legend in the martial arts world 180 00:12:26,779 --> 00:12:28,406 lf he wants to steal anything 181 00:12:28,514 --> 00:12:29,742 He will get it for sure 182 00:12:29,849 --> 00:12:31,680 He has never failed 183 00:12:34,153 --> 00:12:37,384 You haven't told me the red shoes' secret yet 184 00:12:37,490 --> 00:12:38,787 Just like the Green Clothing Society 185 00:12:38,891 --> 00:12:40,119 The Red Embroidery Shoes is a secret organization 186 00:12:40,226 --> 00:12:42,626 The only difference is: they are all women 187 00:12:42,728 --> 00:12:44,320 That's why they are more powerful 188 00:12:44,430 --> 00:12:45,021 How come? 189 00:12:45,131 --> 00:12:47,895 Because women are stronger than men 190 00:12:48,367 --> 00:12:49,197 The food is here 191 00:12:54,740 --> 00:12:55,900 l'm sorry 192 00:12:56,742 --> 00:12:57,640 lt's okay 193 00:13:00,680 --> 00:13:02,409 The other dishes will be here soon 194 00:13:02,515 --> 00:13:03,209 Good 195 00:13:05,685 --> 00:13:06,982 Who is he? 196 00:13:09,956 --> 00:13:11,184 He is quite skillful 197 00:13:11,557 --> 00:13:13,047 Forget him and let's eat first 198 00:13:16,629 --> 00:13:17,561 Come... 199 00:13:39,385 --> 00:13:40,352 l feel so hot 200 00:13:40,786 --> 00:13:41,684 Me too 201 00:13:44,924 --> 00:13:46,221 l need to go back to my room 202 00:13:46,325 --> 00:13:47,223 And take off the clothes 203 00:13:49,629 --> 00:13:50,857 No. they may have added something in the wine 204 00:13:50,963 --> 00:13:53,056 This substance will generate heat in a human body 205 00:13:53,165 --> 00:13:55,099 lf you take off your clothes the poison will take effect 206 00:13:55,768 --> 00:13:57,235 Alas. the red scarf is not with me 207 00:13:57,336 --> 00:13:58,428 Pardon? 208 00:13:58,938 --> 00:14:01,600 l'm afraid they may have an eye on me 209 00:14:01,707 --> 00:14:03,004 So l hid the red scarf here instead... 210 00:14:03,109 --> 00:14:04,906 in the afternoon 211 00:14:05,144 --> 00:14:06,441 Didn't even keep it with yourself! 212 00:14:06,546 --> 00:14:07,342 Of course 213 00:14:20,192 --> 00:14:23,719 Thief...thief 214 00:14:24,697 --> 00:14:26,460 Hurry up. there's a thief... 215 00:14:26,566 --> 00:14:27,658 Hurry up... 216 00:14:28,167 --> 00:14:28,656 Where? 217 00:14:28,768 --> 00:14:29,962 He ran away 218 00:14:36,075 --> 00:14:37,167 Mister 219 00:14:40,212 --> 00:14:42,612 Your scarf is gone 220 00:14:44,050 --> 00:14:45,278 Who are you? 221 00:14:46,819 --> 00:14:48,218 l'm the man that has come... 222 00:14:48,321 --> 00:14:49,913 to steal your scarf tonight 223 00:14:50,022 --> 00:14:51,216 Sikong Zhaixing 224 00:14:54,226 --> 00:14:55,090 Look 225 00:15:04,537 --> 00:15:06,402 Why don't you go after Sikong Zhaixing? 226 00:15:06,505 --> 00:15:07,836 Why chase that man? 227 00:15:44,810 --> 00:15:45,902 The scarf is here 228 00:15:46,746 --> 00:15:47,678 That one is fake 229 00:15:49,682 --> 00:15:50,706 The real scarf is here 230 00:15:50,816 --> 00:15:51,874 How come you have two scarves? 231 00:15:51,984 --> 00:15:53,281 Since l know Sikong Zhaixing... 232 00:15:53,386 --> 00:15:54,853 will steal the scarf 233 00:15:54,954 --> 00:15:56,114 l went to the silk shop... 234 00:15:56,222 --> 00:15:58,554 to buy a similar one 235 00:15:58,658 --> 00:15:59,989 Because the only way to keep the scarf... 236 00:16:00,092 --> 00:16:02,060 from him is to let him... 237 00:16:02,161 --> 00:16:04,425 get the fake one 238 00:16:04,897 --> 00:16:06,797 That's why you intentionally disclosed that... 239 00:16:06,899 --> 00:16:08,890 the scarf is under the pillow; 240 00:16:09,001 --> 00:16:10,628 And the real one is actually with you! 241 00:16:10,736 --> 00:16:12,328 Only by doing so can we follow them... 242 00:16:12,438 --> 00:16:14,838 to find out the mastermind behind the plot 243 00:16:15,141 --> 00:16:16,904 This is the nunnery 244 00:16:17,009 --> 00:16:18,476 Nunnery is for women. right 245 00:16:18,577 --> 00:16:19,839 And the Red Shoes' Society also comprises of women 246 00:16:19,945 --> 00:16:23,108 But we haven't seen anyone yet 247 00:16:38,698 --> 00:16:39,187 Who are you? 248 00:16:39,298 --> 00:16:40,731 That's my question to you 249 00:16:40,833 --> 00:16:41,561 What are you doing in here? 250 00:16:41,667 --> 00:16:42,691 l'm Lu Xiaofeng 251 00:16:42,802 --> 00:16:44,326 l'm here in search of someone 252 00:16:45,304 --> 00:16:45,827 Who are you looking for? 253 00:16:45,938 --> 00:16:47,269 The Embroidery Bandit 254 00:16:48,941 --> 00:16:51,034 The thief of Master Pingnan's treasury 255 00:16:51,143 --> 00:16:53,771 That's right. How many nuns live in here? 256 00:16:53,879 --> 00:16:55,107 Just me 257 00:16:59,952 --> 00:17:00,976 Hey. what is it? 258 00:17:01,087 --> 00:17:01,883 Since you're the only one living here 259 00:17:01,987 --> 00:17:03,249 You must be the Embroidery Bandit 260 00:17:03,355 --> 00:17:04,219 Why? 261 00:17:04,323 --> 00:17:06,553 Because you asked Sikong to steal the scarf from us 262 00:17:06,659 --> 00:17:07,751 What scarf? 263 00:17:08,461 --> 00:17:10,429 This one 264 00:17:10,529 --> 00:17:12,156 Because this is our only clue in finding out... 265 00:17:12,264 --> 00:17:14,095 who is the Embroidery Bandit 266 00:17:16,001 --> 00:17:18,196 Strange indeed! Why does the Embroidery Bandit 267 00:17:18,304 --> 00:17:19,703 ...choose this place instead of 268 00:17:19,805 --> 00:17:21,295 some other places? 269 00:17:22,808 --> 00:17:24,036 Do you know who l am? 270 00:17:24,143 --> 00:17:24,768 Who are you? 271 00:17:24,877 --> 00:17:25,809 Qingxia 272 00:17:27,146 --> 00:17:30,775 Qingxia. is there an argument with someone? 273 00:17:35,087 --> 00:17:37,578 Brother. guess who is here 274 00:17:38,023 --> 00:17:40,014 Who could be here at this late hour? 275 00:17:40,426 --> 00:17:41,484 Lu Xiaofeng 276 00:17:41,594 --> 00:17:43,528 What? Hero Lu! 277 00:17:43,863 --> 00:17:44,591 Where? 278 00:17:45,498 --> 00:17:46,988 And he is... 279 00:17:47,399 --> 00:17:49,424 He is my brother. Jiang Chongwei 280 00:17:50,469 --> 00:17:52,664 Captain of the House of Pingnan? 281 00:17:52,772 --> 00:17:53,602 That's right 282 00:17:53,706 --> 00:17:54,798 Sir. how come you are here? 283 00:17:54,907 --> 00:17:58,001 Where else can l be? You think a blind man... 284 00:17:58,110 --> 00:18:01,045 can continue managing the National Treasury? 285 00:18:01,147 --> 00:18:03,707 So you've seen the Embroidery Bandit in person 286 00:18:03,816 --> 00:18:05,374 What kind of a person is he? 287 00:18:06,485 --> 00:18:09,613 He's s not a person. he's a devil 288 00:18:09,722 --> 00:18:13,089 l've never seen someone as skillful as him 289 00:18:13,192 --> 00:18:15,057 Say. even if you find him 290 00:18:15,161 --> 00:18:16,753 You can't defeat him! 291 00:18:18,164 --> 00:18:20,632 My brother heard that Jin will ask for your help 292 00:18:20,733 --> 00:18:22,598 Since then he has been wanting to meet with you 293 00:18:22,701 --> 00:18:24,134 Hoping that you can avenge him 294 00:18:25,204 --> 00:18:27,729 lt's such a surprise that you're here today 295 00:18:29,008 --> 00:18:31,238 By the way. here's your scarf 296 00:18:31,343 --> 00:18:32,833 Never mind. this is the fake one 297 00:18:33,813 --> 00:18:34,302 lt doesn't help when you let them steal... 298 00:18:34,413 --> 00:18:36,472 the fake scarf intentionally 299 00:18:36,582 --> 00:18:37,207 Maybe the mastermind senses our intention... 300 00:18:37,316 --> 00:18:39,546 right from the beginning 301 00:18:39,952 --> 00:18:41,112 He is not an easy fellow to deal with 302 00:18:51,797 --> 00:18:52,855 What are you doing in here? 303 00:18:54,066 --> 00:18:55,363 l've had a dinner prepared... 304 00:18:55,467 --> 00:18:57,059 as an apology to you both 305 00:18:57,436 --> 00:18:57,902 Why? 306 00:18:58,003 --> 00:19:00,062 Because a while back l have filched your scarf 307 00:19:00,172 --> 00:19:03,073 Bullshit. The scarf is still here 308 00:19:05,945 --> 00:19:09,039 When l ran into you just now 309 00:19:09,148 --> 00:19:10,547 l've already stole it 310 00:19:14,854 --> 00:19:15,843 Very good 311 00:19:17,022 --> 00:19:17,954 This is yours 312 00:19:18,757 --> 00:19:19,155 But why? 313 00:19:19,258 --> 00:19:21,692 l admit that my profession is to steal 314 00:19:21,794 --> 00:19:23,193 But l also know that Lu Xiaofeng... 315 00:19:23,295 --> 00:19:25,354 is a honorable man 316 00:19:25,464 --> 00:19:26,863 So l've arranged to pass on... 317 00:19:26,966 --> 00:19:30,629 the fake scarf to someone else 318 00:19:30,736 --> 00:19:33,000 And return the real one to you 319 00:19:34,440 --> 00:19:35,270 Wine is here 320 00:19:36,709 --> 00:19:37,676 Who is he? 321 00:19:37,776 --> 00:19:40,108 He's my apprentice. Sikong Zhaihua 322 00:19:40,212 --> 00:19:42,976 l apologize for what has happened just now... 323 00:19:46,585 --> 00:19:50,180 By the way. can you tell me... 324 00:19:50,289 --> 00:19:52,587 who asked you to steal the scarf? 325 00:19:52,691 --> 00:19:53,487 Please forgive me 326 00:19:53,592 --> 00:19:56,288 Thieves also have their rules. l've to keep it secret 327 00:19:56,395 --> 00:19:58,386 But you people also rest assured that... 328 00:19:58,497 --> 00:20:01,489 whenever l meet him. it would be in disguise 329 00:20:02,968 --> 00:20:03,900 That's true 330 00:20:04,003 --> 00:20:07,097 Brother. let's forget what has happened 331 00:20:07,206 --> 00:20:10,004 Come. let me raise a toast to you 332 00:20:10,643 --> 00:20:12,338 As a way of an apology 333 00:20:13,545 --> 00:20:15,069 -Please... -Okay 334 00:20:15,848 --> 00:20:17,611 Who asks for your apology! 335 00:20:17,716 --> 00:20:20,150 Before you leave this room 336 00:20:20,252 --> 00:20:22,243 l'll show you an act ''caught in the scene'' 337 00:20:22,788 --> 00:20:23,812 Miss... 338 00:20:23,923 --> 00:20:24,753 What happened? 