All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ (Episode 9) 29 00:02:07,450 --> 00:02:08,720 What should I write? 30 00:02:11,200 --> 00:02:12,000 You can write 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,280 "No matter what happens, 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,640 I won't leave Lin Heping 33 00:02:22,760 --> 00:02:23,720 and Aunt Lan. 34 00:02:28,560 --> 00:02:30,000 If I can't keep the promise, 35 00:02:32,920 --> 00:02:33,920 I'll be cursed to become a puppy." 36 00:02:35,000 --> 00:02:37,120 Why should I be cursed to become a puppy? 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 Because... 38 00:02:40,000 --> 00:02:42,080 in case you might fail to keep your promise. That's why. 39 00:02:42,240 --> 00:02:43,560 That's simple. 40 00:02:44,560 --> 00:02:46,360 I will keep 41 00:02:46,520 --> 00:02:48,480 my promise, 42 00:02:48,640 --> 00:02:49,720 so I wouldn't be cursed to become a puppy. 43 00:02:49,840 --> 00:02:50,720 Isn't it OK? 44 00:02:50,960 --> 00:02:52,120 That's right. If you keep the promise, 45 00:02:52,240 --> 00:02:53,240 you won't be cursed to become a puppy. 46 00:02:54,120 --> 00:02:55,200 Hurry to write it down. 47 00:03:04,080 --> 00:03:04,880 Done. 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,040 I didn't sign my name. 49 00:03:24,440 --> 00:03:25,560 What are you doing? 50 00:03:25,680 --> 00:03:27,840 How ugly it is to put it here! 51 00:03:28,080 --> 00:03:29,440 It's a constant warning. 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,320 Otherwise, you'll be cursed to become a puppy. 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,320 OK. Let me take you to a place 54 00:03:39,600 --> 00:03:40,360 where you definitely never know. 55 00:03:41,240 --> 00:03:43,720 Take it as the award 56 00:03:43,880 --> 00:03:45,120 of your guarantee. 57 00:03:47,080 --> 00:03:47,920 Where? 58 00:03:49,320 --> 00:03:50,920 You'll know it soon. Let's go. 59 00:03:55,600 --> 00:03:56,680 Be careful to be cursed to become a puppy. 60 00:04:01,000 --> 00:04:01,840 Come. 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,120 This is it. 62 00:04:11,600 --> 00:04:12,640 It's so beautiful. 63 00:04:15,770 --> 00:04:17,680 Yes. I'm glad you like it. 64 00:04:20,760 --> 00:04:21,880 When I was unhappy in the past, 65 00:04:22,160 --> 00:04:22,880 I would come here 66 00:04:23,720 --> 00:04:25,920 to stare blankly and enjoy the breeze. 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,520 All the troubles would disappear. 68 00:04:30,640 --> 00:04:31,760 How did you 69 00:04:31,960 --> 00:04:32,760 find this place? 70 00:04:35,600 --> 00:04:37,480 No one knew the place. 71 00:04:38,560 --> 00:04:40,040 I was the first one to find it. 72 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 You know what? 73 00:04:46,040 --> 00:04:47,240 It's the first time 74 00:04:47,480 --> 00:04:48,160 I take someone here. 75 00:04:48,520 --> 00:04:49,640 Others don't know. 76 00:04:54,080 --> 00:04:56,480 Close your eyes, just like me. 77 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 Why should I close my eyes? 78 00:05:00,720 --> 00:05:01,880 You'll 79 00:05:02,680 --> 00:05:03,360 feel like 80 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 flying in the sky. 81 00:05:05,560 --> 00:05:06,720 All the bad moods 82 00:05:07,600 --> 00:05:09,400 will be gone with the wind. 83 00:05:11,080 --> 00:05:12,040 Embrace the nature. 84 00:05:14,480 --> 00:05:15,280 Have you closed your eyes? 85 00:05:17,540 --> 00:05:21,340 ♪The body temperature I once owned.♪ 86 00:05:21,880 --> 00:05:23,000 It feels like 87 00:05:24,640 --> 00:05:26,000 being on the cloud. 88 00:05:26,800 --> 00:05:29,520 All annoyance can be blown away. 89 00:05:30,100 --> 00:05:33,140 ♪I can only lick the scar alone.♪ 90 00:05:36,200 --> 00:05:38,000 It seems that I can really hear something. 91 00:05:40,400 --> 00:05:42,840 I used to come here to listen to the wind, 92 00:05:44,520 --> 00:05:45,760 as if it could 93 00:05:45,920 --> 00:05:46,800 solve all my problems. 94 00:05:47,220 --> 00:05:50,180 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 95 00:05:52,080 --> 00:05:54,480 Nan Sheng, listen carefully. 96 00:05:55,540 --> 00:05:59,060 ♪I can't struggle.♪ 97 00:06:00,920 --> 00:06:01,640 I heard 98 00:06:02,800 --> 00:06:04,360 the massage from Nan Sheng's dad. 99 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 ♪... but I'm loath to give up.♪ 100 00:06:08,400 --> 00:06:09,200 Nan Sheng's dad wanted 101 00:06:11,320 --> 00:06:13,040 to tell Nan Sheng, 102 00:06:14,760 --> 00:06:15,600 "Nan Sheng, 103 00:06:17,560 --> 00:06:18,950 dad's gone, 104 00:06:23,000 --> 00:06:25,440 but my heart will be always with you. 105 00:06:27,840 --> 00:06:28,600 Be strong. 106 00:06:30,840 --> 00:06:31,520 What's more, 107 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 do listen to 108 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 Heping. 109 00:06:35,960 --> 00:06:36,800 Be good. 110 00:06:38,120 --> 00:06:39,200 Take good care of yourself." 111 00:06:41,080 --> 00:06:41,720 Dad, 112 00:06:43,120 --> 00:06:44,520 I'll listen to Heping. 113 00:06:46,000 --> 00:06:48,280 He's as warm as sunlight 114 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 to shine me 115 00:06:50,600 --> 00:06:51,640 and shelter me from storm. 116 00:06:52,510 --> 00:06:54,480 Nan Sheng, my dear sister, 117 00:06:55,280 --> 00:06:56,200 your appearance 118 00:06:56,360 --> 00:06:57,320 makes me realize my responsibility. 119 00:06:58,320 --> 00:06:59,480 I'll be always by your side 120 00:07:00,280 --> 00:07:01,120 to watch you grow up. 121 00:07:02,080 --> 00:07:03,240 Why should I grow up? 122 00:07:04,120 --> 00:07:05,400 As long as we're together, 123 00:07:06,240 --> 00:07:07,200 I don't want to grow up. 124 00:07:11,120 --> 00:07:12,460 Heping, bad news! 125 00:07:12,880 --> 00:07:13,520 What happened? 126 00:07:14,320 --> 00:07:15,240 Aunt Lan argued with the director 127 00:07:15,360 --> 00:07:16,440 in the factory. 128 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 Zhao Deyu, stop! 129 00:07:29,040 --> 00:07:29,800 Tell me. 130 00:07:30,520 --> 00:07:31,040 Why didn't you 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,000 give me the bonus? 132 00:07:33,320 --> 00:07:34,200 Though I'm just a cleaner, 133 00:07:34,360 --> 00:07:35,320 I've never been 134 00:07:35,480 --> 00:07:36,280 absent from work, right? 