Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
- Bones, over here!!!
- Where have you been?
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,599
You said you'd meet us
on the corner.
3
00:01:28,599 --> 00:01:30,099
There's a lot going on, in
case you haven't noticed.
4
00:01:30,099 --> 00:01:31,899
These girls, they're
with me-- Dr. Temperance
5
00:01:31,899 --> 00:01:33,599
Brennan, Angela Montenegro
from the Jeffersonian.
6
00:01:33,599 --> 00:01:36,298
- I need ID.
- Check the RI-5 list, Homeland Security.
7
00:01:36,298 --> 00:01:38,498
She's their forensic
anthropologist.
8
00:01:39,098 --> 00:01:40,398
- They're clear.
- Thanks.
9
00:01:41,397 --> 00:01:42,397
Come on.
10
00:01:43,097 --> 00:01:44,497
God, what's that smell?
11
00:01:44,498 --> 00:01:45,504
Burnt flesh.
12
00:01:45,504 --> 00:01:46,904
Are there a lot
of injuries?
13
00:01:46,901 --> 00:01:49,104
Four known dead, 15 injured.
14
00:01:49,796 --> 00:01:50,996
Oh, my God...
15
00:01:55,195 --> 00:01:57,095
Details. Whatever you have.
16
00:01:57,095 --> 00:01:59,294
Not much. Witnesses said
they saw a Middle-Eastern man,
17
00:01:59,294 --> 00:02:01,594
mid-30s, pull up to the cafe,
and the car just blew.
18
00:02:01,594 --> 00:02:03,594
The vehicle's registered
to Hamid Masruk,
19
00:02:03,594 --> 00:02:05,593
head of the Arab-American
Friendship League.
20
00:02:05,593 --> 00:02:07,393
If you know who it is,
why do you need me?
21
00:02:07,393 --> 00:02:09,693
Because we're
hoping we're wrong.
22
00:02:09,693 --> 00:02:12,692
Masruk is a White House
consultant in Arab relations
23
00:02:12,692 --> 00:02:14,892
had lunch with the
president just last week.
24
00:02:14,892 --> 00:02:16,492
You remember Agent Gibson,
Homeland Security?
25
00:02:16,492 --> 00:02:18,391
Dr. Temperance Brennan
and Angela Montenegro.
26
00:02:18,391 --> 00:02:19,391
If Masruk was involved
27
00:02:19,391 --> 00:02:21,091
in a terrorist attack,
it means we have a huge
28
00:02:21,091 --> 00:02:23,090
national security problem.
- Not to mention
29
00:02:23,090 --> 00:02:25,590
a very humiliated president.
30
00:02:25,590 --> 00:02:26,790
The press is already running with this.
31
00:02:26,790 --> 00:02:28,989
- If you think I'm gonna alter my...
- Not at all.
32
00:02:29,989 --> 00:02:31,889
Maybe it's not Masruk.
33
00:02:31,889 --> 00:02:33,089
We need to be sure.
34
00:02:33,989 --> 00:02:35,988
Booth says you're the best.
35
00:02:38,688 --> 00:02:40,188
I need surgical gloves and masks
36
00:02:40,188 --> 00:02:41,487
for the retrieval team,
37
00:02:41,487 --> 00:02:43,587
sterile medical bags
and vegetable oil.
38
00:02:43,587 --> 00:02:44,587
Vegetable oil?
39
00:02:44,587 --> 00:02:47,286
The oil will loosen the seared
body parts stuck to the metal.
40
00:02:47,286 --> 00:02:49,886
It's no different than a steak
on a grill that sticks.
41
00:02:49,886 --> 00:02:51,386
It's okay, you know,
I trust you.
42
00:02:51,386 --> 00:02:52,985
Should I photograph the scene?
43
00:02:52,985 --> 00:02:55,985
Focus on 30-meter
radius from the blast.
44
00:03:01,184 --> 00:03:02,584
Okay to pick up?
45
00:03:09,683 --> 00:03:11,982
Ya know, that's okay to be upset.
46
00:03:11,982 --> 00:03:13,982
I wish this is the
worst thing I've seen.
47
00:03:14,682 --> 00:03:16,781
You know, uh...
48
00:03:16,781 --> 00:03:18,381
I don't think I can...
49
00:03:18,381 --> 00:03:19,381
Sorry.
50
00:03:26,680 --> 00:03:27,880
Well, if you can't either...
51
00:03:27,880 --> 00:03:29,079
I'm cool.
52
00:03:33,479 --> 00:03:35,478
Zack, I need two
more evidence bags.
53
00:03:36,278 --> 00:03:39,678
Facial epidermis and the fingertips
are completely decimated.
54
00:03:39,678 --> 00:03:41,877
We're not going to be able to ID
anything from the flesh.
55
00:03:41,877 --> 00:03:43,377
It's basically carbon.
56
00:03:43,377 --> 00:03:45,277
We're missing the lower left leg
57
00:03:45,277 --> 00:03:47,576
and the lumbar spine.
- Here's C2
58
00:03:48,376 --> 00:03:49,776
and the right ischium.
59
00:03:49,776 --> 00:03:51,976
If Smokey here had access
to the president
60
00:03:51,976 --> 00:03:53,675
why would he attack a cafe?
61
00:03:53,675 --> 00:03:54,875
Smokey?
62
00:03:54,875 --> 00:03:55,875
It's how I deal with stress.
63
00:03:55,875 --> 00:03:57,875
Targeting everyday
places causes panic,
64
00:03:57,875 --> 00:03:58,974
people stay home,
65
00:03:58,974 --> 00:04:01,374
the economy is crippled--
it's Terrorism 101, man.
66
00:04:01,374 --> 00:04:03,974
Take samples from the clothes,
see whatever you can find,
67
00:04:03,974 --> 00:04:05,973
traces of cologne,
laundry detergent...
68
00:04:06,973 --> 00:04:08,773
anything that we can link
to Masruk's home.
69
00:04:08,773 --> 00:04:11,472
I'll grab any particulates
that can identify type of bomb.
70
00:04:11,472 --> 00:04:13,072
Isn't that
the FBI's job?
71
00:04:13,072 --> 00:04:14,872
You trust the FBI?
72
00:04:14,872 --> 00:04:16,672
You realize those guys are gonna
suppress whatever they need
73
00:04:16,672 --> 00:04:17,771
to cover their asses.
74
00:04:17,771 --> 00:04:19,171
Found a portion of the clavicle.
75
00:04:19,171 --> 00:04:20,871
- Are you even listening?
- No.
76
00:04:20,871 --> 00:04:22,471
They have a separate division,
you know.
77
00:04:22,471 --> 00:04:24,570
That way their hands
are always clean.
78
00:04:24,570 --> 00:04:25,770
In 1974...
79
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Jack!
80
00:04:27,670 --> 00:04:29,269
We're trying to work.
81
00:04:29,269 --> 00:04:30,669
Someone seems
really defensive
82
00:04:30,669 --> 00:04:32,369
about the FBI lately.
83
00:04:32,369 --> 00:04:33,569
You realize Booth is just
84
00:04:33,569 --> 00:04:34,769
another government
stooge...
85
00:04:34,769 --> 00:04:36,468
This has nothing to do
with Booth.
86
00:04:36,868 --> 00:04:39,068
I don't enjoy
having squints on my team
87
00:04:39,068 --> 00:04:40,768
any more than you
like me on yours.
88
00:04:40,768 --> 00:04:42,967
But, you know, we're supposed
to be working together.
89
00:04:42,967 --> 00:04:43,667
Okay?
90
00:04:44,367 --> 00:04:46,067
Sure. So what
do we do?
91
00:04:46,067 --> 00:04:47,066
Group hug?
92
00:04:47,466 --> 00:04:49,966
Agent Gibson here will be
overseeing things for Homeland Security.
93
00:04:49,966 --> 00:04:51,966
I'll try not to be in the way.
94
00:04:51,966 --> 00:04:53,465
We don't need to be overseen.
95
00:04:53,465 --> 00:04:54,765
That's really
not your call, Bones.
96
00:04:54,765 --> 00:04:56,165
How soon
can we get the DNA match?
97
00:04:56,165 --> 00:04:57,065
That'll take days.
98
00:04:57,065 --> 00:04:58,765
I can get a match
much sooner than that.
99
00:04:58,765 --> 00:04:59,764
I have all we need.
100
00:04:59,764 --> 00:05:01,664
You're gonna be able
to ID him from that?
101
00:05:02,564 --> 00:05:04,963
Asking stuff like
that is "in the way."
102
00:05:04,963 --> 00:05:07,063
Remove any flesh and
particulates you can,
103
00:05:07,063 --> 00:05:08,463
and then macerate him.
104
00:05:08,463 --> 00:05:10,263
If that's all right
with you?
105
00:05:15,262 --> 00:05:15,962
Don't touch the table.
106
00:05:15,962 --> 00:05:18,961
Don't touch the table!
107
00:05:20,361 --> 00:05:21,161
This is my lab!
108
00:05:21,161 --> 00:05:22,861
I'm a scientist, a doctor.
109
00:05:22,861 --> 00:05:24,560
ah, so I've heard.
110
00:05:24,560 --> 00:05:26,560
Would you be able to do your job
if someone was
111
00:05:26,560 --> 00:05:28,060
looking over your shoulder
all the time?
