All language subtitles for Better.Days.2019.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,926 --> 00:01:12,884 El acoso escolar es un fenómeno mundial. 2 00:01:12,967 --> 00:01:15,717 Puede estar sucediendo a nuestro alrededor en este momento. 3 00:01:15,801 --> 00:01:18,801 Esperamos que esta película atraiga y nos une contra el bullying 4 00:01:18,884 --> 00:01:21,551 y extender la esperanza a quienes lo necesitan. 5 00:01:32,660 --> 00:01:36,077 Alguien sabe la diferencia entre "era" y "solía ser"? 6 00:01:37,943 --> 00:01:39,109 ¿Nadie? 7 00:01:39,609 --> 00:01:41,693 "Was" significa que ha pasado. 8 00:01:41,818 --> 00:01:43,859 De hecho, ambos significan que ha pasado 9 00:01:43,943 --> 00:01:46,609 Pero la diferencia es que "solía ser" 10 00:01:46,859 --> 00:01:49,109 conlleva una sensación de pérdida. 11 00:01:49,693 --> 00:01:50,984 ¿Entender? 12 00:01:51,651 --> 00:01:53,443 Repasemos las oraciones nuevamente. 13 00:02:48,984 --> 00:02:50,859 Uno. Uno, dos, uno. 14 00:02:51,151 --> 00:02:52,984 -Score 600! -Score 600! 15 00:02:53,068 --> 00:02:53,901 Ciudad de Anqiao 2011 16 00:02:53,984 --> 00:02:56,901 ¡Ingresa a la universidad de tus sueños! 17 00:02:56,984 --> 00:03:01,068 ¡Nunca renunciar! ¡Nunca te rindas! ¡Mantenga la calma! 18 00:03:10,651 --> 00:03:13,568 PREMIO A LA EXCELENCIA ACADÉMICA CLASE AVANZADA 19 00:03:14,151 --> 00:03:18,943 EXAMEN DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD DE YAOHONG CENTRO DE EDUCACIÓN REMEDIAL, DIEZ CLASE 20 00:03:31,484 --> 00:03:34,901 CUENTA REGRESO A LA UNIVERSIDAD NACIONAL EXAMEN DE ENTRADA: 60 DÍAS 21 00:04:02,484 --> 00:04:05,859 GRADO 12, CIENCIA, CLASE 10 22 00:04:55,484 --> 00:04:58,109 -¿Saltó ella del edificio? -¿Es ella? 23 00:05:23,318 --> 00:05:24,484 ¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ? 24 00:05:27,193 --> 00:05:29,693 De Verdad? 25 00:05:37,901 --> 00:05:39,609 ¡Deja de tomar fotos! 26 00:05:39,693 --> 00:05:41,943 Teléfonos de distancia! Todos de vuelta a tu salón de clases. 27 00:05:47,943 --> 00:05:48,818 BUENO 28 00:06:23,234 --> 00:06:24,318 ¿DEMASIADA PRESIÓN? 29 00:06:27,526 --> 00:06:28,693 ¿QUE PASÓ? 30 00:06:35,359 --> 00:06:37,359 AUTO-DISCIPLINA, TRABAJO DURO, NO SE arrepiente 31 00:06:43,568 --> 00:06:45,901 ¿POR QUÉ? ¿POR QUÉ MÁS? 32 00:07:12,651 --> 00:07:16,651 SNOOZE POR CINCO MINUTOS 33 00:07:48,109 --> 00:07:49,859 GRADO 12 34 00:07:54,818 --> 00:07:56,151 ¿Chen Nian está aquí? 35 00:07:56,818 --> 00:07:57,984 Chen Nian. 36 00:07:58,276 --> 00:07:59,359 Ellos preguntaron por ti. 37 00:08:03,026 --> 00:08:04,068 Relajarse. 38 00:08:04,359 --> 00:08:06,193 Solo necesitamos hacerle algunas preguntas. 39 00:08:07,693 --> 00:08:10,609 ¿Hu Xiaodie te dijo algo? el dia que murio? 40 00:08:12,651 --> 00:08:13,984 Nada. 41 00:08:14,984 --> 00:08:16,109 ¿Estás seguro? 42 00:08:17,651 --> 00:08:18,693 Tome su tiempo. 43 00:08:19,234 --> 00:08:20,443 Pensar mucho. 44 00:08:25,651 --> 00:08:28,484 Escuché que estás tomando el examen de ingreso a la universidad este año. 45 00:08:28,568 --> 00:08:30,068 Te inscribiste en un curso de recuperación 46 00:08:30,151 --> 00:08:32,068 para entrar en una prestigiosa universidad, ¿verdad? 47 00:08:32,151 --> 00:08:35,193 Su vieja escuela no estaba académicamente a la par. 48 00:08:38,818 --> 00:08:42,943 ¿Hu Xiaodie tenía ¿algún amigo cercano en la escuela? 49 00:08:45,651 --> 00:08:47,318 No necesitas amigos aquí. 50 00:08:48,443 --> 00:08:51,109 ¿Te refieres a ti o ella? 51 00:08:51,776 --> 00:08:52,693 Solo yo. 52 00:08:53,026 --> 00:08:54,443 No sé de los demás. 53 00:08:55,526 --> 00:08:56,859 El suicidio es un asunto serio. 54 00:08:57,443 --> 00:09:00,818 Ella apareció ¿te perturba emocionalmente? 55 00:09:01,109 --> 00:09:03,193 ¿O le pasó algo? 56 00:09:04,359 --> 00:09:05,484 Chen Nian. 57 00:09:06,276 --> 00:09:08,401 Si sabes algo, dinos. 58 00:09:09,109 --> 00:09:11,693 La junta escolar está muy preocupada sobre seguridad en el campus. 59 00:09:11,776 --> 00:09:13,984 La escuela y tus profesores. te protegerá 60 00:09:14,068 --> 00:09:14,901 No tengas miedo 61 00:09:18,359 --> 00:09:19,609 ¿Por qué hiciste eso? 62 00:09:22,234 --> 00:09:23,943 Dijiste que apenas la conocías. 63 00:09:34,693 --> 00:09:36,109 Es hora de la clase. 64 00:09:37,151 --> 00:09:39,693 No pueden perder más tiempo. Los exámenes se acercan. 65 00:09:39,776 --> 00:09:42,984 Pero necesitamos tu cooperación en esta investigación 66 00:09:48,693 --> 00:09:49,693 Hu Xiaodie ... 67 00:09:50,818 --> 00:09:52,818 no hubiera querido 68 00:09:53,359 --> 00:09:54,984 ser visto así. 69 00:10:54,651 --> 00:10:55,984 ¿No escuchaste la campana? 70 00:11:15,984 --> 00:11:17,193 Subir. 71 00:11:19,318 --> 00:11:20,151 Saludo. 72 00:11:20,234 --> 00:11:23,234 -Buen día señor. -Buen día señor. 73 00:11:24,109 --> 00:11:25,318 Sentar. 74 00:11:27,651 --> 00:11:28,568 Que pasa 75 00:11:32,776 --> 00:11:33,859 ¿Quien hizo esto? 76 00:11:36,318 --> 00:11:38,901 El examen ya casi está aquí. ¡No hay tiempo para bromas! 77 00:11:41,526 --> 00:11:44,443 Además, trata de llevarte bien con tus compañeros de clase 78 00:11:45,109 --> 00:11:47,776 Pero si te intimidan, Debes decirme. 79 00:11:48,484 --> 00:11:49,318 ¿Bueno? 80 00:11:49,401 --> 00:11:51,193 -Buen día señor. -Espere. 81 00:11:51,276 --> 00:11:53,068 -Bueno. -Me ocuparé de tu hijo más tarde. 82 00:11:54,276 --> 00:11:55,609 Soy tu profesor. 83 00:11:55,693 --> 00:11:57,901 Me importan tus notas así como tu vida. 84 00:11:59,943 --> 00:12:01,443 ¿Ya está tu mamá en casa? 85 00:12:03,359 --> 00:12:04,276 No. 86 00:12:05,609 --> 00:12:07,401 Está bien, vuelve a clase. 87 00:12:09,526 --> 00:12:12,068 Universidad de Pekín, Universidad de TSinghua 88 00:12:17,151 --> 00:12:18,776 El niño tendrá su examen pronto. 89 00:12:18,859 --> 00:12:20,193 Alguien debe estar en casa. 90 00:12:34,734 --> 00:12:36,568 -Zhou Lei! -¡Sé que estás ahí! 91 00:12:36,776 --> 00:12:38,984 ¡Deja de esconderte, abre la puerta! 92 00:12:41,068 --> 00:12:41,943 Zhou Lei! 93 00:12:42,026 --> 00:12:43,609 ¡Abre la puerta! 94 00:12:43,693 --> 00:12:46,901 -Zhou Lei! -¡Paganos de vuelta! 95 00:13:07,026 --> 00:13:09,276 ¿Vas a pedir eso? 96 00:13:10,026 --> 00:13:12,026 ¿Qué? Empanadillas de cerdo guisadas? 97 00:13:12,109 --> 00:13:13,859 Deja de empujarme. 98 00:13:16,068 --> 00:13:17,443 Chen Nian está por allí. 99 00:13:19,484 --> 00:13:20,484 Vamos a ella 100 00:13:23,651 --> 00:13:25,484 Hola. Estamos entrando 101 00:13:29,151 --> 00:13:31,859 Oye. Su ranking está de nuevo esta semana. 102 00:13:34,359 --> 00:13:35,234 ¿Qué? 103 00:13:35,734 --> 00:13:38,026 Te estoy pidiendo. ¿Cómo te las arreglaste tan bien? 104 00:13:38,193 --> 00:13:39,984 ¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio? 105 00:13:42,651 --> 00:13:43,693 Por qué no? 106 00:13:43,859 --> 00:13:46,818 Quiero hacerte algunas preguntas en inglés. 107 00:13:47,359 --> 00:13:48,443 No tengo tiempo 108 00:13:48,901 --> 00:13:49,734 ¿No hay tiempo? 109 00:13:49,818 --> 00:13:52,318 ¿O no quiere gastarlo en ti? 110 00:13:52,901 --> 00:13:53,901 Disparates. 111 00:13:53,984 --> 00:13:55,651 Chen Nian no es tan mezquino. 112 00:13:55,776 --> 00:13:57,276 Ella es una buena persona. 113 00:13:57,359 --> 00:13:59,484 Y ella es buena con sus compañeros. 114 00:13:59,568 --> 00:14:00,943 ¿No es así, Chen Nian? 115 00:14:01,401 --> 00:14:03,359 Mira aquí. Déjame tomarte una foto. 116 00:14:13,984 --> 00:14:15,359 Chen Nian! 117 00:14:40,276 --> 00:14:42,151 Hey, estas bien? 118 00:14:44,943 --> 00:14:45,776 No te preocupes 119 00:14:45,859 --> 00:14:49,609 Solo queremos mostrar nuestro agradecimiento por cubrir el cuerpo de Xiaodie el otro día. 120 00:14:49,859 --> 00:14:51,609 Fue muy conmovedor. 121 00:14:55,234 --> 00:14:57,068 Pero cuando hablaste con la policía, 122 00:14:57,151 --> 00:14:58,734 Ya no estaba tan conmovida. 123 00:15:01,734 --> 00:15:03,651 Entonces, ¿qué les dijiste? 124 00:15:26,151 --> 00:15:28,276 Mamá, ya te lo dije. 125 00:15:28,359 --> 00:15:30,693 No abras las cortinas. Los acreedores se presentarán. 126 00:15:30,776 --> 00:15:32,526 ¿Dónde estabas? Regresaste tan tarde. 127 00:15:33,318 --> 00:15:34,276 Oye. 128 00:15:36,109 --> 00:15:37,651 ¿Dónde encontraste esto? 129 00:15:38,359 --> 00:15:41,151 -Lo he estado buscando todo el día. -¿No es la máscara de contrabando? 130 00:15:41,234 --> 00:15:42,276 ¿Por qué lo estás usando? 131 00:15:42,484 --> 00:15:45,359 No hará milagros, Pero no te matará. 132 00:15:47,526 --> 00:15:49,318 ¿Lo que realmente pasó? 133 00:15:49,484 --> 00:15:52,026 -Vamos a escuchar las entrevistas. -¡Mamá! 134 00:15:52,901 --> 00:15:54,818 Cuando la emergencia ... 135 00:16:01,276 --> 00:16:03,026 ORDEN DE ENTREGA 136 00:16:04,068 --> 00:16:04,943 ¿Hay mucho? 137 00:16:07,651 --> 00:16:08,526 Realmente no. 138 00:16:10,484 --> 00:16:12,901 Así es como el cabello se vuelve gris durante la noche. 139 00:16:13,026 --> 00:16:15,276 Pero sigues haciéndolo. Es ilegal. 140 00:16:16,234 --> 00:16:17,859 Yo también soy una víctima. 141 00:16:20,484 --> 00:16:22,609 El área que elegí no está mal. 142 00:16:23,026 --> 00:16:26,526 Cuando me corte obtendrás tu matrícula universitaria. 143 00:16:27,276 --> 00:16:28,568 ¿Cómo van tus estudios? 144 00:16:29,151 --> 00:16:30,068 Bueno. 145 00:16:30,568 --> 00:16:32,484 Mis puntajes en los exámenes están entre los diez primeros. 146 00:16:38,901 --> 00:16:40,651 Sé que no soy una buena madre. 147 00:16:42,193 --> 00:16:43,693 Se paciente. 148 00:16:44,151 --> 00:16:46,943 Una vez que te gradúes de la universidad, escaparemos de este infierno. 149 00:16:49,109 --> 00:16:50,109 Sé que te lo debo. 150 00:17:19,984 --> 00:17:21,234 Chicos, ayuden a las chicas. 151 00:17:21,859 --> 00:17:23,276 Aún te estás riendo. 152 00:17:23,526 --> 00:17:25,693 No te reirás cuando reprobas tu examen. 153 00:17:25,984 --> 00:17:26,901 Te lo estoy diciendo. 154 00:17:27,568 --> 00:17:31,026 Su ubicación ahora no determinará Su futuro estatus social. 155 00:17:31,526 --> 00:17:33,401 Habrá muchos desafíos. 156 00:17:34,109 --> 00:17:36,859 Si no quieres sufrir en el futuro, Trabaja duro ahora. 157 00:17:37,568 --> 00:17:39,568 Sin embargo, algunos de ustedes merecen elogios 158 00:17:39,734 --> 00:17:41,901 por desempeñarse bien, como Wei Lai. 159 00:17:42,068 --> 00:17:42,901 Seguid así. 160 00:17:42,984 --> 00:17:44,026 Gracias Señor. 161 00:17:44,109 --> 00:17:45,109 Luo Jun. 162 00:17:46,234 --> 00:17:48,443 Me preocupa verte de nuevo el próximo año. 163 00:18:01,818 --> 00:18:04,026 -¡Ahora! -¡Mess él arriba! 