All language subtitles for Born.Again.S01E11-E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,253 --> 00:03:08,821 (Episode 11) 2 00:03:08,854 --> 00:03:14,969 (Gong Ji Chul) 3 00:03:30,047 --> 00:03:31,398 I wanted to see her, 4 00:03:32,422 --> 00:03:34,347 at least once. 5 00:03:35,460 --> 00:03:36,656 Jun Ha Eun. 6 00:03:44,857 --> 00:03:46,859 It's time for "Case Inside." 7 00:03:46,936 --> 00:03:49,562 Today, we have with us the author of "Secrets of a Murderer," 8 00:03:49,587 --> 00:03:52,040 and the attorney at Gong Ji Chul's trial. 9 00:03:52,064 --> 00:03:55,902 She's Jang Hye Mi, John Grisham of Korea. 10 00:03:55,954 --> 00:03:57,080 Welcome to the studio. 11 00:03:57,671 --> 00:04:01,274 Would it be okay to refer to you as the expert of Gong Ji Chul? 12 00:04:02,008 --> 00:04:05,601 Not really. I've only written a novel... 13 00:04:05,625 --> 00:04:09,282 based on the scribblings on the wall in his solitary confinement. 14 00:04:10,445 --> 00:04:13,061 There's a poem here. 15 00:04:13,085 --> 00:04:16,122 "A bone comes out of a birdcage." 16 00:04:17,096 --> 00:04:19,802 "When it was separated from the world and life, alive," 17 00:04:19,826 --> 00:04:21,578 "the bone would croak." 18 00:04:22,336 --> 00:04:24,330 "Leaving there its robe of feathers," 19 00:04:24,758 --> 00:04:27,033 "it walks out, whistling." 20 00:04:27,812 --> 00:04:31,515 This was the poem he transcribed on the day before he was executed. 21 00:04:31,539 --> 00:04:34,617 I see. At the ending of your novel, 22 00:04:34,641 --> 00:04:37,410 Gong Ji Chul is still alive at the end. 23 00:04:37,922 --> 00:04:41,080 Do you think he might still be alive somewhere? 24 00:04:43,484 --> 00:04:47,019 No one thinks that Jack the Ripper or Zodiac Killer is alive, 25 00:04:47,413 --> 00:04:49,335 but we still talk about them. 26 00:04:50,125 --> 00:04:52,325 Gong Ji Chul is just like that. 27 00:04:52,772 --> 00:04:54,312 Isn't that why... 28 00:04:54,430 --> 00:04:57,962 someone would want to be noticed by committing a copycat crime? 29 00:04:57,986 --> 00:05:01,740 Do you think Gong Ji Chul as a psychopath? 30 00:05:06,843 --> 00:05:07,968 I... 31 00:05:08,721 --> 00:05:11,601 have interviewed many serial killers. 32 00:05:13,258 --> 00:05:17,049 But Gong Ji Chul is not a psychopath. 33 00:05:17,500 --> 00:05:19,539 He's not a psychopath? 34 00:05:19,563 --> 00:05:20,836 Gong Ji Chul had... 35 00:05:21,352 --> 00:05:24,531 all the emotions a human being could have. 36 00:05:26,070 --> 00:05:27,969 He could even feel beauty. 37 00:05:29,445 --> 00:05:32,798 He likes to read and loves music. 38 00:05:32,823 --> 00:05:34,061 ("Case Inside," KBC) 39 00:05:34,086 --> 00:05:35,094 He was... 40 00:05:37,094 --> 00:05:38,938 the same as ordinary people in the beginning. 41 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 ("Secrets of a Murderer") 42 00:05:53,045 --> 00:05:56,209 ("His wish was to live again.") 43 00:05:56,234 --> 00:05:57,798 "I wanted to live." 44 00:05:57,823 --> 00:05:59,023 I wanted to live. 45 00:06:22,039 --> 00:06:25,563 That woman is alive. 46 00:07:20,313 --> 00:07:23,976 (Resurrection) 47 00:07:26,359 --> 00:07:28,481 Why is this thing buried here, Father? 48 00:07:29,578 --> 00:07:31,150 I assume you're aware of something. 49 00:07:32,559 --> 00:07:33,812 Father! 50 00:07:37,312 --> 00:07:40,230 That child thought of resurrection. 51 00:07:41,422 --> 00:07:44,397 Who is that child? 52 00:07:46,422 --> 00:07:47,555 Chun Jong Bum? 53 00:07:49,023 --> 00:07:52,781 No, I'm not at school now. 54 00:07:52,805 --> 00:07:54,807 I'm at the museum for remains. 55 00:07:56,108 --> 00:07:58,944 I don't know what he's doing, but he won't come out. 56 00:08:13,905 --> 00:08:16,116 Why are you tying ribbons on the tree? 57 00:08:16,862 --> 00:08:20,299 It's a ritual in East Asia that carries a wish of resurrection. 58 00:08:21,156 --> 00:08:23,979 The body may have died, but the soul will be a butterfly... 59 00:08:24,003 --> 00:08:25,695 and fly away, they'd hoped. 60 00:08:32,203 --> 00:08:34,688 In the national myths of Eurasia, ribbons symbolized... 61 00:08:35,122 --> 00:08:38,017 the border between this life and the afterlife. 62 00:09:16,359 --> 00:09:20,760 (The Archeology of Death Exhibition) 63 00:09:28,526 --> 00:09:34,607 (Hosted by Korean Osteology Society, Supervised by Seoyeon University) 64 00:09:35,898 --> 00:09:38,687 The Altai natives hung ribbons on sacred trees... 65 00:09:38,711 --> 00:09:41,413 in this way and made a wish. 66 00:09:43,813 --> 00:09:47,053 They wished their loved one could resurrect back to life. 67 00:10:24,258 --> 00:10:26,070 When I see your face... 68 00:10:26,834 --> 00:10:28,390 at the museum of remains, 69 00:10:29,176 --> 00:10:31,016 sometimes you're like a whole different person. 70 00:10:31,630 --> 00:10:33,172 Someone I don't know well. 71 00:10:34,112 --> 00:10:35,134 But then... 72 00:10:36,531 --> 00:10:37,992 someone I think I might know so well. 73 00:10:42,155 --> 00:10:44,273 Oh, Prosecutor Kim. 74 00:10:59,617 --> 00:11:01,961 I'd like to ask you to accompany me voluntarily. 75 00:11:02,528 --> 00:11:04,976 We found the remains of a baby at Sky Garden Cathedral today. 76 00:11:05,000 --> 00:11:06,265 Remains? 77 00:11:07,141 --> 00:11:08,531 If I accompanied you voluntarily, 78 00:11:09,363 --> 00:11:12,638 would it be as a suspect or testifier? 79 00:11:13,288 --> 00:11:15,015 You'll know when you get there. 80 00:11:15,750 --> 00:11:16,930 What is it? 81 00:11:16,955 --> 00:11:20,946 It's nothing. Please don't worry, Professor. 