135 00:07:36,520 --> 00:07:37,120 I work hard 136 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 every day. 137 00:07:40,640 --> 00:07:41,480 You know what? 138 00:07:42,280 --> 00:07:43,680 After going back home from work every day, 139 00:07:43,800 --> 00:07:44,440 I'm too exhausted 140 00:07:44,720 --> 00:07:46,320 to even straighten my waist. 141 00:07:46,400 --> 00:07:47,160 Do you know that? 142 00:07:48,040 --> 00:07:49,800 How shameless you are! 143 00:07:49,920 --> 00:07:51,160 You abused your power to retaliate against me. 144 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 I abused my power to retaliate against you? 145 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 Do you have proofs? 146 00:07:55,080 --> 00:07:55,840 Let me tell you. 147 00:07:56,200 --> 00:07:57,160 In this factory, 148 00:07:57,320 --> 00:07:58,040 everyone obviously knows 149 00:07:58,200 --> 00:07:58,960 who's enthusiastic 150 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 and who's lazy. 151 00:08:01,160 --> 00:08:02,080 I didn't give you the bonus. 152 00:08:02,240 --> 00:08:03,200 Did anyone defend you? 153 00:08:03,440 --> 00:08:04,200 It would arouse popular indignation 154 00:08:04,400 --> 00:08:05,520 if I gave you the bonus. 155 00:08:07,720 --> 00:08:08,520 Zhao Deyu, 156 00:08:10,840 --> 00:08:12,560 you bully me as I'm a single woman, 157 00:08:12,720 --> 00:08:14,680 don't you? 158 00:08:17,840 --> 00:08:19,120 I'll fight it out with you today! 159 00:08:19,960 --> 00:08:21,400 Give me my bonus! 160 00:08:21,600 --> 00:08:22,320 Stop. 161 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 You're a woman. 162 00:08:23,560 --> 00:08:24,200 Let go of me now. 163 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 -Mom, what happened? -Aunt Lan. 164 00:08:26,040 --> 00:08:26,840 You know what? 165 00:08:27,000 --> 00:08:27,720 It's Zhao Deyu 166 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 who abused his power to retaliate against me. 167 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 Last time, he wanted to 168 00:08:31,360 --> 00:08:32,080 marry Nan Sheng 169 00:08:32,240 --> 00:08:33,120 to his handicapped nephew, 170 00:08:33,320 --> 00:08:34,080 but I stopped him. 171 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 Since then, 172 00:08:35,800 --> 00:08:37,600 he has been picking on me every day. 173 00:08:38,640 --> 00:08:41,200 He bullied me. He bullied me. 174 00:08:41,360 --> 00:08:42,960 Mom, it's OK. 175 00:08:49,360 --> 00:08:50,400 Was my mom right? 176 00:08:50,600 --> 00:08:52,040 Don't listen to your mom. 177 00:08:52,240 --> 00:08:53,000 Let go. 178 00:08:53,160 --> 00:08:53,840 Tell me the truth. 179 00:08:55,160 --> 00:08:56,680 Like mother like son. 180 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 Your mom likes to pick fights. What? 181 00:08:58,840 --> 00:08:59,680 Do you also want to hit me? 182 00:09:00,680 --> 00:09:01,800 Don't fight. 183 00:09:01,960 --> 00:09:03,000 Heping. Heping. 184 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 Son, don't hit him. 185 00:09:05,800 --> 00:09:07,400 We'll be in the wrong if you hit him. 186 00:09:08,320 --> 00:09:09,560 Put your hand down. 187 00:09:11,280 --> 00:09:12,080 Let go. 188 00:09:13,760 --> 00:09:14,840 Calm down. Put your hand down. 189 00:09:15,760 --> 00:09:16,640 Son. 190 00:09:23,520 --> 00:09:24,320 Listen. 191 00:09:24,520 --> 00:09:26,960 We can forget about the money. 192 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 But remember, 193 00:09:30,080 --> 00:09:31,560 if you dare bully my mom again, 194 00:09:32,440 --> 00:09:33,360 I won't let you go. 195 00:09:35,680 --> 00:09:36,640 Got it? 196 00:09:38,360 --> 00:09:39,160 Got it? 197 00:09:49,720 --> 00:09:51,680 Mom, it's OK. 198 00:09:55,560 --> 00:09:56,440 Let's go. 199 00:10:00,760 --> 00:10:01,880 Living in such a family, 200 00:10:02,800 --> 00:10:04,480 I feel rather warm 201 00:10:05,520 --> 00:10:07,760 and worried sometimes. 202 00:10:10,200 --> 00:10:12,040 Heping becomes more and more masculine 203 00:10:13,280 --> 00:10:15,000 and hotheaded as well, 204 00:10:16,760 --> 00:10:18,280 which worries me a lot. 205 00:10:19,880 --> 00:10:21,480 Maybe he used to be like this, 206 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 but I just didn't know. 207 00:10:49,440 --> 00:10:50,320 Yang Lan. 208 00:11:04,800 --> 00:11:05,920 How is 209 00:11:06,040 --> 00:11:06,880 the matter of He Jianfeng going? 210 00:11:07,080 --> 00:11:08,320 It's extremely urgent. 211 00:11:08,520 --> 00:11:09,760 I couldn't sleep in peace 212 00:11:09,880 --> 00:11:11,040 these two days. 213 00:11:11,880 --> 00:11:13,280 I've been bothered by both the matter of counterfeit 214 00:11:13,560 --> 00:11:14,960 and accounts. 215 00:11:15,200 --> 00:11:17,120 The Board of Directors 216 00:11:17,240 --> 00:11:18,040 has given me great pressure. 217 00:11:18,200 --> 00:11:18,680 I've been tailing He Jianfeng 218 00:11:18,800 --> 00:11:19,760 recently. 219 00:11:19,960 --> 00:11:20,760 Qiao Fang, 220 00:11:20,920 --> 00:11:21,800 the woman we mentioned before, 221 00:11:22,000 --> 00:11:22,560 seems to 222 00:11:22,680 --> 00:11:23,800 have lived with him. 223 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 Keep a close watch on him 224 00:11:26,560 --> 00:11:27,800 and find a chance to deal with it quickly. 225 00:11:28,600 --> 00:11:29,960 It's not bad 226 00:11:30,080 --> 00:11:30,800 to just stamp on the account book. 227 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 The audit group sent by the Board of Directors 228 00:11:32,960 --> 00:11:34,280 is about to check the account. 229 00:11:34,960 --> 00:11:36,040 You must solve the matter of He Jianfeng 230 00:11:36,160 --> 00:11:36,920 before them 231 00:11:37,120 --> 00:11:38,600 and hide it from Heping at all costs. 232 00:11:39,400 --> 00:11:40,240 I'll try my best. 233 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 These are the receipts for reimbursement 234 00:11:44,200 --> 00:11:45,120 of this month of the company. 235 00:11:45,400 --> 00:11:46,160 Please sign them. 236 00:11:49,680 --> 00:11:50,440 Now the expenditure of the company 237 00:11:50,560 --> 00:11:51,640 is increasing. 238 00:11:51,840 --> 00:11:52,760 How do they 239 00:11:52,920 --> 00:11:53,880 spend the money? 240 00:11:58,480 --> 00:12:01,840 An air ticket from Barcelona. 241 00:12:02,200 --> 00:12:03,160 Even the first class? 242 00:12:05,160 --> 00:12:06,480 Who's Qiao Man? 243 00:12:07,280 --> 00:12:07,880 She isn't the staff of our company, 244 00:12:08,040 --> 00:12:08,760 is she? 245 00:12:10,040 --> 00:12:11,440 No, she isn't. 246 00:12:11,640 --> 00:12:13,320 She's an estate agent in Barcelona. 247 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 An estate agent? 