164 00:18:04,443 --> 00:18:06,359 -¡Venga! -¿Cómo te atreves a golpear a mi hermano? 165 00:18:06,443 --> 00:18:08,693 ¿Querías que me fuera al infierno? ¡Ve al infierno primero! 166 00:18:08,776 --> 00:18:09,651 ¡Botella! 167 00:18:12,484 --> 00:18:14,568 -¿Dónde está tu bravuconería? -¡Levántate! 168 00:18:14,651 --> 00:18:15,651 ¿No eres duro? 169 00:18:17,151 --> 00:18:19,568 Alguien está siendo golpeado por una pandilla ... 170 00:18:19,984 --> 00:18:21,151 ¡Ven aca! 171 00:18:26,151 --> 00:18:28,109 Hey, ella llamó a la policía. 172 00:18:32,776 --> 00:18:33,776 ¿Él es tu novio? 173 00:18:33,859 --> 00:18:35,318 Estamos hablando contigo! 174 00:18:35,401 --> 00:18:37,109 -¡Hablar alto! -No. 175 00:18:37,193 --> 00:18:38,776 Entonces, ¿por qué llamaste a la policía? 176 00:18:38,859 --> 00:18:39,734 ¡Perra loca! 177 00:18:41,401 --> 00:18:43,526 ¡Dame tu bolso! 178 00:18:48,026 --> 00:18:49,109 Cincuenta yuanes? 179 00:18:49,693 --> 00:18:50,651 Dame tu teléfono. 180 00:18:51,193 --> 00:18:53,609 -¡Dije dame tu teléfono! -Oye. 181 00:18:55,234 --> 00:18:56,401 Ella es solo una niña. 182 00:18:59,234 --> 00:19:00,484 Ahora lo entiendo. 183 00:19:00,568 --> 00:19:01,568 Cosiguele. 184 00:19:01,651 --> 00:19:03,151 A esta perra le gusta. 185 00:19:03,234 --> 00:19:05,484 Ella lo está ayudando porque es guapo. 186 00:19:05,568 --> 00:19:07,318 ¡Haz que bese a este perro loco! 187 00:19:07,401 --> 00:19:08,651 Bésalo! 188 00:19:08,734 --> 00:19:10,901 Bésalo Hazlo. 189 00:19:11,151 --> 00:19:11,984 ¡Prisa! 190 00:19:12,068 --> 00:19:13,901 -Eres sordo? -Te dejo besarlo. 191 00:19:15,193 --> 00:19:18,068 -No me escuchaste? -¿Tienes un deseo de muerte? 192 00:19:18,234 --> 00:19:19,234 ¡Date prisa y bésalo! 193 00:19:19,318 --> 00:19:20,276 Bésalo! 194 00:19:20,818 --> 00:19:22,193 ¿Quieres que muera? 195 00:19:22,776 --> 00:19:24,026 ¿Vas a besarlo? 196 00:19:24,568 --> 00:19:25,484 ¡Hazlo! 197 00:19:34,068 --> 00:19:35,151 ¡Ella lo hizo! 198 00:19:35,484 --> 00:19:37,943 -¡Realmente lo hizo! -¡Ella lo besó! 199 00:19:38,193 --> 00:19:40,068 ¿Cómo te atreves a meterte con mi hermano? 200 00:19:40,484 --> 00:19:42,609 -¡Se besaron! -¿Quien diablos eres tú? 201 00:19:49,318 --> 00:19:50,193 ¡Hermano! 202 00:19:50,443 --> 00:19:51,776 Hermano, ¿estás bien? 203 00:19:55,443 --> 00:19:57,068 ¡Esto no ha terminado! 204 00:21:06,693 --> 00:21:07,859 ¿Cuánto tomaron? 205 00:21:10,193 --> 00:21:11,943 -Respóndeme. -Cincuenta yuanes. 206 00:21:16,568 --> 00:21:17,859 No tengo cambio 207 00:21:21,359 --> 00:21:22,401 Bei! 208 00:21:23,151 --> 00:21:24,193 Dame tu teléfono. 209 00:21:24,901 --> 00:21:26,734 Pensé que estamos aquí para el cambio. 210 00:21:27,901 --> 00:21:29,526 Tienes que comprar algo primero. 211 00:21:29,609 --> 00:21:31,859 REPARACIÓN DE TELÉFONO MÓVIL 212 00:21:36,568 --> 00:21:38,401 Esto ... costará 200 yuanes. 213 00:21:39,693 --> 00:21:41,443 -¿Qué? -No te estoy estafando. 214 00:21:41,526 --> 00:21:43,609 Mira. Necesita reparaciones mayores. 215 00:21:43,693 --> 00:21:45,234 Las partes solas cuestan 150 yuanes. 216 00:21:49,276 --> 00:21:50,109 Multa. 217 00:21:50,609 --> 00:21:51,693 Devuélveme 50. 218 00:21:52,318 --> 00:21:54,651 Multa. Eres muy barato 219 00:21:54,943 --> 00:21:56,359 Ni siquiera el cargo por servicio. 220 00:21:56,734 --> 00:21:57,734 Arreglalo tu mismo. 221 00:22:20,068 --> 00:22:23,026 -¿Puedes arreglar teléfonos? -Trato con partes robadas del teléfono. 222 00:22:30,484 --> 00:22:31,776 ¿Lo habías reparado antes? 223 00:22:37,818 --> 00:22:40,943 La mayoría de las piezas originales fueron reemplazadas. ¿No viste la reparación? 224 00:22:41,776 --> 00:22:44,901 -Probablemente también robaron sus datos. -No tengo ningún dato importante. 225 00:22:48,359 --> 00:22:49,193 Tonto. 226 00:22:49,526 --> 00:22:50,776 Eres un blanco perfecto. 227 00:22:52,776 --> 00:22:53,651 ¿Qué tal esto? 228 00:22:55,526 --> 00:22:58,526 Si me pagas, puedo darte protección. 229 00:22:59,109 --> 00:23:01,776 Ni siquiera puedes protegerte. Como puedes protegerme 230 00:23:06,609 --> 00:23:08,068 Ser golpeado no es nada. 231 00:23:08,234 --> 00:23:10,318 Siempre me vengo al final. 232 00:23:11,693 --> 00:23:12,818 Entonces sigues adelante. 233 00:23:13,193 --> 00:23:15,401 Voy a la mejor universidad en el país. 234 00:23:15,526 --> 00:23:16,526 A diferencia de ti. 235 00:23:21,568 --> 00:23:22,818 ¿Cómo somos diferentes? 236 00:23:24,193 --> 00:23:25,734 ¿No lo has visto por ti mismo? 237 00:23:26,484 --> 00:23:27,901 O intimidas a otros 238 00:23:28,568 --> 00:23:29,693 o te intimidan. 239 00:23:31,276 --> 00:23:32,318 Entonces, ¿cuál eres? 240 00:23:50,193 --> 00:23:51,818 ¿Tu casa está a la izquierda o a la derecha? 241 00:23:53,734 --> 00:23:55,776 No tienes que escoltarme. Es solo cerca. 242 00:24:16,651 --> 00:24:17,859 ¿Cuál es tu nombre? 243 00:24:21,359 --> 00:24:23,318 Ni siquiera puedes decirme incluso si nos hemos besado? 244 00:24:33,443 --> 00:24:34,443 Oye. 245 00:24:35,068 --> 00:24:36,734 POLICÍA 246 00:24:37,693 --> 00:24:39,276 Quítate la capucha. 247 00:24:44,401 --> 00:24:46,609 -¿Cómo te lastimaste? -¿Es un crimen ser lastimado? 248 00:24:46,693 --> 00:24:48,901 -Solo responde la pregunta. -Muéstrame tu identificación. 249 00:25:31,234 --> 00:25:32,734 ¡EXPUESTO! NO CONFÍES EN ESTE COCINERO 250 00:25:48,734 --> 00:25:52,026 -Mira este. - "Tu hija todavía está en la escuela". 251 00:25:52,609 --> 00:25:55,859 "Será feo si lo llevamos a los tribunales". 252 00:26:04,901 --> 00:26:06,609 ¿Seriamente? 253 00:26:07,526 --> 00:26:08,818 ¡Qué descarado! 254 00:26:14,943 --> 00:26:16,776 ¡EXPUESTO! NO CONFÍES EN ESTE COCINERO 255 00:26:34,734 --> 00:26:37,609 Chen Nian! Liu de clase cinco quiere comprar una mascarilla facial! 256 00:26:37,693 --> 00:26:39,526 ¡Cállate! ¡Ya basta! 257 00:26:43,443 --> 00:26:47,693 EL INTELIGENTE SIEMPRE ENCUENTRA CAMINOS, La trampa tonta a sí mismos 258 00:27:09,693 --> 00:27:11,443 -¿A donde? -Donde quiera. 259 00:28:33,276 --> 00:28:34,109 Sentar. 260 00:28:34,484 --> 00:28:35,734 Cerrar la puerta. 261 00:29:08,234 --> 00:29:10,484 Tengo dinero para ayudarte a ti y a tu madre 262 00:29:19,484 --> 00:29:21,193 ¿Estás peleando con tu novio? 263 00:29:29,359 --> 00:29:30,776 ¿Por qué venir aquí si tienes uno? 264 00:29:31,276 --> 00:29:32,443 APAGAR 265 00:29:41,068 --> 00:29:41,901 ¿Le agrado? 266 00:29:42,026 --> 00:29:43,318 ¿Qué hay para gustar? 267 00:29:55,109 --> 00:29:56,526 Nunca lo he considerado. 268 00:29:59,443 --> 00:30:00,776 ¿Por qué seguirme a casa entonces? 269 00:30:02,734 --> 00:30:04,526 No esperaba que me trajeras aquí. 270 00:30:07,484 --> 00:30:09,068 ¿Mi casa es demasiado mala para ti? 271 00:30:13,776 --> 00:30:14,609 No te preocupes 272 00:30:15,443 --> 00:30:18,234 -No me voy a acostar contigo. -¿Por qué sacarlo entonces? 273 00:30:19,359 --> 00:30:20,859 Aunque lo consideré. 274 00:30:22,318 --> 00:30:25,401 -¿Vas a seguir hablando de eso? -Solo estoy haciendo una pequeña charla. 275 00:30:25,484 --> 00:30:27,151 ¿Nadie te ha enseñado modales? 276 00:30:48,609 --> 00:30:49,734 ¿Tienes miedo ahora? 277 00:30:51,693 --> 00:30:53,068 Solo soy un punk. 278 00:30:54,568 --> 00:30:56,068 ¿Por qué molestarse con los modales? 279 00:31:59,984 --> 00:32:01,151 La clase ha terminado. 280 00:32:01,234 --> 00:32:02,734 Puedes ir a estudiar si lo deseas. 281 00:32:02,818 --> 00:32:04,401 Vuelve a poner las bolas cuando te vayas. 282 00:32:09,859 --> 00:32:11,151 Mi mamá dijo, 283 00:32:11,234 --> 00:32:14,526 "De tal madre tal hija. Como un chip del viejo bloque ". 284 00:32:14,609 --> 00:32:15,859 Debes de estar exhausto 285 00:32:15,943 --> 00:32:18,526 de pagar la deuda de tu madre. ¿Cómo puedes jugar hoy? 286 00:32:28,359 --> 00:32:29,651 ¿Ya terminaste? 287 00:32:50,943 --> 00:32:51,776 Chen Nian. 288 00:32:51,859 --> 00:32:53,568 -Chen Nian. -Chen Nian. 289 00:32:54,276 --> 00:32:55,109 ¿Estás bien? 290 00:32:55,359 --> 00:32:57,068 -¿Estás bien? -¿Estás bien? 291 00:33:09,526 --> 00:33:11,484 Ten cuidado cuando use las escaleras la próxima vez. 292 00:33:11,901 --> 00:33:13,318 Mantén la herida seca. 293 00:33:13,943 --> 00:33:14,776 Hecho. 294 00:33:31,901 --> 00:33:34,526 Solo un mes mas y podemos ir a Beijing 295 00:33:35,943 --> 00:33:37,443 ¿Qué pasa si no puedo aguantar? 296 00:33:38,359 --> 00:33:39,359 Como Hu Xiaodie. 297 00:33:42,901 --> 00:33:44,068 Ella estaba debil. 298 00:33:44,776 --> 00:33:46,234 Ella dejó que esas personas la afectaran. 299 00:33:48,776 --> 00:33:50,151 Ella no era la única débil. 300 00:33:50,651 --> 00:33:52,859 Tú y yo también somos débiles. 301 00:34:15,234 --> 00:34:16,901 Me han estado intimidando todo el tiempo. 302 00:34:18,401 --> 00:34:20,193 ¿Por qué ninguno de ustedes hizo nada? 303 00:34:34,234 --> 00:34:35,984 Hola, oficial Zheng? 304 00:34:47,359 --> 00:34:48,193 Eso es absurdo. 305 00:34:48,276 --> 00:34:49,484 No me acuerdo 306 00:34:51,443 --> 00:34:52,901 Tengo miedo a los fantasmas. 307 00:34:54,193 --> 00:34:55,609 Hu Xiaodie era una puta. 308 00:34:57,484 --> 00:35:00,234 Todos la odiaban. ¿Qué tiene que ver con nosotros? 309 00:35:00,318 --> 00:35:03,234 ¿Qué hay de Chen Nian? ¿No la empujaste escaleras abajo? 310 00:35:04,526 --> 00:35:06,651 Dime cómo la intimidaste. 311 00:35:06,901 --> 00:35:08,234 ¿Le crees a Chen Nian? 312 00:35:08,651 --> 00:35:09,818 No se nada. 313 00:35:09,901 --> 00:35:11,651 Somos buenos amigos con Chen Nian. 314 00:35:11,734 --> 00:35:14,193 Jugamos bromas el uno al otro todo el tiempo. 315 00:35:14,276 --> 00:35:15,318 -¿Bromas? -Justo ahora... 316 00:35:17,734 --> 00:35:20,984 Entonces, ¿qué broma jugaste? que mató a Hu Xiaodie? 317 00:35:21,234 --> 00:35:22,359 ¿Tienes prueba? 318 00:35:22,443 --> 00:35:24,234 ¿Estarías aquí si no lo hiciera? 319 00:35:27,859 --> 00:35:31,026 Fue su elección suicidarse. No tengo nada que ver con eso. 320 00:35:31,401 --> 00:35:34,234 Ella no quería estudiar. Su madre la obligó. 321 00:35:34,318 --> 00:35:35,484 Sus notas eran terribles. 322 00:35:35,609 --> 00:35:38,609 El profesor dijo que las universidades de tercer nivel Eran su mejor esperanza. 323 00:35:38,734 --> 00:35:40,276 Tal vez fue demasiado para ella. 324 00:35:41,026 --> 00:35:43,026 ¿No sientes ni un poquito de remordimiento? 325 00:35:46,901 --> 00:35:47,818 ¿Quien llama? 326 00:35:48,401 --> 00:35:49,443 Tu mamá. 327 00:35:50,109 --> 00:35:52,943 Buen tiempo. Tus padres deberían verte ahora. 328 00:35:53,318 --> 00:35:54,151 Contestarlo. 