Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,371
Previously on blue bloods:
The man voted least popular
by the gangs of new york.
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,206
Oh, thank you very much.
(gunshot)
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,040
Danny: One of your chiefsand his wife were just murdered
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,642
In cold blood. I say screw the mayor,
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,044
The d.A., the press
and whoever else
6
00:00:12,046 --> 00:00:13,379
Might be looking
over you shoulder.
7
00:00:13,381 --> 00:00:14,446
Everything by the book.
8
00:00:14,448 --> 00:00:16,148
Why?
That's how we
honor him.
9
00:00:16,150 --> 00:00:18,150
You gonna arrest me or let
me the hell up out of here?
10
00:00:18,152 --> 00:00:20,386
You have no i.D.,
no weapon,
11
00:00:20,388 --> 00:00:23,288
Nothing on hunt.
Let us hold him for 24 hours.
12
00:00:23,290 --> 00:00:26,392
Cut him loose.
The prime suspect
in a double homicide
13
00:00:26,394 --> 00:00:28,794
Shouldn't be able to waltz away
from police surveillance.
14
00:00:28,796 --> 00:00:30,295
Bring me the head of mario hunt.
15
00:00:30,297 --> 00:00:31,497
These guys never make a move
16
00:00:31,499 --> 00:00:32,631
Without wallace's blessing.
17
00:00:32,633 --> 00:00:34,566
Even if i gave you mario,
18
00:00:34,568 --> 00:00:36,769
You got no case.
We got an eyewitness.
19
00:00:36,771 --> 00:00:37,803
Wallace: You never know when he's gonna take a turn
20
00:00:37,805 --> 00:00:39,338
For the worse.
(linda gasps)
21
00:00:39,340 --> 00:00:40,406
Oh.
Oh, my god, no!
22
00:00:40,408 --> 00:00:41,473
What are you doing, curtis?
23
00:00:44,111 --> 00:00:45,677
(gunshots)
oh, oh!
24
00:00:47,448 --> 00:00:48,680
Oh, oh!
25
00:00:48,682 --> 00:00:51,183
(panting)
oh, oh, god.
26
00:00:54,522 --> 00:00:56,455
Oh. Curtis.
Oh, god.
27
00:00:56,457 --> 00:00:57,756
Hector.
Oh, my god.
28
00:00:57,758 --> 00:01:00,125
Hector! Curtis,
what did you do?
29
00:01:00,127 --> 00:01:01,260
(machine beeping rapidly)
30
00:01:01,262 --> 00:01:03,362
Okay, hector, relax.
Oh, my...
31
00:01:03,364 --> 00:01:05,697
I need help in here!
He's been shot.
32
00:01:05,699 --> 00:01:07,099
Activate level one trauma team!
33
00:01:07,101 --> 00:01:08,600
Let's get a pulse.
34
00:01:08,602 --> 00:01:11,537
Okay. Hector,
stay with me, here.
35
00:01:11,539 --> 00:01:13,539
Start cpr.
I am.
36
00:01:13,541 --> 00:01:15,407
(coughing)
come on. Hector,
37
00:01:15,409 --> 00:01:17,776
Hang in there.
It's okay, it's okay.
Get the bag.
38
00:01:17,778 --> 00:01:19,144
Start charting.
39
00:01:19,146 --> 00:01:21,447
7:50.
Charting. Time to start up.
40
00:01:22,583 --> 00:01:24,116
Oh, god.
Doctor:
Take the bag.
41
00:01:24,118 --> 00:01:25,250
I got the bag,
i got the bag.
42
00:01:25,252 --> 00:01:26,852
Okay. Hector...
43
00:01:26,854 --> 00:01:28,387
Doctor:
Get the, uh...
Start the ambu bag.
44
00:01:28,389 --> 00:01:30,622
Start cpr.
45
00:01:30,624 --> 00:01:32,091
I'll check to see
if the lungs are clear.
46
00:01:32,093 --> 00:03:05,755
Starting cpr.
47
00:01:32,827 --> 00:01:34,460
Up, up, up, up, up.
48
00:01:34,462 --> 00:01:36,795
Come on, hector!
49
00:01:36,797 --> 00:01:39,264
Come on, hector,
come on. Come on.
He's losing a lot of blood.
50
00:01:39,266 --> 00:01:41,100
Stay with us.
Stay with us, hector.
51
00:01:41,102 --> 00:01:42,267
Come on, hector.
52
00:01:42,269 --> 00:01:43,435
(siren wailing)
53
00:01:43,437 --> 00:01:45,137
Danny:
Damn it, pick up.
54
00:01:45,139 --> 00:01:47,106
Pick up.
55
00:01:47,108 --> 00:01:48,807
You get our uniform?
56
00:01:48,809 --> 00:01:50,809
He's not answering.
What do you mean
he's not answering?
57
00:01:50,811 --> 00:01:52,578
He's supposed to be on
hector florez's door.
58
00:01:52,580 --> 00:01:53,879
Yeah, i know.
Danny, calm down.
59
00:01:53,881 --> 00:01:55,514
I can't calm down.
60
00:01:55,516 --> 00:01:57,316
I need to know what's
going on at the hospital.
61
00:01:57,318 --> 00:01:59,318
Come on.
There's no one
at the nurses' station?
62
00:01:59,320 --> 00:02:00,552
No, nothing.
63
00:02:00,554 --> 00:02:02,354
Come on, linda.
Pick up, baby.
64
00:02:02,356 --> 00:02:04,823
(phone rings)
65
00:02:04,825 --> 00:02:06,758
Hector.
Breathe, hector.
66
00:02:07,895 --> 00:02:09,228
Hector, please stay with me.
67
00:02:09,230 --> 00:02:10,662
Hector, stay with me.
68
00:02:10,664 --> 00:02:11,764
Come on, hector.
Come on, hector.
69
00:02:11,765 --> 00:02:12,865
All right, lungs are clear.
70
00:02:12,867 --> 00:02:14,500
Epinephrine, one milligram.
71
00:02:14,502 --> 00:02:15,567
Call the blood bank,
get two units
72
00:02:15,569 --> 00:02:16,802
Of o-negative, stat.
Come on.
73
00:02:16,804 --> 00:02:18,871
Two gunshot wounds,
uh, in the chest.
74
00:02:18,873 --> 00:02:21,473
Come on, hector.
(long beep)
75
00:02:21,475 --> 00:02:24,176
You're almost there.
Man (over p.A.):
Security lockdown, all floors.
76
00:02:24,178 --> 00:02:25,744
All right, pulse check,
pulse check.
77
00:02:25,746 --> 00:02:27,179
Stop, pulse check.
78
00:02:27,181 --> 00:02:30,749
(flatline beeping)
79
00:02:30,751 --> 00:02:32,518
Asystole.
80
00:02:32,520 --> 00:02:34,253
Yeah. Let's call it.
81
00:02:36,390 --> 00:02:38,290
Uh, 7:52.
82
00:02:40,261 --> 00:02:44,296
Man (over p.A.):
Security to trauma one.
Security to trauma one.
83
00:02:51,438 --> 00:02:52,604
Linda, you okay?
84
00:02:52,606 --> 00:02:53,739
Yeah.
85
00:02:53,741 --> 00:02:54,873
What's this?
What?
86
00:02:55,910 --> 00:02:58,277
Whoa, whoa, whoa.
87
00:02:58,279 --> 00:02:59,444
Linda...
What? What?
88
00:03:01,482 --> 00:03:03,582
What?
89
00:03:03,584 --> 00:03:05,184
Trauma team, back in here!
90
00:03:05,186 --> 00:03:06,485
Trauma team!
What? What happened?
91
00:03:06,487 --> 00:03:08,420
Look at me.
What happened?
92
00:03:08,422 --> 00:03:09,421
She's been shot,
get the stretcher.
93
00:03:09,423 --> 00:03:11,307
What?
Nurse: Get the gurney.
94
00:03:11,308 --> 00:03:13,192
Get the gurney.
Look at me, look at me,
look at me. Okay,
95
00:03:13,194 --> 00:03:14,593
Listen to me. Look at me.
You're gonna be fine.
96
00:03:14,595 --> 00:03:15,694
Okay. Okay, okay.
You've been shot.
We're gonna
97
00:03:15,695 --> 00:03:16,794
Take you to the o.R.
Come, come, come, come.
98
00:03:16,797 --> 00:03:17,863
Okay, we got it.
Turn, turn, turn.
99
00:03:17,865 --> 00:03:19,298
Stay breathing,
here we go.
Okay.
100
00:03:19,300 --> 00:03:20,750
We got you,
we got you.
Here we go.
101
00:03:20,751 --> 00:03:22,201
Good, all right?
Come with me.
Okay.
102
00:03:22,203 --> 00:03:23,535
Are you with me?
Look at me.
It's okay, baby.
103
00:03:23,537 --> 00:03:24,937
Stay with me, stay with me.
Okay, you ready?
104
00:03:24,939 --> 00:03:26,772
All:
One, two, three, up.
105
00:03:26,774 --> 00:03:29,441
And lifting.
One, two, three, up.
106
00:03:29,443 --> 00:03:31,210
Prep the o.R.
107
00:03:31,212 --> 00:03:32,945
(overlapping chatter)
108
00:03:32,947 --> 00:03:35,247
(distant siren wailing)
109
00:03:51,498 --> 00:03:54,299
¶ ¶
110
00:04:04,245 --> 00:04:06,311
Where are you, frank?
111
00:04:08,349 --> 00:04:10,415
No place i want to be.
112
00:04:12,319 --> 00:04:15,020
You know, it occurs to me
in the midst all this swirling
113
00:04:15,022 --> 00:04:17,956
Activity, i haven't taken the
time to tell you how sorry i am
114
00:04:17,958 --> 00:04:19,258
That you lost your friend.
115
00:04:19,260 --> 00:04:21,593
Thank you.
116
00:04:21,595 --> 00:04:25,497
We ordered in from
motorino downstairs.
