Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beatiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 7)
29
00:02:06,640 --> 00:02:08,260
When my sister comes back to the homeland,
30
00:02:08,320 --> 00:02:09,600
she is friendless.
31
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
She has to live in a strange city
32
00:02:12,240 --> 00:02:13,520
and has to associate with people who she doesn't know.
33
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
She will start from scratch again.
34
00:02:18,160 --> 00:02:19,280
The broken marriage
35
00:02:19,520 --> 00:02:21,240
is a heavy blow to her.
36
00:02:22,200 --> 00:02:23,120
But life will never
37
00:02:23,280 --> 00:02:24,320
smile at a weak woman
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,200
just because
39
00:02:26,400 --> 00:02:27,560
she has just suffered from emotional trauma.
40
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
She has to rely on her own
41
00:02:30,920 --> 00:02:32,360
and keeps going over and over again
42
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
to have herself reborn.
43
00:02:35,120 --> 00:02:36,440
As I am far away from her across the ocean,
44
00:02:36,680 --> 00:02:38,400
I couldn't help my sister with anything,
45
00:02:39,280 --> 00:02:41,080
but concern about her occasionally.
46
00:02:51,560 --> 00:02:52,320
Qiao Fang?
47
00:02:56,360 --> 00:02:57,120
It's really you, Qiao Fang!
48
00:03:06,600 --> 00:03:08,160
Hi, long time no see!
49
00:03:14,240 --> 00:03:16,520
Are you back for traveling?
50
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
No, I'm not.
51
00:03:19,200 --> 00:03:20,230
I've come back here,
52
00:03:20,560 --> 00:03:22,120
and I won't leave again.
53
00:03:23,200 --> 00:03:25,510
I heard from some classmates
54
00:03:25,600 --> 00:03:27,410
you married a foreigner in Spain
55
00:03:28,200 --> 00:03:29,120
and lived a pretty happy life.
56
00:03:30,480 --> 00:03:31,600
Why did you come back?
57
00:03:32,000 --> 00:03:32,760
Were you unhappy there?
58
00:03:35,680 --> 00:03:37,160
It's too late to regret now.
59
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
He Jianfeng,
60
00:03:40,400 --> 00:03:41,200
it's been a long time
61
00:03:41,360 --> 00:03:42,520
since we met last time.
62
00:03:43,000 --> 00:03:43,820
Why did you dig at me
63
00:03:43,820 --> 00:03:45,160
at the sight of me?
64
00:03:47,080 --> 00:03:47,920
OK.
65
00:03:48,760 --> 00:03:49,720
Well,
66
00:03:50,120 --> 00:03:50,840
whatever.
67
00:03:51,920 --> 00:03:52,960
Your temper hasn't changed at all.
68
00:03:54,040 --> 00:03:54,960
Neither has yours.
69
00:03:57,880 --> 00:03:58,560
Let me help you.
70
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
No, thanks.
71
00:04:01,040 --> 00:04:01,920
Don't get angry with me.
72
00:04:02,800 --> 00:04:04,460
After all, we used to...
73
00:04:08,840 --> 00:04:09,800
...be old friends.
74
00:04:11,160 --> 00:04:12,000
Old friends?
75
00:04:13,840 --> 00:04:15,460
Old friends wouldn't say those harsh words
76
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
when they met again.
77
00:04:21,720 --> 00:04:22,760
Sorry, it's my fault.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Qiao Fang,
79
00:04:27,080 --> 00:04:27,980
I know it's not easy for you
80
00:04:27,980 --> 00:04:28,840
to live here alone as you just come back.
81
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
How about
82
00:04:33,440 --> 00:04:34,640
I recommend you a job
83
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
at the accounting firm I am working at?
84
00:04:42,000 --> 00:04:42,800
This is my business card.
85
00:05:11,760 --> 00:05:13,130
Miss Xu, there's a piece of good news!
86
00:05:13,400 --> 00:05:14,080
We may have found an accusation
87
00:05:14,320 --> 00:05:15,680
against He Jianfeng.
88
00:05:15,880 --> 00:05:16,760
What is it?
89
00:05:16,960 --> 00:05:17,720
I've been keeping a close
90
00:05:17,840 --> 00:05:19,200
watch on him.