112
00:05:28,060 --> 00:05:29,759
We do, ok!
I developed a tolerance.
113
00:05:29,759 --> 00:05:32,459
Sorry, but I don't understand
the advantage of compromise.
114
00:05:32,459 --> 00:05:33,559
It's a terrorist attack, Bones.
115
00:05:33,559 --> 00:05:35,358
It's bigger than you
and it's bigger than me.
116
00:05:35,358 --> 00:05:38,358
- The job is the same.
- No, it's not!
117
00:05:38,358 --> 00:05:41,257
We're dealing with someone here
who devalues an entire culture,
118
00:05:41,257 --> 00:05:44,257
terrorizing people by using
God to justify mass murder.
119
00:05:44,957 --> 00:05:46,457
You're making it personal.
120
00:05:46,457 --> 00:05:47,456
That doesn't help.
121
00:05:47,456 --> 00:05:48,856
It is personal, Bones.
122
00:05:48,856 --> 00:05:51,856
All of us die a little bit
on one like this.
123
00:05:59,254 --> 00:06:01,854
All the trace evidence
has been stripped.
124
00:06:01,854 --> 00:06:04,854
Hodgins scavenged as
much as he could.
125
00:06:04,854 --> 00:06:07,853
Okay, let's get started.
126
00:06:14,652 --> 00:06:17,151
What the hell are those?
127
00:06:17,151 --> 00:06:20,151
Dermestes maculatus.
128
00:06:22,451 --> 00:06:23,550
Flesh-eating beetles.
129
00:06:23,550 --> 00:06:26,550
It's how we clean the bones
of burn victims.
130
00:06:37,448 --> 00:06:38,448
Gibson.
131
00:06:39,348 --> 00:06:40,348
Yes, sir?
132
00:06:42,947 --> 00:06:43,947
Yes, sir.
133
00:06:47,246 --> 00:06:50,246
The president wants to know
how long the ID is going to take.
134
00:06:51,046 --> 00:06:52,446
Why don't you ask them?
135
00:07:03,544 --> 00:07:05,843
Episode 1x02 : The Man in the SUV
136
00:07:08,543 --> 00:07:11,542
Transcript by cfsmp3...
137
00:07:11,542 --> 00:07:14,542
Subtitles by Eyedol...
138
00:07:14,542 --> 00:07:17,541
Only for www.forom.com
139
00:07:37,738 --> 00:07:39,838
{6}You've made
a mistake.
140
00:07:39,838 --> 00:07:41,737
{6}It can't be
my husband.
141
00:07:41,737 --> 00:07:43,637
My brother was
no terrorist.
142
00:07:43,637 --> 00:07:45,337
He hated those people.
143
00:07:45,337 --> 00:07:47,236
You can read his speeches,
talk to anyone.
144
00:07:47,237 --> 00:07:48,643
We aren't making any accusations.
145
00:07:48,643 --> 00:07:51,744
It's all over the news.
It's all anyone's talking about.
146
00:07:51,741 --> 00:07:53,443
{6}We can't control
the press, Mr. Masruk.
147
00:07:53,435 --> 00:07:55,135
{6}How about your men?
148
00:07:55,135 --> 00:07:57,035
{6}They've searched
our house.
149
00:07:57,035 --> 00:07:58,635
{6}They've talked
to our friends.
150
00:07:58,635 --> 00:08:00,134
{6}Until we can identify the body,
151
00:08:00,134 --> 00:08:02,134
{6}we have to conduct a
thorough investigation.
152
00:08:02,134 --> 00:08:04,834
So identify the body.
153
00:08:04,834 --> 00:08:06,333
The longer you wait...
154
00:08:06,933 --> 00:08:08,533
Do you know
what it's like for us?
155
00:08:08,533 --> 00:08:10,633
His body was fragmented
by the blast.
156
00:08:10,633 --> 00:08:12,132
We're still
retrieving pieces...
157
00:08:17,531 --> 00:08:20,531
{6}I understand how difficult
this is, not knowing.
158
00:08:21,531 --> 00:08:24,530
I'll work as quickly as I can
to get you what you need.
159
00:08:25,530 --> 00:08:28,130
That's why I asked for his history,
where he grew up,
160
00:08:28,130 --> 00:08:31,129
any injuries from his youth,
medical records...
161
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Of course.
162
00:08:34,829 --> 00:08:36,628
I brought you what you asked for.
163
00:08:38,028 --> 00:08:39,028
Thank you.
164
00:08:40,928 --> 00:08:43,027
{6}We lived just
like you.
165
00:08:43,027 --> 00:08:45,827
We came to this country
because we love it.
166
00:08:45,827 --> 00:08:47,826
We are Americans.
167
00:08:47,826 --> 00:08:50,026
It can't be Hamid.
168
00:08:50,026 --> 00:08:51,026
It can't.
169
00:08:53,126 --> 00:08:56,125
My husband was not a terrorist.
170
00:09:02,724 --> 00:09:04,524
{6}Could be a perchlorate.
171
00:09:04,524 --> 00:09:05,823
{6}Wouldn't that be used in a bomb?
172
00:09:05,823 --> 00:09:08,823
{6}Yeah, but this is a crystalline
structure-- aluminum based.
173
00:09:11,622 --> 00:09:13,422
{6}Okay, I'm back.
174
00:09:13,422 --> 00:09:14,722
{6}How are we doing?
175
00:09:14,722 --> 00:09:17,421
{6}We have his detergent
brand, cologne, shampoo.
176
00:09:17,421 --> 00:09:18,821
{6}He died a well-groomed man.
177
00:09:18,821 --> 00:09:19,821
Thanks.
178
00:09:20,821 --> 00:09:21,921
{6}The bones done yet?
179
00:09:21,921 --> 00:09:23,720
{6}I'll check the beetles.
180
00:09:23,720 --> 00:09:25,820
{6}Dr. Brennan,
whatever you have there...
181
00:09:25,820 --> 00:09:29,020
{6}It's a piece of paper, that's all,
with some writing on it.
182
00:09:37,518 --> 00:09:39,018
{6}Hard at work?
183
00:09:40,118 --> 00:09:41,617
There's a shocker.
184
00:09:43,717 --> 00:09:45,617
{6}I just saw his wife.
185
00:09:45,617 --> 00:09:48,616
She gave me his medical records,
photographs...
186
00:09:50,316 --> 00:09:51,916
apparently he was ill.
187
00:09:51,916 --> 00:09:54,415
They were testing for lupus.
188
00:09:54,415 --> 00:09:56,415
Which would explain the face...
189
00:09:57,715 --> 00:09:59,215
It must've been painful.
190
00:10:01,814 --> 00:10:02,814
Look, I...
191
00:10:04,514 --> 00:10:06,713
I know that you needed help out there--
192
00:10:06,713 --> 00:10:08,413
at the crime scene...
193
00:10:09,313 --> 00:10:11,313
and I wanted to, but...
194
00:10:11,313 --> 00:10:12,312
It's okay.
195
00:10:15,212 --> 00:10:16,412
You see it.
196
00:10:17,411 --> 00:10:19,011
I don't anymore.
197
00:10:19,011 --> 00:10:21,011
I don't know what's worse.
198
00:10:22,111 --> 00:10:24,110
You holding up okay?
199
00:10:26,410 --> 00:10:28,410
His wife doesn't believe it was him.
200
00:10:29,409 --> 00:10:31,809
I've got to give her an ID.
201
00:10:31,809 --> 00:10:33,009
Whatever I can do.
202
00:10:34,909 --> 00:10:35,908
Yeah, I know.
203
00:10:37,208 --> 00:10:38,808
And about this weekend...
204
00:10:38,808 --> 00:10:40,108
Angela, I don't know.
205
00:10:40,108 --> 00:10:43,007
Oh, come on, Brennan.
I know this great club.
206
00:10:43,007 --> 00:10:45,407
- They play trip-hop and trance.
- I don't know what that means.
207
00:10:45,407 --> 00:10:46,307
It doesn't matter.
208
00:10:46,307 --> 00:10:47,307
We'll grab Booth...
209
00:10:47,906 --> 00:10:49,106
I think he likes you.
210
00:10:49,106 --> 00:10:51,606
God, if I were you,
I'd buy a ticket on that ride.
211
00:10:51,606 --> 00:10:53,605
Look, I'm going to be very busy
this weekend.
212
00:10:53,605 --> 00:10:55,605
Even after the ID,
I have these...
213
00:10:56,005 --> 00:10:57,405
Remains from World War I?
214
00:10:57,405 --> 00:10:59,305
That's what the Institute pays me for.
215
00:10:59,305 --> 00:11:01,104
I've got hundreds of these waiting.
216
00:11:01,104 --> 00:11:03,104
And they can't wait one more weekend?
217
00:11:04,304 --> 00:11:06,203
They've got relatives.
218
00:11:06,203 --> 00:11:07,703
They've waited long enough.
219
00:11:08,403 --> 00:11:10,703
It's not that scary, Brennan.
220
00:11:10,703 --> 00:11:13,402
You have a few drinks,
you move to the music...
221
00:11:13,902 --> 00:11:15,402
You might even smile.
222
00:11:18,801 --> 00:11:20,301
The bones are clean.
223
00:11:21,001 --> 00:11:22,401
I've got to run.