117
00:04:25,499 --> 00:04:28,967
I took the liberty
of getting you chicken parm.
118
00:04:28,969 --> 00:04:31,303
I appreciate it.
119
00:04:31,305 --> 00:04:34,406
You need to head
home, get some rest.
120
00:04:34,408 --> 00:04:36,775
I will when you will.
121
00:04:36,777 --> 00:04:38,977
Not in the cards.
122
00:04:38,979 --> 00:04:41,046
Then it isn't for me, either.
123
00:04:43,017 --> 00:04:44,483
Thank you, garrett.
124
00:04:44,485 --> 00:04:45,851
For what?
125
00:04:45,853 --> 00:04:48,687
For what you're trying to do.
126
00:04:48,689 --> 00:04:50,422
You're welcome.
127
00:04:50,424 --> 00:04:52,291
(door opens)
128
00:04:52,293 --> 00:04:55,694
Excuse me, commissioner.
129
00:04:55,696 --> 00:04:57,996
They got to our witness.
130
00:04:57,998 --> 00:04:59,564
Yes.
131
00:05:03,003 --> 00:05:05,070
That's not why
you're out of breath.
132
00:05:06,373 --> 00:05:07,906
No, sir.
133
00:05:07,908 --> 00:05:10,309
(siren wailing)
134
00:05:10,311 --> 00:05:11,927
(horn honking)
move.
135
00:05:11,928 --> 00:05:13,544
Get out of the way.
It's a police siren.
I'm going around.
136
00:05:13,547 --> 00:05:14,646
I'm going around.
(phone rings)
137
00:05:14,648 --> 00:05:15,781
Hello?
138
00:05:17,051 --> 00:05:18,050
Is that our uniform?
139
00:05:18,052 --> 00:05:20,252
You tell that
son of a bitch
140
00:05:20,253 --> 00:05:22,453
To seal off the entire floor.
Nobody gets near florez.
141
00:05:22,456 --> 00:05:24,089
Oh, my god.
142
00:05:24,091 --> 00:05:25,424
What?
143
00:05:25,426 --> 00:05:27,092
What-what is it?
144
00:05:28,729 --> 00:05:29,895
(indistinct chatter)
145
00:05:29,897 --> 00:05:31,797
Turning, turning.
146
00:05:31,799 --> 00:05:33,065
Gunshot,
lower-right
147
00:05:33,067 --> 00:05:35,734
Quadrant.
Clear the hall!
148
00:05:37,438 --> 00:05:38,970
Linda, honey, i got you.
You'll be okay.
149
00:05:38,972 --> 00:05:40,739
(overlapping chatter)
150
00:05:40,741 --> 00:05:42,507
I need you to breathe,
i need you to breathe.
151
00:05:43,677 --> 00:05:44,710
Breathe.
152
00:05:44,712 --> 00:05:45,877
No, baby, no, baby, no.
153
00:05:46,947 --> 00:05:48,413
Turn, turn, turn.
154
00:05:48,415 --> 00:05:49,781
That's right,
just breathe.
155
00:05:49,783 --> 00:05:52,117
Linda! Linda!
156
00:05:52,119 --> 00:05:54,453
Linda, i need you
to breathe, now.
Linda!
157
00:05:54,455 --> 00:05:56,054
I need danny.
158
00:05:56,056 --> 00:05:58,990
Linda! Linda!
159
00:05:58,992 --> 00:06:00,125
That's my wife.
No, no,
160
00:06:00,127 --> 00:06:01,460
Detective reagan, no!
That's my wife!
161
00:06:01,462 --> 00:06:02,661
I know. I know.
That's my wife.
162
00:06:02,663 --> 00:06:04,396
We are...
Just let me go in and see her.
163
00:06:04,398 --> 00:06:06,064
You can't, you can't.
Let me go in and see her!
164
00:06:06,066 --> 00:06:08,133
Hey, it's okay.
You cannot go in there.
Fine.
165
00:06:08,135 --> 00:06:10,369
Fine, fine!
We're doing
everything we can...
166
00:06:10,371 --> 00:06:13,105
Hey!
Detective, no, we are
doing all we can, okay?
167
00:06:13,107 --> 00:06:16,708
I will send a doctor out
when we know something.
168
00:06:16,710 --> 00:06:18,477
Come on. Danny.
169
00:06:18,479 --> 00:06:20,412
Nurse:
B-negative.
170
00:06:20,414 --> 00:06:22,147
Jamie:
Don't worry, they got her.
171
00:06:22,149 --> 00:06:25,617
(rhythmic beeping)
172
00:06:54,648 --> 00:06:56,815
Over time, there's
a possibility the bullet
173
00:06:56,817 --> 00:06:58,617
Could migrate
closer to the spine.
174
00:06:58,619 --> 00:07:00,619
Paralysis?
Not likely.
175
00:07:00,621 --> 00:07:01,787
But it can't be ruled out.
176
00:07:01,789 --> 00:07:03,855
Not likely, let's just
leave it at that.
177
00:07:07,127 --> 00:07:08,994
Hey.
178
00:07:09,963 --> 00:07:11,930
Gang's all here.
179
00:07:11,932 --> 00:07:13,465
(monitor beeping rhythmically)
180
00:07:13,467 --> 00:07:15,066
What are you trying to do,
181
00:07:15,068 --> 00:07:17,135
Join the family business?
Well, as
182
00:07:17,137 --> 00:07:18,770
Another reagan once said,
183
00:07:18,772 --> 00:07:21,540
"honey, i forgot to duck."
184
00:07:24,178 --> 00:07:25,844
How do you feel?
185
00:07:25,846 --> 00:07:28,046
Like i got shot in the back.
186
00:07:29,082 --> 00:07:30,715
Good guess.
187
00:07:30,717 --> 00:07:32,083
You know
what would
188
00:07:32,085 --> 00:07:33,485
Make me feel better?
189
00:07:33,487 --> 00:07:34,820
What?
190
00:07:34,822 --> 00:07:37,589
For all of you
to get back to work.
191
00:07:40,694 --> 00:07:42,828
Not leaving till
we know you're okay.
192
00:07:42,830 --> 00:07:44,830
Oh, i'm okay.
193
00:07:44,832 --> 00:07:46,765
And i'm not gonna
get any more okay
194
00:07:46,767 --> 00:07:49,801
With all these long faces
looking at me.
Honey.
195
00:07:49,803 --> 00:07:52,537
Come on. This is
still my floor.
196
00:07:52,539 --> 00:07:54,806
And you all
have work to do.
197
00:07:55,876 --> 00:07:57,709
Henry: You heard what
the lady said.
198
00:07:57,711 --> 00:07:59,878
Everybody back to work.
199
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
Thanks, pop.
200
00:08:02,783 --> 00:08:04,916
Dad?
201
00:08:07,187 --> 00:08:08,887
Shooter's name
202
00:08:08,889 --> 00:08:10,055
Is curtis turner.
203
00:08:10,057 --> 00:08:11,690
Linda asked me
to keep an eye on him.
204
00:08:11,692 --> 00:08:13,124
She was worried about him
running with gangbangers,
205
00:08:13,126 --> 00:08:14,793
And she was right.
206
00:08:14,795 --> 00:08:15,961
I don't know
how i missed this.
207
00:08:15,963 --> 00:08:17,729
Never saw him
as a shooter.
208
00:08:17,731 --> 00:08:19,197
Our guys reviewed the hospital
surveillance footage.
209
00:08:19,199 --> 00:08:21,266
It confirms linda's i.D.
Of the shooter.
210
00:08:21,268 --> 00:08:23,168
He works at the hospital.
211
00:08:24,838 --> 00:08:26,805
What do we know about him?
212
00:08:26,806 --> 00:08:28,773
His mom works here, too.
Her name is faith turner.
213
00:08:28,775 --> 00:08:31,042
She's over there
with our detectives.
214
00:08:31,044 --> 00:08:33,612
She's talking
about
215
00:08:33,614 --> 00:08:34,946
A mile a minute, but she's
not saying a thing.
216
00:08:34,948 --> 00:08:36,781
(indistinct p.A. Announcement)
217
00:08:39,753 --> 00:08:41,820
She knows where he is.
218
00:09:04,845 --> 00:09:08,179
What are you
doing in here?
219
00:09:08,181 --> 00:09:11,016
This is all my fault.
220
00:09:11,018 --> 00:09:13,051
None of this had to happen.
221
00:09:13,053 --> 00:09:16,221
Well, you're exactly right.
222
00:09:16,223 --> 00:09:19,057
Your son has
been involved with
223
00:09:19,059 --> 00:09:20,759
The warrior kings
for months now
224
00:09:20,761 --> 00:09:22,794
While you've
turned a blind eye.
225
00:09:22,796 --> 00:09:24,963
That's not true.
226
00:09:24,965 --> 00:09:27,866
It made me sick to see him
hanging out with those thugs.
227
00:09:27,868 --> 00:09:29,901
I tried
to stop him.
228
00:09:29,903 --> 00:09:31,636
You think it's easy?
229
00:09:31,638 --> 00:09:33,238
Doing the right thing
is rarely easy.
230
00:09:33,240 --> 00:09:36,041
What am i
supposed to do?
231
00:09:36,043 --> 00:09:39,811
Every kid on that block makes
twice in a month what curtis
232
00:09:39,813 --> 00:09:41,947
Makes in a year
here at the hospital.
233
00:09:41,949 --> 00:09:44,816
How am i supposed
to keep my boy from that?
234
00:09:44,818 --> 00:09:46,785
I understand.
235
00:09:46,787 --> 00:09:48,853
He's your boy.
236
00:09:49,957 --> 00:09:52,023
You know...
237
00:09:54,061 --> 00:09:56,828
I've been in
here more times
238
00:09:56,830 --> 00:09:58,897
Than i care to count.
239
00:09:58,899 --> 00:10:00,298
With wives
240
00:10:00,300 --> 00:10:02,300
And mothers of cops
241
00:10:02,302 --> 00:10:05,704
Clinging to life.
