Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,926 --> 00:01:12,884
El acoso escolar es un fenómeno mundial.
2
00:01:12,967 --> 00:01:15,717
Puede estar sucediendo a nuestro alrededor en este momento.
3
00:01:15,801 --> 00:01:18,801
Esperamos que esta película atraiga
y nos une contra el bullying
4
00:01:18,884 --> 00:01:21,551
y extender la esperanza a quienes lo necesitan.
5
00:01:32,660 --> 00:01:36,077
Alguien sabe la diferencia
entre "era" y "solía ser"?
6
00:01:37,943 --> 00:01:39,109
¿Nadie?
7
00:01:39,609 --> 00:01:41,693
"Was" significa que ha pasado.
8
00:01:41,818 --> 00:01:43,859
De hecho, ambos significan
que ha pasado
9
00:01:43,943 --> 00:01:46,609
Pero la diferencia es que "solía ser"
10
00:01:46,859 --> 00:01:49,109
conlleva una sensación de pérdida.
11
00:01:49,693 --> 00:01:50,984
¿Entender?
12
00:01:51,651 --> 00:01:53,443
Repasemos las oraciones nuevamente.
13
00:02:48,984 --> 00:02:50,859
Uno. Uno, dos, uno.
14
00:02:51,151 --> 00:02:52,984
-Score 600!
-Score 600!
15
00:02:53,068 --> 00:02:53,901
Ciudad de Anqiao 2011
16
00:02:53,984 --> 00:02:56,901
¡Ingresa a la universidad de tus sueños!
17
00:02:56,984 --> 00:03:01,068
¡Nunca renunciar! ¡Nunca te rindas! ¡Mantenga la calma!
18
00:03:10,651 --> 00:03:13,568
PREMIO A LA EXCELENCIA ACADÉMICA
CLASE AVANZADA
19
00:03:14,151 --> 00:03:18,943
EXAMEN DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD DE YAOHONG
CENTRO DE EDUCACIÓN REMEDIAL, DIEZ CLASE
20
00:03:31,484 --> 00:03:34,901
CUENTA REGRESO A LA UNIVERSIDAD NACIONAL
EXAMEN DE ENTRADA: 60 DÍAS
21
00:04:02,484 --> 00:04:05,859
GRADO 12, CIENCIA, CLASE 10
22
00:04:55,484 --> 00:04:58,109
-¿Saltó ella del edificio?
-¿Es ella?
23
00:05:23,318 --> 00:05:24,484
¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ?
24
00:05:27,193 --> 00:05:29,693
De Verdad?
25
00:05:37,901 --> 00:05:39,609
¡Deja de tomar fotos!
26
00:05:39,693 --> 00:05:41,943
Teléfonos de distancia! Todos de vuelta
a tu salón de clases.
27
00:05:47,943 --> 00:05:48,818
BUENO
28
00:06:23,234 --> 00:06:24,318
¿DEMASIADA PRESIÓN?
29
00:06:27,526 --> 00:06:28,693
¿QUE PASÓ?
30
00:06:35,359 --> 00:06:37,359
AUTO-DISCIPLINA, TRABAJO DURO, NO SE arrepiente
31
00:06:43,568 --> 00:06:45,901
¿POR QUÉ?
¿POR QUÉ MÁS?
32
00:07:12,651 --> 00:07:16,651
SNOOZE POR CINCO MINUTOS
33
00:07:48,109 --> 00:07:49,859
GRADO 12
34
00:07:54,818 --> 00:07:56,151
¿Chen Nian está aquí?
35
00:07:56,818 --> 00:07:57,984
Chen Nian.
36
00:07:58,276 --> 00:07:59,359
Ellos preguntaron por ti.
37
00:08:03,026 --> 00:08:04,068
Relajarse.
38
00:08:04,359 --> 00:08:06,193
Solo necesitamos hacerle algunas preguntas.
39
00:08:07,693 --> 00:08:10,609
¿Hu Xiaodie te dijo algo?
el dia que murio?
40
00:08:12,651 --> 00:08:13,984
Nada.
41
00:08:14,984 --> 00:08:16,109
¿Estás seguro?
42
00:08:17,651 --> 00:08:18,693
Tome su tiempo.
43
00:08:19,234 --> 00:08:20,443
Pensar mucho.
44
00:08:25,651 --> 00:08:28,484
Escuché que estás tomando
el examen de ingreso a la universidad este año.
45
00:08:28,568 --> 00:08:30,068
Te inscribiste en un curso de recuperación
46
00:08:30,151 --> 00:08:32,068
para entrar en una prestigiosa universidad, ¿verdad?
47
00:08:32,151 --> 00:08:35,193
Su vieja escuela
no estaba académicamente a la par.
48
00:08:38,818 --> 00:08:42,943
¿Hu Xiaodie tenía
¿algún amigo cercano en la escuela?
49
00:08:45,651 --> 00:08:47,318
No necesitas amigos aquí.
50
00:08:48,443 --> 00:08:51,109
¿Te refieres a ti o ella?
51
00:08:51,776 --> 00:08:52,693
Solo yo.
52
00:08:53,026 --> 00:08:54,443
No sé de los demás.
53
00:08:55,526 --> 00:08:56,859
El suicidio es un asunto serio.
54
00:08:57,443 --> 00:09:00,818
Ella apareció
¿te perturba emocionalmente?
55
00:09:01,109 --> 00:09:03,193
¿O le pasó algo?
56
00:09:04,359 --> 00:09:05,484
Chen Nian.
57
00:09:06,276 --> 00:09:08,401
Si sabes algo, dinos.
58
00:09:09,109 --> 00:09:11,693
La junta escolar está muy preocupada
sobre seguridad en el campus.
59
00:09:11,776 --> 00:09:13,984
La escuela y tus profesores.
te protegerá
60
00:09:14,068 --> 00:09:14,901
No tengas miedo
61
00:09:18,359 --> 00:09:19,609
¿Por qué hiciste eso?
62
00:09:22,234 --> 00:09:23,943
Dijiste que apenas la conocías.
63
00:09:34,693 --> 00:09:36,109
Es hora de la clase.
64
00:09:37,151 --> 00:09:39,693
No pueden perder más tiempo.
Los exámenes se acercan.
65
00:09:39,776 --> 00:09:42,984
Pero necesitamos tu cooperación
en esta investigación
66
00:09:48,693 --> 00:09:49,693
Hu Xiaodie ...
67
00:09:50,818 --> 00:09:52,818
no hubiera querido
68
00:09:53,359 --> 00:09:54,984
ser visto así.
69
00:10:54,651 --> 00:10:55,984
¿No escuchaste la campana?
70
00:11:15,984 --> 00:11:17,193
Subir.
71
00:11:19,318 --> 00:11:20,151
Saludo.
72
00:11:20,234 --> 00:11:23,234
-Buen día señor.
-Buen día señor.
73
00:11:24,109 --> 00:11:25,318
Sentar.
74
00:11:27,651 --> 00:11:28,568
Que pasa
75
00:11:32,776 --> 00:11:33,859
¿Quien hizo esto?
76
00:11:36,318 --> 00:11:38,901
El examen ya casi está aquí.
¡No hay tiempo para bromas!
77
00:11:41,526 --> 00:11:44,443
Además, trata de llevarte bien
con tus compañeros de clase
78
00:11:45,109 --> 00:11:47,776
Pero si te intimidan,
Debes decirme.
79
00:11:48,484 --> 00:11:49,318
¿Bueno?
80
00:11:49,401 --> 00:11:51,193
-Buen día señor.
-Espere.
81
00:11:51,276 --> 00:11:53,068
-Bueno.
-Me ocuparé de tu hijo más tarde.
82
00:11:54,276 --> 00:11:55,609
Soy tu profesor.
83
00:11:55,693 --> 00:11:57,901
Me importan tus notas
así como tu vida.
84
00:11:59,943 --> 00:12:01,443
¿Ya está tu mamá en casa?
85
00:12:03,359 --> 00:12:04,276
No.
86
00:12:05,609 --> 00:12:07,401
Está bien, vuelve a clase.
87
00:12:09,526 --> 00:12:12,068
Universidad de Pekín, Universidad de TSinghua
88
00:12:17,151 --> 00:12:18,776
El niño tendrá su examen pronto.
89
00:12:18,859 --> 00:12:20,193
Alguien debe estar en casa.
90
00:12:34,734 --> 00:12:36,568
-Zhou Lei!
-¡Sé que estás ahí!
91
00:12:36,776 --> 00:12:38,984
¡Deja de esconderte, abre la puerta!
92
00:12:41,068 --> 00:12:41,943
Zhou Lei!
93
00:12:42,026 --> 00:12:43,609
¡Abre la puerta!
94
00:12:43,693 --> 00:12:46,901
-Zhou Lei!
-¡Paganos de vuelta!
95
00:13:07,026 --> 00:13:09,276
¿Vas a pedir eso?
96
00:13:10,026 --> 00:13:12,026
¿Qué? Empanadillas de cerdo guisadas?
97
00:13:12,109 --> 00:13:13,859
Deja de empujarme.
98
00:13:16,068 --> 00:13:17,443
Chen Nian está por allí.
99
00:13:19,484 --> 00:13:20,484
Vamos a ella
100
00:13:23,651 --> 00:13:25,484
Hola. Estamos entrando
101
00:13:29,151 --> 00:13:31,859
Oye. Su ranking está de nuevo esta semana.
102
00:13:34,359 --> 00:13:35,234
¿Qué?
103
00:13:35,734 --> 00:13:38,026
Te estoy pidiendo.
¿Cómo te las arreglaste tan bien?
104
00:13:38,193 --> 00:13:39,984
¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio?
105
00:13:42,651 --> 00:13:43,693
Por qué no?
106
00:13:43,859 --> 00:13:46,818
Quiero hacerte algunas preguntas en inglés.
107
00:13:47,359 --> 00:13:48,443
No tengo tiempo
108
00:13:48,901 --> 00:13:49,734
¿No hay tiempo?
109
00:13:49,818 --> 00:13:52,318
¿O no quiere gastarlo en ti?
110
00:13:52,901 --> 00:13:53,901
Disparates.
111
00:13:53,984 --> 00:13:55,651
Chen Nian no es tan mezquino.
112
00:13:55,776 --> 00:13:57,276
Ella es una buena persona.
113
00:13:57,359 --> 00:13:59,484
Y ella es buena con sus compañeros.
114
00:13:59,568 --> 00:14:00,943
¿No es así, Chen Nian?
115
00:14:01,401 --> 00:14:03,359
Mira aquí. Déjame tomarte una foto.
116
00:14:13,984 --> 00:14:15,359
Chen Nian!
117
00:14:40,276 --> 00:14:42,151
Hey, estas bien?
118
00:14:44,943 --> 00:14:45,776
No te preocupes
119
00:14:45,859 --> 00:14:49,609
Solo queremos mostrar nuestro agradecimiento
por cubrir el cuerpo de Xiaodie el otro día.
120
00:14:49,859 --> 00:14:51,609
Fue muy conmovedor.
121
00:14:55,234 --> 00:14:57,068
Pero cuando hablaste con la policía,
122
00:14:57,151 --> 00:14:58,734
Ya no estaba tan conmovida.
123
00:15:01,734 --> 00:15:03,651
Entonces, ¿qué les dijiste?
124
00:15:26,151 --> 00:15:28,276
Mamá, ya te lo dije.
125
00:15:28,359 --> 00:15:30,693
No abras las cortinas.
Los acreedores se presentarán.
126
00:15:30,776 --> 00:15:32,526
¿Dónde estabas? Regresaste tan tarde.
127
00:15:33,318 --> 00:15:34,276
Oye.
128
00:15:36,109 --> 00:15:37,651
¿Dónde encontraste esto?
129
00:15:38,359 --> 00:15:41,151
-Lo he estado buscando todo el día.
-¿No es la máscara de contrabando?
130
00:15:41,234 --> 00:15:42,276
¿Por qué lo estás usando?
131
00:15:42,484 --> 00:15:45,359
No hará milagros,
Pero no te matará.
132
00:15:47,526 --> 00:15:49,318
¿Lo que realmente pasó?
133
00:15:49,484 --> 00:15:52,026
-Vamos a escuchar las entrevistas.
-¡Mamá!
134
00:15:52,901 --> 00:15:54,818
Cuando la emergencia ...
135
00:16:01,276 --> 00:16:03,026
ORDEN DE ENTREGA
136
00:16:04,068 --> 00:16:04,943
¿Hay mucho?
137
00:16:07,651 --> 00:16:08,526
Realmente no.
138
00:16:10,484 --> 00:16:12,901
Así es como el cabello se vuelve gris durante la noche.
139
00:16:13,026 --> 00:16:15,276
Pero sigues haciéndolo. Es ilegal.
140
00:16:16,234 --> 00:16:17,859
Yo también soy una víctima.
141
00:16:20,484 --> 00:16:22,609
El área que elegí no está mal.
142
00:16:23,026 --> 00:16:26,526
Cuando me corte
obtendrás tu matrícula universitaria.
143
00:16:27,276 --> 00:16:28,568
¿Cómo van tus estudios?
144
00:16:29,151 --> 00:16:30,068
Bueno.
145
00:16:30,568 --> 00:16:32,484
Mis puntajes en los exámenes están entre los diez primeros.
146
00:16:38,901 --> 00:16:40,651
Sé que no soy una buena madre.
147
00:16:42,193 --> 00:16:43,693
Se paciente.
148
00:16:44,151 --> 00:16:46,943
Una vez que te gradúes de la universidad,
escaparemos de este infierno.
149
00:16:49,109 --> 00:16:50,109
Sé que te lo debo.
150
00:17:19,984 --> 00:17:21,234
Chicos, ayuden a las chicas.
151
00:17:21,859 --> 00:17:23,276
Aún te estás riendo.
152
00:17:23,526 --> 00:17:25,693
No te reirás
cuando reprobas tu examen.
153
00:17:25,984 --> 00:17:26,901
Te lo estoy diciendo.
154
00:17:27,568 --> 00:17:31,026
Su ubicación ahora no determinará
Su futuro estatus social.
155
00:17:31,526 --> 00:17:33,401
Habrá muchos desafíos.
156
00:17:34,109 --> 00:17:36,859
Si no quieres sufrir en el futuro,
Trabaja duro ahora.
157
00:17:37,568 --> 00:17:39,568
Sin embargo, algunos de ustedes merecen elogios
158
00:17:39,734 --> 00:17:41,901
por desempeñarse bien, como Wei Lai.
159
00:17:42,068 --> 00:17:42,901
Seguid así.
160
00:17:42,984 --> 00:17:44,026
Gracias Señor.
161
00:17:44,109 --> 00:17:45,109
Luo Jun.
162
00:17:46,234 --> 00:17:48,443
Me preocupa verte de nuevo
el próximo año.
163
00:18:01,818 --> 00:18:04,026
-¡Ahora!