339 00:20:25,557 --> 00:20:27,582 lt looks like the wine has poison in it 340 00:20:42,174 --> 00:20:43,072 Hold on 341 00:20:43,943 --> 00:20:45,308 Why do you have to kill your Master? 342 00:20:45,644 --> 00:20:47,202 Who said l want to kill my Master? 343 00:20:47,313 --> 00:20:49,042 My Master instructed me to do so... 344 00:20:49,148 --> 00:20:52,242 in order to give this letter to you 345 00:20:57,489 --> 00:20:59,923 l've returned the scarf to you in person; farewell 346 00:21:00,025 --> 00:21:01,151 Sikong Zhaixing 347 00:21:07,066 --> 00:21:11,264 That's right. this kind of silk is indeed... 348 00:21:11,370 --> 00:21:13,497 manufactured only by our company 349 00:21:13,605 --> 00:21:14,867 l've heard that you record... 350 00:21:14,974 --> 00:21:15,531 every single transaction 351 00:21:15,641 --> 00:21:17,165 That's true! 352 00:21:17,276 --> 00:21:18,436 Could you please look up... 353 00:21:18,544 --> 00:21:21,104 who has bought this silk 354 00:21:21,213 --> 00:21:23,306 That would be almost impossible 355 00:21:23,415 --> 00:21:25,474 We have too many buyers for this kind of silk 356 00:21:25,584 --> 00:21:27,279 Can't pin down who bought this 357 00:21:28,988 --> 00:21:30,478 So. for the past two months... 358 00:21:30,589 --> 00:21:31,988 is there any male buyer for this kind of silk? 359 00:21:32,091 --> 00:21:35,618 A man? No way 360 00:21:37,196 --> 00:21:38,493 Thank you 361 00:21:38,597 --> 00:21:39,325 Sorry for the bother 362 00:21:41,333 --> 00:21:43,767 Not a man. but there was this nun though... 363 00:21:43,869 --> 00:21:45,530 who bought this silk a month ago 364 00:21:45,637 --> 00:21:46,626 A nun? 365 00:22:20,873 --> 00:22:22,670 Didn't you say the Red Shoe Society just had women? 366 00:22:22,775 --> 00:22:24,402 How does one make out if they aren't women? 367 00:22:24,743 --> 00:22:26,404 You can only be sure after stripping them 368 00:22:26,512 --> 00:22:28,412 That's right. let's get to it 369 00:22:36,555 --> 00:22:37,783 This one is a man 370 00:22:40,392 --> 00:22:41,484 Hey. these two are also men 371 00:22:51,603 --> 00:22:53,070 There are five men altogether 372 00:22:59,711 --> 00:23:00,803 Wanna lose your pants. too? 373 00:23:03,682 --> 00:23:05,013 All of them are men 374 00:23:09,955 --> 00:23:10,944 lf your life is dear to you... 375 00:23:11,056 --> 00:23:13,388 then tell me where is Jiang Qingxia 376 00:23:13,492 --> 00:23:15,517 Otherwise l can't be nice anymore 377 00:24:05,077 --> 00:24:08,205 Strange. there are men in Red Shoe Society 378 00:24:08,947 --> 00:24:10,244 Who is Jiang Qingxia exactly? 379 00:24:11,583 --> 00:24:12,447 Look 380 00:24:12,551 --> 00:24:13,745 Anybody here... 381 00:24:14,686 --> 00:24:16,210 How come you are here? 382 00:24:16,321 --> 00:24:19,586 l don't know. someone hit me 383 00:24:19,691 --> 00:24:21,056 Actually l've been unconscious until now 384 00:24:21,426 --> 00:24:22,256 Where is your sister? 385 00:24:22,361 --> 00:24:24,124 This is very strange 386 00:24:24,229 --> 00:24:26,720 Ever since last night when you visited us 387 00:24:26,832 --> 00:24:28,493 She left quite early this morning 388 00:24:28,600 --> 00:24:29,726 ...and hasn't returned yet 389 00:24:29,835 --> 00:24:30,460 Have you ever imagined that your sister... 390 00:24:30,569 --> 00:24:32,469 could be related to the Embroidery Bandit? 391 00:24:32,571 --> 00:24:34,198 Or could be linked to 'Red Shoes Society'? 392 00:24:34,306 --> 00:24:34,863 What? 393 00:24:34,973 --> 00:24:37,203 Because a nun has bought the same kind of silk... 394 00:24:37,309 --> 00:24:39,072 as the one used in that embroidery 395 00:24:40,746 --> 00:24:44,045 How can that be? She's my sister... 396 00:24:44,149 --> 00:24:46,583 Please don't be upset yet. there are so many nuns 397 00:24:46,685 --> 00:24:48,550 lt may not be her 398 00:24:48,654 --> 00:24:50,815 Moreover. l've fought with her last night 399 00:24:50,923 --> 00:24:54,450 Her skill is not good enough to blind... 400 00:24:54,560 --> 00:24:56,892 so many men in such a short while 401 00:24:56,995 --> 00:24:59,759 But. if she is not a part of this... 402 00:24:59,865 --> 00:25:00,797 why did she have to leave! 403 00:25:00,966 --> 00:25:02,661 Maybe she nurtures a secret... 404 00:25:02,768 --> 00:25:05,100 that she doesn't want anyone to know 405 00:25:05,637 --> 00:25:06,831 What should we do now? 406 00:25:06,939 --> 00:25:08,634 To find the other pair of red embroidery shoes 407 00:25:13,745 --> 00:25:17,772 Come in & get rich...all games played here 408 00:25:19,985 --> 00:25:21,919 You go and try your luck 409 00:25:22,521 --> 00:25:23,920 What language are they speaking? 410 00:25:24,022 --> 00:25:24,920 lt's Cantonese 411 00:25:26,558 --> 00:25:27,991 What is this place? 412 00:25:28,093 --> 00:25:29,890 This is the Guangdong street 413 00:25:30,362 --> 00:25:32,922 Master. please go up for a good meal 414 00:25:38,370 --> 00:25:40,361 Smells good. what is this? 415 00:25:40,472 --> 00:25:41,939 Three...three six 416 00:25:44,376 --> 00:25:45,343 We are eating three six? 417 00:25:45,444 --> 00:25:47,605 No. no...we will eat something better 418 00:26:21,246 --> 00:26:22,736 Who are you looking for? 419 00:26:22,848 --> 00:26:24,008 l'm looking for Mr. Serpent 420 00:26:24,716 --> 00:26:25,307 What is it for? 421 00:26:25,417 --> 00:26:27,248 l'm Lu Xiaofeng. l need to talk to him 422 00:26:27,352 --> 00:26:28,182 Please wait a moment 423 00:26:28,287 --> 00:26:29,083 Okay 424 00:26:30,489 --> 00:26:31,751 What's going on? 425 00:26:31,857 --> 00:26:34,690 l want him to take me to a man called Serpent 426 00:26:34,793 --> 00:26:37,557 Serpent? Who is he? 427 00:26:37,663 --> 00:26:38,493 While coming in now. 428 00:26:38,597 --> 00:26:40,622 Did you notice the people on this street... 429 00:26:40,932 --> 00:26:44,026 Gambling inside... 430 00:26:44,136 --> 00:26:46,502 Why would l want to notice these people? 431 00:26:46,605 --> 00:26:48,766 Because among these people 432 00:26:48,874 --> 00:26:49,499 At least twenty of them... 433 00:26:49,608 --> 00:26:51,371 are criminals wanted by the government 434 00:26:51,476 --> 00:26:53,910 Forty of them are the most skillful thieves 435 00:26:54,012 --> 00:26:57,038 And another hundred of them are killers 436 00:26:57,149 --> 00:26:59,413 All of them are followers of this Serpent 437 00:26:59,518 --> 00:27:02,180 Mr. Serpent is the king of this street 438 00:27:02,821 --> 00:27:04,015 Why do you want to see him? 439 00:27:04,990 --> 00:27:06,890 Since he's got so many followers 440 00:27:06,992 --> 00:27:09,790 ...nothing can escape him 441 00:27:09,895 --> 00:27:12,329 And no one can hide from him 442 00:27:12,431 --> 00:27:13,455 So you want him to help you... 443 00:27:13,565 --> 00:27:15,624 to find out the person in red shoes 444 00:27:15,734 --> 00:27:19,670 Mr. Lu. please come along to meet Mr. Serpent 445 00:27:19,771 --> 00:27:20,362 Okay 446 00:27:20,706 --> 00:27:22,139 The bill. please 447 00:27:22,240 --> 00:27:23,400 Don't worry about it 448 00:27:23,508 --> 00:27:25,408 Thank you. honestly 449 00:27:25,510 --> 00:27:25,942 Let's go 450 00:27:26,044 --> 00:27:26,567 This... 451 00:27:26,678 --> 00:27:27,736 We'll be back for this 452 00:27:29,548 --> 00:27:30,515 Please 453 00:27:34,486 --> 00:27:36,113 Please 454 00:27:39,825 --> 00:27:40,917 This way please 455 00:27:46,865 --> 00:27:47,854 Please 456 00:27:50,736 --> 00:27:51,964 Please come this way 457 00:27:56,942 --> 00:27:57,772 Mr. Lu. please 458 00:27:57,876 --> 00:27:58,672 Okay 459 00:28:02,547 --> 00:28:04,014 You are Lu Xiaofeng? 460 00:28:04,116 --> 00:28:05,413 Yes. What's up. Bro? 461 00:28:05,784 --> 00:28:07,945 l've heard that you're very good in martial arts 462 00:28:32,177 --> 00:28:33,701 Who are they? 463 00:28:33,812 --> 00:28:35,040 They are my men 464 00:28:35,147 --> 00:28:36,671 l told them you're very powerful 465 00:28:36,782 --> 00:28:37,771 ...and they don't trust me 466 00:28:37,883 --> 00:28:39,578 They wanted to give it a try 467 00:28:39,684 --> 00:28:42,152 Now do you all believe me? 468 00:28:42,254 --> 00:28:44,654 Yes... 469 00:28:45,257 --> 00:28:46,451 Mr. Lu. please 470 00:28:46,558 --> 00:28:47,320 Okay 471 00:28:52,197 --> 00:28:53,186 Please 472 00:28:58,003 --> 00:28:58,765 Please 473 00:29:01,606 --> 00:29:03,437 Mr. Lu. how are you? 474 00:29:03,542 --> 00:29:04,201 Hello Sir 475 00:29:05,544 --> 00:29:08,741 lt's so nice of you to visit a useless man as me 476 00:29:08,847 --> 00:29:10,610 Please take a seat 477 00:29:10,715 --> 00:29:11,374 Thank you 478 00:29:13,118 --> 00:29:14,676 How are you doing lately? 479 00:29:14,786 --> 00:29:15,912 Pretty good 480 00:29:16,254 --> 00:29:19,655 Mr. Lu. whatever you desire; 481 00:29:19,758 --> 00:29:22,784 As long as you can find it here. you can take it 482 00:29:22,894 --> 00:29:26,193 lf not. l can find it for you 483 00:29:27,365 --> 00:29:29,560 l'm looking for a pair of red shoes 484 00:29:30,035 --> 00:29:32,265 What? Red shoes? 