242
00:10:05,706 --> 00:10:07,973
It's a sacred place for me.
243
00:10:11,945 --> 00:10:14,012
But i've never
been in here for this.
244
00:10:14,014 --> 00:10:15,981
For what?
245
00:10:15,982 --> 00:10:17,949
For a woman trying to hide
the whereabouts
246
00:10:17,951 --> 00:10:19,951
Of a suspected killer.
247
00:10:19,953 --> 00:10:22,220
He's my son.
And linda
248
00:10:22,222 --> 00:10:23,888
Is my daughter-in-law.
249
00:10:23,890 --> 00:10:26,891
And the dead man
was my witness.
250
00:10:26,893 --> 00:10:28,994
And i do not have the time
251
00:10:28,996 --> 00:10:31,062
Or the inclination
252
00:10:31,064 --> 00:10:34,299
To pray for support
and guidance for you.
253
00:10:35,902 --> 00:10:37,969
So i'm calling you out.
254
00:10:40,907 --> 00:10:43,842
In here.
255
00:10:43,844 --> 00:10:46,845
Where the hell's your boy?
256
00:10:55,222 --> 00:10:57,689
Got eyes on the target?
257
00:10:57,691 --> 00:10:59,090
Negative.
258
00:10:59,092 --> 00:11:00,792
Said he was supposed to be here.
259
00:11:00,794 --> 00:11:03,061
His mom said she bought him
a bus ticket to tampa.
260
00:11:03,063 --> 00:11:04,162
He's got no money,
261
00:11:04,164 --> 00:11:06,097
No cab fare,
so the subway stop's
262
00:11:06,099 --> 00:11:08,433
The only way to get
to the bus depot.
263
00:11:09,803 --> 00:11:10,802
Are you kidding me?
264
00:11:10,804 --> 00:11:12,904
Get out of the way.
265
00:11:13,974 --> 00:11:17,442
Come on, curtis. Where are you,
you son of a bitch?
266
00:11:26,953 --> 00:11:29,054
I can't find him.
267
00:11:34,094 --> 00:11:36,061
I think i just spotted her.
268
00:11:36,063 --> 00:11:37,996
Where? Where is he?
No, i mean "her."
269
00:11:37,998 --> 00:11:39,864
Hey, curtis!
270
00:11:45,906 --> 00:11:47,772
(grunts)
(shouts)
271
00:11:48,909 --> 00:11:50,075
(horn honking)
272
00:11:50,077 --> 00:11:52,844
(grunting)
come here.
273
00:11:52,846 --> 00:11:54,012
Get on the ground.
274
00:11:54,014 --> 00:11:55,947
Back up! Back up!
275
00:11:55,949 --> 00:11:57,182
You shoot my wife?!
Back up.
276
00:11:57,184 --> 00:11:58,383
Get back.
277
00:11:58,385 --> 00:12:00,985
Son of a bitch.
278
00:12:00,987 --> 00:12:03,054
Back up, everybody!
Back up. Police!
279
00:12:03,056 --> 00:12:04,289
What are you looking at?!
280
00:12:04,291 --> 00:12:06,291
Hey! Turn that off!
281
00:12:13,734 --> 00:12:16,768
Remember to behave,
detective.
282
00:12:22,909 --> 00:12:24,976
(door closes)
283
00:12:33,453 --> 00:12:36,454
Left something of yours
at the hospital, curtis.
284
00:12:36,456 --> 00:12:39,190
Thought you might want it back.
285
00:12:41,762 --> 00:12:43,361
It's a slug.
286
00:12:43,363 --> 00:12:46,364
Doctors pulled it out
of my wife.
287
00:12:46,366 --> 00:12:48,366
There's still another one
in her, you know,
288
00:12:48,368 --> 00:12:51,236
But they can't pull that one out
'cause it might kill her.
289
00:12:51,238 --> 00:12:53,071
I'm sorry.
290
00:12:53,073 --> 00:12:55,774
Shut your face.
291
00:12:55,776 --> 00:12:56,975
This is assistant
district attorney
292
00:12:56,977 --> 00:12:58,409
Erin reagan.
293
00:12:58,411 --> 00:12:59,778
You know why
she's here?
294
00:12:59,780 --> 00:13:01,212
No.
295
00:13:01,214 --> 00:13:02,847
To keep me from snapping
your neck.
296
00:13:02,849 --> 00:13:04,549
Detective.
297
00:13:04,551 --> 00:13:07,218
She thinks i'm unstable.
298
00:13:07,220 --> 00:13:10,421
A lot of people do around here.
299
00:13:10,423 --> 00:13:13,091
Although they thought that
before
300
00:13:13,093 --> 00:13:15,426
You shot the mother of my kids.
301
00:13:21,501 --> 00:13:23,802
Are these...
302
00:13:27,073 --> 00:13:28,540
Are these your kids?
No.
303
00:13:28,542 --> 00:13:31,409
My kids are lucky.
Their dad's still alive.
304
00:13:31,411 --> 00:13:34,012
Those are hector florez's kids.
305
00:13:34,014 --> 00:13:35,947
You killed their dad.
306
00:13:37,818 --> 00:13:39,083
Facing the
consequences
307
00:13:39,085 --> 00:13:40,819
For pulling
the trigger, well,
308
00:13:40,821 --> 00:13:43,321
Not so much, huh?
309
00:13:43,323 --> 00:13:44,455
You think i wanted to kill him?
310
00:13:44,457 --> 00:13:45,957
I think you're a punk
311
00:13:45,959 --> 00:13:47,458
Who wanted to
earn his stripes
312
00:13:47,460 --> 00:13:49,460
With the warrior kings,
so you did something as stupid
313
00:13:49,462 --> 00:13:51,296
As what you did.
314
00:13:52,299 --> 00:13:53,565
But i think you're smart enough
to know
315
00:13:53,567 --> 00:13:57,035
Where that's gonna land you,
aren't you?
316
00:13:57,037 --> 00:14:00,305
Who ordered the hit
on hector florez?
317
00:14:01,842 --> 00:14:04,475
Hey. I said
who ordered the hit?!
318
00:14:04,477 --> 00:14:05,410
Detective.
319
00:14:05,412 --> 00:14:06,611
Answer me!
Hey!
320
00:14:06,613 --> 00:14:08,313
Knock it off!
You know what, put the wig
321
00:14:08,315 --> 00:14:09,881
Back on-- you're
gonna need it
detective.
322
00:14:09,883 --> 00:14:11,516
'cause you're gonna be
someone's bitch in the joint!
323
00:14:11,518 --> 00:14:13,585
Detective, now!
324
00:14:16,389 --> 00:14:18,590
You gonna be mario
hunt's bitch, huh?
325
00:14:18,592 --> 00:14:21,059
Is that who
ordered the hit?
326
00:14:21,061 --> 00:14:22,327
Curtis, you have
no priors.
327
00:14:22,329 --> 00:14:24,529
You've never been in the system.
328
00:14:24,531 --> 00:14:26,865
You tell detective reagan
who ordered the hit,
329
00:14:26,867 --> 00:14:28,266
And i can help you.
330
00:14:28,268 --> 00:14:29,968
Danny:
You know, you should
listen to her.
331
00:14:29,970 --> 00:14:31,436
She's about the only thing
saving you
332
00:14:31,438 --> 00:14:33,972
From me ripping your eyeballs
out right now.
333
00:14:33,974 --> 00:14:36,140
Erin:
My office is willing to
make you a very nice offer
334
00:14:36,142 --> 00:14:37,942
In exchange for
your cooperation
335
00:14:37,944 --> 00:14:41,946
In this investigation,
and i can personally guarantee
336
00:14:41,948 --> 00:14:44,883
That we can cut your
jail time in half.
337
00:14:44,885 --> 00:14:46,117
You think i'm afraid of jail?
338
00:14:46,119 --> 00:14:48,019
I do.
Yeah, i'm not.
339
00:14:48,021 --> 00:14:49,053
I ain't afraid
340
00:14:49,055 --> 00:14:51,189
Of jail, a'right?
You will be.
341
00:14:51,191 --> 00:14:53,558
Curtis, think
of your mother.
342
00:14:53,560 --> 00:14:54,926
That is who i'm thinking about.
343
00:14:54,928 --> 00:14:57,562
Your mother?
344
00:14:57,564 --> 00:15:00,365
Did they threaten your mother?
345
00:15:02,335 --> 00:15:04,936
Is that what this is about?
346
00:15:09,676 --> 00:15:14,012
Did they threaten to hurt her
if you talked?
347
00:15:15,649 --> 00:15:17,515
Curtis?
348
00:15:24,057 --> 00:15:25,990
Garrett:
Wait, wait, wait. What?
349
00:15:25,992 --> 00:15:27,992
Gormley:
They call him
ice, you know?
350
00:15:27,994 --> 00:15:29,928
Aka ice.
Garrett:
Who?
351
00:15:29,930 --> 00:15:31,663
The warrior king leader,
clinton wallace.
352
00:15:31,665 --> 00:15:33,665
He has 'em all brainwashed.
353
00:15:33,667 --> 00:15:35,166
The ones that don't
believe he's god
354
00:15:35,168 --> 00:15:36,935
Are convinced he's the
devil. Either case,
355
00:15:36,937 --> 00:15:38,202
We can't break 'em.
356
00:15:38,204 --> 00:15:39,671
You can't
break the ice?
357
00:15:39,673 --> 00:15:41,606
Gormley:
Ha, ha, ha.
No, we can't.
358
00:15:41,608 --> 00:15:43,474
Chief kent couldn't
either, try as he might.
359
00:15:43,476 --> 00:15:45,176
Garrett:
Everyone and everything
has a breaking point.
360
00:15:45,178 --> 00:15:47,312
If you know where it is,
and nobody does
361
00:15:47,314 --> 00:15:49,714
With these guys.
It's there, sid.
We're just not seeing it yet.