224
00:11:22,401 --> 00:11:24,900
You hang around!
I may need you.
225
00:11:28,600 --> 00:11:31,299
Comparing remains
to details provided
226
00:11:31,299 --> 00:11:33,799
of Hamid Masruk,
227
00:11:33,799 --> 00:11:36,798
age 37, of Afghani origin.
228
00:11:37,898 --> 00:11:41,398
Texture of pubic symphysis
indicates age of bone
229
00:11:41,398 --> 00:11:44,197
consistent with Masruk,
as is height.
230
00:11:44,197 --> 00:11:46,597
Complexity of the cranial
vault sutures matches
231
00:11:46,597 --> 00:11:48,696
a statistical probability of
Eurasian descent...
232
00:11:48,696 --> 00:11:51,696
- Good.
- Too bad we can't tell why he did it.
233
00:11:51,996 --> 00:11:53,995
Isn't that what
we all really want to know?
234
00:11:54,295 --> 00:11:56,995
Uneven growth patterns
in the vertebrae
235
00:11:56,995 --> 00:11:59,295
indicate malnourishment as a child.
236
00:11:59,295 --> 00:12:01,794
Consistent with the diet
where Masruk was from.
237
00:12:01,794 --> 00:12:03,794
Probably evident on the calvarium?
238
00:12:04,494 --> 00:12:06,893
Why don't you reconstruct
the skull, check it out?
239
00:12:07,493 --> 00:12:09,693
My first cranial reconstruction.
240
00:12:11,792 --> 00:12:13,792
Evidence of multiple fractures
241
00:12:13,792 --> 00:12:15,892
to the bottoms of the feet
242
00:12:15,892 --> 00:12:19,091
consistent with methods
of torture used in Afghanistan
243
00:12:19,091 --> 00:12:21,591
and consistent with Masurk's history.
244
00:12:23,391 --> 00:12:24,990
I'm convinced.
245
00:12:24,990 --> 00:12:27,090
We have a statistical match.
246
00:12:27,090 --> 00:12:29,789
- So Masruk is the bomber?
- Yes.
247
00:12:29,789 --> 00:12:31,789
What about the skull?
You're having the kid reconstruct...
248
00:12:31,789 --> 00:12:34,489
This is an educational institute.
He wants to learn.
249
00:12:34,489 --> 00:12:35,888
Is that okay with you?
250
00:12:35,888 --> 00:12:38,488
For a forensic I.D.,
we have what we need.
251
00:12:38,488 --> 00:12:41,288
Now, I'd like to get this data
to Booth as soon as I can.
252
00:12:41,288 --> 00:12:42,487
I'll take it.
253
00:12:42,487 --> 00:12:44,387
No, I don't think so.
I work with Booth.
254
00:12:44,387 --> 00:12:46,087
That's my deal.
255
00:12:46,087 --> 00:12:48,286
Dr. Brennan, I have jurisdiction.
256
00:12:48,286 --> 00:12:49,786
Then why don't I destroy my notes
257
00:12:49,786 --> 00:12:52,786
and let you guarantee
the identity of the remains.
258
00:12:55,885 --> 00:12:57,885
It's best to just ride it out...
259
00:12:58,785 --> 00:13:00,784
like an earthquake.
260
00:13:08,883 --> 00:13:09,683
Bones!
261
00:13:11,083 --> 00:13:13,082
- Did we have an appointment?
- No, I...
262
00:13:14,182 --> 00:13:15,182
It's him.
263
00:13:16,082 --> 00:13:19,081
Masruk is the bomber.
264
00:13:22,181 --> 00:13:25,180
I guess the wife didn't know
the husband very well.
265
00:13:30,279 --> 00:13:32,379
Hi. Sorry.
266
00:13:32,379 --> 00:13:34,079
Tessa, this is Brennan.
267
00:13:34,079 --> 00:13:36,278
Tessa Jankow, Dr. Temperance Brennan.
268
00:13:36,278 --> 00:13:37,978
Oh, hi.
269
00:13:37,978 --> 00:13:39,778
I've heard a lot about you.
270
00:13:39,778 --> 00:13:40,778
Really...
271
00:13:42,977 --> 00:13:45,477
- Tessa's an attorney.
- Mm, corporate.
272
00:13:45,477 --> 00:13:47,377
Keeping the fat cats fat.
273
00:13:47,377 --> 00:13:49,576
I was just studying
a cranial fissure on a
274
00:13:49,576 --> 00:13:51,476
corporate attorney last week.
275
00:13:51,476 --> 00:13:54,275
Of course, he was... dead, so...
276
00:13:54,275 --> 00:13:55,275
Interesting.
277
00:13:56,075 --> 00:13:57,075
Thanks.
278
00:14:01,574 --> 00:14:02,874
Well, the Bureau.
279
00:14:02,874 --> 00:14:04,674
I was just heading to the Bureau,
Santana called,
280
00:14:04,674 --> 00:14:06,773
said, uh,
something about the bombing,
281
00:14:06,773 --> 00:14:08,173
and I thought you were at the lab.
282
00:14:08,173 --> 00:14:09,873
Maybe, uh, you should come.
283
00:14:10,873 --> 00:14:12,272
Sure.
284
00:14:12,272 --> 00:14:13,772
See you later?
285
00:14:22,671 --> 00:14:23,771
What is so funny?
286
00:14:23,771 --> 00:14:26,370
I just never figured
you'd be in a relationship.
287
00:14:26,370 --> 00:14:27,870
Why? Do you think something's
wrong with me?
288
00:14:27,870 --> 00:14:29,070
No, not wrong.
289
00:14:29,070 --> 00:14:30,869
You just have alpha male attribute
290
00:14:30,869 --> 00:14:33,369
usually associated
with a solitary existence.
291
00:14:33,369 --> 00:14:36,068
Oh, me? You're solitary.
- No, I'm private. It's different.
292
00:14:36,068 --> 00:14:37,568
- And we weren't talking about me.
- I was.
293
00:14:37,568 --> 00:14:39,768
Well, I wasn't.
Look, I'm happy for you.
294
00:14:39,768 --> 00:14:41,668
Relationships have
anthropological meaning.
295
00:14:41,668 --> 00:14:43,167
No society can survive
296
00:14:43,167 --> 00:14:44,767
if sexual bonds
aren't forged between...
297
00:14:44,767 --> 00:14:46,767
What the hell
are you talking about?
298
00:14:46,767 --> 00:14:47,567
- Booth!
- Yeah?
299
00:14:47,567 --> 00:14:50,366
- You got that I.D.?
- Yeah, it was Masruk.
300
00:14:50,366 --> 00:14:52,166
Oh, that's too bad.
301
00:14:52,166 --> 00:14:55,165
He killed four people
and injured another 15.
302
00:14:55,465 --> 00:14:56,965
The report came back from Ballistics.
303
00:14:56,965 --> 00:14:58,965
Now, the explosives
were placed underneath the car
304
00:14:58,965 --> 00:15:00,964
with a trigger connected to the odometer.
305
00:15:01,264 --> 00:15:02,964
Masruk was murdered.
306
00:15:02,964 --> 00:15:04,664
So Masruk wasn't a terrorist.
307
00:15:04,664 --> 00:15:06,363
Somebody tried
to make him look like one.
308
00:15:06,363 --> 00:15:08,063
Any leads on who did it?
309
00:15:08,063 --> 00:15:10,063
That's why we're paying you Booth!
310
00:15:15,362 --> 00:15:18,061
We're very sorry, Mrs. Masruk.
311
00:15:18,061 --> 00:15:21,261
I told you Hamid was the victim,
but you wouldn't listen.
312
00:15:21,761 --> 00:15:24,460
You couldn't imagine an Arab
who was a peace-loving man.
313
00:15:24,460 --> 00:15:26,360
- That's not true
- No?
314
00:15:26,360 --> 00:15:28,260
We must investigate everything, Mrs. Masruk.
315
00:15:28,260 --> 00:15:30,759
We must turn your house
upside down because we believe
316
00:15:30,759 --> 00:15:32,759
your husband was a good man.
317
00:15:32,759 --> 00:15:33,659
Is that the truth?
318
00:15:33,659 --> 00:15:37,058
No, they searched your house because
Muslim extremists have declared war
319
00:15:37,058 --> 00:15:38,358
on the United States.
320
00:15:38,358 --> 00:15:40,858
Preliminary findings
made your husband a suspect,
321
00:15:40,858 --> 00:15:42,957
which we are required to...
- It's not Bureau policy
322
00:15:42,957 --> 00:15:45,457
to target or profile
any ethnic group.
323
00:15:45,457 --> 00:15:47,857
It wasn't our intention,
but I can understand why
324
00:15:47,857 --> 00:15:49,156
you may feel offended.
325
00:15:49,156 --> 00:15:50,256
- I can't.
- Bones...
326
00:15:50,256 --> 00:15:51,256
What?
327
00:15:51,556 --> 00:15:54,355
She's been a part of a
criminal investigation, that's all.
328
00:15:54,355 --> 00:15:55,855
Her rights haven't been violated.
329
00:15:55,855 --> 00:15:58,455
It's unfortunate that her husband's
ethnicity is a factor,
330
00:15:58,455 --> 00:16:00,654
but to say that it
isn't would be disingenuous.