485 00:29:32,370 --> 00:29:34,531 lt's a pair of red embroidered shoes 486 00:29:34,639 --> 00:29:37,267 l hear The Red Embroidered Shoes Society 487 00:29:37,375 --> 00:29:39,775 ...is an organization forjustice 488 00:29:39,878 --> 00:29:42,210 Formed by seven women 489 00:29:42,314 --> 00:29:45,408 All of them are top martial artists 490 00:29:46,818 --> 00:29:49,184 You are looking for them? 491 00:29:49,287 --> 00:29:51,312 Okay. l'll do that for you 492 00:29:51,690 --> 00:29:54,284 Won't you ask why? 493 00:29:55,660 --> 00:29:57,924 Not really. as long as we are still friends 494 00:29:59,364 --> 00:30:00,592 Mr Serpent is looking for the Red Embroidered Shoes 495 00:30:01,032 --> 00:30:02,397 Serpent is looking for the Red Embroidered Shoes 496 00:30:02,801 --> 00:30:04,291 Serpent is looking for the Red Embroidered Shoes 497 00:30:04,402 --> 00:30:06,495 They said Lu Xiaofeng wants to see her 498 00:30:06,605 --> 00:30:08,232 lnform the headquarter of any news 499 00:30:08,340 --> 00:30:08,863 Sure 500 00:30:08,974 --> 00:30:09,838 l'll take your leave 501 00:30:18,617 --> 00:30:19,549 No formalities 502 00:30:19,651 --> 00:30:20,447 You may return 503 00:30:33,665 --> 00:30:36,099 You know Mr Serpent seeks Red Embroidered Shoes? 504 00:30:36,201 --> 00:30:36,963 Yes. l know 505 00:30:38,803 --> 00:30:39,861 Look 506 00:30:42,908 --> 00:30:44,136 Get a load of that! 507 00:30:51,850 --> 00:30:52,908 l saw that it looks good on you 508 00:30:53,018 --> 00:30:54,383 So l bought a pair for myself too 509 00:30:54,486 --> 00:30:56,852 Yours are very nice too! 510 00:30:56,955 --> 00:30:59,480 How come so many people are wearing red shoes! 511 00:31:02,827 --> 00:31:10,199 Red Shoes. buy it quick... 512 00:31:10,969 --> 00:31:13,369 lt's no wonder so many today have red embroidery shoes 513 00:31:14,205 --> 00:31:15,672 lt's him... 514 00:31:27,285 --> 00:31:29,310 Your red shoes. your red shoes 515 00:31:29,888 --> 00:31:30,547 Look 516 00:31:31,990 --> 00:31:34,857 Please give this letter to Lu Xiaofeng 517 00:31:34,960 --> 00:31:36,154 Red Embroidered Shoes 518 00:31:38,029 --> 00:31:39,291 Sure. it doesn't take long to find them 519 00:31:40,131 --> 00:31:41,758 lt's not me that found them 520 00:31:41,866 --> 00:31:43,493 But they have found me 521 00:31:43,602 --> 00:31:45,502 Why? 522 00:31:45,837 --> 00:31:49,671 l told them l'm looking for the Red Embroidery Shoes 523 00:31:49,774 --> 00:31:50,934 So he gave this letter... 524 00:31:51,042 --> 00:31:52,942 to my friend at the South City 525 00:31:57,616 --> 00:31:58,810 l know who you are 526 00:31:58,917 --> 00:32:00,851 and you want to see me in urgent 527 00:32:00,952 --> 00:32:02,442 l'll wait for you in the West Garden tonight 528 00:32:16,434 --> 00:32:17,366 The West Garden 529 00:32:19,738 --> 00:32:23,697 This way please... 530 00:32:25,610 --> 00:32:27,669 What would you like? 531 00:32:27,779 --> 00:32:29,303 Anything that is good 532 00:32:29,414 --> 00:32:30,472 Sure. sure... 533 00:32:34,552 --> 00:32:35,314 lt's so crowded here 534 00:32:35,420 --> 00:32:37,183 How do we know who is the Red Shoes? 535 00:32:37,789 --> 00:32:38,380 That's simple 536 00:32:38,490 --> 00:32:40,390 lt will be the one that wears red shoes 537 00:32:41,359 --> 00:32:43,657 So you will lift up everybody's dress to check? 538 00:32:44,029 --> 00:32:48,864 Fried chestnuts... 539 00:32:49,334 --> 00:32:50,232 Hey. come here 540 00:32:50,835 --> 00:32:53,963 The fried chestnuts are fresh and it's still hot 541 00:32:54,439 --> 00:32:56,907 Ten cents a catty. how many do you want? 542 00:32:57,242 --> 00:32:58,209 l don't want any of it 543 00:32:59,177 --> 00:33:00,701 Here is ten silver dollars 544 00:33:00,812 --> 00:33:02,302 l want you to do something for me 545 00:33:02,414 --> 00:33:03,438 What? 546 00:33:03,548 --> 00:33:05,448 Only you can do this 547 00:33:05,550 --> 00:33:06,983 Because as it is you are a hunchback 548 00:33:07,085 --> 00:33:09,747 You're like looking for something on the ground 549 00:33:09,854 --> 00:33:11,116 So l want you to find me the person... 550 00:33:11,222 --> 00:33:12,655 who is wearing the red shoes 551 00:33:13,291 --> 00:33:15,657 Sure. sure 552 00:33:15,760 --> 00:33:17,660 Once you found it. inform me immediately 553 00:33:18,163 --> 00:33:19,721 Sure. sure 554 00:33:22,333 --> 00:33:23,766 But. the roasted chestnuts are real crisp 555 00:33:23,868 --> 00:33:25,995 Please give it a try 556 00:33:26,504 --> 00:33:27,163 Thanks 557 00:33:29,774 --> 00:33:32,299 So you're pretty smart after all 558 00:33:32,410 --> 00:33:33,138 Thank you 559 00:33:35,046 --> 00:33:35,978 Hey. steady there. okay? 560 00:33:59,003 --> 00:34:02,939 Hurry up...hurry up... 561 00:34:03,675 --> 00:34:05,700 Sir. we're closing now 562 00:34:05,810 --> 00:34:06,834 Shall appreciate if you could leave 563 00:34:07,212 --> 00:34:10,613 l'm sorry. but we're waiting for someone 564 00:34:10,715 --> 00:34:12,444 That's okay. we won't close the door then 565 00:34:12,550 --> 00:34:13,949 But the staff needs to go 566 00:34:14,052 --> 00:34:14,984 You can sit for as long as you like 567 00:34:15,086 --> 00:34:15,552 Good 568 00:34:15,653 --> 00:34:17,382 Okay. we are leaving! 569 00:34:22,894 --> 00:34:26,421 That nanny with the chestnuts... 570 00:34:26,531 --> 00:34:27,998 must have left with your money 571 00:34:28,900 --> 00:34:30,834 She looked honest though 572 00:34:31,169 --> 00:34:32,158 Good. there are a few chestnuts left 573 00:34:36,307 --> 00:34:37,137 What happened? 574 00:34:37,442 --> 00:34:38,636 The chestnuts are poisoned! 575 00:34:40,945 --> 00:34:41,934 Thanks 576 00:34:53,124 --> 00:34:55,285 Didn't you want a chestnut just now? 577 00:34:55,660 --> 00:34:56,558 Come. take one 578 00:34:56,661 --> 00:34:57,218 Okay 579 00:35:10,008 --> 00:35:12,442 My chestnut... 580 00:35:12,544 --> 00:35:15,411 can kill ten persons 581 00:35:15,513 --> 00:35:18,243 Both of them have taken one each 582 00:35:19,851 --> 00:35:21,842 Come. my children! 583 00:35:30,228 --> 00:35:34,096 Children. kill them both 584 00:35:34,199 --> 00:35:37,635 Then we will have a hundred thousand taels of gold 585 00:35:37,735 --> 00:35:38,497 Move 586 00:36:04,362 --> 00:36:05,488 Xuebing. don't go too far 587 00:36:05,597 --> 00:36:06,359 Sure 588 00:36:42,734 --> 00:36:45,567 Xuebing... 589 00:36:56,281 --> 00:36:57,578 Xuebing 590 00:37:00,351 --> 00:37:01,716 Where is she? 591 00:37:01,819 --> 00:37:03,514 Mr Lu. something has happened 592 00:37:05,256 --> 00:37:06,245 What is it? 593 00:37:06,357 --> 00:37:08,257 Jin wants to see you at once for an urgent matter 594 00:37:31,149 --> 00:37:32,582 What? lt's The Serpent's home again? 595 00:37:32,684 --> 00:37:33,548 Yes 596 00:37:45,763 --> 00:37:47,025 What brings you here? 597 00:37:48,299 --> 00:37:49,163 Look 598 00:37:53,905 --> 00:37:54,894 The Serpent 599 00:37:57,141 --> 00:37:58,130 How did you find out about this? 600 00:37:58,609 --> 00:38:00,338 l don't know. he's the first one to discover that 601 00:38:00,812 --> 00:38:02,439 l dropped by for another matter 602 00:38:02,547 --> 00:38:04,913 But once l opened the door. l saw this... 603 00:38:06,384 --> 00:38:08,045 This is strange 604 00:38:08,486 --> 00:38:10,818 This is no easy place to get in 605 00:38:11,155 --> 00:38:13,055 So the murderer... 606 00:38:13,157 --> 00:38:15,250 must be his good friend 607 00:38:15,593 --> 00:38:19,188 l don't know who killed him 608 00:38:19,297 --> 00:38:22,460 But l know who he died for 609 00:38:22,567 --> 00:38:23,033 For whom? 610 00:38:23,134 --> 00:38:24,158 Xuebing 611 00:38:24,268 --> 00:38:25,929 That's right. Xuebing has disappeared 612 00:38:26,037 --> 00:38:27,299 l'm looking for her 613 00:38:27,405 --> 00:38:28,929 lt's because he has found Xuebing 614 00:38:29,040 --> 00:38:31,167 That's why he was killed 615 00:38:31,275 --> 00:38:34,767 This note is found in his hand after he died 616 00:38:37,615 --> 00:38:40,277 ''The East alley. above the West Attic'' 617 00:38:48,493 --> 00:38:50,586 What? Xuebing is here in the attic 618 00:38:50,695 --> 00:38:52,560 No. Xuebing has disappeared 619 00:38:52,663 --> 00:38:53,357 What? 620 00:38:53,865 --> 00:38:55,423 This evening 621 00:38:55,533 --> 00:38:57,728 They said they heard some strange sound in here 622 00:38:57,835 --> 00:38:58,893 l think they are afraid that... 623 00:38:59,003 --> 00:39:00,470 we will recognize Xuebing's clothing. That's why 624 00:39:00,571 --> 00:39:02,505 ...they changed her clothes and took her away 625 00:39:06,310 --> 00:39:07,299 Red shoes 626 00:39:08,212 --> 00:39:09,611 Captain. Look 627 00:39:33,171 --> 00:39:34,433 Embroidering needles? 628 00:39:41,679 --> 00:39:42,907 Take it to the headquarter 629 00:39:44,549 --> 00:39:45,914 Don't open it 630 00:39:46,017 --> 00:39:48,076 We can't let others know that we've been here 631 00:39:57,695 --> 00:39:58,457 Beware of any secret weapons inside 632 00:39:58,563 --> 00:40:01,054 lt's okay. this box is pretty light 633 00:40:01,165 --> 00:40:03,030 lf there's some secret weapons inside 634 00:40:03,134 --> 00:40:04,260 ...it will be much heavier 635 00:40:09,407 --> 00:40:11,204 Master Jin. Master Jin 636 00:40:12,110 --> 00:40:12,872 He is still breathing 637 00:40:12,977 --> 00:40:13,966 lmmediately get a doctor to detoxify the poison 638 00:40:14,078 --> 00:40:14,510 Yes 639 00:40:14,612 --> 00:40:15,670 Hurry up... 640 00:40:17,715 --> 00:40:19,307 Use the back door. don't let other people see you 641 00:40:19,417 --> 00:40:20,247 Yes 642 00:40:20,785 --> 00:40:23,310 Send away all the cops on the street 643 00:40:23,421 --> 00:40:24,353 There are only two cops on the street 644 00:40:24,455 --> 00:40:25,183 Says who? 645 00:40:25,289 --> 00:40:27,154 Those two pointing here and there... 646 00:40:27,258 --> 00:40:29,055 are your men 647 00:40:29,360 --> 00:40:30,918 And these three too. and also... 648 00:40:31,028 --> 00:40:32,859 the one selling noodle as well as the customer 649 00:40:33,264 --> 00:40:34,196 Four more at the end of the street 650 00:40:34,298 --> 00:40:35,230 All except that beggar... 