362
00:15:49,716 --> 00:15:52,717
What's to see? A guy puts
a gun to my mother's head,
363
00:15:52,719 --> 00:15:56,421
Tells me to shut up, i dummy
up-- i'm impossible to break.
364
00:15:56,423 --> 00:15:58,256
Then you come at him
with something bigger,
365
00:15:58,258 --> 00:16:00,458
Something scarier.
366
00:16:00,460 --> 00:16:02,593
Scarier than threatening to kill
your mother? What's that?
367
00:16:02,595 --> 00:16:06,097
Garrett: I don't know.
Well, there you go.
We got nothing.
368
00:16:06,099 --> 00:16:08,399
Face it, garrett. We're out
of options. I hate to say it,
369
00:16:08,401 --> 00:16:11,636
But the best we can do is
threaten some more jail time
370
00:16:11,638 --> 00:16:14,372
For a guy who already has
two life sentences
371
00:16:14,374 --> 00:16:16,140
And got rikers set
up like his own
372
00:16:16,142 --> 00:16:17,608
Casa amigos.
373
00:16:17,610 --> 00:16:19,210
And then there's this.
374
00:16:20,347 --> 00:16:22,413
The hell's that?
What ice wallace
375
00:16:22,415 --> 00:16:25,016
Does to his soldiers
when they step out of line.
376
00:16:25,018 --> 00:16:26,451
Cuts their tongue out.
377
00:16:26,453 --> 00:16:28,486
Geez.
378
00:16:28,488 --> 00:16:30,021
He read a lot.
379
00:16:31,324 --> 00:16:33,124
Chief kent?
Yeah,
and not
380
00:16:33,126 --> 00:16:34,592
Like beach or airport reads.
381
00:16:34,594 --> 00:16:37,428
Really old, obscure stuff.
382
00:16:37,430 --> 00:16:40,131
He'd kind of go off-road
with it, i thought.
383
00:16:40,133 --> 00:16:41,199
How's that?
384
00:16:41,201 --> 00:16:43,034
We'll, you'd be
at a barbecue
385
00:16:43,036 --> 00:16:45,470
Talking mets or whatever,
and he'd change the subject
386
00:16:45,472 --> 00:16:47,038
To some book he was reading.
387
00:16:47,040 --> 00:16:49,407
And you wouldn't know
where he was going with it,
388
00:16:49,409 --> 00:16:51,042
And then
he'd bring it
389
00:16:51,044 --> 00:16:53,444
Back home,
to police work, to strategy.
390
00:16:53,446 --> 00:16:55,179
Very smart guy.
391
00:16:55,181 --> 00:16:58,449
I'm kind of wondering
where this is going.
392
00:16:58,451 --> 00:17:00,451
Arthashastra.
It's an ancient text
393
00:17:00,453 --> 00:17:02,520
From an indian philosopher,
394
00:17:02,522 --> 00:17:05,323
K-kautilya.
395
00:17:05,325 --> 00:17:06,557
That's a mouthful.
396
00:17:06,559 --> 00:17:08,426
Not to don.
397
00:17:08,428 --> 00:17:10,762
What's in it?
398
00:17:10,763 --> 00:17:13,097
Well, if i remember right,
it was an idea
399
00:17:13,099 --> 00:17:16,100
That he would get
pretty worked up about.
400
00:17:16,102 --> 00:17:20,171
The enemy of my enemy
is my friend.
401
00:17:21,474 --> 00:17:23,541
(siren wailing)
402
00:17:27,781 --> 00:17:30,381
I'm here on the express
orders of the commissioner.
403
00:17:30,383 --> 00:17:32,383
I don't give a damn
what she told him.
404
00:17:32,385 --> 00:17:34,252
I was an altar boy with curtis.
405
00:17:34,254 --> 00:17:35,553
He doesn't have a scratch
on him.
406
00:17:35,555 --> 00:17:37,722
That happens
to be exactly what i told him.
407
00:17:37,724 --> 00:17:39,557
I'm not here about that.
Then what?
408
00:17:39,559 --> 00:17:42,193
Artie shasta.
Or something like that.
409
00:17:42,195 --> 00:17:44,495
Arthashastra.
It's an ancient text.
410
00:17:44,497 --> 00:17:46,497
Well, i don't speak
ancient texts.
411
00:17:46,499 --> 00:17:48,433
Never mind.
It's a long story. Just...
412
00:17:48,435 --> 00:17:52,236
Point is, we got a new target.
413
00:17:52,238 --> 00:17:54,405
We're going after victor perez?
He has an
outstanding warrant
414
00:17:54,407 --> 00:17:56,808
For non-appearance
from last may.
415
00:17:56,810 --> 00:17:58,342
He's not a warrior king.
He's from
416
00:17:58,344 --> 00:17:59,927
Their rivals,
the ace double treys.
417
00:17:59,928 --> 00:18:01,511
They run out
of jamie's precinct.
The enemy
418
00:18:01,514 --> 00:18:04,248
Of my enemy is my friend.
419
00:18:05,685 --> 00:18:08,419
We can't
break the kings,
420
00:18:08,421 --> 00:18:11,422
But if we put enough pressure
on their rivals...
421
00:18:11,424 --> 00:18:13,825
We won't have to.
They'll do it for us.
Bring him in.
422
00:18:13,827 --> 00:18:15,593
Turn up the heat, but...
423
00:18:15,595 --> 00:18:17,462
I know.
Do it the way chief kent would.
424
00:18:17,464 --> 00:18:20,331
I got the memo.
425
00:18:20,333 --> 00:18:21,799
(indistinct chatter)
man:
Let's go!
426
00:18:21,801 --> 00:18:26,737
Let's go! Let's go!
Come on, seven! Seven-11, baby!
427
00:18:26,739 --> 00:18:28,506
(indistinct chattering)
428
00:18:29,409 --> 00:18:31,542
Come on, seven!
429
00:18:31,544 --> 00:18:33,678
Oh!
(others exclaiming)
430
00:18:33,680 --> 00:18:36,781
(indistinct shouting)
431
00:18:36,783 --> 00:18:38,716
Back up!
Who's next?
432
00:18:38,718 --> 00:18:40,718
Who else want to lose
some money? Step up!
433
00:18:40,720 --> 00:18:43,321
(indistinct chattering)
434
00:18:43,323 --> 00:18:45,623
Man (over speakers):
Get out of here.
Get out of here, kid.
435
00:18:45,625 --> 00:18:47,692
(indistinct chattering)
436
00:18:47,694 --> 00:18:48,893
Erin:
You see him yet?
437
00:18:48,895 --> 00:18:51,429
Not yet. Not yet.
438
00:18:52,298 --> 00:18:54,365
Come on.
439
00:18:54,367 --> 00:18:55,700
Where is this clown?
440
00:18:55,702 --> 00:18:57,668
Ticktock, danny reagan.
441
00:19:00,640 --> 00:19:02,707
We're gonna call an audible.
442
00:19:03,610 --> 00:19:05,610
All units, get ready to move in.
443
00:19:05,612 --> 00:19:06,611
Excuse me?
444
00:19:06,613 --> 00:19:07,778
We're gonna take 'em.
445
00:19:07,780 --> 00:19:09,213
On what grounds?
On my orders
446
00:19:09,215 --> 00:19:10,281
We move.
447
00:19:10,283 --> 00:19:11,649
What do you think
you're doing, danny?
448
00:19:11,651 --> 00:19:13,417
I'm doing my job.
You have
absolutely
449
00:19:13,419 --> 00:19:15,386
No grounds to arrest them.
Sure, i do.
450
00:19:15,388 --> 00:19:18,556
"park closes at dusk."
451
00:19:18,558 --> 00:19:20,525
Dusk?
Three...
452
00:19:20,527 --> 00:19:22,177
Come on, danny. You've got
two...
453
00:19:22,178 --> 00:19:23,828
To be kidding me.
Don't...
One. Move in.
454
00:19:24,697 --> 00:19:27,565
(tires screeching)
copy that.
455
00:19:30,336 --> 00:19:32,737
Get out of the way! Move!
456
00:19:39,879 --> 00:19:43,915
(siren wailing)
457
00:19:43,917 --> 00:19:45,550
Yo! Five-o! Five-o!
458
00:19:45,552 --> 00:19:46,717
(bottles clattering)
459
00:19:46,719 --> 00:19:48,219
(tires screeching)
460
00:19:48,221 --> 00:19:50,354
Police! Get on the ground!
461
00:19:50,356 --> 00:19:52,390
Put your hands where i can
see them right now! Don't move!
462
00:19:52,391 --> 00:19:54,425
On the ground!
Get on the ground right now!
(grunts)
463
00:19:54,427 --> 00:19:56,360
Now!
464
00:19:56,362 --> 00:19:57,828
Don't move! Get your hands up!
465
00:19:57,830 --> 00:19:59,564
Get down.
466
00:19:59,565 --> 00:20:01,299
Get on the ground.
On the ground.
467
00:20:02,402 --> 00:20:03,801
Officer (over speakers):
Nypd! Freeze!
468
00:20:03,803 --> 00:20:06,337
Where's your boss tonight,
tough guy?
469
00:20:06,339 --> 00:20:07,638
I don't know
what you're talking about, man.
470
00:20:07,640 --> 00:20:08,940
Yeah, you do.
I didn't do nothing, man.
471
00:20:09,876 --> 00:20:11,709
Anybody got eyes on perez?!
472
00:20:13,279 --> 00:20:15,646
Officer:
Get your hands up!
473
00:20:22,255 --> 00:20:23,921
Hi, dad. Sorry to bother you.
474
00:20:23,923 --> 00:20:26,357
We have a problem.
475
00:20:31,531 --> 00:20:34,932
Sit down. Sit down!
476
00:20:34,934 --> 00:20:37,602
Come on. On your feet.
You got to be kidding me.
477
00:20:37,604 --> 00:20:39,604
Come on.
Man, this is bull.
478
00:20:39,606 --> 00:20:41,339
Shut up.
(wolf whistling)
479
00:20:41,341 --> 00:20:43,674
Danny,
480
00:20:43,676 --> 00:20:44,809
What was the point of all that?