-¡Mess él arriba!
164
00:18:04,443 --> 00:18:06,359
-¡Venga!
-¿Cómo te atreves a golpear a mi hermano?
165
00:18:06,443 --> 00:18:08,693
¿Querías que me fuera al infierno?
¡Ve al infierno primero!
166
00:18:08,776 --> 00:18:09,651
¡Botella!
167
00:18:12,484 --> 00:18:14,568
-¿Dónde está tu bravuconería?
-¡Levántate!
168
00:18:14,651 --> 00:18:15,651
¿No eres duro?
169
00:18:17,151 --> 00:18:19,568
Alguien está siendo golpeado por una pandilla ...
170
00:18:19,984 --> 00:18:21,151
¡Ven aca!
171
00:18:26,151 --> 00:18:28,109
Hey, ella llamó a la policía.
172
00:18:32,776 --> 00:18:33,776
¿Él es tu novio?
173
00:18:33,859 --> 00:18:35,318
Estamos hablando contigo!
174
00:18:35,401 --> 00:18:37,109
-¡Hablar alto!
-No.
175
00:18:37,193 --> 00:18:38,776
Entonces, ¿por qué llamaste a la policía?
176
00:18:38,859 --> 00:18:39,734
¡Perra loca!
177
00:18:41,401 --> 00:18:43,526
¡Dame tu bolso!
178
00:18:48,026 --> 00:18:49,109
Cincuenta yuanes?
179
00:18:49,693 --> 00:18:50,651
Dame tu teléfono.
180
00:18:51,193 --> 00:18:53,609
-¡Dije dame tu teléfono!
-Oye.
181
00:18:55,234 --> 00:18:56,401
Ella es solo una niña.
182
00:18:59,234 --> 00:19:00,484
Ahora lo entiendo.
183
00:19:00,568 --> 00:19:01,568
Cosiguele.
184
00:19:01,651 --> 00:19:03,151
A esta perra le gusta.
185
00:19:03,234 --> 00:19:05,484
Ella lo está ayudando porque es guapo.
186
00:19:05,568 --> 00:19:07,318
¡Haz que bese a este perro loco!
187
00:19:07,401 --> 00:19:08,651
Bésalo!
188
00:19:08,734 --> 00:19:10,901
Bésalo Hazlo.
189
00:19:11,151 --> 00:19:11,984
¡Prisa!
190
00:19:12,068 --> 00:19:13,901
-Eres sordo?
-Te dejo besarlo.
191
00:19:15,193 --> 00:19:18,068
-No me escuchaste?
-¿Tienes un deseo de muerte?
192
00:19:18,234 --> 00:19:19,234
¡Date prisa y bésalo!
193
00:19:19,318 --> 00:19:20,276
Bésalo!
194
00:19:20,818 --> 00:19:22,193
¿Quieres que muera?
195
00:19:22,776 --> 00:19:24,026
¿Vas a besarlo?
196
00:19:24,568 --> 00:19:25,484
¡Hazlo!
197
00:19:34,068 --> 00:19:35,151
¡Ella lo hizo!
198
00:19:35,484 --> 00:19:37,943
-¡Realmente lo hizo!
-¡Ella lo besó!
199
00:19:38,193 --> 00:19:40,068
¿Cómo te atreves a meterte con mi hermano?
200
00:19:40,484 --> 00:19:42,609
-¡Se besaron!
-¿Quien diablos eres tú?
201
00:19:49,318 --> 00:19:50,193
¡Hermano!
202
00:19:50,443 --> 00:19:51,776
Hermano, ¿estás bien?
203
00:19:55,443 --> 00:19:57,068
¡Esto no ha terminado!
204
00:21:06,693 --> 00:21:07,859
¿Cuánto tomaron?
205
00:21:10,193 --> 00:21:11,943
-Respóndeme.
-Cincuenta yuanes.
206
00:21:16,568 --> 00:21:17,859
No tengo cambio
207
00:21:21,359 --> 00:21:22,401
Bei!
208
00:21:23,151 --> 00:21:24,193
Dame tu teléfono.
209
00:21:24,901 --> 00:21:26,734
Pensé que estamos aquí para el cambio.
210
00:21:27,901 --> 00:21:29,526
Tienes que comprar algo primero.
211
00:21:29,609 --> 00:21:31,859
REPARACIÓN DE TELÉFONO MÓVIL
212
00:21:36,568 --> 00:21:38,401
Esto ... costará 200 yuanes.
213
00:21:39,693 --> 00:21:41,443
-¿Qué?
-No te estoy estafando.
214
00:21:41,526 --> 00:21:43,609
Mira. Necesita reparaciones mayores.
215
00:21:43,693 --> 00:21:45,234
Las partes solas cuestan 150 yuanes.
216
00:21:49,276 --> 00:21:50,109
Multa.
217
00:21:50,609 --> 00:21:51,693
Devuélveme 50.
218
00:21:52,318 --> 00:21:54,651
Multa. Eres muy barato
219
00:21:54,943 --> 00:21:56,359
Ni siquiera el cargo por servicio.
220
00:21:56,734 --> 00:21:57,734
Arreglalo tu mismo.
221
00:22:20,068 --> 00:22:23,026
-¿Puedes arreglar teléfonos?
-Trato con partes robadas del teléfono.
222
00:22:30,484 --> 00:22:31,776
¿Lo habías reparado antes?
223
00:22:37,818 --> 00:22:40,943
La mayoría de las piezas originales fueron reemplazadas.
¿No viste la reparación?
224
00:22:41,776 --> 00:22:44,901
-Probablemente también robaron sus datos.
-No tengo ningún dato importante.
225
00:22:48,359 --> 00:22:49,193
Tonto.
226
00:22:49,526 --> 00:22:50,776
Eres un blanco perfecto.
227
00:22:52,776 --> 00:22:53,651
¿Qué tal esto?
228
00:22:55,526 --> 00:22:58,526
Si me pagas, puedo darte protección.
229
00:22:59,109 --> 00:23:01,776
Ni siquiera puedes protegerte.
Como puedes protegerme
230
00:23:06,609 --> 00:23:08,068
Ser golpeado no es nada.
231
00:23:08,234 --> 00:23:10,318
Siempre me vengo al final.
232
00:23:11,693 --> 00:23:12,818
Entonces sigues adelante.
233
00:23:13,193 --> 00:23:15,401
Voy a la mejor universidad
en el país.
234
00:23:15,526 --> 00:23:16,526
A diferencia de ti.
235
00:23:21,568 --> 00:23:22,818
¿Cómo somos diferentes?
236
00:23:24,193 --> 00:23:25,734
¿No lo has visto por ti mismo?
237
00:23:26,484 --> 00:23:27,901
O intimidas a otros
238
00:23:28,568 --> 00:23:29,693
o te intimidan.
239
00:23:31,276 --> 00:23:32,318
Entonces, ¿cuál eres?
240
00:23:50,193 --> 00:23:51,818
¿Tu casa está a la izquierda o a la derecha?
241
00:23:53,734 --> 00:23:55,776
No tienes que escoltarme.
Es solo cerca.
242
00:24:16,651 --> 00:24:17,859
¿Cuál es tu nombre?
243
00:24:21,359 --> 00:24:23,318
Ni siquiera puedes decirme
incluso si nos hemos besado?
244
00:24:33,443 --> 00:24:34,443
Oye.
245
00:24:35,068 --> 00:24:36,734
POLICÍA
246
00:24:37,693 --> 00:24:39,276
Quítate la capucha.
247
00:24:44,401 --> 00:24:46,609
-¿Cómo te lastimaste?
-¿Es un crimen ser lastimado?
248
00:24:46,693 --> 00:24:48,901
-Solo responde la pregunta.
-Muéstrame tu identificación.
249
00:25:31,234 --> 00:25:32,734
¡EXPUESTO! NO CONFÍES EN ESTE COCINERO
250
00:25:48,734 --> 00:25:52,026
-Mira este.
- "Tu hija todavía está en la escuela".
251
00:25:52,609 --> 00:25:55,859
"Será feo si lo llevamos a los tribunales".
252
00:26:04,901 --> 00:26:06,609
¿Seriamente?
253
00:26:07,526 --> 00:26:08,818
¡Qué descarado!
254
00:26:14,943 --> 00:26:16,776
¡EXPUESTO! NO CONFÍES EN ESTE COCINERO
255
00:26:34,734 --> 00:26:37,609
Chen Nian! Liu de clase cinco quiere
comprar una mascarilla facial!
256
00:26:37,693 --> 00:26:39,526
¡Cállate! ¡Ya basta!
257
00:26:43,443 --> 00:26:47,693
EL INTELIGENTE SIEMPRE ENCUENTRA CAMINOS,
La trampa tonta a sí mismos
258
00:27:09,693 --> 00:27:11,443
-¿A donde?
-Donde quiera.
259
00:28:33,276 --> 00:28:34,109
Sentar.
260
00:28:34,484 --> 00:28:35,734
Cerrar la puerta.
261
00:29:08,234 --> 00:29:10,484
Tengo dinero para ayudarte a ti y a tu madre
262
00:29:19,484 --> 00:29:21,193
¿Estás peleando con tu novio?
263
00:29:29,359 --> 00:29:30,776
¿Por qué venir aquí si tienes uno?
264
00:29:31,276 --> 00:29:32,443
APAGAR
265
00:29:41,068 --> 00:29:41,901
¿Le agrado?
266
00:29:42,026 --> 00:29:43,318
¿Qué hay para gustar?
267
00:29:55,109 --> 00:29:56,526
Nunca lo he considerado.
268
00:29:59,443 --> 00:30:00,776
¿Por qué seguirme a casa entonces?
269
00:30:02,734 --> 00:30:04,526
No esperaba que me trajeras aquí.
270
00:30:07,484 --> 00:30:09,068
¿Mi casa es demasiado mala para ti?
271
00:30:13,776 --> 00:30:14,609
No te preocupes
272
00:30:15,443 --> 00:30:18,234
-No me voy a acostar contigo.
-¿Por qué sacarlo entonces?
273
00:30:19,359 --> 00:30:20,859
Aunque lo consideré.
274
00:30:22,318 --> 00:30:25,401
-¿Vas a seguir hablando de eso?
-Solo estoy haciendo una pequeña charla.
275
00:30:25,484 --> 00:30:27,151
¿Nadie te ha enseñado modales?
276
00:30:48,609 --> 00:30:49,734
¿Tienes miedo ahora?
277
00:30:51,693 --> 00:30:53,068
Solo soy un punk.
278
00:30:54,568 --> 00:30:56,068
¿Por qué molestarse con los modales?
279
00:31:59,984 --> 00:32:01,151
La clase ha terminado.
280
00:32:01,234 --> 00:32:02,734
Puedes ir a estudiar si lo deseas.
281
00:32:02,818 --> 00:32:04,401
Vuelve a poner las bolas cuando te vayas.
282
00:32:09,859 --> 00:32:11,151
Mi mamá dijo,
283
00:32:11,234 --> 00:32:14,526
"De tal madre tal hija.
Como un chip del viejo bloque ".
284
00:32:14,609 --> 00:32:15,859
Debes de estar exhausto
285
00:32:15,943 --> 00:32:18,526
de pagar la deuda de tu madre.
¿Cómo puedes jugar hoy?
286
00:32:28,359 --> 00:32:29,651
¿Ya terminaste?
287
00:32:50,943 --> 00:32:51,776
Chen Nian.
288
00:32:51,859 --> 00:32:53,568
-Chen Nian.
-Chen Nian.
289
00:32:54,276 --> 00:32:55,109
¿Estás bien?
290
00:32:55,359 --> 00:32:57,068
-¿Estás bien?
-¿Estás bien?
291
00:33:09,526 --> 00:33:11,484
Ten cuidado
cuando use las escaleras la próxima vez.
292
00:33:11,901 --> 00:33:13,318
Mantén la herida seca.
293
00:33:13,943 --> 00:33:14,776
Hecho.
294
00:33:31,901 --> 00:33:34,526
Solo un mes mas
y podemos ir a Beijing
295
00:33:35,943 --> 00:33:37,443
¿Qué pasa si no puedo aguantar?
296
00:33:38,359 --> 00:33:39,359
Como Hu Xiaodie.
297
00:33:42,901 --> 00:33:44,068
Ella estaba debil.
298
00:33:44,776 --> 00:33:46,234
Ella dejó que esas personas la afectaran.
299
00:33:48,776 --> 00:33:50,151
Ella no era la única débil.
300
00:33:50,651 --> 00:33:52,859
Tú y yo también somos débiles.
301
00:34:15,234 --> 00:34:16,901
Me han estado intimidando todo el tiempo.
302
00:34:18,401 --> 00:34:20,193
¿Por qué ninguno de ustedes hizo nada?
303
00:34:34,234 --> 00:34:35,984
Hola, oficial Zheng?
304
00:34:47,359 --> 00:34:48,193
Eso es absurdo.
305
00:34:48,276 --> 00:34:49,484
No me acuerdo
306
00:34:51,443 --> 00:34:52,901
Tengo miedo a los fantasmas.
307
00:34:54,193 --> 00:34:55,609
Hu Xiaodie era una puta.
308
00:34:57,484 --> 00:35:00,234
Todos la odiaban.
¿Qué tiene que ver con nosotros?
309
00:35:00,318 --> 00:35:03,234
¿Qué hay de Chen Nian?
¿No la empujaste escaleras abajo?
310
00:35:04,526 --> 00:35:06,651
Dime cómo la intimidaste.
311
00:35:06,901 --> 00:35:08,234
¿Le crees a Chen Nian?
312
00:35:08,651 --> 00:35:09,818
No se nada.
313
00:35:09,901 --> 00:35:11,651
Somos buenos amigos con Chen Nian.
314
00:35:11,734 --> 00:35:14,193
Jugamos bromas el uno al otro
todo el tiempo.
315
00:35:14,276 --> 00:35:15,318
-¿Bromas?
-Justo ahora...
316
00:35:17,734 --> 00:35:20,984
Entonces, ¿qué broma jugaste?
que mató a Hu Xiaodie?
317
00:35:21,234 --> 00:35:22,359
¿Tienes prueba?
318
00:35:22,443 --> 00:35:24,234
¿Estarías aquí si no lo hiciera?
319
00:35:27,859 --> 00:35:31,026
Fue su elección suicidarse.
No tengo nada que ver con eso.
320
00:35:31,401 --> 00:35:34,234
Ella no quería estudiar.
Su madre la obligó.
321
00:35:34,318 --> 00:35:35,484
Sus notas eran terribles.
322
00:35:35,609 --> 00:35:38,609
El profesor dijo que las universidades de tercer nivel
Eran su mejor esperanza.
323
00:35:38,734 --> 00:35:40,276
Tal vez fue demasiado para ella.
324
00:35:41,026 --> 00:35:43,026
¿No sientes ni un poquito de remordimiento?