91
00:05:19,400 --> 00:05:20,480
And I found that he has an affair
92
00:05:20,640 --> 00:05:21,480
with a woman.
93
00:05:23,080 --> 00:05:24,120
I don't know that indeed.
94
00:05:25,000 --> 00:05:25,680
Look,
95
00:05:26,640 --> 00:05:27,920
that's her.
96
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
Her name is Qiao Fang.
97
00:05:30,280 --> 00:05:31,240
She seemed to have been
98
00:05:31,400 --> 00:05:32,760
living abroad before,
99
00:05:33,080 --> 00:05:34,240
so I can't dig more information
100
00:05:34,400 --> 00:05:35,320
about her so far.
101
00:05:36,600 --> 00:05:39,840
Alright, then keep watching on her
102
00:05:40,080 --> 00:05:40,680
and see if we can
103
00:05:40,840 --> 00:05:41,520
find any accusation
104
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
through this woman
105
00:05:42,800 --> 00:05:43,920
to defeat He Jianfeng in one fell swoop.
106
00:05:44,120 --> 00:05:45,160
OK.
107
00:05:45,480 --> 00:05:46,320
Miss Xu, Miss Xu...
108
00:05:46,520 --> 00:05:48,560
Miss Xu, something bad has happened!
109
00:05:49,280 --> 00:05:50,320
What's the hurry, Mo Hui?
110
00:05:50,440 --> 00:05:51,280
Don't you see that I'm talking with Miss Xu
111
00:05:51,440 --> 00:05:52,540
about something important?
112
00:05:52,700 --> 00:05:53,580
Get away.
113
00:05:53,960 --> 00:05:55,920
Miss Xu, it happened all of a sudden!
114
00:05:56,200 --> 00:05:56,920
A batch of artworks
115
00:05:57,040 --> 00:05:58,480
appear suddenly in the market,
116
00:05:58,640 --> 00:05:59,560
and they are
117
00:05:59,760 --> 00:06:00,520
extremely similar
118
00:06:00,720 --> 00:06:01,560
to ours.
119
00:06:01,880 --> 00:06:03,800
They are sold at extremely low prices,
120
00:06:04,040 --> 00:06:05,840
so our distributors called
121
00:06:06,040 --> 00:06:07,360
they would cancel the orders.
122
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
Why did this happen all of a sudden?
123
00:06:10,480 --> 00:06:11,200
I don't know either.
124
00:06:11,480 --> 00:06:12,560
The Board of Directors has known it,
125
00:06:12,760 --> 00:06:13,840
and the directors
126
00:06:13,960 --> 00:06:15,000
are rushing here for it now.
127
00:06:16,360 --> 00:06:17,440
How could those old guys
128
00:06:17,800 --> 00:06:18,950
know that earlier than I do?
129
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
Yang Lan, go to the airport first,
130
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
and pick up Mr. Lin and get him to the company
131
00:06:23,160 --> 00:06:24,360
as soon as he arrives.
132
00:06:24,760 --> 00:06:25,640
OK, Miss Xu.
133
00:06:26,680 --> 00:06:28,440
Mo Hui, go downstairs with me
134
00:06:28,640 --> 00:06:29,480
to keep things under control.
135
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Okay.
136
00:06:45,280 --> 00:06:46,320
Clear.
137
00:07:03,360 --> 00:07:05,080
We should have safety consciousness.
138
00:07:06,200 --> 00:07:07,320
Hey,
139
00:07:08,400 --> 00:07:09,480
where is mine?
140
00:07:19,320 --> 00:07:21,400
Don't move. Wait for me.
141
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
What are you doing?
142
00:07:55,520 --> 00:07:56,880
Are you feeling unwell?
143
00:07:57,040 --> 00:07:57,680
Why are you doing this?
144
00:07:57,840 --> 00:07:58,640
I've told you not to move!
145
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Why isn't there
146
00:08:01,920 --> 00:08:02,880
any infrared ray?
147
00:08:04,840 --> 00:08:06,080
Infrared ray?
148
00:08:06,440 --> 00:08:07,480
I don't see anything at all.
149
00:08:10,200 --> 00:08:11,520
Why don't you have any
150
00:08:11,640 --> 00:08:12,360
safety consciousness?
151
00:08:13,680 --> 00:08:15,200
Okay, listen to me.
