Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,928 --> 00:00:41,928
Subtítulos por explosiveskull
2
00:01:23,698 --> 00:01:25,968
Todo bien,
salmón, aquí voy.
3
00:01:30,538 --> 00:01:32,308
Echa un vistazo, vencedor.
4
00:01:55,530 --> 00:01:56,830
Por la
doblar, nadar aguas arriba,
5
00:01:56,832 --> 00:01:59,969
encuentra tu camino de regreso a casa otra vez!
6
00:02:28,496 --> 00:02:29,897
Bajando la curva, nadando río arriba,
7
00:02:29,899 --> 00:02:32,535
encuentra tu camino de regreso a casa otra vez!
8
00:02:50,452 --> 00:02:52,853
Bajando la curva, nadando río arriba,
9
00:02:52,855 --> 00:02:54,990
encuentra tu camino de regreso a casa otra vez.
10
00:02:56,191 --> 00:02:59,492
Papá, entonces los peces están
Tendré bebés.
11
00:02:59,494 --> 00:03:01,093
Están a punto de desovar.
12
00:03:01,095 --> 00:03:02,595
¿Aparecer?
13
00:03:02,597 --> 00:03:03,230
Whoa!
14
00:03:03,232 --> 00:03:03,865
Whoa allí
15
00:03:05,034 --> 00:03:09,037
Para, eso hace cosquillas.
16
00:03:10,172 --> 00:03:11,737
Oye, mira aquí, es para ti.
17
00:03:11,739 --> 00:03:13,073
¿Una linterna?
18
00:03:13,075 --> 00:03:14,040
Gracias Papá.
19
00:03:14,042 --> 00:03:18,177
Hurra, ahora puedo encontrar
mi camino incluso en la oscuridad.
20
00:06:03,178 --> 00:06:04,878
Cuando el mundialmente famoso
21
00:06:04,880 --> 00:06:07,380
El río está lleno de salmón
22
00:06:07,382 --> 00:06:10,250
que han nado millas
río arriba para desovar,
23
00:06:10,252 --> 00:06:12,852
la gente de los alrededores
los pueblos se alinearán en las costas
24
00:06:12,854 --> 00:06:17,257
por cientos para animarlos
en, gritando "Bienvenido de nuevo!"
25
00:06:17,259 --> 00:06:19,058
Se cree que estos peces
traer buena suerte
26
00:06:19,060 --> 00:06:22,294
a todos los que atestiguan
Esta maravillosa vista.
27
00:06:22,296 --> 00:06:24,698
Los locales creen que el
dificultades que atraviesan estos peces
28
00:06:24,700 --> 00:06:25,931
para empezar una familia,
29
00:06:25,933 --> 00:06:28,835
bendiga a las familias que
Asistir a las migraciones.
30
00:06:28,837 --> 00:06:30,202
En otras palabras...
31
00:06:36,144 --> 00:06:38,914
Experimento 99, comienza.
32
00:07:01,336 --> 00:07:02,171
El experimento falla.
33
00:07:08,810 --> 00:07:10,279
¿Qué estoy haciendo mal?
34
00:07:11,747 --> 00:07:12,382
Hmmm, eh?
35
00:07:18,387 --> 00:07:21,387
Hmm?
36
00:07:46,180 --> 00:07:47,015
¡No!
37
00:07:47,882 --> 00:07:49,719
Tal vez debería tomar un descanso.
38
00:08:06,435 --> 00:08:09,269
Eso es extraño, lo sé
Escuché algo.
39
00:08:12,240 --> 00:08:13,075
¿Brezo?
40
00:08:17,246 --> 00:08:18,047
Zarza
41
00:08:19,448 --> 00:08:20,283
Hola.
42
00:08:22,550 --> 00:08:23,352
¿Eh?
43
00:08:25,454 --> 00:08:26,255
¡Ahora!
44
00:08:27,890 --> 00:08:29,356
Briar, estás loco.
45
00:08:29,358 --> 00:08:31,524
Estoy terminando esto ahora mismo.
46
00:08:31,526 --> 00:08:34,160
¿De qué estás hablando?
47
00:08:34,162 --> 00:08:36,462
No sirve de nada hacerse el tonto.
48
00:08:36,464 --> 00:08:38,465
Usted.
49
00:08:38,467 --> 00:08:39,302
Estoy contigo amigo.
50
00:08:41,235 --> 00:08:43,939
No podemos dejarte terminar
construyendo esta máquina de registro.
51
00:08:46,007 --> 00:08:46,908
¡Que todos se detengan!
52
00:08:51,579 --> 00:08:53,246
Tu crees
eso fue muy duro?
53
00:08:53,248 --> 00:08:55,115
Oh, él estará bien.
54
00:08:55,117 --> 00:08:56,048
Espera, no es para iniciar sesión,
55
00:08:56,050 --> 00:08:57,818
es el gigantoray de Tesla.
56
00:08:57,820 --> 00:08:58,919
Gi-wha?
57
00:08:58,921 --> 00:09:00,386
¿Dijo Tresle?
58
00:09:00,388 --> 00:09:02,555
Mal, se pronuncia Tesla.
59
00:09:02,557 --> 00:09:03,859
Nikola Tesla.
60
00:09:04,826 --> 00:09:05,524
Suena importante
61
00:09:05,526 --> 00:09:07,092
Oh muy
62
00:09:07,094 --> 00:09:08,495
El inventó el
sistema de corriente alterna
63
00:09:08,497 --> 00:09:10,230
cuando solo tenía 30 años.
64
00:09:10,232 --> 00:09:11,364
Luego inventó la bobina Tesla,
65
00:09:11,366 --> 00:09:14,233
radiografía remota
tecnología, torpedos.
66
00:09:14,235 --> 00:09:15,534
Pero no se detuvo allí.
67
00:09:15,536 --> 00:09:20,273
Su mayor invento fue
68
00:09:20,275 --> 00:09:22,107
el gigantoray
69
00:09:22,109 --> 00:09:23,510
Que?
70
00:09:23,512 --> 00:09:25,912
Aquí, el esquema.
71
00:09:25,914 --> 00:09:27,414
Solo piénsalo amigo,
72
00:09:27,416 --> 00:09:29,048
con esta máquina
73
00:09:29,050 --> 00:09:30,516
un bollo se convierte en pan
74
00:09:30,518 --> 00:09:32,284
un huevo podría hacer
una tortilla entera
75
00:09:32,286 --> 00:09:35,554
Hay más, un
el palo se convierte en un árbol.
76
00:09:35,556 --> 00:09:37,125
Ah, lo tomaré.
77
00:09:40,595 --> 00:09:42,529
Oh!
78
00:09:42,531 --> 00:09:44,097
¿Entonces ahora me crees?
79
00:09:44,099 --> 00:09:45,465
No lo conseguí para iniciar sesión.
80
00:09:45,467 --> 00:09:47,299
Nosotros creemos en ti.
81
00:09:55,344 --> 00:09:56,945
Que perdida de tiempo.
82
00:10:05,621 --> 00:10:06,856
¿Hola mamá?
83
00:10:08,656 --> 00:10:11,591
Oh si, tengo los pantalones
me enviaste bien
84
00:10:11,593 --> 00:10:12,992
Los estoy usando ahora.
85
00:10:12,994 --> 00:10:14,394
Tienes que parar
preocupándome por mí
86
00:10:14,396 --> 00:10:16,098
Tienes suficiente para
manejar con papá.
87
00:10:17,599 --> 00:10:19,164
¿Que qué?
88
00:10:19,166 --> 00:10:20,168
¿Papá viene aquí?
89
00:10:31,445 --> 00:10:33,281
Um hola.
90
00:10:35,950 --> 00:10:37,986
Entonces, ¿cómo estuvo el viaje?
91
00:10:39,954 --> 00:10:42,588
Vicktor, ha pasado demasiado tiempo.
92
00:10:42,590 --> 00:10:43,392
Como estas hijo
93
00:10:45,493 --> 00:10:46,992
Oh sí sí,
si, si, si,
94
00:10:46,994 --> 00:10:49,129
Te traje un poco
trucos de vuelta a casa.
95
00:10:49,131 --> 00:10:51,530
Huevos cocidos, son de
mi propio gallinero, ¿sabes?
96
00:10:51,532 --> 00:10:52,665
Son realmente grandes este año.
97
00:10:52,667 --> 00:10:53,500
¿Qué más tenemos?
98
00:10:53,502 --> 00:10:54,934
Oh cosas de crecimiento del cabello,
99
00:10:54,936 --> 00:10:57,102
y algo de medicina para el resfriado
de tu madre
100
00:10:57,104 --> 00:10:58,406
Papá, esto es para niños.
101
00:10:59,307 --> 00:11:00,606
¿Lo es?
102
00:11:00,608 --> 00:11:02,042
Bueno tu
conoce a tu madre
103
00:11:02,044 --> 00:11:03,242
eres su chico
104
00:11:03,244 --> 00:11:06,246
champú, maíz, guantes,
champiñones, paja,
105
00:11:06,248 --> 00:11:08,481
papel, cabello, cepillo, manzanas,
termo, más maíz y una chaqueta.
106
00:11:08,483 --> 00:11:09,385
Y este es Mikey.
107
00:11:43,517 --> 00:11:45,584
Papá, solo voy a
Cierra el camión.
108
00:11:45,586 --> 00:11:47,520
Probablemente necesites descansar un poco.
109
00:11:47,522 --> 00:11:49,492
Ah, eh eh, eres
probablemente correcto.
110
00:12:04,339 --> 00:12:06,271
♪ me encanta cocinar
en la cocina ♪
111
00:12:06,273 --> 00:12:07,539
♪ me encanta cocinar
en la cocina ♪
112
00:12:07,541 --> 00:12:10,242
♪ Me encanta cocinar en
la cocina, yo hago ♪
113
00:12:10,244 --> 00:12:11,510
♪ me encanta cocinar
en la cocina ♪
114
00:12:11,512 --> 00:12:12,478
♪ me encanta cocinar
en la cocina ♪
115
00:12:12,480 --> 00:12:16,316
♪ Me encanta cocinar en
la cocina para ti ♪
116
00:12:17,151 --> 00:12:17,987
Si.
117
00:12:19,787 --> 00:12:20,623
Casi listo.
118
00:12:21,757 --> 00:12:24,223
♪ Amo cocinar, lo hago ♪
119
00:12:24,225 --> 00:12:25,527
A Vicktor le encantará esto.
120
00:12:29,664 --> 00:12:31,600
Esto pondrá un poco
carne en sus huesos.
121
00:12:39,708 --> 00:12:40,673
Buenos días, el día es un desperdicio.
122
00:12:46,815 --> 00:12:47,646
¡Mi favorito!
123
00:12:54,589 --> 00:12:57,423
♪ Iré a donde vayas ♪
124
00:12:57,425 --> 00:13:00,659
♪ Esta es nuestra vida ♪
125
00:13:00,661 --> 00:13:03,063
♪ Prepárate
siempre va ♪
126
00:13:03,065 --> 00:13:06,832
♪ Esta es nuestra vida ♪
127
00:13:06,834 --> 00:13:10,370
♪ Quería cada pequeño
poco para mantenerse más sabio ♪
128
00:13:10,372 --> 00:13:12,704
♪ Piensa en todos los
diversión que podemos tener ♪
129
00:13:12,706 --> 00:13:14,542
Vicktor, ven
y toma un descanso
130
00:13:16,445 --> 00:13:17,276
¿Qué?
131
00:13:18,313 --> 00:13:20,513
♪ Iré a donde vayas ♪
132
00:13:20,515 --> 00:13:24,116
♪ Esta es nuestra vida ♪
133
00:13:24,118 --> 00:13:26,385
♪ Prepárate
donde quiera que vaya ♪
134
00:13:26,387 --> 00:13:29,322
♪ Esta es nuestra vida ♪
135
00:13:29,324 --> 00:13:30,722
Papá, ¿qué hay para cenar?