248 00:12:16,880 --> 00:12:18,320 Why should her air ticket 249 00:12:18,440 --> 00:12:19,800 be applied for reimbursement? 250 00:12:20,160 --> 00:12:20,920 You must be kidding. 251 00:12:21,800 --> 00:12:23,040 She's a friend of Mr. Lin. 252 00:12:23,240 --> 00:12:24,000 Mr. Lin gave me 253 00:12:24,120 --> 00:12:25,160 this pile of invoices 254 00:12:25,400 --> 00:12:26,720 and asked me to help him organize and apply for reimbursement. 255 00:12:26,960 --> 00:12:27,840 He gave me all these. 256 00:12:31,280 --> 00:12:32,440 Except this 257 00:12:32,560 --> 00:12:33,320 air ticket, 258 00:12:33,840 --> 00:12:34,720 the rest of the invoices 259 00:12:34,840 --> 00:12:35,920 can be reimbursed. 260 00:12:36,920 --> 00:12:37,600 Ali, 261 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 I'm wondering 262 00:12:39,800 --> 00:12:40,840 whether I should tell you something. 263 00:12:41,000 --> 00:12:41,680 If I do so, 264 00:12:41,840 --> 00:12:43,120 I might drive a wedge 265 00:12:43,200 --> 00:12:44,440 between Mr. Lin and you. 266 00:12:45,360 --> 00:12:47,120 Don't hesitate. Tell me now. 267 00:12:49,520 --> 00:12:51,080 Forget it. I'd better shut up. 268 00:12:52,040 --> 00:12:54,080 Yang Lan, don't do that or I hate it. 269 00:12:54,360 --> 00:12:55,080 Tell me part of it 270 00:12:55,280 --> 00:12:56,120 to tempt me? 271 00:12:59,240 --> 00:13:00,360 OK. I'll speak it out. 272 00:13:01,480 --> 00:13:02,960 You can't imagine how close 273 00:13:03,040 --> 00:13:04,160 Mr. Lin and Qiao Man are. 274 00:13:04,920 --> 00:13:06,600 Yes. In Barcelona, 275 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 Qiao Man did help Mr. Lin, 276 00:13:08,200 --> 00:13:09,040 but it's unnecessary for Mr. Lin 277 00:13:09,160 --> 00:13:10,200 to concern her that much. 278 00:13:10,480 --> 00:13:11,640 They came back together 279 00:13:11,800 --> 00:13:12,520 in the first class. 280 00:13:12,760 --> 00:13:13,400 Moreover, he even arranged her 281 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 to stay in a five-star hotel. 282 00:13:14,600 --> 00:13:15,760 Even I can't tolerate it. 283 00:13:18,040 --> 00:13:19,360 How did this happen? 284 00:13:19,560 --> 00:13:20,640 Why didn't you tell me earlier? 285 00:13:20,920 --> 00:13:21,680 What happened? 286 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 Hey, Anthony. 287 00:13:49,280 --> 00:13:50,800 Don't bother me, okay? 288 00:13:50,920 --> 00:13:51,480 You're so anxious to 289 00:13:51,640 --> 00:13:53,280 call me so many times. 290 00:13:53,680 --> 00:13:54,520 Listen. 291 00:13:54,960 --> 00:13:57,280 I know your sister came back to China. 292 00:13:58,240 --> 00:14:00,400 Besides, I've called Qiao Fang, 293 00:14:00,520 --> 00:14:01,360 but she didn't answer. 294 00:14:02,280 --> 00:14:02,960 Tell me. 295 00:14:03,760 --> 00:14:05,320 Whom should I call except you? 296 00:14:06,240 --> 00:14:07,920 Are you kidding? 297 00:14:08,080 --> 00:14:09,800 I'll give every penny of the divorce fee 298 00:14:09,920 --> 00:14:10,760 as I promised. 299 00:14:10,920 --> 00:14:12,520 Can you stop bothering me? 300 00:14:12,680 --> 00:14:14,920 You only said so. 301 00:14:15,240 --> 00:14:17,280 OK. I won't urge you. 302 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 I'll give you a month. 303 00:14:20,080 --> 00:14:21,760 By that time if I don't receive the money, 304 00:14:24,680 --> 00:14:25,720 I'll sue you to the court. 305 00:14:25,920 --> 00:14:28,800 Well enough. Go ahead. 306 00:14:29,680 --> 00:14:31,280 I won't give you the money. 307 00:14:31,400 --> 00:14:32,520 What can you do to me? 308 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 Wait and see. 309 00:14:43,960 --> 00:14:45,000 Bastard. 310 00:14:54,880 --> 00:14:56,720 Xiaozhi. Xiaozhi. You're back. 311 00:14:58,360 --> 00:14:59,080 Xiaozhi. 312 00:15:00,520 --> 00:15:01,360 Xiaozhi. 313 00:15:01,680 --> 00:15:03,440 I've been looking for you these days. 314 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 I know I was wrong. 315 00:15:08,360 --> 00:15:09,320 Can you forgive me? 316 00:15:11,440 --> 00:15:13,120 For the sake of 317 00:15:13,240 --> 00:15:14,120 the tough life abroad, 318 00:15:14,640 --> 00:15:16,920 forgive me once. OK? 319 00:15:19,640 --> 00:15:20,480 Forgive you? 320 00:15:25,000 --> 00:15:25,600 Tell me 321 00:15:25,720 --> 00:15:26,600 how to forgive you. 322 00:15:28,200 --> 00:15:28,800 Now you know 323 00:15:28,920 --> 00:15:29,880 we're in a foreign country. 324 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 I work hard from dawn to night. 325 00:15:32,320 --> 00:15:33,520 I do anything for making money. 326 00:15:33,680 --> 00:15:34,480 Finally, I bought myself 327 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 an apartment in Barcelona. 328 00:15:36,600 --> 00:15:37,280 And you... 329 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 You dared to 330 00:15:42,080 --> 00:15:43,800 date your ex-girlfriend inside. 331 00:15:44,720 --> 00:15:45,800 Tell me. 332 00:15:47,880 --> 00:15:49,720 How should I forgive you? 333 00:15:50,640 --> 00:15:52,120 I'm really sorry. 334 00:15:52,240 --> 00:15:53,280 I really know my fault. 335 00:15:53,480 --> 00:15:55,480 I swear. I swear I won't... 336 00:15:55,600 --> 00:15:56,480 Stop swearing. 337 00:15:56,800 --> 00:15:58,080 Stop apologizing, OK? 338 00:16:03,200 --> 00:16:05,400 Now I especially appreciate Yang Lan. 339 00:16:07,520 --> 00:16:10,200 She made me 340 00:16:10,360 --> 00:16:11,960 see through you better. 341 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 If I'd be ruined 342 00:16:15,520 --> 00:16:16,400 by you 343 00:16:16,560 --> 00:16:17,320 all this life, 344 00:16:17,760 --> 00:16:19,800 I am too stupid. 345 00:16:20,000 --> 00:16:20,800 Xiaozhi, 346 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 since we've been together for long, 347 00:16:23,720 --> 00:16:24,280 can't you at least 348 00:16:24,440 --> 00:16:25,080 give me a chance? 349 00:16:25,200 --> 00:16:25,880 Today, let me tell you 350 00:16:26,000 --> 00:16:26,960 we don't have any chance. 351 00:16:27,920 --> 00:16:28,600 What? 352 00:16:28,800 --> 00:16:29,400 Let go. 353 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 What are you doing? Xiaozhi. Xiaozhi. 354 00:16:33,920 --> 00:16:35,000 Xiaozhi. I... 355 00:16:43,280 --> 00:16:44,520 Here you are. 356 00:16:46,320 --> 00:16:47,520 No, Xiaozhi. What are you doing? 357 00:16:50,440 --> 00:16:51,560 Here. 358 00:16:51,800 --> 00:16:52,600 Stop. 359 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 All for you. 360 00:16:54,920 --> 00:16:55,960 What are you doing? 