152
00:08:15,680 --> 00:08:17,440
Let's take things that are light, valuable,
153
00:08:18,160 --> 00:08:19,000
and portable.
154
00:08:19,240 --> 00:08:19,920
Go!
155
00:08:20,280 --> 00:08:22,720
Things that are portable, valuable and light...
156
00:08:23,680 --> 00:08:24,360
Take action now.
157
00:08:27,560 --> 00:08:28,480
What are you doing?
158
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
I'm taking something.
159
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Is it light, valuable
160
00:08:33,880 --> 00:08:34,840
and portable?
161
00:08:36,280 --> 00:08:37,080
It's pretty light.
162
00:08:38,280 --> 00:08:40,280
Come on, let me tell you
163
00:08:40,440 --> 00:08:41,720
what is something light,
164
00:08:41,920 --> 00:08:43,480
valuable and portable.
165
00:08:43,680 --> 00:08:44,480
What's it?
166
00:08:47,920 --> 00:08:48,760
Got it?
167
00:08:52,000 --> 00:08:53,320
Got it?
168
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Do you know what those rich men
169
00:08:55,040 --> 00:08:55,840
care about?
170
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Do you know why it's expensive?
171
00:08:57,520 --> 00:08:59,200
The more important it is,
172
00:08:59,360 --> 00:09:00,320
the more prominently it should be
173
00:09:00,680 --> 00:09:03,440
displayed. Got it?
174
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
Isn't this just a stupid diary?
175
00:09:05,960 --> 00:09:06,760
Why should we steal it?
176
00:09:07,000 --> 00:09:08,160
No, what do you mean by "stupid diary"?
177
00:09:08,280 --> 00:09:09,040
"Stupid diary"?
178
00:09:09,240 --> 00:09:10,520
Do you know
179
00:09:10,640 --> 00:09:11,800
what those rich men pursue?
180
00:09:12,760 --> 00:09:14,040
They pursue culture,
181
00:09:14,240 --> 00:09:16,850
cultural heritage and cultural cultivation.
182
00:09:17,020 --> 00:09:17,920
Don't talk rubbish
183
00:09:18,040 --> 00:09:18,840
since you know nothing.
184
00:09:19,960 --> 00:09:20,880
Hurry up!
185
00:09:21,250 --> 00:09:23,280
Take the paintings, paintings, paintings!
186
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
They are culture, understand?
187
00:09:28,720 --> 00:09:31,640
Take the paintings. Culture...
188
00:09:32,560 --> 00:09:33,280
Hurry up.
189
00:09:57,920 --> 00:09:58,960
Are you happy to be back here?
190
00:09:59,760 --> 00:10:00,600
Sure.
191
00:10:02,680 --> 00:10:04,080
Mr. Lin, here!
192
00:10:06,760 --> 00:10:08,400
What does she do in your company?
193
00:10:09,400 --> 00:10:10,200
She is an assistant.
194
00:10:12,800 --> 00:10:13,680
It's so nice to come back.
195
00:10:13,920 --> 00:10:15,000
Mr. Lin.
196
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
Qiao Man? You are back, too?
197
00:10:21,160 --> 00:10:21,800
I...
198
00:10:22,000 --> 00:10:22,800
She's back on business.
199
00:10:23,120 --> 00:10:24,240
We were just on the same flight.
200
00:10:25,120 --> 00:10:27,640
He insisted on paying extra fee
201
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
to arrange me to the seat next to him
202
00:10:28,880 --> 00:10:29,680
in the first class.
203
00:10:30,000 --> 00:10:30,840
He's just like a kid.
204
00:10:37,900 --> 00:10:39,060
Mr. Lin, I'm sorry.
205
00:10:39,060 --> 00:10:40,360
I am afraid that you couldn't go home and rest now
206
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
because something urgent
207
00:10:41,760 --> 00:10:42,550
has happened to the company.
208
00:10:42,790 --> 00:10:43,980
Miss Xu sent me to pick you up
209
00:10:43,980 --> 00:10:44,920
to a meeting in the company.
210
00:10:45,280 --> 00:10:47,040
What's the hurry?
211
00:10:47,240 --> 00:10:48,760
Everything has been going well in Barcelona.