82 00:11:22,681 --> 00:11:24,450 I'm asking you what this is about. 83 00:11:28,953 --> 00:11:32,000 We should go. You can stay here, Ms. Jung. 84 00:12:22,726 --> 00:12:26,598 I feel so comfortable seeing you here. We should've met here sooner. 85 00:12:28,015 --> 00:12:30,002 Chun Jong Bum. Or... 86 00:12:30,430 --> 00:12:31,984 shall I call you Chun Eun Woo? 87 00:12:33,343 --> 00:12:34,852 You can call me as you wish. 88 00:12:44,516 --> 00:12:47,402 The box that carried the child's remains had your fingerprints. 89 00:12:47,828 --> 00:12:50,202 You buried the box by yourself. 90 00:12:50,379 --> 00:12:52,137 The priest gave testimony. 91 00:12:52,162 --> 00:12:54,625 So do you think that I killed the child? 92 00:12:57,222 --> 00:12:59,411 You're not as imaginative as you look. 93 00:13:00,266 --> 00:13:03,248 Prosecutor Kim Su Hyuk. 94 00:13:03,539 --> 00:13:04,898 Is that so? 95 00:13:07,102 --> 00:13:09,355 Then let's hear what imagination I need. 96 00:13:09,526 --> 00:13:12,725 That child was Lim Hwa Young's. 97 00:13:12,889 --> 00:13:15,461 - What? - Check the DNA results. 98 00:13:16,875 --> 00:13:18,203 DNA... 99 00:13:19,398 --> 00:13:20,656 So you're saying... 100 00:13:20,680 --> 00:13:22,634 The day she died... 101 00:13:23,367 --> 00:13:25,537 she told me something while she was drunk. 102 00:13:27,305 --> 00:13:30,461 That she killed her own child with her own hands. 103 00:13:31,909 --> 00:13:34,246 - So? - And I found the child... 104 00:13:34,805 --> 00:13:36,382 who was buried in the mountains. 105 00:13:37,562 --> 00:13:41,620 Then I moved the remains to the cathedral. 106 00:13:42,742 --> 00:13:44,556 Do you expect me to believe that? 107 00:13:45,257 --> 00:13:46,874 I'm only telling you the facts. 108 00:13:47,570 --> 00:13:49,992 It's up to you to believe it or not. 109 00:13:50,766 --> 00:13:52,931 How did you know where the child was buried? 110 00:13:54,181 --> 00:13:55,898 How would I have known? 111 00:13:56,900 --> 00:13:59,438 - I heard from Hwa Young. - Whatever. 112 00:14:01,007 --> 00:14:03,007 All right, let's say that's true. 113 00:14:03,586 --> 00:14:06,879 Then why... Why did you do it? 114 00:14:08,507 --> 00:14:11,183 You dug up a buried child... 115 00:14:11,284 --> 00:14:13,318 then wrapped it up in a box... 116 00:14:13,695 --> 00:14:16,171 and buried it again in the cathedral. Why? 117 00:14:17,734 --> 00:14:20,692 Did you form a meaningful relationship with Hwa Young? 118 00:14:21,226 --> 00:14:24,997 Or did she ask that as a last favor before she died? 119 00:14:26,148 --> 00:14:29,401 You killed her. Didn't you? 120 00:14:29,710 --> 00:14:32,504 I felt bad for the child. 121 00:14:32,597 --> 00:14:34,006 You felt bad? 122 00:14:36,164 --> 00:14:38,266 I guess you came up with some sort of a story. 123 00:14:38,644 --> 00:14:40,242 But who would believe you? 124 00:14:44,109 --> 00:14:46,578 You killed a woman when you were 15. 125 00:14:47,539 --> 00:14:49,758 Do you want me to read your criminal records again? 126 00:14:52,586 --> 00:14:54,586 You killing that girl back then... 127 00:14:55,367 --> 00:14:56,930 is also a fact, isn't it? 128 00:15:00,023 --> 00:15:02,023 - I don't know about that. - You don't know? 129 00:15:08,844 --> 00:15:10,509 I have a question. 130 00:15:11,570 --> 00:15:14,211 Why did you ring the neighbor's bell before you killed Hwa Young? 131 00:15:16,663 --> 00:15:17,796 The neighbor's bell? 132 00:15:19,843 --> 00:15:21,671 I pressed a doorbell? 133 00:15:31,477 --> 00:15:34,733 But what does that bell have anything to do with the sock? 134 00:15:34,803 --> 00:15:37,453 You pressed the bell then waved the sock. 135 00:15:38,016 --> 00:15:40,939 Someone like you wouldn't have pressed that bell by accident. 136 00:15:41,234 --> 00:15:43,234 Tell me why you set up a witness. 137 00:16:07,085 --> 00:16:08,156 Sir. 138 00:16:17,695 --> 00:16:19,340 The chief prosecutor has called you in. 139 00:16:31,539 --> 00:16:34,780 Jong Bum's fingerprints were found on the remains of the child. 140 00:16:34,804 --> 00:16:35,728 So I'm looking into that. 141 00:16:35,752 --> 00:16:38,797 I don't care whether it's the DNA or the fingerprints. 142 00:16:39,594 --> 00:16:42,568 But you can make up evidence or hide them. You're good at that. 143 00:16:43,148 --> 00:16:46,500 But why did you do it this time? 144 00:16:48,758 --> 00:16:49,766 Why? 145 00:16:51,211 --> 00:16:54,279 Should we call a press conference with the people... 146 00:16:54,412 --> 00:16:57,482 you put up in jail with fabricated warrants and proofs? 147 00:17:00,891 --> 00:17:02,094 Su Hyuk. 148 00:17:03,351 --> 00:17:04,455 Yes, sir. 149 00:17:04,479 --> 00:17:06,959 Are you trying to be my enemy? 150 00:18:07,325 --> 00:18:09,325 Why do people play the victim... 151 00:18:10,055 --> 00:18:11,523 when they are the ones at fault? 152 00:18:17,496 --> 00:18:20,332 That woman killed her own child ten years ago... 153 00:18:21,490 --> 00:18:23,835 yet tell me her dead child is torturing her. 154 00:18:26,738 --> 00:18:29,508 I'm going to throw this away. 155 00:18:31,130 --> 00:18:32,378 So it can't... 156 00:18:33,338 --> 00:18:35,338 torture me anymore. 157 00:18:36,982 --> 00:18:38,250 I'm going to throw it away. 158 00:18:39,646 --> 00:18:40,852 Watch me. 159 00:18:44,435 --> 00:18:45,657 Goodbye. 160 00:18:46,896 --> 00:18:48,079 I've done it. 161 00:19:23,325 --> 00:19:24,863 You don't throw sins away. 162 00:19:26,403 --> 00:19:28,835 You shouldn't let them fade like old photographs. 163 00:19:29,531 --> 00:19:30,769 You need to keep them... 164 00:19:31,403 --> 00:19:32,671 in your heart. 