361 00:16:56,080 --> 00:16:57,000 You gave me all these. 362 00:16:57,160 --> 00:16:58,360 I give all these back to you. 363 00:16:58,760 --> 00:17:00,280 Rarity once. 364 00:17:00,480 --> 00:17:01,800 Garbage now. 365 00:17:04,640 --> 00:17:06,720 Now, these things 366 00:17:07,040 --> 00:17:09,400 can only make me sick. 367 00:17:09,600 --> 00:17:10,680 Xiaozhi, I was wrong. 368 00:17:10,800 --> 00:17:13,680 Zhuo Yang, we're over. 369 00:17:53,120 --> 00:17:55,240 Heping, what do you mean? 370 00:17:56,000 --> 00:17:56,880 I heard the legal personnel said 371 00:17:57,040 --> 00:17:57,840 that you'll repeal the accuse against 372 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 Yipin Group. 373 00:18:00,240 --> 00:18:01,200 This counterfeit issue 374 00:18:01,520 --> 00:18:02,640 is the individual behavior of Zhu Fan. 375 00:18:02,920 --> 00:18:04,360 It's not proper 376 00:18:04,600 --> 00:18:05,360 to get Yipin Group involved. 377 00:18:05,640 --> 00:18:06,880 It's not fair to An Kailun as well. 378 00:18:07,080 --> 00:18:08,320 Not fair to them? 379 00:18:08,560 --> 00:18:09,520 Is it fair to us? 380 00:18:10,560 --> 00:18:11,440 You should know that 381 00:18:11,680 --> 00:18:12,400 our loss 382 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 is immeasurable. 383 00:18:13,920 --> 00:18:14,960 Besides, all of our previous efforts 384 00:18:15,080 --> 00:18:16,320 will be in vain. 385 00:18:16,640 --> 00:18:17,960 The Board of Directors won't forgive us. 386 00:18:19,200 --> 00:18:19,960 I know. 387 00:18:20,840 --> 00:18:22,080 I'm thinking about the solution now. 388 00:18:22,840 --> 00:18:23,600 Moreover, 389 00:18:23,880 --> 00:18:26,120 An Kailun promised to compensate us. 390 00:18:26,320 --> 00:18:27,240 If the compensation would work, 391 00:18:27,440 --> 00:18:28,240 the Board of Directors 392 00:18:28,400 --> 00:18:29,240 wouldn't be mad at us. 393 00:18:29,680 --> 00:18:31,200 We should take this chance 394 00:18:31,480 --> 00:18:33,360 to confront Yipin Culture at court 395 00:18:34,280 --> 00:18:35,520 to improve our fame 396 00:18:35,760 --> 00:18:37,440 and the credibility of products. 397 00:18:38,440 --> 00:18:39,200 Ali, 398 00:18:39,400 --> 00:18:40,360 we can't do business in this way. 399 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 Business is particular about harmony. 400 00:18:42,360 --> 00:18:43,040 Besides, An Kailun 401 00:18:43,200 --> 00:18:43,720 also helped us 402 00:18:43,880 --> 00:18:44,600 in Barcelona. 403 00:18:45,800 --> 00:18:47,720 He invited many celebrities 404 00:18:48,000 --> 00:18:48,720 and experts to the exhibition. 405 00:18:49,600 --> 00:18:50,720 Why will we have to accuse them? 406 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 Lin Heping, you really know 407 00:18:52,880 --> 00:18:53,840 how to save their face, 408 00:18:54,240 --> 00:18:55,040 but don't forget 409 00:18:55,320 --> 00:18:56,800 you're one of the members of Lipingge. 410 00:18:57,040 --> 00:18:58,440 You should be responsible for 411 00:18:58,720 --> 00:18:59,560 and consider 412 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 the interest of the Board of Directors. 413 00:19:02,280 --> 00:19:03,070 I know. 414 00:19:05,040 --> 00:19:06,160 Do you think 415 00:19:07,160 --> 00:19:07,920 we can win the case 416 00:19:08,440 --> 00:19:09,720 if we 417 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 accuse Yipin Group? 418 00:19:12,480 --> 00:19:13,800 Let me say it again. 419 00:19:14,240 --> 00:19:15,560 It's the individual behavior of Zhu Fan, 420 00:19:15,800 --> 00:19:17,520 which is unnecessary to get Yipin Group involved. 421 00:19:20,070 --> 00:19:21,800 You vowed solemnly 422 00:19:21,920 --> 00:19:22,720 to accuse them yesterday 423 00:19:23,680 --> 00:19:24,720 but go back on your word today. 424 00:19:25,680 --> 00:19:27,040 What makes Mr. Lin 425 00:19:27,160 --> 00:19:28,240 who used to be decisive all the time 426 00:19:29,120 --> 00:19:30,200 become so indecisive? 427 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 I'm not indecisive. 428 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 I say we won't accuse them. 429 00:19:35,520 --> 00:19:36,280 I've made up my mind. 430 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 OK. You can be headstrong to me, 431 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 but how will you 432 00:19:43,200 --> 00:19:44,600 explain to the Board of Directors? 433 00:20:12,480 --> 00:20:13,800 How could he do such a thing? 434 00:20:13,920 --> 00:20:15,240 Counterfeit other people's artwork 435 00:20:15,680 --> 00:20:17,000 and end in this way. 436 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 He made his bed, let him lie in it. 437 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 What happened? 438 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 Don't you know? 439 00:20:34,720 --> 00:20:35,840 Mr. Zhu was taken away by the police. 440 00:20:36,040 --> 00:20:37,240 Being suspected of involving in counterfeiting artwork, 441 00:20:37,480 --> 00:20:38,520 he's been taken away for investigation. 442 00:20:42,400 --> 00:20:43,280 Is Mr. An informed? 443 00:20:47,920 --> 00:20:49,360 Boss, we're getting back to work. 444 00:20:59,320 --> 00:21:00,360 Hello, Hanson. 445 00:21:01,200 --> 00:21:02,360 Zhu Fan's arrested. 446 00:21:08,600 --> 00:21:09,480 How did this happen? 447 00:21:10,360 --> 00:21:11,320 I've requested Qiao Man 448 00:21:11,440 --> 00:21:12,200 to go for Lin Heping. 449 00:21:13,240 --> 00:21:14,360 He really makes me lose face. 450 00:21:16,560 --> 00:21:17,640 Why did you ask Qiao Man 451 00:21:17,760 --> 00:21:18,480 to do such a thing 452 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 without telling me? 453 00:21:21,680 --> 00:21:22,840 Why shouldn't I ask Qiao Man for help? 454 00:21:23,840 --> 00:21:24,920 Qiao Man and Lin Heping 455 00:21:25,040 --> 00:21:26,320 were conversant back in Barcelona. 456 00:21:26,880 --> 00:21:28,160 Besides, I heard from Xiaozhi that 457 00:21:28,360 --> 00:21:29,920 Qiao Man happened to be in Beijing as well. 458 00:21:30,320 --> 00:21:32,400 I respect you as a brother. 459 00:21:32,720 --> 00:21:34,600 But still, I'm warning you. 460 00:21:35,360 --> 00:21:36,320 If you want Qiao Man 461 00:21:36,480 --> 00:21:37,280 to do anything later, 462 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 please tell me first. 463 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 Don't act on your own. 464 00:21:42,680 --> 00:21:43,520 What are you talking about? 465 00:21:43,760 --> 00:21:45,160 Can you be a bit more mature? 