136
00:13:31,693 --> 00:13:32,595
Estaré ahí.
137
00:13:44,805 --> 00:13:48,540
♪ hago ejercicio cada poco
poco para mantenerse más joven ♪
138
00:13:48,542 --> 00:13:50,409
♪ Dios amo los días
cuando salgamos y ♪
139
00:13:50,411 --> 00:13:52,712
♪ Salta y salta
y dar la vuelta ♪
140
00:13:52,714 --> 00:13:55,718
Mikey, estás haciendo
Esto es más difícil de lo que tiene que ser.
141
00:13:56,785 --> 00:13:58,750
Regresa aquí.
142
00:13:58,752 --> 00:14:02,588
Necesito mas pollo
y estofado de champiñones.
143
00:14:11,867 --> 00:14:13,600
♪ Piensa en todos los
diversión que podemos tener ♪
144
00:14:13,602 --> 00:14:15,434
♪ Salta y salta
y dar la vuelta ♪
145
00:14:15,436 --> 00:14:19,505
♪ Ahí es donde vamos ♪
146
00:14:19,507 --> 00:14:21,841
♪ Iré a donde vayas ♪
147
00:14:21,843 --> 00:14:22,808
♪ Esta es nuestra vida ♪
148
00:14:22,810 --> 00:14:24,244
Lo siento.
149
00:14:24,246 --> 00:14:25,645
Vicktor!
150
00:14:25,647 --> 00:14:27,847
♪ Prepárate donde vamos ♪
151
00:14:27,849 --> 00:14:31,317
♪ Esta es nuestra vida ♪
152
00:14:31,319 --> 00:14:33,720
♪ Iré a donde vayas ♪
153
00:14:33,722 --> 00:14:37,222
♪ Esta es nuestra vida ♪
154
00:14:37,224 --> 00:14:38,491
Arriba y a ellos chico.
155
00:14:38,493 --> 00:14:39,391
Hora de almorzar, Vick.
156
00:14:39,393 --> 00:14:40,495
Vicktor, juguemos.
157
00:14:43,498 --> 00:14:44,930
Es la hora de dormir.
158
00:14:49,871 --> 00:14:52,441
Vicktor, vienen los salmones.
159
00:15:08,522 --> 00:15:09,858
¿Qué es esto?
160
00:15:21,969 --> 00:15:24,672
¿Por qué pequeña, vuelve aquí?
161
00:15:37,852 --> 00:15:38,754
¿Eh?
162
00:15:41,455 --> 00:15:42,291
Vicktor?
163
00:15:47,963 --> 00:15:49,798
¿Dónde está ese chico?
164
00:15:52,666 --> 00:15:54,369
Que pocilga.
165
00:15:56,905 --> 00:15:58,571
Whoa
166
00:16:33,675 --> 00:16:35,875
♪ Soy un gran científico ♪
167
00:16:35,877 --> 00:16:40,950
♪ Mis inventos son
demasiados para enumerar ♪
168
00:16:42,316 --> 00:16:43,949
♪ Si puedo conseguir esto
cosa para trabajar ♪
169
00:16:43,951 --> 00:16:47,719
♪ Seré el próximo Tesla ♪
170
00:16:47,721 --> 00:16:50,922
Papá, ¿qué haces?
171
00:16:50,924 --> 00:16:51,960
Vicktor, ahí estás.
172
00:17:15,450 --> 00:17:20,456
¡No!
173
00:17:31,032 --> 00:17:32,998
El rayo Tesla, ¿a dónde fue?
174
00:17:33,000 --> 00:17:35,637
El gigantoray
simplemente no se puede ir.
175
00:17:36,970 --> 00:17:40,340
No, esto no puede estar pasando.
176
00:17:40,342 --> 00:17:42,878
Todo ese tiempo y dinero se fue
177
00:17:44,045 --> 00:17:44,979
gracias a ti.
178
00:17:46,715 --> 00:17:50,582
Vicktor, oh, estaba
Solo intento ayudar
179
00:17:50,584 --> 00:17:52,118
y limpia un poco tu laboratorio.
180
00:17:52,120 --> 00:17:54,086
Estaba sucio y luego
estaba el pollo
181
00:17:54,088 --> 00:17:56,421
y luego estaba la puerta y
182
00:17:56,423 --> 00:17:59,894
no, no, no, no, oh, hey, yo
te traje algo aquí.
183
00:18:01,763 --> 00:18:03,032
¿Te acuerdas de esta vieja cosa?
184
00:18:11,038 --> 00:18:12,604
¿Puedes creerlo?
185
00:18:12,606 --> 00:18:13,908
Lo tengo todo arreglado para ti.
186
00:18:15,509 --> 00:18:16,344
¿Que?
187
00:18:17,077 --> 00:18:18,814
Ah, ahí vamos, sí.
188
00:18:22,417 --> 00:18:23,916
¿Ves, como en los viejos tiempos?
189
00:18:23,918 --> 00:18:25,654
¿Por qué querría eso?
190
00:18:28,655 --> 00:18:31,157
Lo siento
aunque eso ...-
191
00:18:31,159 --> 00:18:32,091
- ¡Para!
192
00:18:32,093 --> 00:18:33,629
¿Qué me gustaba de niño?
193
00:18:34,728 --> 00:18:35,831
¿Lo sabes?
194
00:18:36,965 --> 00:18:38,765
No, no respondas
No importa.
195
00:18:38,767 --> 00:18:41,133
Mira, solo apareces
de la nada y qué,
196
00:18:41,135 --> 00:18:42,668
comienzas a patear
bolas y guisos
197
00:18:42,670 --> 00:18:43,969
y todo esta bien?
198
00:18:43,971 --> 00:18:45,438
Bueno, obtienes lo que quieres
199
00:18:45,440 --> 00:18:47,407
pero que hay de lo que quiero yo?
200
00:18:47,409 --> 00:18:51,009
Mis sueños, mis pasiones, tu
no sabes nada de mi
201
00:18:51,011 --> 00:18:53,414
Yo, yo, no has cambiado.
202
00:18:57,051 --> 00:18:58,851
Y nunca lo harás.
203
00:18:58,853 --> 00:19:00,122
¿Podrías por favor irte?
204
00:19:27,949 --> 00:19:29,450
¿En qué me senté?
205
00:19:39,193 --> 00:19:40,226
¿Atrapar algo?
206
00:19:40,228 --> 00:19:41,063
No.
207
00:19:42,229 --> 00:19:44,831
Hemos estado aquí por días
208
00:19:44,833 --> 00:19:46,168
Y todavía no hay peces.
209
00:19:48,102 --> 00:19:49,835
Eso es extraño.
210
00:19:49,837 --> 00:19:50,870
Debería haber toneladas de salmón
211
00:19:50,872 --> 00:19:52,071
migrando en esta época del año.
212
00:19:52,073 --> 00:19:54,140
¿Qué pasa si no tenemos ningún pescado?
213
00:19:54,142 --> 00:19:56,111
Supongo que podría
Convertirse en vegetariano.
214
00:19:57,211 --> 00:19:59,614
Pero el pescado es demasiado sabroso.
215
00:20:01,048 --> 00:20:03,181
Y complacido
tener con nosotros
216
00:20:03,183 --> 00:20:06,552
el traductor y
poeta Ronald Atkinson.
217
00:20:06,554 --> 00:20:09,155
Ronald, que haces
tiene para nosotros hoy?
218
00:20:09,157 --> 00:20:11,756
Esto es un
poema escrito por Du Mu,
219
00:20:11,758 --> 00:20:13,594
Un poeta de la dinastía Tang.
220
00:20:14,728 --> 00:20:17,129
"Enrollando el
camino de montaña rocosa,
221
00:20:17,131 --> 00:20:20,533
"en camino de montaña fría,
las granjas están ahí
222
00:20:20,535 --> 00:20:22,567
"en las nubes blancas flotantes".
223
00:20:25,239 --> 00:20:26,671
Hola cariño.
224
00:20:26,673 --> 00:20:28,140
Estoy en el pino
Tree Mountain ahora.
225
00:20:28,142 --> 00:20:32,011
Algo está sucediendo con
La ruta de migración del salmón.
226
00:20:32,013 --> 00:20:33,582
El río debe estar bloqueado.
227
00:20:34,615 --> 00:20:36,181
Tengo algunas pistas
228
00:20:36,183 --> 00:20:38,083
podría ser el vertido ilegal de residuos.
229
00:20:38,085 --> 00:20:39,284
Lo estoy revisando.
230
00:20:39,286 --> 00:20:40,119
¿Quién es ese?
231
00:20:40,121 --> 00:20:41,152
Ella es muy delgada.
232
00:20:41,154 --> 00:20:42,121
Ella se ve como una aguja.
233
00:20:42,123 --> 00:20:44,556
¿Has pensado que tal vez
eras demasiado grande?
234
00:20:44,558 --> 00:20:46,525
Que, eso es
solo mas para amar?
235
00:20:46,527 --> 00:20:48,930
¡Eh, la tala de Vick!
236
00:21:16,223 --> 00:21:18,626
Briar y zarza, tú
No tengo idea de lo que pasa.
237
00:21:29,202 --> 00:21:30,571
Ahí tienes.
238
00:21:56,663 --> 00:22:00,935
Um
239
00:22:04,338 --> 00:22:05,971
Hola pequeño punk, quien
crees que eres
240
00:22:05,973 --> 00:22:07,642
Aquí, déjame ayudarte
Sal de aquí.
241
00:22:12,279 --> 00:22:13,778
Dar un paso
de los árboles, Vick.
242
00:22:13,780 --> 00:22:14,615
Si,
243
00:22:16,316 --> 00:22:19,651
o de lo contrario tendrás
para tratar con nosotros
244
00:22:22,390 --> 00:22:24,924
Ustedes dos han sido un
espina en mi costado por años
245
00:22:24,926 --> 00:22:26,595
Pero eso se detiene ahora.
246
00:22:30,264 --> 00:22:32,331
Es hora de cortarte
dos a medida.
247
00:22:32,333 --> 00:22:35,634
Ahora mira el
reducir el rayo de la fatalidad.
248
00:22:35,636 --> 00:22:36,270
Decir queso.
249
00:22:38,338 --> 00:22:39,905
Estoy seguro de que te estás preguntando
250
00:22:39,907 --> 00:22:42,641
como llegué a ser tan peligroso
arma a mi alcance.
251
00:22:42,643 --> 00:22:45,910
Bueno con mi super
fuertes habilidades de observación,
252
00:22:45,912 --> 00:22:48,948
Me di cuenta de la
la lupa se encogió.
253
00:22:48,950 --> 00:22:51,751
Resultó que el
máquina Femore Odd me vendió
254
00:22:51,753 --> 00:22:53,718
No era una lupa.
255
00:22:53,720 --> 00:22:56,889
En cambio, fue un
máquina de contracción.
256
00:22:56,891 --> 00:22:58,424
Lo solucionaré más tarde.
257
00:22:58,426 --> 00:23:00,426
Ni siquiera lo sabía
lo que estaba vendiendo
258
00:23:00,428 --> 00:23:02,928
Justo cuando estaba a punto
tirarlo a la basura
259
00:23:02,930 --> 00:23:05,831
Me di cuenta de la
linterna en el suelo
260
00:23:05,833 --> 00:23:09,768
y de repente un
La idea me vino a la mente.
261
00:23:13,440 --> 00:23:15,174
Con mi brillante
talento para hacer cosas
262
00:23:15,176 --> 00:23:17,409
y mi creatividad única en su tipo,
263
00:23:17,411 --> 00:23:19,347
Combiné los dos
dispositivos en uno,
264
00:23:20,981 --> 00:23:22,881
y así el mejorado,
265
00:23:22,883 --> 00:23:24,382
súper potente, invencible
266
00:23:24,384 --> 00:23:27,852
mejor reducción de todos los tiempos
La máquina fue creada.