165 00:19:56,395 --> 00:19:57,496 Then... 166 00:19:58,467 --> 00:20:00,766 blood must be repaid with blood. 167 00:20:07,072 --> 00:20:09,072 If you set up a witness for me, 168 00:20:10,652 --> 00:20:12,344 I guess you didn't get what you wanted. 169 00:20:28,661 --> 00:20:29,895 (Gong Ji Chul) 170 00:20:39,794 --> 00:20:43,521 (If there's someone else you want to kill, we can meet again.) 171 00:20:47,396 --> 00:20:50,649 I think I'll find you before that. 172 00:21:12,080 --> 00:21:13,492 Are you okay? 173 00:21:13,516 --> 00:21:16,646 I guess you miss Su Hyuk a lot. Why are you driving so recklessly? 174 00:21:29,684 --> 00:21:31,552 - Hello. - Where are you? 175 00:21:31,976 --> 00:21:34,579 You know that place I like near the practice room, right? 176 00:21:34,691 --> 00:21:35,759 I'm on my way. 177 00:21:50,763 --> 00:21:52,488 Can you change the music? 178 00:21:52,512 --> 00:21:55,447 Do I have to listen to the violin even here? 179 00:21:56,554 --> 00:21:57,722 I hope you understand. 180 00:21:57,746 --> 00:21:59,258 She's a violinist. 181 00:21:59,282 --> 00:22:02,050 She hears the strings five times louder than other people. 182 00:22:02,324 --> 00:22:03,530 Okay, ma'am. 183 00:22:12,000 --> 00:22:13,368 I guess your tastes don't change. 184 00:22:15,111 --> 00:22:18,236 I like them young and tender. 185 00:22:18,676 --> 00:22:20,883 How about you, Su Hyuk? Does this fit your tastes? 186 00:22:20,907 --> 00:22:22,641 I'm having them because you like them. 187 00:22:25,289 --> 00:22:26,501 I heard... 188 00:22:26,525 --> 00:22:29,302 you're looking into the Gong Ji Chul tribute murder cases. 189 00:22:30,081 --> 00:22:33,285 Someone who would pay respect to Ji Chul... 190 00:22:34,091 --> 00:22:37,140 would only kill the targets that Ji Chul would go for. 191 00:22:37,164 --> 00:22:39,824 Su Hyuk, did you see my mom on the television? 192 00:22:40,045 --> 00:22:41,693 She's an expert on Gong Ji Chul. 193 00:22:42,132 --> 00:22:43,800 So who's the target? 194 00:22:44,262 --> 00:22:45,982 Someone who Gong Ji Chul would want to kill. 195 00:22:46,560 --> 00:22:47,595 I don't know. 196 00:22:48,099 --> 00:22:51,136 Ji Chul couldn't kill the woman he loved. 197 00:22:51,795 --> 00:22:53,371 If he was still alive... 198 00:22:53,736 --> 00:22:55,747 who would he want to kill? 199 00:22:55,771 --> 00:22:58,152 A psychopath had someone he loved? 200 00:22:58,176 --> 00:22:59,744 Of course. 201 00:23:00,319 --> 00:23:01,746 His tragedy... 202 00:23:02,271 --> 00:23:04,380 started when he was abandoned by his mother. 203 00:23:06,138 --> 00:23:07,951 It's quite unpleasant... 204 00:23:08,139 --> 00:23:09,665 to refer to it as "tragedy." 205 00:23:09,689 --> 00:23:12,339 There's one thing I agree with you. 206 00:23:13,196 --> 00:23:15,541 Murder cannot be stopped by one's own will. 207 00:23:16,620 --> 00:23:18,161 Try observing the kid... 208 00:23:18,949 --> 00:23:20,369 I mentioned last time. 209 00:23:20,860 --> 00:23:23,187 Kid? What kid are you talking about? 210 00:23:25,863 --> 00:23:27,005 Excuse me for a second. 211 00:23:39,157 --> 00:23:40,752 We can make a bet. 212 00:23:41,033 --> 00:23:42,612 He's going to commit murder for sure. 213 00:23:43,262 --> 00:23:45,000 I'm talking about Chun Jong Bum. 214 00:23:45,024 --> 00:23:47,359 You make bets with people's lives. 215 00:23:47,833 --> 00:23:49,961 I saw him for the first time when he was 13. 216 00:23:50,917 --> 00:23:52,917 He was very interested in Gong Ji Chul. 217 00:23:54,128 --> 00:23:56,176 So I gave him a book as a present. 218 00:23:56,200 --> 00:23:58,503 You gave him a book about serial killers... 219 00:23:58,682 --> 00:24:01,006 to a 13-year-old boy. 220 00:24:01,228 --> 00:24:04,832 I have a talent for identifying psychopaths. 221 00:24:05,911 --> 00:24:07,312 I know how to handle them. 222 00:24:09,114 --> 00:24:11,591 No one in his home understands him. 223 00:24:12,484 --> 00:24:14,552 He's going to come looking for me someday. 224 00:24:16,042 --> 00:24:18,256 I wanted him to be honest then. 225 00:24:19,105 --> 00:24:22,127 So did he come to you? 226 00:24:22,785 --> 00:24:23,919 No. 227 00:24:24,977 --> 00:24:26,977 He had a stronger mentality than I expected. 228 00:24:27,972 --> 00:24:29,134 Just wait and see. 229 00:24:30,003 --> 00:24:32,637 He'll make great success in his own field. 230 00:24:34,026 --> 00:24:35,746 Let's just hope it isn't murder. 231 00:24:56,094 --> 00:24:57,195 Just wait and see. 232 00:24:58,097 --> 00:25:00,799 He'll make great success in his own field. 233 00:25:02,100 --> 00:25:03,935 Let's just hope it isn't murder. 234 00:25:11,710 --> 00:25:15,855 (The signature mark of Gong Ji Chul) 235 00:25:17,505 --> 00:25:19,461 (Jang Hye Mi, "Secrets of A Murderer") 236 00:25:19,485 --> 00:25:22,053 (Gong Ji Chul and Jang Hye Mi) 237 00:25:32,163 --> 00:25:33,408 Oh, my goodness. 238 00:25:33,432 --> 00:25:37,302 She was talking about how she killed her own baby with a pillow. 239 00:25:37,836 --> 00:25:39,370 The tragedy of Gong Ji Chul... 240 00:25:39,736 --> 00:25:41,888 started when he was abandoned by his mother. 241 00:25:42,803 --> 00:25:44,623 A person who gave "Secrets of A Murderer..." 242 00:25:44,647 --> 00:25:46,316 as a gift and the one who read it. 243 00:25:47,284 --> 00:25:49,284 A novelist who cherishes Gong Ji Chul... 244 00:25:49,881 --> 00:25:51,883 and someone who has become one with him. 245 00:25:53,335 --> 00:25:55,553 Instead of Gong Ji Chul, he makes a judgment... 