329 00:35:57,818 --> 00:36:01,318 Deberías haberlos pedido antes. ¿Por qué me preguntas tanta mierda? 330 00:36:02,526 --> 00:36:04,234 No hice nada 331 00:36:04,443 --> 00:36:05,693 Incluso si viene mi mamá, 332 00:36:05,776 --> 00:36:07,359 No les daré un centavo. 333 00:36:10,609 --> 00:36:12,443 ¿No es bueno que Hu Xiaodie haya muerto? 334 00:36:12,526 --> 00:36:15,318 ¿De qué otra manera su madre obtener un pago tan grande? 335 00:36:15,401 --> 00:36:18,109 Si ella demanda, ¡Incluso podría recibir medio millón! 336 00:36:18,443 --> 00:36:21,234 Si Xiaodie no hubiera muerto y había ido a la universidad y trabajado, 337 00:36:21,318 --> 00:36:24,359 Le hubiera llevado años para ganar tanto dinero 338 00:37:02,234 --> 00:37:04,318 Hay algo que quiero decirte. 339 00:37:06,859 --> 00:37:09,318 Los casos de acoso escolar son difíciles. 340 00:37:09,818 --> 00:37:13,151 No puedes presentar cargos Sin pruebas contundentes. 341 00:37:13,776 --> 00:37:16,651 Al final, el Ministerio de Educación. siempre interviene. 342 00:37:17,484 --> 00:37:18,984 Más testigos se presentarán. 343 00:37:19,068 --> 00:37:20,943 ¿Por qué eras un matón? ¿cuando éramos jóvenes? 344 00:37:21,026 --> 00:37:22,109 No lo hice. 345 00:37:22,943 --> 00:37:24,859 Entonces debes haber sido intimidado. 346 00:37:25,943 --> 00:37:27,151 No fumo 347 00:37:28,443 --> 00:37:30,651 La empatía solo llega con la edad. 348 00:37:30,859 --> 00:37:32,818 Tiendes a olvidar las malas acciones. 349 00:37:32,901 --> 00:37:36,276 No éramos tan malos como lo son ahora. 350 00:37:37,359 --> 00:37:38,776 Es bastante común ahora. 351 00:37:39,359 --> 00:37:41,026 No hace mucho 352 00:37:41,109 --> 00:37:45,276 un grupo de estudiantes de secundaria golpear a un compañero de clase hasta la muerte. 353 00:37:45,943 --> 00:37:47,484 Cuando tomé sus declaraciones, 354 00:37:47,901 --> 00:37:49,859 ninguno de ellos pensó 355 00:37:50,443 --> 00:37:52,484 que podrías golpear a alguien hasta la muerte. 356 00:37:54,151 --> 00:37:57,151 Solo porque estos casos suceden en el campus, 357 00:37:57,818 --> 00:38:00,151 No hace responsable a la escuela. 358 00:38:01,443 --> 00:38:04,818 Si intentas hablar con el director, se lo pasará a los profesores. 359 00:38:05,359 --> 00:38:08,193 Si vas a los profesores, se lo pasarán a los padres. 360 00:38:08,276 --> 00:38:10,359 Entonces los padres dirán: "Yo trabajo en Shenzhen. 361 00:38:10,693 --> 00:38:12,568 Solo veo a mi hijo una vez al año ". 362 00:38:13,026 --> 00:38:14,318 ¿Quién más queda? 363 00:38:18,193 --> 00:38:20,109 No importa qué, somos la policía. 364 00:38:20,943 --> 00:38:22,651 Debemos hacer todo lo posible para ayudar. 365 00:38:28,443 --> 00:38:31,484 Por favor dale una oportunidad. Te lo ruego. 366 00:38:32,734 --> 00:38:35,193 -¡Me arrodillaré! -Mamá. 367 00:38:35,276 --> 00:38:37,109 Xiaomiao, ven. ¡Arrodillarse! 368 00:38:37,193 --> 00:38:38,859 -¡No te arrodilles! -¡Perdona a tu maestra! 369 00:38:38,943 --> 00:38:39,943 Por favor levántate 370 00:38:40,026 --> 00:38:41,276 -Pídele a tu maestra. -Levántate. 371 00:38:41,359 --> 00:38:45,318 -Por favor reinvestigar. ¡Por favor! -¿Qué estás haciendo? 372 00:38:45,401 --> 00:38:47,859 ¡No te pongas físico! Esto es una escuela. ¡Pórtate bien! 373 00:38:48,359 --> 00:38:49,818 -Vuelve adentro. -Por favor, levántate. 374 00:38:49,901 --> 00:38:51,443 -Por favor ayudenos. -Levántate. 375 00:38:52,151 --> 00:38:54,901 -¿Quién eres tú? ¡Detener! -¡No me detengas! 376 00:38:54,984 --> 00:38:56,943 -¡Llama seguridad! -¿Por qué no puedes aprender? 377 00:38:57,026 --> 00:38:59,651 -¿Qué estás haciendo? -¡Detener! ¡No te muevas! 378 00:38:59,943 --> 00:39:01,318 ¿Por qué la golpeas? 379 00:39:01,401 --> 00:39:02,943 ¿Es así como crías a tu hijo? 380 00:39:03,026 --> 00:39:04,193 ¡Esto es ridículo! 381 00:39:04,443 --> 00:39:06,109 Todos han sido suspendidos. 382 00:39:07,859 --> 00:39:10,276 Pero todavía tomarán El examen de ingreso a la universidad. 383 00:39:13,234 --> 00:39:14,276 Aún son jóvenes. 384 00:39:15,151 --> 00:39:17,068 Queremos darles una segunda oportunidad. 385 00:39:18,984 --> 00:39:21,526 Intenta superar esto. No dejes que esto te distraiga. 386 00:39:27,818 --> 00:39:28,651 Chen Nian. 387 00:39:31,609 --> 00:39:32,734 Usted hizo lo correcto. 388 00:39:35,276 --> 00:39:39,568 Confía en que hiciste lo correcto. Siempre habrá sombras en tu camino. 389 00:39:40,193 --> 00:39:42,526 Pero cuando miras hacia arriba, siempre verás la luz. 390 00:39:44,401 --> 00:39:46,026 Soy responsable de esto también. 391 00:39:49,568 --> 00:39:51,318 Tendrás un nuevo maestro de aula. 392 00:40:05,318 --> 00:40:06,193 Chen Nian! 393 00:40:23,859 --> 00:40:25,651 ¿Estás decepcionado de mí? 394 00:40:28,776 --> 00:40:30,026 Yo también estoy decepcionado 395 00:40:30,401 --> 00:40:31,651 pero a quien puedo culpar? 396 00:40:33,193 --> 00:40:36,859 -Hicimos lo mejor que pudimos-- -Pero sabes la verdad, ¿no? 397 00:40:51,359 --> 00:40:54,193 Cuando tenía 18 años, no me gustaba dormir. 398 00:40:55,318 --> 00:40:56,984 Mi maestra dijo 399 00:40:57,068 --> 00:40:59,109 "Prueba la academia de policía o una escuela de medicina. 400 00:40:59,484 --> 00:41:01,943 Ambas profesiones requieren trabajando de noche ". 401 00:41:02,318 --> 00:41:04,568 Hice lo que ella dijo y me convertí en policía. 402 00:41:04,734 --> 00:41:05,734 Gradualmente, 403 00:41:06,609 --> 00:41:08,318 Aprendí a apreciar el sueño. 404 00:41:08,609 --> 00:41:09,859 ¿Sabes por qué? 405 00:41:13,651 --> 00:41:16,109 Hay personas y cosas Prefiero no ver. 406 00:41:16,193 --> 00:41:17,943 No somos ese tipo de familia. 407 00:41:18,526 --> 00:41:20,318 Su papá y yo siempre le enseñamos 408 00:41:20,901 --> 00:41:23,818 sobre principios y valores morales. 409 00:41:24,068 --> 00:41:27,068 ¿Qué tipo de personas hacer amistad? y como hacerse amigo 410 00:41:27,151 --> 00:41:30,776 Son habilidades sociales esenciales. Otros niños no tienen que considerar eso. 411 00:41:31,484 --> 00:41:32,901 Pero ella necesita hacerlo. 412 00:41:33,068 --> 00:41:34,651 Ella es diferente 413 00:41:36,484 --> 00:41:38,943 Las cosas no siempre son lo que parecen. 414 00:41:39,026 --> 00:41:41,484 Por ejemplo, ¿Cuál es el trasfondo de los padres? 415 00:41:41,609 --> 00:41:44,151 ¿Por qué el niño estaba emocionalmente perturbado? 416 00:41:44,318 --> 00:41:46,401 ¿No debería la escuela asumir la responsabilidad? 417 00:41:46,484 --> 00:41:49,109 Además, todo necesita pruebas. 418 00:41:49,193 --> 00:41:52,026 Si debemos llegar al fondo, las cosas se pondrán feas. 419 00:41:53,068 --> 00:41:55,109 Alguna vez has visto los ojos de los animales salvajes 420 00:41:56,484 --> 00:41:58,401 justo antes de que los maten? 421 00:41:58,943 --> 00:42:00,484 Mi hijo todavía es joven e ingenuo. 422 00:42:00,651 --> 00:42:03,276 Es difícil de decir ¿Quién es el inocente aquí? 423 00:42:03,359 --> 00:42:04,651 No tienen expresión. 424 00:42:05,526 --> 00:42:06,568 Ninguno en absoluto. 425 00:42:09,401 --> 00:42:11,026 Es porque tienen miedo. 426 00:42:11,568 --> 00:42:14,026 Por eso son inexpresivos. 427 00:42:15,068 --> 00:42:16,776 Ya no necesitas tener miedo. 428 00:42:18,693 --> 00:42:20,151 Concéntrese en su examen. 429 00:42:21,609 --> 00:42:22,484 Si. 430 00:42:22,776 --> 00:42:25,359 Una vez que termine el examen, Nos convertiremos en adultos. 431 00:42:29,651 --> 00:42:32,734 Mi mamá dijo que la ventaja de envejecer 432 00:42:32,818 --> 00:42:34,193 es que comienzas a olvidar las cosas. 433 00:42:35,776 --> 00:42:39,401 Así que no dejes que nada te afecte. Lo olvidarás todo al final. 434 00:42:41,276 --> 00:42:44,693 Pero lo que no te enseñan 435 00:42:44,943 --> 00:42:46,484 es cómo ser un adulto 436 00:42:56,026 --> 00:42:58,443 Chen Nian, escúchame. 437 00:42:59,234 --> 00:43:00,651 Crecer es como bucear. 438 00:43:02,068 --> 00:43:04,609 No pienses, solo cierra los ojos y saltar 439 00:43:05,151 --> 00:43:07,901 Habrá arena, rocas y almejas en el río. 440 00:43:10,151 --> 00:43:11,609 Así es como todos crecemos. 441 00:43:22,693 --> 00:43:24,818 Nian, ¿estás en casa? 442 00:43:25,984 --> 00:43:26,984 ¿Ya comiste? 443 00:43:30,984 --> 00:43:31,818 Si. 444 00:43:33,276 --> 00:43:35,068 Me encontré con algunos problemas. 445 00:43:35,901 --> 00:43:38,026 Algunas personas tuvieron reacciones alérgicas. a la máscara 446 00:43:38,151 --> 00:43:39,609 Hacen una escena aquí todos los días. 447 00:43:45,401 --> 00:43:46,234 ¿Hola? 448 00:43:48,109 --> 00:43:50,484 Entonces ven a casa. Solo retírese. 449 00:43:50,734 --> 00:43:52,609 No puedo ganar dinero en casa. 450 00:43:53,151 --> 00:43:54,568 Sin mencionar a los acreedores. 451 00:43:55,151 --> 00:43:57,651 Estás más seguro en casa sin mí. 452 00:43:57,818 --> 00:44:00,651 Eres un niño No te harán nada. 453 00:44:05,276 --> 00:44:06,109 ¿Hola? 454 00:44:09,234 --> 00:44:11,943 ¿Tienes suficiente dinero? 455 00:44:12,484 --> 00:44:13,484 Sí. 456 00:44:14,526 --> 00:44:16,151 ¿La máscara no te produce erupciones? 457 00:44:16,234 --> 00:44:17,776 No puedo dejar que se desperdicie. 458 00:44:18,109 --> 00:44:19,943 No me culpes si sucede algo. 459 00:44:20,026 --> 00:44:21,151 No lo haré 460 00:44:21,651 --> 00:44:23,859 ¿Quieres uno? Cómprelo usted mismo. 461 00:44:23,943 --> 00:44:26,234 Una vez que llegue a Beijing, todo estará bien. 462 00:44:27,151 --> 00:44:30,318 Abramos una pequeña tienda en frente de la universidad. 463 00:44:31,193 --> 00:44:33,193 Tomaré estudiantes de la calle. 464 00:44:33,776 --> 00:44:35,901 Hagamos dinero con mis compañeros de clase. 465 00:44:38,651 --> 00:44:40,359 Todo bien. Esa es mi chica. 466 00:44:40,984 --> 00:44:42,443 Se que puedo contar contigo. 467 00:44:43,609 --> 00:44:45,984 Escucha, eres asombroso. 468 00:44:46,401 --> 00:44:47,484 Yo también. 469 00:44:48,443 --> 00:44:51,359 Somos reencarnaciones del Rey Mono. Los dos somos invencibles. 470 00:44:56,234 --> 00:44:57,651 El final está justo delante de nosotros. 471 00:44:58,568 --> 00:45:01,359 No la cagues ahora. ¿Bueno? 472 00:45:02,068 --> 00:45:03,401 Te oí. 473 00:45:03,484 --> 00:45:04,568 Créeme. 474 00:45:06,234 --> 00:45:07,859 -Seguid así. -Seguro. 475 00:45:11,818 --> 00:45:12,651 Voy a colgar. 476 00:45:13,026 --> 00:45:13,901 Descansa. 477 00:45:14,359 --> 00:45:15,193 Adiós. 478 00:45:17,151 --> 00:45:18,318 Estoy realmente colgando. 479 00:45:20,443 --> 00:45:21,276 Adiós. 480 00:45:37,109 --> 00:45:40,443 Todos deberíamos enfrentarnos al bullying. 481 00:45:40,526 --> 00:45:43,068 Si alguien necesitara ayuda, busca a tus maestros. 