267
00:23:33,960 --> 00:23:37,396
Briar, creo
Vick ha perdido la cabeza.
268
00:23:37,398 --> 00:23:40,765
Briar y Gamble,
el juego ha terminado.
269
00:23:40,767 --> 00:23:42,269
Ah, oh, ¿qué va a hacer?
270
00:23:44,205 --> 00:23:46,041
Hazte pequeño.
271
00:23:49,844 --> 00:23:51,310
¿Eh?
272
00:23:51,312 --> 00:23:52,381
¿Es asi?
273
00:23:53,346 --> 00:23:54,348
Oh oh
274
00:24:00,087 --> 00:24:01,320
Oh, no, no, no, no, no.
275
00:24:01,322 --> 00:24:02,658
Oh, quédate ahí, por favor.
276
00:24:03,458 --> 00:24:05,393
Dale un segundo, funcionará.
277
00:24:06,360 --> 00:24:07,192
¿Que?
278
00:24:07,194 --> 00:24:08,029
Necesita un batido.
279
00:24:08,863 --> 00:24:09,495
Oh vamos...
280
00:24:09,497 --> 00:24:10,729
Vamonos.
281
00:24:11,798 --> 00:24:13,765
Tiene baterías nuevas.
282
00:24:16,304 --> 00:24:18,036
Espera, espera un segundo.
283
00:24:18,038 --> 00:24:19,871
No
Déjalo escapar.
284
00:24:19,873 --> 00:24:21,008
Vick, para!
285
00:24:43,864 --> 00:24:45,267
¡Ningún lugar donde correr Vick!
286
00:24:47,501 --> 00:24:49,171
Intenta encogerme, ¿quieres?
287
00:24:56,344 --> 00:24:59,477
Bueno, podría encogerme un poco.
288
00:25:13,928 --> 00:25:15,930
Oh no, la linterna.
289
00:25:17,532 --> 00:25:18,797
Eso es lo que obtienes
290
00:25:18,799 --> 00:25:21,168
por tratar de cortar
Abajo nuestros árboles.
291
00:25:24,438 --> 00:25:26,805
Donde tu
crees que vas
292
00:25:26,807 --> 00:25:29,041
No entiendes
Déjame ir por favor.
293
00:25:29,043 --> 00:25:29,874
Todos nos vamos a encoger.
294
00:25:29,876 --> 00:25:31,043
No sabes
295
00:25:31,045 --> 00:25:32,277
- que estas haciendo.
- ¿Escuchaste a Bramble?
296
00:25:32,279 --> 00:25:33,545
Nos va a encoger.
297
00:25:33,547 --> 00:25:34,382
Ahora déjame ir.
298
00:25:36,817 --> 00:25:39,485
Espera no sabes
que estas haciendo.
299
00:25:39,487 --> 00:25:41,253
Vamos, todos nos vamos a encoger.
300
00:25:41,255 --> 00:25:43,322
Tenemos que correr, ahora.
301
00:26:02,043 --> 00:26:03,445
Hora del almuerzo, Vicktor.
302
00:26:06,514 --> 00:26:07,516
¿Donde esta el?
303
00:26:09,851 --> 00:26:11,253
Vicktor, Vicktor?
304
00:26:27,101 --> 00:26:28,335
Briar, Briar?
305
00:26:32,606 --> 00:26:33,874
¿Dónde estamos?
306
00:26:45,652 --> 00:26:46,921
Terremoto, terremoto.
307
00:26:53,526 --> 00:26:55,526
Ah, mira eso.
308
00:26:55,528 --> 00:26:57,199
Eres un poco
linda, ¿no?
309
00:26:58,598 --> 00:27:00,032
Extraño.
310
00:27:00,034 --> 00:27:01,934
Eres como un gigante
Squishy gummy bear.
311
00:27:01,936 --> 00:27:03,401
Podría comerte.
312
00:27:03,403 --> 00:27:04,335
De donde vienes
313
00:27:04,337 --> 00:27:05,472
Hola Briar, ven a verlo.
314
00:27:44,577 --> 00:27:46,347
¿Que es esa cosa?
315
00:27:59,160 --> 00:28:00,495
Vick, despierta.
316
00:28:12,605 --> 00:28:15,442
Rey Tiki, Rey
Tiki, rey Tiki,
317
00:28:16,744 --> 00:28:18,209
Nunca adivinarás lo que encontré.
318
00:28:18,211 --> 00:28:20,379
Mira, es un pequeño pajarito.
319
00:28:20,381 --> 00:28:22,514
¿Qué te pasa?
320
00:28:22,516 --> 00:28:23,681
¡Atención!
321
00:28:24,719 --> 00:28:26,453
Esto es todo, debemos apurarnos.
322
00:28:27,688 --> 00:28:29,024
Vamos, Vick, despierta.
323
00:28:30,223 --> 00:28:31,990
Tú, comienza a hablar ahora.
324
00:28:31,992 --> 00:28:33,060
¿Qué nos pasó?
325
00:28:36,330 --> 00:28:39,634
Ah, nos encogimos.
326
00:28:43,571 --> 00:28:44,570
Vamos a ser pisados.
327
00:28:44,572 --> 00:28:46,005
Vamos a ser devorados.
328
00:28:46,007 --> 00:28:47,538
¿Dijo encogido?
329
00:28:47,540 --> 00:28:49,207
Oye, te dije que me dejaras ir.
330
00:28:49,209 --> 00:28:50,208
Esto es sobre ti.
331
00:28:50,210 --> 00:28:51,947
Espera, que esta pasando?
332
00:28:56,717 --> 00:28:59,584
Oh Vick, tuviste
nosotros yendo allí
333
00:28:59,586 --> 00:29:04,390
Sí, la verdad es que esto es todo
algún tipo de truco, ¿verdad?
334
00:29:04,392 --> 00:29:06,057
¿Qué?
335
00:29:06,059 --> 00:29:10,062
Confiesa, esto es solo
algo complicado de alta tecnología
336
00:29:10,064 --> 00:29:11,298
para hacernos sentir locos
337
00:29:13,034 --> 00:29:14,235
Ah, tan asustado, huye.
338
00:29:15,436 --> 00:29:16,668
Entonces cuando nos hayamos ido,
339
00:29:16,670 --> 00:29:18,336
ahí es cuando entrarás
340
00:29:18,338 --> 00:29:20,205
y talar nuestros árboles.
341
00:29:22,442 --> 00:29:23,609
Estoy contigo
342
00:29:23,611 --> 00:29:25,076
No puedes engañar
343
00:29:31,285 --> 00:29:33,819
Está bien, ese es un buen truco.
344
00:29:41,194 --> 00:29:44,999
Hey, no vamos a perder
él, Bramble, deja de correr.
345
00:29:46,066 --> 00:29:47,168
Puedes ganar, te creo.
346
00:29:48,199 --> 00:29:48,300
No hay tiempo para eso.
347
00:29:48,302 --> 00:29:49,404
¿Cómo cambiamos de nuevo?
348
00:29:52,506 --> 00:29:53,639
Ustedes dos lo distraen.
349
00:29:53,641 --> 00:29:54,739
Encontraré la linterna.
350
00:29:54,741 --> 00:29:56,341
Acuerdo.
351
00:29:56,343 --> 00:29:57,711
Zarza, sígueme.
352
00:30:00,713 --> 00:30:03,283
Yoohoo, gran greenie, por aquí.
353
00:30:04,317 --> 00:30:05,484
Vamos greenie
354
00:30:05,486 --> 00:30:06,819
Alcanzanos si puedes.
355
00:30:52,165 --> 00:30:54,199
Lo encontré.
356
00:30:54,834 --> 00:30:55,836
Zarza, levántate.
357
00:31:44,485 --> 00:31:45,751
Yo sé donde está.
358
00:31:51,926 --> 00:31:53,461
Rápido, justo ahí.
359
00:31:59,900 --> 00:32:00,901
¡Cuidado!
360
00:32:10,376 --> 00:32:12,544
Vamos, toma mi mano.
361
00:32:35,268 --> 00:32:39,838
La luz del sol brilla
mi corona lo hace fuerte.
362
00:32:39,840 --> 00:32:41,442
¿Qué esta pasando?
363
00:32:46,412 --> 00:32:48,479
Rey Tiki, yo no
Creo que funcionó.
364
00:32:48,481 --> 00:32:50,381
Mi ritual es perfecto
365
00:32:50,383 --> 00:32:51,219
No puede fallar.
366
00:32:52,286 --> 00:32:53,384
¿Cómo es esto posible?
367
00:32:53,386 --> 00:32:54,788
No hice nada mal.
368
00:32:56,023 --> 00:32:58,359
Usted, debe haber sido
ese pájaro tuyo.
369
00:33:03,796 --> 00:33:04,632
Oh si.
370
00:33:31,924 --> 00:33:33,358
Es una trampa.
371
00:33:41,302 --> 00:33:41,936
Vicktor!
372
00:33:43,703 --> 00:33:45,303
Vicktor!
373
00:33:45,305 --> 00:33:46,037
¿Eh?
374
00:33:46,039 --> 00:33:47,874
Vicktor, ¿dónde estás?
375
00:33:49,343 --> 00:33:51,075
Papá, estoy por aquí.
376
00:33:51,077 --> 00:33:52,044
Estoy por aquí.
377
00:33:52,046 --> 00:33:53,681
¡Papá papá!
378
00:33:54,614 --> 00:33:55,880
¡Venga!
379
00:33:55,882 --> 00:33:58,252
- Vicktor!
- Papá, estoy aquí
380
00:33:59,053 --> 00:34:00,551
Estoy aquí.
381
00:34:00,553 --> 00:34:01,386
No te vayas
382
00:34:01,388 --> 00:34:02,623
Estoy aquí, estoy aquí
383
00:34:03,756 --> 00:34:06,058
Sr. papa, regrese.
384
00:34:06,060 --> 00:34:07,295
Papá chico!
385
00:34:09,797 --> 00:34:11,266
Vicktor!
386
00:34:15,602 --> 00:34:17,101
Vicktor!
387
00:34:17,103 --> 00:34:18,772
Por favor regrese.
388
00:34:23,977 --> 00:34:24,812
¡Papá!
389
00:34:34,421 --> 00:34:37,823
Se acabó.
390
00:34:37,825 --> 00:34:40,761
Briar, esto es
sigue siendo un truco ¿verdad?
391
00:35:00,980 --> 00:35:02,114
Buen trabajo, Vick.
392
00:35:02,116 --> 00:35:06,417
simplemente no te importaba tu
negocio propio, ¿podrías?
393
00:35:06,419 --> 00:35:08,555
Solo tenias que
talar nuestros árboles
394
00:35:09,890 --> 00:35:13,060
Y ahora nos hiciste extrañar
almuerzo y cena y postre.
395
00:35:14,160 --> 00:35:15,393
Somos tan pequeños
396
00:35:15,395 --> 00:35:17,031
y ni siquiera podemos luchar contra una rana.
397
00:35:18,431 --> 00:35:19,830
¿Cuándo va a detener eso?
398
00:35:19,832 --> 00:35:21,098
¡Venga!
399
00:35:21,100 --> 00:35:23,534
No le hagas caso
solo tiene hambre.
400
00:35:23,536 --> 00:35:25,739
Estará bien cuando él
obtiene algo de comida en él.
401
00:35:28,142 --> 00:35:32,080
Hola Vick, tu y tu
papá, ustedes dos ¿de acuerdo?
402
00:35:40,821 --> 00:35:42,187
Se entromete en mi vida.
403
00:35:42,189 --> 00:35:44,855
Es complicado, ¿está bien, Briar?
404
00:35:44,857 --> 00:35:47,426
Él siempre me está presionando y
fijándome fechas
405
00:35:47,428 --> 00:35:48,529
como si incluso necesitara la ayuda.