246 00:25:56,354 --> 00:25:59,057 on the mother who abandoned her baby. 247 00:25:59,824 --> 00:26:01,593 He's going to commit murder for sure. 248 00:26:01,860 --> 00:26:03,738 I'm talking about Chun Jong Bum. 249 00:26:03,762 --> 00:26:05,130 I felt pity... 250 00:26:05,594 --> 00:26:06,779 for the baby. 251 00:26:07,351 --> 00:26:08,870 I asked you what was going on. 252 00:26:10,286 --> 00:26:12,003 Why does she keep him beside her? 253 00:26:16,085 --> 00:26:17,408 Is it good? 254 00:26:27,886 --> 00:26:29,687 My heart! 255 00:26:29,834 --> 00:26:32,690 I want to be your vampire tonight. 256 00:26:34,640 --> 00:26:37,557 What are you talking about? You don't look strong enough. 257 00:26:37,745 --> 00:26:39,098 - Pardon? - Uncle must've... 258 00:26:39,122 --> 00:26:40,208 forgotten to take his medicine. 259 00:26:40,232 --> 00:26:42,700 Dear Uncle Freak, 260 00:26:42,835 --> 00:26:44,946 please be careful who you're talking to. 261 00:26:44,970 --> 00:26:46,171 Okay. 262 00:26:46,305 --> 00:26:50,152 Just beat it No one's want to be defeated 263 00:26:50,176 --> 00:26:51,976 Have a good time. 264 00:26:53,686 --> 00:26:55,521 "Everything is up to mind." 265 00:26:56,409 --> 00:26:59,094 If we think it's the alcohol that's inside the skull, it is. 266 00:26:59,118 --> 00:27:01,386 If we think it's water, then it's water indeed. 267 00:27:01,599 --> 00:27:04,100 It means everything depends on how you think. 268 00:27:04,156 --> 00:27:05,290 Bottoms up. 269 00:27:13,917 --> 00:27:15,898 Hey, aren't you drinking? 270 00:27:15,922 --> 00:27:17,456 Why the long face? 271 00:27:18,463 --> 00:27:19,647 What's going on? 272 00:27:20,626 --> 00:27:22,828 What's that look with the food in front of you? 273 00:27:27,312 --> 00:27:28,379 (Chun Jong Bum) 274 00:27:29,647 --> 00:27:30,882 Please excuse me. 275 00:27:32,018 --> 00:27:33,802 Leave it. Hey! 276 00:27:35,453 --> 00:27:38,990 - It's noisy there. Where are you? - Where are you? 277 00:27:39,658 --> 00:27:40,812 I'm on my way home. 278 00:27:42,252 --> 00:27:44,082 Are you okay? You... 279 00:27:44,106 --> 00:27:45,451 I know you're curious. 280 00:27:46,385 --> 00:27:48,120 Ask me what you wanted to know. 281 00:27:49,197 --> 00:27:50,923 Shall we take a walk? 282 00:27:54,139 --> 00:27:56,708 I've decided not to be curious about you. 283 00:27:57,939 --> 00:28:00,704 - Are you listening? - Go on. 284 00:28:00,841 --> 00:28:03,944 You only need to think about yourself from now on. 285 00:28:04,182 --> 00:28:07,552 Only the present you matter to me. 286 00:28:08,528 --> 00:28:10,688 I'm not going to believe what others say about you. 287 00:28:11,156 --> 00:28:14,859 I'll get mad at those who talk about things I don't know about you. 288 00:28:16,183 --> 00:28:17,450 I'm... 289 00:28:17,862 --> 00:28:20,331 only going to believe what you show me. 290 00:28:20,949 --> 00:28:22,284 I'm going to hang up now. 291 00:28:30,550 --> 00:28:32,119 Oh, right, my boss. 292 00:28:35,807 --> 00:28:36,848 Hey! 293 00:28:37,091 --> 00:28:39,494 How can you go home alone while we're drinking? 294 00:28:39,518 --> 00:28:40,985 Get back here right now. 295 00:28:42,361 --> 00:28:44,055 I'm on my way. 296 00:28:56,066 --> 00:28:58,836 I'm not going to believe what others say about you. 297 00:28:59,037 --> 00:29:02,807 I'll get mad at those who talk about things I don't know about you. 298 00:29:03,141 --> 00:29:04,319 I'm... 299 00:29:04,343 --> 00:29:06,578 only going to believe what you show me. 300 00:29:48,753 --> 00:29:52,290 I'm only going to believe what you show me. 301 00:30:18,357 --> 00:30:20,251 This is my second atrium and second ventricle. 302 00:30:20,551 --> 00:30:23,639 The human heart contracts around 60 to 70 times per minute. 303 00:30:23,663 --> 00:30:25,923 It's about 100,000 on average per day. 304 00:30:26,457 --> 00:30:28,169 If a person lives up to 70 years, 305 00:30:28,193 --> 00:30:30,728 the heart contracts 2.6 million times. 306 00:30:30,780 --> 00:30:33,197 The energy produced by the heart in one hour is... 307 00:30:33,231 --> 00:30:35,127 equivalent to lifting a person of 75 kg... 308 00:30:35,151 --> 00:30:38,069 to the top of a three-floor building. 309 00:30:39,166 --> 00:30:43,007 A heart failure rate is lower than an ultra-precision machine. 310 00:30:47,045 --> 00:30:48,079 Bovie. 311 00:31:01,125 --> 00:31:03,761 A heart weighs 350 to 600 grams. 312 00:31:03,890 --> 00:31:05,292 The heart is located... 313 00:31:06,729 --> 00:31:09,367 at the center of the chest... 314 00:31:09,537 --> 00:31:10,797 at the front. 315 00:31:11,669 --> 00:31:14,616 It's shaped like a cone between the two lungs. 316 00:31:14,640 --> 00:31:16,941 It's a piece of muscle as small as a fist. 317 00:31:17,369 --> 00:31:18,876 The purpose of the heart is... 318 00:31:19,792 --> 00:31:23,514 only to apply pressure like a piston engine. 319 00:31:24,282 --> 00:31:25,901 The blood that enters the left ventricle... 320 00:31:25,925 --> 00:31:28,005 through the bicuspid valve from the left atrium is... 321 00:31:29,592 --> 00:31:31,380 a muscle activity of the left ventricle... 322 00:31:31,404 --> 00:31:32,624 that opens the aorta valve. 323 00:31:33,024 --> 00:31:35,493 It rises to the aorta flowing throughout the body. 324 00:31:38,563 --> 00:31:41,933 The human genes are still active for 24 hours after death. 325 00:31:42,934 --> 00:31:45,536 The heart still beats even during brain death. 326 00:31:46,460 --> 00:31:47,801 A heart is... 327 00:31:48,011 --> 00:31:50,527 To me, a heart is a gift. 328 00:31:50,551 --> 00:31:52,119 To me, 329 00:31:53,177 --> 00:31:54,278 a heart is a machine. 