325
00:35:46,901 --> 00:35:47,818
¿Quien llama?
326
00:35:48,401 --> 00:35:49,443
Tu mamá.
327
00:35:50,109 --> 00:35:52,943
Buen tiempo.
Tus padres deberían verte ahora.
328
00:35:53,318 --> 00:35:54,151
Contestarlo.
329
00:35:57,818 --> 00:36:01,318
Deberías haberlos pedido antes.
¿Por qué me preguntas tanta mierda?
330
00:36:02,526 --> 00:36:04,234
No hice nada
331
00:36:04,443 --> 00:36:05,693
Incluso si viene mi mamá,
332
00:36:05,776 --> 00:36:07,359
No les daré un centavo.
333
00:36:10,609 --> 00:36:12,443
¿No es bueno que Hu Xiaodie haya muerto?
334
00:36:12,526 --> 00:36:15,318
¿De qué otra manera su madre
obtener un pago tan grande?
335
00:36:15,401 --> 00:36:18,109
Si ella demanda,
¡Incluso podría recibir medio millón!
336
00:36:18,443 --> 00:36:21,234
Si Xiaodie no hubiera muerto
y había ido a la universidad y trabajado,
337
00:36:21,318 --> 00:36:24,359
Le hubiera llevado años
para ganar tanto dinero
338
00:37:02,234 --> 00:37:04,318
Hay algo que quiero decirte.
339
00:37:06,859 --> 00:37:09,318
Los casos de acoso escolar son difíciles.
340
00:37:09,818 --> 00:37:13,151
No puedes presentar cargos
Sin pruebas contundentes.
341
00:37:13,776 --> 00:37:16,651
Al final, el Ministerio de Educación.
siempre interviene.
342
00:37:17,484 --> 00:37:18,984
Más testigos se presentarán.
343
00:37:19,068 --> 00:37:20,943
¿Por qué eras un matón?
¿cuando éramos jóvenes?
344
00:37:21,026 --> 00:37:22,109
No lo hice.
345
00:37:22,943 --> 00:37:24,859
Entonces debes haber sido intimidado.
346
00:37:25,943 --> 00:37:27,151
No fumo
347
00:37:28,443 --> 00:37:30,651
La empatía solo llega con la edad.
348
00:37:30,859 --> 00:37:32,818
Tiendes a olvidar las malas acciones.
349
00:37:32,901 --> 00:37:36,276
No éramos tan malos como lo son ahora.
350
00:37:37,359 --> 00:37:38,776
Es bastante común ahora.
351
00:37:39,359 --> 00:37:41,026
No hace mucho
352
00:37:41,109 --> 00:37:45,276
un grupo de estudiantes de secundaria
golpear a un compañero de clase hasta la muerte.
353
00:37:45,943 --> 00:37:47,484
Cuando tomé sus declaraciones,
354
00:37:47,901 --> 00:37:49,859
ninguno de ellos pensó
355
00:37:50,443 --> 00:37:52,484
que podrías golpear a alguien hasta la muerte.
356
00:37:54,151 --> 00:37:57,151
Solo porque estos casos suceden en el campus,
357
00:37:57,818 --> 00:38:00,151
No hace responsable a la escuela.
358
00:38:01,443 --> 00:38:04,818
Si intentas hablar con el director,
se lo pasará a los profesores.
359
00:38:05,359 --> 00:38:08,193
Si vas a los profesores,
se lo pasarán a los padres.
360
00:38:08,276 --> 00:38:10,359
Entonces los padres dirán:
"Yo trabajo en Shenzhen.
361
00:38:10,693 --> 00:38:12,568
Solo veo a mi hijo una vez al año ".
362
00:38:13,026 --> 00:38:14,318
¿Quién más queda?
363
00:38:18,193 --> 00:38:20,109
No importa qué, somos la policía.
364
00:38:20,943 --> 00:38:22,651
Debemos hacer todo lo posible para ayudar.
365
00:38:28,443 --> 00:38:31,484
Por favor dale una oportunidad. Te lo ruego.
366
00:38:32,734 --> 00:38:35,193
-¡Me arrodillaré!
-Mamá.
367
00:38:35,276 --> 00:38:37,109
Xiaomiao, ven. ¡Arrodillarse!
368
00:38:37,193 --> 00:38:38,859
-¡No te arrodilles!
-¡Perdona a tu maestra!
369
00:38:38,943 --> 00:38:39,943
Por favor levántate
370
00:38:40,026 --> 00:38:41,276
-Pídele a tu maestra.
-Levántate.
371
00:38:41,359 --> 00:38:45,318
-Por favor reinvestigar. ¡Por favor!
-¿Qué estás haciendo?
372
00:38:45,401 --> 00:38:47,859
¡No te pongas físico!
Esto es una escuela. ¡Pórtate bien!
373
00:38:48,359 --> 00:38:49,818
-Vuelve adentro.
-Por favor, levántate.
374
00:38:49,901 --> 00:38:51,443
-Por favor ayudenos.
-Levántate.
375
00:38:52,151 --> 00:38:54,901
-¿Quién eres tú? ¡Detener!
-¡No me detengas!
376
00:38:54,984 --> 00:38:56,943
-¡Llama seguridad!
-¿Por qué no puedes aprender?
377
00:38:57,026 --> 00:38:59,651
-¿Qué estás haciendo?
-¡Detener! ¡No te muevas!
378
00:38:59,943 --> 00:39:01,318
¿Por qué la golpeas?
379
00:39:01,401 --> 00:39:02,943
¿Es así como crías a tu hijo?
380
00:39:03,026 --> 00:39:04,193
¡Esto es ridículo!
381
00:39:04,443 --> 00:39:06,109
Todos han sido suspendidos.
382
00:39:07,859 --> 00:39:10,276
Pero todavía tomarán
El examen de ingreso a la universidad.
383
00:39:13,234 --> 00:39:14,276
Aún son jóvenes.
384
00:39:15,151 --> 00:39:17,068
Queremos darles una segunda oportunidad.
385
00:39:18,984 --> 00:39:21,526
Intenta superar esto.
No dejes que esto te distraiga.
386
00:39:27,818 --> 00:39:28,651
Chen Nian.
387
00:39:31,609 --> 00:39:32,734
Usted hizo lo correcto.
388
00:39:35,276 --> 00:39:39,568
Confía en que hiciste lo correcto.
Siempre habrá sombras en tu camino.
389
00:39:40,193 --> 00:39:42,526
Pero cuando miras hacia arriba,
siempre verás la luz.
390
00:39:44,401 --> 00:39:46,026
Soy responsable de esto también.
391
00:39:49,568 --> 00:39:51,318
Tendrás un nuevo maestro de aula.
392
00:40:05,318 --> 00:40:06,193
Chen Nian!
393
00:40:23,859 --> 00:40:25,651
¿Estás decepcionado de mí?
394
00:40:28,776 --> 00:40:30,026
Yo también estoy decepcionado
395
00:40:30,401 --> 00:40:31,651
pero a quien puedo culpar?
396
00:40:33,193 --> 00:40:36,859
-Hicimos lo mejor que pudimos--
-Pero sabes la verdad, ¿no?
397
00:40:51,359 --> 00:40:54,193
Cuando tenía 18 años, no me gustaba dormir.
398
00:40:55,318 --> 00:40:56,984
Mi maestra dijo
399
00:40:57,068 --> 00:40:59,109
"Prueba la academia de policía
o una escuela de medicina.
400
00:40:59,484 --> 00:41:01,943
Ambas profesiones requieren
trabajando de noche ".
401
00:41:02,318 --> 00:41:04,568
Hice lo que ella dijo y me convertí en policía.
402
00:41:04,734 --> 00:41:05,734
Gradualmente,
403
00:41:06,609 --> 00:41:08,318
Aprendí a apreciar el sueño.
404
00:41:08,609 --> 00:41:09,859
¿Sabes por qué?
405
00:41:13,651 --> 00:41:16,109
Hay personas y cosas
Prefiero no ver.
406
00:41:16,193 --> 00:41:17,943
No somos ese tipo de familia.
407
00:41:18,526 --> 00:41:20,318
Su papá y yo siempre le enseñamos
408
00:41:20,901 --> 00:41:23,818
sobre principios y valores morales.
409
00:41:24,068 --> 00:41:27,068
¿Qué tipo de personas hacer amistad?
y como hacerse amigo
410
00:41:27,151 --> 00:41:30,776
Son habilidades sociales esenciales.
Otros niños no tienen que considerar eso.
411
00:41:31,484 --> 00:41:32,901
Pero ella necesita hacerlo.
412
00:41:33,068 --> 00:41:34,651
Ella es diferente
413
00:41:36,484 --> 00:41:38,943
Las cosas no siempre son lo que parecen.
414
00:41:39,026 --> 00:41:41,484
Por ejemplo,
¿Cuál es el trasfondo de los padres?
415
00:41:41,609 --> 00:41:44,151
¿Por qué el niño estaba emocionalmente perturbado?
416
00:41:44,318 --> 00:41:46,401
¿No debería la escuela asumir la responsabilidad?
417
00:41:46,484 --> 00:41:49,109
Además, todo necesita pruebas.
418
00:41:49,193 --> 00:41:52,026
Si debemos llegar al fondo,
las cosas se pondrán feas.
419
00:41:53,068 --> 00:41:55,109
Alguna vez has visto
los ojos de los animales salvajes
420
00:41:56,484 --> 00:41:58,401
justo antes de que los maten?
421
00:41:58,943 --> 00:42:00,484
Mi hijo todavía es joven e ingenuo.
422
00:42:00,651 --> 00:42:03,276
Es difícil de decir
¿Quién es el inocente aquí?
423
00:42:03,359 --> 00:42:04,651
No tienen expresión.
424
00:42:05,526 --> 00:42:06,568
Ninguno en absoluto.
425
00:42:09,401 --> 00:42:11,026
Es porque tienen miedo.
426
00:42:11,568 --> 00:42:14,026
Por eso son inexpresivos.
427
00:42:15,068 --> 00:42:16,776
Ya no necesitas tener miedo.
428
00:42:18,693 --> 00:42:20,151
Concéntrese en su examen.
429
00:42:21,609 --> 00:42:22,484
Si.
430
00:42:22,776 --> 00:42:25,359
Una vez que termine el examen,
Nos convertiremos en adultos.
431
00:42:29,651 --> 00:42:32,734
Mi mamá dijo que la ventaja de envejecer
432
00:42:32,818 --> 00:42:34,193
es que comienzas a olvidar las cosas.
433
00:42:35,776 --> 00:42:39,401
Así que no dejes que nada te afecte.
Lo olvidarás todo al final.
434
00:42:41,276 --> 00:42:44,693
Pero lo que no te enseñan
435
00:42:44,943 --> 00:42:46,484
es cómo ser un adulto
436
00:42:56,026 --> 00:42:58,443
Chen Nian, escúchame.
437
00:42:59,234 --> 00:43:00,651
Crecer es como bucear.
438
00:43:02,068 --> 00:43:04,609
No pienses, solo cierra los ojos
y saltar
439
00:43:05,151 --> 00:43:07,901
Habrá arena, rocas
y almejas en el río.
440
00:43:10,151 --> 00:43:11,609
Así es como todos crecemos.
441
00:43:22,693 --> 00:43:24,818
Nian, ¿estás en casa?
442
00:43:25,984 --> 00:43:26,984
¿Ya comiste?
443
00:43:30,984 --> 00:43:31,818
Si.
444
00:43:33,276 --> 00:43:35,068
Me encontré con algunos problemas.
445
00:43:35,901 --> 00:43:38,026
Algunas personas tuvieron reacciones alérgicas.
a la máscara
446
00:43:38,151 --> 00:43:39,609
Hacen una escena aquí todos los días.
447
00:43:45,401 --> 00:43:46,234
¿Hola?
448
00:43:48,109 --> 00:43:50,484
Entonces ven a casa. Solo retírese.
449
00:43:50,734 --> 00:43:52,609
No puedo ganar dinero en casa.
450
00:43:53,151 --> 00:43:54,568
Sin mencionar a los acreedores.
451
00:43:55,151 --> 00:43:57,651
Estás más seguro en casa sin mí.
452
00:43:57,818 --> 00:44:00,651
Eres un niño
No te harán nada.
453
00:44:05,276 --> 00:44:06,109
¿Hola?
454
00:44:09,234 --> 00:44:11,943
¿Tienes suficiente dinero?
455
00:44:12,484 --> 00:44:13,484
Sí.
456
00:44:14,526 --> 00:44:16,151
¿La máscara no te produce erupciones?
457
00:44:16,234 --> 00:44:17,776
No puedo dejar que se desperdicie.
458
00:44:18,109 --> 00:44:19,943
No me culpes si sucede algo.
459
00:44:20,026 --> 00:44:21,151
No lo haré
460
00:44:21,651 --> 00:44:23,859
¿Quieres uno? Cómprelo usted mismo.
461
00:44:23,943 --> 00:44:26,234
Una vez que llegue a Beijing,
todo estará bien.
462
00:44:27,151 --> 00:44:30,318
Abramos una pequeña tienda
en frente de la universidad.
463
00:44:31,193 --> 00:44:33,193
Tomaré estudiantes de la calle.
464
00:44:33,776 --> 00:44:35,901
Hagamos dinero con mis compañeros de clase.
465
00:44:38,651 --> 00:44:40,359
Todo bien. Esa es mi chica.
466
00:44:40,984 --> 00:44:42,443
Se que puedo contar contigo.
467
00:44:43,609 --> 00:44:45,984
Escucha, eres asombroso.
468
00:44:46,401 --> 00:44:47,484
Yo también.
469
00:44:48,443 --> 00:44:51,359
Somos reencarnaciones del Rey Mono.
Los dos somos invencibles.
470
00:44:56,234 --> 00:44:57,651
El final está justo delante de nosotros.
471
00:44:58,568 --> 00:45:01,359
No la cagues ahora. ¿Bueno?
472
00:45:02,068 --> 00:45:03,401
Te oí.
473
00:45:03,484 --> 00:45:04,568
Créeme.
474
00:45:06,234 --> 00:45:07,859
-Seguid así.
-Seguro.
475
00:45:11,818 --> 00:45:12,651
Voy a colgar.
476
00:45:13,026 --> 00:45:13,901
Descansa.
477
00:45:14,359 --> 00:45:15,193
Adiós.
478
00:45:17,151 --> 00:45:18,318
Estoy realmente colgando.
479
00:45:20,443 --> 00:45:21,276
Adiós.
480
00:45:37,109 --> 00:45:40,443
Todos deberíamos enfrentarnos al bullying.
481
00:45:40,526 --> 00:45:43,068
Si alguien necesitara ayuda,
busca a tus maestros.
482
00:45:43,526 --> 00:45:45,818
La escuela tomará el asunto en serio.