406
00:35:49,897 --> 00:35:52,366
Solo esta tratando de
vive mi vida por mi
407
00:35:53,834 --> 00:35:56,435
Pase lo que pase, nunca he
ha sido lo suficientemente bueno para él.
408
00:35:56,437 --> 00:35:58,437
Solo quiero ser mi propio hombre.
409
00:35:58,439 --> 00:36:00,141
Incluso puse una nota en la puerta.
410
00:36:07,513 --> 00:36:08,448
¿Que es todo esto?
411
00:36:12,085 --> 00:36:13,154
Solo déjame aquí.
412
00:36:14,187 --> 00:36:16,187
No puedo seguir
413
00:36:16,189 --> 00:36:18,056
Esto fue cortado con
Algo afilado.
414
00:36:18,058 --> 00:36:20,225
Mejor nos quedamos juntos.
415
00:36:20,227 --> 00:36:25,433
¿Zarza?
416
00:36:25,832 --> 00:36:27,031
Huelo a caramelo
417
00:36:40,814 --> 00:36:42,049
Es chocolate!
418
00:36:49,556 --> 00:36:53,859
(música siniestra (
419
00:36:57,663 --> 00:36:59,598
Zarza, zarza!
420
00:36:59,600 --> 00:37:01,569
Zarza, detrás de mí.
421
00:37:03,236 --> 00:37:05,105
Bueno, hola.
422
00:37:06,839 --> 00:37:08,806
Ustedes muchachos deben estar perdidos.
423
00:37:08,808 --> 00:37:12,647
No consigas muchos sin invitación
invitados aquí que sobreviven.
424
00:37:17,017 --> 00:37:18,518
Esta noche es tu noche de suerte.
425
00:37:19,652 --> 00:37:21,855
Me da miedo mi baile
Las tarjetas están todas llenas.
426
00:37:24,156 --> 00:37:25,891
Aquí es donde corres.
427
00:37:25,893 --> 00:37:27,692
Ve, estamos bien.
428
00:37:27,694 --> 00:37:28,962
Vick, vámonos.
429
00:37:35,569 --> 00:37:36,971
Aquí, déjame ayudarte
Sal de aquí.
430
00:37:41,542 --> 00:37:45,176
Espera, te conozco.
431
00:37:45,178 --> 00:37:46,678
No fui yo.
432
00:37:46,680 --> 00:37:47,515
Quedarse atrás.
433
00:37:50,183 --> 00:37:53,150
Que
434
00:37:53,152 --> 00:37:55,120
Oh, estás bien
435
00:37:55,122 --> 00:37:57,589
feo y pequeño hombre calvo.
436
00:38:00,627 --> 00:38:04,062
Ahora que te tengo
aquí solo nosotros dos
437
00:38:04,064 --> 00:38:06,297
Déjame hacerte una pregunta,
438
00:38:06,299 --> 00:38:08,102
¿Quién es el punk ahora?
439
00:38:30,022 --> 00:38:31,658
Zarza, zarza.
440
00:38:34,594 --> 00:38:35,993
¿Que pasó?
441
00:38:40,834 --> 00:38:42,600
Ese huevo está luchando contra el insecto.
442
00:39:03,357 --> 00:39:04,755
Nosotros
nos hemos conocido
443
00:39:04,757 --> 00:39:06,324
durante bastante tiempo, Long Claw.
444
00:39:06,326 --> 00:39:09,361
Dame el respeto
de no detenerse.
445
00:39:09,363 --> 00:39:10,962
Con alegría.
446
00:39:10,964 --> 00:39:12,700
Entonces continuemos.
447
00:39:14,701 --> 00:39:15,570
Después de ti.
448
00:39:27,314 --> 00:39:30,748
Tu viejo
Los trucos no funcionarán esta vez.
449
00:40:00,446 --> 00:40:03,181
No has
visto lo último de mí.
450
00:40:03,183 --> 00:40:04,114
Hola a todos,
451
00:40:04,116 --> 00:40:05,685
perdona lo desagradable.
452
00:40:07,386 --> 00:40:08,853
Bien conocido, mis amigos
453
00:40:08,855 --> 00:40:12,390
Soy la hierba legendaria
Caballero, Shadow Shell.
454
00:40:12,392 --> 00:40:14,192
Hola Vick, osos hermanos.
455
00:40:14,194 --> 00:40:16,361
es mi gran honor
para finalmente conocerte.
456
00:40:16,363 --> 00:40:17,962
Como nos conoces
457
00:40:17,964 --> 00:40:21,165
Tus nombres resuenan
este bosque por todas partes
458
00:40:21,167 --> 00:40:24,435
pero tengo curiosidad de cómo has
Ven a ser así.
459
00:40:28,140 --> 00:40:30,741
¿Una máquina encogedora?
460
00:40:30,743 --> 00:40:33,381
Nunca he visto esto antes.
461
00:40:34,881 --> 00:40:37,214
Entonces realmente estás en apuros.
462
00:40:37,216 --> 00:40:38,415
Uh huh, eso es correcto.
463
00:40:38,417 --> 00:40:40,150
¿Puedes llevarnos a casa?
464
00:40:40,152 --> 00:40:42,323
Lo más pronto
volvemos mejor.
465
00:40:45,325 --> 00:40:46,292
Veamos.
466
00:40:47,794 --> 00:40:49,027
Sí, creo que puedo ayudarte.
467
00:40:49,029 --> 00:40:50,328
De Verdad?
468
00:40:50,330 --> 00:40:51,462
Woohoo, estamos
salvado, estamos salvados.
469
00:40:51,464 --> 00:40:53,464
Briar, finalmente podemos irnos a casa.
470
00:40:54,401 --> 00:40:55,433
¿Eh?
471
00:40:55,435 --> 00:40:56,266
Antes de este viaje,
472
00:40:56,268 --> 00:40:57,768
Yo quiero
reponer mi fuerza
473
00:40:57,770 --> 00:40:58,939
con un poco de chocolate
474
00:41:00,873 --> 00:41:01,408
Eso era bueno.
475
00:41:05,911 --> 00:41:07,411
Despedida.
476
00:41:07,413 --> 00:41:10,515
Espera, Shadow Shell, tengo
Compré chocolate en mi casa.
477
00:41:10,517 --> 00:41:11,949
Te lo daré todo.
478
00:41:11,951 --> 00:41:12,585
Shadow Shell!
479
00:41:16,455 --> 00:41:17,755
Como un caballero de la hierba,
480
00:41:17,757 --> 00:41:19,891
Debo ayudar a los necesitados.
481
00:41:19,893 --> 00:41:21,359
Gracias.
482
00:41:21,361 --> 00:41:22,359
Cuéntanos, Shadow Shell,
483
00:41:22,361 --> 00:41:25,330
donde aprendiste a
usar kung fu así?
484
00:41:25,332 --> 00:41:27,431
Es tan bueno.
485
00:41:27,433 --> 00:41:29,868
Volaste como
un rayo
486
00:41:29,870 --> 00:41:31,101
y salvó el día
487
00:41:31,103 --> 00:41:33,404
Esa mantis nunca
tenía una oportunidad
488
00:41:33,406 --> 00:41:34,475
Estabas increible
489
00:41:36,209 --> 00:41:38,408
Acabo de hacer lo
cualquiera lo haría
490
00:41:38,410 --> 00:41:40,411
Por supuesto, tengo una debilidad.
491
00:41:40,413 --> 00:41:41,815
Debilidad, ¿qué debilidad?
492
00:41:43,415 --> 00:41:46,884
Para ser honesto, cada
cuando veo luna llena
493
00:41:46,886 --> 00:41:49,386
ya ves, bueno, no importa.
494
00:41:49,388 --> 00:41:54,461
Luna llena, así?
495
00:41:59,533 --> 00:42:01,801
Shelly, puedes
sal ahora, ok?
496
00:42:02,935 --> 00:42:04,969
Shelly, esto no es
Gracioso ya.
497
00:42:04,971 --> 00:42:07,504
- ¡Despierta!
- Oye, chico de la concha, despierta!
498
00:42:07,506 --> 00:42:08,339
¡Despierta!
499
00:42:08,341 --> 00:42:09,274
¿Tu feliz?
500
00:42:09,276 --> 00:42:10,440
Esto es tu culpa, Bramble.
501
00:42:15,381 --> 00:42:16,580
Bueno supongo
502
00:42:16,582 --> 00:42:20,284
ya has visto mi debilidad
La luna llena, mis disculpas.
503
00:42:20,286 --> 00:42:22,453
Shadow Shell,
¿Qué clase de pájaro es usted?
504
00:42:22,455 --> 00:42:24,121
Y como es que estas
todavía en tu huevo?
505
00:42:24,123 --> 00:42:25,422
Oh no soy un pájaro
506
00:42:25,424 --> 00:42:28,259
De hecho, soy un saltamontes.
507
00:42:28,261 --> 00:42:29,460
La cáscara de huevo de este colibrí
508
00:42:29,462 --> 00:42:31,062
Actúa como mi armadura.
509
00:42:31,064 --> 00:42:33,100
Eso es
Lo mejor que he escuchado.
510
00:42:36,268 --> 00:42:38,272
Chicos miren, lo logramos.
511
00:42:45,411 --> 00:42:46,978
¡Papá!
512
00:42:46,980 --> 00:42:48,815
Papá, ¿dónde estás?
513
00:42:50,116 --> 00:42:52,152
Extraño, ¿dónde podría estar?
514
00:43:02,261 --> 00:43:04,798
Hola Vick, encontramos una nota.
515
00:43:09,169 --> 00:43:09,937
Una nota...
516
00:43:11,638 --> 00:43:15,540
"Esperaba que pudiéramos hablar
517
00:43:15,542 --> 00:43:17,411
"antes de irme a casa.
518
00:43:21,013 --> 00:43:22,913
"Pero no lo hiciste
Vuelve anoche.
519
00:43:22,915 --> 00:43:23,984
"No te culpo.
520
00:43:25,317 --> 00:43:25,953
"Usted tenía razón.
521
00:43:32,259 --> 00:43:33,558
"Debería haber
respetado tu espacio
522
00:43:33,560 --> 00:43:37,864
"pero mas importante,
Debería haberte respetado como hombre.
523
00:43:39,366 --> 00:43:41,569
"Preparé la cena para
usted, su favorito
524
00:43:42,636 --> 00:43:43,504
"Está en la nevera.
525
00:43:47,973 --> 00:43:49,176
"Te dejé un gorro de noche,
526
00:43:50,643 --> 00:43:51,879
"Tu mamá lo hizo para ti.
527
00:43:53,913 --> 00:43:55,580
"Intenta y recuerda
descanse mucho.
528
00:43:55,582 --> 00:43:57,984
"A las damas no les gusta
bolsas debajo de los ojos
529
00:43:58,685 --> 00:44:00,520
"Estoy bromeando, bueno más o menos.
530
00:44:02,656 --> 00:44:06,024
"Vick, han pasado años
desde que has estado en casa
531
00:44:06,026 --> 00:44:08,529
"Tu madre y yo
te echo mucho de menos.
532
00:44:09,596 --> 00:44:12,462
"Siempre estaremos
allí cuando nos necesites.
533
00:44:12,464 --> 00:44:14,567
"Hasta entonces, adiós.
534
00:44:15,402 --> 00:44:16,237
"Amor
535
00:44:18,270 --> 00:44:19,105
"Papá."
536
00:44:31,216 --> 00:44:32,886
¿Estás bien?
537
00:44:43,029 --> 00:44:44,364
Empujé a mi papá lejos.
538
00:44:52,538 --> 00:44:53,571
¿Qué hay de eso allí?
539
00:44:53,573 --> 00:44:55,073
Estás parado en una oración.
540
00:44:55,075 --> 00:44:56,277
¿Eh?
541
00:44:58,645 --> 00:44:59,580
¿Lo retiró?
542
00:45:08,355 --> 00:45:11,190
Disculpame
mira un poco hacia abajo.