212
00:10:49,800 --> 00:10:50,880
We have received a lot of orders, right?
213
00:10:51,240 --> 00:10:52,520
It seems our dealers
214
00:10:52,680 --> 00:10:53,480
have canceled the orders.
215
00:10:54,040 --> 00:10:55,120
But I'm not clear about
216
00:10:55,280 --> 00:10:55,960
the situation after that
217
00:10:56,080 --> 00:10:56,840
since I'm here to pick you up.
218
00:10:57,080 --> 00:10:58,160
Please hurry back to the company now.
219
00:10:59,360 --> 00:11:00,960
It's quite normal
220
00:11:01,080 --> 00:11:02,160
that dealers cancel their orders, right?
221
00:11:02,400 --> 00:11:03,440
But this time it's different from previous situations...
222
00:11:03,680 --> 00:11:05,880
All right, Ali has too many things to do.
223
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
Qiao Man, where will you live?
224
00:11:10,280 --> 00:11:12,120
Right, where will I live...
225
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Let me think...
226
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
But I'm just back here
227
00:11:15,000 --> 00:11:15,840
and not familiar with the environment around.
228
00:11:16,040 --> 00:11:17,080
Where, where should I live?
229
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
How about
230
00:11:18,360 --> 00:11:19,080
I arrange a hotel for you?
231
00:11:19,440 --> 00:11:20,560
Since you helped me a lot in Barcelona,
232
00:11:20,760 --> 00:11:21,640
I should help you, too.
233
00:11:21,920 --> 00:11:24,160
You are a real friend in deed! Let's go!
234
00:11:24,360 --> 00:11:26,560
But Mr. Lin, it's urgent now.
235
00:11:26,760 --> 00:11:27,960
Please hurry back to the company right now.
236
00:11:28,920 --> 00:11:30,320
But it won't take too long for us
237
00:11:30,440 --> 00:11:31,400
to find a hotel, right?
238
00:11:32,320 --> 00:11:33,440
Don't forget
239
00:11:33,680 --> 00:11:35,360
I haven't told Miss Xu
240
00:11:35,640 --> 00:11:36,840
that stupid thing you did in Barcelona.
241
00:11:48,760 --> 00:11:49,390
Alright.
242
00:11:49,440 --> 00:11:50,520
Then go to find a hotel first.
243
00:11:53,280 --> 00:11:54,840
Then I'm leaving now. Bye.
244
00:12:00,760 --> 00:12:01,940
It just feels different
245
00:12:01,940 --> 00:12:03,040
to walk on the ground of our homeland.
246
00:12:03,920 --> 00:12:04,800
Watch your step, okay?
247
00:12:09,200 --> 00:12:10,880
If you want to stay here,
248
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
I can get you a job.
249
00:12:13,400 --> 00:12:14,680
It's better to stay at home
250
00:12:14,800 --> 00:12:15,640
than to live abroad alone.
251
00:12:16,680 --> 00:12:17,800
Thank you.
252
00:12:18,320 --> 00:12:19,880
But I have to go back to Spain
253
00:12:20,040 --> 00:12:20,880
after getting my serious business done.
254
00:12:22,280 --> 00:12:23,080
Serious business?
255
00:12:23,280 --> 00:12:24,080
Collect your debt?
256
00:12:24,280 --> 00:12:25,440
Sure.
257
00:12:25,600 --> 00:12:26,640
I'm a person with principles,
258
00:12:27,100 --> 00:12:29,120
and I'm quite clear about who should pay
259
00:12:29,320 --> 00:12:30,640
and who should pay back the money.
260
00:12:30,760 --> 00:12:31,960
I'll certainly get my money back.
261
00:12:32,120 --> 00:12:33,160
Well, you're determined.
262
00:12:34,480 --> 00:12:35,800
Let me send my sister a WeChat message.
263
00:12:35,920 --> 00:12:36,600
Wait a minute.
264
00:12:39,190 --> 00:12:40,560
Sister, I'm back home.
265
00:12:43,870 --> 00:12:45,160
It's developing so well here.
266
00:12:47,060 --> 00:12:48,310
I know Hanson's here,
267
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
but I didn't contact him.
268
00:12:50,440 --> 00:12:51,760
I know quite well
269
00:12:51,880 --> 00:12:52,680
his personality.