466 00:21:45,360 --> 00:21:47,200 The key is to solve the problem now. 467 00:21:47,440 --> 00:21:48,200 Any way 468 00:21:48,360 --> 00:21:49,080 that can solve the problem 469 00:21:49,200 --> 00:21:49,880 is a good way. 470 00:21:51,240 --> 00:21:52,160 Don't 471 00:21:52,280 --> 00:21:53,080 be so unpromising later. 472 00:21:59,880 --> 00:22:00,920 The heroine connected to 473 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 the hero on WeChat. 474 00:22:02,720 --> 00:22:04,240 Then they contacted each other. 475 00:22:04,560 --> 00:22:05,240 However, 476 00:22:05,400 --> 00:22:06,360 the heroine didn't expect that 477 00:22:06,480 --> 00:22:07,840 the hero was such a tall, rich and handsome man. 478 00:22:08,000 --> 00:22:08,640 He inherited 479 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 the property of the entire group, so... 480 00:22:11,480 --> 00:22:12,520 Didn't she check his Moments? 481 00:22:13,440 --> 00:22:14,560 He shielded her. 482 00:22:16,080 --> 00:22:17,180 Scriptwriters are liars. 483 00:22:17,180 --> 00:22:18,140 Audiences are fools. 484 00:22:18,140 --> 00:22:19,400 They'll read what you write. 485 00:22:19,560 --> 00:22:20,720 Type what I say. 486 00:22:22,200 --> 00:22:23,160 Then what? 487 00:22:23,320 --> 00:22:24,400 She went for him in the company, 488 00:22:25,280 --> 00:22:26,000 but 489 00:22:26,160 --> 00:22:26,880 the reception didn't know who he was. 490 00:22:27,000 --> 00:22:27,760 Enough. 491 00:22:28,000 --> 00:22:29,520 It's a bit boring. 492 00:22:30,360 --> 00:22:31,360 How about arranging 493 00:22:31,480 --> 00:22:32,600 me some other work? 494 00:22:33,880 --> 00:22:34,800 Then what should I do? 495 00:22:35,040 --> 00:22:35,800 I can't think of 496 00:22:35,920 --> 00:22:37,280 other new plots. 497 00:22:39,040 --> 00:22:40,000 What you write 498 00:22:40,160 --> 00:22:41,040 can't even compare with my composition 499 00:22:41,160 --> 00:22:42,040 in my childhood. 500 00:22:43,760 --> 00:22:44,680 Little girl, 501 00:22:44,880 --> 00:22:46,720 don't talk nonsense. 502 00:22:47,880 --> 00:22:49,000 You know what? 503 00:22:49,240 --> 00:22:50,160 The most interesting stuff I have 504 00:22:50,480 --> 00:22:51,240 is the diary 505 00:22:51,360 --> 00:22:52,200 I wrote in Barcelona. 506 00:22:53,240 --> 00:22:54,840 Really funny. 507 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 Diary? 508 00:22:59,680 --> 00:23:00,400 Yes. 509 00:23:01,240 --> 00:23:03,600 Really? You wrote it? 510 00:23:05,160 --> 00:23:05,920 My diary... 511 00:23:06,160 --> 00:23:06,920 Of course 512 00:23:07,040 --> 00:23:07,840 my diary is written by me! 513 00:23:08,280 --> 00:23:09,680 How funny you are! 514 00:23:10,520 --> 00:23:11,280 Do you want to read? 515 00:23:12,240 --> 00:23:13,360 I won't let you. 516 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 I can let you read, 517 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 but you must let me go earlier. 518 00:23:22,040 --> 00:23:22,880 No way. 519 00:23:23,120 --> 00:23:24,800 Today must borrow nothing of tomorrow. 520 00:23:25,040 --> 00:23:25,920 I've cooked soup for you. 521 00:23:26,160 --> 00:23:27,200 Stay for dinner. 522 00:23:27,440 --> 00:23:28,320 I'll cook two more dishes for you. 523 00:23:28,520 --> 00:23:29,160 That's a deal. 524 00:23:29,320 --> 00:23:30,680 Leave until you finish writing. 525 00:23:30,880 --> 00:23:32,320 That's it. 526 00:23:33,200 --> 00:23:34,080 Keep writing. 527 00:23:34,280 --> 00:23:35,040 I'll shop for you. 528 00:23:35,200 --> 00:23:36,120 See you later. 529 00:23:37,160 --> 00:23:38,360 What a creditor I am! 530 00:23:41,160 --> 00:23:42,280 Who does he think he is? 531 00:23:45,080 --> 00:23:46,600 Who's calling? 532 00:23:50,360 --> 00:23:51,160 Hello? 533 00:23:51,320 --> 00:23:52,720 Why didn't you tell me you're back? 534 00:23:55,080 --> 00:23:56,160 What a coincidence! 535 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 I just got off the plane 536 00:23:57,440 --> 00:23:58,240 and turned on my cell phone 537 00:23:58,600 --> 00:23:59,440 and you called. 538 00:23:59,800 --> 00:24:01,000 I just wanted to search the address book 539 00:24:01,240 --> 00:24:02,480 to call you. 540 00:24:03,640 --> 00:24:05,480 Do you know that Zhu Fan has been arrested? 541 00:24:06,760 --> 00:24:07,720 Come out. 542 00:24:08,000 --> 00:24:08,760 I have important things 543 00:24:08,880 --> 00:24:09,680 to tell you in person. 544 00:24:10,600 --> 00:24:12,760 OK. Bye. 545 00:24:15,800 --> 00:24:16,840 Something happened to Zhu Fan. 546 00:24:26,590 --> 00:24:27,520 So sensitive. 547 00:24:27,880 --> 00:24:28,600 Has he found that 548 00:24:28,760 --> 00:24:29,680 I am tailing him? 549 00:25:08,000 --> 00:25:10,320 Where's he? Has he found me? 550 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 Mr. He, I'm sorry. 551 00:25:17,560 --> 00:25:18,280 What a coincidence! 552 00:25:18,520 --> 00:25:19,320 Coincidence? 553 00:25:21,800 --> 00:25:23,040 Did Xu Ali ask you to tail me? 554 00:25:24,200 --> 00:25:25,400 Do you believe that 555 00:25:25,520 --> 00:25:26,360 I'll tell the Board of Directors of your company 556 00:25:26,480 --> 00:25:27,560 about her manipulating accounts right now? 557 00:25:27,720 --> 00:25:28,400 Please don't. 558 00:25:29,240 --> 00:25:31,680 Mr. He, it's uneasy for 559 00:25:31,800 --> 00:25:32,560 Ali and Mr. Lin 560 00:25:32,640 --> 00:25:33,760 to support the company until now. 561 00:25:34,000 --> 00:25:34,760 They hope 562 00:25:34,880 --> 00:25:35,720 the company can come into the market, 563 00:25:35,960 --> 00:25:37,160 develop and grow 564 00:25:37,360 --> 00:25:38,480 to be the first-class brand. 565 00:25:40,080 --> 00:25:41,480 Then tell me the truth. 566 00:25:41,800 --> 00:25:43,240 Does Lin Heping know 567 00:25:43,360 --> 00:25:44,480 Xu Ali's behavior? 568 00:25:44,640 --> 00:25:45,120 Does he know that 569 00:25:45,280 --> 00:25:45,920 your account's deficit 570 00:25:46,080 --> 00:25:47,000 is over 10 million yuan? 571 00:25:47,200 --> 00:25:49,360 He probably doesn't know. 572 00:25:49,680 --> 00:25:50,920 Go to tell Xu Ali 573 00:25:51,880 --> 00:25:52,920 to be honest. 574 00:25:53,120 --> 00:25:54,440 Don't forget that Lin Heping 575 00:25:54,600 --> 00:25:55,760 is also a shareholder of the company. 576 00:25:56,040 --> 00:25:57,240 He'll be also involved if something's wrong. 577 00:25:59,800 --> 00:26:02,440 And, stop tailing me. 578 00:26:17,800 --> 00:26:20,360 Ice water with two slices of lemon. Good. 579 00:26:22,800 --> 00:26:23,960 I come out 580 00:26:24,120 --> 00:26:24,880 because you said there was something important. 