331
00:16:00,654 --> 00:16:02,154
I have to apologize for Dr. Brennan.
332
00:16:02,154 --> 00:16:04,054
It's fine, Mr. Booth.
333
00:16:04,054 --> 00:16:06,353
Honesty is always a welcome relief.
334
00:16:08,753 --> 00:16:10,653
So when can I bury him?
335
00:16:10,653 --> 00:16:12,352
When can I give him peace?
336
00:16:12,352 --> 00:16:14,952
There are certain body parts
that I'm still examining.
337
00:16:14,952 --> 00:16:17,152
Others are still seared
to the surface of the wreckage.
338
00:16:17,152 --> 00:16:20,951
I'm sure Mrs. Masruk doesn't
really need to know the details...
339
00:16:20,951 --> 00:16:23,251
If I can retrieve
more remains of her husband,
340
00:16:23,251 --> 00:16:25,250
Muslim law requires that I do.
341
00:16:26,950 --> 00:16:29,950
I spent some time in Iraq
identifying bodies.
342
00:16:32,149 --> 00:16:34,549
I'll give you whatever I can
343
00:16:34,549 --> 00:16:37,548
so that he can be purified for burial.
344
00:16:38,848 --> 00:16:40,148
Thank you.
345
00:16:41,748 --> 00:16:42,747
Is that all?
346
00:16:44,247 --> 00:16:46,347
One last thing.
A few calls were made to, uh...
347
00:16:47,447 --> 00:16:49,846
his cell phone from your house,
348
00:16:49,846 --> 00:16:51,646
minutes before the blast...
349
00:16:51,646 --> 00:16:53,946
Yes. We argued.
350
00:16:53,946 --> 00:16:55,845
It was a family matter.
351
00:16:57,045 --> 00:17:00,045
My final words to him
were words of anger.
352
00:17:01,644 --> 00:17:03,544
I'm very sorry.
353
00:17:03,544 --> 00:17:05,344
That must be very painful.
354
00:17:05,344 --> 00:17:07,843
You looked very happy in that picture.
355
00:17:12,842 --> 00:17:14,642
Thank you. If there's
anything else that, you know,
356
00:17:14,642 --> 00:17:17,642
you can think of, just give us a call.
357
00:17:22,441 --> 00:17:24,440
I think she's having an affair.
358
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
P ersonally.
359
00:17:29,140 --> 00:17:31,039
She was having an affair!
360
00:17:31,039 --> 00:17:33,439
I'm sorry,
but that's an offensive assumption.
361
00:17:33,439 --> 00:17:35,139
All the signs are there.
362
00:17:35,139 --> 00:17:37,838
You can't make wild accusations
about somebody's personal life
363
00:17:37,838 --> 00:17:39,638
based on a feeling.
- It's more than a feeling, okay?
364
00:17:39,638 --> 00:17:42,137
That photograph is evidence
just as solid as the markers
365
00:17:42,137 --> 00:17:44,937
that you squints pick up
looking at your little bones.
366
00:17:44,937 --> 00:17:46,737
The evidence I find is empirical.
367
00:17:46,737 --> 00:17:49,136
What you consider
evidence is merely conjecture.
368
00:17:49,136 --> 00:17:50,936
She dyed her hair,
she lost weight, you know?
369
00:17:50,936 --> 00:17:52,736
She shoved a little Botox
in her forehead,
370
00:17:52,736 --> 00:17:54,835
and she's still feeling guilty
over the last fight she had
371
00:17:54,835 --> 00:17:55,735
with her husband.
372
00:17:55,735 --> 00:17:58,335
You are an insufferable, arrogant...
373
00:17:59,035 --> 00:17:59,735
man.
374
00:17:59,735 --> 00:18:02,234
Oh, so only a woman can know a woman
375
00:18:02,234 --> 00:18:04,334
I thought women
wanted us to understand them.
376
00:18:04,334 --> 00:18:05,034
Not really.
377
00:18:05,034 --> 00:18:07,133
A magician never wants
to reveal her tricks.
378
00:18:07,133 --> 00:18:09,433
- We're having a private conversation.
- I'm not here.
379
00:18:09,433 --> 00:18:11,433
So you think you know
women just because you live
380
00:18:11,433 --> 00:18:13,732
with some sexy lawyer?
Unbelievable.
381
00:18:13,732 --> 00:18:15,432
You live with a sexy lawyer?
382
00:18:15,432 --> 00:18:16,932
She has her own place, okay?
383
00:18:16,932 --> 00:18:18,431
He thinks just because Masruk's wife
384
00:18:18,431 --> 00:18:20,131
started working out,
had a little makeover,
385
00:18:20,131 --> 00:18:21,331
that she's having an affair.
386
00:18:21,331 --> 00:18:22,731
- How long were they married?
- 11 years.
387
00:18:22,731 --> 00:18:23,531
I'm with him.
388
00:18:23,531 --> 00:18:25,130
There is no concrete proof.
389
00:18:25,130 --> 00:18:26,530
- Boobs perkier?
- Mm-hmm.
390
00:18:26,530 --> 00:18:27,230
I don't believe this.
391
00:18:27,230 --> 00:18:29,730
If you're so sure,
then why didn't you confront her?
392
00:18:29,730 --> 00:18:31,429
Because if she or
her boyfriend were involved,
393
00:18:31,429 --> 00:18:33,129
she would warn him.
- Very good.
394
00:18:33,129 --> 00:18:34,629
I'm a constant surprise.
395
00:18:35,229 --> 00:18:36,129
All right, great.
396
00:18:36,129 --> 00:18:39,128
I will be in the lab
getting us some real data.
397
00:18:40,528 --> 00:18:42,327
So...
398
00:18:42,327 --> 00:18:45,327
How many nights a week
does "Sexy" sleep over?
399
00:18:53,526 --> 00:18:54,625
How's it coming?
400
00:18:54,625 --> 00:18:57,625
The ethmoid and sphenoid fragments
won't piece together.
401
00:18:57,725 --> 00:19:00,724
Zack, I'd like to return the remains
to the widow before her demise.
402
00:19:00,924 --> 00:19:03,124
I'm doing my best, Dr. Brennan.
403
00:19:03,124 --> 00:19:05,624
The integrity of the bone
seems to be compromised.
404
00:19:05,624 --> 00:19:07,823
I don't know if it's from
the metal fragments from the blast.
405
00:19:07,823 --> 00:19:10,423
I examined the chemicals
used in the explosives.
406
00:19:10,423 --> 00:19:13,022
The perchlorates I found
can have a degenerative effect.
407
00:19:13,022 --> 00:19:15,022
Not this quickly.
Excuse me.
408
00:19:20,321 --> 00:19:22,521
Unusually soft bone tissue...
409
00:19:22,521 --> 00:19:24,720
You know, this has nothing
to do with the blast.
410
00:19:24,720 --> 00:19:26,120
I owe you an apology, Zack.
411
00:19:26,120 --> 00:19:27,620
Do you have his medicals?
412
00:19:32,919 --> 00:19:35,919
Stiff joints,
facial disfigurement...
413
00:19:37,018 --> 00:19:38,918
There's a disorganized
trabecular pattern here
414
00:19:38,918 --> 00:19:40,618
that his doctors
wouldn't have been able to see.
415
00:19:40,618 --> 00:19:42,417
It could be a degenerative disease.
416
00:19:42,417 --> 00:19:43,517
I don't get it.
417
00:19:43,517 --> 00:19:45,417
How does his medical condition
figure into the murder?
418
00:19:45,417 --> 00:19:46,317
Now it's a murder.
419
00:19:46,317 --> 00:19:48,916
Before, it was terrorism, because
we didn't have all the facts.
420
00:19:48,916 --> 00:19:50,916
You don't overlook anything
when you're looking for the truth.
421
00:19:50,916 --> 00:19:53,316
Check for lupus and Paget's.
422
00:19:53,316 --> 00:19:54,316
Do you have enough tissue?
423
00:19:54,316 --> 00:19:56,715
- Yeah, I can manage it.
- If those come back negative,
424
00:19:56,715 --> 00:19:58,315
he might have been exposed
to a toxin,
425
00:19:58,315 --> 00:20:00,614
which would mean
his brother was, too.
426
00:20:00,614 --> 00:20:02,414
He's exhibiting similar symptoms.
427
00:20:02,414 --> 00:20:04,414
I'll get the brother's medicals.
428
00:20:05,214 --> 00:20:08,413
I graduated top of my class,
Rhodes scholar
429
00:20:08,413 --> 00:20:11,313
the youngest member inducted into
the Academy of Physical Sciences,
430
00:20:11,313 --> 00:20:13,712
but she still makes me feel like a cretin.
431
00:20:13,712 --> 00:20:15,412
She apologized to me.
432
00:20:24,710 --> 00:20:27,510
Yes, I am a Christian.
433
00:20:27,510 --> 00:20:30,509
But Hamid is a Muslim, and Sahar...
434
00:20:30,509 --> 00:20:32,109
I converted.
435
00:20:32,109 --> 00:20:34,209
Hamid could never accept it.
436
00:20:34,209 --> 00:20:37,008
Religious differences
cause too many problems.
437
00:20:37,008 --> 00:20:40,008
Seems to be a consistent
fact throughout history.