481
00:20:44,811 --> 00:20:46,877
To catch bad guys.
This is exactly
482
00:20:46,879 --> 00:20:49,380
The kind of behavior
you were warned about.
483
00:20:49,382 --> 00:20:50,514
What, doing my job?
484
00:20:50,516 --> 00:20:51,816
No, harassment.
485
00:20:51,818 --> 00:20:53,017
You're just pissed
that you couldn't get your guy
486
00:20:53,019 --> 00:20:54,352
On the up and up, so, of course,
487
00:20:54,354 --> 00:20:55,820
Once again, you overreact.
488
00:20:55,822 --> 00:20:57,755
No, i call it good police work.
489
00:20:57,757 --> 00:21:00,258
Doing... What?
So do i.
490
00:21:00,260 --> 00:21:01,759
You called dad?
491
00:21:01,761 --> 00:21:03,494
Of course i called dad.
What did you say?
492
00:21:03,496 --> 00:21:05,263
I said good job.
493
00:21:05,265 --> 00:21:08,032
Good job?
These are bogus arrests.
There's nothing bogus
494
00:21:08,034 --> 00:21:10,501
About them.
Trespassing after dark, drinking
495
00:21:10,503 --> 00:21:12,870
At a city park--
that's against the law.
Oh, great.
496
00:21:12,872 --> 00:21:14,672
So they get a summons.
In lieu of arrest.
497
00:21:14,674 --> 00:21:16,841
Which means the arresting
officer can handcuff them
498
00:21:16,843 --> 00:21:17,942
And transport 'em
499
00:21:17,944 --> 00:21:19,277
Back down to
the precinct.
Come on.
500
00:21:19,279 --> 00:21:21,679
On a technicality.
Wherein they're free
501
00:21:21,681 --> 00:21:24,782
To conduct a warrant check.
How many pop so far?
502
00:21:24,784 --> 00:21:26,050
Oh, at least ten.
503
00:21:26,052 --> 00:21:28,719
Okay, fine.
That's beside the point.
504
00:21:28,721 --> 00:21:31,756
It wasn't the objective.
We wanted to get perez.
505
00:21:31,758 --> 00:21:34,592
We did. Danny was
flushing out perez.
506
00:21:34,594 --> 00:21:36,527
He knows that without
their soldiers out on the street
507
00:21:36,529 --> 00:21:39,730
That victor perez is eventually
gonna stick his neck out.
508
00:21:39,732 --> 00:21:40,731
Oh, really?
509
00:21:40,733 --> 00:21:42,933
Man:
Are you kidding me?
510
00:21:42,935 --> 00:21:44,535
You got to be playing me.
511
00:21:44,537 --> 00:21:47,571
You're locking up my boys
for being out after dusk?
512
00:21:52,445 --> 00:21:53,711
Danny:
In a city park.
513
00:21:53,713 --> 00:21:55,046
Perez:
Come on.
514
00:21:55,048 --> 00:21:56,847
What is this,
sesame street?
515
00:21:56,849 --> 00:21:58,049
Think i'm joking,
talk to her.
516
00:21:58,051 --> 00:21:59,550
She's an assistant
district attorney.
517
00:21:59,552 --> 00:22:00,818
It's true.
518
00:22:00,820 --> 00:22:02,687
And while your associates
are being processed,
519
00:22:02,689 --> 00:22:05,556
The police are free to check
for any outstanding warrants.
520
00:22:05,558 --> 00:22:06,857
What are we up
to, detective?
521
00:22:06,859 --> 00:22:08,959
Oh, about a dozen;
though with your crew,
522
00:22:08,961 --> 00:22:11,862
I'd guess the number's gonna
run more like about 25.
523
00:22:11,864 --> 00:22:13,431
Sound about right to you?
524
00:22:18,838 --> 00:22:21,706
A'ight.
525
00:22:21,708 --> 00:22:22,940
What you want?
526
00:22:22,942 --> 00:22:24,775
Mario hunt.
527
00:22:30,817 --> 00:22:33,050
Where is he?
528
00:22:33,052 --> 00:22:35,386
You lost, son?
529
00:22:36,889 --> 00:22:38,456
Hunt don't run with us.
530
00:22:38,458 --> 00:22:40,691
He wit' the warrior kings.
531
00:22:40,693 --> 00:22:43,394
Yeah, i know who he "wit'."
532
00:22:43,395 --> 00:22:46,096
I also know you mutts keep tabs
on each other, so where is he?
533
00:22:54,807 --> 00:22:56,707
I don't know.
534
00:22:57,677 --> 00:22:58,809
Okay.
535
00:22:58,811 --> 00:22:59,910
Suit yourself.
536
00:22:59,912 --> 00:23:01,112
We'll try it
again tomorrow.
537
00:23:01,114 --> 00:23:02,646
Tomorrow?
Erin:
That's right.
538
00:23:02,648 --> 00:23:04,815
He can do this every day
until he gets what he wants.
539
00:23:04,817 --> 00:23:06,300
Danny:
Just so you know,
540
00:23:06,301 --> 00:23:07,784
Those summonses
that your guys are racking up,
541
00:23:07,787 --> 00:23:09,653
They go for a couple
hundred bucks a pop.
542
00:23:09,655 --> 00:23:11,122
Not to mention having
all your guys locked up
543
00:23:11,124 --> 00:23:12,523
On these outstanding warrants
544
00:23:12,524 --> 00:23:13,923
Is probably pretty bad
for business.
545
00:23:15,461 --> 00:23:16,694
I'm just saying.
546
00:23:20,933 --> 00:23:21,966
Hey.
547
00:23:27,907 --> 00:23:29,607
Mm-hmm?
548
00:23:29,609 --> 00:23:32,443
Look, i don't know
where he's at,
549
00:23:32,445 --> 00:23:34,712
But i might know
someone who does.
550
00:23:35,681 --> 00:23:37,481
Who?
551
00:23:37,483 --> 00:23:38,883
Chick i used to roll with.
552
00:23:38,885 --> 00:23:40,651
Name's regina tomlin.
553
00:23:40,653 --> 00:23:41,819
She hunt's girl now.
554
00:23:41,821 --> 00:23:43,654
Maybe she know where he at.
555
00:23:43,656 --> 00:23:45,623
All right, then.
556
00:23:49,562 --> 00:23:51,195
I need a warrant to
go up on the girl.
557
00:23:51,197 --> 00:23:52,963
No, just go to her house
and interview her.
558
00:23:52,965 --> 00:23:55,132
You don't need
a warrant for that.
What are you talking about?
559
00:23:55,134 --> 00:23:57,468
She's not gonna snitch
on one of the warrior kings.
560
00:23:57,470 --> 00:23:59,870
If i show up at the house
asking questions,
561
00:23:59,872 --> 00:24:02,807
It's only gonna tip them off
that i'm looking for mario hunt.
562
00:24:02,809 --> 00:24:03,808
I need a warrant.
563
00:24:03,810 --> 00:24:04,942
On what grounds?
564
00:24:04,944 --> 00:24:07,211
Whose side are you
on here, anyway?
565
00:24:07,213 --> 00:24:08,212
The law's.
566
00:24:08,214 --> 00:24:09,947
On what grounds?
567
00:24:09,949 --> 00:24:11,749
You heard perez.
568
00:24:11,751 --> 00:24:13,951
He said the girl is
mario hunt's girlfriend,
569
00:24:13,953 --> 00:24:16,487
So mario hunt's gonna
need to check in at some point.
570
00:24:16,489 --> 00:24:18,155
And when he does,
if we're up on her phone,
571
00:24:18,157 --> 00:24:20,691
We can locate his cell
and nail this son of a bitch.
572
00:24:20,693 --> 00:24:21,826
I am sorry.
573
00:24:21,828 --> 00:24:23,994
If you want to eavesdrop
on her calls,
574
00:24:23,996 --> 00:24:25,729
You're gonna need
more than his say so.
575
00:24:25,731 --> 00:24:26,831
You need probable cause.
576
00:24:26,833 --> 00:24:29,233
Why won't you
work with me here?!
577
00:24:29,235 --> 00:24:31,469
Why don't you just
dirty up her phone?
578
00:24:31,471 --> 00:24:33,103
What?
579
00:24:33,105 --> 00:24:34,872
Get perez to make
a dirty call.
580
00:24:34,874 --> 00:24:36,841
If she admits to any criminal
activity whatsoever, then...
581
00:24:36,843 --> 00:24:38,876
She implicates herself.
582
00:24:38,878 --> 00:24:40,544
You got probable cause.
583
00:24:40,546 --> 00:24:41,979
And then you get your warrant.
584
00:24:41,981 --> 00:24:43,481
Imagine that.
585
00:24:43,483 --> 00:24:45,749
So nice to see that all this
law school's working out
586
00:24:45,751 --> 00:24:46,917
For at least one reagan.
587
00:24:46,919 --> 00:24:48,519
Good work.
588
00:24:54,026 --> 00:24:56,227
Danny:
All right, you know the drill?
589
00:24:56,229 --> 00:24:58,046
I got it.
590
00:24:58,047 --> 00:24:59,864
You got to get regina to agree
to move a key of heroin.
591
00:24:59,866 --> 00:25:01,198
We do that, we're good to go.
592
00:25:01,200 --> 00:25:02,833
Only once she's done that
593
00:25:02,835 --> 00:25:04,869
Can you start rolling
on her line, is that clear?
594
00:25:04,871 --> 00:25:05,836
Copy that.
595
00:25:05,838 --> 00:25:06,837
All right.
596
00:25:06,839 --> 00:25:07,972
Let the games begin.
597
00:25:10,009 --> 00:25:12,142
(line ringing)
598
00:25:13,846 --> 00:25:15,713
Regina:
Hello?
599
00:25:15,715 --> 00:25:17,781
Hey. What's up, gina?
600
00:25:17,783 --> 00:25:18,949
How are you?