483
00:45:45,901 --> 00:45:47,943
43 DÍAS A LA UNIVERSIDAD NACIONAL
EXAMEN DE ADMISION
484
00:45:48,026 --> 00:45:50,109
El examen de ingreso es muy estresante,
485
00:45:50,193 --> 00:45:52,484
pero el bienestar de los estudiantes
Es nuestra prioridad.
486
00:45:52,651 --> 00:45:54,943
La escuela fortalecerá
Su servicio de asesoramiento.
487
00:45:55,026 --> 00:45:57,901
Por favor, acércate al consejero
Si tienes alguna pregunta.
488
00:45:58,318 --> 00:45:59,734
¡Debemos persistir!
489
00:46:00,734 --> 00:46:02,651
Eres tú contra el mundo.
490
00:46:03,068 --> 00:46:06,359
Si puedes mantenerte firme,
prevalecerás
491
00:46:06,693 --> 00:46:08,401
No tenemos miedo, ¿verdad?
492
00:46:08,484 --> 00:46:10,526
-Si.
-Si.
493
00:46:11,401 --> 00:46:12,484
Clase perdida.
494
00:46:17,026 --> 00:46:20,276
¿Qué tipo de maestro de reemplazo es él?
El es horrible
495
00:46:26,693 --> 00:46:29,401
¡Estudiantes, pronto se graduarán!
496
00:46:30,068 --> 00:46:32,734
Estarás entrando
La primera etapa de tu vida.
497
00:46:33,443 --> 00:46:34,401
¿Estás feliz?
498
00:46:34,484 --> 00:46:36,526
-¡Contento!
-¡Contento!
499
00:46:36,943 --> 00:46:37,984
¡Tomemos la foto!
500
00:46:39,901 --> 00:46:42,068
Te estas graduando! ¡Sonreír!
501
00:46:42,151 --> 00:46:44,318
-¡Sonreír!
-Mira a la cámara. Tres dos uno.
502
00:46:44,526 --> 00:46:45,734
¡Decir queso!
503
00:46:45,818 --> 00:46:47,276
-¡Queso!
-¡Queso!
504
00:47:25,484 --> 00:47:26,734
¿Te atreviste a llamar a la policía?
505
00:47:27,068 --> 00:47:29,276
¿Por qué no me sigues?
Los pasos de Hu Xiaodie ...
506
00:47:30,234 --> 00:47:31,484
¿y muere?
507
00:47:35,526 --> 00:47:37,734
Chen Nian! ¿Te apresuras a tu muerte?
508
00:47:52,151 --> 00:47:53,609
Chen Nian, ¿por qué estás corriendo?
509
00:47:56,734 --> 00:47:59,109
Chen Nian, ¿a dónde vas?
¡Deja de correr!
510
00:47:59,193 --> 00:48:00,734
¿Crees que puedes escapar?
511
00:48:01,818 --> 00:48:02,734
¡Detener!
512
00:48:04,068 --> 00:48:04,901
¡Detener!
513
00:48:14,859 --> 00:48:15,859
¡Alto ahí!
514
00:48:21,734 --> 00:48:23,193
¡De esa manera!
515
00:48:54,276 --> 00:48:55,401
¿La viste?
516
00:48:59,109 --> 00:49:01,609
¡Ve a su casa!
Ella volverá eventualmente.
517
00:49:22,151 --> 00:49:24,401
OFICIAL ZHENG
518
00:49:26,151 --> 00:49:27,984
No puedo atender llamadas durante el interrogatorio.
519
00:49:28,068 --> 00:49:29,151
¿Qué pasa?
520
00:49:30,151 --> 00:49:32,026
Zheng Yi, él está hablando. Date prisa en volver.
521
00:49:35,859 --> 00:49:36,734
Chen Nian?
522
00:49:37,526 --> 00:49:39,068
Lo siento, me equivoqué.
523
00:50:55,984 --> 00:50:57,484
Me puedes proteger
524
00:51:03,693 --> 00:51:05,151
No tengo dinero para pagarte.
525
00:51:07,568 --> 00:51:09,151
Pero debo ir a Beijing.
526
00:51:23,443 --> 00:51:24,443
No te muevas
527
00:52:02,151 --> 00:52:03,151
¿Tienes calor?
528
00:52:06,734 --> 00:52:07,901
¿Qué dijiste?
529
00:52:09,484 --> 00:52:10,526
¿Tienes calor?
530
00:52:14,859 --> 00:52:15,693
No.
531
00:52:19,359 --> 00:52:20,359
¿Es difícil?
532
00:52:22,484 --> 00:52:23,318
¿Qué?
533
00:52:24,234 --> 00:52:26,359
¿Es duro el sofá?
534
00:52:31,568 --> 00:52:32,443
No, no es.
535
00:52:45,901 --> 00:52:47,734
¿No me has menospreciado antes?
536
00:53:11,026 --> 00:53:12,234
Dame tu cuaderno.
537
00:53:12,818 --> 00:53:13,651
¿Qué?
538
00:53:14,318 --> 00:53:15,651
Dame tu cuaderno.
539
00:53:21,484 --> 00:53:22,776
Trae un bolígrafo también.
540
00:53:30,651 --> 00:53:31,484
Escribe esto.
541
00:53:32,068 --> 00:53:33,443
"Chen Nian le debe a Bei una vez".
542
00:53:39,443 --> 00:53:41,068
No he especificado de qué se trata.
543
00:53:41,359 --> 00:53:42,484
Podría ser solo una comida.
544
00:53:49,943 --> 00:53:52,526
CHEN NIAN DEBE BEI UNA VEZ POR ...
545
00:53:55,068 --> 00:53:56,526
No dije que sería una comida.
546
00:53:57,234 --> 00:53:58,484
Podría ser otra cosa.
547
00:54:03,568 --> 00:54:05,193
Tienes que levantarte temprano mañana.
548
00:55:39,401 --> 00:55:40,234
Oye.
549
00:55:52,984 --> 00:55:54,276
No toques a Chen Nian.
550
00:56:12,568 --> 00:56:13,484
Vigilarlo.
551
00:56:17,734 --> 00:56:18,568
¿Donde está el dinero?
552
00:56:27,193 --> 00:56:30,484
¿Qué estás mirando?
¿Te atreves a venir aquí sin el dinero?
553
00:56:33,693 --> 00:56:35,318
Páganos por el último trabajo primero.
554
00:56:37,568 --> 00:56:41,526
Estudiantes de grado 12, levanten la mano derecha
555
00:56:41,609 --> 00:56:42,818
y preste juramento!
556
00:56:44,526 --> 00:56:45,818
Yo juro.
557
00:56:45,901 --> 00:56:47,401
Yo juro.
558
00:56:47,484 --> 00:56:49,693
¡No le fallaré a mis padres!
559
00:56:49,776 --> 00:56:53,151
-¡No decepcionaré a mis maestros!
-¡No decepcionaré a mis maestros!
560
00:56:53,234 --> 00:56:55,068
¡Todavía me debes dinero!
561
00:56:55,818 --> 00:56:56,693
¡Piérdase!
562
00:56:58,484 --> 00:57:00,484
Sonreiré con confianza ...
563
00:57:00,568 --> 00:57:04,151
-... mientras lucho por el éxito y la gloria!
-... mientras lucho por el éxito y la gloria!
564
00:57:04,651 --> 00:57:05,818
32 DÍAS PARA EXAMEN
565
00:57:05,901 --> 00:57:07,484
TRABAJA DURO, NO TE PIERDAS
566
00:57:07,568 --> 00:57:09,443
A más B ...
567
00:57:16,109 --> 00:57:16,943
Seis de bambú.
568
00:57:20,776 --> 00:57:21,693
Tres de los personajes.
569
00:57:27,068 --> 00:57:28,068
Cinco de personajes.
570
00:57:29,484 --> 00:57:30,651
Cinco personajes de nuevo.
571
00:57:39,026 --> 00:57:41,484
No puedo hacerlo
Entonces no estás comiendo esta noche.
572
00:58:11,568 --> 00:58:12,818
¿Qué estás memorizando?
573
00:58:13,609 --> 00:58:14,443
Un ensayo.
574
00:58:14,901 --> 00:58:15,734
¿Para qué?
575
00:58:16,276 --> 00:58:18,109
Nuestro profesor puede predecir los temas del examen.
576
00:58:20,026 --> 00:58:20,901
¿Predecir?
577
00:58:27,818 --> 00:58:28,818
No me digas
578
00:58:29,693 --> 00:58:30,943
No quiero saber
579
00:58:35,484 --> 00:58:36,943
¿Por qué no vas a la escuela?
580
00:58:38,193 --> 00:58:39,443
Es inutil.
581
00:58:39,526 --> 00:58:40,526
No es.
582
00:58:43,693 --> 00:58:44,693
Te es útil.
583
00:58:46,734 --> 00:58:47,568
No para mí.
584
00:58:48,818 --> 00:58:49,901
Montón de punks.
585
00:58:50,443 --> 00:58:52,109
¿Te atreves a causar una escena en mi articulación?
586
00:58:52,818 --> 00:58:54,984
Voy a arreglar las cosas
en nombre de tus padres.
587
00:58:55,651 --> 00:58:58,693
¿No te gusta pelear?
¿Que estas esperando?
588
00:58:59,068 --> 00:58:59,901
¡Lucha!
589
00:59:14,026 --> 00:59:14,984
Eres muy puro
590
00:59:16,234 --> 00:59:17,068
No lo entenderás.
591
00:59:23,734 --> 00:59:25,359
¿Quién te ha estado protegiendo?
592
00:59:25,484 --> 00:59:26,901
¿Puede él protegerme también?
593
00:59:37,401 --> 00:59:39,151
¿Por qué es mi turno ahora?
594
00:59:39,734 --> 00:59:42,151
Hice todo lo que dijeron.
595
00:59:51,734 --> 00:59:53,818
Te acompañaré a casa.
596
01:01:04,901 --> 01:01:05,734
¿Duele?
597
01:01:08,443 --> 01:01:09,484
Estoy acostumbrado a eso.
598
01:01:17,151 --> 01:01:18,484
¿Desde cuando?
599
01:01:22,234 --> 01:01:23,568
Desde que tenía 13 años.
600
01:01:30,318 --> 01:01:31,484
Mi papa nos dejo.
601
01:01:34,026 --> 01:01:35,651
Mi madre estaba cargada conmigo.
602
01:01:37,401 --> 01:01:38,943
Ella no podía manejarlo.
603
01:01:40,943 --> 01:01:42,568
Ella conoció a un hombre más tarde.
604
01:01:46,318 --> 01:01:47,901
Una mañana, cuando desperté
605
01:01:50,276 --> 01:01:52,318
ella vino a casa con algunos bollos de carne.
606
01:01:55,984 --> 01:01:56,984
Yo estaba tan feliz.
607
01:01:59,526 --> 01:02:01,276
Los bollos de carne eran una delicia rara.
608
01:02:04,443 --> 01:02:05,984
Pero tan pronto como comí,
609
01:02:08,484 --> 01:02:09,859
ella me abofeteó.
610
01:02:12,568 --> 01:02:14,068
Con lágrimas corriendo por su rostro.
611
01:02:27,484 --> 01:02:28,859
Ese hombre la dejó.
612
01:02:30,984 --> 01:02:31,984
Por mí.
613
01:02:38,984 --> 01:02:41,818
¿Se casó ella eventualmente?
614
01:02:49,943 --> 01:02:51,234
Regresé a buscarla.
615
01:02:54,318 --> 01:02:55,484
Pero ella se había movido.
616
01:03:13,693 --> 01:03:14,734
Chen Nian.
617
01:03:20,359 --> 01:03:22,568
Eres la primera persona
para preguntarme si duele
618
01:03:41,693 --> 01:03:42,526
Estás aquí.
619
01:03:43,193 --> 01:03:44,443
-Gracias adios.
-Adiós.
620
01:03:50,401 --> 01:03:52,109
¿Estás siendo acosado últimamente?
621
01:03:55,193 --> 01:03:56,401
Me voy por un momento.
622
01:03:57,068 --> 01:03:59,609
No es la primera vez
He visto a alguien siguiéndote.
623
01:04:24,484 --> 01:04:26,818
¿Pueden graduados universitarios?
gana miles al mes?
624
01:04:27,984 --> 01:04:29,901
Más que eso.
Al menos decenas de miles.
625
01:04:35,484 --> 01:04:37,109
¿Podemos hacer eso?
626
01:04:37,651 --> 01:04:38,484
Míranos.
627
01:04:38,568 --> 01:04:40,693
No robamos cosas ni traficamos drogas.
628
01:04:41,359 --> 01:04:43,193
¿Cómo podemos hacer tanto?
629
01:04:47,693 --> 01:04:49,151
Pero eres guapo.
630
01:04:49,651 --> 01:04:51,151
Podrías vender tu cuerpo.
631
01:05:00,318 --> 01:05:02,276
Quizás no soy quien crees que soy.
632
01:05:02,859 --> 01:05:03,859
¿Qué dijiste?
633
01:05:06,484 --> 01:05:09,776
Ignoré a Hu Xiaodie
porque ella quería ser mi amiga.
634
01:05:10,651 --> 01:05:11,901
En realidad me gustaba.
635
01:05:15,109 --> 01:05:18,068
No piensas
tal vez no merezco tu amabilidad?
636
01:05:21,234 --> 01:05:22,443
¿Que acabas de decir?
637
01:05:32,526 --> 01:05:33,484
Está viniendo.
638
01:05:40,609 --> 01:05:41,568
Atención.
639
01:05:44,276 --> 01:05:45,443
¿Qué estás haciendo?
640
01:05:55,859 --> 01:05:58,109
Quieres...
641
01:05:59,234 --> 01:06:00,651
alejarse de esto juntos?
642
01:06:06,734 --> 01:06:07,734
¿Cómo?
643
01:06:23,776 --> 01:06:24,901
Debe haber una forma.
644
01:06:25,026 --> 01:06:28,026
Un día caminaremos orgullosamente
a plena luz del día para que el mundo lo vea.
645
01:06:36,776 --> 01:06:37,609
Ven.
646
01:06:39,568 --> 01:06:40,609
-Viraje.
-Ven.
647
01:06:40,693 --> 01:06:41,651
¡Médico!
648
01:06:41,734 --> 01:06:43,568
-¡Disparar!
-Todos, quédense quietos.
649
01:06:43,651 --> 01:06:45,068
-No corras.
-¡No te muevas!
650
01:06:45,693 --> 01:06:46,901
-¿Qué esta pasando?
-Que arriba.
651
01:06:46,984 --> 01:06:49,568
-¡Levanta tu cabeza! ¡Estoy hablando contigo!
-¡Ven!
652
01:06:49,693 --> 01:06:50,609
-¡Ven!
-¡Levántate!
653
01:06:50,693 --> 01:06:52,026
-Usted.
-¿Qué estás haciendo?
654
01:06:52,109 --> 01:06:53,609
-¡Usted! ¡Y tu!