543
00:45:13,759 --> 00:45:15,426
Todo saldrá bien.
544
00:45:15,428 --> 00:45:17,395
Uno de mis favoritos
Las citas confucianas dicen:
545
00:45:17,397 --> 00:45:20,630
"Al final todo
las cosas se doblarán ".
546
00:45:20,632 --> 00:45:21,468
Lo siento.
547
00:45:22,669 --> 00:45:23,603
Está bien, está bien.
548
00:45:27,306 --> 00:45:30,741
En realidad, la cita es
todas las cosas se repararán
549
00:45:30,743 --> 00:45:33,143
y no es Confucio
550
00:45:33,145 --> 00:45:35,645
Oh, sigo aprendiendo
551
00:45:35,647 --> 00:45:36,647
Sí yo también.
552
00:45:36,649 --> 00:45:39,216
¿Estás aquí visitando a la familia?
553
00:45:39,218 --> 00:45:41,252
Hola, me llamo Beth.
554
00:45:41,254 --> 00:45:43,254
Soy un estudiante de biología marina.
555
00:45:43,256 --> 00:45:45,491
Estoy estudiando que es
pasando con el salmón.
556
00:45:47,627 --> 00:45:49,359
Solo hay un tren
un día para Stillwater
557
00:45:49,361 --> 00:45:50,761
y son las cinco y diez.
558
00:45:50,763 --> 00:45:51,661
Y ya es uno.
559
00:45:51,663 --> 00:45:52,462
Tenemos que irnos.
560
00:45:52,464 --> 00:45:53,698
Aún queda tiempo.
561
00:45:53,700 --> 00:45:54,598
Es imposible.
562
00:45:54,600 --> 00:45:55,799
Míranos, Briar,
563
00:45:55,801 --> 00:45:58,268
no podemos
llegar a tiempo.
564
00:45:58,270 --> 00:45:59,703
¿Te estás rindiendo?
565
00:45:59,705 --> 00:46:02,440
No es justo, estamos
se quedará atascado para siempre.
566
00:46:02,442 --> 00:46:03,741
Como voy a conseguir
miel de la colmena
567
00:46:03,743 --> 00:46:05,045
con estas pequeñas patas?
568
00:46:07,379 --> 00:46:09,781
Jaja, no se preocupen, mis amigos.
569
00:46:09,783 --> 00:46:11,348
Donde hay chocolate
570
00:46:11,350 --> 00:46:14,384
nada es imposible
para Shadow Shell.
571
00:46:32,372 --> 00:46:33,507
¡La estación de tren!
572
00:46:36,176 --> 00:46:38,308
¡Sí, lo logramos!
573
00:46:38,310 --> 00:46:40,812
Seré grande y hermosa
de nuevo en poco tiempo.
574
00:46:40,814 --> 00:46:42,746
Shadow Shell, nos salvaste.
575
00:46:42,748 --> 00:46:44,248
No se lo que
hubiera hecho sin ti.
576
00:46:44,250 --> 00:46:45,716
No lo menciones
577
00:46:45,718 --> 00:46:48,652
Sobre ese chocolate ...
578
00:46:48,654 --> 00:46:50,420
Por supuesto, haré
Eres una montaña de chocolate.
579
00:46:50,422 --> 00:46:52,255
Ah, me honras.
580
00:46:52,257 --> 00:46:54,391
No te vas a quedar dormido
nosotros de nuevo como ayer, ¿y tú?
581
00:46:54,393 --> 00:46:55,493
Bramble, ciérralo.
582
00:46:55,495 --> 00:46:57,094
Está bien, está bien.
583
00:46:57,096 --> 00:46:58,698
Además es el medio de la,
584
00:47:08,408 --> 00:47:09,640
¿Que hacemos ahora?
585
00:47:09,642 --> 00:47:11,310
No lo se
vuelas una paloma?
586
00:47:12,444 --> 00:47:13,710
¿Yo?
587
00:47:13,712 --> 00:47:16,115
Supongo que es como
montando un caballo, ¿verdad?
588
00:47:25,625 --> 00:47:28,658
Sandía madura
aquí, sandía madura.
589
00:47:28,660 --> 00:47:31,164
Me llevaré la sandía.
590
00:48:03,863 --> 00:48:04,832
Esto es molesto.
591
00:48:06,832 --> 00:48:07,667
Hola chicos...
592
00:48:09,301 --> 00:48:10,136
¿Eh?
593
00:48:15,341 --> 00:48:17,241
Ah, no comas
yo no me comas
594
00:48:17,243 --> 00:48:19,544
Whoa, lo siento, perdiste.
595
00:48:19,546 --> 00:48:20,781
¿Quieres jugar de nuevo?
596
00:48:29,254 --> 00:48:30,221
¿Sabes que?
597
00:48:30,223 --> 00:48:31,855
Voy a tener la paloma asada
598
00:48:31,857 --> 00:48:33,526
El más grande que tienes.
599
00:48:49,875 --> 00:48:51,942
Cierto, mi derecho.
600
00:48:51,944 --> 00:48:54,245
Bien que
podría haber sido peor
601
00:48:54,247 --> 00:48:54,882
Oye.
602
00:49:06,926 --> 00:49:07,857
Abrir.
603
00:49:07,859 --> 00:49:09,326
Ah!
604
00:49:09,328 --> 00:49:11,362
Toque, tonto, toque más rápido.
605
00:49:11,364 --> 00:49:12,862
Sabes que tengo
malos pulgares mujer.
606
00:49:24,544 --> 00:49:25,976
Oh Dios mío.
607
00:49:54,573 --> 00:49:56,442
¿Alguien pierde un bebé?
608
00:49:57,609 --> 00:49:59,345
Vamos vamos
en, puntaje alto sí!
609
00:50:00,779 --> 00:50:01,745
¿Donde esta el BEBE?
610
00:50:33,078 --> 00:50:35,913
- ¡Ayuda ayuda!
- ¿Alguien puede escucharnos?
611
00:50:35,915 --> 00:50:36,846
¡Ayuda!
612
00:50:36,848 --> 00:50:38,815
Briar, ¿qué es esto?
613
00:50:38,817 --> 00:50:40,988
Se siente raro
espagueti pegajoso
614
00:50:42,087 --> 00:50:43,054
Estamos atrapados
615
00:50:43,056 --> 00:50:45,323
Esto es todo, no hay manera
616
00:50:45,325 --> 00:50:46,824
vamos a atrapar
ese tren ahora.
617
00:50:54,866 --> 00:50:56,833
¡Araña peluda que viene por aquí!
618
00:51:33,071 --> 00:51:34,705
Whoa!
619
00:51:34,707 --> 00:51:35,341
Muy guay.
620
00:51:38,076 --> 00:51:40,046
Chico, nos alegra verte.
621
00:51:41,413 --> 00:51:42,045
Oye.
622
00:51:42,047 --> 00:51:42,879
Dinero.
623
00:51:42,881 --> 00:51:43,714
¿Qué dinero?
624
00:51:43,716 --> 00:51:44,714
Así es.
625
00:51:44,716 --> 00:51:46,384
Si no tienes ninguno,
626
00:51:46,386 --> 00:51:49,886
puedes escanear nuestro QR
Código de conveniencia.
627
00:51:49,888 --> 00:51:51,087
¿Quién eres tú?
628
00:51:51,089 --> 00:51:52,589
¿Yo?
629
00:51:52,591 --> 00:51:55,125
Quieres decir que tienes
¿Nunca has oído hablar de nosotros?
630
00:51:55,127 --> 00:51:55,928
Uh uh
631
00:51:57,163 --> 00:51:58,062
Oy
632
00:51:58,064 --> 00:52:00,397
Jefe, se ven nuevos.
633
00:52:00,399 --> 00:52:01,431
Montón de cuernos verdes.
634
00:52:01,433 --> 00:52:02,665
Vamos a mostrarlos.
635
00:52:02,667 --> 00:52:03,903
Gumpy, Gumpy.
636
00:52:05,103 --> 00:52:07,937
Gumpy, tienes razón.
637
00:52:07,939 --> 00:52:09,672
Yo soy pierre
638
00:52:12,411 --> 00:52:13,480
Gumpy, Gumpy, Gumpy.
639
00:52:14,680 --> 00:52:16,080
Llamame Eugene.
640
00:52:16,082 --> 00:52:17,448
Soy el cerebro
641
00:52:17,450 --> 00:52:18,449
Me llamo Bubba.
642
00:52:18,451 --> 00:52:19,716
Soy fuerte.
643
00:52:19,718 --> 00:52:22,620
Robamos a los ricos
y dar a los pobres.
644
00:52:22,622 --> 00:52:26,093
Somos los chicos picantes.
645
00:52:30,830 --> 00:52:33,062
Ahora ahora, jefe, recuerda
Su presión arterial.
646
00:52:33,064 --> 00:52:34,665
Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy.
647
00:52:34,667 --> 00:52:35,699
Somos grandes ladrones.
648
00:52:35,701 --> 00:52:37,134
¿A qué te refieres Gumpy?
649
00:52:37,136 --> 00:52:40,069
Gumpy, Gumpy,
Gumpy, Gumpy, Gumpy.
650
00:52:40,071 --> 00:52:41,138
¡Tranquilo!
651
00:52:41,140 --> 00:52:42,906
Muestra algo de respeto.
652
00:52:42,908 --> 00:52:44,542
Eso tomó mucho tiempo.
653
00:52:48,214 --> 00:52:49,683
¿Entonces quieres ponerte picante?
654
00:52:57,522 --> 00:53:00,156
Uh jefe, esto no se ve bien.
655
00:53:00,158 --> 00:53:01,660
No tenemos opción.
656
00:53:08,901 --> 00:53:11,138
¿Lo que hay por ahí?
657
00:53:13,138 --> 00:53:16,940
Zarza,
rápido, se están poniendo al día.
658
00:53:16,942 --> 00:53:17,777
Entendido.
659
00:53:25,484 --> 00:53:26,516
Fueron atrapados.
660
00:53:52,511 --> 00:53:55,179
Eso fue increíble.
661
00:53:55,181 --> 00:53:56,279
Nos salvaste de nuevo.
662
00:53:56,281 --> 00:53:58,214
Oh sí, salvado por el caparazón.
663
00:54:01,053 --> 00:54:02,455
Otra vez esto no.
664
00:54:04,156 --> 00:54:06,125
Guerrero, no somos dignos.
665
00:54:13,966 --> 00:54:17,234
Maestro, antes
éramos ladrones
666
00:54:17,236 --> 00:54:20,036
corrimos un muy exitoso
sala de masaje
667
00:54:20,038 --> 00:54:21,605
Justo en el río.
668
00:54:21,607 --> 00:54:24,808
Este estilo se llama Serenidades.
669
00:54:24,810 --> 00:54:28,245
Wow, eso suena bien.
670
00:54:28,247 --> 00:54:30,580
Me gustaria probar
Serenties Gumpy garra.
671
00:54:30,582 --> 00:54:31,781
En tus sueños.
672
00:54:31,783 --> 00:54:34,086
Está reservado solo para
El guerrero experto.
673
00:54:35,154 --> 00:54:36,053
Bueno.
674
00:54:36,055 --> 00:54:40,156
Mi aprendiz, el
También es un guerrero.
675
00:54:40,158 --> 00:54:42,192
Ah, ahí mismo.
676
00:54:42,194 --> 00:54:44,161
- Oh, eso hace cosquillas.
- Es esto mejor,
677
00:54:44,163 --> 00:54:44,995
¿Zarza guerrera?
678
00:54:44,997 --> 00:54:46,062
Hola Vick
679
00:54:46,064 --> 00:54:46,897
¿Eh?
680
00:54:46,899 --> 00:54:47,830
Que pasa
681
00:54:47,832 --> 00:54:49,134
¿Preocupado por el rayo retráctil?
682
00:54:52,939 --> 00:54:53,770
Supongo que sí.