581 00:26:25,280 --> 00:26:27,000 Don't try to fool me. 582 00:26:36,560 --> 00:26:38,800 You didn't contact me after returning to China, 583 00:26:39,040 --> 00:26:39,720 which should be 584 00:26:39,880 --> 00:26:40,600 important. 585 00:26:40,920 --> 00:26:42,240 You helped Zhu Fan 586 00:26:42,480 --> 00:26:43,320 ask Lin Heping for a favor, 587 00:26:43,480 --> 00:26:44,640 which should be important as well. 588 00:26:45,400 --> 00:26:47,240 Yes. Yes. Yes. 589 00:26:48,280 --> 00:26:50,200 An Kailun called me in person. 590 00:26:50,440 --> 00:26:51,520 Could I refuse him? 591 00:26:51,720 --> 00:26:52,360 OK.OK. 592 00:26:54,000 --> 00:26:55,440 Stay out of it. 593 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 I'll deal with Lin Heping. 594 00:27:00,080 --> 00:27:00,800 Do you think 595 00:27:00,920 --> 00:27:02,280 I was willing to be your brother's persuader? 596 00:27:02,720 --> 00:27:03,680 I was forced 597 00:27:03,880 --> 00:27:04,720 to be thick-skinned. 598 00:27:04,920 --> 00:27:06,040 I think you are just making excuses 599 00:27:06,240 --> 00:27:07,040 to take the chance 600 00:27:07,240 --> 00:27:08,680 to see Lin Heping a few more times. 601 00:27:10,440 --> 00:27:11,240 Moreover, 602 00:27:11,520 --> 00:27:13,600 is my purpose the same to yours? 603 00:27:14,480 --> 00:27:15,760 My purpose is you. 604 00:27:17,640 --> 00:27:18,560 For you, 605 00:27:19,840 --> 00:27:21,600 I want to be a man with career, 606 00:27:22,240 --> 00:27:24,160 so I must accumulate experience 607 00:27:24,440 --> 00:27:25,080 in order to 608 00:27:25,240 --> 00:27:26,360 invest in the business by myself later. 609 00:27:28,280 --> 00:27:29,920 Can you understand me? 610 00:27:30,840 --> 00:27:32,560 An Kailun is good to me. 611 00:27:33,520 --> 00:27:34,480 I definitely have the reason 612 00:27:34,680 --> 00:27:35,480 to minimize the outcome 613 00:27:36,200 --> 00:27:37,120 of this issue. 614 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Besides, you also know that 615 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 I got the call 616 00:27:41,840 --> 00:27:42,760 after Zhu Fan was taken to the police station. 617 00:27:45,240 --> 00:27:46,200 Then I'll go to Lin Heping. 618 00:27:49,120 --> 00:27:50,000 What if I say no? 619 00:27:54,040 --> 00:27:55,040 I'm trying to pay back 620 00:27:55,160 --> 00:27:56,920 the kindness I should have. 621 00:27:57,880 --> 00:27:58,640 Please 622 00:27:58,760 --> 00:28:00,400 stop making trouble. OK? 623 00:28:04,160 --> 00:28:05,240 Well, I'm leaving. 624 00:28:23,160 --> 00:28:25,040 Hanson, come and take a look. 625 00:28:32,600 --> 00:28:34,640 Shenzhen World Artwork Exhibition. 626 00:28:35,330 --> 00:28:36,220 So? 627 00:28:38,430 --> 00:28:39,850 I have a way to stop Lin Heping 628 00:28:40,560 --> 00:28:41,440 from accusing Zhu Fan. 629 00:28:41,720 --> 00:28:42,480 What is it? 630 00:28:44,960 --> 00:28:45,720 I won't tell you. 631 00:28:51,680 --> 00:28:53,600 Hello. Hello. Are you free, Heping? 632 00:28:54,480 --> 00:28:55,320 Can I see you? 633 00:28:56,360 --> 00:28:57,560 You even sent him a voice message. 634 00:29:00,160 --> 00:29:01,640 Then I'll call him. 635 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 I'm in a restaurant near the company. 636 00:29:10,440 --> 00:29:11,240 Come if you're free. 637 00:29:16,160 --> 00:29:17,000 Qiao Man. 638 00:29:18,560 --> 00:29:19,480 What? 639 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Well, 640 00:29:21,360 --> 00:29:22,280 don't go. 641 00:29:24,120 --> 00:29:25,400 Bye. 642 00:29:27,360 --> 00:29:28,360 Qiao Man. Qiao Man. 643 00:29:29,240 --> 00:29:30,440 Come on. 644 00:29:32,880 --> 00:29:34,840 Good boy. 645 00:29:36,600 --> 00:29:38,120 Bye-bye. 646 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Qiao Man. 647 00:29:54,360 --> 00:29:55,160 Qiao Man. 648 00:29:55,920 --> 00:29:56,960 I'm telling you. 649 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 The desserts are super delicious 650 00:29:58,360 --> 00:29:59,680 and need to be reserved every time. 651 00:30:02,840 --> 00:30:05,240 I don't come here for eating. 652 00:30:06,120 --> 00:30:07,600 Well, An Kailun knows that Zhu Fan 653 00:30:07,720 --> 00:30:09,040 was caught and worries a lot, 654 00:30:09,240 --> 00:30:10,200 so I come to you. 655 00:30:13,800 --> 00:30:15,320 I can drop the accusation against An's Group, 656 00:30:16,800 --> 00:30:18,360 but Zhu Fan's evildoing 657 00:30:18,560 --> 00:30:19,360 must be punished. 658 00:30:23,200 --> 00:30:24,440 I think Zhu Fan 659 00:30:24,560 --> 00:30:25,920 got confused temporarily 660 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 to do such a thing. 661 00:30:27,720 --> 00:30:29,240 Anyway, I am not exonerating him. 662 00:30:30,600 --> 00:30:31,320 I just hope that 663 00:30:31,480 --> 00:30:32,560 you can give him a chance. 664 00:30:34,880 --> 00:30:35,800 Qiao Man, 665 00:30:36,880 --> 00:30:38,160 I know you feel awkward 666 00:30:38,280 --> 00:30:38,960 as the middleman between the two sides, 667 00:30:39,920 --> 00:30:41,320 but I've made a concession. 668 00:30:42,920 --> 00:30:43,720 Stay out of it. 669 00:30:44,680 --> 00:30:45,680 Stay out of it? 670 00:30:46,600 --> 00:30:47,560 I've been already involved in it. 671 00:30:47,720 --> 00:30:48,560 Can I do nothing? 672 00:30:48,920 --> 00:30:50,280 Besides, I just hope that 673 00:30:50,440 --> 00:30:51,320 people by my side are all good 674 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 and your company loses less. 675 00:31:03,040 --> 00:31:03,920 I just saw this. 676 00:31:05,520 --> 00:31:09,280 Shenzhen World Artwork Exhibition. 677 00:31:10,120 --> 00:31:10,920 What is it about? 678 00:31:11,120 --> 00:31:12,080 I think 679 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 your company 680 00:31:13,840 --> 00:31:15,280 has to design an anti-counterfeiting logo 681 00:31:15,600 --> 00:31:17,500 to prevent your artworks 682 00:31:17,500 --> 00:31:18,760 from being pirated next time. 683 00:31:20,440 --> 00:31:21,240 Take Shenzhen World Artwork Exhibition 684 00:31:21,360 --> 00:31:22,560 as an opportunity 685 00:31:23,480 --> 00:31:24,440 to well advertise 686 00:31:24,560 --> 00:31:25,360 your products. 687 00:31:25,980 --> 00:31:27,640 Then customers will be certain about 688 00:31:27,760 --> 00:31:28,840 your products. 689 00:31:29,360 --> 00:31:30,280 Right? 690 00:31:31,840 --> 00:31:32,920 Yeah. 691 00:31:35,360 --> 00:31:36,200 Why didn't I think of this? 692 00:31:38,080 --> 00:31:38,920 You're good, Qiao Man. 693 00:31:39,200 --> 00:31:41,280 I think we can have a try. 694 00:31:42,360 --> 00:31:43,600 Do you know 695 00:31:43,760 --> 00:31:44,600 how difficult it is to be a middleman? 