-Levántate.
655
01:06:53,693 --> 01:06:57,109
-Tres tres, ven conmigo. Levántate.
-Oficial. Somos realmente buenos estudiantes.
656
01:06:57,193 --> 01:06:58,276
-¡Ponerse en línea!
-¡Venga!
657
01:06:58,359 --> 01:07:00,568
-Uno por uno, avanza.
-¿A donde?
658
01:07:00,651 --> 01:07:01,776
-Levántate.
-Caminar.
659
01:07:01,943 --> 01:07:03,193
-Tenemos un aviso.
-Muévelo.
660
01:07:03,276 --> 01:07:05,276
Alguien vio
un presunto violador aquí.
661
01:07:05,359 --> 01:07:06,943
-Moverse.
-Por favor coopere.
662
01:07:24,276 --> 01:07:25,693
¿Cuánto tiempo llevará esto?
663
01:07:26,193 --> 01:07:27,068
¿Quién sabe?
664
01:07:27,318 --> 01:07:28,734
Están buscando un violador.
665
01:07:28,859 --> 01:07:30,568
Una niña está aquí para identificarlo.
666
01:07:31,151 --> 01:07:32,193
Entonces, ¿por qué corriste?
667
01:07:33,276 --> 01:07:35,276
Pensé que eras el dueño del lugar.
668
01:07:36,859 --> 01:07:39,276
-¿Que hora es?
-Ni siquiera me veo como un violador.
669
01:07:39,568 --> 01:07:43,568
-Te estoy pidiendo.
-¿Has sido violada antes?
670
01:07:44,443 --> 01:07:45,901
¿Cuándo nos liberarás?
671
01:07:46,734 --> 01:07:49,568
No es tu primera vez.
Se hará cuando esté hecho.
672
01:08:09,568 --> 01:08:11,776
El número que marcó
no está disponible temporalmente.
673
01:08:18,109 --> 01:08:19,734
Cállate si quieres vivir.
674
01:08:23,734 --> 01:08:25,234
¡Cállate si quieres vivir!
675
01:08:25,651 --> 01:08:26,568
Ponte serio.
676
01:08:26,859 --> 01:08:27,693
Próximo.
677
01:08:31,484 --> 01:08:32,859
¡Cállate si quieres vivir!
678
01:08:40,234 --> 01:08:41,984
Cállate...
679
01:08:42,234 --> 01:08:44,234
si quieres vivir!
680
01:08:44,651 --> 01:08:45,734
¡Ponte serio!
681
01:08:46,109 --> 01:08:48,651
Señor, ¿puedo intentarlo de nuevo?
682
01:08:49,234 --> 01:08:50,901
Ponte las máscaras que te dimos.
683
01:08:51,776 --> 01:08:52,943
¡Párate derecho!
684
01:08:55,609 --> 01:08:57,818
El número que marcó
no está disponible temporalmente.
685
01:09:20,443 --> 01:09:22,609
-Aquí viene la perra!
-Eres la perra.
686
01:09:22,693 --> 01:09:23,651
¡De nuevo!
687
01:09:24,026 --> 01:09:24,859
¡Esquivar!
688
01:09:25,151 --> 01:09:26,693
-¡Perra!
-¡Perra!
689
01:09:27,026 --> 01:09:29,526
-Golpearla.
-Llorar no ayudará. ¿Por qué molestarse?
690
01:09:29,609 --> 01:09:31,359
-¿Qué pasa con esa mirada?
-¡Oye!
691
01:09:31,443 --> 01:09:33,693
-¿A dónde vas?
-No puedes irte.
692
01:09:33,776 --> 01:09:34,984
¿Son importantes los libros?
693
01:09:35,234 --> 01:09:37,484
¿Quieres ir a la universidad?
En tus sueños.
694
01:09:37,568 --> 01:09:39,984
-Un primer plano.
-Miao, ven aquí.
695
01:09:40,109 --> 01:09:41,484
-La golpeo.
-Seguir.
696
01:09:45,818 --> 01:09:47,443
-Bueno!
-¡Eso es más como eso!
697
01:09:48,401 --> 01:09:49,943
Bondad.
698
01:09:50,526 --> 01:09:52,068
¡Vamos, adelante!
699
01:09:56,401 --> 01:09:58,109
Un primer plano!
700
01:09:59,734 --> 01:10:02,526
-Estamos cortando su cabello.
-¡Cortar!
701
01:10:02,609 --> 01:10:04,776
-¡Cortar!
-Más, sigue adelante!
702
01:10:04,859 --> 01:10:06,401
-¡Más!
-Córtalo todo.
703
01:10:10,193 --> 01:10:11,984
¿Entonces ahora no estás hablando?
704
01:10:12,818 --> 01:10:14,318
-Bondad.
-¿Por qué estás llorando?
705
01:10:14,401 --> 01:10:15,984
-¿Qué pasa?
-¿Por qué estás llorando?
706
01:10:16,193 --> 01:10:17,109
¡Deja de llorar!
707
01:10:17,193 --> 01:10:19,151
¿A ustedes les gusta?
708
01:10:19,901 --> 01:10:22,818
Veamos. Ni siquiera eres bonita.
709
01:10:22,901 --> 01:10:24,693
¿Cómo conseguiste que los chicos te ayudaran?
710
01:10:24,776 --> 01:10:26,318
Qué puta pretenciosa.
711
01:10:26,943 --> 01:10:28,318
Debes tener un gran cuerpo.
712
01:10:28,401 --> 01:10:29,443
¿Quieres verlo?
713
01:10:29,526 --> 01:10:31,443
-¡Si!
-¡Si!
714
01:10:31,651 --> 01:10:34,026
¡A ver qué tienes! ¡Desnudarla!
715
01:10:34,109 --> 01:10:37,526
-¡Desnudarla! ¡Quítatelo todo!
-¡Desnudarla!
716
01:10:44,984 --> 01:10:47,693
-¿Qué estás haciendo? ¡He llamado a la policía!
-¡Qué perra!
717
01:11:03,484 --> 01:11:05,818
Solo decimos lo mismo
a la policía cada vez.
718
01:11:06,776 --> 01:11:08,443
Ese tipo debe ir a prisión.
719
01:11:08,526 --> 01:11:09,568
Es solo una botella.
720
01:12:00,568 --> 01:12:01,859
Déjalo ir.
721
01:12:02,859 --> 01:12:03,693
¡Déjalo ir!
722
01:12:04,276 --> 01:12:05,401
¡Déjalo ir!
723
01:12:05,734 --> 01:12:07,901
-¡Déjalo ir!
-¡Ve a matarlos a todos entonces!
724
01:15:22,151 --> 01:15:23,109
Todo el mundo.
725
01:15:23,651 --> 01:15:26,609
Haz una prueba de la ruta
a la sede del examen.
726
01:15:27,318 --> 01:15:28,443
Estima tu viaje.
727
01:15:28,609 --> 01:15:30,776
Llegue al menos 15 minutos antes.
728
01:15:30,859 --> 01:15:32,026
¿Me escuchas?
729
01:15:32,109 --> 01:15:33,401
-Sí señor.
-Sí señor.
730
01:15:34,484 --> 01:15:35,943
Daré los permisos de examen.
731
01:15:36,276 --> 01:15:37,443
Song Yunlin
732
01:15:38,776 --> 01:15:39,818
Yi Xingtong.
733
01:15:41,359 --> 01:15:42,234
Yang Kaiyuan.
734
01:15:43,026 --> 01:15:44,234
Consulta el centro de exámenes.
735
01:15:46,734 --> 01:15:47,943
Chen Nian.
736
01:15:56,484 --> 01:15:57,693
Li Zhengting.
737
01:16:02,818 --> 01:16:03,984
Deng Jingyao.
738
01:16:11,443 --> 01:16:12,693
Yin Tianyu
739
01:16:12,776 --> 01:16:14,151
TARJETA DE IDENTIFICACIÓN DE EXAMEN DE ENTRADA
740
01:16:14,276 --> 01:16:15,109
Mamá.
741
01:16:15,693 --> 01:16:17,109
¿Confías en mí?
742
01:16:17,193 --> 01:16:18,484
Por supuesto.
743
01:16:18,818 --> 01:16:20,318
Por supuesto que confío en mi niña.
744
01:16:22,443 --> 01:16:23,734
Estaré bien.
745
01:16:25,484 --> 01:16:26,318
Bueno.
746
01:16:27,568 --> 01:16:29,568
Esperaré tus buenas noticias.
747
01:16:38,859 --> 01:16:40,109
¡Joven para siempre!
748
01:16:40,318 --> 01:16:42,818
-¡Hermosa por siempre!
-¡Todo lo mejor!
749
01:16:43,484 --> 01:16:44,734
Está a punto de despegar.
750
01:16:49,568 --> 01:16:51,526
-Uno dos tres.
-Uno dos tres.
751
01:16:57,818 --> 01:16:58,943
¡Buena suerte!
752
01:17:10,568 --> 01:17:12,734
El examen de ingreso a la universidad nacional
comienza hoy
753
01:17:12,818 --> 01:17:15,401
Hay 9.23 millones de candidatos
este año,
754
01:17:15,484 --> 01:17:17,401
superando el total del año pasado.
755
01:17:17,734 --> 01:17:21,401
Fuertes lluvias han paralizado el tráfico
en algunas partes de la ciudad
756
01:17:21,568 --> 01:17:24,984
Se aconseja a los candidatos.
salir de casa temprano para evitar demoras.
757
01:17:25,318 --> 01:17:27,401
Según el pronóstico del tiempo,
758
01:17:27,484 --> 01:17:30,318
fuertes lluvias continuarán
en los próximos días.
759
01:17:30,401 --> 01:17:32,609
POLICÍA
760
01:17:46,359 --> 01:17:49,984
EXAMEN DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA CIUDAD DE ANQIAO
SELLO DE SEGURIDAD
761
01:17:54,526 --> 01:17:56,401
EXÁMENES EN CURSO, NO HONKING
762
01:18:04,859 --> 01:18:06,609
TRABAJA DURO Y PREVALECE
763
01:18:06,693 --> 01:18:10,193
SOMOS LOS CAMPEONES
764
01:18:26,151 --> 01:18:27,068
Todo lo mejor.
765
01:18:38,734 --> 01:18:41,526
Compruebe sus respuestas.
Revísalos tres veces.
766
01:18:41,651 --> 01:18:43,734
-Si tienes tiempo...
-Antes de entrar,
767
01:18:44,068 --> 01:18:45,484
Tomar una respiración profunda.
768
01:18:46,276 --> 01:18:48,776
Recuerda mantener la calma.
769
01:18:48,859 --> 01:18:51,651
Si tienes tiempo,
revisa tus respuestas.
770
01:18:51,734 --> 01:18:55,443
¿Bueno? Comprueba tu nombre
y número de permiso.
771
01:18:57,609 --> 01:18:58,943
Amanece.
772
01:18:59,609 --> 01:19:00,818
La gloria se acerca!
773
01:19:00,901 --> 01:19:02,526
¿Quieres alcanzar tus sueños?
774
01:19:02,609 --> 01:19:05,609
Prevalezcamos todos
y disfruta de la luz de un nuevo amanecer!
775
01:19:05,693 --> 01:19:07,859
-¿Puedes hacerlo?
-¡Si!
776
01:19:07,943 --> 01:19:09,276
Vamos a prevalecer!
777
01:19:09,359 --> 01:19:11,193
Vamos a prevalecer!
778
01:19:11,276 --> 01:19:14,568
-¡Lograremos la gloria!
-¡Lograremos la gloria!
779
01:19:14,651 --> 01:19:16,568
-¡Todo lo mejor!
-¡Todo lo mejor!
780
01:19:16,651 --> 01:19:19,984
-¡Uno, dos, tres, todo lo mejor!
-¡Uno, dos, tres, todo lo mejor!
781
01:19:20,151 --> 01:19:22,109
-¡Todo lo mejor!
-¡Todo lo mejor!
782
01:19:22,901 --> 01:19:24,526
-¡Todo lo mejor!
-¡Todo lo mejor!
783
01:19:56,693 --> 01:20:00,193
Ahora le mostraremos los sobres.
para los documentos de preguntas y hojas de respuestas.
784
01:20:03,568 --> 01:20:05,859
Los sellos están intactos.
785
01:20:08,443 --> 01:20:10,651
Ahora vamos a romper los sellos.
786
01:20:32,609 --> 01:20:34,318
RELOJ AUTOMÁTICO DE SINCRONIZACIÓN
787
01:20:51,234 --> 01:20:53,484
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
RESTOS DE LA MUJER NO IDENTIFICADA ENCONTRADA
788
01:21:16,359 --> 01:21:17,609
El tiempo ha terminado.
789
01:21:17,859 --> 01:21:19,859
Deja de escribir de inmediato.
790
01:21:20,443 --> 01:21:21,443
Levántate.
791
01:21:26,026 --> 01:21:27,859
Invigiladores, por favor recojan los papeles.
792
01:21:34,609 --> 01:21:37,234
WEI LAI
793
01:21:43,693 --> 01:21:45,734
¿Eres dueño del vehículo?
con la placa AT3258?
794
01:21:57,193 --> 01:21:59,234
¿Dónde estuviste la noche del 31 de mayo?
795
01:22:05,026 --> 01:22:06,276
Estaba en el hospital
796
01:22:06,943 --> 01:22:08,026
Mucha gente me vio.
797
01:22:08,276 --> 01:22:09,568
Puedes preguntar por ahí.
798
01:22:10,443 --> 01:22:13,359
Su automóvil fue capturado en CCTV
cerca de la escena del crimen
799
01:22:13,859 --> 01:22:16,109
El tronco fue positivo
por rastros de sangre.
800
01:22:16,193 --> 01:22:17,193
Explica eso.
801
01:22:19,484 --> 01:22:20,526
Mi coche...
802
01:22:21,943 --> 01:22:22,984
fue robado.
803
01:22:23,609 --> 01:22:24,484
¿Robado?
804
01:22:25,901 --> 01:22:28,234
¿Quién devolvería un auto?
después de asesinar a alguien?
805
01:22:28,943 --> 01:22:30,734
¿No tienes una moto?
806
01:22:31,026 --> 01:22:34,193
A menos que sea alguien que conoces.
807
01:22:34,359 --> 01:22:36,193
¿Para qué necesitas el taxi de mi papá?
808
01:22:36,651 --> 01:22:38,193
Su turno comienza temprano mañana.
809
01:22:38,484 --> 01:22:40,109
Quiero intentar conducir un taxi.
810
01:22:45,234 --> 01:22:46,234
Kang
811
01:22:46,526 --> 01:22:47,359
¿Si?
812
01:22:47,651 --> 01:22:48,818
Somos amigos, ¿verdad?
813
01:22:52,818 --> 01:22:54,109
Entonces escúchame.
814
01:22:55,026 --> 01:22:56,651
Obtenga un chequeo completo de un médico.