683
00:54:53,772 --> 00:54:55,138
O estas preocupado
684
00:54:55,140 --> 00:54:56,906
sobre la forma en que te fuiste
cosas con tu padre?
685
00:54:56,908 --> 00:54:58,042
¿Como sabes eso?
686
00:54:58,044 --> 00:54:59,310
Él.
687
00:54:59,312 --> 00:55:01,911
Me refiero a todo su papá
fue cocinar para él todos los días
688
00:55:01,913 --> 00:55:02,980
y juega sus juegos favoritos.
689
00:55:02,982 --> 00:55:03,880
¿Y qué hizo él?
690
00:55:03,882 --> 00:55:04,848
Él solo le gritó.
691
00:55:04,850 --> 00:55:06,150
¿Puedes imaginar?
692
00:55:06,152 --> 00:55:08,018
No están muy cerca en absoluto.
693
00:55:11,656 --> 00:55:12,625
Bramble tiene razón.
694
00:55:13,326 --> 00:55:15,292
Solía ser diferente
695
00:55:15,294 --> 00:55:17,163
Éramos inseparables.
696
00:55:19,297 --> 00:55:22,201
Fue promovido en
trabajaba y estaba ocupado.
697
00:55:23,835 --> 00:55:28,007
Después de eso, acabamos de comenzar
hablando cada vez menos.
698
00:55:47,259 --> 00:55:51,031
Recuerdo lo bueno
veces, pero sobre todo lo malo.
699
00:55:53,799 --> 00:55:55,699
Necesitas un abrazo?
700
00:55:55,701 --> 00:55:56,900
No, estoy bien
701
00:55:56,902 --> 00:56:00,004
Nunca supimos
Tu infancia fue muy solitaria.
702
00:56:00,006 --> 00:56:02,373
Señores, yo
darte Pipesburg.
703
00:56:02,375 --> 00:56:03,577
Huh
704
00:56:04,676 --> 00:56:05,743
Whoa!
705
00:56:15,053 --> 00:56:18,755
Todo fluye a
y de Pipesburg.
706
00:56:18,757 --> 00:56:20,259
Así es como te llevamos a casa.
707
00:56:21,926 --> 00:56:23,028
Es bonito.
708
00:56:24,696 --> 00:56:27,964
Si exactamente como
¿salimos de aquí?
709
00:56:27,966 --> 00:56:29,699
Bueno, esa es la cosa
710
00:56:29,701 --> 00:56:33,038
Teníamos una máquina que podía
llévanos a donde quisiéramos.
711
00:56:34,339 --> 00:56:36,373
Funcionó como magia.
712
00:56:36,375 --> 00:56:39,942
Lo llamamos Dr. Wan.
713
00:56:39,944 --> 00:56:41,078
¿Te refieres a un dron?
714
00:56:41,080 --> 00:56:42,011
Excelente.
715
00:56:42,013 --> 00:56:43,714
¿Dónde está?
716
00:56:43,716 --> 00:56:45,214
Los gusanos
nos lo robó
717
00:56:45,216 --> 00:56:47,350
y ahora su jefe lo tiene.
718
00:56:47,352 --> 00:56:49,655
Nos ha quitado todo.
719
00:56:54,093 --> 00:56:55,395
Eso es terrible.
720
00:56:56,261 --> 00:56:57,194
¿Quién es su jefe?
721
00:56:57,196 --> 00:56:59,462
Es un ratonero de cabello dorado.
722
00:56:59,464 --> 00:57:02,134
se llama Tricky Boo.
723
00:57:04,136 --> 00:57:06,737
Uh, como llegamos
tu dron de vuelta?
724
00:57:06,739 --> 00:57:09,440
Bueno, ya que tu
preguntado, peleamos.
725
00:57:21,453 --> 00:57:22,886
Se están poniendo al día.
726
00:57:22,888 --> 00:57:24,955
Te arrepentiras
cruzó el viejo Tricky.
727
00:57:24,957 --> 00:57:26,757
¡Despues de el!
728
00:57:35,500 --> 00:57:38,134
Encuentra el controlador.
729
00:57:38,136 --> 00:57:40,372
Uno, dos, uno, dos.
730
00:57:49,848 --> 00:57:51,949
Oh no, cuidado.
731
00:58:19,944 --> 00:58:21,310
¡Arrecife!
732
00:58:33,959 --> 00:58:35,859
El tren
con destino a Stillwater
733
00:58:35,861 --> 00:58:37,493
está abordando ahora.
734
00:58:37,495 --> 00:58:41,565
Pasajeros por favor aborden el
entrenar de manera ordenada.
735
00:58:41,567 --> 00:58:45,134
El tren con destino a
Stillwater está abordando ahora.
736
00:58:45,136 --> 00:58:47,103
Pasajeros por favor
abordar el tren
737
00:58:47,105 --> 00:58:48,475
de manera ordenada.
738
00:58:59,518 --> 00:59:00,520
Todo bien.
739
00:59:08,194 --> 00:59:11,228
Ahí está la salida, lo hicimos.
740
00:59:31,850 --> 00:59:33,051
Ven a Tricky
741
00:59:37,323 --> 00:59:38,158
¡Miguel!
742
00:59:47,966 --> 00:59:49,368
¡Es hora del héroe!
743
00:59:50,335 --> 00:59:51,234
Gumpy!
744
01:00:08,988 --> 01:00:09,823
Gumpy!
745
01:00:11,189 --> 01:00:12,892
¡Esto no ha terminado!
746
01:00:23,669 --> 01:00:25,002
Puedo ver el tren
747
01:00:25,004 --> 01:00:26,469
A toda velocidad, Eugene.
748
01:00:26,471 --> 01:00:27,306
Righto!
749
01:00:36,649 --> 01:00:37,917
¿Era eso un mono?
750
01:00:39,951 --> 01:00:40,553
Tiki
751
01:00:42,553 --> 01:00:43,355
¡Es una trampa!
752
01:00:44,556 --> 01:00:46,323
El tren
con destino a Stillwater
753
01:00:46,325 --> 01:00:48,391
está saliendo de la estación.
754
01:00:48,393 --> 01:00:50,296
Todos a bordo de Stillwater.
755
01:00:54,165 --> 01:00:55,234
Todavía no, espera!
756
01:01:11,049 --> 01:01:12,017
Vicktor, no!
757
01:01:20,392 --> 01:01:21,958
Llegamos demasiado tarde
758
01:01:21,960 --> 01:01:25,094
Ahora nunca lo haremos
volver a la normalidad
759
01:01:25,096 --> 01:01:28,533
No te preocupes
piensa en otra cosa.
760
01:01:43,147 --> 01:01:45,515
Huh, eso parece
El pollo de mi papá, Mikey.
761
01:01:45,517 --> 01:01:48,618
Esa es la ultima vez
Mikey, la última vez.
762
01:01:48,620 --> 01:01:50,987
- Señor, señor, por favor no corra.
- ¡Vuelve a la bolsa!
763
01:01:50,989 --> 01:01:52,422
No hay
corriendo en la plataforma.
764
01:01:52,424 --> 01:01:54,223
Señor, regrese, por favor.
765
01:01:54,225 --> 01:01:55,993
Necesito mi famoso estofado, Mikey
766
01:01:55,995 --> 01:01:58,060
y no hay nada
puedes hacer al respecto.
767
01:01:58,062 --> 01:01:59,996
Estofado famoso?
768
01:01:59,998 --> 01:02:00,600
Es papa.
769
01:02:02,701 --> 01:02:03,766
Gracias a Dios que papá
No en el tren.
770
01:02:03,768 --> 01:02:05,071
Podemos volver a cambiar ahora.
771
01:02:09,308 --> 01:02:09,942
Por ahí.
772
01:02:13,111 --> 01:02:14,713
Vamos a verte huir ahora.
773
01:02:16,015 --> 01:02:17,250
Solo eres estofado de pollo.
774
01:02:19,451 --> 01:02:22,118
Mikey, voy a comprar champiñones.
775
01:02:22,120 --> 01:02:23,355
Más rápido,
más rápido, vamos.
776
01:02:32,163 --> 01:02:34,031
Señor, lo encontré
777
01:02:34,033 --> 01:02:35,364
El ladrón que robó la luz.
778
01:02:35,366 --> 01:02:36,435
SIGUELO.
779
01:02:40,638 --> 01:02:42,239
Danny, ¿qué haremos?
780
01:02:42,241 --> 01:02:44,174
Parece que ella es
conoce nuestro secreto
781
01:02:44,176 --> 01:02:46,710
No te preocupes, por el
cuando ella se despierta
782
01:02:46,712 --> 01:02:48,511
Nos vamos a ir hace mucho tiempo.
783
01:02:48,513 --> 01:02:49,716
Hey bien
784
01:03:03,661 --> 01:03:04,497
Cortejar.
785
01:03:19,410 --> 01:03:22,344
La linterna
Booboo, carga!
786
01:03:22,346 --> 01:03:23,513
¡Pequeñito!
787
01:03:32,156 --> 01:03:33,792
Que,
¿Es eso un mono?
788
01:03:36,194 --> 01:03:37,127
Sire, despierta.
789
01:03:37,129 --> 01:03:38,295
¿Qué, dónde están las drogas?
790
01:03:38,297 --> 01:03:39,365
Ejecute BooBoosh.
791
01:03:43,602 --> 01:03:45,437
Donde hicieron esos
vienen los monos?
792
01:03:50,209 --> 01:03:51,308
Es la linterna.
793
01:03:51,310 --> 01:03:52,378
¿Qué hace aquí?
794
01:03:58,317 --> 01:03:59,318
- ¡No!
- ¡Espere!
795
01:04:02,654 --> 01:04:06,426
- Papá papá.
- es papa.
796
01:04:07,593 --> 01:04:09,127
Papá, ¿estás bien?
797
01:04:10,261 --> 01:04:11,560
Vicktor, que
que haces aqui
798
01:04:11,562 --> 01:04:12,529
No hay tiempo para explicar.
799
01:04:12,531 --> 01:04:14,100
Tenemos que irnos.
800
01:04:18,569 --> 01:04:21,638
Ugh, yo solo
Limpió este piso.
801
01:04:21,640 --> 01:04:23,140
¡Correr!
802
01:04:23,142 --> 01:04:25,277
Vicktor, ¿por qué es
esa chica tan grande?
803
01:04:27,645 --> 01:04:29,645
No, mi cuaderno.
804
01:04:29,647 --> 01:04:31,149
Papá, que haces?
805
01:04:38,290 --> 01:04:39,125
¡Estar atento!
806
01:04:44,296 --> 01:04:45,328
Vick, no.
807
01:04:45,330 --> 01:04:46,929
¡Hola papá!
808
01:04:46,931 --> 01:04:48,732
De nada sirve, son demasiado rápidos.
809
01:04:48,734 --> 01:04:49,669
Necesitamos un plan
810
01:04:53,538 --> 01:04:57,741
Hola Briar, ¿no es eso?
la chica de fideos que vimos.
811
01:05:00,645 --> 01:05:02,478
Hola Danny, soy
se dirigió al sitio,
812
01:05:02,480 --> 01:05:03,381
intenta y sigue el ritmo.
813
01:05:04,750 --> 01:05:06,616
Hola camión de basura
814
01:05:06,618 --> 01:05:07,853
Tengo uno más.
815
01:05:18,263 --> 01:05:19,699
Zarza, por aquí.
816
01:05:41,453 --> 01:05:46,459
Papá, papá, ¿estás herido?
817
01:05:47,692 --> 01:05:48,493
Déjame ver.
818
01:05:52,230 --> 01:05:55,265
Papá, que es tan importante
sobre ese cuaderno?
819
01:05:55,267 --> 01:05:57,402
¿No te das cuenta de la
peligro estamos, ¿eh?
820
01:06:02,306 --> 01:06:03,772
Entonces papá, no estás en el tren.