651 00:40:35,333 --> 00:40:36,664 are the cops 652 00:40:36,767 --> 00:40:38,632 Like that. huh! How did you realise that? 653 00:40:38,736 --> 00:40:41,762 l know it. and the murderer knows that too 654 00:40:42,073 --> 00:40:44,041 Now send them away 655 00:40:44,142 --> 00:40:44,801 Yes 656 00:40:45,877 --> 00:40:47,811 Tell them they can go home 657 00:40:50,548 --> 00:40:51,776 You can go home now 658 00:40:55,153 --> 00:40:56,620 Go away. don't stay in here 659 00:41:00,791 --> 00:41:01,553 They are all gone now 660 00:41:01,659 --> 00:41:02,648 What should we do now? 661 00:41:03,561 --> 00:41:04,755 For the sake of this letter 662 00:41:04,862 --> 00:41:06,420 The murderer will come back for sure 663 00:41:07,865 --> 00:41:10,197 Let's make a small hole in this chest 664 00:41:10,301 --> 00:41:12,633 Put the letter in the box... 665 00:41:12,737 --> 00:41:15,831 and cover up the hole with the box 666 00:41:17,608 --> 00:41:18,905 You and l will hide away downstairs 667 00:41:19,010 --> 00:41:20,204 ...and watch that hole of the chest 668 00:41:21,312 --> 00:41:23,303 lf someone takes the box away 669 00:41:23,414 --> 00:41:25,678 The light will come in through the hole 670 00:41:25,783 --> 00:41:27,182 By then we can get the man... 671 00:41:27,285 --> 00:41:28,343 for sure. right? 672 00:41:28,452 --> 00:41:30,818 Let's wait for him here 673 00:41:30,922 --> 00:41:31,786 Let's just wait 674 00:41:42,233 --> 00:41:43,825 lt's 3 a.m. and no one yet! 675 00:42:01,419 --> 00:42:02,181 Stay still! 676 00:42:10,695 --> 00:42:12,629 So the beggar we saw just now... 677 00:42:12,730 --> 00:42:15,164 is the top martial artist 678 00:42:15,266 --> 00:42:17,257 The Black Devil 679 00:43:17,662 --> 00:43:18,993 Hey. why did you kill him? 680 00:43:19,096 --> 00:43:20,529 He was our only clue 681 00:43:20,831 --> 00:43:21,729 We could have read his letter 682 00:43:33,411 --> 00:43:35,003 Now we have no more clue 683 00:43:39,517 --> 00:43:40,279 Where's Hua Manlou? 684 00:43:40,384 --> 00:43:42,352 They say. after visiting Ye Gucheng. he went... 685 00:43:42,453 --> 00:43:44,853 to the Huang Mountain to see Ximen Chuixue 686 00:43:44,955 --> 00:43:46,650 What. you need his help? 687 00:43:46,757 --> 00:43:49,521 Yes. this case is getting complicated 688 00:43:49,627 --> 00:43:52,323 Xuebing has disappeared and The Serpent was killed 689 00:43:52,430 --> 00:43:54,762 Now even Jin Jiuling is poisoned 690 00:43:54,865 --> 00:43:55,923 All my clues are gone 691 00:43:56,567 --> 00:43:57,158 So far l have not yet seen... 692 00:43:57,268 --> 00:43:59,031 a pair of genuine red embroidered shoes 693 00:43:59,136 --> 00:44:00,694 Someone is looking for you. Master Lu 694 00:44:01,172 --> 00:44:03,834 Master Lu. l've been asked to hand you this letter 695 00:44:03,941 --> 00:44:05,408 l was also told that after you read the letter 696 00:44:05,509 --> 00:44:06,567 You'll give me a hundred silvers 697 00:44:07,645 --> 00:44:08,907 How do you know l'm here? 698 00:44:11,716 --> 00:44:13,377 Sikong Zhaihua 699 00:44:13,484 --> 00:44:14,473 You still remember me! 700 00:44:19,623 --> 00:44:22,148 ''Society meeting to be held at Mid-autumn festival 701 00:44:22,259 --> 00:44:23,783 There's a famous prostitute named Ouyang Qing... 702 00:44:23,894 --> 00:44:26,988 who has worn red shoes for her whole life'' 703 00:44:27,732 --> 00:44:29,029 Who gave you this letter? 704 00:44:29,133 --> 00:44:30,065 A pregnant woman 705 00:44:32,370 --> 00:44:33,394 Now you go to the Huang Mountain at once to get... 706 00:44:33,504 --> 00:44:35,904 Hua Manlou. How much you want for it? 707 00:44:36,273 --> 00:44:38,741 When l came here. my Master told me that 708 00:44:38,843 --> 00:44:41,243 l can charge whoever that needs my service; 709 00:44:41,345 --> 00:44:43,939 But not Master Lu. Not only should l not charge you 710 00:44:44,048 --> 00:44:46,278 ...but l have to be very efficient. l'll go at once 711 00:44:50,588 --> 00:44:51,555 What does it say in the letter? 712 00:44:51,655 --> 00:44:54,249 lt says l should go see the famous prostitute... 713 00:44:54,358 --> 00:44:55,552 with the red shoes. Ouyang Qing 714 00:45:09,039 --> 00:45:11,439 Hey...l've waited for one whole day 715 00:45:11,542 --> 00:45:13,237 How come she's not here yet? 716 00:45:14,545 --> 00:45:15,603 She's here 717 00:45:18,549 --> 00:45:20,414 Well? 718 00:45:21,285 --> 00:45:25,346 Miss is not seeing anyone at the Mid-autumn festival 719 00:45:25,456 --> 00:45:26,718 How can that be... 720 00:45:26,824 --> 00:45:28,382 l've brought a hundred thousand taels of gold 721 00:45:28,492 --> 00:45:29,959 ...just to have a look at her 722 00:45:30,227 --> 00:45:31,455 Can you just do us a favor? 723 00:45:31,562 --> 00:45:32,756 Ask her to open the window... 724 00:45:32,863 --> 00:45:34,660 and let us see her from here 725 00:45:35,232 --> 00:45:36,460 Let us all take a good look at her 726 00:45:36,567 --> 00:45:39,627 l'll give her all the jewelry that l've brought 727 00:45:39,737 --> 00:45:41,466 That's right... 728 00:45:42,106 --> 00:45:44,904 Okay! Then let me ask her again! 729 00:45:45,009 --> 00:45:47,034 Thank you 730 00:45:51,916 --> 00:45:53,315 Listen. all you down there 731 00:45:53,417 --> 00:45:55,885 Miss has pity on you all 732 00:45:55,986 --> 00:45:58,716 Now she will open the window 733 00:45:58,823 --> 00:46:00,256 ...and let you all take a good look 734 00:46:01,692 --> 00:46:03,023 Even just a glance is worth it all 735 00:46:10,134 --> 00:46:11,726 Miss... 736 00:46:12,336 --> 00:46:15,931 Thank you. thank you all of you 737 00:46:16,040 --> 00:46:18,873 l'm a bit busy today 738 00:46:18,976 --> 00:46:20,739 Let us meet some other time 739 00:46:25,349 --> 00:46:27,214 Okay. all of you have seen her 740 00:46:27,318 --> 00:46:29,548 Leave the stuff behind and please go now! 741 00:46:31,322 --> 00:46:32,118 lt's really worth it 742 00:46:32,223 --> 00:46:34,521 A hundred grand for a glance. not bad 743 00:46:34,992 --> 00:46:36,289 Ouyang Qing is very pretty indeed 744 00:46:36,393 --> 00:46:37,621 Please come again 745 00:46:37,728 --> 00:46:40,424 That's truly the most famous prostitute ever 746 00:46:43,100 --> 00:46:44,829 C'mon. hurry and clean up for Miss 747 00:46:44,935 --> 00:46:45,959 Take the stuff inside 748 00:46:46,070 --> 00:46:46,832 Be careful 749 00:46:47,137 --> 00:46:49,264 Quick. get moving 750 00:46:49,540 --> 00:46:51,701 Why are you so slow...take it all in 751 00:46:58,816 --> 00:46:59,544 Everyone gone? 752 00:46:59,650 --> 00:47:00,446 Yes. they have all gone 753 00:47:00,551 --> 00:47:02,451 We've packed up all the gold and jewelry for you 754 00:47:02,553 --> 00:47:03,315 Thank you 755 00:47:03,420 --> 00:47:04,318 Don't mention it 756 00:47:04,421 --> 00:47:05,388 Oh. not at all 757 00:47:06,824 --> 00:47:08,086 Hurry up 758 00:47:08,192 --> 00:47:08,886 Prepare the sedan for me 759 00:47:08,993 --> 00:47:09,755 Yes 760 00:47:16,967 --> 00:47:18,901 How come you're still here. who are you? 761 00:47:20,037 --> 00:47:22,528 Me? A man 762 00:47:23,974 --> 00:47:27,341 The man that wants to take one more look at me 763 00:47:27,878 --> 00:47:30,073 You're wrong 764 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 l do not want to look at your face... 765 00:47:32,416 --> 00:47:33,644 but your feet 766 00:47:33,751 --> 00:47:34,547 My feet? 767 00:47:35,419 --> 00:47:37,046 And would like to wager a bet with you 768 00:47:37,154 --> 00:47:38,143 What kind? 769 00:47:42,426 --> 00:47:44,291 Here is a hundred grand cheque 770 00:47:44,395 --> 00:47:46,522 l'll take a gamble on the color of your shoes 771 00:47:46,630 --> 00:47:49,497 lf l get it right. you've a feast prepared 772 00:47:49,600 --> 00:47:50,794 ...and stay with me tonight 773 00:47:50,901 --> 00:47:52,596 And you also have to answer my questions 774 00:47:53,203 --> 00:47:55,171 What if you get it wrong? 775 00:47:55,272 --> 00:47:57,206 Then you can have this check 776 00:47:59,843 --> 00:48:03,574 Okay. then what is the color of my shoes? 777 00:48:04,248 --> 00:48:05,476 Red 778 00:48:07,318 --> 00:48:08,307 l guessed it right 779 00:48:17,428 --> 00:48:18,452 Thank you 780 00:48:19,229 --> 00:48:20,821 We'd do it once more 781 00:48:21,198 --> 00:48:22,358 About what? 782 00:48:24,802 --> 00:48:26,702 Here is a cheque for two hundred thousand dollars 783 00:48:26,804 --> 00:48:28,795 Again. on the color of your shoes 784 00:48:30,507 --> 00:48:32,907 Just now didn't you see that it's yellow? 785 00:48:33,611 --> 00:48:35,602 What l saw was just the right foot 786 00:48:35,713 --> 00:48:37,180 Now l'm putting my money on the left foot 787 00:48:38,749 --> 00:48:39,841 l've never heard that... 788 00:48:39,950 --> 00:48:42,145 a pair of shoes would be different colored 789 00:48:42,686 --> 00:48:44,153 Do you accept? 790 00:48:45,055 --> 00:48:47,250 Of course 791 00:48:47,825 --> 00:48:48,985 Watch carefully 792 00:48:59,303 --> 00:49:00,167 lt's here 793 00:49:01,038 --> 00:49:02,699 Yellow again. right! 794 00:49:02,806 --> 00:49:03,568 No 795 00:49:05,876 --> 00:49:06,843 lt's red 796 00:49:08,245 --> 00:49:08,734 Who are you? 797 00:49:08,846 --> 00:49:11,041 l'm the nosy Lu Xiaofeng 798 00:49:12,483 --> 00:49:13,381 No wonder 799 00:49:13,984 --> 00:49:14,609 Men 800 00:49:14,718 --> 00:49:15,548 Yes ma'am 801 00:49:15,653 --> 00:49:17,120 Prepare a banquet 802 00:49:19,556 --> 00:49:20,887 Please 803 00:49:25,329 --> 00:49:27,024 Now l have a few questions for you 804 00:49:27,131 --> 00:49:28,530 Go ahead! 805 00:49:28,632 --> 00:49:30,099 Where are you going tonight? 806 00:49:30,200 --> 00:49:31,690 That has nothing to do with you 807 00:49:31,802 --> 00:49:34,635 lt does. because you wear red shoes 808 00:49:34,738 --> 00:49:38,367 Because...because... 