482 00:45:43,526 --> 00:45:45,818 La escuela tomará el asunto en serio. 483 00:45:45,901 --> 00:45:47,943 43 DÍAS A LA UNIVERSIDAD NACIONAL EXAMEN DE ADMISION 484 00:45:48,026 --> 00:45:50,109 El examen de ingreso es muy estresante, 485 00:45:50,193 --> 00:45:52,484 pero el bienestar de los estudiantes Es nuestra prioridad. 486 00:45:52,651 --> 00:45:54,943 La escuela fortalecerá Su servicio de asesoramiento. 487 00:45:55,026 --> 00:45:57,901 Por favor, acércate al consejero Si tienes alguna pregunta. 488 00:45:58,318 --> 00:45:59,734 ¡Debemos persistir! 489 00:46:00,734 --> 00:46:02,651 Eres tú contra el mundo. 490 00:46:03,068 --> 00:46:06,359 Si puedes mantenerte firme, prevalecerás 491 00:46:06,693 --> 00:46:08,401 No tenemos miedo, ¿verdad? 492 00:46:08,484 --> 00:46:10,526 -Si. -Si. 493 00:46:11,401 --> 00:46:12,484 Clase perdida. 494 00:46:17,026 --> 00:46:20,276 ¿Qué tipo de maestro de reemplazo es él? El es horrible 495 00:46:26,693 --> 00:46:29,401 ¡Estudiantes, pronto se graduarán! 496 00:46:30,068 --> 00:46:32,734 Estarás entrando La primera etapa de tu vida. 497 00:46:33,443 --> 00:46:34,401 ¿Estás feliz? 498 00:46:34,484 --> 00:46:36,526 -¡Contento! -¡Contento! 499 00:46:36,943 --> 00:46:37,984 ¡Tomemos la foto! 500 00:46:39,901 --> 00:46:42,068 Te estas graduando! ¡Sonreír! 501 00:46:42,151 --> 00:46:44,318 -¡Sonreír! -Mira a la cámara. Tres dos uno. 502 00:46:44,526 --> 00:46:45,734 ¡Decir queso! 503 00:46:45,818 --> 00:46:47,276 -¡Queso! -¡Queso! 504 00:47:25,484 --> 00:47:26,734 ¿Te atreviste a llamar a la policía? 505 00:47:27,068 --> 00:47:29,276 ¿Por qué no me sigues? Los pasos de Hu Xiaodie ... 506 00:47:30,234 --> 00:47:31,484 ¿y muere? 507 00:47:35,526 --> 00:47:37,734 Chen Nian! ¿Te apresuras a tu muerte? 508 00:47:52,151 --> 00:47:53,609 Chen Nian, ¿por qué estás corriendo? 509 00:47:56,734 --> 00:47:59,109 Chen Nian, ¿a dónde vas? ¡Deja de correr! 510 00:47:59,193 --> 00:48:00,734 ¿Crees que puedes escapar? 511 00:48:01,818 --> 00:48:02,734 ¡Detener! 512 00:48:04,068 --> 00:48:04,901 ¡Detener! 513 00:48:14,859 --> 00:48:15,859 ¡Alto ahí! 514 00:48:21,734 --> 00:48:23,193 ¡De esa manera! 515 00:48:54,276 --> 00:48:55,401 ¿La viste? 516 00:48:59,109 --> 00:49:01,609 ¡Ve a su casa! Ella volverá eventualmente. 517 00:49:22,151 --> 00:49:24,401 OFICIAL ZHENG 518 00:49:26,151 --> 00:49:27,984 No puedo atender llamadas durante el interrogatorio. 519 00:49:28,068 --> 00:49:29,151 ¿Qué pasa? 520 00:49:30,151 --> 00:49:32,026 Zheng Yi, él está hablando. Date prisa en volver. 521 00:49:35,859 --> 00:49:36,734 Chen Nian? 522 00:49:37,526 --> 00:49:39,068 Lo siento, me equivoqué. 523 00:50:55,984 --> 00:50:57,484 Me puedes proteger 524 00:51:03,693 --> 00:51:05,151 No tengo dinero para pagarte. 525 00:51:07,568 --> 00:51:09,151 Pero debo ir a Beijing. 526 00:51:23,443 --> 00:51:24,443 No te muevas 527 00:52:02,151 --> 00:52:03,151 ¿Tienes calor? 528 00:52:06,734 --> 00:52:07,901 ¿Qué dijiste? 529 00:52:09,484 --> 00:52:10,526 ¿Tienes calor? 530 00:52:14,859 --> 00:52:15,693 No. 531 00:52:19,359 --> 00:52:20,359 ¿Es difícil? 532 00:52:22,484 --> 00:52:23,318 ¿Qué? 533 00:52:24,234 --> 00:52:26,359 ¿Es duro el sofá? 534 00:52:31,568 --> 00:52:32,443 No, no es. 535 00:52:45,901 --> 00:52:47,734 ¿No me has menospreciado antes? 536 00:53:11,026 --> 00:53:12,234 Dame tu cuaderno. 537 00:53:12,818 --> 00:53:13,651 ¿Qué? 538 00:53:14,318 --> 00:53:15,651 Dame tu cuaderno. 539 00:53:21,484 --> 00:53:22,776 Trae un bolígrafo también. 540 00:53:30,651 --> 00:53:31,484 Escribe esto. 541 00:53:32,068 --> 00:53:33,443 "Chen Nian le debe a Bei una vez". 542 00:53:39,443 --> 00:53:41,068 No he especificado de qué se trata. 543 00:53:41,359 --> 00:53:42,484 Podría ser solo una comida. 544 00:53:49,943 --> 00:53:52,526 CHEN NIAN DEBE BEI ​​UNA VEZ POR ... 545 00:53:55,068 --> 00:53:56,526 No dije que sería una comida. 546 00:53:57,234 --> 00:53:58,484 Podría ser otra cosa. 547 00:54:03,568 --> 00:54:05,193 Tienes que levantarte temprano mañana. 548 00:55:39,401 --> 00:55:40,234 Oye. 549 00:55:52,984 --> 00:55:54,276 No toques a Chen Nian. 550 00:56:12,568 --> 00:56:13,484 Vigilarlo. 551 00:56:17,734 --> 00:56:18,568 ¿Donde está el dinero? 552 00:56:27,193 --> 00:56:30,484 ¿Qué estás mirando? ¿Te atreves a venir aquí sin el dinero? 553 00:56:33,693 --> 00:56:35,318 Páganos por el último trabajo primero. 554 00:56:37,568 --> 00:56:41,526 Estudiantes de grado 12, levanten la mano derecha 555 00:56:41,609 --> 00:56:42,818 y preste juramento! 556 00:56:44,526 --> 00:56:45,818 Yo juro. 557 00:56:45,901 --> 00:56:47,401 Yo juro. 558 00:56:47,484 --> 00:56:49,693 ¡No le fallaré a mis padres! 559 00:56:49,776 --> 00:56:53,151 -¡No decepcionaré a mis maestros! -¡No decepcionaré a mis maestros! 560 00:56:53,234 --> 00:56:55,068 ¡Todavía me debes dinero! 561 00:56:55,818 --> 00:56:56,693 ¡Piérdase! 562 00:56:58,484 --> 00:57:00,484 Sonreiré con confianza ... 563 00:57:00,568 --> 00:57:04,151 -... mientras lucho por el éxito y la gloria! -... mientras lucho por el éxito y la gloria! 564 00:57:04,651 --> 00:57:05,818 32 DÍAS PARA EXAMEN 565 00:57:05,901 --> 00:57:07,484 TRABAJA DURO, NO TE PIERDAS 566 00:57:07,568 --> 00:57:09,443 A más B ... 567 00:57:16,109 --> 00:57:16,943 Seis de bambú. 568 00:57:20,776 --> 00:57:21,693 Tres de los personajes. 569 00:57:27,068 --> 00:57:28,068 Cinco de personajes. 570 00:57:29,484 --> 00:57:30,651 Cinco personajes de nuevo. 571 00:57:39,026 --> 00:57:41,484 No puedo hacerlo Entonces no estás comiendo esta noche. 572 00:58:11,568 --> 00:58:12,818 ¿Qué estás memorizando? 573 00:58:13,609 --> 00:58:14,443 Un ensayo. 574 00:58:14,901 --> 00:58:15,734 ¿Para qué? 575 00:58:16,276 --> 00:58:18,109 Nuestro profesor puede predecir los temas del examen. 576 00:58:20,026 --> 00:58:20,901 ¿Predecir? 577 00:58:27,818 --> 00:58:28,818 No me digas 578 00:58:29,693 --> 00:58:30,943 No quiero saber 579 00:58:35,484 --> 00:58:36,943 ¿Por qué no vas a la escuela? 580 00:58:38,193 --> 00:58:39,443 Es inutil. 581 00:58:39,526 --> 00:58:40,526 No es. 582 00:58:43,693 --> 00:58:44,693 Te es útil. 583 00:58:46,734 --> 00:58:47,568 No para mí. 584 00:58:48,818 --> 00:58:49,901 Montón de punks. 585 00:58:50,443 --> 00:58:52,109 ¿Te atreves a causar una escena en mi articulación? 586 00:58:52,818 --> 00:58:54,984 Voy a arreglar las cosas en nombre de tus padres. 587 00:58:55,651 --> 00:58:58,693 ¿No te gusta pelear? ¿Que estas esperando? 588 00:58:59,068 --> 00:58:59,901 ¡Lucha! 589 00:59:14,026 --> 00:59:14,984 Eres muy puro 590 00:59:16,234 --> 00:59:17,068 No lo entenderás. 591 00:59:23,734 --> 00:59:25,359 ¿Quién te ha estado protegiendo? 592 00:59:25,484 --> 00:59:26,901 ¿Puede él protegerme también? 593 00:59:37,401 --> 00:59:39,151 ¿Por qué es mi turno ahora? 594 00:59:39,734 --> 00:59:42,151 Hice todo lo que dijeron. 595 00:59:51,734 --> 00:59:53,818 Te acompañaré a casa. 596 01:01:04,901 --> 01:01:05,734 ¿Duele? 597 01:01:08,443 --> 01:01:09,484 Estoy acostumbrado a eso. 598 01:01:17,151 --> 01:01:18,484 ¿Desde cuando? 599 01:01:22,234 --> 01:01:23,568 Desde que tenía 13 años. 600 01:01:30,318 --> 01:01:31,484 Mi papa nos dejo. 601 01:01:34,026 --> 01:01:35,651 Mi madre estaba cargada conmigo. 602 01:01:37,401 --> 01:01:38,943 Ella no podía manejarlo. 603 01:01:40,943 --> 01:01:42,568 Ella conoció a un hombre más tarde. 604 01:01:46,318 --> 01:01:47,901 Una mañana, cuando desperté 605 01:01:50,276 --> 01:01:52,318 ella vino a casa con algunos bollos de carne. 606 01:01:55,984 --> 01:01:56,984 Yo estaba tan feliz. 607 01:01:59,526 --> 01:02:01,276 Los bollos de carne eran una delicia rara. 608 01:02:04,443 --> 01:02:05,984 Pero tan pronto como comí, 609 01:02:08,484 --> 01:02:09,859 ella me abofeteó. 610 01:02:12,568 --> 01:02:14,068 Con lágrimas corriendo por su rostro. 611 01:02:27,484 --> 01:02:28,859 Ese hombre la dejó. 612 01:02:30,984 --> 01:02:31,984 Por mí. 613 01:02:38,984 --> 01:02:41,818 ¿Se casó ella eventualmente? 614 01:02:49,943 --> 01:02:51,234 Regresé a buscarla. 615 01:02:54,318 --> 01:02:55,484 Pero ella se había movido. 616 01:03:13,693 --> 01:03:14,734 Chen Nian. 617 01:03:20,359 --> 01:03:22,568 Eres la primera persona para preguntarme si duele 618 01:03:41,693 --> 01:03:42,526 Estás aquí. 619 01:03:43,193 --> 01:03:44,443 -Gracias adios. -Adiós. 620 01:03:50,401 --> 01:03:52,109 ¿Estás siendo acosado últimamente? 621 01:03:55,193 --> 01:03:56,401 Me voy por un momento. 622 01:03:57,068 --> 01:03:59,609 No es la primera vez He visto a alguien siguiéndote. 623 01:04:24,484 --> 01:04:26,818 ¿Pueden graduados universitarios? gana miles al mes? 624 01:04:27,984 --> 01:04:29,901 Más que eso. Al menos decenas de miles. 625 01:04:35,484 --> 01:04:37,109 ¿Podemos hacer eso? 626 01:04:37,651 --> 01:04:38,484 Míranos. 627 01:04:38,568 --> 01:04:40,693 No robamos cosas ni traficamos drogas. 628 01:04:41,359 --> 01:04:43,193 ¿Cómo podemos hacer tanto? 629 01:04:47,693 --> 01:04:49,151 Pero eres guapo. 630 01:04:49,651 --> 01:04:51,151 Podrías vender tu cuerpo. 631 01:05:00,318 --> 01:05:02,276 Quizás no soy quien crees que soy. 632 01:05:02,859 --> 01:05:03,859 ¿Qué dijiste? 633 01:05:06,484 --> 01:05:09,776 Ignoré a Hu Xiaodie porque ella quería ser mi amiga. 634 01:05:10,651 --> 01:05:11,901 En realidad me gustaba. 635 01:05:15,109 --> 01:05:18,068 No piensas tal vez no merezco tu amabilidad? 636 01:05:21,234 --> 01:05:22,443 ¿Que acabas de decir? 637 01:05:32,526 --> 01:05:33,484 Está viniendo. 638 01:05:40,609 --> 01:05:41,568 Atención. 639 01:05:44,276 --> 01:05:45,443 ¿Qué estás haciendo? 640 01:05:55,859 --> 01:05:58,109 Quieres... 641 01:05:59,234 --> 01:06:00,651 alejarse de esto juntos? 642 01:06:06,734 --> 01:06:07,734 ¿Cómo? 643 01:06:23,776 --> 01:06:24,901 Debe haber una forma. 644 01:06:25,026 --> 01:06:28,026 Un día caminaremos orgullosamente a plena luz del día para que el mundo lo vea. 645 01:06:36,776 --> 01:06:37,609 Ven. 646 01:06:39,568 --> 01:06:40,609 -Viraje. -Ven. 647 01:06:40,693 --> 01:06:41,651 ¡Médico! 648 01:06:41,734 --> 01:06:43,568 -¡Disparar! -Todos, quédense quietos. 649 01:06:43,651 --> 01:06:45,068 -No corras. -¡No te muevas! 650 01:06:45,693 --> 01:06:46,901 -¿Qué esta pasando? -Que arriba. 651 01:06:46,984 --> 01:06:49,568 -¡Levanta tu cabeza! ¡Estoy hablando contigo! -¡Ven! 652 01:06:49,693 --> 01:06:50,609 -¡Ven! -¡Levántate! 653 01:06:50,693 --> 01:06:52,026 -Usted. -¿Qué estás haciendo? 654 01:06:52,109 --> 01:06:53,609 -¡Usted! ¡Y tu! -Levántate. 