330 00:32:06,468 --> 00:32:08,503 (Episode 12) 331 00:32:10,707 --> 00:32:12,595 If someone with an organ transplant takes... 332 00:32:12,619 --> 00:32:14,329 immunosuppressive drug with grape fruit, 333 00:32:14,353 --> 00:32:16,687 one can experience abnormalities of heart beat, respiration, 334 00:32:16,711 --> 00:32:18,747 and even end up in death. Don't you know? 335 00:32:19,590 --> 00:32:21,560 Because of the substance in grape fruit, 336 00:32:21,584 --> 00:32:23,418 the effects of immunosuppressive drug will... 337 00:32:23,451 --> 00:32:25,297 become five to ten times higher, 338 00:32:25,321 --> 00:32:27,344 leading to severe side effects. 339 00:32:27,368 --> 00:32:31,459 How did you know that I had a heart transplant? 340 00:32:32,980 --> 00:32:35,330 Few people would be unaware of that as a medical student. 341 00:32:37,068 --> 00:32:40,101 The article of your interview was translated into five languages. 342 00:32:42,669 --> 00:32:46,184 The first to get the transplant from a death-row convict 18 years ago. 343 00:32:49,010 --> 00:32:50,045 Oh, gosh. 344 00:32:50,812 --> 00:32:51,812 By the way, 345 00:32:53,214 --> 00:32:55,283 - I have a gift for you. - A gift? 346 00:32:56,128 --> 00:32:58,753 I'd figured you'd like old stones since you like skulls so much. 347 00:33:00,902 --> 00:33:03,658 It's an old stone that flew here from the universe. 348 00:33:04,846 --> 00:33:07,762 It's a necklace made with meteorite fallen in Argentine 5,000 years ago. 349 00:33:08,502 --> 00:33:10,170 It's been certified by the observatory... 350 00:33:10,411 --> 00:33:11,666 so it's got to be real. 351 00:33:12,567 --> 00:33:14,269 It's shining although it's just a stone. 352 00:33:14,866 --> 00:33:16,786 It'll amaze you because the color keeps changing. 353 00:33:16,938 --> 00:33:17,939 Why don't you try it on? 354 00:33:37,864 --> 00:33:40,038 He only dates girls with surgery scars. 355 00:33:43,131 --> 00:33:45,300 I want to ask you something. 356 00:33:45,720 --> 00:33:49,020 What do you think about women with surgery scars? 357 00:33:49,204 --> 00:33:50,305 Surgery scars? 358 00:33:51,283 --> 00:33:53,243 A medical student would have nothing against that. 359 00:33:54,867 --> 00:33:56,611 Isn't it done yet? 360 00:33:57,526 --> 00:33:58,526 It's done now. 361 00:34:00,578 --> 00:34:02,650 Are you feeling cold? Why are you shivering? 362 00:34:04,921 --> 00:34:06,082 Isn't it obvious? 363 00:34:06,106 --> 00:34:08,608 I'm allowing someone to touch my neck. 364 00:34:09,830 --> 00:34:10,831 That's not it. 365 00:34:11,005 --> 00:34:14,662 I mean I'm allowing someone to touch my body. That's also not it. 366 00:34:15,830 --> 00:34:16,830 I'll go now. 367 00:34:43,788 --> 00:34:44,893 What are you doing? 368 00:34:52,147 --> 00:34:55,355 It's 50 cm tall and assumed to be less than 2 months old. 369 00:34:55,397 --> 00:34:57,372 The gender is unverifiable. 370 00:35:00,173 --> 00:35:02,310 The baby had to shut it's eyes by the time... 371 00:35:02,544 --> 00:35:04,145 it could meet it's mother's eyes. 372 00:35:08,386 --> 00:35:09,484 Are you done now? 373 00:35:10,214 --> 00:35:13,033 This baby didn't even start to get teeth. 374 00:35:13,057 --> 00:35:15,223 We got the DNA results for this baby remains. 375 00:35:16,057 --> 00:35:18,489 It's the biological child of Lim from Pureun Studio Apartment. 376 00:35:18,513 --> 00:35:19,755 And Chun Jong Bum is... 377 00:35:20,422 --> 00:35:22,342 the suspect for the murder case of Lim Hwa Young. 378 00:35:22,797 --> 00:35:24,776 I could send you the records of the case investigation if you'd like. 379 00:35:24,800 --> 00:35:26,834 Did you say Chun Jong Bum? 380 00:35:35,124 --> 00:35:38,713 Isn't it the most dangerous thing to specify a suspect... 381 00:35:38,746 --> 00:35:41,482 when you are under investigation? 382 00:35:45,019 --> 00:35:46,120 Why are you... 383 00:35:46,892 --> 00:35:48,156 giving him a chance? 384 00:35:51,210 --> 00:35:53,804 You shoudn't do that to a guy like Chun Jong Bum. 385 00:35:53,828 --> 00:35:57,298 Sometimes beasts live among humans and have the look of a human being. 386 00:35:57,339 --> 00:35:58,600 They're hiding their instincts. 387 00:35:58,900 --> 00:36:03,037 Those beasts will bite a person off if there's the slightest chance. 388 00:36:03,671 --> 00:36:06,975 Murder is what happens within that chance, 389 00:36:07,491 --> 00:36:08,776 not in a broad daylight. 390 00:36:10,230 --> 00:36:13,081 I can no longer have those beasts hurt my people... 391 00:36:13,353 --> 00:36:14,849 after they get this chance. 392 00:36:15,183 --> 00:36:18,186 That chance may seem to be little, but my father... 393 00:36:23,411 --> 00:36:24,726 Prosecutor, 394 00:36:25,456 --> 00:36:27,462 why do you always lose your temper before me? 395 00:36:30,298 --> 00:36:31,766 I never lost my temper. 396 00:36:32,267 --> 00:36:33,684 I'll ask you again. 397 00:36:33,761 --> 00:36:36,042 Why are you always concerned about me while you are angry? 398 00:36:36,070 --> 00:36:39,707 - Concerned? - You're being concerned about me. 399 00:36:41,577 --> 00:36:42,644 Let's stop here. 400 00:36:46,851 --> 00:36:47,949 Geez. 401 00:36:51,519 --> 00:36:53,588 (Model demonstration) 402 00:36:59,452 --> 00:37:01,929 Did you separate the bones and flesh correctly? 403 00:37:02,897 --> 00:37:04,966 You're the best at this job. 404 00:37:05,567 --> 00:37:07,568 Did you handle the bones well? 405 00:37:10,006 --> 00:37:11,646 Oh, Chun Jong Bum. 406 00:37:12,352 --> 00:37:14,375 I'll be there soon. Bye. 407 00:37:15,143 --> 00:37:17,378 I happened to overhear your conversation, unwillingly. 