601
00:25:18,951 --> 00:25:20,618
Who is this? Perez?
602
00:25:20,620 --> 00:25:22,753
What-what are you doing
calling me?
603
00:25:22,755 --> 00:25:26,624
I told you i was done with you.
604
00:25:26,626 --> 00:25:28,759
I got a situation.
605
00:25:28,761 --> 00:25:30,928
Yeah, well,
i'm not your girl, remember?
606
00:25:30,930 --> 00:25:32,296
Might be something in it
for you.
607
00:25:32,298 --> 00:25:33,297
Yeah?
608
00:25:33,299 --> 00:25:35,766
Like what?
609
00:25:35,767 --> 00:25:38,234
Uh, we took a shipment
that's too much weight for us.
610
00:25:38,237 --> 00:25:40,070
Looking to get rid of
a key of h.
611
00:25:40,072 --> 00:25:42,840
Thought maybe you could
talk to your people,
612
00:25:42,842 --> 00:25:44,975
Take ten percent for yourself.
613
00:25:44,977 --> 00:25:46,777
Look, don't call me no more,
a'ight?
614
00:25:46,779 --> 00:25:49,780
W-wait, wait,
wait, wait, wait.
615
00:25:49,782 --> 00:25:51,048
H-how about 15?
616
00:25:52,184 --> 00:25:54,618
How about 20?
617
00:25:55,588 --> 00:25:57,588
A'ight. A'ight.
618
00:25:57,590 --> 00:25:58,556
Hit you back.
619
00:25:58,558 --> 00:26:00,591
A'ight, hit you back.
620
00:26:04,830 --> 00:26:06,897
(line ringing)
621
00:26:08,668 --> 00:26:09,667
(quietly):
Who's she calling?
622
00:26:09,669 --> 00:26:11,068
Mario:
What's up, baby girl?
623
00:26:11,070 --> 00:26:12,069
That's mario.
624
00:26:12,071 --> 00:26:13,337
That's mario's voice.
625
00:26:13,339 --> 00:26:15,172
Regina:
Nothing. Just missing my man.
626
00:26:15,174 --> 00:26:16,874
Come on, you got a location?
627
00:26:16,876 --> 00:26:20,878
Listen, um, i know you're
laying low right now, but...
628
00:26:20,880 --> 00:26:22,212
Come on!
629
00:26:22,214 --> 00:26:23,881
...I might have a score for you.
630
00:26:23,883 --> 00:26:24,882
(computer beeping)
631
00:26:24,884 --> 00:26:26,750
156 boyalton avenue.
632
00:26:26,752 --> 00:26:29,186
Arthashastra.
633
00:26:30,823 --> 00:26:32,890
Son of a bitch, we got him.
634
00:26:36,162 --> 00:26:38,796
Danny:
Step aside.
635
00:26:46,739 --> 00:26:49,039
All right, i want every way in
and out of this place covered.
636
00:26:49,041 --> 00:26:50,307
I'll hit the door
with these guys.
637
00:26:50,309 --> 00:26:51,709
The rest of you go around back.
638
00:26:51,711 --> 00:26:52,977
I'm going up top.
639
00:26:57,883 --> 00:26:59,950
(grunts)
640
00:27:17,770 --> 00:27:19,737
Go, go, go!
641
00:27:19,739 --> 00:27:22,873
Go. Let's go.
Move it, move it, move it.
642
00:27:36,355 --> 00:27:38,288
(groans)
you son of a bitch.
643
00:27:39,759 --> 00:27:41,892
Let me see your hands.
644
00:27:42,728 --> 00:27:43,961
Hey!
645
00:27:45,264 --> 00:27:47,931
Hold it!
You got nowhere to go, mario!
646
00:27:54,407 --> 00:27:55,973
Hey!
647
00:28:01,681 --> 00:28:02,746
(groaning)
648
00:28:06,919 --> 00:28:08,018
(groaning continues)
649
00:28:09,288 --> 00:28:10,921
(yells)
650
00:28:12,158 --> 00:28:14,258
Help me, dude! I can't hang on!
651
00:28:14,260 --> 00:28:15,693
The hell did you think
you were going?
652
00:28:15,695 --> 00:28:16,894
Come on, dude, just help me!
653
00:28:16,896 --> 00:28:18,796
Come on, man!
I don't want to die!
654
00:28:18,798 --> 00:28:19,863
Come on.
655
00:28:19,865 --> 00:28:21,465
Please! (grunting)
come on.
656
00:28:25,204 --> 00:28:27,037
(panting)
657
00:28:27,039 --> 00:28:28,105
On three.
658
00:28:28,107 --> 00:28:30,774
One, two...
659
00:28:30,776 --> 00:28:33,077
(screams)
660
00:28:34,013 --> 00:28:36,046
(groans)
661
00:28:37,917 --> 00:28:40,050
Please, please,
please don't drop me.
662
00:28:40,052 --> 00:28:41,351
I'm trying!
663
00:28:41,353 --> 00:28:43,087
Please, i don't want to die!
664
00:28:43,089 --> 00:28:44,822
Well, chief kent didn't want
to die either, did he?
665
00:28:44,824 --> 00:28:46,857
But you still killed
him, didn't you?
666
00:28:46,859 --> 00:28:48,926
I don't want to die!
667
00:28:48,928 --> 00:28:50,360
Tell me you killed chief kent
and his wife!
668
00:28:50,362 --> 00:28:52,930
(screams)
669
00:28:52,932 --> 00:28:54,765
Help me, dude.
670
00:28:54,767 --> 00:28:55,766
Tell me you killed him!
671
00:28:55,768 --> 00:28:56,767
(panting)
672
00:28:56,769 --> 00:28:58,802
Say it!
(screams)
673
00:28:58,804 --> 00:29:00,137
Yes.
674
00:29:00,139 --> 00:29:01,839
I did it. I did it.
675
00:29:01,841 --> 00:29:03,440
I killed him. I killed him.
676
00:29:03,442 --> 00:29:05,409
I killed them both. I'm sorry.
677
00:29:05,411 --> 00:29:06,977
(gasps)
678
00:29:06,979 --> 00:29:08,078
Danny:
Help me get him up.
679
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
Come on, help him up!
680
00:29:09,482 --> 00:29:10,981
I'm slipping!
681
00:29:10,983 --> 00:29:12,449
(groaning)
682
00:29:12,451 --> 00:29:14,351
Oh, god.
683
00:29:14,353 --> 00:29:15,986
Oh, god. Oh, god.
684
00:29:15,988 --> 00:29:16,854
Oh, god.
685
00:29:16,856 --> 00:29:18,956
(panting)
686
00:29:18,958 --> 00:29:19,957
Mario hunt,
687
00:29:19,959 --> 00:29:21,925
You're under arrest.
688
00:29:21,927 --> 00:29:23,827
Turn around.
689
00:29:26,866 --> 00:29:28,899
(indistinct radio transmission)
690
00:29:30,870 --> 00:29:31,902
Hey.
691
00:29:31,904 --> 00:29:32,903
Hey.
692
00:29:32,905 --> 00:29:34,004
Sounds like a close one.
693
00:29:34,006 --> 00:29:35,005
You sure you're okay?
694
00:29:35,007 --> 00:29:37,307
Yeah.
695
00:29:37,309 --> 00:29:38,475
Yeah, i'm okay.
696
00:29:38,477 --> 00:29:40,260
I'm impressed.
697
00:29:40,261 --> 00:29:42,044
Not only did you put your life
on the line to save his,
698
00:29:42,047 --> 00:29:43,847
But you got a confession
out of it.
699
00:29:43,849 --> 00:29:45,883
Why am i expecting a "but"?
700
00:29:45,885 --> 00:29:49,887
He was dangling
15 stories from the roof, danny.
701
00:29:49,889 --> 00:29:51,221
There's no judge in the country
702
00:29:51,223 --> 00:29:52,956
Who's gonna find that
admissible.
703
00:29:52,958 --> 00:29:55,058
You want me to mirandize the guy
704
00:29:55,060 --> 00:29:57,961
While i'm busy
saving his rotten life?
705
00:29:57,963 --> 00:30:01,031
I'm just the messenger, danny.
706
00:30:06,539 --> 00:30:08,105
(sighs)
707
00:30:16,015 --> 00:30:17,848
So you heard?
708
00:30:17,850 --> 00:30:20,217
Yeah, i heard.
709
00:30:20,219 --> 00:30:21,552
Dad, on my word,
i didn't threaten the guy.
710
00:30:21,554 --> 00:30:22,853
I didn't coerce him.
711
00:30:22,855 --> 00:30:24,205
I saved that mutt's life.
712
00:30:24,206 --> 00:30:25,556
He spilled his guts
all on his own.
713
00:30:25,558 --> 00:30:28,091
I know that.
714
00:30:28,093 --> 00:30:30,260
Well, thank you.
715
00:30:30,262 --> 00:30:32,062
Though it doesn't matter.
716
00:30:32,064 --> 00:30:33,397
Not to the d.A.
It doesn't matter,
717
00:30:33,399 --> 00:30:35,432
And it won't matter
to a grand jury.
718
00:30:35,434 --> 00:30:36,567
Should matter.
719
00:30:36,569 --> 00:30:38,368
Well...
720
00:30:40,339 --> 00:30:41,839
You have to make it matter.
721
00:30:43,609 --> 00:30:45,309
What's that?
722
00:30:45,311 --> 00:30:47,211
That is all the gang cases
723
00:30:47,213 --> 00:30:49,446
Chief kent sent to the d.A.
Last year.
724
00:30:49,448 --> 00:30:51,348
All this in one year?
725
00:30:51,350 --> 00:30:54,151
And all of them stuck.
726
00:30:55,354 --> 00:30:59,356
See, he didn't just
make good collars.
727
00:30:59,358 --> 00:31:00,457
What'd he do?
728
00:31:00,459 --> 00:31:03,427
He tied them up
in neat little bows.
729
00:31:05,164 --> 00:31:08,532
It's time you learned
how to gift wrap.