438
00:20:40,508 --> 00:20:41,508
Please.
439
00:20:43,207 --> 00:20:46,207
I tried to make peace with my brother,
but it was difficult.
440
00:20:46,907 --> 00:20:49,506
There was more than religion between us.
441
00:20:49,506 --> 00:20:52,506
Sahar mentioned that there were some,
uh, family problems.
442
00:20:53,606 --> 00:20:54,406
Yes
443
00:20:54,406 --> 00:20:58,305
I can understand how, uh,
delicate they can be.
444
00:20:58,805 --> 00:21:00,604
Did she tell you any more than that?
445
00:21:00,604 --> 00:21:04,004
No, but, I mean, if you have, uh,
446
00:21:04,004 --> 00:21:07,203
any other information that could
help us in the investigation...
447
00:21:07,403 --> 00:21:08,903
It's not my place.
448
00:21:08,903 --> 00:21:11,903
We're just trying to find out
who killed your brother.
449
00:21:16,002 --> 00:21:18,102
Sahar was seeing another man,
450
00:21:18,102 --> 00:21:20,701
but I can't believe she'd hurt my brother.
451
00:21:20,701 --> 00:21:22,301
Do you know who this other man is,
452
00:21:22,301 --> 00:21:25,100
or is it just a feeling you have?
453
00:21:25,100 --> 00:21:26,700
I've met him.
454
00:21:26,700 --> 00:21:28,300
Ali Ladjavardi.
455
00:21:28,300 --> 00:21:30,500
He worked with Hamid
at the Friendship League.
456
00:21:30,500 --> 00:21:32,799
I wanted Hamid to confront Ladjavardi.
457
00:21:32,799 --> 00:21:35,099
Did both you and Hamid
have contact with Ladjavardi?
458
00:21:35,099 --> 00:21:37,998
Yes, once.
A meal.
459
00:21:37,998 --> 00:21:39,898
I brought Hamid to meet him.
460
00:21:39,898 --> 00:21:42,398
Sharing a meal is a gesture of peace.
461
00:21:42,398 --> 00:21:45,897
I was trying to save their marriage,
but Sahar and Ladjavardi
462
00:21:45,897 --> 00:21:47,997
were not going to stop their affair,
463
00:21:47,997 --> 00:21:50,096
so I told Hamid to repudiate her.
464
00:21:50,796 --> 00:21:51,896
I'm sorry?
465
00:21:51,896 --> 00:21:54,895
In Muslim law, it's a method of divorce.
It's called Talaq.
466
00:21:54,895 --> 00:21:57,195
I still respected his traditions.
467
00:21:57,195 --> 00:22:00,195
You and your brother seem
to share a medical condition.
468
00:22:04,294 --> 00:22:06,294
- Why is that important?
- We don't mean to embarrass you,
469
00:22:06,294 --> 00:22:08,393
but Dr. Brennan is just trying
to figure out the condition.
470
00:22:08,393 --> 00:22:10,193
It's routine,
part of the investigation.
471
00:22:10,193 --> 00:22:12,592
- Have you seen a doctor?
- Yes.
472
00:22:12,592 --> 00:22:15,192
He believes it's a genetic disorder we share.
473
00:22:15,192 --> 00:22:17,592
He was going to call
Hamid's physician to discuss it.
474
00:22:17,592 --> 00:22:20,391
Would you mind
if we saw your medical records?
475
00:22:20,391 --> 00:22:21,991
Of course not.
476
00:22:21,991 --> 00:22:24,990
If I could be helped, I welcome it.
477
00:22:31,589 --> 00:22:35,389
Apparently,
they live together a few days a week.
478
00:22:35,589 --> 00:22:38,188
But he was very clear
that she has her own place.
479
00:22:38,188 --> 00:22:40,588
Should you be intruding
into their lives like this?
480
00:22:40,588 --> 00:22:43,887
- Oh, yeah. Absolutely.
- We're negative for lupus and Paget's.
481
00:22:43,987 --> 00:22:46,487
When you're done, I'll do
a scraping for environmental contaminants.
482
00:22:46,487 --> 00:22:47,587
I found these:
483
00:22:47,587 --> 00:22:50,386
shiny flakes that caught onto
the torn edges of bone.
484
00:22:50,386 --> 00:22:53,486
Bottom line, I still think Brennan
has a shot with Booth.
485
00:22:53,486 --> 00:22:55,885
But she says she's not interested.
486
00:22:55,885 --> 00:22:58,185
Methinks the lady doth protest too much.
487
00:22:58,185 --> 00:23:00,585
Maybe she protesteth just enough
488
00:23:00,585 --> 00:23:01,684
Please.
489
00:23:01,684 --> 00:23:03,984
She's been sleeping alone for months.
490
00:23:03,984 --> 00:23:05,684
She has enough pent up sexual energy
491
00:23:05,684 --> 00:23:07,783
to power a small midwestern city.
492
00:23:07,783 --> 00:23:09,883
This looks like gypsum.
493
00:23:09,883 --> 00:23:12,483
It wouldn't cause any organic damage.
494
00:23:12,483 --> 00:23:14,982
It was probably used
to insulate the explosives.
495
00:23:16,082 --> 00:23:18,182
Bet the FBI doesn't know that yet.
496
00:23:19,081 --> 00:23:22,081
I'm going to go check out this girlfriend.
497
00:23:27,180 --> 00:23:28,980
I'm not proud of the affair.
498
00:23:28,980 --> 00:23:30,879
I admired Hamid.
499
00:23:30,879 --> 00:23:33,179
But Sahar and I are in love.
I can't change that.
500
00:23:33,179 --> 00:23:34,479
You worked with Hamid.
501
00:23:34,479 --> 00:23:36,079
- You had access to his car.
- That's ridiculous!
502
00:23:36,079 --> 00:23:38,678
You also had contact
with his brother, Farid,
503
00:23:38,678 --> 00:23:41,078
who said you were less
than friendly with Hamid.
504
00:23:41,078 --> 00:23:44,077
Have you ever been in the middle
of a messy relationship, Agent Booth?
505
00:23:44,477 --> 00:23:45,777
Or are you a perfect man?
506
00:23:45,777 --> 00:23:48,377
I'd prefer to ask the questions, Mr. Ladjavardi.
507
00:23:48,377 --> 00:23:50,976
And I have the right for an attorney.
Have you called the number I gave you?
508
00:23:50,976 --> 00:23:54,176
Of course, you know,
I would never deny anyone his rights.
509
00:23:55,575 --> 00:23:56,575
Mr. Ladjavardi...
510
00:23:57,775 --> 00:23:59,475
I'm Special Agent in Charge Santana.
511
00:23:59,475 --> 00:24:01,474
We're sorry for the inconvenience.
You're free to go.
512
00:24:02,474 --> 00:24:03,474
Thank you.
513
00:24:05,774 --> 00:24:07,373
- You're finished.
- What the hell was that all about?
514
00:24:07,373 --> 00:24:08,673
He was a prime suspect.
515
00:24:08,673 --> 00:24:10,373
He's a mole for Homeland Security.
516
00:24:10,373 --> 00:24:13,172
They planted him in
the Arab-American Friendship League.
517
00:24:13,172 --> 00:24:14,772
He admitted the affair.
518
00:24:14,772 --> 00:24:17,172
Maybe, but Homeland Security
says he's clean.
519
00:24:17,172 --> 00:24:19,271
They do not want his cover blown.
520
00:24:20,271 --> 00:24:23,271
- But, sir...
- Do I look like I'm discussing this?
521
00:24:35,569 --> 00:24:36,369
Come on.
522
00:24:36,369 --> 00:24:37,468
You want me to drive?
523
00:24:37,468 --> 00:24:39,368
No. Why?
524
00:24:39,368 --> 00:24:42,568
- You're angry.
- I'm not angry.
525
00:24:42,568 --> 00:24:44,967
Yeah, you're furious.
You're going to kill somebody.
526
00:24:44,967 --> 00:24:45,767
I am not angry.
527
00:24:45,767 --> 00:24:47,467
Believe me,
you do not want to see me angry.
528
00:24:47,467 --> 00:24:49,166
That's the last thing you want to see.
529
00:24:49,166 --> 00:24:51,466
This is me accepting reality.
530
00:24:51,466 --> 00:24:52,866
Okay, my mistake.
531
00:24:52,866 --> 00:24:56,165
My superiors, they make the decisions,
Bones. All right?
532
00:24:56,165 --> 00:24:58,465
They don't think them through,
that's really not my problem.
533
00:24:58,465 --> 00:24:59,865
If I were you, I'd be mad.
534
00:24:59,865 --> 00:25:01,264
Homeland Security is preventing you
535
00:25:01,264 --> 00:25:03,764
from doing a proper
investigation of a murder case.
536
00:25:03,764 --> 00:25:06,764
I'm a grown-up. I'll deal.
537
00:25:07,363 --> 00:25:10,763
You know that thing
where you ask for the strength
538
00:25:10,963 --> 00:25:12,263
to change the things that you can
539
00:25:12,263 --> 00:25:15,162
and the wisdom to know the difference?
540
00:25:15,162 --> 00:25:16,662
Not really.
541
00:25:16,662 --> 00:25:17,862
Well, that's a good thing.
542
00:25:17,862 --> 00:25:18,862
Who do you ask?