408 00:37:17,564 --> 00:37:19,447 Would my bones and flesh be seperated now? 409 00:37:20,063 --> 00:37:21,582 What brings you here? 410 00:37:21,649 --> 00:37:24,519 - I live nearby. - Oh, really? Where is it? 411 00:37:29,209 --> 00:37:31,192 This is your house? 412 00:37:31,230 --> 00:37:33,594 No, it's the rooftop house of this building. 413 00:37:38,774 --> 00:37:42,804 Lady Sabin! 414 00:37:43,160 --> 00:37:46,418 When you're feeling lonely, you can come and see me 415 00:37:46,442 --> 00:37:49,160 When you're feeling blue, you can come and see me 416 00:37:50,578 --> 00:37:54,482 When you're feeling lonely, you can sing live at Body Check 417 00:37:54,816 --> 00:37:56,451 Come to see me 418 00:38:02,757 --> 00:38:04,992 It's good to see you again. 419 00:38:07,044 --> 00:38:10,398 Did you say the kid's name was Jong Bum? 420 00:38:15,621 --> 00:38:17,982 Do you like salmon or something else? 421 00:38:18,006 --> 00:38:19,951 Hey. Put that knife down, right now. 422 00:38:19,975 --> 00:38:22,987 I raised my child with this knife. 423 00:38:23,011 --> 00:38:24,989 If you hold up a knife, looking as you do, 424 00:38:25,013 --> 00:38:27,348 who will think you're a raw fish chef? 425 00:38:27,549 --> 00:38:28,960 People will think you're a defect and ex-convict... 426 00:38:28,984 --> 00:38:30,662 going to kill your wife who had an affair. 427 00:38:30,686 --> 00:38:31,819 A defect? 428 00:38:32,153 --> 00:38:33,221 An ex-convict? 429 00:38:37,484 --> 00:38:38,559 A defect. 430 00:38:39,476 --> 00:38:40,628 An ex-convict. 431 00:38:49,183 --> 00:38:50,805 I didn't kill someone, 432 00:38:51,636 --> 00:38:53,174 but it was attempted murder. 433 00:38:55,965 --> 00:38:59,290 Why are you talking so much, you pseudo-ex-convict... 434 00:38:59,314 --> 00:39:01,549 who used to live off this girl. 435 00:39:02,369 --> 00:39:05,263 I shall change the location of your ribs... 436 00:39:05,287 --> 00:39:07,255 in an extraordinary way. 437 00:39:08,278 --> 00:39:10,847 A brother who murders another brother... 438 00:39:11,460 --> 00:39:14,606 - You're going to murder. - What do you think, Sa Bin? 439 00:39:14,630 --> 00:39:16,731 Between attempted murder... 440 00:39:17,511 --> 00:39:21,169 and jerks who betray their own people, 441 00:39:21,602 --> 00:39:24,082 who is worse off? 442 00:39:24,106 --> 00:39:25,973 - Should I be frank? - Be honest with me. 443 00:39:26,913 --> 00:39:29,143 I think it's neck and neck. 444 00:39:29,472 --> 00:39:32,947 I should tear you two to shreds and quarter you. 445 00:39:34,620 --> 00:39:38,229 But I think playing with people's minds is... 446 00:39:38,253 --> 00:39:41,289 a bit more unlikeable, personally. 447 00:39:41,551 --> 00:39:42,924 You're right. 448 00:39:43,274 --> 00:39:45,259 - That's right. - Why you... 449 00:39:45,895 --> 00:39:46,895 Whatever. 450 00:39:47,094 --> 00:39:48,362 Hey, Jong Bum. 451 00:39:49,252 --> 00:39:50,408 What do you think? 452 00:39:50,432 --> 00:39:53,768 Tell me who is more of a jerk. 453 00:39:54,202 --> 00:39:56,947 - I want to ask you something. - Go ahead. 454 00:39:56,971 --> 00:39:59,621 Did you give up trying to murder someone, 455 00:40:00,295 --> 00:40:02,043 or did you fail to do it? 456 00:40:05,158 --> 00:40:06,981 You must've made a plan for your murder. 457 00:40:07,880 --> 00:40:09,984 Didn't you feel despondent after you'd given up? 458 00:40:10,680 --> 00:40:12,220 Amen. 459 00:40:13,322 --> 00:40:15,967 Everyone who can hear shall hear him. 460 00:40:15,991 --> 00:40:19,269 Jong Bum, you're like a forensic psychologist. 461 00:40:19,293 --> 00:40:21,573 You're my type of guy, both the way you look... 462 00:40:21,597 --> 00:40:23,341 and the way you talk. 463 00:40:23,365 --> 00:40:26,334 Everyone who can hear shall hear him. 464 00:40:26,910 --> 00:40:30,771 You're pretending to know even when you don't know, you jerk. 465 00:40:31,506 --> 00:40:32,506 You jerk. 466 00:40:33,341 --> 00:40:35,576 Help yourself. 467 00:41:12,004 --> 00:41:14,582 Jong Bum, aren't you going to tell me to come inside? 468 00:41:15,326 --> 00:41:16,728 I came here because I missed you. 469 00:41:16,752 --> 00:41:18,252 Don't you think you've done enough? 470 00:41:32,942 --> 00:41:34,101 Look at this place. 471 00:41:34,582 --> 00:41:36,137 How could you live here? 472 00:41:36,545 --> 00:41:39,707 You really must be a different breed from me. 473 00:41:40,537 --> 00:41:43,321 I couldn't live a day in this place. 474 00:41:43,345 --> 00:41:45,543 If Dad found out you came here, 475 00:41:46,382 --> 00:41:47,782 he'll be really angry. 476 00:41:48,465 --> 00:41:49,465 To me? 477 00:41:50,151 --> 00:41:51,452 He'll be angry at you. 478 00:42:03,452 --> 00:42:06,801 You should hang those in your room. Don't you think? 479 00:42:07,904 --> 00:42:08,904 Why? 480 00:42:09,503 --> 00:42:11,439 Did you leave it so you could return? 481 00:42:31,905 --> 00:42:33,427 Drink it, brother. 482 00:42:34,123 --> 00:42:35,403 If you don't drink your juice... 483 00:42:35,833 --> 00:42:37,809 Mom would be disappointed in you. 484 00:42:37,833 --> 00:42:39,000 His brother? 485 00:42:42,696 --> 00:42:45,373 If I don't drink it, you would be disappointed not mom. 486 00:42:45,982 --> 00:42:47,112 Why don't you drink it? 487 00:42:48,232 --> 00:42:50,032 You should have a taste of something you made. 488 00:42:50,224 --> 00:42:51,224 What? 489 00:42:51,749 --> 00:42:53,180 You drank it even though you knew? 490 00:42:54,911 --> 00:42:57,052 We can't become a family... 