821
01:06:03,774 --> 01:06:05,241
Yo yo
822
01:06:05,243 --> 01:06:07,344
Aún tengo algo que hacer.
823
01:06:17,522 --> 01:06:19,659
Vicktor, ¿qué fue eso?
824
01:06:22,560 --> 01:06:23,759
Cuidado hijo.
825
01:06:23,761 --> 01:06:25,931
La linterna
Tiene que estar cerca.
826
01:06:26,832 --> 01:06:28,297
¿Qué, qué linterna?
827
01:06:28,299 --> 01:06:29,632
No hay tiempo para explicar.
828
01:06:34,906 --> 01:06:35,808
Lo encontré.
829
01:06:36,942 --> 01:06:38,574
Papá, vamos.
830
01:06:38,576 --> 01:06:39,678
Bueno.
831
01:06:48,687 --> 01:06:50,654
Papá, párate al frente
de la linterna
832
01:06:50,656 --> 01:06:52,455
Todo bien.
833
01:06:59,797 --> 01:07:00,866
No se moverá
834
01:07:06,305 --> 01:07:07,339
Vicktor!
835
01:07:59,791 --> 01:08:00,626
Papá.
836
01:08:01,593 --> 01:08:03,062
Papá, papá, papá!
837
01:08:07,498 --> 01:08:08,334
¡Papá papá!
838
01:08:11,435 --> 01:08:13,872
Papá, papá, papá!
839
01:08:25,050 --> 01:08:26,383
¿Qué?
840
01:08:52,176 --> 01:08:53,011
¡Papá!
841
01:09:04,589 --> 01:09:06,021
Es imposible.
842
01:09:06,023 --> 01:09:07,723
Es imposible.
843
01:09:07,725 --> 01:09:09,491
Es imposible.
844
01:09:09,493 --> 01:09:13,665
No puede ser, no, es
imposible, es imposible
845
01:09:47,165 --> 01:09:50,165
Papá prometió
arregla la cometa por mí
846
01:09:50,167 --> 01:09:52,505
pero se fue de nuevo al bosque.
847
01:09:53,604 --> 01:09:54,439
Lo que sea.
848
01:09:58,542 --> 01:10:00,078
Ya no le creo.
849
01:10:01,246 --> 01:10:03,849
No quiero colgar
fuera con papá más.
850
01:10:05,050 --> 01:10:07,453
No quiero un papa
así más.
851
01:10:19,697 --> 01:10:21,966
Vamos, Vick
vamos a volar la cometa.
852
01:10:24,568 --> 01:10:25,537
Te hice un columpio.
853
01:10:27,138 --> 01:10:29,575
Hola Vicktor, vamos a jugar a la pelota.
854
01:10:30,809 --> 01:10:32,678
Quieres ir
¿el parque de atracciones?
855
01:10:35,145 --> 01:10:36,681
Vicktor, levántate.
856
01:10:38,950 --> 01:10:40,618
Es hora de ir a la cama.
857
01:10:52,663 --> 01:10:54,097
¿Por qué querría eso?
858
01:10:54,099 --> 01:10:55,501
¿Qué me gustaba de niño?
859
01:10:56,201 --> 01:10:57,667
Mis sueños, mis pasiones
860
01:10:57,669 --> 01:10:58,737
No sabes nada sobre mi.
861
01:11:01,572 --> 01:11:02,807
¿Podrías por favor irte?
862
01:11:10,014 --> 01:11:12,048
Lo siento.
863
01:11:12,050 --> 01:11:13,650
Lo siento papa.
864
01:11:13,652 --> 01:11:14,950
Lo siento mucho.
865
01:11:14,952 --> 01:11:17,055
No deberia haber
dijeron esas cosas.
866
01:11:18,188 --> 01:11:19,591
No debería haberte dejado ir.
867
01:11:20,992 --> 01:11:22,495
Por favor, vuelve a mi.
868
01:11:23,295 --> 01:11:26,029
Lo siento, lo siento mucho.
869
01:11:26,031 --> 01:11:27,629
Soy un mal hijo
870
01:11:33,203 --> 01:11:34,105
Perdóname.
871
01:11:36,206 --> 01:11:38,544
Vicktor, Vicktor, Vicktor,
872
01:11:39,911 --> 01:11:42,147
¡Vicktor, Vicktor, Vicktor!
873
01:11:45,082 --> 01:11:48,720
Quiero volar una cometa
y jugar futbol.
874
01:11:49,987 --> 01:11:51,154
¿Qué he hecho?
875
01:11:51,156 --> 01:11:53,591
Por favor, ven y hazme un guiso.
876
01:11:58,763 --> 01:12:00,299
¡Vicktor, Vicktor!
877
01:12:01,733 --> 01:12:02,801
Por favor, sal de mí.
878
01:12:08,706 --> 01:12:09,707
No pude respirar más.
879
01:12:13,912 --> 01:12:14,744
¡Papá!
880
01:12:26,858 --> 01:12:29,795
Hijo mío, lo siento mucho.
881
01:12:30,961 --> 01:12:33,131
No tuve tiempo para
cuando eras joven
882
01:12:36,300 --> 01:12:38,868
Disculpe, disculpe
883
01:12:38,870 --> 01:12:40,637
El tren está a punto de partir.
884
01:12:40,639 --> 01:12:41,937
¡Hola señor!
885
01:12:41,939 --> 01:12:44,240
Puedo haber perdido
fuera de tu infancia
886
01:12:44,242 --> 01:12:47,643
pero no voy a hacer
Ese error de nuevo.
887
01:12:55,787 --> 01:12:57,719
Entonces eso es lo que pasó, ¿eh?
888
01:12:57,721 --> 01:12:59,090
No es de extrañar que esa chica fuera tan grande.
889
01:13:00,024 --> 01:13:01,727
¿Qué haremos a continuación, eh?
890
01:13:03,961 --> 01:13:05,160
necesito
Encuentra la linterna.
891
01:13:05,162 --> 01:13:06,361
Esperemos señora
La suerte está de nuestro lado.
892
01:13:06,363 --> 01:13:07,963
Si, pero sera
como encontrar una aguja
893
01:13:07,965 --> 01:13:08,968
en un pajar hijo.
894
01:13:10,801 --> 01:13:13,802
Vicktor, ¿qué es eso?
río por allí?
895
01:13:13,804 --> 01:13:17,740
Bueno, solo hay uno
río cerca de la montaña Pine Tree.
896
01:13:17,742 --> 01:13:20,846
Oh no, es hora de que
salmón para comenzar a migrar.
897
01:13:22,147 --> 01:13:23,349
Oye, ¿a dónde vas?
898
01:13:27,818 --> 01:13:29,819
Oye, ¿qué te pasa papá?
899
01:13:29,821 --> 01:13:30,656
Mira.
900
01:13:33,023 --> 01:13:34,457
Salmón...
901
01:13:34,459 --> 01:13:37,026
Y toda esa basura
está bloqueando su camino.
902
01:13:37,028 --> 01:13:39,094
¿Quién podría hacer tal cosa?
903
01:13:45,470 --> 01:13:47,106
Tú todavía
¿No está arreglado?
904
01:13:48,072 --> 01:13:49,304
Levántate, déjame intentarlo.
905
01:13:49,306 --> 01:13:50,675
Estás tardando demasiado.
906
01:13:51,910 --> 01:13:54,110
El hedor, no puedo soportarlo.
907
01:13:54,112 --> 01:13:55,244
Es demasiado para mí.
908
01:13:55,246 --> 01:13:56,081
¿Eh?
909
01:13:57,282 --> 01:13:58,780
Mejor aprende.
910
01:13:58,782 --> 01:13:59,716
Estamos haciendo una fortuna con esto.
911
01:13:59,718 --> 01:14:01,883
¿Pero por qué el río, Danny?
912
01:14:01,885 --> 01:14:03,151
¿Dónde más vamos a tirar?
913
01:14:03,153 --> 01:14:05,120
¿en tu cuarto?
914
01:14:06,858 --> 01:14:09,859
Están tirando
ilegalmente en el agua.
915
01:14:09,861 --> 01:14:12,128
Vamos, solo vamos
tira esta basura y vete.
916
01:14:12,130 --> 01:14:13,329
Bien, bien.
917
01:14:13,331 --> 01:14:14,496
Vamos hijo, hemos
Tengo que detenerlos.
918
01:14:14,498 --> 01:14:17,799
Papá, espera, ¿no?
crees que somos un poco pequeños?
919
01:14:17,801 --> 01:14:19,138
¿Cómo podríamos detenerlos?
920
01:14:22,340 --> 01:14:24,973
Escucha, el salmón
necesita superar
921
01:14:24,975 --> 01:14:27,746
muchas dificultades durante
su migración cada año.
922
01:14:30,814 --> 01:14:32,718
No escatiman esfuerzos
nadar río arriba.
923
01:14:37,822 --> 01:14:40,056
Vuelven aquí una vez al año.
924
01:14:40,058 --> 01:14:42,227
cuando llega el otoño y
Las hojas se vuelven rojas.
925
01:14:43,795 --> 01:14:45,029
Lo sé pero...
926
01:14:47,165 --> 01:14:48,000
Pero nada.
927
01:14:48,966 --> 01:14:51,402
No podemos tener éxito si
no lo intentamos, Vicktor
928
01:14:52,370 --> 01:14:53,971
y tenemos que hacer nuestro mejor esfuerzo ahora.
929
01:14:57,908 --> 01:14:59,174
Tienes razon papa
930
01:14:59,176 --> 01:15:00,312
Pero tendremos que darnos prisa.
931
01:15:05,916 --> 01:15:08,450
He dejado mi
Teléfono en el camión.
932
01:15:08,452 --> 01:15:10,755
Buena cosa, los tengo ahora.
933
01:15:22,966 --> 01:15:23,798
Ese
Selfie no está mal.
934
01:15:23,800 --> 01:15:25,834
Soy tan bonita yo
podría besarme a mí mismo.
935
01:15:34,245 --> 01:15:36,111
Oh hombre, una chica bonita se fue
Un comentario en mi foto.
936
01:15:36,113 --> 01:15:37,914
Mejor me llevo otro.
937
01:15:42,787 --> 01:15:44,986
Dino, que son
que estas haciendo alli?
938
01:15:44,988 --> 01:15:46,955
Oh, lo siento, lo siento
939
01:15:46,957 --> 01:15:47,591
¿Qué?
940
01:15:48,926 --> 01:15:49,862
Juro que no toqué nada.
941
01:15:55,966 --> 01:15:56,801
¿Eh?
942
01:16:04,309 --> 01:16:06,178
Lo que está mal con
este estúpido camión?
943
01:16:10,514 --> 01:16:12,380
¿Qué diablos es eso?
944
01:16:17,455 --> 01:16:19,021
Whoa
945
01:16:28,032 --> 01:16:29,935
Finalmente eso es
fuera del camino.
946
01:16:31,970 --> 01:16:34,003
Danny, Danny hombre,
Hay alguien ahí.
947
01:16:34,005 --> 01:16:35,040
¿Qué?
948
01:16:35,974 --> 01:16:37,440
Voy a mirar por aquí
lo compruebas de esa manera
949
01:16:37,442 --> 01:16:38,443
Sí, sí.
950
01:16:46,350 --> 01:16:48,049
Oh, lo hice
951
01:16:53,023 --> 01:16:54,492
¿Eh, dónde está la llave?
952
01:16:56,059 --> 01:16:56,894
¿A dónde fue?
953
01:17:00,398 --> 01:17:02,968
Oh eso
Debe haberse caído.
954
01:17:04,102 --> 01:17:04,937
¿Eh?
955
01:17:08,639 --> 01:17:10,071
¿Que es eso?
956
01:17:10,073 --> 01:17:11,339
¿Pollo?
957
01:17:13,211 --> 01:17:14,046
¡La clave!