730
00:31:28,320 --> 00:31:29,987
What do you want?
731
00:31:29,989 --> 00:31:32,356
Old friend can't come by
to check up on you?
732
00:31:32,358 --> 00:31:35,459
I told you, i don't got
nothing to say to you.
733
00:31:35,461 --> 00:31:38,662
I got nothing
to say to you either.
734
00:31:38,664 --> 00:31:40,264
Somebody else does.
735
00:31:45,371 --> 00:31:47,304
What the hell happened?
736
00:31:47,306 --> 00:31:48,405
Sit down.
737
00:31:49,375 --> 00:31:51,541
I said sit down!
738
00:31:52,378 --> 00:31:53,543
Oh, curtis.
739
00:31:53,545 --> 00:31:55,112
Look at your face.
740
00:31:55,114 --> 00:31:58,181
What did they do to you?
741
00:31:58,183 --> 00:31:59,483
What did they
do to you?
742
00:31:59,485 --> 00:32:02,152
Please, you have to get him
out of here.
743
00:32:02,154 --> 00:32:04,021
He does not belong here.
744
00:32:04,023 --> 00:32:05,156
He does belong here, ma'am.
745
00:32:05,157 --> 00:32:06,290
Just step back
over there, please.
746
00:32:06,292 --> 00:32:07,391
No, it's... No...
Step over there, ma'am.
747
00:32:07,393 --> 00:32:08,392
Please.
748
00:32:08,394 --> 00:32:09,259
Mom, please, stop.
749
00:32:09,261 --> 00:32:11,161
Look, you got to tell me,
750
00:32:11,163 --> 00:32:12,562
What happened?
751
00:32:12,564 --> 00:32:13,997
Nothing.
752
00:32:13,999 --> 00:32:15,666
I fell.
753
00:32:17,636 --> 00:32:19,369
Warrior kings did this?
754
00:32:19,371 --> 00:32:21,271
Your old pals.
755
00:32:21,273 --> 00:32:22,940
You sit here
watching their back,
756
00:32:22,942 --> 00:32:24,574
And that's how they watch yours.
757
00:32:24,576 --> 00:32:26,343
Curtis...
758
00:32:27,446 --> 00:32:29,680
...This has gone on long enough.
759
00:32:29,682 --> 00:32:33,016
You cannot protect these people
any longer.
760
00:32:33,018 --> 00:32:35,018
You must tell the police
the truth.
761
00:32:35,020 --> 00:32:36,453
And then what, mom, huh?!
762
00:32:36,455 --> 00:32:37,621
First they give
you a black eye,
763
00:32:37,623 --> 00:32:39,156
Next they'll put you
in a black box!
764
00:32:39,158 --> 00:32:42,092
You think i'm afraid
that they are going to kill me?!
765
00:32:42,094 --> 00:32:45,028
Guess what,
this is already killing me!
766
00:32:45,030 --> 00:32:47,130
Seeing you in here like this?!
767
00:32:47,132 --> 00:32:48,582
Calm down.
768
00:32:48,583 --> 00:32:50,033
No, no, curtis,
i can't go on like this,
769
00:32:50,035 --> 00:32:51,501
Not another minute.
770
00:32:51,503 --> 00:32:54,321
I'm sorry, son,
but if you choose to spend
771
00:32:54,322 --> 00:32:57,140
The rest of your life in here,
then i have nothing to live for!
772
00:32:57,142 --> 00:32:59,409
(crying)
773
00:33:01,246 --> 00:33:03,180
(whimpers)
774
00:33:18,597 --> 00:33:21,131
(door closes)
775
00:33:26,438 --> 00:33:29,306
We good?
776
00:33:29,308 --> 00:33:30,574
You're good.
777
00:33:30,576 --> 00:33:33,477
I'll get the video equipment.
778
00:33:33,479 --> 00:33:36,530
Just one thing.
779
00:33:36,531 --> 00:33:39,582
I thought you had that mother
on 24-hour protection.
We do.
780
00:33:39,585 --> 00:33:41,251
Then how did she get
banged up like that?
781
00:33:41,253 --> 00:33:44,121
Detail must have slipped away
for a minute.
782
00:33:44,123 --> 00:33:46,223
Do not tell me
you willfully allowed that woman
783
00:33:46,225 --> 00:33:48,191
To be beaten
by a known gang member.
784
00:33:49,161 --> 00:33:50,727
Okay.
785
00:33:50,729 --> 00:33:52,763
I didn't.
786
00:33:52,765 --> 00:33:54,031
Danny reagan.
787
00:33:54,033 --> 00:33:56,133
But i did willfully allow her
788
00:33:56,135 --> 00:33:58,201
To sit down with the makeup team
789
00:33:58,203 --> 00:33:59,369
From the decoy unit.
790
00:33:59,371 --> 00:34:00,604
That's a makeup job?
791
00:34:00,606 --> 00:34:01,605
Mm-hmm.
792
00:34:04,510 --> 00:34:05,675
She lied.
793
00:34:05,677 --> 00:34:07,711
To save his life.
794
00:34:14,086 --> 00:34:17,254
Mario hunt...
795
00:34:17,256 --> 00:34:19,356
Shot chief kent.
796
00:34:20,392 --> 00:34:22,392
He told me so himself.
797
00:34:22,394 --> 00:34:24,694
Even had pictures on his phone.
798
00:34:24,696 --> 00:34:26,763
Danny:
And who shot hector florez?
799
00:34:26,765 --> 00:34:28,832
I did.
800
00:34:28,834 --> 00:34:30,567
Danny:
Why?
801
00:34:30,569 --> 00:34:32,469
Curtis:
Because mario hunt
802
00:34:32,471 --> 00:34:34,771
Ordered me to.
803
00:34:46,819 --> 00:34:49,653
What do you want?
804
00:34:57,162 --> 00:35:00,597
I want you to say everything you
said dangling from the rooftop.
805
00:35:01,867 --> 00:35:04,201
Only this time,
tell it to the camera.
806
00:35:10,242 --> 00:35:12,309
(sighs heavily)
807
00:35:17,883 --> 00:35:20,183
Detective reagan's here, sir.
808
00:35:20,185 --> 00:35:21,418
Send him in.
809
00:35:21,420 --> 00:35:23,253
With sergeant kent, sir.
810
00:35:24,223 --> 00:35:25,589
(drops pen on desk)
811
00:35:25,591 --> 00:35:27,591
Oh. Well...
812
00:35:27,593 --> 00:35:29,593
Send 'em both in.
813
00:35:29,595 --> 00:35:31,394
(taps hand on desk)
814
00:35:32,364 --> 00:35:33,830
Hey.
Hey.
815
00:35:33,832 --> 00:35:35,398
Hope you don't mind.
816
00:35:35,400 --> 00:35:36,900
I bumped into thomas
on the way down.
817
00:35:36,902 --> 00:35:38,568
He asked if he
could come along.
818
00:35:38,570 --> 00:35:39,903
Whatever you need, thomas.
819
00:35:39,905 --> 00:35:41,738
Please.
820
00:35:45,744 --> 00:35:48,311
It's not something i need
so much as, wanted to say.
821
00:35:48,313 --> 00:35:50,413
Shoot.
Figure word
822
00:35:50,415 --> 00:35:52,149
Might have gotten back to you
that i had kind of a beef
823
00:35:52,151 --> 00:35:54,251
With how
we went after these guys?
824
00:35:54,253 --> 00:35:56,253
"we" meaning me?
825
00:35:56,255 --> 00:35:57,787
The department.
826
00:35:57,789 --> 00:35:59,789
You weren't alone
in that feeling.
827
00:35:59,791 --> 00:36:02,259
I was the one caught
in the middle of it.
828
00:36:02,261 --> 00:36:03,793
They were my parents.
829
00:36:03,795 --> 00:36:06,463
Yes.
So i wanted you
to know, face-to-face,
830
00:36:06,465 --> 00:36:10,167
I'm real proud
how it turned out.
831
00:36:11,670 --> 00:36:13,803
And what drove that?
832
00:36:13,805 --> 00:36:15,672
Me asking myself,
833
00:36:15,674 --> 00:36:18,308
Asking my men,
834
00:36:18,310 --> 00:36:20,644
"what would don kent do?"
835
00:36:20,646 --> 00:36:22,479
Yes, sir.
836
00:36:22,481 --> 00:36:23,880
I get that now.
837
00:36:23,882 --> 00:36:27,184
I'll second that.
838
00:36:28,720 --> 00:36:30,720
And you coming up here
839
00:36:30,722 --> 00:36:34,691
To tell me...
Means the world to me.
840
00:36:40,799 --> 00:36:42,799
Thomas?
841
00:36:42,801 --> 00:36:44,301
Sir?
842
00:36:44,303 --> 00:36:45,869
A year ago,
843
00:36:45,871 --> 00:36:48,872
Your dad came into this office
to pull his pin.
844
00:36:49,975 --> 00:36:53,710
And the reason he stayed--
845
00:36:53,712 --> 00:36:55,779
You're looking at him.
846
00:36:55,781 --> 00:36:58,515
I know that, sir.
847
00:37:02,454 --> 00:37:04,821
You're dad would be alive today
848
00:37:04,823 --> 00:37:07,924
If he hadn't stayed.
849
00:37:10,562 --> 00:37:12,896
What my dad would have said?
850
00:37:12,898 --> 00:37:14,297
It's not
851
00:37:14,299 --> 00:37:16,399
The years
in your life that count.
852
00:37:16,401 --> 00:37:19,269
It's the life in your years.
853
00:37:20,239 --> 00:37:22,339
Abraham lincoln.
854
00:37:22,341 --> 00:37:23,974
I know my father
855
00:37:23,976 --> 00:37:26,009
Was honored
that you thought enough of him
856
00:37:26,011 --> 00:37:27,911
To ask him to stay.
857
00:37:27,913 --> 00:37:29,980
The honor was mine.