491 00:42:57,301 --> 00:42:59,133 because you're spiteful like that. 492 00:43:00,005 --> 00:43:01,220 I feel bad for you. 493 00:43:01,455 --> 00:43:03,124 You even ate detergent... 494 00:43:03,514 --> 00:43:05,326 just so you could stay at our house? 495 00:43:05,819 --> 00:43:07,428 I don't have to drink it anymore. 496 00:43:08,000 --> 00:43:09,030 Take all of it with you. 497 00:43:11,277 --> 00:43:14,235 I guess we're not family anymore. 498 00:43:24,089 --> 00:43:25,112 Who is it? 499 00:43:25,406 --> 00:43:26,447 Hello. 500 00:43:26,778 --> 00:43:28,983 I'm Jong Bum's little brother. 501 00:43:30,774 --> 00:43:32,653 Jong Bum, I'll be going now. 502 00:43:34,321 --> 00:43:35,489 Oh, right. 503 00:43:40,925 --> 00:43:44,265 Mom told me to tell you to come to the charity party this weekend. 504 00:43:58,408 --> 00:44:01,125 My uncle told me to give it to you because the heating here is bad... 505 00:44:01,149 --> 00:44:02,817 due to construction. 506 00:44:15,439 --> 00:44:16,464 Don't touch it. 507 00:44:17,948 --> 00:44:19,200 I told you not to touch it. 508 00:44:58,339 --> 00:44:59,440 Are you stupid? 509 00:45:00,080 --> 00:45:01,142 You shouldn't have... 510 00:45:01,613 --> 00:45:04,821 taken anything if you knew someone meddled with it. 511 00:45:04,845 --> 00:45:06,263 If you didn't want that... 512 00:45:06,495 --> 00:45:08,292 you should have splashed it in his face. 513 00:45:08,316 --> 00:45:10,317 Your little brother is doing this to you! 514 00:45:11,456 --> 00:45:14,188 You should have at least told your family. Who drinks this? 515 00:45:18,062 --> 00:45:19,160 I'm warning you. 516 00:45:20,774 --> 00:45:21,962 Don't come any closer. 517 00:45:24,475 --> 00:45:25,475 Why did you do it? 518 00:45:27,128 --> 00:45:29,614 Answer me. Why did you drink it even though you knew? 519 00:45:29,638 --> 00:45:31,605 - Because I needed to be there. - There? 520 00:45:31,717 --> 00:45:33,396 That was the only place I could go to. 521 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Go. 522 00:45:43,818 --> 00:45:44,818 Why? 523 00:45:46,520 --> 00:45:49,200 Because you were a juvenile criminal or because you're a psychopath? 524 00:45:49,323 --> 00:45:50,323 So... 525 00:45:50,835 --> 00:45:52,555 is that why your family's doing this to you? 526 00:45:57,465 --> 00:45:59,934 Even though you can't feel... 527 00:46:01,173 --> 00:46:02,904 my anger, sadness, or hardship... 528 00:46:03,124 --> 00:46:05,105 you can analyze and predict them. 529 00:46:06,198 --> 00:46:09,109 That's what people call cold empathy. 530 00:46:20,944 --> 00:46:23,357 All of your anger, sadness, and hardship, 531 00:46:24,302 --> 00:46:25,559 I can feel them. 532 00:46:27,554 --> 00:46:28,554 That's... 533 00:46:29,444 --> 00:46:31,165 what people call hot empathy. 534 00:46:33,160 --> 00:46:34,935 So there is no one in this world... 535 00:46:36,371 --> 00:46:40,608 who can't empathize with another's pain. 536 00:46:46,413 --> 00:46:47,413 Go away. 537 00:47:33,761 --> 00:47:35,930 I'd go see that woman even if I die. 538 00:47:37,004 --> 00:47:39,348 I'm going to meet that woman even if I die. 539 00:48:20,881 --> 00:48:23,833 You don't look well. What's wrong? 540 00:48:24,786 --> 00:48:26,580 I have something on my mind. 541 00:48:29,536 --> 00:48:33,120 Su Hyuk, your mate for this lifetime is Sang Ah. 542 00:48:33,465 --> 00:48:35,098 She's you're meant-to-be. 543 00:48:35,123 --> 00:48:37,504 You have to protect her... 544 00:48:38,150 --> 00:48:41,261 - if something bad happens to her. - Did you two plan this? 545 00:48:43,309 --> 00:48:46,033 A relationship so close that hurts in the past life... 546 00:48:46,189 --> 00:48:48,802 will just graze you in the present life. 547 00:48:49,239 --> 00:48:52,246 But a bad relationship in your past life... 548 00:48:52,270 --> 00:48:55,840 will come back to untie that knot. 549 00:48:56,262 --> 00:48:58,786 So just... 550 00:48:58,926 --> 00:49:01,458 be nice and loving to each other. 551 00:49:01,482 --> 00:49:03,817 Su Hyuk, you heard her. 552 00:49:05,356 --> 00:49:07,187 You need to be good to me. 553 00:49:10,708 --> 00:49:13,027 So you're okay with us being bad in the past life? 554 00:49:15,809 --> 00:49:16,809 Here. 555 00:49:17,583 --> 00:49:19,777 I started making string bracelets... 556 00:49:19,801 --> 00:49:22,903 because of a female osteology professor, who's a regular here, 557 00:49:23,215 --> 00:49:25,906 but this is doing great as a hobby. 558 00:49:29,551 --> 00:49:33,547 If this was a ring, I would have today's date engraved on it. 559 00:49:34,247 --> 00:49:37,351 Right, Mom? What a pity. 560 00:49:50,664 --> 00:49:53,497 I will put the ring that the dead couldn't let go even after death... 561 00:49:53,535 --> 00:49:55,326 on his bride's finger. 562 00:50:00,231 --> 00:50:03,777 - Where are you? - In the autopsy room, why? 563 00:50:03,911 --> 00:50:05,036 I'll be there. 564 00:50:07,130 --> 00:50:09,334 Geez. 565 00:50:12,512 --> 00:50:14,901 Hey, mister. 566 00:50:14,926 --> 00:50:18,325 Why are you beating again? 567 00:50:18,855 --> 00:50:20,074 Why? 568 00:50:43,762 --> 00:50:46,903 You're disturbing my leisure time on the weekends. 569 00:50:47,395 --> 00:50:49,275 I'll leave right away after I hand this to you. 570 00:50:53,060 --> 00:50:54,228 This is... 571 00:50:54,864 --> 00:50:57,012 We found six bodies related to the Byun Sung Hoon case... 572 00:50:57,036 --> 00:50:59,066 and he'll be put on trial soon. 573 00:50:59,785 --> 00:51:01,714 You can return the ring to its owner. 