958
01:17:21,184 --> 01:17:23,020
Bienvenido a bordo
Mi poderoso lugar.
959
01:17:28,593 --> 01:17:29,528
¡Atrapalo!
960
01:17:44,108 --> 01:17:45,674
Oh lo tengo.
961
01:17:45,676 --> 01:17:46,709
UH oh.
962
01:17:46,711 --> 01:17:48,945
Por qué es esto
pollo loco persiguiéndonos?
963
01:17:48,947 --> 01:17:50,413
¿Cómo debería saberlo?
964
01:17:50,415 --> 01:17:51,617
Dino, dame la llave.
965
01:17:53,017 --> 01:17:54,051
Captura.
966
01:18:02,193 --> 01:18:02,827
Es brezo y zarza.
967
01:18:06,197 --> 01:18:09,231
Oh, que tenemos aqui.
968
01:18:09,233 --> 01:18:10,700
Oye, entrega esa llave dama.
969
01:18:10,702 --> 01:18:11,667
Sí, devuélvelo.
970
01:18:11,669 --> 01:18:13,939
Lo quieres, ve a buscarlo.
971
01:18:16,506 --> 01:18:17,339
Dang it.
972
01:18:17,341 --> 01:18:19,408
Decir queso.
973
01:18:21,078 --> 01:18:22,143
Agradable.
974
01:18:22,145 --> 01:18:23,346
Tengo que correr
975
01:18:23,348 --> 01:18:25,146
pero la policia
estarán aquí pronto.
976
01:18:25,148 --> 01:18:25,983
Adiós.
977
01:18:27,617 --> 01:18:29,084
Estas posando
978
01:18:29,086 --> 01:18:30,186
Ve a buscar la llave,
979
01:18:30,188 --> 01:18:31,587
Yo me encargaré de la chica.
980
01:18:31,589 --> 01:18:33,158
¿Cómo se supone que lo encuentre?
981
01:18:34,692 --> 01:18:37,360
Oh gracias
Dios, Vick, estás bien.
982
01:18:37,362 --> 01:18:38,293
Whoa
983
01:18:38,295 --> 01:18:40,498
Y papá, tú también estás bien.
984
01:18:41,366 --> 01:18:43,098
De acuerdo, tenemos que darnos prisa.
985
01:18:43,100 --> 01:18:44,633
Es casi el amanecer.
986
01:18:49,439 --> 01:18:53,109
No puedo ver nada
en esta oscuridad
987
01:18:53,111 --> 01:18:55,410
La linterna
Esta justo ahí.
988
01:18:55,412 --> 01:18:56,244
Lo encontramos.
989
01:18:56,246 --> 01:18:57,112
Muy bien, si!
990
01:18:57,114 --> 01:18:58,513
Shadow Shell, vete.
991
01:18:58,515 --> 01:18:59,350
Correcto.
992
01:19:10,260 --> 01:19:11,295
Sal de aquí, ¡ah!
993
01:19:15,065 --> 01:19:16,499
Loca.
994
01:19:20,404 --> 01:19:23,638
Rey Tiki, que luces tan grandes.
995
01:19:23,640 --> 01:19:25,408
Y brillante.
996
01:19:26,778 --> 01:19:28,477
Alto ahí.
997
01:19:28,479 --> 01:19:29,311
Abrir.
998
01:19:29,313 --> 01:19:30,545
Hey hey
999
01:19:30,547 --> 01:19:32,213
No te atrevas
1000
01:19:32,215 --> 01:19:34,583
- Abre, abre esta puerta.
- Hola, 911?
1001
01:19:34,585 --> 01:19:39,591
911, tengo un
grave
1002
01:19:40,323 --> 01:19:41,192
sin señal, que?
1003
01:19:43,094 --> 01:19:43,694
Venga.
1004
01:19:48,433 --> 01:19:50,098
Ven aquí.
1005
01:19:50,100 --> 01:19:52,301
Cámara, Dino, la niña
llamó a la policía,
1006
01:19:52,303 --> 01:19:53,235
tenemos que irnos.
1007
01:19:53,237 --> 01:19:55,503
¿Qué pasa con estos animales?
1008
01:19:55,505 --> 01:19:57,375
Primeras gallinas locas
y ahora monos?
1009
01:20:06,184 --> 01:20:07,519
Entrante, corre!
1010
01:20:49,227 --> 01:20:50,793
Suerte nosotros.
1011
01:21:38,843 --> 01:21:40,444
Dino, entra, vamos.
1012
01:21:41,612 --> 01:21:42,610
Uh uh
1013
01:21:42,612 --> 01:21:44,312
Devuélveme mi cámara.
1014
01:21:44,314 --> 01:21:45,914
Manos fuera
1015
01:21:49,220 --> 01:21:50,518
Lo conseguimos.
1016
01:22:01,898 --> 01:22:03,298
¿Eh?
1017
01:22:07,304 --> 01:22:10,438
No puedo dejar que se meta en el agua.
1018
01:22:10,440 --> 01:22:11,276
Aférrate.
1019
01:22:15,479 --> 01:22:16,579
Es mio.
1020
01:23:36,760 --> 01:23:37,962
Somos normales de nuevo.
1021
01:23:39,362 --> 01:23:42,731
Mis grandes manos, mis grandes
botín, todo es grande.
1022
01:23:45,303 --> 01:23:47,335
Briar, somos enormes otra vez, hermano.
1023
01:23:47,337 --> 01:23:50,806
Woohoo, prométeme que lo haremos
Nunca seas pequeño otra vez.
1024
01:23:50,808 --> 01:23:52,577
Lo tienes.
1025
01:23:55,912 --> 01:23:58,582
Bebé, vamos y
mira esos salmones.
1026
01:24:37,688 --> 01:24:42,761
♪ Había una vez un sueño
navegó a mares lejanos ♪
1027
01:24:45,362 --> 01:24:47,963
♪ No más cadenas me atan ♪
1028
01:24:47,965 --> 01:24:51,799
♪ Me puse en camino para un misterio ♪
1029
01:24:51,801 --> 01:24:54,636
♪ Deja que la corriente me lleve ♪
1030
01:24:54,638 --> 01:24:58,539
♪ Lanzado y desviado ♪
1031
01:24:58,541 --> 01:25:01,576
♪ Perdido en un mundo nuevo ♪
1032
01:25:01,578 --> 01:25:05,446
♪ Bueno, la esperanza se fue flotando ♪
1033
01:25:05,448 --> 01:25:09,918
♪ Mirando hacia atrás ahora
puede ver tus ojos ♪
1034
01:25:09,920 --> 01:25:12,454
♪ Sigue cada movimiento ♪
1035
01:25:12,456 --> 01:25:16,792
♪ Cada paso para
te caigo a pedazos ♪
1036
01:25:16,794 --> 01:25:19,160
- ♪ Pero me conoces de memoria ♪
- Abajo de la curva.
1037
01:25:19,162 --> 01:25:20,596
Nadar aguas arriba,
1038
01:25:20,598 --> 01:25:22,630
Encuentra tu
camino a casa de nuevo.
1039
01:25:22,632 --> 01:25:24,967
♪ Luz en la oscuridad ♪
1040
01:25:24,969 --> 01:25:28,536
♪ La paz que anhelo ♪
1041
01:25:28,538 --> 01:25:29,670
♪ Toda la esperanza se fue ♪
1042
01:25:29,672 --> 01:25:31,839
♪ Hasta tu chispa perfecta ♪
1043
01:25:31,841 --> 01:25:35,477
♪ Devuelve la alegría a mi vida ♪
1044
01:25:35,479 --> 01:25:37,044
♪ Eres mi estrella del norte ♪
1045
01:25:37,046 --> 01:25:38,579
♪ Y donde quiera que estés ♪
1046
01:25:38,581 --> 01:25:41,883
♪ Es donde brillaremos ♪
1047
01:25:41,885 --> 01:25:43,718
♪ Nuestras almas serán atadas ♪
1048
01:25:43,720 --> 01:25:45,954
♪ Finalmente hemos encontrado ♪
1049
01:25:45,956 --> 01:25:48,526
♪ Estoy en casa ahora ♪
1050
01:26:03,474 --> 01:26:06,575
♪ como las olas
que va y viene ♪
1051
01:26:06,577 --> 01:26:10,579
♪ A orillas solitarias ♪
1052
01:26:10,581 --> 01:26:13,582
♪ Entonces regresas a mí ♪
1053
01:26:13,584 --> 01:26:16,785
♪ Si solo en mis sueños ♪
1054
01:26:16,787 --> 01:26:18,654
Como dicen
1055
01:26:18,656 --> 01:26:20,792
Al final, todo se arregla.
1056
01:26:25,763 --> 01:26:27,564
La vida es tan maravillosa
1057
01:26:31,969 --> 01:26:33,835
Papá, si está bien
1058
01:26:33,837 --> 01:26:35,670
¿podría volver a casa para una visita?
1059
01:26:35,672 --> 01:26:36,507
Mmmmmm
1060
01:26:38,642 --> 01:26:43,044
♪ Acercarse a
el brillo se convierte en brillo ♪
1061
01:26:43,046 --> 01:26:47,082
Todo bien
salmón, hora de irse a casa.
1062
01:26:47,084 --> 01:26:48,650
♪ El ojo de la tormenta ♪
1063
01:26:48,652 --> 01:26:50,985
♪ La luz en la oscuridad ♪
1064
01:26:50,987 --> 01:26:53,856
♪ La paz que anhelo ♪
1065
01:26:53,858 --> 01:26:55,624
♪ Toda la esperanza se fue ♪
1066
01:26:55,626 --> 01:26:57,726
♪ Hasta tu chispa perfecta ♪
1067
01:26:57,728 --> 01:27:00,762
♪ Devuelve la alegría a mi vida ♪
1068
01:27:00,764 --> 01:27:02,597
♪ Eres mi estrella del norte ♪
1069
01:27:02,599 --> 01:27:04,700
♪ Y donde quiera que estés ♪
1070
01:27:04,702 --> 01:27:07,636
♪ Es donde brillaremos ♪
1071
01:27:07,638 --> 01:27:09,036
♪ Nuestras almas serán atadas ♪
1072
01:27:09,038 --> 01:27:11,539
♪ Finalmente nos encontramos ♪
1073
01:27:11,541 --> 01:27:14,709
♪ Estamos en casa ahora ♪
1074
01:27:14,711 --> 01:27:15,944
♪ El ojo de la tormenta ♪
1075
01:27:15,946 --> 01:27:18,614
♪ Una luz en la oscuridad ♪
1076
01:27:18,616 --> 01:27:21,182
♪ La paz que anhelo ♪
1077
01:27:21,184 --> 01:27:22,750
♪ Toda la esperanza se fue ♪
1078
01:27:22,752 --> 01:27:25,219
♪ Hasta tu chispa perfecta ♪
1079
01:27:25,221 --> 01:27:28,089
♪ Me trajo de vuelta a la vida ♪
1080
01:27:28,091 --> 01:27:29,691
♪ Eres mi estrella del norte ♪
1081
01:27:29,693 --> 01:27:31,860
♪ Y donde quiera que estés ♪
1082
01:27:31,862 --> 01:27:35,030
♪ Es donde brillaremos ♪
1083
01:27:35,032 --> 01:27:36,664
♪ Nuestras almas serán atadas ♪
1084
01:27:36,666 --> 01:27:37,900
♪ Finalmente nos encontramos ♪
1085
01:27:37,902 --> 01:27:39,668
Oye, voy a dejar de registrarme.
1086
01:27:39,670 --> 01:27:40,768
De Verdad?
1087
01:27:40,770 --> 01:27:41,703
¿Y hacer qué?
1088
01:27:41,705 --> 01:27:42,737
Seré un guía turístico.
1089
01:27:42,739 --> 01:27:44,772
¿Eh, un guía turístico?
1090
01:29:05,792 --> 01:29:10,792
Subtítulos por explosiveskull
72673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.