543
00:25:19,361 --> 00:25:22,361
- For what?
- For the strength and the wisdom?
544
00:25:23,061 --> 00:25:23,761
God.
545
00:25:24,561 --> 00:25:25,860
And it works?
546
00:25:25,860 --> 00:25:28,260
Can we talk about something else?
547
00:25:28,260 --> 00:25:29,460
Sure. Tessa?
548
00:25:29,460 --> 00:25:30,460
Tessa? No.
549
00:25:30,460 --> 00:25:33,059
- Why do you want to talk about Tessa?
- Why? Why not?
550
00:25:33,059 --> 00:25:34,259
I'm sorry. We won't talk about Tessa.
551
00:25:34,259 --> 00:25:36,159
I prefer if we would just stay on point
552
00:25:36,159 --> 00:25:37,758
and talk about things
that you like to talk about
553
00:25:37,758 --> 00:25:39,458
like dead people. Dead bodies.
554
00:25:39,458 --> 00:25:41,758
Sure, sure. You've
killed a lot of people, right?
555
00:25:41,758 --> 00:25:42,957
When you were a sniper?
556
00:25:42,957 --> 00:25:44,257
Maybe we shouldn't talk at all.
557
00:25:44,257 --> 00:25:45,457
Right, 'cause you're angry.
558
00:25:45,457 --> 00:25:47,357
I'm not angry. Not.
559
00:25:50,756 --> 00:25:52,756
We'll find out who killed him, Booth.
560
00:25:53,656 --> 00:25:55,155
We've got Hamid's body.
561
00:25:59,255 --> 00:26:01,254
You can always count on the dead.
562
00:26:04,854 --> 00:26:07,653
When Booth sends over the brother's
medicals, I want them matched to Hamid's.
563
00:26:07,653 --> 00:26:09,653
I'm starting on a tox screen.
564
00:26:09,653 --> 00:26:12,253
Farid said that his doctor
suspected a genetic condition.
565
00:26:12,253 --> 00:26:13,852
Maybe we're overlooking something.
566
00:26:13,852 --> 00:26:14,952
What is that?
567
00:26:14,952 --> 00:26:17,952
We used the trace elements we
recovered to try and rebuild the bomb.
568
00:26:18,352 --> 00:26:19,751
It might give you another link.
569
00:26:19,751 --> 00:26:21,151
Isn't the FBI working on that?
570
00:26:21,151 --> 00:26:22,851
Yeah-- this is just for fun.
571
00:26:23,351 --> 00:26:24,651
To see who's better?
572
00:26:24,651 --> 00:26:25,450
Maybe.
573
00:26:25,450 --> 00:26:26,550
A little.
574
00:26:26,550 --> 00:26:27,350
Yeah.
575
00:26:27,350 --> 00:26:28,450
Good luck.
576
00:26:28,450 --> 00:26:29,450
Ta-da.
577
00:26:30,750 --> 00:26:32,249
Nice job.
578
00:26:37,648 --> 00:26:39,848
No wonder you had such trouble
with the reconstruction.
579
00:26:39,848 --> 00:26:42,448
Look at the spread of
the trabecular pattern in the bone.
580
00:26:42,448 --> 00:26:44,547
Microscopic fissures, like cracks.
581
00:26:44,547 --> 00:26:46,447
- I knew that.
- I don't think so.
582
00:26:46,447 --> 00:26:47,447
Can we focus?
583
00:26:48,047 --> 00:26:50,346
The spread was too rapid
for any organic bone disease
584
00:26:50,346 --> 00:26:53,146
or genetic condition.
It's definitely a toxin.
585
00:26:53,146 --> 00:26:55,145
Is there any surviving marrow to test?
586
00:26:55,445 --> 00:26:56,845
I'll try and find some.
587
00:26:57,345 --> 00:26:58,745
Let's do it.
588
00:27:47,337 --> 00:27:48,737
The marrow's degraded.
589
00:27:48,737 --> 00:27:50,336
I can give you basics, but that's it.
590
00:27:50,336 --> 00:27:53,236
Well, according to these tests,
the liver function was impaired.
591
00:27:53,236 --> 00:27:56,035
His body was trying to get rid
of whatever was poisoning him.
592
00:27:56,035 --> 00:27:58,035
There is trouble in paradise.
593
00:27:58,735 --> 00:27:59,835
I beg your pardon?
594
00:27:59,835 --> 00:28:02,634
Tessa does not feel secure
in that relationship.
595
00:28:02,634 --> 00:28:05,034
- I think she's threatened by you.
- You talk to her?
596
00:28:05,034 --> 00:28:06,234
She didn say much,
597
00:28:06,234 --> 00:28:08,333
but even though
she has a phenomenal figure,
598
00:28:08,333 --> 00:28:10,533
she was chowing down
on a fat-free muffin.
599
00:28:10,533 --> 00:28:14,432
And she was reading a book
about unsolved FBI cases.
600
00:28:14,932 --> 00:28:16,832
She's obviously feeling insecure.
601
00:28:16,832 --> 00:28:18,332
She's spying for you?
602
00:28:19,331 --> 00:28:20,831
Even if you have nothing in common,
603
00:28:20,831 --> 00:28:23,131
it's difficult to sublimate
intense sexual attraction.
604
00:28:24,531 --> 00:28:26,130
And we hear it's been a while.
605
00:28:26,130 --> 00:28:27,230
Okay, stop!
606
00:28:27,230 --> 00:28:29,330
He is there for the taking, honey.
607
00:28:29,330 --> 00:28:31,829
Okay, I couldn't get his medical records.
608
00:28:35,129 --> 00:28:36,629
- What?
- Uh, nothing.
609
00:28:37,828 --> 00:28:39,428
Trying to track down the doctor.
610
00:28:39,428 --> 00:28:40,328
Don't need him.
611
00:28:40,328 --> 00:28:41,828
It's definitely a toxin.
612
00:28:41,828 --> 00:28:44,927
- But we can't determine what kind.
- Too bad the liver is cooked.
613
00:28:44,927 --> 00:28:46,427
That could tell us everything.
614
00:28:46,427 --> 00:28:48,327
I need subtitles walking in here.
615
00:28:48,327 --> 00:28:50,126
The liver is like a filter.
616
00:28:50,126 --> 00:28:52,826
It would contain evidence
of any toxins in the system.
617
00:28:52,826 --> 00:28:55,825
But we don't have the liver
or any of the flesh left.
618
00:28:55,925 --> 00:28:57,525
But we do have the beetles.
619
00:29:00,425 --> 00:29:02,924
They ate Hamid's flesh
and whatever organs remained.
620
00:29:02,924 --> 00:29:05,424
And as we all know, you are what you eat.
621
00:29:05,424 --> 00:29:08,023
So you can I.D. the poison from the beetles?
622
00:29:08,023 --> 00:29:10,223
You can't kill them.
623
00:29:10,223 --> 00:29:11,823
They have names.
624
00:29:11,823 --> 00:29:12,923
We have to, Zack.
625
00:29:13,722 --> 00:29:14,722
Some.
626
00:29:21,821 --> 00:29:24,221
In Thailand, they're saut�ed in peanut oil.
627
00:29:41,518 --> 00:29:43,417
We're going to have to run a simulation.
628
00:29:43,417 --> 00:29:45,417
I need you to input
the skull and give me a face.
629
00:29:45,417 --> 00:29:46,817
You got it.
630
00:29:46,817 --> 00:29:48,617
And no more talk about Booth.
631
00:29:48,617 --> 00:29:50,216
You shouldn't have gotten involved.
632
00:29:50,216 --> 00:29:53,216
- But that's what friends are for.
- Please, Angela...
633
00:29:54,116 --> 00:29:56,315
Hey, whoa, where did you get this?
634
00:29:56,315 --> 00:29:57,615
I'm building it--
635
00:29:57,615 --> 00:30:01,614
theoretical construct of the bomb
based on the particulates we gathered.
636
00:30:01,914 --> 00:30:04,314
This isn't your job,
the Bureau's doing this.
637
00:30:04,314 --> 00:30:05,314
Got it!
638
00:30:05,314 --> 00:30:07,713
They were poisoned by dioxin.
A very pure form.
639
00:30:07,713 --> 00:30:09,313
It would stay in his system for years,
640
00:30:09,313 --> 00:30:11,613
cause cancer, diabetes, heart attack
641
00:30:11,613 --> 00:30:14,012
and the facial cysts
and bone degeneration we saw.
642
00:30:14,012 --> 00:30:16,912
Give me the saturation levels.
Angela can use it in the simulation
643
00:30:16,912 --> 00:30:18,612
to give us an approximate
date of ingestion.
644
00:30:18,612 --> 00:30:22,011
- How much would it take to poison them?
- Just a little slipped into their food.
645
00:30:22,011 --> 00:30:24,511
Like at that lunch
they both had with Sahar's lover.
646
00:30:24,511 --> 00:30:25,510
Impressed?
647
00:30:30,010 --> 00:30:34,409
Dioxin levels were 5,600 parts per trillion.
648
00:30:35,409 --> 00:30:39,708
Speed of bone degeneration is an 80%
increase over baseline osteoporosis.
649
00:30:39,708 --> 00:30:42,608
Date of death was...
650
00:30:42,608 --> 00:30:44,307
I remember that one, thanks.