815
01:22:57,026 --> 01:22:57,984
Prueba todo
816
01:22:59,026 --> 01:23:00,693
No vuelvas a casa hasta que hayas terminado.
817
01:23:04,776 --> 01:23:05,776
¡Oye!
818
01:23:07,484 --> 01:23:08,609
Estarás bien.
819
01:23:09,776 --> 01:23:11,609
Lo que sea que pregunten, solo diga la verdad.
820
01:23:41,318 --> 01:23:42,401
¿Está realmente muerta?
821
01:23:46,026 --> 01:23:47,026
¿Por qué sonríes?
822
01:23:47,734 --> 01:23:48,693
No soy.
823
01:23:48,943 --> 01:23:50,984
Wei Lai no me ha llamado desde ese día.
824
01:23:51,068 --> 01:23:51,943
"Ese día"?
825
01:23:56,026 --> 01:23:57,401
No tiene nada que ver conmigo.
826
01:23:57,484 --> 01:23:59,443
Todos se volvieron locos ese día.
827
01:23:59,526 --> 01:24:02,193
Si no hice lo que me dijeron,
Me habrían matado.
828
01:24:03,526 --> 01:24:04,693
Chen Nian la mató.
829
01:24:04,859 --> 01:24:07,568
Estás acusando a Chen Nian
porque la has estado intimidando.
830
01:24:08,026 --> 01:24:09,609
¿Quién es el matón aquí?
831
01:24:10,609 --> 01:24:12,318
Wei Lai temía por su vida.
832
01:24:19,943 --> 01:24:20,984
¡Deja de llorar!
833
01:24:21,651 --> 01:24:23,526
¿Entonces ahora no estás hablando?
834
01:24:24,109 --> 01:24:26,609
-Déle un corte de pelo.
-No te gusta el corte de pelo?
835
01:24:26,734 --> 01:24:27,734
¿Cómo es el corte de pelo?
836
01:24:28,068 --> 01:24:30,609
No tienes derecho a llorar.
837
01:24:30,734 --> 01:24:33,734
-¡Quíte llorando!
-¿Por qué estás llorando?
838
01:24:43,651 --> 01:24:44,943
Vi el vídeo.
839
01:24:47,234 --> 01:24:48,651
¿Por qué no llamaste a la policía?
840
01:24:53,193 --> 01:24:54,734
Tuve que concentrarme en el examen.
841
01:24:56,109 --> 01:24:57,901
Ya he presentado una queja antes.
842
01:25:01,859 --> 01:25:02,984
¿No podemos ...
843
01:25:03,318 --> 01:25:05,026
posponer esto hasta después del examen?
844
01:25:06,693 --> 01:25:08,109
Todavía me quedan dos papeles.
845
01:25:10,068 --> 01:25:11,026
No.
846
01:25:11,901 --> 01:25:13,693
Debes venir conmigo.
847
01:25:15,734 --> 01:25:16,693
Chen Nian.
848
01:25:18,818 --> 01:25:19,984
Wei Lai está muerto.
849
01:25:20,693 --> 01:25:22,193
Eres un sospechoso principal.
850
01:25:47,526 --> 01:25:48,359
Chen Nian.
851
01:25:49,276 --> 01:25:51,151
Estás siendo entrevistado como sospechoso.
852
01:25:51,818 --> 01:25:54,276
Decir la verdad y serán indulgentes.
853
01:25:54,901 --> 01:25:55,818
¿Entender?
854
01:25:59,818 --> 01:26:00,651
Respóndeme.
855
01:26:01,484 --> 01:26:02,318
Entiendo.
856
01:26:04,234 --> 01:26:06,859
¿Le dijiste a tu madre después del incidente?
857
01:26:09,068 --> 01:26:10,193
¿Ha vuelto ella?
858
01:26:12,151 --> 01:26:12,984
No.
859
01:26:15,109 --> 01:26:16,776
¿Afectó tus estudios?
860
01:26:17,109 --> 01:26:19,276
Te filmaron.
¿Por qué no los denunciaste?
861
01:26:22,984 --> 01:26:25,818
Te dije que quería concentrarme en mi examen.
862
01:26:26,193 --> 01:26:27,068
De Verdad?
863
01:26:27,651 --> 01:26:29,526
Te tomaron fotos desnudas.
864
01:26:29,776 --> 01:26:33,234
Usted fue asaltado pero no lo denunció.
¿Cómo puedes mantenerte enfocado?
865
01:26:40,651 --> 01:26:42,526
¿Cuándo fue la última vez que viste a Wei Lai?
866
01:26:44,651 --> 01:26:47,276
No la he visto desde el incidente.
867
01:26:50,109 --> 01:26:53,359
-¿Cómo murió ella?
-Solo responde las preguntas, ¿entiendes?
868
01:26:56,276 --> 01:26:57,151
Si.
869
01:26:58,484 --> 01:27:00,734
¿Dónde estuviste la noche del 31 de mayo?
870
01:27:06,776 --> 01:27:07,734
En casa, estudiando.
871
01:27:08,693 --> 01:27:09,901
Yo estudio en casa todos los días.
872
01:27:10,109 --> 01:27:11,401
Cualquier testigo?
873
01:27:16,026 --> 01:27:18,234
Está bien. Podemos preguntarle a sus vecinos.
874
01:27:33,109 --> 01:27:33,943
Oye.
875
01:27:36,526 --> 01:27:37,443
¿Ya terminaste?
876
01:27:38,401 --> 01:27:39,401
¿Entonces?
877
01:27:40,859 --> 01:27:42,526
Ella no tiene una coartada.
878
01:27:42,984 --> 01:27:45,109
Pero no tenemos ninguna evidencia,
solo motivo.
879
01:27:46,484 --> 01:27:49,193
Vamos a liberarla por ahora.
Ella tiene exámenes mañana.
880
01:27:51,151 --> 01:27:53,568
-¿Qué piensas, Wang Li?
-Sus reacciones fueron extrañas.
881
01:27:53,651 --> 01:27:56,318
¿Cuál es la reacción correcta?
¿Debería ella llorar y gritar?
882
01:27:56,859 --> 01:27:59,859
No permitas emociones
para nublar tu juicio.
883
01:27:59,943 --> 01:28:01,609
¿Qué pasa con el auto de Fang Yongkang?
884
01:28:01,984 --> 01:28:03,109
¿Chen Nian lo robó?
885
01:28:03,234 --> 01:28:05,526
Ella es pequeña
¿Cómo pudo haber movido el cuerpo?
886
01:28:05,609 --> 01:28:07,943
¿Cuál es tu problema?
Ella podría tener un cómplice.
887
01:28:08,026 --> 01:28:10,318
¿Qué sucede contigo?
Estás siendo poco profesional.
888
01:28:10,401 --> 01:28:11,318
Suficiente.
889
01:28:11,901 --> 01:28:13,109
Cálmate, ustedes dos.
890
01:28:13,651 --> 01:28:15,026
Una niña acaba de presentar un informe.
891
01:28:15,276 --> 01:28:16,901
Casi fue violada en un parque.
892
01:28:16,984 --> 01:28:20,109
Ella vio la cara del atacante.
Se ajusta a la descripción del violador en serie.
893
01:28:20,401 --> 01:28:23,068
Wang Li, la niña no está en ...
894
01:28:28,693 --> 01:28:31,026
Libera a Chen Nian.
Mantenla bajo vigilancia.
895
01:29:08,609 --> 01:29:10,443
CIUDAD ANQIAO
EXAM CENTER 190
896
01:29:49,109 --> 01:29:50,151
¿Confías en mí?
897
01:30:09,193 --> 01:30:10,234
El tiempo ha terminado.
898
01:30:11,109 --> 01:30:12,734
Deja de escribir de inmediato.
899
01:30:13,901 --> 01:30:17,234
Coloca tus hojas de respuestas
encima de los documentos de preguntas.
900
01:30:18,609 --> 01:30:19,609
Levántate.
901
01:30:22,776 --> 01:30:25,193
Invigiladores, por favor recojan los papeles.
902
01:30:31,818 --> 01:30:36,151
SIGA LAS REGLAS, ELIMINE EL ENGAÑO
903
01:31:10,443 --> 01:31:12,318
-¡Congelar!
-¡Detener!
904
01:31:13,568 --> 01:31:14,651
Bastardo.
905
01:31:20,568 --> 01:31:21,776
Esos son policías detrás de nosotros.
906
01:31:22,276 --> 01:31:24,151
¿No dijiste que no podemos ser vistos juntos?
907
01:31:35,526 --> 01:31:36,609
Llamar por ayuda.
908
01:31:38,359 --> 01:31:39,526
No hay tiempo.
909
01:31:39,859 --> 01:31:40,984
Grita pidiendo ayuda ahora.
910
01:31:43,484 --> 01:31:45,568
Te aceché y te acosé.
911
01:31:45,776 --> 01:31:48,109
Traté de violar a Wei Lai
pero accidentalmente la mató.
912
01:31:48,193 --> 01:31:49,526
No. No lo hiciste.
913
01:31:49,609 --> 01:31:51,776
Dejé evidencia. Me estan buscando
914
01:31:56,359 --> 01:31:57,401
Me entregaré
915
01:32:01,193 --> 01:32:02,109
Chen Nian.
916
01:32:04,193 --> 01:32:05,484
Mírame.
917
01:32:07,026 --> 01:32:08,318
No puedes ver
918
01:32:09,609 --> 01:32:10,859
Soy un chico sin nada.
919
01:32:11,484 --> 01:32:13,443
Sin cerebro, sin dinero
920
01:32:13,526 --> 01:32:14,776
sin futuro.
921
01:32:17,068 --> 01:32:18,359
Pero amo a alguien.
922
01:32:19,693 --> 01:32:21,234
Quiero que ella tenga un final feliz.
923
01:32:25,109 --> 01:32:26,193
No te dejare
924
01:32:29,818 --> 01:32:31,068
Soy menor de edad
925
01:32:34,901 --> 01:32:36,318
No recibiré una sentencia dura.
926
01:32:38,984 --> 01:32:40,609
Cuando te gradúes de la universidad,
927
01:32:41,568 --> 01:32:42,609
Ya estaré afuera.
928
01:32:44,693 --> 01:32:47,109
No voy a ninguna parte.
929
01:32:49,526 --> 01:32:50,568
Solo si tienes éxito ...
930
01:32:52,484 --> 01:32:53,901
¿No seré un perdedor total?
931
01:33:02,318 --> 01:33:03,193
Vas primero.
932
01:33:03,943 --> 01:33:04,943
Encuentra un lugar seguro.
933
01:33:05,193 --> 01:33:06,068
No.
934
01:33:07,443 --> 01:33:08,359
Chen Nian.
935
01:33:09,568 --> 01:33:10,859
Cuando creces...
936
01:33:16,318 --> 01:33:18,151
Nos veremos de nuevo, ¿verdad?
937
01:33:35,359 --> 01:33:36,276
No lo olvides
938
01:33:38,318 --> 01:33:39,401
Aún me debes una.
939
01:34:16,609 --> 01:34:18,568
¡Cállate si quieres vivir!
940
01:34:35,734 --> 01:34:36,568
¡Abrázalo!
941
01:34:36,984 --> 01:34:37,818
¡No te muevas!
942
01:35:27,026 --> 01:35:28,318
¡Cállate si quieres vivir!
943
01:35:29,068 --> 01:35:31,318
¡Ayuda!
944
01:35:40,484 --> 01:35:42,651
Dijiste que estabas fingiendo
ser el violador
945
01:35:42,776 --> 01:35:44,734
cuando asaltaste a Zhang Jing
y Chen Nian.
946
01:35:44,818 --> 01:35:46,068
Revisa los registros.
947
01:35:48,609 --> 01:35:50,568
Mis amigos y yo fuimos arrastrados aquí
948
01:35:51,193 --> 01:35:52,609
para estar en la alineación.
949
01:35:53,151 --> 01:35:54,318
Luego fuimos liberados.
950
01:35:55,526 --> 01:35:57,276
No soy el violador que estás buscando.
951
01:35:58,526 --> 01:36:00,484
No entiendo.
952
01:36:00,859 --> 01:36:02,318
Eres un chico guapo.
953
01:36:02,693 --> 01:36:04,526
Podrías conseguir una novia fácilmente.
954
01:36:04,609 --> 01:36:06,193
¿Por qué lo hiciste?
955
01:36:07,193 --> 01:36:08,651
Adivina.
956
01:36:09,193 --> 01:36:10,568
Adivina bien y te lo diré.
957
01:36:11,359 --> 01:36:13,151
-Adivina mal y no lo haré.
-¡Cállate!
958
01:36:13,234 --> 01:36:14,859
¡No tengo tiempo para tonterías!
959
01:36:14,943 --> 01:36:16,151
No mas preguntas.
960
01:36:16,234 --> 01:36:17,609
Tu hablas.
961
01:36:17,693 --> 01:36:19,401
Dame todos los detalles.
962
01:36:19,484 --> 01:36:21,026
Ya le conté todo.
963
01:36:22,026 --> 01:36:22,859
Nada mas.
964
01:36:23,068 --> 01:36:23,943
Escuchen.
965
01:36:24,526 --> 01:36:28,068
-La evidencia dura tiene más peso.
-Entonces ve a buscar la evidencia.
966
01:36:28,984 --> 01:36:30,234
No tengo nada más que añadir.
967
01:36:37,068 --> 01:36:39,443
Si Li Lifang te vio en este momento,
968
01:36:41,901 --> 01:36:42,818
¿Cómo se sentiría ella?
969
01:37:06,276 --> 01:37:09,651
Quiero darte una oportunidad
para redimirse
970
01:37:13,568 --> 01:37:16,151
Nuestra gente está rastreando a tu madre.
971
01:37:18,068 --> 01:37:19,151
¿Quieres verla?
972
01:37:22,609 --> 01:37:24,693
¿No quieres saber cómo está ella?
973
01:37:27,693 --> 01:37:30,401
¿Prefieres confesar?
o ves a tu madre así?
974
01:37:42,484 --> 01:37:43,901
¿Qué deseas?
975
01:37:44,818 --> 01:37:45,859
Solo ve al punto.
976
01:37:46,776 --> 01:37:48,276
¿Has visto a esta chica antes?
977
01:37:50,901 --> 01:37:52,984
Ella es Wei Lai. Fue asesinada y enterrada.
978
01:37:55,359 --> 01:37:57,318
El laboratorio realizó una prueba y confirmó
979
01:37:58,234 --> 01:38:00,526
que la piel se encontró bajo las uñas
te pertenece.
980
01:38:03,651 --> 01:38:05,443
Liu Beishan, ¿por qué mataste a Wei Lai?
981
01:38:17,359 --> 01:38:21,151
ELIMINAR
982
01:38:32,651 --> 01:38:34,901
Ella todavía estaría viva
si ella hizo lo que le dijeron.