809 00:49:42,179 --> 00:49:46,878 Next time if you meet someone with red shoes 810 00:49:46,984 --> 00:49:48,349 ...stay away from alcohol 811 00:49:48,952 --> 00:49:49,577 Men 812 00:49:49,687 --> 00:49:50,676 Yes 813 00:49:51,088 --> 00:49:51,782 ls the sedan ready yet? 814 00:49:51,889 --> 00:49:52,321 Yes 815 00:49:52,423 --> 00:49:52,821 Let's go 816 00:49:52,923 --> 00:49:53,890 Yes 817 00:50:10,107 --> 00:50:13,076 lf l didn't pretend to have taken your wine... 818 00:50:13,177 --> 00:50:14,576 how would you bring me to your headquarter! 819 00:50:40,170 --> 00:50:41,194 What are you doing? 820 00:50:41,305 --> 00:50:42,169 l'm sorry. l'm sorry 821 00:50:42,170 --> 00:51:13,170 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 822 00:51:33,590 --> 00:51:35,888 Farewell. Lu Xiaofeng 823 00:52:02,686 --> 00:52:03,584 The Red Embroidery Shoes! 824 00:52:50,834 --> 00:52:52,301 ''Red Embroidery Shoes Society Headquarters'' 825 00:52:52,870 --> 00:52:54,394 Seventh Sister. hurry up 826 00:53:03,780 --> 00:53:05,839 That wine sure smells very good 827 00:53:05,949 --> 00:53:07,211 You flatter me 828 00:53:07,584 --> 00:53:09,051 Your dishes is the real treat here 829 00:53:12,222 --> 00:53:13,951 Sixth Sister. where are your dishes? 830 00:53:14,358 --> 00:53:16,952 Coming up. Fifth Sister...hurry up! 831 00:53:18,295 --> 00:53:19,990 l need to get my yellow bag 832 00:53:20,364 --> 00:53:22,628 That's right. let's see what we've got here... 833 00:53:22,733 --> 00:53:24,894 before they come 834 00:53:25,002 --> 00:53:25,627 Alright 835 00:53:27,804 --> 00:53:29,704 Hasn't been a very fruitful year 836 00:53:29,806 --> 00:53:32,172 l got only sixty thousand in banknotes 837 00:53:32,276 --> 00:53:34,437 Same here...just fifty thousand 838 00:53:34,544 --> 00:53:36,205 Because this year the corrupted officials have... 839 00:53:36,313 --> 00:53:37,940 hidden their money at a more secretive place 840 00:53:38,048 --> 00:53:39,072 l've done pretty well 841 00:53:39,182 --> 00:53:41,377 l've killed forty to fifty robbers 842 00:53:43,053 --> 00:53:44,884 These are their noses 843 00:53:44,988 --> 00:53:46,080 So many... 844 00:53:46,390 --> 00:53:47,357 What about you. Seventh Sister? 845 00:53:48,091 --> 00:53:50,355 Here are fifty contracts of houses and lands 846 00:53:50,460 --> 00:53:51,825 l've divided up the other properties... 847 00:53:51,929 --> 00:53:53,658 all for the poor 848 00:53:53,764 --> 00:53:55,561 Good. you've all done very well 849 00:53:55,666 --> 00:53:58,066 When Big Sister comes. she will be all praises 850 00:53:58,168 --> 00:53:59,533 So Big Sister is here already 851 00:53:59,937 --> 00:54:02,428 Yes. she is changing inside 852 00:54:02,539 --> 00:54:03,506 l'm all set 853 00:54:06,076 --> 00:54:09,045 What? She is the Big Sister! 854 00:54:09,413 --> 00:54:10,505 Madam Gongsun 855 00:54:11,114 --> 00:54:12,411 Big Sister. let me get the bag for you 856 00:54:12,516 --> 00:54:13,710 We meet after a year... 857 00:54:13,817 --> 00:54:14,841 and you are still so pretty 858 00:54:14,952 --> 00:54:15,646 l haven't seen you for a year... 859 00:54:15,752 --> 00:54:17,447 and you still got that glib tongue 860 00:54:18,922 --> 00:54:20,048 Where are Third and Fourth Sisters? 861 00:54:20,157 --> 00:54:20,748 You know them 862 00:54:20,857 --> 00:54:23,155 Every year they are the last to come 863 00:54:23,860 --> 00:54:25,259 l'm not the very last one 864 00:54:25,595 --> 00:54:26,289 -Fourth Sister -Fourth Sister 865 00:54:26,396 --> 00:54:27,863 l could have been here much earlier 866 00:54:27,965 --> 00:54:29,694 But first l had to get changed 867 00:54:29,800 --> 00:54:32,997 Secondly. there was a nasty fellow l'd to get rid of 868 00:54:35,305 --> 00:54:36,169 Big Sister 869 00:54:36,273 --> 00:54:38,241 Here are cheques for over eighty thousand... 870 00:54:38,342 --> 00:54:39,707 and there's a lot more jewelry 871 00:54:40,510 --> 00:54:42,569 Now you've enough to acquire some land 872 00:54:43,914 --> 00:54:44,505 Where is Third Sister? 873 00:54:44,614 --> 00:54:45,581 l'm here 874 00:54:47,050 --> 00:54:48,381 Third Sister 875 00:54:52,022 --> 00:54:53,489 So it's really Jiang Qingxia! 876 00:54:53,824 --> 00:54:54,188 Third Sister 877 00:54:54,291 --> 00:54:54,780 Hello everyone 878 00:54:54,891 --> 00:54:56,950 We are all here. let's be seated 879 00:54:58,962 --> 00:54:59,929 You're the last one 880 00:55:00,797 --> 00:55:02,059 Come... 881 00:55:03,567 --> 00:55:05,330 The same rules as last year. right? 882 00:55:05,435 --> 00:55:06,959 Not to get drunk. Not to let go 883 00:55:07,070 --> 00:55:07,593 Yes 884 00:55:07,704 --> 00:55:08,295 Of course! 885 00:55:08,405 --> 00:55:10,930 This is our rule. it will not change 886 00:55:11,308 --> 00:55:13,173 Come...have some wine 887 00:55:14,711 --> 00:55:17,839 Big Sister. why is there an empty seat? 888 00:55:17,948 --> 00:55:19,939 Because l still have a guest to come 889 00:55:20,784 --> 00:55:22,752 Come in. Lu Xiaofeng! 890 00:55:24,054 --> 00:55:27,888 Next time. if you know l'm here 891 00:55:27,991 --> 00:55:29,686 Please call me up sooner 892 00:55:31,661 --> 00:55:32,491 What are you doing here? 893 00:55:32,596 --> 00:55:33,620 l'm here to investigate a case 894 00:55:35,565 --> 00:55:38,534 He suspects that the Embroidery Bandit case... 895 00:55:38,635 --> 00:55:40,193 is somehow linked to us 896 00:55:40,303 --> 00:55:44,205 Because the Embroidery Bandit wears red shoes 897 00:55:44,841 --> 00:55:47,435 No wonder you came to see me 898 00:55:47,544 --> 00:55:49,978 He's here to check me out. too 899 00:55:51,014 --> 00:55:52,538 So what are you going to do now? 900 00:55:52,649 --> 00:55:53,479 Arrest you all 901 00:55:53,583 --> 00:55:54,277 Hold on 902 00:55:56,019 --> 00:55:58,749 Arrest us? No problem! 903 00:55:59,823 --> 00:56:03,782 Let's compete for three rounds; if you win... 904 00:56:04,795 --> 00:56:07,662 All seven of us will go with you 905 00:56:08,098 --> 00:56:09,030 What if l lose? 906 00:56:09,132 --> 00:56:10,929 Then you have to take my word 907 00:56:11,334 --> 00:56:13,359 We are not connected to Embroidery Bandit case 908 00:56:13,470 --> 00:56:14,664 Okay. what kind of competition is it? 909 00:56:15,038 --> 00:56:17,472 The first round. a competition of poetry 910 00:56:17,574 --> 00:56:18,268 Poetry? 911 00:56:18,375 --> 00:56:21,071 Of course. martial arts and literary arts 912 00:56:21,178 --> 00:56:23,146 The second round. competition of the sword 913 00:56:23,246 --> 00:56:25,339 The third round. competition of lifting skill 914 00:56:25,449 --> 00:56:28,179 Okay. even if l lose the first round 915 00:56:28,285 --> 00:56:30,276 l still have the second and third 916 00:56:31,588 --> 00:56:35,046 Fourth Sister. you are the best in poetry 917 00:56:35,158 --> 00:56:36,125 Yes. Big Sister 918 00:56:39,496 --> 00:56:40,758 How do you want to compete? 919 00:56:40,864 --> 00:56:42,058 lt's up to you 920 00:56:42,165 --> 00:56:44,258 Don't think l can win this round anyway 921 00:56:44,367 --> 00:56:48,167 Let's do this! We will compose a poem 922 00:56:48,271 --> 00:56:51,468 But we also have to act out every action 923 00:56:51,575 --> 00:56:52,564 How's that? 924 00:56:52,676 --> 00:56:53,540 Good! 925 00:56:54,644 --> 00:56:56,441 Then l will start first 926 00:56:57,614 --> 00:56:59,878 A picture in 3 steps and up the tower in seven steps 927 00:57:04,554 --> 00:57:07,216 Swinging under the half moon 928 00:57:10,327 --> 00:57:12,795 Walking on the flowers 929 00:57:13,697 --> 00:57:15,790 Seeing an ugly face under the burning light 930 00:57:18,502 --> 00:57:19,730 Wonderful... 931 00:57:20,237 --> 00:57:21,761 Very skillful 932 00:57:23,306 --> 00:57:25,069 Master Lu. it's your turn now 933 00:57:25,175 --> 00:57:27,336 l... 934 00:57:29,846 --> 00:57:32,747 A feast for eight with three bottles of wine 935 00:57:32,849 --> 00:57:35,716 Seven women for one man 936 00:57:35,819 --> 00:57:36,808 What? You... 937 00:57:38,288 --> 00:57:39,220 What are you doing? 938 00:57:39,322 --> 00:57:40,152 You take advantage of us 939 00:57:40,790 --> 00:57:41,779 Let me handle this 940 00:57:43,093 --> 00:57:45,561 You said seven women for one man 941 00:57:45,662 --> 00:57:46,321 Yeah 942 00:57:47,497 --> 00:57:49,124 Fourth Sister just mentioned that... 943 00:57:49,232 --> 00:57:51,200 you have to act out every action 944 00:57:51,301 --> 00:57:52,325 Of course! 945 00:57:52,836 --> 00:57:54,565 Come. let us take him to the bed 946 00:57:56,640 --> 00:57:57,800 Don't you girls rush for that! 947 00:57:59,209 --> 00:58:00,403 l haven't finished yet 948 00:58:01,444 --> 00:58:03,469 Okay. go on 949 00:58:04,648 --> 00:58:05,410 Sure 950 00:58:07,083 --> 00:58:09,916 Of carelessness hit by strange illness since last year 951 00:58:11,588 --> 00:58:14,682 A paralyzed man has disappointed seven women 952 00:58:14,791 --> 00:58:15,917 l can't engage in intercourse 953 00:58:17,160 --> 00:58:20,561 Good for you...Such a doggerel! 954 00:58:21,565 --> 00:58:25,524 Okay. this round we'll get even 955 00:58:27,304 --> 00:58:29,329 Go get changed 956 00:58:29,439 --> 00:58:30,565 Yes. Big Sister 957 00:58:32,742 --> 00:58:34,334 We'll start the second round 958 00:58:35,712 --> 00:58:36,940 Move the table away 959 00:58:37,047 --> 00:58:37,775 Yes 960 00:58:38,515 --> 00:58:40,005 Third Sister 961 00:58:40,116 --> 00:58:42,448 You'll lead the Plum Blossom Maze 962 00:58:42,552 --> 00:58:43,712 Yes. Big Sister 963 00:58:56,967 --> 00:58:58,764 This Plum Blossom Maze... 964 00:58:58,868 --> 00:59:01,200 is the most powerful stance of the Red Shoes 965 00:59:04,074 --> 00:59:07,601 lf you can jump out within a hundred stance 966 00:59:07,711 --> 00:59:08,700 Then you'll win this round 967 00:59:08,812 --> 00:59:10,541 A hundred! l don't need that many 968 00:59:10,647 --> 00:59:11,773 How arrogant! 