655 01:06:53,693 --> 01:06:57,109 -Tres tres, ven conmigo. Levántate. -Oficial. Somos realmente buenos estudiantes. 656 01:06:57,193 --> 01:06:58,276 -¡Ponerse en línea! -¡Venga! 657 01:06:58,359 --> 01:07:00,568 -Uno por uno, avanza. -¿A donde? 658 01:07:00,651 --> 01:07:01,776 -Levántate. -Caminar. 659 01:07:01,943 --> 01:07:03,193 -Tenemos un aviso. -Muévelo. 660 01:07:03,276 --> 01:07:05,276 Alguien vio un presunto violador aquí. 661 01:07:05,359 --> 01:07:06,943 -Moverse. -Por favor coopere. 662 01:07:24,276 --> 01:07:25,693 ¿Cuánto tiempo llevará esto? 663 01:07:26,193 --> 01:07:27,068 ¿Quién sabe? 664 01:07:27,318 --> 01:07:28,734 Están buscando un violador. 665 01:07:28,859 --> 01:07:30,568 Una niña está aquí para identificarlo. 666 01:07:31,151 --> 01:07:32,193 Entonces, ¿por qué corriste? 667 01:07:33,276 --> 01:07:35,276 Pensé que eras el dueño del lugar. 668 01:07:36,859 --> 01:07:39,276 -¿Que hora es? -Ni siquiera me veo como un violador. 669 01:07:39,568 --> 01:07:43,568 -Te estoy pidiendo. -¿Has sido violada antes? 670 01:07:44,443 --> 01:07:45,901 ¿Cuándo nos liberarás? 671 01:07:46,734 --> 01:07:49,568 No es tu primera vez. Se hará cuando esté hecho. 672 01:08:09,568 --> 01:08:11,776 El número que marcó no está disponible temporalmente. 673 01:08:18,109 --> 01:08:19,734 Cállate si quieres vivir. 674 01:08:23,734 --> 01:08:25,234 ¡Cállate si quieres vivir! 675 01:08:25,651 --> 01:08:26,568 Ponte serio. 676 01:08:26,859 --> 01:08:27,693 Próximo. 677 01:08:31,484 --> 01:08:32,859 ¡Cállate si quieres vivir! 678 01:08:40,234 --> 01:08:41,984 Cállate... 679 01:08:42,234 --> 01:08:44,234 si quieres vivir! 680 01:08:44,651 --> 01:08:45,734 ¡Ponte serio! 681 01:08:46,109 --> 01:08:48,651 Señor, ¿puedo intentarlo de nuevo? 682 01:08:49,234 --> 01:08:50,901 Ponte las máscaras que te dimos. 683 01:08:51,776 --> 01:08:52,943 ¡Párate derecho! 684 01:08:55,609 --> 01:08:57,818 El número que marcó no está disponible temporalmente. 685 01:09:20,443 --> 01:09:22,609 -Aquí viene la perra! -Eres la perra. 686 01:09:22,693 --> 01:09:23,651 ¡De nuevo! 687 01:09:24,026 --> 01:09:24,859 ¡Esquivar! 688 01:09:25,151 --> 01:09:26,693 -¡Perra! -¡Perra! 689 01:09:27,026 --> 01:09:29,526 -Golpearla. -Llorar no ayudará. ¿Por qué molestarse? 690 01:09:29,609 --> 01:09:31,359 -¿Qué pasa con esa mirada? -¡Oye! 691 01:09:31,443 --> 01:09:33,693 -¿A dónde vas? -No puedes irte. 692 01:09:33,776 --> 01:09:34,984 ¿Son importantes los libros? 693 01:09:35,234 --> 01:09:37,484 ¿Quieres ir a la universidad? En tus sueños. 694 01:09:37,568 --> 01:09:39,984 -Un primer plano. -Miao, ven aquí. 695 01:09:40,109 --> 01:09:41,484 -La golpeo. -Seguir. 696 01:09:45,818 --> 01:09:47,443 -Bueno! -¡Eso es más como eso! 697 01:09:48,401 --> 01:09:49,943 Bondad. 698 01:09:50,526 --> 01:09:52,068 ¡Vamos, adelante! 699 01:09:56,401 --> 01:09:58,109 Un primer plano! 700 01:09:59,734 --> 01:10:02,526 -Estamos cortando su cabello. -¡Cortar! 701 01:10:02,609 --> 01:10:04,776 -¡Cortar! -Más, sigue adelante! 702 01:10:04,859 --> 01:10:06,401 -¡Más! -Córtalo todo. 703 01:10:10,193 --> 01:10:11,984 ¿Entonces ahora no estás hablando? 704 01:10:12,818 --> 01:10:14,318 -Bondad. -¿Por qué estás llorando? 705 01:10:14,401 --> 01:10:15,984 -¿Qué pasa? -¿Por qué estás llorando? 706 01:10:16,193 --> 01:10:17,109 ¡Deja de llorar! 707 01:10:17,193 --> 01:10:19,151 ¿A ustedes les gusta? 708 01:10:19,901 --> 01:10:22,818 Veamos. Ni siquiera eres bonita. 709 01:10:22,901 --> 01:10:24,693 ¿Cómo conseguiste que los chicos te ayudaran? 710 01:10:24,776 --> 01:10:26,318 Qué puta pretenciosa. 711 01:10:26,943 --> 01:10:28,318 Debes tener un gran cuerpo. 712 01:10:28,401 --> 01:10:29,443 ¿Quieres verlo? 713 01:10:29,526 --> 01:10:31,443 -¡Si! -¡Si! 714 01:10:31,651 --> 01:10:34,026 ¡A ver qué tienes! ¡Desnudarla! 715 01:10:34,109 --> 01:10:37,526 -¡Desnudarla! ¡Quítatelo todo! -¡Desnudarla! 716 01:10:44,984 --> 01:10:47,693 -¿Qué estás haciendo? ¡He llamado a la policía! -¡Qué perra! 717 01:11:03,484 --> 01:11:05,818 Solo decimos lo mismo a la policía cada vez. 718 01:11:06,776 --> 01:11:08,443 Ese tipo debe ir a prisión. 719 01:11:08,526 --> 01:11:09,568 Es solo una botella. 720 01:12:00,568 --> 01:12:01,859 Déjalo ir. 721 01:12:02,859 --> 01:12:03,693 ¡Déjalo ir! 722 01:12:04,276 --> 01:12:05,401 ¡Déjalo ir! 723 01:12:05,734 --> 01:12:07,901 -¡Déjalo ir! -¡Ve a matarlos a todos entonces! 724 01:15:22,151 --> 01:15:23,109 Todo el mundo. 725 01:15:23,651 --> 01:15:26,609 Haz una prueba de la ruta a la sede del examen. 726 01:15:27,318 --> 01:15:28,443 Estima tu viaje. 727 01:15:28,609 --> 01:15:30,776 Llegue al menos 15 minutos antes. 728 01:15:30,859 --> 01:15:32,026 ¿Me escuchas? 729 01:15:32,109 --> 01:15:33,401 -Sí señor. -Sí señor. 730 01:15:34,484 --> 01:15:35,943 Daré los permisos de examen. 731 01:15:36,276 --> 01:15:37,443 Song Yunlin 732 01:15:38,776 --> 01:15:39,818 Yi Xingtong. 733 01:15:41,359 --> 01:15:42,234 Yang Kaiyuan. 734 01:15:43,026 --> 01:15:44,234 Consulta el centro de exámenes. 735 01:15:46,734 --> 01:15:47,943 Chen Nian. 736 01:15:56,484 --> 01:15:57,693 Li Zhengting. 737 01:16:02,818 --> 01:16:03,984 Deng Jingyao. 738 01:16:11,443 --> 01:16:12,693 Yin Tianyu 739 01:16:12,776 --> 01:16:14,151 TARJETA DE IDENTIFICACIÓN DE EXAMEN DE ENTRADA 740 01:16:14,276 --> 01:16:15,109 Mamá. 741 01:16:15,693 --> 01:16:17,109 ¿Confías en mí? 742 01:16:17,193 --> 01:16:18,484 Por supuesto. 743 01:16:18,818 --> 01:16:20,318 Por supuesto que confío en mi niña. 744 01:16:22,443 --> 01:16:23,734 Estaré bien. 745 01:16:25,484 --> 01:16:26,318 Bueno. 746 01:16:27,568 --> 01:16:29,568 Esperaré tus buenas noticias. 747 01:16:38,859 --> 01:16:40,109 ¡Joven para siempre! 748 01:16:40,318 --> 01:16:42,818 -¡Hermosa por siempre! -¡Todo lo mejor! 749 01:16:43,484 --> 01:16:44,734 Está a punto de despegar. 750 01:16:49,568 --> 01:16:51,526 -Uno dos tres. -Uno dos tres. 751 01:16:57,818 --> 01:16:58,943 ¡Buena suerte! 752 01:17:10,568 --> 01:17:12,734 El examen de ingreso a la universidad nacional comienza hoy 753 01:17:12,818 --> 01:17:15,401 Hay 9.23 millones de candidatos este año, 754 01:17:15,484 --> 01:17:17,401 superando el total del año pasado. 755 01:17:17,734 --> 01:17:21,401 Fuertes lluvias han paralizado el tráfico en algunas partes de la ciudad 756 01:17:21,568 --> 01:17:24,984 Se aconseja a los candidatos. salir de casa temprano para evitar demoras. 757 01:17:25,318 --> 01:17:27,401 Según el pronóstico del tiempo, 758 01:17:27,484 --> 01:17:30,318 fuertes lluvias continuarán en los próximos días. 759 01:17:30,401 --> 01:17:32,609 POLICÍA 760 01:17:46,359 --> 01:17:49,984 EXAMEN DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA CIUDAD DE ANQIAO SELLO DE SEGURIDAD 761 01:17:54,526 --> 01:17:56,401 EXÁMENES EN CURSO, NO HONKING 762 01:18:04,859 --> 01:18:06,609 TRABAJA DURO Y PREVALECE 763 01:18:06,693 --> 01:18:10,193 SOMOS LOS CAMPEONES 764 01:18:26,151 --> 01:18:27,068 Todo lo mejor. 765 01:18:38,734 --> 01:18:41,526 Compruebe sus respuestas. Revísalos tres veces. 766 01:18:41,651 --> 01:18:43,734 -Si tienes tiempo... -Antes de entrar, 767 01:18:44,068 --> 01:18:45,484 Tomar una respiración profunda. 768 01:18:46,276 --> 01:18:48,776 Recuerda mantener la calma. 769 01:18:48,859 --> 01:18:51,651 Si tienes tiempo, revisa tus respuestas. 770 01:18:51,734 --> 01:18:55,443 ¿Bueno? Comprueba tu nombre y número de permiso. 771 01:18:57,609 --> 01:18:58,943 Amanece. 772 01:18:59,609 --> 01:19:00,818 La gloria se acerca! 773 01:19:00,901 --> 01:19:02,526 ¿Quieres alcanzar tus sueños? 774 01:19:02,609 --> 01:19:05,609 Prevalezcamos todos y disfruta de la luz de un nuevo amanecer! 775 01:19:05,693 --> 01:19:07,859 -¿Puedes hacerlo? -¡Si! 776 01:19:07,943 --> 01:19:09,276 Vamos a prevalecer! 777 01:19:09,359 --> 01:19:11,193 Vamos a prevalecer! 778 01:19:11,276 --> 01:19:14,568 -¡Lograremos la gloria! -¡Lograremos la gloria! 779 01:19:14,651 --> 01:19:16,568 -¡Todo lo mejor! -¡Todo lo mejor! 780 01:19:16,651 --> 01:19:19,984 -¡Uno, dos, tres, todo lo mejor! -¡Uno, dos, tres, todo lo mejor! 781 01:19:20,151 --> 01:19:22,109 -¡Todo lo mejor! -¡Todo lo mejor! 782 01:19:22,901 --> 01:19:24,526 -¡Todo lo mejor! -¡Todo lo mejor! 783 01:19:56,693 --> 01:20:00,193 Ahora le mostraremos los sobres. para los documentos de preguntas y hojas de respuestas. 784 01:20:03,568 --> 01:20:05,859 Los sellos están intactos. 785 01:20:08,443 --> 01:20:10,651 Ahora vamos a romper los sellos. 786 01:20:32,609 --> 01:20:34,318 RELOJ AUTOMÁTICO DE SINCRONIZACIÓN 787 01:20:51,234 --> 01:20:53,484 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA RESTOS DE LA MUJER NO IDENTIFICADA ENCONTRADA 788 01:21:16,359 --> 01:21:17,609 El tiempo ha terminado. 789 01:21:17,859 --> 01:21:19,859 Deja de escribir de inmediato. 790 01:21:20,443 --> 01:21:21,443 Levántate. 791 01:21:26,026 --> 01:21:27,859 Invigiladores, por favor recojan los papeles. 792 01:21:34,609 --> 01:21:37,234 WEI LAI 793 01:21:43,693 --> 01:21:45,734 ¿Eres dueño del vehículo? con la placa AT3258? 794 01:21:57,193 --> 01:21:59,234 ¿Dónde estuviste la noche del 31 de mayo? 795 01:22:05,026 --> 01:22:06,276 Estaba en el hospital 796 01:22:06,943 --> 01:22:08,026 Mucha gente me vio. 797 01:22:08,276 --> 01:22:09,568 Puedes preguntar por ahí. 798 01:22:10,443 --> 01:22:13,359 Su automóvil fue capturado en CCTV cerca de la escena del crimen 799 01:22:13,859 --> 01:22:16,109 El tronco fue positivo por rastros de sangre. 800 01:22:16,193 --> 01:22:17,193 Explica eso. 801 01:22:19,484 --> 01:22:20,526 Mi coche... 802 01:22:21,943 --> 01:22:22,984 fue robado. 803 01:22:23,609 --> 01:22:24,484 ¿Robado? 804 01:22:25,901 --> 01:22:28,234 ¿Quién devolvería un auto? después de asesinar a alguien? 805 01:22:28,943 --> 01:22:30,734 ¿No tienes una moto? 806 01:22:31,026 --> 01:22:34,193 A menos que sea alguien que conoces. 807 01:22:34,359 --> 01:22:36,193 ¿Para qué necesitas el taxi de mi papá? 808 01:22:36,651 --> 01:22:38,193 Su turno comienza temprano mañana. 809 01:22:38,484 --> 01:22:40,109 Quiero intentar conducir un taxi. 810 01:22:45,234 --> 01:22:46,234 Kang 811 01:22:46,526 --> 01:22:47,359 ¿Si? 812 01:22:47,651 --> 01:22:48,818 Somos amigos, ¿verdad? 813 01:22:52,818 --> 01:22:54,109 Entonces escúchame. 814 01:22:55,026 --> 01:22:56,651 Obtenga un chequeo completo de un médico. 815 01:22:57,026 --> 01:22:57,984 Prueba todo 816 01:22:59,026 --> 01:23:00,693 No vuelvas a casa hasta que hayas terminado. 817 01:23:04,776 --> 01:23:05,776 ¡Oye! 818 01:23:07,484 --> 01:23:08,609 Estarás bien. 819 01:23:09,776 --> 01:23:11,609 Lo que sea que pregunten, solo diga la verdad. 