696 00:31:44,880 --> 00:31:45,840 I'm dead tired. 697 00:31:47,960 --> 00:31:49,720 Qiao Man, how about this? 698 00:31:49,960 --> 00:31:50,840 You can draw. 699 00:31:51,080 --> 00:31:52,440 How about coming to our company 700 00:31:52,600 --> 00:31:53,680 to execute this plan? 701 00:31:55,200 --> 00:31:56,240 I can't do it. 702 00:31:56,560 --> 00:31:58,000 You should find a professional 703 00:31:58,120 --> 00:31:59,760 to do this. I can't do it. 704 00:32:00,760 --> 00:32:01,760 You came up with this plan. 705 00:32:01,920 --> 00:32:02,680 Of course you can do it. 706 00:32:02,920 --> 00:32:04,040 I believe you certainly can. 707 00:32:04,320 --> 00:32:06,480 Come on. I just return. 708 00:32:06,720 --> 00:32:07,520 I haven't worked 709 00:32:07,680 --> 00:32:08,600 in any domestic enterprise yet. 710 00:32:08,720 --> 00:32:09,440 You want me to design? 711 00:32:09,640 --> 00:32:10,440 If I screw, 712 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 you'll regret for sure. 713 00:32:11,720 --> 00:32:12,880 Qiao Man, 714 00:32:13,160 --> 00:32:15,000 if you keep refusing, 715 00:32:15,240 --> 00:32:16,400 I can't promise 716 00:32:16,560 --> 00:32:18,480 others in the company won't accuse Zhu Fan. 717 00:32:19,480 --> 00:32:20,760 Are you threatening me? 718 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 I was kidding, 719 00:32:28,880 --> 00:32:31,280 but my invitation is sincere. 720 00:32:33,440 --> 00:32:34,280 Anyway, you have nothing to do 721 00:32:34,400 --> 00:32:35,440 in the country. 722 00:32:38,360 --> 00:32:39,680 OK. 723 00:32:40,640 --> 00:32:42,760 I can only have a try, 724 00:32:43,560 --> 00:32:44,880 but you must promise me 725 00:32:45,120 --> 00:32:46,600 not to accuse Zhu Fan. 726 00:32:48,540 --> 00:32:49,340 Otherwise, 727 00:32:49,340 --> 00:32:50,720 I can't explain it to An Kailun. 728 00:32:53,320 --> 00:32:55,000 OK. If he can change, 729 00:32:55,320 --> 00:32:56,040 I'll try my best. 730 00:32:59,560 --> 00:33:00,440 Help yourself. 731 00:33:01,720 --> 00:33:02,720 These are all for you. 732 00:33:03,360 --> 00:33:04,120 So many. 733 00:33:04,240 --> 00:33:04,840 I'm so fat, 734 00:33:04,960 --> 00:33:05,680 but you still feed me. 735 00:33:07,880 --> 00:33:09,160 Delicious. 736 00:33:20,760 --> 00:33:22,720 Waitress, give me a knife and a fork. 737 00:33:52,720 --> 00:33:54,320 He even uses knife and fork to eat hotpot. 738 00:33:55,320 --> 00:33:57,480 Maybe he's grown up abroad since childhood. 739 00:34:00,840 --> 00:34:02,160 Are you asking for trouble? 740 00:34:14,520 --> 00:34:16,040 Teach me to use chopsticks. 741 00:34:35,280 --> 00:34:36,960 Is this your office? 742 00:34:38,440 --> 00:34:39,240 Is it good? 743 00:34:41,600 --> 00:34:42,720 So fashionable. 744 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 You get along well. 745 00:34:44,720 --> 00:34:46,520 Of course I do. 746 00:34:46,920 --> 00:34:48,280 I have something for you. 747 00:34:56,640 --> 00:34:59,200 Why do you bring it? 748 00:35:00,560 --> 00:35:01,440 Didn't you tell me that 749 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 you wanted to learn to use chopsticks? 750 00:35:03,000 --> 00:35:04,600 Pick out red beans from mung beans 751 00:35:05,320 --> 00:35:06,200 with chopsticks. 752 00:35:06,520 --> 00:35:07,560 You can use chopsticks 753 00:35:07,720 --> 00:35:08,480 in any way you want. 754 00:35:09,480 --> 00:35:10,680 You're kidding. 755 00:35:11,440 --> 00:35:13,560 How is this possible? 756 00:35:14,640 --> 00:35:17,480 Moreover, I am not Mr. Bean. 757 00:35:17,720 --> 00:35:18,920 I return to China to sell wine, 758 00:35:19,080 --> 00:35:20,240 not to separate beans. 759 00:35:23,080 --> 00:35:24,320 I want to have hotpot. 760 00:35:24,800 --> 00:35:25,600 OK. 761 00:35:26,880 --> 00:35:27,960 You get your knife and fork ready. 762 00:35:28,360 --> 00:35:29,040 OK. 763 00:35:37,920 --> 00:35:41,040 OK. I know what you mean. 764 00:35:42,120 --> 00:35:43,280 Got it. 765 00:35:44,280 --> 00:35:45,560 I'll practice to use chopsticks. 766 00:35:45,800 --> 00:35:46,400 OK? 767 00:35:46,640 --> 00:35:47,560 Well, 768 00:35:47,760 --> 00:35:49,200 how was the conversation between Lin Heping and you? 769 00:35:50,920 --> 00:35:52,040 He's been dealing with 770 00:35:52,200 --> 00:35:53,640 the matter of Zhu Fan. 771 00:35:55,080 --> 00:35:56,360 OK. Then you promise me that 772 00:35:56,600 --> 00:35:58,160 it's the last time you contact him. 773 00:35:58,320 --> 00:35:59,280 Last time. 774 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 You're so annoying. 775 00:36:02,360 --> 00:36:03,600 Leave me alone and pick up the beans. 776 00:36:06,160 --> 00:36:06,880 OK. 777 00:36:08,440 --> 00:36:09,920 OK. OK. OK. 778 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 Pick up the beans. 779 00:36:16,920 --> 00:36:18,480 Have you watched the movie 780 00:36:18,760 --> 00:36:20,120 "Mission Impossible"? 781 00:36:21,630 --> 00:36:22,560 I only love hotpot. 782 00:36:22,710 --> 00:36:23,400 I don't watch movies. 783 00:36:23,670 --> 00:36:24,520 OK. 784 00:36:32,630 --> 00:36:33,400 Come on. 785 00:36:33,520 --> 00:36:34,440 How is this possible? 786 00:36:35,520 --> 00:36:36,670 Not like this. 787 00:36:37,670 --> 00:36:38,710 Like this. Take them. 788 00:36:41,600 --> 00:36:42,630 No. 789 00:36:43,670 --> 00:36:45,000 This finger 790 00:36:46,150 --> 00:36:46,960 should be put here. 791 00:36:54,000 --> 00:36:54,800 Look. 792 00:36:55,760 --> 00:36:56,560 Really. 793 00:36:57,400 --> 00:36:58,440 Let me do it. Let me do it. 794 00:37:00,480 --> 00:37:04,120 Please grant me the power to be Mr. Bean! 795 00:37:04,800 --> 00:37:05,520 Hurry. 796 00:37:05,680 --> 00:37:06,480 OK. I believe that 797 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 I can separate them tonight. 798 00:37:07,840 --> 00:37:08,440 Come on. 799 00:37:09,840 --> 00:37:10,720 I can do it. 800 00:37:18,120 --> 00:37:19,320 Trust me. 801 00:37:19,560 --> 00:37:22,640 Great. We can have hotpot. 802 00:37:22,920 --> 00:37:24,320 I can flip ear and forehead 803 00:37:24,480 --> 00:37:25,640 with chopsticks. 804 00:37:25,800 --> 00:37:26,440 Continue. Continue. 805 00:37:56,040 --> 00:37:56,960 Mr. He, 806 00:37:58,600 --> 00:38:00,160 I thought you wouldn't come. 807 00:38:02,520 --> 00:38:03,400 Miss Xu, 808 00:38:05,760 --> 00:38:07,840 you kept sending Yang Lan to tail me. 809 00:38:08,680 --> 00:38:09,480 I dare not refuse to come, right? 