969 01:00:02,198 --> 01:00:04,598 There are only two stances left 970 01:00:04,701 --> 01:00:06,464 Let's see how you get out of this 971 01:00:06,569 --> 01:00:07,593 Two stances? 972 01:00:09,673 --> 01:00:10,367 That's enough 973 01:00:19,983 --> 01:00:21,575 Altogether a hundred stances. and l've got out 974 01:00:22,185 --> 01:00:25,780 Lu Xiaofeng. you haven't failed your reputation 975 01:00:26,623 --> 01:00:30,855 Looks like l must win the third round 976 01:00:32,529 --> 01:00:34,258 So you'll compete with me in inner strength 977 01:00:34,364 --> 01:00:37,492 That's right. All of you. go get changed 978 01:00:37,600 --> 01:00:38,294 Yes 979 01:00:38,668 --> 01:00:39,862 Sister 980 01:00:40,036 --> 01:00:41,628 Explain to him the rules 981 01:00:41,738 --> 01:00:42,432 Yes 982 01:00:48,845 --> 01:00:51,507 While Big Sister is getting changed... 983 01:00:51,614 --> 01:00:53,582 someone will come out with a gong 984 01:00:53,683 --> 01:00:56,447 When the gong is hit. Big Sister will run 985 01:00:56,553 --> 01:00:58,180 You've to catch her at once 986 01:00:58,288 --> 01:01:00,313 lf you can catch her in five hits... 987 01:01:00,423 --> 01:01:03,358 Then you'll win in this round 988 01:01:08,865 --> 01:01:10,457 This is the man that will hit the gong 989 01:01:11,634 --> 01:01:12,498 They are here 990 01:01:18,575 --> 01:01:20,133 Big Sister is inside 991 01:01:20,243 --> 01:01:22,541 When the gong is hit... 992 01:01:22,645 --> 01:01:25,170 Big Sister could run in any direction 993 01:01:25,281 --> 01:01:26,805 You've to watch carefully 994 01:01:32,822 --> 01:01:35,017 So. are you ready yet? 995 01:01:35,625 --> 01:01:37,252 l don't know where she will come out from 996 01:01:37,360 --> 01:01:38,224 How should l get ready? 997 01:01:39,095 --> 01:01:40,858 But you can just start 998 01:01:40,964 --> 01:01:42,261 l'll see what l can do 999 01:01:42,365 --> 01:01:42,888 Good 1000 01:01:44,667 --> 01:01:45,861 Get ready for the gong 1001 01:01:46,302 --> 01:01:48,236 l'll count up to three 1002 01:01:48,338 --> 01:01:51,102 One. two 1003 01:01:51,207 --> 01:01:51,935 Three 1004 01:01:56,045 --> 01:01:57,478 Come on. catch her 1005 01:01:57,580 --> 01:01:59,411 There were three. whom should l catch? 1006 01:02:01,117 --> 01:02:02,379 Three more hits to go 1007 01:02:05,688 --> 01:02:07,019 Two more 1008 01:02:09,125 --> 01:02:10,387 One more 1009 01:02:14,431 --> 01:02:16,490 Hold it there. Madam Gongsun 1010 01:02:19,903 --> 01:02:20,870 How do you know... 1011 01:02:20,970 --> 01:02:22,437 l am not one of those three? 1012 01:02:22,539 --> 01:02:23,506 Because. you know... 1013 01:02:23,606 --> 01:02:25,130 no matter how fast one runs; 1014 01:02:25,241 --> 01:02:27,539 l. Lu Xiaofeng can still catch 1015 01:02:27,644 --> 01:02:30,613 Except the one that doesn't run 1016 01:02:30,980 --> 01:02:33,574 Also. if you have to dress up as a man next time 1017 01:02:33,683 --> 01:02:34,809 ...better not wear fragrance 1018 01:02:34,918 --> 01:02:37,887 Lu Xiaofeng is Lu Xiaofeng 1019 01:02:51,634 --> 01:02:52,396 Where is she? 1020 01:03:00,043 --> 01:03:01,101 Why are you hiding up in the tree? 1021 01:03:01,211 --> 01:03:03,975 Because l need to know if anyone is following you 1022 01:03:05,148 --> 01:03:06,172 l know you want to see me for the robbery case 1023 01:03:06,282 --> 01:03:08,045 Altogether eighteen sets ofjewelry 1024 01:03:08,151 --> 01:03:11,678 Eight hundred thousand silver dollars 1025 01:03:11,788 --> 01:03:14,416 and ninety four gold taels are amiss 1026 01:03:14,524 --> 01:03:16,253 You've always thought that... 1027 01:03:16,359 --> 01:03:18,418 we are the robbers 1028 01:03:19,062 --> 01:03:22,520 But. after the competition... 1029 01:03:22,632 --> 01:03:24,725 l'm sort of having second thoughts 1030 01:03:24,834 --> 01:03:25,801 Why? 1031 01:03:26,135 --> 01:03:30,128 Because all you girls together are too good... 1032 01:03:30,240 --> 01:03:33,698 for that little amount of money 1033 01:03:34,811 --> 01:03:36,574 lt's because of this word of yours 1034 01:03:36,679 --> 01:03:37,839 l've tried my best to bring you... 1035 01:03:37,947 --> 01:03:40,074 to our Red Shoes Headquarter 1036 01:03:41,184 --> 01:03:42,811 So you've brought me here on purpose 1037 01:03:44,053 --> 01:03:45,645 lf l wouldn't have so desired... 1038 01:03:45,755 --> 01:03:47,689 you couldn't follow me here; 1039 01:03:47,790 --> 01:03:50,054 Think about this. Ouyang Qing can still disappear... 1040 01:03:50,159 --> 01:03:51,990 when she is surrounded by so many people 1041 01:03:54,097 --> 01:03:55,086 That's true 1042 01:03:55,398 --> 01:03:56,296 But why have you brought me here... 1043 01:03:56,399 --> 01:03:57,388 all by yourself? 1044 01:03:57,500 --> 01:04:00,992 Because there is a spy among our sisters 1045 01:04:01,538 --> 01:04:03,506 lf not. who will know that Jiang Qingxia... 1046 01:04:03,606 --> 01:04:07,474 belongs to our society; 1047 01:04:07,577 --> 01:04:09,943 And shift the blame to her using that scarf 1048 01:04:10,813 --> 01:04:13,782 You have also suspected us based on that 1049 01:04:14,584 --> 01:04:16,814 That's right. But besides your organization... 1050 01:04:16,920 --> 01:04:18,182 there's someone else l doubt 1051 01:04:19,589 --> 01:04:21,318 l have a suspect in mind too 1052 01:04:22,392 --> 01:04:25,088 And l can find out the truth immediately 1053 01:04:27,597 --> 01:04:30,361 Now you take me to Jin Jiuling 1054 01:04:30,466 --> 01:04:31,763 When the killer knows about this... 1055 01:04:31,868 --> 01:04:33,631 He'll surely be after my life 1056 01:04:33,736 --> 01:04:36,796 By then we will know who he is 1057 01:04:42,912 --> 01:04:43,810 Don't move 1058 01:04:46,082 --> 01:04:47,276 Who are you? What do you want? 1059 01:04:47,383 --> 01:04:48,315 l need money 1060 01:04:48,418 --> 01:04:49,783 How much? 1061 01:04:49,886 --> 01:04:52,081 A hundred thousand 1062 01:04:52,188 --> 01:04:52,950 Or l'll get your life 1063 01:04:53,056 --> 01:04:54,648 l...can do that 1064 01:04:54,757 --> 01:04:57,317 But l want it right now 1065 01:04:57,427 --> 01:04:58,985 Yes. l do have it right now 1066 01:05:00,997 --> 01:05:01,827 l'd never have expected... 1067 01:05:01,931 --> 01:05:04,229 Leader Meng to be such a generous person 1068 01:05:04,701 --> 01:05:07,761 Master Lu. so this is a practical joke on me! 1069 01:05:07,870 --> 01:05:10,236 By the way. why do you want to see me? 1070 01:05:13,476 --> 01:05:16,206 l've captured the Embroidery Bandit 1071 01:05:16,312 --> 01:05:19,008 Please take me to see Master Jin 1072 01:05:29,859 --> 01:05:32,123 Why would you want to see me this late? 1073 01:05:32,528 --> 01:05:34,894 Master Lu has captured the Embroidery Bandit 1074 01:05:35,565 --> 01:05:36,497 Where? 1075 01:05:36,599 --> 01:05:37,258 Here 1076 01:05:42,505 --> 01:05:43,938 She is the Embroidery Bandit 1077 01:05:44,307 --> 01:05:46,070 All of her acupoints are blocked... 1078 01:05:46,175 --> 01:05:48,609 Except the one for talking 1079 01:05:48,711 --> 01:05:51,646 Now l've captured her. l've finished my job 1080 01:05:51,748 --> 01:05:54,615 But you have to do one thing for me 1081 01:05:54,717 --> 01:05:55,445 Yes? 1082 01:05:55,551 --> 01:05:58,213 Ask her. where is Xuebing? 1083 01:05:58,321 --> 01:05:59,345 Of course 1084 01:05:59,455 --> 01:06:01,889 lt's very late now and l'm tired 1085 01:06:01,991 --> 01:06:03,390 l'll get going. See you tomorrow 1086 01:06:03,493 --> 01:06:04,517 Right. see you tomorrow 1087 01:06:04,627 --> 01:06:05,116 The guest is leaving 1088 01:06:05,228 --> 01:06:06,195 Yes 1089 01:06:06,295 --> 01:06:07,489 Please 1090 01:06:17,140 --> 01:06:18,164 Ever since they left your home 1091 01:06:18,274 --> 01:06:19,571 l've been following from behind 1092 01:06:19,676 --> 01:06:20,608 Don't say anything yet. Take her somewhere else... 1093 01:06:20,710 --> 01:06:21,677 before he returns 1094 01:06:40,697 --> 01:06:42,858 Who are you? What do you want to do with me? 1095 01:06:46,502 --> 01:06:47,434 You... 1096 01:06:47,870 --> 01:06:48,859 Don't you forget that... 1097 01:06:48,971 --> 01:06:51,337 your acupoints have been blocked by Lu Xiaofeng 1098 01:06:54,610 --> 01:06:56,908 Lu Xiaofeng. where are you? 1099 01:06:57,013 --> 01:06:58,241 You'll die terribly! 1100 01:06:58,548 --> 01:07:01,073 Yelling is no use. This is a secret chamber 1101 01:07:01,184 --> 01:07:03,084 Even if you shout yourself hoarse... 1102 01:07:03,186 --> 01:07:04,949 no one will hear you 1103 01:07:06,155 --> 01:07:06,917 Stop 1104 01:07:08,491 --> 01:07:10,755 Even so. you should wait for me to enjoy a little 1105 01:07:11,060 --> 01:07:12,027 Get up 1106 01:07:30,079 --> 01:07:32,570 Looks like her acupoints have really been blocked 1107 01:07:53,136 --> 01:07:56,037 Master. her acupoints have really been blocked 1108 01:08:10,653 --> 01:08:12,120 So it's you! 1109 01:08:14,056 --> 01:08:16,047 That's right. it's me 1110 01:08:16,159 --> 01:08:18,559 Why have you robbed so much treasure 1111 01:08:18,661 --> 01:08:20,219 ...and shifted the blame on us? 1112 01:08:20,329 --> 01:08:23,298 Because l've heard of Red Shoes as being... 1113 01:08:23,399 --> 01:08:26,425 a very skillful and yet secretive organization 1114 01:08:26,536 --> 01:08:28,595 l've always thought that Lu Xiaofeng... 