820 01:23:41,318 --> 01:23:42,401 ¿Está realmente muerta? 821 01:23:46,026 --> 01:23:47,026 ¿Por qué sonríes? 822 01:23:47,734 --> 01:23:48,693 No soy. 823 01:23:48,943 --> 01:23:50,984 Wei Lai no me ha llamado desde ese día. 824 01:23:51,068 --> 01:23:51,943 "Ese día"? 825 01:23:56,026 --> 01:23:57,401 No tiene nada que ver conmigo. 826 01:23:57,484 --> 01:23:59,443 Todos se volvieron locos ese día. 827 01:23:59,526 --> 01:24:02,193 Si no hice lo que me dijeron, Me habrían matado. 828 01:24:03,526 --> 01:24:04,693 Chen Nian la mató. 829 01:24:04,859 --> 01:24:07,568 Estás acusando a Chen Nian porque la has estado intimidando. 830 01:24:08,026 --> 01:24:09,609 ¿Quién es el matón aquí? 831 01:24:10,609 --> 01:24:12,318 Wei Lai temía por su vida. 832 01:24:19,943 --> 01:24:20,984 ¡Deja de llorar! 833 01:24:21,651 --> 01:24:23,526 ¿Entonces ahora no estás hablando? 834 01:24:24,109 --> 01:24:26,609 -Déle un corte de pelo. -No te gusta el corte de pelo? 835 01:24:26,734 --> 01:24:27,734 ¿Cómo es el corte de pelo? 836 01:24:28,068 --> 01:24:30,609 No tienes derecho a llorar. 837 01:24:30,734 --> 01:24:33,734 -¡Quíte llorando! -¿Por qué estás llorando? 838 01:24:43,651 --> 01:24:44,943 Vi el vídeo. 839 01:24:47,234 --> 01:24:48,651 ¿Por qué no llamaste a la policía? 840 01:24:53,193 --> 01:24:54,734 Tuve que concentrarme en el examen. 841 01:24:56,109 --> 01:24:57,901 Ya he presentado una queja antes. 842 01:25:01,859 --> 01:25:02,984 ¿No podemos ... 843 01:25:03,318 --> 01:25:05,026 posponer esto hasta después del examen? 844 01:25:06,693 --> 01:25:08,109 Todavía me quedan dos papeles. 845 01:25:10,068 --> 01:25:11,026 No. 846 01:25:11,901 --> 01:25:13,693 Debes venir conmigo. 847 01:25:15,734 --> 01:25:16,693 Chen Nian. 848 01:25:18,818 --> 01:25:19,984 Wei Lai está muerto. 849 01:25:20,693 --> 01:25:22,193 Eres un sospechoso principal. 850 01:25:47,526 --> 01:25:48,359 Chen Nian. 851 01:25:49,276 --> 01:25:51,151 Estás siendo entrevistado como sospechoso. 852 01:25:51,818 --> 01:25:54,276 Decir la verdad y serán indulgentes. 853 01:25:54,901 --> 01:25:55,818 ¿Entender? 854 01:25:59,818 --> 01:26:00,651 Respóndeme. 855 01:26:01,484 --> 01:26:02,318 Entiendo. 856 01:26:04,234 --> 01:26:06,859 ¿Le dijiste a tu madre después del incidente? 857 01:26:09,068 --> 01:26:10,193 ¿Ha vuelto ella? 858 01:26:12,151 --> 01:26:12,984 No. 859 01:26:15,109 --> 01:26:16,776 ¿Afectó tus estudios? 860 01:26:17,109 --> 01:26:19,276 Te filmaron. ¿Por qué no los denunciaste? 861 01:26:22,984 --> 01:26:25,818 Te dije que quería concentrarme en mi examen. 862 01:26:26,193 --> 01:26:27,068 De Verdad? 863 01:26:27,651 --> 01:26:29,526 Te tomaron fotos desnudas. 864 01:26:29,776 --> 01:26:33,234 Usted fue asaltado pero no lo denunció. ¿Cómo puedes mantenerte enfocado? 865 01:26:40,651 --> 01:26:42,526 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Wei Lai? 866 01:26:44,651 --> 01:26:47,276 No la he visto desde el incidente. 867 01:26:50,109 --> 01:26:53,359 -¿Cómo murió ella? -Solo responde las preguntas, ¿entiendes? 868 01:26:56,276 --> 01:26:57,151 Si. 869 01:26:58,484 --> 01:27:00,734 ¿Dónde estuviste la noche del 31 de mayo? 870 01:27:06,776 --> 01:27:07,734 En casa, estudiando. 871 01:27:08,693 --> 01:27:09,901 Yo estudio en casa todos los días. 872 01:27:10,109 --> 01:27:11,401 Cualquier testigo? 873 01:27:16,026 --> 01:27:18,234 Está bien. Podemos preguntarle a sus vecinos. 874 01:27:33,109 --> 01:27:33,943 Oye. 875 01:27:36,526 --> 01:27:37,443 ¿Ya terminaste? 876 01:27:38,401 --> 01:27:39,401 ¿Entonces? 877 01:27:40,859 --> 01:27:42,526 Ella no tiene una coartada. 878 01:27:42,984 --> 01:27:45,109 Pero no tenemos ninguna evidencia, solo motivo. 879 01:27:46,484 --> 01:27:49,193 Vamos a liberarla por ahora. Ella tiene exámenes mañana. 880 01:27:51,151 --> 01:27:53,568 -¿Qué piensas, Wang Li? -Sus reacciones fueron extrañas. 881 01:27:53,651 --> 01:27:56,318 ¿Cuál es la reacción correcta? ¿Debería ella llorar y gritar? 882 01:27:56,859 --> 01:27:59,859 No permitas emociones para nublar tu juicio. 883 01:27:59,943 --> 01:28:01,609 ¿Qué pasa con el auto de Fang Yongkang? 884 01:28:01,984 --> 01:28:03,109 ¿Chen Nian lo robó? 885 01:28:03,234 --> 01:28:05,526 Ella es pequeña ¿Cómo pudo haber movido el cuerpo? 886 01:28:05,609 --> 01:28:07,943 ¿Cuál es tu problema? Ella podría tener un cómplice. 887 01:28:08,026 --> 01:28:10,318 ¿Qué sucede contigo? Estás siendo poco profesional. 888 01:28:10,401 --> 01:28:11,318 Suficiente. 889 01:28:11,901 --> 01:28:13,109 Cálmate, ustedes dos. 890 01:28:13,651 --> 01:28:15,026 Una niña acaba de presentar un informe. 891 01:28:15,276 --> 01:28:16,901 Casi fue violada en un parque. 892 01:28:16,984 --> 01:28:20,109 Ella vio la cara del atacante. Se ajusta a la descripción del violador en serie. 893 01:28:20,401 --> 01:28:23,068 Wang Li, la niña no está en ... 894 01:28:28,693 --> 01:28:31,026 Libera a Chen Nian. Mantenla bajo vigilancia. 895 01:29:08,609 --> 01:29:10,443 CIUDAD ANQIAO EXAM CENTER 190 896 01:29:49,109 --> 01:29:50,151 ¿Confías en mí? 897 01:30:09,193 --> 01:30:10,234 El tiempo ha terminado. 898 01:30:11,109 --> 01:30:12,734 Deja de escribir de inmediato. 899 01:30:13,901 --> 01:30:17,234 Coloca tus hojas de respuestas encima de los documentos de preguntas. 900 01:30:18,609 --> 01:30:19,609 Levántate. 901 01:30:22,776 --> 01:30:25,193 Invigiladores, por favor recojan los papeles. 902 01:30:31,818 --> 01:30:36,151 SIGA LAS REGLAS, ELIMINE EL ENGAÑO 903 01:31:10,443 --> 01:31:12,318 -¡Congelar! -¡Detener! 904 01:31:13,568 --> 01:31:14,651 Bastardo. 905 01:31:20,568 --> 01:31:21,776 Esos son policías detrás de nosotros. 906 01:31:22,276 --> 01:31:24,151 ¿No dijiste que no podemos ser vistos juntos? 907 01:31:35,526 --> 01:31:36,609 Llamar por ayuda. 908 01:31:38,359 --> 01:31:39,526 No hay tiempo. 909 01:31:39,859 --> 01:31:40,984 Grita pidiendo ayuda ahora. 910 01:31:43,484 --> 01:31:45,568 Te aceché y te acosé. 911 01:31:45,776 --> 01:31:48,109 Traté de violar a Wei Lai pero accidentalmente la mató. 912 01:31:48,193 --> 01:31:49,526 No. No lo hiciste. 913 01:31:49,609 --> 01:31:51,776 Dejé evidencia. Me estan buscando 914 01:31:56,359 --> 01:31:57,401 Me entregaré 915 01:32:01,193 --> 01:32:02,109 Chen Nian. 916 01:32:04,193 --> 01:32:05,484 Mírame. 917 01:32:07,026 --> 01:32:08,318 No puedes ver 918 01:32:09,609 --> 01:32:10,859 Soy un chico sin nada. 919 01:32:11,484 --> 01:32:13,443 Sin cerebro, sin dinero 920 01:32:13,526 --> 01:32:14,776 sin futuro. 921 01:32:17,068 --> 01:32:18,359 Pero amo a alguien. 922 01:32:19,693 --> 01:32:21,234 Quiero que ella tenga un final feliz. 923 01:32:25,109 --> 01:32:26,193 No te dejare 924 01:32:29,818 --> 01:32:31,068 Soy menor de edad 925 01:32:34,901 --> 01:32:36,318 No recibiré una sentencia dura. 926 01:32:38,984 --> 01:32:40,609 Cuando te gradúes de la universidad, 927 01:32:41,568 --> 01:32:42,609 Ya estaré afuera. 928 01:32:44,693 --> 01:32:47,109 No voy a ninguna parte. 929 01:32:49,526 --> 01:32:50,568 Solo si tienes éxito ... 930 01:32:52,484 --> 01:32:53,901 ¿No seré un perdedor total? 931 01:33:02,318 --> 01:33:03,193 Vas primero. 932 01:33:03,943 --> 01:33:04,943 Encuentra un lugar seguro. 933 01:33:05,193 --> 01:33:06,068 No. 934 01:33:07,443 --> 01:33:08,359 Chen Nian. 935 01:33:09,568 --> 01:33:10,859 Cuando creces... 936 01:33:16,318 --> 01:33:18,151 Nos veremos de nuevo, ¿verdad? 937 01:33:35,359 --> 01:33:36,276 No lo olvides 938 01:33:38,318 --> 01:33:39,401 Aún me debes una. 939 01:34:16,609 --> 01:34:18,568 ¡Cállate si quieres vivir! 940 01:34:35,734 --> 01:34:36,568 ¡Abrázalo! 941 01:34:36,984 --> 01:34:37,818 ¡No te muevas! 942 01:35:27,026 --> 01:35:28,318 ¡Cállate si quieres vivir! 943 01:35:29,068 --> 01:35:31,318 ¡Ayuda! 944 01:35:40,484 --> 01:35:42,651 Dijiste que estabas fingiendo ser el violador 945 01:35:42,776 --> 01:35:44,734 cuando asaltaste a Zhang Jing y Chen Nian. 946 01:35:44,818 --> 01:35:46,068 Revisa los registros. 947 01:35:48,609 --> 01:35:50,568 Mis amigos y yo fuimos arrastrados aquí 948 01:35:51,193 --> 01:35:52,609 para estar en la alineación. 949 01:35:53,151 --> 01:35:54,318 Luego fuimos liberados. 950 01:35:55,526 --> 01:35:57,276 No soy el violador que estás buscando. 951 01:35:58,526 --> 01:36:00,484 No entiendo. 952 01:36:00,859 --> 01:36:02,318 Eres un chico guapo. 953 01:36:02,693 --> 01:36:04,526 Podrías conseguir una novia fácilmente. 954 01:36:04,609 --> 01:36:06,193 ¿Por qué lo hiciste? 955 01:36:07,193 --> 01:36:08,651 Adivina. 956 01:36:09,193 --> 01:36:10,568 Adivina bien y te lo diré. 957 01:36:11,359 --> 01:36:13,151 -Adivina mal y no lo haré. -¡Cállate! 958 01:36:13,234 --> 01:36:14,859 ¡No tengo tiempo para tonterías! 959 01:36:14,943 --> 01:36:16,151 No mas preguntas. 960 01:36:16,234 --> 01:36:17,609 Tu hablas. 961 01:36:17,693 --> 01:36:19,401 Dame todos los detalles. 962 01:36:19,484 --> 01:36:21,026 Ya le conté todo. 963 01:36:22,026 --> 01:36:22,859 Nada mas. 964 01:36:23,068 --> 01:36:23,943 Escuchen. 965 01:36:24,526 --> 01:36:28,068 -La evidencia dura tiene más peso. -Entonces ve a buscar la evidencia. 966 01:36:28,984 --> 01:36:30,234 No tengo nada más que añadir. 967 01:36:37,068 --> 01:36:39,443 Si Li Lifang te vio en este momento, 968 01:36:41,901 --> 01:36:42,818 ¿Cómo se sentiría ella? 969 01:37:06,276 --> 01:37:09,651 Quiero darte una oportunidad para redimirse 970 01:37:13,568 --> 01:37:16,151 Nuestra gente está rastreando a tu madre. 971 01:37:18,068 --> 01:37:19,151 ¿Quieres verla? 972 01:37:22,609 --> 01:37:24,693 ¿No quieres saber cómo está ella? 973 01:37:27,693 --> 01:37:30,401 ¿Prefieres confesar? o ves a tu madre así? 974 01:37:42,484 --> 01:37:43,901 ¿Qué deseas? 975 01:37:44,818 --> 01:37:45,859 Solo ve al punto. 976 01:37:46,776 --> 01:37:48,276 ¿Has visto a esta chica antes? 977 01:37:50,901 --> 01:37:52,984 Ella es Wei Lai. Fue asesinada y enterrada. 978 01:37:55,359 --> 01:37:57,318 El laboratorio realizó una prueba y confirmó 979 01:37:58,234 --> 01:38:00,526 que la piel se encontró bajo las uñas te pertenece. 980 01:38:03,651 --> 01:38:05,443 Liu Beishan, ¿por qué mataste a Wei Lai? 981 01:38:17,359 --> 01:38:21,151 ELIMINAR 982 01:38:32,651 --> 01:38:34,901 Ella todavía estaría viva si ella hizo lo que le dijeron. 983 01:38:35,484 --> 01:38:37,318 Pero ella me pateó y me mordió. 984 01:38:38,401 --> 01:38:39,484 Duele. 985 01:38:40,734 --> 01:38:42,068 Entonces la empujé. 