983
01:38:35,484 --> 01:38:37,318
Pero ella me pateó y me mordió.
984
01:38:38,401 --> 01:38:39,484
Duele.
985
01:38:40,734 --> 01:38:42,068
Entonces la empujé.
986
01:38:43,818 --> 01:38:45,151
Ella murió así como así.
987
01:39:22,359 --> 01:39:23,859
¿El hombre que llamó a la policía?
988
01:39:24,026 --> 01:39:26,693
Me disculpe con el
y borré el video también.
989
01:39:26,859 --> 01:39:28,276
Todos me escuchan.
990
01:39:29,193 --> 01:39:30,068
¿Ver?
991
01:39:33,401 --> 01:39:34,318
¿Qué deseas?
992
01:39:35,818 --> 01:39:37,526
Por favor no me denuncies a la policía.
993
01:39:40,568 --> 01:39:41,609
¿Cuánto quieres?
994
01:39:41,901 --> 01:39:43,484
Puedo darte cualquier cantidad.
995
01:39:43,984 --> 01:39:45,026
Sólo dime.
996
01:39:46,901 --> 01:39:47,901
Dime.
997
01:39:54,609 --> 01:39:56,276
Si quieres, también puedes filmarme.
998
01:39:56,359 --> 01:39:57,276
Chen Nian.
999
01:39:59,276 --> 01:40:01,401
Pégame.
1000
01:40:01,484 --> 01:40:02,901
Grítame, bofetada.
1001
01:40:04,318 --> 01:40:06,943
No puedo repetir otro año.
1002
01:40:07,234 --> 01:40:11,276
Mi papá no me ha hablado en un año.
1003
01:40:11,359 --> 01:40:12,901
-Por favor.
-No quiero escucharlo.
1004
01:40:13,818 --> 01:40:15,234
No tienes que perdonarme.
1005
01:40:15,609 --> 01:40:17,026
Simplemente no presente un informe.
1006
01:40:17,651 --> 01:40:19,776
Todos fuimos por la borda.
1007
01:40:20,568 --> 01:40:22,568
Te lo ruego, Chen Nian, lo siento mucho.
1008
01:40:23,234 --> 01:40:24,568
Solo nombra tus términos.
1009
01:40:25,401 --> 01:40:27,234
Estaré de acuerdo con cualquier cosa.
1010
01:40:27,526 --> 01:40:28,818
Te lo ruego.
1011
01:40:29,484 --> 01:40:31,359
No puedo repetir otro año.
1012
01:40:34,151 --> 01:40:35,776
No quiero volver a verte nunca más.
1013
01:40:38,026 --> 01:40:39,193
Entendido.
1014
01:40:50,693 --> 01:40:51,651
¡Espere!
1015
01:41:03,526 --> 01:41:05,443
Si no quieres volver a verme,
1016
01:41:05,734 --> 01:41:07,943
no apliquemos a la misma universidad.
1017
01:41:08,234 --> 01:41:09,568
¿Cuál es tu primera opción?
1018
01:41:09,818 --> 01:41:11,026
La mía es la Universidad de Pekín.
1019
01:41:11,526 --> 01:41:12,526
¿Y el tuyo?
1020
01:41:16,484 --> 01:41:20,859
Está bien si no quieres decirme.
Esperemos que a ambos nos vaya bien en el examen.
1021
01:41:23,026 --> 01:41:24,068
Qué pena.
1022
01:41:24,151 --> 01:41:26,193
Podríamos haber sido amigos.
1023
01:41:26,776 --> 01:41:29,901
Luo Ting es un idiota.
Xu Miao tiene dos caras.
1024
01:41:29,984 --> 01:41:31,734
Pero eres decente.
1025
01:41:32,068 --> 01:41:33,151
Mi mamá tiene razón.
1026
01:41:33,318 --> 01:41:36,234
Hacer amigos con buenas personas
Y la vida será más fácil.
1027
01:41:36,568 --> 01:41:38,318
-¿Más fácil?
-Si.
1028
01:41:38,401 --> 01:41:40,776
Me hice cargo del video,
y no me reportarás
1029
01:41:40,859 --> 01:41:42,401
Ambos podemos olvidarlo,
1030
01:41:42,484 --> 01:41:43,818
como si nada hubiera pasado
1031
01:41:44,443 --> 01:41:46,443
Es mas importante
vivir en el presente
1032
01:41:49,026 --> 01:41:51,026
Oye, ¿estás seguro de que no quieres el dinero?
1033
01:41:51,193 --> 01:41:53,109
Me sentiría mejor si aceptaras algo.
1034
01:41:53,318 --> 01:41:55,193
Podrías borrar las deudas de tu madre.
1035
01:41:55,359 --> 01:41:57,859
Entonces ustedes dos pueden dejar de esconderse
y vivir con algo de dignidad.
1036
01:42:19,776 --> 01:42:20,651
Fallé.
1037
01:42:36,693 --> 01:42:38,609
Dijiste que nunca conociste a Liu Beishan.
1038
01:42:40,193 --> 01:42:43,318
Pero tu compañero de clase dijo que vio
Liu Beishan te acecha y acosa.
1039
01:42:43,609 --> 01:42:44,651
¿Te acuerdas?
1040
01:42:47,068 --> 01:42:48,068
No me acuerdo
1041
01:42:50,776 --> 01:42:53,984
Ella solo necesita aguantar un acto débil
y los hombres que acuden a protegerla.
1042
01:42:54,276 --> 01:42:56,026
¿Son todos los hombres tales cerdos?
1043
01:43:06,526 --> 01:43:07,401
Li
1044
01:43:07,484 --> 01:43:10,318
Necesito imágenes de CCTV de Chen Nian
viaje diario a la escuela.
1045
01:43:14,109 --> 01:43:15,484
Acércate a ese tipo de gris.
1046
01:43:16,318 --> 01:43:17,276
Más.
1047
01:43:29,026 --> 01:43:30,193
¿Qué quieres hacer?
1048
01:43:30,984 --> 01:43:32,318
Estudia y toma el examen.
1049
01:43:32,901 --> 01:43:34,109
Ve a una buena escuela.
1050
01:43:34,818 --> 01:43:36,651
Conviértete en uno de los inteligentes
1051
01:43:37,068 --> 01:43:38,068
y encuentra respuestas.
1052
01:43:39,359 --> 01:43:40,609
Si es posible,
1053
01:43:41,526 --> 01:43:42,901
protege el mundo
1054
01:43:44,401 --> 01:43:45,443
¿Puedes hacerlo?
1055
01:43:47,109 --> 01:43:48,193
Voy a intentarlo.
1056
01:44:00,984 --> 01:44:01,984
Es un trato.
1057
01:44:03,526 --> 01:44:04,734
Protegerás el mundo.
1058
01:44:05,651 --> 01:44:06,651
Yo te protegere.
1059
01:44:14,443 --> 01:44:18,068
-¡Desnudarla! ¡Quítatelo todo!
-¡Desnudarla!
1060
01:44:18,151 --> 01:44:19,943
-¡Desnudarla!
-Dejame hacerlo.
1061
01:44:21,526 --> 01:44:23,443
-¡Desnudarla!
-¡Perra!
1062
01:44:23,526 --> 01:44:25,193
Dime si no puedes ver más.
1063
01:44:27,818 --> 01:44:28,984
¿Qué quieres decir?
1064
01:44:30,318 --> 01:44:31,276
Esto es bueno
1065
01:44:32,526 --> 01:44:34,026
Pero la cámara es inestable.
1066
01:44:34,234 --> 01:44:35,526
No puedo verlo muy bien.
1067
01:44:38,734 --> 01:44:40,359
Dime, ¿cuál es Wei Lai?
1068
01:44:46,776 --> 01:44:47,609
No puedo decirlo
1069
01:44:47,693 --> 01:44:49,193
¿Por qué se salta el del medio?
1070
01:44:50,818 --> 01:44:51,651
Es desagradable.
1071
01:44:51,734 --> 01:44:52,901
Todos son asquerosos.
1072
01:44:53,818 --> 01:44:55,318
Sabías que ese era Wei Lai.
1073
01:44:56,401 --> 01:44:58,193
-¡Desnudarla!
-¡Venga!
1074
01:44:59,734 --> 01:45:00,651
No lo hice.
1075
01:45:02,068 --> 01:45:03,651
¿Por qué me estás mostrando esto?
1076
01:45:03,818 --> 01:45:05,484
Tal vez has visto su cadáver
1077
01:45:05,568 --> 01:45:08,109
para que sepas lo que llevaba puesto
cuando murio.
1078
01:45:08,568 --> 01:45:09,734
Solo para que sepas,
1079
01:45:10,068 --> 01:45:11,693
-Chen Nian está aquí.
-¿Y a mi que me importa?
1080
01:45:12,276 --> 01:45:13,443
Ella está al lado.
1081
01:45:14,318 --> 01:45:16,276
Mi colega la está interrogando.
1082
01:45:17,943 --> 01:45:20,984
¿Es mi culpa que me hayan acosado?
1083
01:45:22,109 --> 01:45:24,026
Lo siento por
lo que tenía que pasar.
1084
01:45:24,609 --> 01:45:26,818
Pero si hubieras confiado en nosotros adultos,
1085
01:45:26,901 --> 01:45:28,234
podríamos haberte ayudado.
1086
01:45:28,318 --> 01:45:29,318
¿Quién puede ayudarme?
1087
01:45:30,568 --> 01:45:31,943
¿Los que me filmaron?
1088
01:45:32,901 --> 01:45:34,109
O los espectadores?
1089
01:45:34,443 --> 01:45:36,984
O los que me culpan
1090
01:45:37,568 --> 01:45:38,818
por ser el blanco?
1091
01:45:40,484 --> 01:45:42,568
Entonces tomaste el asunto en tus propias manos.
1092
01:45:43,026 --> 01:45:44,984
Te enfrentaste a Wei Lai y te vengaste.
1093
01:45:49,359 --> 01:45:51,984
La venganza puede parecer normal para la mayoría de las personas.
1094
01:45:52,901 --> 01:45:54,943
Pero los que son forzados
soportar las cosas
1095
01:45:55,234 --> 01:45:57,234
solo para pasar
el examen de ingreso a la universidad
1096
01:45:57,818 --> 01:45:59,109
son considerados incorrectos?
1097
01:46:02,651 --> 01:46:04,651
Si así es como funciona el mundo,
1098
01:46:05,401 --> 01:46:07,401
¿Traerías un niño?
1099
01:46:12,901 --> 01:46:14,359
Consígueme un paquete de cigarrillos.
1100
01:46:14,609 --> 01:46:15,484
Bueno.
1101
01:46:30,026 --> 01:46:31,609
Eres amigo de Chen Nian.
1102
01:46:32,443 --> 01:46:33,359
Yo también.
1103
01:46:33,734 --> 01:46:35,651
Tú quieres ayudarla, yo también.
1104
01:46:36,318 --> 01:46:38,568
Pero chico, eres demasiado ingenuo.
1105
01:46:38,943 --> 01:46:42,193
Pensaste que tenías el plan perfecto
pero vimos a través de ti de inmediato.
1106
01:46:42,359 --> 01:46:44,109
¿Tomas a la policía por idiotas?
1107
01:46:45,734 --> 01:46:47,109
Incluso si te callas,
1108
01:46:47,193 --> 01:46:48,943
Chen Nian sigue siendo un sospechoso principal.
1109
01:46:49,984 --> 01:46:51,443
¿Entiendes lo que digo?
1110
01:46:52,776 --> 01:46:54,026
Solo hay dos de nosotros ahora.
1111
01:46:54,651 --> 01:46:58,026
Dime lo que pasó
y descubriré cómo ayudarlos a ustedes dos.
1112
01:47:08,151 --> 01:47:09,443
Deja el acto.
1113
01:47:11,318 --> 01:47:12,568
¿No estás cansado?
1114
01:47:15,276 --> 01:47:16,901
Dile a tu hombre que regrese.
1115
01:47:27,526 --> 01:47:29,234
Bien, seré directo.
1116
01:47:29,984 --> 01:47:32,151
Eres amiga de ella.
Ella fue intimidada
1117
01:47:32,234 --> 01:47:34,276
entonces mataste a Wei Lai juntos
por venganza
1118
01:47:34,984 --> 01:47:37,109
Eres un tonto sin educación.
1119
01:47:38,193 --> 01:47:39,859
Chen Nian vino sola hoy.
1120
01:47:41,359 --> 01:47:42,984
¿Quieres saber qué dijo ella?
1121
01:48:06,401 --> 01:48:07,234
Gracias.
1122
01:48:16,693 --> 01:48:18,193
No necesitamos tu confesión.
1123
01:48:18,318 --> 01:48:19,401
Chen Nian se derrumbó.
1124
01:48:19,859 --> 01:48:20,734
Chen Nian.
1125
01:48:21,609 --> 01:48:23,401
¿Qué sabes sobre el mundo?
1126
01:48:24,068 --> 01:48:26,818
Te resististe, pero ella no pudo.
Ella ha confesado todo.
1127
01:48:27,026 --> 01:48:28,568
... o sobre el mundo de los convictos?
1128
01:48:29,026 --> 01:48:31,609
Tú sabes
¿Cómo tratan a los violadores en prisión?
1129
01:48:31,693 --> 01:48:33,901
Todos se unirán a él.
1130
01:48:35,734 --> 01:48:38,401
Incluso si quieres sacrificarte
para alguien más,
1131
01:48:38,984 --> 01:48:41,818
primero debes considerar
si pueden manejarlo.
1132
01:48:43,901 --> 01:48:45,276
A menos que esto sea lo que quieres.
1133
01:48:46,359 --> 01:48:47,609
Vas al cielo
1134
01:48:48,734 --> 01:48:50,234
mientras alguien más se pudre en el infierno.
1135
01:48:54,526 --> 01:48:55,401
Me acusas
1136
01:48:55,984 --> 01:48:59,401
de dejar que alguien más tome la caída
y dejándolos pudrirse en el infierno.
1137
01:48:59,651 --> 01:49:00,818
¿A quién te refieres?
1138
01:49:01,568 --> 01:49:03,734
Tu dijiste
incluso si quiero sacrificarme
1139
01:49:04,568 --> 01:49:06,109
Es posible que no puedan tomarlo.
1140
01:49:06,651 --> 01:49:07,859
¿A quién te refieres?
1141
01:49:08,318 --> 01:49:11,276
Dijiste que todos quieren ayudarme.
1142
01:49:12,859 --> 01:49:15,068
¿Quién realmente puede ayudarme?
1143
01:49:16,026 --> 01:49:17,901
¿Por qué insistes en que la estoy ayudando?
1144
01:49:18,818 --> 01:49:20,984
¿Qué estoy sacando de eso?
1145
01:49:21,568 --> 01:49:22,943
Lo diré de nuevo.