651
00:30:45,007 --> 00:30:46,507
Run the scenario.
652
00:30:52,906 --> 00:30:54,406
I will never get used to this.
653
00:30:55,406 --> 00:30:58,405
Chicks with toys.
654
00:31:02,404 --> 00:31:03,904
Poor bastard.
655
00:31:03,904 --> 00:31:06,904
Match it to his INS photograph,
see how accurate you are.
656
00:31:09,103 --> 00:31:10,603
Good work, Angela.
657
00:31:16,602 --> 00:31:19,002
Probable date of exposure...
658
00:31:19,002 --> 00:31:22,001
about four months ago,
I'd say first week in June.
659
00:31:24,501 --> 00:31:27,000
Let's go pay a little visit to Mr Ladjavardi.
660
00:31:36,899 --> 00:31:38,898
I thought you were told
to stay away from him.
661
00:31:38,898 --> 00:31:41,998
Yeah. And, as an FBI agent,
I cannot disobey my superior.
662
00:31:41,998 --> 00:31:43,797
But you're not an FBI agent.
663
00:31:44,197 --> 00:31:46,297
Hey! Hi.
664
00:31:46,297 --> 00:31:47,297
How you doing?
665
00:31:48,297 --> 00:31:49,497
What the hell are you doing here?
666
00:31:49,497 --> 00:31:51,096
- You had orders.
- No, not me.
667
00:31:51,096 --> 00:31:53,496
I... I just have a couple
of quick questions for you.
668
00:31:53,496 --> 00:31:55,995
Look, I'm not involved in this.
669
00:31:55,995 --> 00:31:59,195
- Sahar won't even talk to me anymore.
- Yeah. I wonder why.
670
00:31:59,795 --> 00:32:02,794
- I'm calling Santana.
- Yeah, I don't think so.
671
00:32:02,894 --> 00:32:03,794
I'm warning you.
672
00:32:03,794 --> 00:32:05,594
I wouldn't threaten her if I were you.
673
00:32:05,994 --> 00:32:07,494
Look, I just want to know
where you were
674
00:32:07,494 --> 00:32:10,593
in June, first week, to see if
you poisoned Hamid and Farid.
675
00:32:10,593 --> 00:32:13,592
- Subtle.
- I'm leaving. That's it.
676
00:32:19,092 --> 00:32:21,091
Told you.
She doesn't like to be touched.
677
00:32:21,091 --> 00:32:22,691
I didn't poison anybody.
678
00:32:22,691 --> 00:32:24,491
Then tell me where you were in June.
679
00:32:24,491 --> 00:32:27,490
In Utah, for training
with Homeland Security.
680
00:32:27,490 --> 00:32:31,190
I didn't get to D.C. until August 12.
Check with the department.
681
00:32:33,789 --> 00:32:34,789
All right.
682
00:32:35,489 --> 00:32:36,489
Thanks.
683
00:32:40,688 --> 00:32:42,888
The insulation they used
is gypsum-based,
684
00:32:42,888 --> 00:32:45,187
with plaster and lead
mixed with asbestos.
685
00:32:46,387 --> 00:32:47,287
Pyrobar.
686
00:32:47,287 --> 00:32:49,686
It's a fireproof tile
developed in 1903
687
00:32:49,686 --> 00:32:51,486
by the United States Gypsum Company.
688
00:32:51,486 --> 00:32:53,586
It was only used for a few years.
689
00:32:53,586 --> 00:32:56,585
So it probably came from the
building the bomb was constructed in.
690
00:32:56,685 --> 00:32:59,685
We find the building,
and we find the bomber.
691
00:33:00,985 --> 00:33:02,384
How about this?
692
00:33:02,384 --> 00:33:04,584
Sahar wants out of the marriage.
Hamid refuses.
693
00:33:04,584 --> 00:33:07,983
So Sahar poisons him so that
she can run off with Lajavardi.
694
00:33:07,983 --> 00:33:09,083
Doesn't make sense.
695
00:33:09,083 --> 00:33:11,183
When someone dies,
the first suspect is the spouse.
696
00:33:11,183 --> 00:33:13,782
Well, at about Hamid's brother?
Did she poison him, too?
697
00:33:13,782 --> 00:33:16,182
Why not? He's pushing his nose
into their marriage.
698
00:33:16,182 --> 00:33:18,882
Suddenly, Sahar is facing a devout Muslim
699
00:33:18,882 --> 00:33:20,381
and a fundamentalist Christian.
700
00:33:20,381 --> 00:33:22,181
And, you know,
nobody allows divorce,
701
00:33:22,181 --> 00:33:24,481
and she's pushed to murder.
- That eschews logic.
702
00:33:24,481 --> 00:33:26,180
Come on, Bones!
Just work with me here!.
703
00:33:26,180 --> 00:33:29,580
It's what we in law enforcement
call positing a scenario.
704
00:33:29,580 --> 00:33:30,880
And don't use the word eschew.
705
00:33:30,880 --> 00:33:33,579
What if you and Tessa were going
to break up, but you didn't want to?
706
00:33:33,579 --> 00:33:35,979
- Which I don't.
- Well I'm positing a scenario
707
00:33:35,979 --> 00:33:38,978
Tessa wants to break up, an you
don't want to, so she poisons you.
708
00:33:39,078 --> 00:33:41,878
And then, just to make sure,
she blows you up with a bomb.
709
00:33:41,878 --> 00:33:44,277
- Why would Tessa do that?
- Exactly. Thank you.
710
00:33:44,277 --> 00:33:46,477
'Cause Tessa and I...
that's a bad example.
711
00:33:46,477 --> 00:33:47,877
You're a couple in love, right?
712
00:33:47,877 --> 00:33:49,876
Why do you keep bringing up Tessa?
713
00:33:49,876 --> 00:33:51,376
I mean, why?
What's the big deal?
714
00:33:51,376 --> 00:33:54,376
Is it so odd for you
that I have someone in my life?
715
00:33:54,376 --> 00:33:55,775
We were talking about couples.
716
00:33:55,775 --> 00:33:57,575
It's a natural segue.
717
00:33:57,575 --> 00:34:01,774
You know, you have to quit using
the word segue and eschew.
718
00:34:01,874 --> 00:34:04,274
All right? They sound French.
719
00:34:04,274 --> 00:34:05,474
You keep changing the subject.
720
00:34:05,474 --> 00:34:08,473
I get it. You're sensitive
about you and Tessa.
721
00:34:08,473 --> 00:34:10,273
Why aren't we talking
about you and your boyfriend?
722
00:34:10,273 --> 00:34:11,773
I don't have a boyfriend.
723
00:34:11,773 --> 00:34:14,172
You just said that
as though it's a good thing.
724
00:34:14,172 --> 00:34:16,572
And you know what?
It's a very, very, sad
725
00:34:16,572 --> 00:34:18,272
comment on your personal life.
726
00:34:18,272 --> 00:34:19,572
Look, you're angry again.
727
00:34:22,571 --> 00:34:23,271
Brennan.
728
00:34:23,271 --> 00:34:25,371
The bomb insulation
was made from Pyrobar,
729
00:34:25,371 --> 00:34:27,670
which was used by an
architect named William Allard.
730
00:34:27,670 --> 00:34:30,970
He was known for developing
the Woodley Park neighborhood
731
00:34:30,970 --> 00:34:32,469
around 1910.
732
00:34:32,469 --> 00:34:33,769
Hang on a second, Zack.
733
00:34:33,769 --> 00:34:36,769
- The bomb was made in Woodley Park.
- That's where Farid lives.
734
00:34:36,969 --> 00:34:37,968
Okay, hold on.
735
00:34:41,768 --> 00:34:43,568
No wonder we couldn't get his medicals.
736
00:34:43,568 --> 00:34:45,167
He already knew what was poisoning him.
737
00:34:45,167 --> 00:34:46,567
Just stay in contact with your boys,
738
00:34:46,567 --> 00:34:48,067
and tell them we're going to need them.
739
00:34:48,067 --> 00:34:50,966
Listen, Bones, we're heading
into a very unknown situation.
740
00:34:50,966 --> 00:34:52,966
I think it's best that
you just stay in the car.
741
00:34:54,166 --> 00:34:56,665
Okay, then, you know,
if you have to come in with me,
742
00:34:56,665 --> 00:34:58,165
then you stay behind me.
743
00:34:58,865 --> 00:35:00,765
Fine. Just be careful, all right?
744
00:35:03,064 --> 00:35:05,164
Okay, anybody asks,
that door was open.
745
00:35:05,164 --> 00:35:06,164
Stay right here.
746
00:35:07,064 --> 00:35:08,563
FBI, Farid!
747
00:35:10,963 --> 00:35:12,463
Show yourself.
748
00:35:20,761 --> 00:35:21,761
Clear.
749
00:35:21,761 --> 00:35:23,261
Can you get me Hodgins?
750
00:35:24,461 --> 00:35:26,060
Farid was making something here.
751
00:35:27,160 --> 00:35:30,760
I've got melted plastic,
bottles of chlorine...
752
00:35:30,760 --> 00:35:32,459
Dioxin. That's how you'd make it.
753
00:35:32,459 --> 00:35:33,759
Bones!
754
00:35:33,759 --> 00:35:35,159
The insulation.