986 01:38:43,818 --> 01:38:45,151 Ella murió así como así. 987 01:39:22,359 --> 01:39:23,859 ¿El hombre que llamó a la policía? 988 01:39:24,026 --> 01:39:26,693 Me disculpe con el y borré el video también. 989 01:39:26,859 --> 01:39:28,276 Todos me escuchan. 990 01:39:29,193 --> 01:39:30,068 ¿Ver? 991 01:39:33,401 --> 01:39:34,318 ¿Qué deseas? 992 01:39:35,818 --> 01:39:37,526 Por favor no me denuncies a la policía. 993 01:39:40,568 --> 01:39:41,609 ¿Cuánto quieres? 994 01:39:41,901 --> 01:39:43,484 Puedo darte cualquier cantidad. 995 01:39:43,984 --> 01:39:45,026 Sólo dime. 996 01:39:46,901 --> 01:39:47,901 Dime. 997 01:39:54,609 --> 01:39:56,276 Si quieres, también puedes filmarme. 998 01:39:56,359 --> 01:39:57,276 Chen Nian. 999 01:39:59,276 --> 01:40:01,401 Pégame. 1000 01:40:01,484 --> 01:40:02,901 Grítame, bofetada. 1001 01:40:04,318 --> 01:40:06,943 No puedo repetir otro año. 1002 01:40:07,234 --> 01:40:11,276 Mi papá no me ha hablado en un año. 1003 01:40:11,359 --> 01:40:12,901 -Por favor. -No quiero escucharlo. 1004 01:40:13,818 --> 01:40:15,234 No tienes que perdonarme. 1005 01:40:15,609 --> 01:40:17,026 Simplemente no presente un informe. 1006 01:40:17,651 --> 01:40:19,776 Todos fuimos por la borda. 1007 01:40:20,568 --> 01:40:22,568 Te lo ruego, Chen Nian, lo siento mucho. 1008 01:40:23,234 --> 01:40:24,568 Solo nombra tus términos. 1009 01:40:25,401 --> 01:40:27,234 Estaré de acuerdo con cualquier cosa. 1010 01:40:27,526 --> 01:40:28,818 Te lo ruego. 1011 01:40:29,484 --> 01:40:31,359 No puedo repetir otro año. 1012 01:40:34,151 --> 01:40:35,776 No quiero volver a verte nunca más. 1013 01:40:38,026 --> 01:40:39,193 Entendido. 1014 01:40:50,693 --> 01:40:51,651 ¡Espere! 1015 01:41:03,526 --> 01:41:05,443 Si no quieres volver a verme, 1016 01:41:05,734 --> 01:41:07,943 no apliquemos a la misma universidad. 1017 01:41:08,234 --> 01:41:09,568 ¿Cuál es tu primera opción? 1018 01:41:09,818 --> 01:41:11,026 La mía es la Universidad de Pekín. 1019 01:41:11,526 --> 01:41:12,526 ¿Y el tuyo? 1020 01:41:16,484 --> 01:41:20,859 Está bien si no quieres decirme. Esperemos que a ambos nos vaya bien en el examen. 1021 01:41:23,026 --> 01:41:24,068 Qué pena. 1022 01:41:24,151 --> 01:41:26,193 Podríamos haber sido amigos. 1023 01:41:26,776 --> 01:41:29,901 Luo Ting es un idiota. Xu Miao tiene dos caras. 1024 01:41:29,984 --> 01:41:31,734 Pero eres decente. 1025 01:41:32,068 --> 01:41:33,151 Mi mamá tiene razón. 1026 01:41:33,318 --> 01:41:36,234 Hacer amigos con buenas personas Y la vida será más fácil. 1027 01:41:36,568 --> 01:41:38,318 -¿Más fácil? -Si. 1028 01:41:38,401 --> 01:41:40,776 Me hice cargo del video, y no me reportarás 1029 01:41:40,859 --> 01:41:42,401 Ambos podemos olvidarlo, 1030 01:41:42,484 --> 01:41:43,818 como si nada hubiera pasado 1031 01:41:44,443 --> 01:41:46,443 Es mas importante vivir en el presente 1032 01:41:49,026 --> 01:41:51,026 Oye, ¿estás seguro de que no quieres el dinero? 1033 01:41:51,193 --> 01:41:53,109 Me sentiría mejor si aceptaras algo. 1034 01:41:53,318 --> 01:41:55,193 Podrías borrar las deudas de tu madre. 1035 01:41:55,359 --> 01:41:57,859 Entonces ustedes dos pueden dejar de esconderse y vivir con algo de dignidad. 1036 01:42:19,776 --> 01:42:20,651 Fallé. 1037 01:42:36,693 --> 01:42:38,609 Dijiste que nunca conociste a Liu Beishan. 1038 01:42:40,193 --> 01:42:43,318 Pero tu compañero de clase dijo que vio Liu Beishan te acecha y acosa. 1039 01:42:43,609 --> 01:42:44,651 ¿Te acuerdas? 1040 01:42:47,068 --> 01:42:48,068 No me acuerdo 1041 01:42:50,776 --> 01:42:53,984 Ella solo necesita aguantar un acto débil y los hombres que acuden a protegerla. 1042 01:42:54,276 --> 01:42:56,026 ¿Son todos los hombres tales cerdos? 1043 01:43:06,526 --> 01:43:07,401 Li 1044 01:43:07,484 --> 01:43:10,318 Necesito imágenes de CCTV de Chen Nian viaje diario a la escuela. 1045 01:43:14,109 --> 01:43:15,484 Acércate a ese tipo de gris. 1046 01:43:16,318 --> 01:43:17,276 Más. 1047 01:43:29,026 --> 01:43:30,193 ¿Qué quieres hacer? 1048 01:43:30,984 --> 01:43:32,318 Estudia y toma el examen. 1049 01:43:32,901 --> 01:43:34,109 Ve a una buena escuela. 1050 01:43:34,818 --> 01:43:36,651 Conviértete en uno de los inteligentes 1051 01:43:37,068 --> 01:43:38,068 y encuentra respuestas. 1052 01:43:39,359 --> 01:43:40,609 Si es posible, 1053 01:43:41,526 --> 01:43:42,901 protege el mundo 1054 01:43:44,401 --> 01:43:45,443 ¿Puedes hacerlo? 1055 01:43:47,109 --> 01:43:48,193 Voy a intentarlo. 1056 01:44:00,984 --> 01:44:01,984 Es un trato. 1057 01:44:03,526 --> 01:44:04,734 Protegerás el mundo. 1058 01:44:05,651 --> 01:44:06,651 Yo te protegere. 1059 01:44:14,443 --> 01:44:18,068 -¡Desnudarla! ¡Quítatelo todo! -¡Desnudarla! 1060 01:44:18,151 --> 01:44:19,943 -¡Desnudarla! -Dejame hacerlo. 1061 01:44:21,526 --> 01:44:23,443 -¡Desnudarla! -¡Perra! 1062 01:44:23,526 --> 01:44:25,193 Dime si no puedes ver más. 1063 01:44:27,818 --> 01:44:28,984 ¿Qué quieres decir? 1064 01:44:30,318 --> 01:44:31,276 Esto es bueno 1065 01:44:32,526 --> 01:44:34,026 Pero la cámara es inestable. 1066 01:44:34,234 --> 01:44:35,526 No puedo verlo muy bien. 1067 01:44:38,734 --> 01:44:40,359 Dime, ¿cuál es Wei Lai? 1068 01:44:46,776 --> 01:44:47,609 No puedo decirlo 1069 01:44:47,693 --> 01:44:49,193 ¿Por qué se salta el del medio? 1070 01:44:50,818 --> 01:44:51,651 Es desagradable. 1071 01:44:51,734 --> 01:44:52,901 Todos son asquerosos. 1072 01:44:53,818 --> 01:44:55,318 Sabías que ese era Wei Lai. 1073 01:44:56,401 --> 01:44:58,193 -¡Desnudarla! -¡Venga! 1074 01:44:59,734 --> 01:45:00,651 No lo hice. 1075 01:45:02,068 --> 01:45:03,651 ¿Por qué me estás mostrando esto? 1076 01:45:03,818 --> 01:45:05,484 Tal vez has visto su cadáver 1077 01:45:05,568 --> 01:45:08,109 para que sepas lo que llevaba puesto cuando murio. 1078 01:45:08,568 --> 01:45:09,734 Solo para que sepas, 1079 01:45:10,068 --> 01:45:11,693 -Chen Nian está aquí. -¿Y a mi que me importa? 1080 01:45:12,276 --> 01:45:13,443 Ella está al lado. 1081 01:45:14,318 --> 01:45:16,276 Mi colega la está interrogando. 1082 01:45:17,943 --> 01:45:20,984 ¿Es mi culpa que me hayan acosado? 1083 01:45:22,109 --> 01:45:24,026 Lo siento por lo que tenía que pasar. 1084 01:45:24,609 --> 01:45:26,818 Pero si hubieras confiado en nosotros adultos, 1085 01:45:26,901 --> 01:45:28,234 podríamos haberte ayudado. 1086 01:45:28,318 --> 01:45:29,318 ¿Quién puede ayudarme? 1087 01:45:30,568 --> 01:45:31,943 ¿Los que me filmaron? 1088 01:45:32,901 --> 01:45:34,109 O los espectadores? 1089 01:45:34,443 --> 01:45:36,984 O los que me culpan 1090 01:45:37,568 --> 01:45:38,818 por ser el blanco? 1091 01:45:40,484 --> 01:45:42,568 Entonces tomaste el asunto en tus propias manos. 1092 01:45:43,026 --> 01:45:44,984 Te enfrentaste a Wei Lai y te vengaste. 1093 01:45:49,359 --> 01:45:51,984 La venganza puede parecer normal para la mayoría de las personas. 1094 01:45:52,901 --> 01:45:54,943 Pero los que son forzados soportar las cosas 1095 01:45:55,234 --> 01:45:57,234 solo para pasar el examen de ingreso a la universidad 1096 01:45:57,818 --> 01:45:59,109 son considerados incorrectos? 1097 01:46:02,651 --> 01:46:04,651 Si así es como funciona el mundo, 1098 01:46:05,401 --> 01:46:07,401 ¿Traerías un niño? 1099 01:46:12,901 --> 01:46:14,359 Consígueme un paquete de cigarrillos. 1100 01:46:14,609 --> 01:46:15,484 Bueno. 1101 01:46:30,026 --> 01:46:31,609 Eres amigo de Chen Nian. 1102 01:46:32,443 --> 01:46:33,359 Yo también. 1103 01:46:33,734 --> 01:46:35,651 Tú quieres ayudarla, yo también. 1104 01:46:36,318 --> 01:46:38,568 Pero chico, eres demasiado ingenuo. 1105 01:46:38,943 --> 01:46:42,193 Pensaste que tenías el plan perfecto pero vimos a través de ti de inmediato. 1106 01:46:42,359 --> 01:46:44,109 ¿Tomas a la policía por idiotas? 1107 01:46:45,734 --> 01:46:47,109 Incluso si te callas, 1108 01:46:47,193 --> 01:46:48,943 Chen Nian sigue siendo un sospechoso principal. 1109 01:46:49,984 --> 01:46:51,443 ¿Entiendes lo que digo? 1110 01:46:52,776 --> 01:46:54,026 Solo hay dos de nosotros ahora. 1111 01:46:54,651 --> 01:46:58,026 Dime lo que pasó y descubriré cómo ayudarlos a ustedes dos. 1112 01:47:08,151 --> 01:47:09,443 Deja el acto. 1113 01:47:11,318 --> 01:47:12,568 ¿No estás cansado? 1114 01:47:15,276 --> 01:47:16,901 Dile a tu hombre que regrese. 1115 01:47:27,526 --> 01:47:29,234 Bien, seré directo. 1116 01:47:29,984 --> 01:47:32,151 Eres amiga de ella. Ella fue intimidada 1117 01:47:32,234 --> 01:47:34,276 entonces mataste a Wei Lai juntos por venganza 1118 01:47:34,984 --> 01:47:37,109 Eres un tonto sin educación. 1119 01:47:38,193 --> 01:47:39,859 Chen Nian vino sola hoy. 1120 01:47:41,359 --> 01:47:42,984 ¿Quieres saber qué dijo ella? 1121 01:48:06,401 --> 01:48:07,234 Gracias. 1122 01:48:16,693 --> 01:48:18,193 No necesitamos tu confesión. 1123 01:48:18,318 --> 01:48:19,401 Chen Nian se derrumbó. 1124 01:48:19,859 --> 01:48:20,734 Chen Nian. 1125 01:48:21,609 --> 01:48:23,401 ¿Qué sabes sobre el mundo? 1126 01:48:24,068 --> 01:48:26,818 Te resististe, pero ella no pudo. Ella ha confesado todo. 1127 01:48:27,026 --> 01:48:28,568 ... o sobre el mundo de los convictos? 1128 01:48:29,026 --> 01:48:31,609 Tú sabes ¿Cómo tratan a los violadores en prisión? 1129 01:48:31,693 --> 01:48:33,901 Todos se unirán a él. 1130 01:48:35,734 --> 01:48:38,401 Incluso si quieres sacrificarte para alguien más, 1131 01:48:38,984 --> 01:48:41,818 primero debes considerar si pueden manejarlo. 1132 01:48:43,901 --> 01:48:45,276 A menos que esto sea lo que quieres. 1133 01:48:46,359 --> 01:48:47,609 Vas al cielo 1134 01:48:48,734 --> 01:48:50,234 mientras alguien más se pudre en el infierno. 1135 01:48:54,526 --> 01:48:55,401 Me acusas 1136 01:48:55,984 --> 01:48:59,401 de dejar que alguien más tome la caída y dejándolos pudrirse en el infierno. 1137 01:48:59,651 --> 01:49:00,818 ¿A quién te refieres? 1138 01:49:01,568 --> 01:49:03,734 Tu dijiste incluso si quiero sacrificarme 1139 01:49:04,568 --> 01:49:06,109 Es posible que no puedan tomarlo. 1140 01:49:06,651 --> 01:49:07,859 ¿A quién te refieres? 1141 01:49:08,318 --> 01:49:11,276 Dijiste que todos quieren ayudarme. 1142 01:49:12,859 --> 01:49:15,068 ¿Quién realmente puede ayudarme? 1143 01:49:16,026 --> 01:49:17,901 ¿Por qué insistes en que la estoy ayudando? 1144 01:49:18,818 --> 01:49:20,984 ¿Qué estoy sacando de eso? 1145 01:49:21,568 --> 01:49:22,943 Lo diré de nuevo. 1146 01:49:23,526 --> 01:49:24,651 Deja el acto. 1147 01:49:24,901 --> 01:49:26,818 No hice que nadie tomara la culpa por mí. 1148 01:49:26,901 --> 01:49:28,859 Yo, Liu Beishan, no soy un idiota. 