270
00:12:53,560 --> 00:12:54,720
If he knows I'm back to collect the debt,
271
00:12:54,960 --> 00:12:56,520
he will rush to me at once.
272
00:12:57,960 --> 00:12:58,800
It's better to keep a distance
273
00:12:58,920 --> 00:12:59,840
between us.
274
00:13:00,550 --> 00:13:01,340
I don't want to ask for trouble.
275
00:13:09,560 --> 00:13:10,920
Attention, please!
276
00:13:12,240 --> 00:13:14,000
The Wine Distribution Department
277
00:13:14,140 --> 00:13:15,860
is officially set up today.
278
00:13:17,090 --> 00:13:18,140
I will lead you all
279
00:13:18,470 --> 00:13:19,720
to explore the Chinese market.
280
00:13:20,220 --> 00:13:20,940
I know that
281
00:13:20,940 --> 00:13:22,140
you're elites
282
00:13:22,380 --> 00:13:23,900
from different departments.
283
00:13:24,220 --> 00:13:25,420
You may worry that I don't know you
284
00:13:25,420 --> 00:13:27,220
since I'm just back here.
285
00:13:27,540 --> 00:13:28,500
So, I hope that
286
00:13:29,120 --> 00:13:30,300
each of you can submit
287
00:13:30,300 --> 00:13:31,180
your performance sheet to me,
288
00:13:31,180 --> 00:13:32,560
so that I can know you well.
289
00:13:32,990 --> 00:13:33,960
Who's he?
290
00:13:34,500 --> 00:13:35,440
Nobody knows.
291
00:13:35,640 --> 00:13:36,880
I guess he's here for a job interview.
292
00:13:37,080 --> 00:13:37,840
Who are you?
293
00:13:38,000 --> 00:13:39,240
Don't disturb our work.
294
00:13:58,040 --> 00:13:59,360
-What are you doing? -Shut up!
295
00:14:07,990 --> 00:14:08,620
Alright.
296
00:14:09,470 --> 00:14:10,120
It seems
297
00:14:10,680 --> 00:14:12,340
I have to introduce myself to you again.
298
00:14:14,110 --> 00:14:15,200
My name is Hanson.
299
00:14:16,000 --> 00:14:16,760
However,
300
00:14:17,160 --> 00:14:18,480
you should call me CEO.
301
00:14:20,080 --> 00:14:22,240
Some people say I have a bad temper;
302
00:14:23,280 --> 00:14:25,160
some others say I'm violent.
303
00:14:26,560 --> 00:14:27,600
I won't deny it.
304
00:14:28,480 --> 00:14:29,990
After all, back in those days in Barcelona,
305
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
I used to rely on my fist
306
00:14:33,200 --> 00:14:34,360
to make a difference.
307
00:14:34,920 --> 00:14:36,640
So keep that in mind,
308
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
I'm here to explore the Chinese market
309
00:14:40,400 --> 00:14:41,840
but not to impress you.
310
00:14:43,160 --> 00:14:44,600
And from now on,
311
00:14:45,460 --> 00:14:47,420
your performances will determine
312
00:14:47,420 --> 00:14:48,520
your positions in the company.
313
00:14:49,560 --> 00:14:51,300
I'll fire anyone who doesn't
314
00:14:51,940 --> 00:14:53,360
contribute to the company at once.
315
00:14:59,040 --> 00:15:00,220
In a word,
316
00:15:01,740 --> 00:15:03,140
you've entered
317
00:15:03,140 --> 00:15:04,060
a dark age,
318
00:15:05,260 --> 00:15:06,880
the age of Hanson.
319
00:15:16,060 --> 00:15:16,660
Hanson!
320
00:15:20,220 --> 00:15:21,860
My brother-in-law has told me that you were coming back,
321
00:15:22,420 --> 00:15:23,540
and I have been waiting for you.
322
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
Don't stand there.
323
00:15:26,780 --> 00:15:27,500
Go back to work.
324
00:15:30,040 --> 00:15:30,860
Why didn't you call me
325
00:15:30,860 --> 00:15:31,840
when you got off the plane?
326
00:15:32,100 --> 00:15:33,080
I could have sent a car to pick you up.
327
00:15:36,460 --> 00:15:37,660
Don't talk nonsense.