810 00:38:11,760 --> 00:38:13,960 I don't have another way. 811 00:38:15,120 --> 00:38:16,360 Do you really refuse to help me 812 00:38:16,560 --> 00:38:17,960 for the company? 813 00:38:19,120 --> 00:38:19,960 I've told you 814 00:38:20,040 --> 00:38:20,840 many times that 815 00:38:20,960 --> 00:38:22,480 I really can't do you this favor. 816 00:38:23,240 --> 00:38:24,240 Besides, I don't want 817 00:38:24,400 --> 00:38:25,200 to discuss this matter with you anymore. 818 00:38:26,040 --> 00:38:27,000 If there's nothing else, 819 00:38:27,880 --> 00:38:29,160 I'm leaving. 820 00:38:30,000 --> 00:38:30,720 Mr. He, 821 00:38:34,720 --> 00:38:36,000 I'm begging you. 822 00:38:37,240 --> 00:38:38,520 If you don't help me, 823 00:38:38,960 --> 00:38:40,920 no one else can help. 824 00:38:44,000 --> 00:38:45,480 All my previous efforts will be in vain 825 00:38:45,640 --> 00:38:46,880 and I'll lose everything. 826 00:38:52,190 --> 00:38:55,120 Miss Xu, I'm an accountant. 827 00:38:55,480 --> 00:38:57,000 You gave me a fake account book 828 00:38:57,160 --> 00:38:58,600 and asked me to sign and stamp, 829 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 which violates my professional integrity. 830 00:39:02,240 --> 00:39:03,280 You can fire me, 831 00:39:03,840 --> 00:39:06,680 but I'm sorry that I can't do what you said. 832 00:39:08,510 --> 00:39:09,260 Wait. 833 00:39:16,560 --> 00:39:18,240 What do you want exactly? 834 00:39:18,430 --> 00:39:19,970 Money? How much? 835 00:39:22,240 --> 00:39:23,160 Here's 500,000 yuan. 836 00:39:24,080 --> 00:39:25,720 Cover it for me this time. 837 00:39:26,320 --> 00:39:28,000 You'll get more in the future. 838 00:39:34,760 --> 00:39:36,200 Such a great amount of money. 839 00:39:37,240 --> 00:39:39,600 I think you'd better use it 840 00:39:40,640 --> 00:39:41,280 to fill up 841 00:39:41,440 --> 00:39:42,240 the deficit of over 10 million yuan. 842 00:39:46,330 --> 00:39:47,280 I don't want it. 843 00:39:48,840 --> 00:39:50,060 If you piss me off, 844 00:39:50,060 --> 00:39:51,200 you won't end well. 845 00:40:04,920 --> 00:40:05,600 Lin Heping, 846 00:40:08,280 --> 00:40:09,200 you ask me to pack up. 847 00:40:09,440 --> 00:40:10,240 Where will we go? 848 00:40:10,600 --> 00:40:11,280 A place 849 00:40:11,520 --> 00:40:13,160 closer to the company. 850 00:40:14,560 --> 00:40:16,320 It's good here. 851 00:40:18,510 --> 00:40:20,000 It's better there. 852 00:40:33,970 --> 00:40:35,040 Who is it? 853 00:40:41,960 --> 00:40:42,920 Hi. 854 00:40:43,160 --> 00:40:43,720 Hi. 855 00:40:43,880 --> 00:40:46,120 Is Mr. He home? 856 00:40:47,360 --> 00:40:49,120 He's not home. Who are you? 857 00:40:49,960 --> 00:40:50,960 I'm his colleague. 858 00:40:51,200 --> 00:40:52,720 He left a very important file 859 00:40:53,000 --> 00:40:53,840 at home. 860 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 Can I go in 861 00:40:55,560 --> 00:40:56,360 to fetch it for him? 862 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 OK. Come in, please. 863 00:41:02,020 --> 00:41:03,200 I'm not sure 864 00:41:03,320 --> 00:41:04,040 where his file is. 865 00:41:04,920 --> 00:41:06,360 Then let's first go to his study 866 00:41:06,560 --> 00:41:07,240 and take a look. 867 00:41:07,400 --> 00:41:08,200 This way, please. 868 00:41:23,680 --> 00:41:25,000 Have you been here before? 869 00:41:29,760 --> 00:41:30,720 I 870 00:41:31,800 --> 00:41:32,720 came here once. 871 00:41:34,920 --> 00:41:36,360 Where is it? 872 00:41:51,480 --> 00:41:53,040 I'm a bit thirsty. 873 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 I came in a hurry. 874 00:41:54,960 --> 00:41:56,240 Could you give me a glass of water? 875 00:41:57,080 --> 00:41:58,040 OK. No problem. 876 00:41:58,240 --> 00:41:58,920 Thank you. 877 00:41:59,120 --> 00:41:59,800 You're welcome. 878 00:42:22,150 --> 00:42:23,080 Here's the water. 879 00:42:23,280 --> 00:42:24,360 Thank you for the water. 880 00:42:24,520 --> 00:42:26,010 I've got something urgent. See you. 881 00:42:28,960 --> 00:42:38,960 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 882 00:42:47,460 --> 00:42:49,660 ♪Where do I go♪ 883 00:42:50,420 --> 00:42:54,180 ♪when I've got no way to hide?♪ 884 00:42:55,820 --> 00:42:57,980 ♪When will I feel♪ 885 00:42:58,740 --> 00:43:02,340 ♪like I'm truly live in life?♪ 886 00:43:03,300 --> 00:43:05,220 ♪I'm waiting around,♪ 887 00:43:05,500 --> 00:43:09,780 ♪trying to find my time.♪ 888 00:43:11,300 --> 00:43:13,460 ♪I've gone out of the bounds,♪ 889 00:43:13,860 --> 00:43:18,100 ♪hoping to see a side.♪ 890 00:43:20,660 --> 00:43:22,980 ♪When I wake up,♪ 891 00:43:23,700 --> 00:43:27,660 ♪and I start a whole new day,♪ 892 00:43:28,820 --> 00:43:31,540 ♪I realize♪ 893 00:43:31,700 --> 00:43:36,060 ♪that the world is all a stage.♪ 894 00:43:36,380 --> 00:43:40,500 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 895 00:43:40,540 --> 00:43:43,900 ♪alive.♪ 896 00:43:44,220 --> 00:43:48,020 ♪Here I am a star.♪ 897 00:43:48,340 --> 00:43:52,060 ♪I will go so far.♪ 898 00:43:52,140 --> 00:43:54,940 ♪Whenever♪ 899 00:43:54,980 --> 00:43:58,940 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 900 00:43:59,100 --> 00:44:01,980 ♪I picked myself back up.♪ 901 00:44:02,020 --> 00:44:04,940 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 902 00:44:04,940 --> 00:44:07,260 ♪I won't be crying now.♪ 903 00:44:07,380 --> 00:44:10,860 ♪I know I can be tough.♪ 904 00:44:11,180 --> 00:44:14,940 ♪Every morning I wake up,♪ 905 00:44:15,100 --> 00:44:19,180 ♪and I know that I'll be tough.♪ 906 00:44:19,300 --> 00:44:21,980 ♪I am rising up there.♪ 907 00:44:22,140 --> 00:44:24,060 ♪This is show time.♪ 908 00:44:24,100 --> 00:44:31,060 ♪Life is my hill to climb.♪ 909 00:44:35,540 --> 00:44:38,460 ♪Whenever♪ 910 00:44:38,620 --> 00:44:42,460 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 911 00:44:42,620 --> 00:44:45,340 ♪I picked myself back up.♪ 912 00:44:45,420 --> 00:44:48,340 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 913 00:44:48,380 --> 00:44:50,660 ♪I won't be crying now.♪ 914 00:44:50,820 --> 00:44:54,540 ♪I know I can be tough.♪ 915 00:44:54,660 --> 00:44:58,420 ♪Every morning I wake up,♪ 916 00:44:58,620 --> 00:45:02,540 ♪and I know that I'll be tough.♪ 917 00:45:02,660 --> 00:45:05,420 ♪I am rising up there.♪ 918 00:45:05,620 --> 00:45:07,580 ♪This is show time.♪ 919 00:45:07,660 --> 00:45:15,340 ♪Life is my hill to climb.♪ 920 00:45:15,460 --> 00:45:18,060 ♪I am rising up there.♪ 921 00:45:18,300 --> 00:45:20,220 ♪This is show time.♪ 922 00:45:20,340 --> 00:45:28,580 ♪Life is my hill to climb.♪ 57578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.