1146
01:49:23,526 --> 01:49:24,651
Deja el acto.
1147
01:49:24,901 --> 01:49:26,818
No hice que nadie tomara la culpa por mí.
1148
01:49:26,901 --> 01:49:28,859
Yo, Liu Beishan, no soy un idiota.
1149
01:49:28,943 --> 01:49:31,901
La muerte de Wei Lai no tiene nada que ver conmigo.
1150
01:49:31,984 --> 01:49:35,276
Solo la besé y la molesté.
No la conozco
1151
01:49:35,359 --> 01:49:37,526
Nunca he conocido a Liu Beishan antes.
1152
01:49:51,401 --> 01:49:54,318
¿Has considerado la gravedad?
de la sentencia por tales crímenes?
1153
01:50:14,193 --> 01:50:15,026
Oye.
1154
01:50:18,318 --> 01:50:19,318
Zheng Yi!
1155
01:50:19,401 --> 01:50:21,359
¡El sospechoso no puede encontrarse con la víctima!
1156
01:50:21,443 --> 01:50:22,734
Zheng Yi!
1157
01:50:30,651 --> 01:50:33,568
Ambos han estado mintiendo
¡desde el comienzo!
1158
01:50:35,401 --> 01:50:38,068
Una vez que enviemos el informe,
nunca la volverás a ver.
1159
01:50:42,984 --> 01:50:44,026
No lo conozco
1160
01:50:46,734 --> 01:50:48,568
¿Por qué no nos conocemos ahora?
1161
01:50:51,776 --> 01:50:52,734
Chen Nian!
1162
01:50:52,818 --> 01:50:54,359
-Escúchame.
-Cálmese.
1163
01:50:55,859 --> 01:50:57,443
¿No puedes confiar en mí?
1164
01:50:57,526 --> 01:50:59,901
-Levántate.
-¡Cálmate, Zheng Yi!
1165
01:51:00,609 --> 01:51:02,734
¿Realmente sabes lo que estás haciendo?
1166
01:51:02,818 --> 01:51:04,693
-Zheng Yi!
-¡Escúchame, Chen Nian!
1167
01:51:04,776 --> 01:51:06,484
-Cálmese.
-Solo confía en mi.
1168
01:51:06,734 --> 01:51:07,776
-Chen Nian.
-Zheng Yi.
1169
01:51:51,651 --> 01:51:53,401
Estabas protegiendo a Chen Nian.
1170
01:51:54,234 --> 01:51:57,026
¿Por qué la acusas de repente?
de asesinar a Wei Lai?
1171
01:51:59,568 --> 01:52:02,359
Si alguien pasa décadas
en prisión por ella,
1172
01:52:03,984 --> 01:52:05,318
ella no podrá soportarlo.
1173
01:52:06,693 --> 01:52:09,359
Nadie tomaría el rap
por asesinato y violación
1174
01:52:09,443 --> 01:52:10,609
solo para proteger a alguien.
1175
01:52:10,734 --> 01:52:11,776
Nosotros no
1176
01:52:12,734 --> 01:52:13,818
Pero son adolescentes.
1177
01:53:32,818 --> 01:53:34,151
Que pasa
1178
01:53:36,318 --> 01:53:38,026
No deberíamos ser vistos juntos.
1179
01:53:39,026 --> 01:53:40,109
No me importa
1180
01:53:41,484 --> 01:53:42,651
No es tan simple.
1181
01:53:44,109 --> 01:53:45,318
Sigue caminando.
1182
01:53:45,776 --> 01:53:47,068
Estaré justo detrás de ti.
1183
01:53:50,109 --> 01:53:51,359
¿Qué vas a hacer detrás de mí?
1184
01:53:52,693 --> 01:53:53,568
Nada.
1185
01:54:07,651 --> 01:54:11,068
TRABAJO DURO SEMBRADO AYER
SERÁ LA CÁLCULO EXITOSA DE HOY
1186
01:54:51,943 --> 01:54:54,609
PRISIÓN DE LA CIUDAD DE ANQIAO
1187
01:54:55,693 --> 01:54:57,693
Los resultados del examen de ingreso están disponibles hoy.
1188
01:54:57,776 --> 01:54:59,901
-¿Cuál es tu puntaje?
- Universidades de primera elección
1189
01:54:59,984 --> 01:55:01,193
el puntaje de entrada es 548.
1190
01:55:01,276 --> 01:55:02,859
-Siguiente es 494.
-Es 632.
1191
01:55:02,943 --> 01:55:04,276
PUNTAJE TOTAL
1192
01:55:04,359 --> 01:55:06,109
¿Cómo te fue tan bien?
1193
01:55:07,818 --> 01:55:08,984
¿Como es posible?
1194
01:55:10,026 --> 01:55:11,776
Todos sus esfuerzos valieron la pena.
1195
01:55:11,901 --> 01:55:13,193
Lo hicimos.
1196
01:55:14,234 --> 01:55:16,193
Las buenas personas obtienen buen karma. Dios bendiga.
1197
01:55:18,318 --> 01:55:19,693
Nian te amo
1198
01:55:21,193 --> 01:55:22,609
Mamá te quiere.
1199
01:55:24,526 --> 01:55:25,693
¡Comamos!
1200
01:55:48,984 --> 01:55:50,526
Cállate, iré a comprobar.
1201
01:55:59,026 --> 01:56:00,318
-Hola señora.
-Hola.
1202
01:56:05,693 --> 01:56:06,818
Estaba cerca
1203
01:56:07,318 --> 01:56:08,776
Vine para felicitarte.
1204
01:56:14,526 --> 01:56:15,526
Eres libre ahora.
1205
01:56:15,734 --> 01:56:16,943
¿Cómo te sientes?
1206
01:56:21,693 --> 01:56:23,484
Estoy hablando de convertirme en un adulto.
1207
01:56:24,318 --> 01:56:25,193
¿Cómo se siente?
1208
01:56:27,526 --> 01:56:29,359
¿Ya no vas a hablar conmigo?
1209
01:56:29,859 --> 01:56:30,901
Entiendo.
1210
01:56:31,609 --> 01:56:34,109
Todavía estás enojado conmigo por sospecharte.
1211
01:56:34,943 --> 01:56:37,484
Fui disciplinado por lo que sucedió.
1212
01:56:44,943 --> 01:56:46,234
Iré entonces
1213
01:56:48,109 --> 01:56:49,943
Te veré cuando vayas a Beijing.
1214
01:57:00,068 --> 01:57:02,068
Bien, tengo buenas noticias para ti.
1215
01:57:03,443 --> 01:57:04,693
Hace unos días,
1216
01:57:05,234 --> 01:57:07,026
Liu Beishan recibió una sentencia de muerte.
1217
01:57:12,443 --> 01:57:15,568
Debido a la severidad de sus crímenes.
y sus convicciones anteriores,
1218
01:57:16,234 --> 01:57:17,818
el tribunal llegó a un veredicto rápido.
1219
01:57:19,943 --> 01:57:21,151
Pero es un menor.
1220
01:57:21,734 --> 01:57:22,776
Él te mintió.
1221
01:57:23,401 --> 01:57:24,776
Liu Beishan es un adulto.
1222
01:57:27,734 --> 01:57:30,443
Incluso si es menor de edad,
él tiene que asumir la responsabilidad legal.
1223
01:57:50,901 --> 01:57:51,901
Chen Nian.
1224
01:57:52,859 --> 01:57:53,693
¡Vete!
1225
01:57:53,901 --> 01:57:54,734
¡Vete!
1226
01:57:56,151 --> 01:57:57,151
¿Por qué?
1227
01:57:57,318 --> 01:57:58,943
¿Por qué no puedes dejarnos solos?
1228
01:57:59,026 --> 01:58:02,068
¿Por qué es tan difícil dejarnos ser?
1229
01:58:02,359 --> 01:58:03,818
Solo deja que uno de nosotros sea libre.
1230
01:58:03,901 --> 01:58:07,859
¿Por qué hiciste eso? ¿Por qué?
1231
01:58:08,901 --> 01:58:10,109
¡Salir!
1232
01:58:20,151 --> 01:58:21,151
Lo siento, mentí.
1233
01:58:21,568 --> 01:58:22,609
Aún no hay veredicto.
1234
01:58:22,693 --> 01:58:25,776
Lo guardarán por décadas,
pero podrías estar fuera en unos años.
1235
01:58:27,151 --> 01:58:28,359
Odiame todo lo que quieras.
1236
01:58:28,443 --> 01:58:30,151
Esto es por el bien de los dos.
1237
01:59:25,984 --> 01:59:27,609
Número 178, tienes un visitante.
1238
02:02:16,693 --> 02:02:18,276
Un buen estudiante...
1239
02:02:20,901 --> 02:02:22,443
y un punk de poca monta.
1240
02:02:24,818 --> 02:02:26,651
¿Debes arrastrarlos a ambos?
1241
02:02:30,068 --> 02:02:31,734
Has recorrido un largo camino.
1242
02:02:51,568 --> 02:02:52,693
¿A dónde vas?
1243
02:02:53,109 --> 02:02:54,359
Dormir. Estoy cansado.
1244
02:03:16,026 --> 02:03:16,859
Bei
1245
02:03:19,234 --> 02:03:20,984
Me siento mucho más relajado ahora.
1246
02:03:22,859 --> 02:03:26,734
Es la misma sensación que tuve
cuando terminé mi último trabajo.
1247
02:03:29,234 --> 02:03:30,068
De Verdad?
1248
02:03:31,651 --> 02:03:33,651
¿Se hizo realidad la predicción de tu maestro?
1249
02:03:36,151 --> 02:03:36,984
Si.
1250
02:03:38,234 --> 02:03:39,318
¿Cuál fue el tema?
1251
02:03:41,109 --> 02:03:42,901
Una carta a 20 años después.
1252
02:03:50,401 --> 02:03:51,526
¿Tienes miedo?
1253
02:03:53,859 --> 02:03:55,068
Yo solía ser.
1254
02:03:55,568 --> 02:03:58,109
Todavía estoy un poco asustado.
1255
02:03:59,276 --> 02:04:00,234
¿Y tu?
1256
02:04:03,068 --> 02:04:04,568
Estaba un poco asustado
1257
02:04:07,026 --> 02:04:08,109
pero ya no más.
1258
02:04:15,693 --> 02:04:17,234
Si pudieras regresar,
1259
02:04:17,818 --> 02:04:19,359
lo harías de nuevo?
1260
02:04:28,609 --> 02:04:29,818
Respóndeme.
1261
02:04:36,234 --> 02:04:37,234
No hay un "si".
1262
02:04:39,068 --> 02:04:39,984
Además,
1263
02:04:43,068 --> 02:04:44,984
No me gusta el "si" en este escenario.
1264
02:05:33,359 --> 02:05:36,193
EXAMEN DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA CIUDAD DE ANQIAO
1265
02:05:45,568 --> 02:05:46,818
LAS MARCAS DEBEN ESTAR ESTANDARIZADAS
1266
02:05:48,318 --> 02:05:51,068
UNA CARTA A 20 AÑOS DESPUÉS
1267
02:06:23,276 --> 02:06:25,526
JIUPO, FUJIANG
1268
02:07:18,484 --> 02:07:21,943
Alguien sabe la diferencia
entre "era" y "solía ser"?
1269
02:07:24,026 --> 02:07:25,276
¿Nadie?
1270
02:07:25,818 --> 02:07:27,943
"Was" significa que ha pasado.
1271
02:07:28,068 --> 02:07:30,109
De hecho, ambos significan
que ha pasado
1272
02:07:30,193 --> 02:07:32,901
Pero la diferencia es que "solía ser"
1273
02:07:33,068 --> 02:07:35,026
conlleva una sensación de pérdida.
1274
02:07:36,026 --> 02:07:37,151
¿Entender?
1275
02:07:37,943 --> 02:07:39,526
Repasemos las oraciones nuevamente.
1276
02:07:39,609 --> 02:07:41,443
CENTRO DE APRENDIZAJE DE INGLÉS DE QINGTENG, 2015
1277
02:08:33,901 --> 02:08:34,776
Adiós.
1278
02:08:34,984 --> 02:08:36,609
-Adiós.
-Adiós.
1279
02:09:39,026 --> 02:09:41,943
Chen Nian fue encontrado culpable
de homicidio negligente
1280
02:09:42,026 --> 02:09:44,818
y recibió una leve sentencia
de cuatro años en prisión.
1281
02:09:44,901 --> 02:09:47,276
El caso despertó un gran gobierno
y preocupación pública.
1282
02:09:47,359 --> 02:09:50,943
No solo introdujo penas más pesadas
hacia los menores involucrados en la intimidación,
1283
02:09:51,026 --> 02:09:53,818
pero también inició la implementación
de un plan de seguridad del campus.
1284
02:09:54,484 --> 02:09:55,401
El 26 de octubre de 2012,
1285
02:09:55,484 --> 02:09:57,901
"Ley de protección de menores de la República Popular China"
Fue presentado...
1286
02:09:57,984 --> 02:09:59,734
La intimidación podría estar sucediendo a nuestro alrededor.
1287
02:09:59,818 --> 02:10:01,151
... a partir del 1 de enero de 2013.
1288
02:10:01,234 --> 02:10:05,734
Las escuelas están en primera línea
de prevención contra el bullying.
1289
02:10:06,401 --> 02:10:09,193
Sin embargo, el acoso escolar
va más allá de las paredes del campus.
1290
02:10:09,943 --> 02:10:13,484
En 2016, el Ministerio de Educación
y otros ocho ministerios
1291
02:10:13,609 --> 02:10:16,401
implementado 11 iniciativas
para frenar el acoso escolar en el campus,
1292
02:10:16,776 --> 02:10:21,109
incluyendo prevenciones, sanciones,
y despliegues a largo plazo.
1293
02:10:22,943 --> 02:10:25,401
En noviembre de 2017
el Ministerio de Educación
1294
02:10:25,484 --> 02:10:27,859
y otros diez ministerios iniciados
el anti-bullying
1295
02:10:27,943 --> 02:10:30,609
en primaria y secundaria
Programa de refuerzo.
1296
02:10:32,068 --> 02:10:33,276
En 2018
1297
02:10:33,401 --> 02:10:35,401
gobiernos municipales
regulaciones introducidas
1298
02:10:36,026 --> 02:10:37,984
para prevenir el acoso escolar
1299
02:10:38,068 --> 02:10:40,401
de acuerdo
a la orientación del Consejo de Estado.
1300
02:10:42,318 --> 02:10:46,943
Cuando la familia, la sociedad, la ley
y cada uno de nosotros
1301
02:10:47,484 --> 02:10:49,234
unirse para unir fuerzas,
1302
02:10:49,401 --> 02:10:52,484
podemos proteger a nuestras generaciones más jóvenes
y el mundo de los matones.
1303
02:15:25,151 --> 02:15:27,693
Traducción de subtítulos por Sandy Ng92288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.