1115 01:08:28,704 --> 01:08:30,968 will be unable to find you girls 1116 01:08:31,073 --> 01:08:33,132 l just didn't know that you're so stupid 1117 01:08:34,410 --> 01:08:36,537 But this is alright as well 1118 01:08:36,646 --> 01:08:39,080 Now l will kill you. and the case... 1119 01:08:39,182 --> 01:08:41,810 of the Embroidery Bandit will come to an end 1120 01:08:41,918 --> 01:08:42,748 Why? 1121 01:08:42,852 --> 01:08:46,788 Because everyone will take for granted that... 1122 01:08:46,889 --> 01:08:51,986 The Embroidery Bandit is the Red Shoes 1123 01:08:52,094 --> 01:08:55,825 Now when l kill you. there's no more clue left 1124 01:08:56,532 --> 01:09:00,263 Jin Jiuling. be very cautious about it 1125 01:09:00,369 --> 01:09:03,361 That's right. if they didn't make sure... 1126 01:09:03,472 --> 01:09:06,270 whether or not your acupoints are really blocked 1127 01:09:06,375 --> 01:09:07,273 ...l won't even dare come in 1128 01:09:07,376 --> 01:09:09,173 Serpent was killed by you 1129 01:09:10,213 --> 01:09:13,114 Because he happened to be Lu Xiaofeng's friend 1130 01:09:13,216 --> 01:09:14,911 Besides. he was very influential 1131 01:09:15,985 --> 01:09:18,977 But Lu Xiaofeng is right 1132 01:09:19,088 --> 01:09:23,218 lt will take his most trusted friend to kill him 1133 01:09:23,326 --> 01:09:25,624 lt's good that l've my spy... 1134 01:09:25,728 --> 01:09:26,820 among his associates 1135 01:09:27,196 --> 01:09:31,030 The worn-out house and the poison... 1136 01:09:31,400 --> 01:09:32,833 are all for deceiving Lu Xiaofeng 1137 01:09:32,935 --> 01:09:34,630 What about Xuebing? 1138 01:09:36,405 --> 01:09:39,340 That's the last step to fool Lu 1139 01:09:40,676 --> 01:09:42,166 What else have you to say? 1140 01:09:42,278 --> 01:09:43,768 Just one more thing 1141 01:09:43,880 --> 01:09:47,714 You shouldn't have told me all the secrets 1142 01:09:54,957 --> 01:09:56,356 Your acupoints?! 1143 01:09:56,459 --> 01:09:58,950 Were never blocked in the first place! 1144 01:09:59,428 --> 01:10:00,395 A while back you... 1145 01:10:00,496 --> 01:10:01,963 l had to find out... 1146 01:10:02,064 --> 01:10:04,464 who is the real Embroidery Bandit 1147 01:10:04,567 --> 01:10:06,831 But l saw that you're so scared you've wet the bed 1148 01:10:07,670 --> 01:10:10,605 Don't l even know how to pee? 1149 01:10:27,390 --> 01:10:30,257 Gongsun Lan. no matter how smart you are 1150 01:10:30,359 --> 01:10:32,122 You're just wasting your time 1151 01:10:32,228 --> 01:10:36,164 First. you may die here today 1152 01:10:36,265 --> 01:10:40,099 Second. even if you can get out of here 1153 01:10:40,202 --> 01:10:41,829 ...nobody will trust you 1154 01:10:42,638 --> 01:10:45,903 Because since long l've held a good reputation 1155 01:10:46,008 --> 01:10:48,135 And you are a suspicious devil head 1156 01:10:48,444 --> 01:10:49,638 You think what you told me just now... 1157 01:10:49,745 --> 01:10:51,906 hasn't been heard by anyone else but me. huh? 1158 01:10:52,348 --> 01:10:55,875 l've told you. l only do what l'm sure of 1159 01:10:55,985 --> 01:10:58,510 When l asked for Lu Xiaofeng to be seen off 1160 01:10:58,621 --> 01:11:00,782 l actually sent off someone to watch over him 1161 01:11:11,834 --> 01:11:13,893 Next time if you want to watch over me 1162 01:11:14,003 --> 01:11:16,062 Get someone more skillful 1163 01:11:26,782 --> 01:11:30,218 Lu Xiaofeng. since when did you start suspecting me? 1164 01:11:31,287 --> 01:11:32,982 The day when Serpent died 1165 01:11:33,589 --> 01:11:36,854 Because when l went in. the lights were still off 1166 01:11:36,959 --> 01:11:39,928 This means Serpent died before it got dark 1167 01:11:40,029 --> 01:11:42,862 And there are so many people around him before dark 1168 01:11:42,965 --> 01:11:44,592 An outsider couldn't even get close to him 1169 01:11:44,700 --> 01:11:46,099 So. those who can kill him... 1170 01:11:46,202 --> 01:11:48,693 will only be you and Lu Wenhu 1171 01:11:49,005 --> 01:11:52,065 Your second mistake is that torn-down house 1172 01:11:52,441 --> 01:11:53,601 The way you decorated those two houses... 1173 01:11:53,709 --> 01:11:55,142 is actually perfect 1174 01:11:55,244 --> 01:11:57,007 But the clue is the poison 1175 01:11:57,113 --> 01:11:58,239 lf l'm the killer... 1176 01:11:58,347 --> 01:12:00,212 l'd try to do it with some secret weapon; 1177 01:12:00,316 --> 01:12:02,546 Why should l need any poison? 1178 01:12:02,651 --> 01:12:05,677 And what aroused my suspicion the most... 1179 01:12:05,788 --> 01:12:08,018 is the word of your own cohort 1180 01:12:08,791 --> 01:12:11,021 Even though cops like you guys... 1181 01:12:11,127 --> 01:12:13,994 can earn a lot of dirty money; 1182 01:12:14,096 --> 01:12:16,690 But. he is just too rich. he can pay off... 1183 01:12:16,799 --> 01:12:18,790 a hundred grand at any given time! 1184 01:12:20,102 --> 01:12:21,626 You done with your speech? 1185 01:12:22,471 --> 01:12:23,597 l'd just like to add... 1186 01:12:24,507 --> 01:12:26,441 Admit your guilt. Jin Jiuling! 1187 01:12:28,110 --> 01:12:30,305 You have said that l'm very cautious 1188 01:12:31,380 --> 01:12:33,075 My house is always prepared... 1189 01:12:33,182 --> 01:12:34,649 for you guys to come 1190 01:12:40,189 --> 01:12:43,625 They are the top martial artists from the gangsters 1191 01:12:43,726 --> 01:12:45,853 l got them especially for you 1192 01:12:45,961 --> 01:12:46,757 Come on 1193 01:12:48,758 --> 01:12:50,022 � 1194 01:12:50,022 --> 01:12:51,286 �� 1195 01:12:51,286 --> 01:12:52,550 ��� 1196 01:12:52,550 --> 01:12:53,814 ���� 1197 01:12:53,814 --> 01:12:55,078 ����� 1198 01:12:55,078 --> 01:12:56,342 ������ 1199 01:12:56,342 --> 01:12:57,606 ������ � 1200 01:12:57,606 --> 01:12:58,870 ������ �� 1201 01:12:58,870 --> 01:13:00,134 ������ ��� 1202 01:13:00,134 --> 01:13:01,398 ������ ���� 1203 01:13:01,398 --> 01:13:02,662 ������ ���� � 1204 01:13:02,662 --> 01:13:03,926 ������ ���� �� 1205 01:13:03,926 --> 01:13:05,190 ������ ���� ��� 1206 01:13:05,190 --> 01:13:06,454 ������ ���� ��� � 1207 01:13:06,454 --> 01:13:07,718 ������ ���� ��� �� 1208 01:13:07,718 --> 01:13:08,982 ������ ���� ��� ��� 1209 01:13:08,982 --> 01:13:10,246 ������ ���� ��� ���� 1210 01:13:10,246 --> 01:13:11,510 ������ ���� ��� ���� � 1211 01:13:11,510 --> 01:13:12,774 ������ ���� ��� ���� �� 1212 01:13:12,774 --> 01:13:14,038 ������ ���� ��� ���� ��� 1213 01:13:14,038 --> 01:13:15,302 ������ ���� ��� ���� ���� 1214 01:13:15,302 --> 01:13:16,566 ������ ���� ��� ���� ����� 1215 01:13:16,566 --> 01:13:17,830 ������ ���� ��� ���� ����� � 1216 01:13:17,830 --> 01:13:19,094 ������ ���� ��� ���� ����� �� 1217 01:13:19,094 --> 01:13:20,358 ������ ���� ��� ���� ����� �� w 1218 01:13:20,358 --> 01:13:21,622 ������ ���� ��� ���� ����� �� ww 1219 01:13:21,622 --> 01:13:22,886 ������ ���� ��� ���� ����� �� www 1220 01:13:22,886 --> 01:13:24,150 ������ ���� ��� ���� ����� �� www. 1221 01:13:24,150 --> 01:13:25,414 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.r 1222 01:13:25,414 --> 01:13:26,678 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.ra 1223 01:13:26,678 --> 01:13:27,942 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.raz 1224 01:13:27,942 --> 01:13:29,206 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razm 1225 01:13:29,206 --> 01:13:30,470 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmi 1226 01:13:30,470 --> 01:13:31,734 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmik 1227 01:13:31,734 --> 01:13:32,998 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmika 1228 01:13:32,998 --> 01:13:34,262 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikad 1229 01:13:34,262 --> 01:13:35,526 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade 1230 01:13:35,526 --> 01:13:36,790 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade. 1231 01:13:36,790 --> 01:13:38,054 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.b 1232 01:13:38,054 --> 01:13:39,318 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.bl 1233 01:13:39,318 --> 01:13:40,582 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blo 1234 01:13:40,582 --> 01:13:41,846 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blog 1235 01:13:41,846 --> 01:13:43,110 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogf 1236 01:13:43,110 --> 01:13:44,374 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa 1237 01:13:44,374 --> 01:13:45,638 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa. 1238 01:13:45,638 --> 01:13:46,902 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa.c 1239 01:13:46,902 --> 01:13:48,166 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa.co 1240 01:13:48,166 --> 01:14:10,758 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa.com 1241 01:14:13,082 --> 01:14:13,878 Jin Jiuling 1242 01:14:13,983 --> 01:14:16,042 l don't think you have any more chance tonight 1243 01:14:16,152 --> 01:14:17,585 Says who? 1244 01:14:17,686 --> 01:14:19,984 As long as l can kill you both... 1245 01:14:20,089 --> 01:14:22,284 nobody will know what has happened tonight 1246 01:14:22,391 --> 01:14:23,415 Stop 1247 01:14:29,832 --> 01:14:33,131 l could never imagine that among the guards... 1248 01:14:33,235 --> 01:14:34,497 we have such a vicious person as you 1249 01:14:34,603 --> 01:14:37,333 You. you bastard! 1250 01:14:50,719 --> 01:14:51,481 Don't move 1251 01:14:51,587 --> 01:14:52,576 Jin Jiuling 1252 01:14:52,688 --> 01:14:54,019 You better surrender all the stolen goods 1253 01:15:06,569 --> 01:15:08,161 We are here at the nunnery again 1254 01:15:08,704 --> 01:15:09,602 The nunnery? 1255 01:15:26,655 --> 01:15:27,781 Where is all the gold? 1256 01:15:31,527 --> 01:15:32,516 What happened? 1257 01:15:33,095 --> 01:15:34,119 What happened? 