755
00:35:35,159 --> 00:35:37,659
Farid definitely made the bomb.
He killed his brother.
756
00:35:38,658 --> 00:35:40,458
- Stay with me, Hodgins.
- Yeah, yeah, yeah.
757
00:35:40,458 --> 00:35:41,658
Hamid must have been killed
758
00:35:41,658 --> 00:35:44,057
because he found his brother making dioxin.
759
00:35:44,057 --> 00:35:46,757
All right, that's probably
how they got contaminated.
760
00:35:46,757 --> 00:35:49,257
Come on. Mechanic's Guide
for Hamid's SUV.
761
00:35:50,056 --> 00:35:52,056
Page on the odometer... dog-eared.
762
00:35:56,855 --> 00:35:58,855
He wasn't a Christian.
763
00:35:58,855 --> 00:36:01,455
Deceit in the service of Allah is holy.
764
00:36:01,455 --> 00:36:02,254
The Koran?
765
00:36:02,254 --> 00:36:05,054
No. An Imam's twisted
interpretation of the Koran,
766
00:36:05,054 --> 00:36:07,654
so that mass murders
don't have to feel guilt.
767
00:36:08,353 --> 00:36:09,853
He's made another bomb.
768
00:36:10,153 --> 00:36:12,053
It's out there, right now.
769
00:36:12,553 --> 00:36:13,553
I'm convinced.
770
00:36:14,352 --> 00:36:17,352
What's the dispersal rate
for a bomb packed with, say,
771
00:36:17,352 --> 00:36:19,052
two liters of dioxin?
772
00:36:19,052 --> 00:36:21,551
A homemade device
similar to the car bomb?
773
00:36:21,551 --> 00:36:24,851
That could be 300 to 500 meters.
774
00:36:25,351 --> 00:36:26,450
If the victims weren't killed,
775
00:36:26,450 --> 00:36:30,250
they'd develop cancer, blindness,
lesions, diabetes...
776
00:36:30,250 --> 00:36:31,550
Today's day is marked.
777
00:36:31,550 --> 00:36:33,549
Call Homeland Security.
They'll secure the apartment.
778
00:36:34,149 --> 00:36:37,149
There's a convenience store across
the street from Farid's apartment.
779
00:36:37,149 --> 00:36:39,348
The owner saw him get on
to a bus and head downtown.
780
00:36:39,348 --> 00:36:40,348
We're not sure what bus.
781
00:36:40,348 --> 00:36:42,148
Booth is checking with the FBI now.
782
00:36:42,148 --> 00:36:43,148
If you find anything...
783
00:36:43,148 --> 00:36:45,847
I know. It's just these bus
schedules are totally confusing.
784
00:36:45,847 --> 00:36:47,847
Yeah. We saw his datebook.
He had 5:30 circled.
785
00:36:47,847 --> 00:36:50,446
Just check anything that has
anything to do with 5:30--
786
00:36:50,446 --> 00:36:52,846
begins, ends, whatever. Yeah.
787
00:36:52,846 --> 00:36:53,846
I'm not going anywhere.
788
00:36:53,846 --> 00:36:54,846
Angela's checking, too.
789
00:36:54,846 --> 00:36:57,245
I still don't understand
why Farid would kill his brother.
790
00:36:57,245 --> 00:36:58,945
Because both of them were
developing symptoms, man,
791
00:36:58,945 --> 00:37:00,845
and people were going
to start asking questions,
792
00:37:00,845 --> 00:37:03,544
and then Farid would have been exposed.
He had a mission to accomplish.
793
00:37:03,544 --> 00:37:06,044
How the hell does he think
he's bringing about a better world
794
00:37:06,044 --> 00:37:07,444
by blowing people up?
795
00:37:07,444 --> 00:37:09,643
Fanaticism and logic don't go hand in hand.
796
00:37:09,643 --> 00:37:11,043
It's almost 5:30. Come on, Angela.
797
00:37:11,043 --> 00:37:13,143
Anything between
Woodley Park and downtown.
798
00:37:14,442 --> 00:37:16,542
Three movies start at 6:00,
799
00:37:16,542 --> 00:37:18,742
there's a lecture at Fuller Hall on birds.
800
00:37:18,742 --> 00:37:20,741
I can't imagine that will be crowded.
801
00:37:22,641 --> 00:37:25,241
And a peace conference
at the Hamilton Cultural Center.
802
00:37:25,241 --> 00:37:28,540
There'll be speeches by
Arab moderates and a congressman.
803
00:37:28,540 --> 00:37:29,540
That looks like the one.
804
00:37:29,540 --> 00:37:32,040
Peace conference,
Hamilton Cultural Center. That's it.
805
00:37:32,040 --> 00:37:34,039
That's got to be it.
Okay, Gibson, just get your boys
806
00:37:34,039 --> 00:37:35,839
over to the Hamilton Cultural Center.
807
00:37:35,839 --> 00:37:37,639
Just keep them back when you get there.
808
00:37:37,639 --> 00:37:39,138
You understand me?
If you spook this guy,
809
00:37:39,138 --> 00:37:41,338
he'll blow himself up
before we can take him out.
810
00:37:41,338 --> 00:37:43,238
- Thanks, Angela.
- Bye. Bye.
811
00:37:43,238 --> 00:37:45,837
- You know, you don't have to come.
- You've got to be kidding me.
812
00:37:55,636 --> 00:37:57,835
{6}We'll start down here
and we'll make our way upstairs.
813
00:38:03,734 --> 00:38:06,734
Welcome to the Hamilton Cultural Center
Peace Conference.
814
00:38:07,134 --> 00:38:09,733
We would ask that all delegates
check in at the orientation...
815
00:38:09,733 --> 00:38:11,933
located at the east atrium before...
816
00:38:11,933 --> 00:38:13,533
for the keynote speaker address.
817
00:38:13,533 --> 00:38:15,032
There are too many ways in.
818
00:38:16,232 --> 00:38:17,432
Where are the reinforcements?
819
00:38:17,432 --> 00:38:18,732
Aren't there always reinforcements?
820
00:38:18,732 --> 00:38:21,431
- They're downstairs tying up the horses.
- Sarcasm doesn't help.
821
00:38:21,431 --> 00:38:24,431
Ok they're mobilising squad team and
additional agents, but it takes time.
822
00:38:24,731 --> 00:38:26,230
If Farid has the bomb,
823
00:38:26,230 --> 00:38:28,830
spots them, that could be bad.
824
00:38:29,630 --> 00:38:32,130
- If you see him, will you shoot?
- Well, he might not have the bomb.
825
00:38:32,130 --> 00:38:33,529
You don't believe that.
826
00:38:33,529 --> 00:38:36,229
I'm not taking out a target,
Bones, unless I'm sure.
827
00:38:36,229 --> 00:38:37,929
Is that how you make it easier?
828
00:38:37,929 --> 00:38:39,228
Calling him a target?
829
00:38:39,228 --> 00:38:42,228
You know, you really picked an
odd time to have this conversation.
830
00:38:49,827 --> 00:38:50,926
Booth.
831
00:38:50,926 --> 00:38:51,926
Farid?
832
00:39:01,125 --> 00:39:03,424
There! That's Farid.
833
00:39:04,424 --> 00:39:05,624
I'm not sure.
834
00:39:05,624 --> 00:39:07,824
Look, his walk is labored
from the dioxin poisoning,
835
00:39:07,824 --> 00:39:09,723
and the parietal bones
in his skull match his picture.
836
00:39:09,723 --> 00:39:11,023
His back's to us.
What if you're wrong?
837
00:39:11,023 --> 00:39:14,023
This is what I do, Booth.
Do you really want to wait?
838
00:39:14,922 --> 00:39:16,422
He's carrying something
heavy in his camera bag.
839
00:39:16,422 --> 00:39:18,622
See? The actual weight
is causing his shoulder to...
840
00:39:18,622 --> 00:39:21,621
- No, I can't.
- He has all the markers, Booth.
841
00:39:23,021 --> 00:39:25,021
- I need a face. I need a face!
- Farid!
842
00:39:26,221 --> 00:39:27,320
On the ground!
843
00:39:27,320 --> 00:39:29,120
He's going for the bomb!
844
00:40:12,413 --> 00:40:15,712
I told them to tell the press
that it was an undercover operation.
845
00:40:17,812 --> 00:40:19,812
But it would be a Rose Garden ceremony.
846
00:40:21,211 --> 00:40:22,711
That's an honor, right?
847
00:40:24,611 --> 00:40:27,610
I thought you FBI guys liked your medals.
848
00:40:28,410 --> 00:40:30,410
There's no pleasure
in taking someone's life.
849
00:40:35,509 --> 00:40:37,009
It's nothing to celebrate.
850
00:40:38,109 --> 00:40:40,108
You saved so many people, Booth.
851
00:40:41,908 --> 00:40:43,408
Don't forget that.
852
00:40:50,606 --> 00:40:52,006
Want another drink?
853
00:40:55,706 --> 00:40:57,505
Shouldn't you be getting home?
854
00:41:00,805 --> 00:41:02,804
Tessa will be worried about you.
855
00:41:12,303 --> 00:41:13,603
I guess I should.
856
00:41:25,901 --> 00:41:27,400
Thanks for your help, Bones.
857
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
Sure.
64717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.