1149 01:49:28,943 --> 01:49:31,901 La muerte de Wei Lai no tiene nada que ver conmigo. 1150 01:49:31,984 --> 01:49:35,276 Solo la besé y la molesté. No la conozco 1151 01:49:35,359 --> 01:49:37,526 Nunca he conocido a Liu Beishan antes. 1152 01:49:51,401 --> 01:49:54,318 ¿Has considerado la gravedad? de la sentencia por tales crímenes? 1153 01:50:14,193 --> 01:50:15,026 Oye. 1154 01:50:18,318 --> 01:50:19,318 Zheng Yi! 1155 01:50:19,401 --> 01:50:21,359 ¡El sospechoso no puede encontrarse con la víctima! 1156 01:50:21,443 --> 01:50:22,734 Zheng Yi! 1157 01:50:30,651 --> 01:50:33,568 Ambos han estado mintiendo ¡desde el comienzo! 1158 01:50:35,401 --> 01:50:38,068 Una vez que enviemos el informe, nunca la volverás a ver. 1159 01:50:42,984 --> 01:50:44,026 No lo conozco 1160 01:50:46,734 --> 01:50:48,568 ¿Por qué no nos conocemos ahora? 1161 01:50:51,776 --> 01:50:52,734 Chen Nian! 1162 01:50:52,818 --> 01:50:54,359 -Escúchame. -Cálmese. 1163 01:50:55,859 --> 01:50:57,443 ¿No puedes confiar en mí? 1164 01:50:57,526 --> 01:50:59,901 -Levántate. -¡Cálmate, Zheng Yi! 1165 01:51:00,609 --> 01:51:02,734 ¿Realmente sabes lo que estás haciendo? 1166 01:51:02,818 --> 01:51:04,693 -Zheng Yi! -¡Escúchame, Chen Nian! 1167 01:51:04,776 --> 01:51:06,484 -Cálmese. -Solo confía en mi. 1168 01:51:06,734 --> 01:51:07,776 -Chen Nian. -Zheng Yi. 1169 01:51:51,651 --> 01:51:53,401 Estabas protegiendo a Chen Nian. 1170 01:51:54,234 --> 01:51:57,026 ¿Por qué la acusas de repente? de asesinar a Wei Lai? 1171 01:51:59,568 --> 01:52:02,359 Si alguien pasa décadas en prisión por ella, 1172 01:52:03,984 --> 01:52:05,318 ella no podrá soportarlo. 1173 01:52:06,693 --> 01:52:09,359 Nadie tomaría el rap por asesinato y violación 1174 01:52:09,443 --> 01:52:10,609 solo para proteger a alguien. 1175 01:52:10,734 --> 01:52:11,776 Nosotros no 1176 01:52:12,734 --> 01:52:13,818 Pero son adolescentes. 1177 01:53:32,818 --> 01:53:34,151 Que pasa 1178 01:53:36,318 --> 01:53:38,026 No deberíamos ser vistos juntos. 1179 01:53:39,026 --> 01:53:40,109 No me importa 1180 01:53:41,484 --> 01:53:42,651 No es tan simple. 1181 01:53:44,109 --> 01:53:45,318 Sigue caminando. 1182 01:53:45,776 --> 01:53:47,068 Estaré justo detrás de ti. 1183 01:53:50,109 --> 01:53:51,359 ¿Qué vas a hacer detrás de mí? 1184 01:53:52,693 --> 01:53:53,568 Nada. 1185 01:54:07,651 --> 01:54:11,068 TRABAJO DURO SEMBRADO AYER SERÁ LA CÁLCULO EXITOSA DE HOY 1186 01:54:51,943 --> 01:54:54,609 PRISIÓN DE LA CIUDAD DE ANQIAO 1187 01:54:55,693 --> 01:54:57,693 Los resultados del examen de ingreso están disponibles hoy. 1188 01:54:57,776 --> 01:54:59,901 -¿Cuál es tu puntaje? - Universidades de primera elección 1189 01:54:59,984 --> 01:55:01,193 el puntaje de entrada es 548. 1190 01:55:01,276 --> 01:55:02,859 -Siguiente es 494. -Es 632. 1191 01:55:02,943 --> 01:55:04,276 PUNTAJE TOTAL 1192 01:55:04,359 --> 01:55:06,109 ¿Cómo te fue tan bien? 1193 01:55:07,818 --> 01:55:08,984 ¿Como es posible? 1194 01:55:10,026 --> 01:55:11,776 Todos sus esfuerzos valieron la pena. 1195 01:55:11,901 --> 01:55:13,193 Lo hicimos. 1196 01:55:14,234 --> 01:55:16,193 Las buenas personas obtienen buen karma. Dios bendiga. 1197 01:55:18,318 --> 01:55:19,693 Nian te amo 1198 01:55:21,193 --> 01:55:22,609 Mamá te quiere. 1199 01:55:24,526 --> 01:55:25,693 ¡Comamos! 1200 01:55:48,984 --> 01:55:50,526 Cállate, iré a comprobar. 1201 01:55:59,026 --> 01:56:00,318 -Hola señora. -Hola. 1202 01:56:05,693 --> 01:56:06,818 Estaba cerca 1203 01:56:07,318 --> 01:56:08,776 Vine para felicitarte. 1204 01:56:14,526 --> 01:56:15,526 Eres libre ahora. 1205 01:56:15,734 --> 01:56:16,943 ¿Cómo te sientes? 1206 01:56:21,693 --> 01:56:23,484 Estoy hablando de convertirme en un adulto. 1207 01:56:24,318 --> 01:56:25,193 ¿Cómo se siente? 1208 01:56:27,526 --> 01:56:29,359 ¿Ya no vas a hablar conmigo? 1209 01:56:29,859 --> 01:56:30,901 Entiendo. 1210 01:56:31,609 --> 01:56:34,109 Todavía estás enojado conmigo por sospecharte. 1211 01:56:34,943 --> 01:56:37,484 Fui disciplinado por lo que sucedió. 1212 01:56:44,943 --> 01:56:46,234 Iré entonces 1213 01:56:48,109 --> 01:56:49,943 Te veré cuando vayas a Beijing. 1214 01:57:00,068 --> 01:57:02,068 Bien, tengo buenas noticias para ti. 1215 01:57:03,443 --> 01:57:04,693 Hace unos días, 1216 01:57:05,234 --> 01:57:07,026 Liu Beishan recibió una sentencia de muerte. 1217 01:57:12,443 --> 01:57:15,568 Debido a la severidad de sus crímenes. y sus convicciones anteriores, 1218 01:57:16,234 --> 01:57:17,818 el tribunal llegó a un veredicto rápido. 1219 01:57:19,943 --> 01:57:21,151 Pero es un menor. 1220 01:57:21,734 --> 01:57:22,776 Él te mintió. 1221 01:57:23,401 --> 01:57:24,776 Liu Beishan es un adulto. 1222 01:57:27,734 --> 01:57:30,443 Incluso si es menor de edad, él tiene que asumir la responsabilidad legal. 1223 01:57:50,901 --> 01:57:51,901 Chen Nian. 1224 01:57:52,859 --> 01:57:53,693 ¡Vete! 1225 01:57:53,901 --> 01:57:54,734 ¡Vete! 1226 01:57:56,151 --> 01:57:57,151 ¿Por qué? 1227 01:57:57,318 --> 01:57:58,943 ¿Por qué no puedes dejarnos solos? 1228 01:57:59,026 --> 01:58:02,068 ¿Por qué es tan difícil dejarnos ser? 1229 01:58:02,359 --> 01:58:03,818 Solo deja que uno de nosotros sea libre. 1230 01:58:03,901 --> 01:58:07,859 ¿Por qué hiciste eso? ¿Por qué? 1231 01:58:08,901 --> 01:58:10,109 ¡Salir! 1232 01:58:20,151 --> 01:58:21,151 Lo siento, mentí. 1233 01:58:21,568 --> 01:58:22,609 Aún no hay veredicto. 1234 01:58:22,693 --> 01:58:25,776 Lo guardarán por décadas, pero podrías estar fuera en unos años. 1235 01:58:27,151 --> 01:58:28,359 Odiame todo lo que quieras. 1236 01:58:28,443 --> 01:58:30,151 Esto es por el bien de los dos. 1237 01:59:25,984 --> 01:59:27,609 Número 178, tienes un visitante. 1238 02:02:16,693 --> 02:02:18,276 Un buen estudiante... 1239 02:02:20,901 --> 02:02:22,443 y un punk de poca monta. 1240 02:02:24,818 --> 02:02:26,651 ¿Debes arrastrarlos a ambos? 1241 02:02:30,068 --> 02:02:31,734 Has recorrido un largo camino. 1242 02:02:51,568 --> 02:02:52,693 ¿A dónde vas? 1243 02:02:53,109 --> 02:02:54,359 Dormir. Estoy cansado. 1244 02:03:16,026 --> 02:03:16,859 Bei 1245 02:03:19,234 --> 02:03:20,984 Me siento mucho más relajado ahora. 1246 02:03:22,859 --> 02:03:26,734 Es la misma sensación que tuve cuando terminé mi último trabajo. 1247 02:03:29,234 --> 02:03:30,068 De Verdad? 1248 02:03:31,651 --> 02:03:33,651 ¿Se hizo realidad la predicción de tu maestro? 1249 02:03:36,151 --> 02:03:36,984 Si. 1250 02:03:38,234 --> 02:03:39,318 ¿Cuál fue el tema? 1251 02:03:41,109 --> 02:03:42,901 Una carta a 20 años después. 1252 02:03:50,401 --> 02:03:51,526 ¿Tienes miedo? 1253 02:03:53,859 --> 02:03:55,068 Yo solía ser. 1254 02:03:55,568 --> 02:03:58,109 Todavía estoy un poco asustado. 1255 02:03:59,276 --> 02:04:00,234 ¿Y tu? 1256 02:04:03,068 --> 02:04:04,568 Estaba un poco asustado 1257 02:04:07,026 --> 02:04:08,109 pero ya no más. 1258 02:04:15,693 --> 02:04:17,234 Si pudieras regresar, 1259 02:04:17,818 --> 02:04:19,359 lo harías de nuevo? 1260 02:04:28,609 --> 02:04:29,818 Respóndeme. 1261 02:04:36,234 --> 02:04:37,234 No hay un "si". 1262 02:04:39,068 --> 02:04:39,984 Además, 1263 02:04:43,068 --> 02:04:44,984 No me gusta el "si" en este escenario. 1264 02:05:33,359 --> 02:05:36,193 EXAMEN DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA CIUDAD DE ANQIAO 1265 02:05:45,568 --> 02:05:46,818 LAS MARCAS DEBEN ESTAR ESTANDARIZADAS 1266 02:05:48,318 --> 02:05:51,068 UNA CARTA A 20 AÑOS DESPUÉS 1267 02:06:23,276 --> 02:06:25,526 JIUPO, FUJIANG 1268 02:07:18,484 --> 02:07:21,943 Alguien sabe la diferencia entre "era" y "solía ser"? 1269 02:07:24,026 --> 02:07:25,276 ¿Nadie? 1270 02:07:25,818 --> 02:07:27,943 "Was" significa que ha pasado. 1271 02:07:28,068 --> 02:07:30,109 De hecho, ambos significan que ha pasado 1272 02:07:30,193 --> 02:07:32,901 Pero la diferencia es que "solía ser" 1273 02:07:33,068 --> 02:07:35,026 conlleva una sensación de pérdida. 1274 02:07:36,026 --> 02:07:37,151 ¿Entender? 1275 02:07:37,943 --> 02:07:39,526 Repasemos las oraciones nuevamente. 1276 02:07:39,609 --> 02:07:41,443 CENTRO DE APRENDIZAJE DE INGLÉS DE QINGTENG, 2015 1277 02:08:33,901 --> 02:08:34,776 Adiós. 1278 02:08:34,984 --> 02:08:36,609 -Adiós. -Adiós. 1279 02:09:39,026 --> 02:09:41,943 Chen Nian fue encontrado culpable de homicidio negligente 1280 02:09:42,026 --> 02:09:44,818 y recibió una leve sentencia de cuatro años en prisión. 1281 02:09:44,901 --> 02:09:47,276 El caso despertó un gran gobierno y preocupación pública. 1282 02:09:47,359 --> 02:09:50,943 No solo introdujo penas más pesadas hacia los menores involucrados en la intimidación, 1283 02:09:51,026 --> 02:09:53,818 pero también inició la implementación de un plan de seguridad del campus. 1284 02:09:54,484 --> 02:09:55,401 El 26 de octubre de 2012, 1285 02:09:55,484 --> 02:09:57,901 "Ley de protección de menores de la República Popular China" Fue presentado... 1286 02:09:57,984 --> 02:09:59,734 La intimidación podría estar sucediendo a nuestro alrededor. 1287 02:09:59,818 --> 02:10:01,151 ... a partir del 1 de enero de 2013. 1288 02:10:01,234 --> 02:10:05,734 Las escuelas están en primera línea de prevención contra el bullying. 1289 02:10:06,401 --> 02:10:09,193 Sin embargo, el acoso escolar va más allá de las paredes del campus. 1290 02:10:09,943 --> 02:10:13,484 En 2016, el Ministerio de Educación y otros ocho ministerios 1291 02:10:13,609 --> 02:10:16,401 implementado 11 iniciativas para frenar el acoso escolar en el campus, 1292 02:10:16,776 --> 02:10:21,109 incluyendo prevenciones, sanciones, y despliegues a largo plazo. 1293 02:10:22,943 --> 02:10:25,401 En noviembre de 2017 el Ministerio de Educación 1294 02:10:25,484 --> 02:10:27,859 y otros diez ministerios iniciados el anti-bullying 1295 02:10:27,943 --> 02:10:30,609 en primaria y secundaria Programa de refuerzo. 1296 02:10:32,068 --> 02:10:33,276 En 2018 1297 02:10:33,401 --> 02:10:35,401 gobiernos municipales regulaciones introducidas 1298 02:10:36,026 --> 02:10:37,984 para prevenir el acoso escolar 1299 02:10:38,068 --> 02:10:40,401 de acuerdo a la orientación del Consejo de Estado. 1300 02:10:42,318 --> 02:10:46,943 Cuando la familia, la sociedad, la ley y cada uno de nosotros 1301 02:10:47,484 --> 02:10:49,234 unirse para unir fuerzas, 1302 02:10:49,401 --> 02:10:52,484 podemos proteger a nuestras generaciones más jóvenes y el mundo de los matones. 1303 02:15:25,151 --> 02:15:27,693 Traducción de subtítulos por Sandy Ng92288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.