1258 01:15:43,205 --> 01:15:43,899 Where did this expert come from? 1259 01:15:44,006 --> 01:15:44,802 l have no idea 1260 01:15:59,755 --> 01:16:01,620 Who are you? Please tell us your name 1261 01:16:02,024 --> 01:16:04,492 No need. He is actually my friend 1262 01:16:05,594 --> 01:16:07,994 Have you ever noticed that in a place of darkness 1263 01:16:08,097 --> 01:16:09,997 ...the blind are the most skillful! 1264 01:16:10,099 --> 01:16:11,623 lt's because their ears are the most sensitive 1265 01:16:13,135 --> 01:16:14,033 Chang Mantian 1266 01:16:14,136 --> 01:16:16,297 No. Jiang Chongwei 1267 01:16:20,009 --> 01:16:21,306 No wonder. Lu Xiaofeng is... 1268 01:16:21,410 --> 01:16:24,811 considered the most wittiest and outstanding 1269 01:16:24,913 --> 01:16:26,505 Why would you team up with Jin Jiuling? 1270 01:16:26,615 --> 01:16:27,309 lsn't that your eyes were... 1271 01:16:27,416 --> 01:16:29,213 hurt by the Embroidery Bandit? 1272 01:16:29,318 --> 01:16:34,551 That's true. but l've hurt my own eyes 1273 01:16:34,657 --> 01:16:36,215 ...when l was practicing 1274 01:16:36,325 --> 01:16:38,384 l'll be blind sooner or later 1275 01:16:39,628 --> 01:16:41,892 For the sake of my future livelihood... 1276 01:16:41,997 --> 01:16:45,489 l teamed up with Jin to set up all this 1277 01:16:45,601 --> 01:16:47,466 So your sister Jiang Qingxia is also a part of this? 1278 01:16:47,569 --> 01:16:50,834 Of course. lf it's not for her. 1279 01:16:50,939 --> 01:16:51,633 How would we get to know... 1280 01:16:51,740 --> 01:16:55,107 the secrets of Red Shoes group 1281 01:16:55,778 --> 01:16:58,679 What's more. maybe you are not aware of this; 1282 01:16:58,781 --> 01:17:01,909 But my sister and Jin are actually lovers 1283 01:17:02,017 --> 01:17:04,349 So she willingly betrayed you all 1284 01:17:08,624 --> 01:17:10,751 Don't try to open that iron door 1285 01:17:10,859 --> 01:17:13,157 lt's locked from outside by an iron chain 1286 01:17:13,996 --> 01:17:16,590 Just wait here for a peaceful death! 1287 01:17:27,409 --> 01:17:27,807 Well? 1288 01:17:27,910 --> 01:17:28,604 Hard to tackle 1289 01:17:28,711 --> 01:17:30,372 l can't see how he moves in the dark 1290 01:17:43,959 --> 01:17:46,587 Where else would you like to go. Lu Xiaofeng? 1291 01:17:52,668 --> 01:17:53,532 Who is it? 1292 01:17:53,802 --> 01:17:55,099 Of course it's Hua Manlou 1293 01:17:55,204 --> 01:17:57,434 At times it's lucky to have a blind friend! 1294 01:17:57,539 --> 01:17:58,198 Master Lu 1295 01:18:00,275 --> 01:18:01,765 You're here too! 1296 01:18:01,877 --> 01:18:03,674 Yes. we are all here 1297 01:18:03,779 --> 01:18:05,474 How do you know this place? 1298 01:18:05,581 --> 01:18:06,343 You're forgetting the fact that... 1299 01:18:06,448 --> 01:18:08,712 l've brought the red scarf to this place before 1300 01:18:09,084 --> 01:18:09,709 That's right! 1301 01:18:10,052 --> 01:18:10,677 Wait a moment 1302 01:18:10,786 --> 01:18:12,617 l'll cut the chain from outside 1303 01:18:49,525 --> 01:18:51,584 Jin Jiuling. where else can you escape to! 1304 01:18:51,927 --> 01:18:54,862 Even if l don't escape. you can't kill me 1305 01:18:54,963 --> 01:18:55,987 Why? 1306 01:18:56,098 --> 01:18:57,531 Because l'm holding Xuebing hostage 1307 01:18:57,633 --> 01:18:58,327 Where is she? 1308 01:18:58,434 --> 01:19:01,130 Come along if you want to know...just you! 1309 01:19:01,236 --> 01:19:03,830 No. Master Lu. He is too crafty 1310 01:19:03,939 --> 01:19:04,405 Easy there! 1311 01:19:04,506 --> 01:19:06,167 lt's just Jin Jiuling. l think l can handle it 1312 01:19:06,475 --> 01:19:07,373 Please lead the way! 1313 01:19:14,550 --> 01:19:15,642 Get on the boat 1314 01:19:41,743 --> 01:19:44,109 Jin Jiuling. where is Xuebing? 1315 01:19:44,213 --> 01:19:44,941 lnside 1316 01:19:48,517 --> 01:19:49,745 Xuebing. how are you? 1317 01:19:50,619 --> 01:19:51,745 Do you need to ask? 1318 01:20:01,597 --> 01:20:03,326 You're not the most cautious person... 1319 01:20:03,432 --> 01:20:04,592 in the martial world 1320 01:20:04,700 --> 01:20:06,793 lf you want to deal with Lu Xiaofeng... 1321 01:20:06,902 --> 01:20:10,394 you've to come up with a better plan. mate 1322 01:20:13,175 --> 01:20:14,437 lt's futile 1323 01:20:14,543 --> 01:20:17,569 This iron cage is made by top craftsmen 1324 01:20:17,679 --> 01:20:20,546 No matter how strong...you can't budge it 1325 01:20:27,956 --> 01:20:29,253 So you're here too 1326 01:20:32,394 --> 01:20:32,951 ls it alright? 1327 01:20:33,061 --> 01:20:35,086 lt's okay. Haven't l told you that... 1328 01:20:35,197 --> 01:20:38,633 l will get all those treasures. 1329 01:20:38,734 --> 01:20:40,463 as well as win over Lu Xiaofeng 1330 01:20:40,569 --> 01:20:42,594 Buddy. why do you hate me that much? 1331 01:20:42,704 --> 01:20:45,832 l'm known as the top cop around 1332 01:20:45,941 --> 01:20:49,604 But no matter what happens... 1333 01:20:49,711 --> 01:20:51,178 they'd all want to look for you 1334 01:20:51,680 --> 01:20:55,047 This is the most unpleasant thing in my life 1335 01:20:55,150 --> 01:20:56,310 So l did all this... 1336 01:20:56,418 --> 01:20:58,545 besides aiming for the treasure 1337 01:20:58,654 --> 01:21:00,315 l have to let everybody know... 1338 01:21:00,422 --> 01:21:03,289 that l'm stronger than you 1339 01:21:03,959 --> 01:21:05,290 Am l right? l've often... 1340 01:21:05,394 --> 01:21:06,827 told you not to show off 1341 01:21:08,363 --> 01:21:10,160 lf you don't mind my being too talkative 1342 01:21:10,265 --> 01:21:11,732 ...l've one more question for you 1343 01:21:11,833 --> 01:21:12,925 What do you plan to do with us? 1344 01:21:13,035 --> 01:21:14,332 l plan to sail for Northeast... 1345 01:21:14,436 --> 01:21:17,030 to an uninhabited island 1346 01:21:17,139 --> 01:21:19,403 l've prepared another boat 1347 01:21:19,508 --> 01:21:22,602 After l move away all the treasure from here 1348 01:21:22,711 --> 01:21:24,872 ...l'll leave you to your death on the boat 1349 01:21:38,393 --> 01:21:42,022 Jiuling. we've got enough money now 1350 01:21:42,130 --> 01:21:43,825 Why should we kill them? 1351 01:21:45,033 --> 01:21:46,830 lf we don't kill them... 1352 01:21:46,935 --> 01:21:48,425 one day they'll track us down and kill us 1353 01:21:49,504 --> 01:21:52,166 Jiuling. l think... 1354 01:21:53,141 --> 01:21:55,871 Qingxia. do you love me? 1355 01:21:57,279 --> 01:21:58,075 l love you 1356 01:21:58,180 --> 01:21:59,340 Then ask no more 1357 01:22:00,382 --> 01:22:02,407 Please just do whatever l ask you 1358 01:22:08,490 --> 01:22:09,286 Think of something! 1359 01:22:09,391 --> 01:22:10,289 What are you looking at? 1360 01:22:11,126 --> 01:22:12,252 l'm looking at how far are we from the shore 1361 01:22:12,995 --> 01:22:14,121 We can't even see the shore 1362 01:22:14,997 --> 01:22:16,328 How about we bet on that? 1363 01:22:17,399 --> 01:22:18,730 My God. we are dying... 1364 01:22:18,834 --> 01:22:19,858 and you still want to gamble! 1365 01:22:19,968 --> 01:22:20,957 Who says we are dying? 1366 01:22:21,503 --> 01:22:22,765 l can wager with you that... 1367 01:22:22,871 --> 01:22:24,361 Jin Jiuling will come out right now 1368 01:22:24,473 --> 01:22:25,804 ...and release us 1369 01:22:27,743 --> 01:22:28,573 You're nuts! 1370 01:22:28,677 --> 01:22:29,701 lt took him much effort to capture you; 1371 01:22:29,811 --> 01:22:30,675 Why'd he let go? 1372 01:22:31,179 --> 01:22:33,147 You don't believe...let's bet for a hundred 1373 01:22:33,515 --> 01:22:35,642 Jin Jiuling... 1374 01:22:37,986 --> 01:22:40,386 Jin Jiuling. are there keys to these two doors? 1375 01:22:42,891 --> 01:22:43,357 Of course! 1376 01:22:43,458 --> 01:22:45,187 Then get ready to open the doors! 1377 01:22:45,293 --> 01:22:45,884 Why? 1378 01:22:45,994 --> 01:22:47,791 Because l'm going to set fire 1379 01:22:52,367 --> 01:22:53,459 l've calculated carefully 1380 01:22:54,369 --> 01:22:57,133 The boat is in the middle of the sea 1381 01:22:57,239 --> 01:22:59,139 lf it's on fire now 1382 01:22:59,241 --> 01:23:00,799 No matter how strong the wind is 1383 01:23:00,909 --> 01:23:02,399 ...it certainly can't go back ashore 1384 01:23:03,211 --> 01:23:06,305 That means the boat will sink right in here 1385 01:23:06,415 --> 01:23:07,882 Even if you live... 1386 01:23:07,983 --> 01:23:09,382 the treasure will be gone 1387 01:23:12,020 --> 01:23:12,816 Hold on 1388 01:23:15,157 --> 01:23:16,317 lf you set fire now... 1389 01:23:16,425 --> 01:23:17,687 You will kill yourself first 1390 01:23:19,928 --> 01:23:21,486 We have to die anyway 1391 01:23:21,863 --> 01:23:22,887 l'd rather be a roast pig 1392 01:23:24,933 --> 01:23:26,161 Bloody hell! 1393 01:23:26,868 --> 01:23:29,336 Don't forget. our family is known for secret weapons! 1394 01:23:29,604 --> 01:23:30,263 Come on. open up 1395 01:23:32,574 --> 01:23:33,506 You owe me a hundred 1396 01:24:00,435 --> 01:24:01,094 Jin Jiuling 1397 01:24:01,203 --> 01:24:02,932 You can never defeat me 1398 01:24:21,590 --> 01:24:22,522 lt seems you still have time... 1399 01:24:22,624 --> 01:24:24,216 to talk to Jin Jiuling 1400 01:24:24,326 --> 01:24:25,122 lt's too late 1401 01:25:10,272 --> 01:25:11,170 Qingxia 1402 01:25:15,143 --> 01:25:21,104 Jiuling. you've done wrong 1403 01:25:22,250 --> 01:25:26,516 Qingxia. Qingxia... 1404 01:25:29,491 --> 01:25:31,322 l did nothing wrong 1405 01:25:31,426 --> 01:25:33,894 Whyever did God have to make me... 1406 01:25:33,995 --> 01:25:35,223 as well as you. Lu Xiaofeng?! 1407 01:27:06,788 --> 01:27:07,516 You are all here. too! 1408 01:27:07,622 --> 01:27:10,455 We've been following you from behind 1409 01:27:10,558 --> 01:27:12,423 lt's just that our boat isn't fast enough 1410 01:27:13,128 --> 01:27:16,655 Red embroidery shoes' folk aren't easy to get rid of 97974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.