858
00:37:39,925 --> 00:37:41,992
(dog barking in distance)
859
00:37:42,928 --> 00:37:45,929
(buzzer sounds, door opens)
860
00:37:45,931 --> 00:37:47,998
(door closes)
861
00:38:04,983 --> 00:38:07,984
I got this.
862
00:38:10,856 --> 00:38:12,856
I supposed
to be honored or something?
863
00:38:12,858 --> 00:38:15,859
I won't take much
of your time.
864
00:38:15,861 --> 00:38:18,762
Take all you want, commish.
Time i got.
I wanted to be
865
00:38:18,764 --> 00:38:20,997
The first to tell you,
you are under arrest
866
00:38:20,999 --> 00:38:24,467
For ordering the murder
of nypd chief donald kent,
867
00:38:24,469 --> 00:38:27,971
His wife, maggie,
the murder of hector florez,
868
00:38:27,973 --> 00:38:30,840
And the attempted murder
of linda reagan.
869
00:38:30,842 --> 00:38:32,976
You think i don't already know
i been snitched on?
870
00:38:32,978 --> 00:38:35,712
Always good to get official
confirmation, don't you think?
871
00:38:35,714 --> 00:38:37,314
Seeing as you ain't got
872
00:38:37,316 --> 00:38:39,949
No death penalty,
and i'm already doing life--
873
00:38:39,951 --> 00:38:43,086
That's like what,
you know, anticlimax?
874
00:38:43,088 --> 00:38:45,322
Mm. We take what we can get.
875
00:38:45,324 --> 00:38:46,723
Also, thing is,
876
00:38:46,725 --> 00:38:48,758
It's gonna be hard
for mario hunt to rat on me
877
00:38:48,760 --> 00:38:50,760
When he ain't got a tongue
in his mouth no more.
878
00:38:50,762 --> 00:38:54,331
Mr. Hunt and mr. Turner
and his mother are already
879
00:38:54,333 --> 00:38:56,333
In our witness
protection program.
880
00:38:56,335 --> 00:38:59,569
I can get anybody
who needs to get got.
881
00:38:59,571 --> 00:39:01,571
I know that.
882
00:39:01,573 --> 00:39:03,006
Even from prison.
883
00:39:03,008 --> 00:39:05,709
You think you got the long arm
of the law?
884
00:39:05,711 --> 00:39:08,678
But that's nothing compared
to the long arm of the outlaw.
885
00:39:08,680 --> 00:39:13,016
Don kent was a friend of mine.
886
00:39:13,018 --> 00:39:17,053
And you know,
when you lose a good friend,
887
00:39:17,055 --> 00:39:21,691
Sometimes you hang on
to something
888
00:39:21,693 --> 00:39:23,393
That was theirs,
889
00:39:23,395 --> 00:39:26,396
A memento of a kind, you know?
890
00:39:26,398 --> 00:39:28,064
Like a jacket or something.
891
00:39:28,066 --> 00:39:29,999
Yeah, exactly.
892
00:39:30,001 --> 00:39:33,002
And in this case,
it was a box, you know,
893
00:39:33,004 --> 00:39:34,938
With personal things in it.
894
00:39:34,940 --> 00:39:37,707
And in the box was
a piece of paper.
895
00:39:37,709 --> 00:39:39,609
And the paper said that, um,
896
00:39:39,611 --> 00:39:42,645
He'd taken an oath
from some federal marshal,
897
00:39:42,647 --> 00:39:45,782
Uh, you know, so he could work
for the dea.
898
00:39:45,784 --> 00:39:48,618
Just a boilerplate
kind of thing.
899
00:39:48,620 --> 00:39:50,520
Why-why you going on
about this, man?
900
00:39:50,522 --> 00:39:52,088
Why am i going on about it?
901
00:39:52,090 --> 00:39:54,157
Well, here's the deal.
902
00:39:54,159 --> 00:39:56,726
That oath made don kent
903
00:39:56,728 --> 00:39:59,796
A federal cop.
904
00:39:59,798 --> 00:40:03,900
And though we don't got
no death penalty...
905
00:40:03,902 --> 00:40:06,636
The feds do.
906
00:40:09,608 --> 00:40:12,442
Tonight, you will be transferred
907
00:40:12,444 --> 00:40:16,112
To the federal prison
at terre haute, indiana,
908
00:40:16,114 --> 00:40:18,114
Where you will await trial
909
00:40:18,116 --> 00:40:20,049
For the murder
of chief don kent,
910
00:40:20,051 --> 00:40:22,118
A federal officer.
911
00:40:25,557 --> 00:40:28,057
But i'll see you again,
mr. Wallace.
912
00:40:28,059 --> 00:40:31,428
At the execution chamber
there at terre haute.
913
00:40:33,665 --> 00:40:37,534
I'll wave to you
through the observation glass.
914
00:40:39,538 --> 00:40:42,138
Until then.
915
00:40:45,977 --> 00:40:48,044
(groaning)
916
00:40:51,650 --> 00:40:53,716
Can you hear us, okay?
917
00:40:53,718 --> 00:40:55,151
Danny:
Yeah. Is this, uh,
918
00:40:55,153 --> 00:40:56,686
Department-issued
equipment here?
919
00:40:56,688 --> 00:41:00,156
Yes, it is.
Might want to put in
for an upgrade.
920
00:41:00,158 --> 00:41:02,459
(laughter)
linda, can you hear us okay?
921
00:41:02,461 --> 00:41:03,726
Linda:
Just fine, frank.
922
00:41:03,728 --> 00:41:04,894
Good.
923
00:41:04,896 --> 00:41:07,197
Both:
Hi, mom! Hi, dad!
924
00:41:07,199 --> 00:41:09,032
Hey, guys.
Hi, guys.
925
00:41:09,034 --> 00:41:11,701
So, what are you guys
eating for dinner?
926
00:41:11,703 --> 00:41:12,902
Danny:
Um, hard to say.
927
00:41:12,904 --> 00:41:14,804
Looks like, uh,
928
00:41:14,806 --> 00:41:15,738
Critter or varmint.
929
00:41:15,740 --> 00:41:16,973
What?
930
00:41:16,975 --> 00:41:18,942
Danny:
Yeah, and, uh, some
931
00:41:18,944 --> 00:41:20,076
Vegetable matter on the side.
932
00:41:20,078 --> 00:41:21,644
Hey, this is jamie.
933
00:41:21,646 --> 00:41:23,196
What are you guys
talking about?
934
00:41:23,197 --> 00:41:24,747
Uh, it's hospital food, jamie.
You ever heard of it?
935
00:41:24,749 --> 00:41:26,749
Oh, no. Who screwed up?
936
00:41:26,751 --> 00:41:27,884
Shh.
Frank:
Hey, don't look at me.
937
00:41:27,886 --> 00:41:29,336
I did the speakerphone.
938
00:41:29,337 --> 00:41:30,787
It was supposed to be here...
I thought you said
you called it in.
939
00:41:30,789 --> 00:41:33,122
It's supposed
to be there already.
940
00:41:33,124 --> 00:41:34,958
Well, it's supposed
to be 2:00.
941
00:41:34,960 --> 00:41:36,726
(knocking over speaker)
linda:
There's someone at the door.
942
00:41:36,728 --> 00:41:38,928
Someone's at the door,
guys. Hold on.
943
00:41:38,930 --> 00:41:40,964
I wonder who that could be.
944
00:41:40,966 --> 00:41:43,166
(frank chuckles)
945
00:41:43,168 --> 00:41:45,702
Dinner for two.
Oh.
946
00:41:47,873 --> 00:41:49,172
Linda:
What?
947
00:41:49,174 --> 00:41:50,573
Danny:
Proper dinner for two.
948
00:41:50,575 --> 00:41:53,076
Linda (laughing):
What is this? Oh, my.
949
00:41:53,078 --> 00:41:55,812
All:
Surprise!
950
00:41:55,814 --> 00:41:57,780
What did you guys do?
951
00:41:57,782 --> 00:41:59,949
We had the palm
send them a decent meal.
952
00:41:59,951 --> 00:42:01,284
Why don't we get the palm?
953
00:42:01,286 --> 00:42:03,586
Because you didn't get shot.
954
00:42:03,588 --> 00:42:04,754
Danny:
Easy, boys.
955
00:42:04,756 --> 00:42:05,889
Linda:
This is amazing.
956
00:42:05,891 --> 00:42:07,557
Thanks, guys.
Thank you.
957
00:42:07,559 --> 00:42:08,625
Henry:
You're welcome.
You're welcome.
958
00:42:08,627 --> 00:42:10,293
You're welcome.
959
00:42:10,294 --> 00:42:11,960
It's the least we could do
with you there and us here.
960
00:42:11,963 --> 00:42:13,296
Danny:
How about this wine?
961
00:42:13,298 --> 00:42:15,098
Are we even allowed to drink
this in a hospital room?
962
00:42:15,100 --> 00:42:17,600
Well, yeah,
if you don't broadcast it.
963
00:42:17,602 --> 00:42:19,235
Danny:
Copy that.
964
00:42:19,237 --> 00:42:21,671
Uh, listen,
our food is getting cold.
965
00:42:21,673 --> 00:42:22,939
Could we say grace?
966
00:42:22,941 --> 00:42:24,173
Yeah. All together?
967
00:42:25,176 --> 00:42:26,809
No.
968
00:42:29,247 --> 00:42:30,947
Linda:
Please.
969
00:42:33,151 --> 00:42:37,687
Okay, linda, you got it,
but you start.
970
00:42:37,689 --> 00:42:39,756
Bless us, o lord...
971
00:42:39,758 --> 00:42:41,958
All:
For these, thy gifts,
972
00:42:41,960 --> 00:42:44,044
Which we are about to receive
973
00:42:44,045 --> 00:42:46,129
From thy bounty,
through christ our lord, amen.
974
00:42:49,568 --> 00:42:51,101
Captioning sponsored by
cbs
975
00:42:51,102 --> 00:42:52,635
Captioned by
media access group at
wgbh access.Wgbh.Org
73420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.