574 00:51:04,278 --> 00:51:05,559 I'll be on my way. 575 00:51:06,840 --> 00:51:08,043 Hey. 576 00:51:08,809 --> 00:51:10,809 Since you're here already let's go together. 577 00:51:13,629 --> 00:51:15,949 We should return the ring together. 578 00:51:17,965 --> 00:51:24,958 (Old Future) 579 00:51:26,793 --> 00:51:28,862 (Old Future) 580 00:51:54,309 --> 00:51:55,520 Mister. 581 00:51:57,731 --> 00:51:59,778 Do you use this stamp... 582 00:51:59,803 --> 00:52:01,771 in this bookstore? 583 00:52:01,795 --> 00:52:03,063 ("Old Future") 584 00:52:03,309 --> 00:52:04,731 Not anymore. 585 00:52:04,950 --> 00:52:07,700 We used to use it a long time ago. 586 00:52:10,668 --> 00:52:12,574 Then, 587 00:52:12,598 --> 00:52:15,042 how long have you run this book store? 588 00:52:15,471 --> 00:52:18,712 It's been about 30 years. 589 00:52:19,668 --> 00:52:21,769 After the former owner died, 590 00:52:21,793 --> 00:52:23,895 his daughter died. 591 00:52:24,492 --> 00:52:26,012 I took over after that. 592 00:52:26,627 --> 00:52:27,888 A daughter? 593 00:52:27,990 --> 00:52:31,325 You must've known the daughter well. 594 00:52:31,350 --> 00:52:32,934 She's already dead. 595 00:52:33,667 --> 00:52:38,565 I went to her funeral too 30 years ago. 596 00:52:39,598 --> 00:52:42,502 - She's dead. - Yes. 597 00:52:43,317 --> 00:52:44,771 I knew this would happen. 598 00:52:45,090 --> 00:52:47,490 Did you think you'd meet her if you came here without notice? 599 00:53:00,442 --> 00:53:01,770 How can they look... 600 00:53:02,689 --> 00:53:04,817 that much alike? 601 00:53:10,520 --> 00:53:14,020 But it seems like time has stopped here. 602 00:53:14,370 --> 00:53:16,011 That's possible. 603 00:53:16,503 --> 00:53:18,272 There haven't been... 604 00:53:18,552 --> 00:53:20,926 any new books for 30 years. 605 00:53:21,488 --> 00:53:22,918 I want to keep it that way... 606 00:53:23,510 --> 00:53:25,278 until the day I die. 607 00:53:33,920 --> 00:53:36,129 This book has been out of print but here it is. 608 00:53:38,254 --> 00:53:40,527 There are theses here too. Oh, my goodness. 609 00:53:43,082 --> 00:53:44,941 Go ahead and choose a book. 610 00:53:44,965 --> 00:53:47,614 I'll buy you a book today. 611 00:53:48,822 --> 00:53:51,230 Aren't you here to look for the owner of the ring? 612 00:54:07,688 --> 00:54:08,722 (Resurrection) 613 00:54:12,246 --> 00:54:13,637 I'll take this. 614 00:54:23,105 --> 00:54:24,161 It's raining. 615 00:54:26,895 --> 00:54:28,333 The books will get wet. 616 00:54:37,481 --> 00:54:38,961 Do you like the rain? 617 00:54:38,985 --> 00:54:41,504 Everything that falls from the sky is beautiful. 618 00:54:42,121 --> 00:54:45,058 It's beautiful, but the cherry blossom will fall. 619 00:54:46,026 --> 00:54:48,458 Did you see the big cherry blossom tree in front of the NFS? 620 00:54:49,336 --> 00:54:51,932 I really wanted to take a picture this spring. 621 00:54:53,340 --> 00:54:55,396 That tree fades the latest. 622 00:54:56,520 --> 00:54:57,207 Pardon? 623 00:54:57,231 --> 00:54:59,635 I said that the tree fades at the latest. 624 00:55:01,176 --> 00:55:03,684 Do you like cherry blossoms? 625 00:55:13,036 --> 00:55:14,833 Wait here while I get the car. 626 00:55:19,200 --> 00:55:20,395 I got... 627 00:55:20,645 --> 00:55:23,762 a heart transplant from a death-row convict. 628 00:55:24,304 --> 00:55:28,335 Maybe that's why my heart pounds in fear whenever I see you. 629 00:55:30,670 --> 00:55:34,150 But I get confused sometimes whether my heart is pounding... 630 00:55:34,174 --> 00:55:36,747 because of my feelings or because of him. 631 00:55:38,262 --> 00:55:41,426 Can I hold your hand just once? 632 00:55:42,004 --> 00:55:45,652 I want to know whether it's pounding because of me or him. 633 00:55:46,478 --> 00:55:47,997 Frankly speaking, 634 00:55:48,021 --> 00:55:51,258 my heart was pounding since the first time I saw you. 635 00:55:51,723 --> 00:55:52,801 Pardon? 636 00:56:05,379 --> 00:56:07,841 Why? Wasn't it enough? 637 00:56:08,981 --> 00:56:10,710 Can I do something else if it's not enough? 638 00:56:35,559 --> 00:56:38,572 You're a medical school professor. Don't you have experiment ethics? 639 00:56:39,778 --> 00:56:42,909 I'm a bit... 640 00:56:43,613 --> 00:56:45,473 It's not like there's something wrong with me, 641 00:56:45,498 --> 00:56:47,833 but why does my heart pound whenever I see you? 642 00:56:47,981 --> 00:56:50,980 I've never felt my heart pounding in my life... 643 00:56:51,004 --> 00:56:52,170 because of a man. 644 00:56:52,194 --> 00:56:56,156 I may have a strong sense of experimentation. 645 00:57:13,558 --> 00:57:14,558 (internal medicine) 646 00:58:01,981 --> 00:58:05,025 It was the first day I felt someone else's pain. 647 00:58:06,292 --> 00:58:07,394 And... 648 00:58:34,316 --> 00:58:35,597 This is crazy. 649 00:59:05,902 --> 00:59:08,497 I've developed feelings for this woman... 650 00:59:09,621 --> 00:59:11,191 who has accepted my dark side. 651 00:59:46,493 --> 00:59:47,928 (Born Again) 652 00:59:50,105 --> 00:59:51,097 I see it. 653 00:59:51,121 --> 00:59:54,613 You see other people's wounds, but you don't seem to see yours. 654 00:59:54,775 --> 00:59:57,303 I'm happy I didn't make you regret. 655 00:59:57,328 --> 01:00:00,340 You shouldn't get hurt because I like you. 656 01:00:01,207 --> 01:00:04,477 Love? If you give it yet you don't get it back, 657 01:00:04,609 --> 01:00:06,513 your love becomes an obsession. 658 01:00:06,926 --> 01:00:09,249 Cain became the first murderer of the human race. 659 01:00:12,445 --> 01:00:14,257 Oh, no. Prosecutor! 48073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.