328
00:15:37,900 --> 00:15:38,500
Take me
329
00:15:38,500 --> 00:15:39,340
to my office now.
330
00:15:41,640 --> 00:15:42,260
Let's go.
331
00:16:06,000 --> 00:16:06,540
Bookseller,
332
00:16:08,440 --> 00:16:09,660
I have a boutique here.
333
00:16:11,120 --> 00:16:11,740
Do you want it?
334
00:16:14,400 --> 00:16:15,140
What's that?
335
00:16:15,600 --> 00:16:16,460
Let me show it to you.
336
00:16:29,800 --> 00:16:30,420
Here it is.
337
00:16:30,420 --> 00:16:33,500
(Diary of the Other World)
338
00:16:33,500 --> 00:16:34,140
Let me tell you,
339
00:16:34,560 --> 00:16:35,840
it's really a boutique.
340
00:16:36,040 --> 00:16:36,760
I almost lost my life
341
00:16:36,920 --> 00:16:38,160
for the sake of it.
342
00:16:41,980 --> 00:16:42,820
Name a price.
343
00:16:43,860 --> 00:16:45,500
It's worth just ten yuan.
344
00:16:46,440 --> 00:16:47,460
Ten yuan?
345
00:16:47,660 --> 00:16:49,000
But, please take a closer look at it.
346
00:16:49,140 --> 00:16:50,100
It's a boutique,
347
00:16:50,100 --> 00:16:51,300
a real boutique.
348
00:16:51,380 --> 00:16:52,820
And I almost lost my life for it.
349
00:16:53,420 --> 00:16:54,560
Do you know its value?
350
00:16:55,140 --> 00:16:55,860
I can tell you
351
00:16:56,220 --> 00:16:57,000
I know the business.
352
00:16:57,340 --> 00:16:58,120
Don't fool me.
353
00:16:59,180 --> 00:16:59,960
But I
354
00:17:00,460 --> 00:17:01,380
don't care at all
355
00:17:01,380 --> 00:17:02,940
how you got it.
356
00:17:03,700 --> 00:17:04,940
It's only worth ten yuan here
357
00:17:05,200 --> 00:17:07,900
due to such a condition.
358
00:17:08,200 --> 00:17:10,040
I won't add one more penny to you.
359
00:17:10,740 --> 00:17:12,500
By the way, I can tell you the truth
360
00:17:12,860 --> 00:17:14,860
that I can sell it at twelve yuan at most.
361
00:17:15,220 --> 00:17:15,660
You might have thought
362
00:17:15,660 --> 00:17:16,920
I can earn much money from it.
363
00:17:17,700 --> 00:17:18,480
Well,
364
00:17:18,580 --> 00:17:19,600
it's up to you to sell it or not.
365
00:17:19,800 --> 00:17:20,520
If you don't want to sell it,
366
00:17:20,940 --> 00:17:22,100
don't disturb my business.
367
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
I thought you were a treasure,
368
00:17:38,400 --> 00:17:40,000
but you're worth ten yuan only.
369
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
Alright, deal, it's yours.
370
00:17:48,220 --> 00:17:49,260
It's useless for me to keep it anyway.
371
00:17:50,900 --> 00:17:51,580
Pay me the money.
372
00:17:55,460 --> 00:17:56,840
OK, wait a minute.
373
00:18:29,380 --> 00:18:30,060
Hanson,
374
00:18:30,060 --> 00:18:31,220
please take a rest here,
375
00:18:33,340 --> 00:18:33,740
and later
376
00:18:33,740 --> 00:18:34,960
I'll show you your office.
377
00:18:35,660 --> 00:18:36,900
You're so careful
378
00:18:37,180 --> 00:18:38,640
preparing an office for me.
379
00:18:39,020 --> 00:18:39,740
But you don't need to do so.
380
00:18:41,100 --> 00:18:42,460
Don't mention it.
381
00:18:42,900 --> 00:18:44,180
I'm serious.
382
00:18:44,780 --> 00:18:46,060
Since I'm back to take over
383
00:18:46,060 --> 00:18:47,120
this company,
384
00:18:47,360 --> 00:18:48,820
I think
385
00:18:48,900 --> 00:18:50,660
the best seat for me
386
00:18:52,500 --> 00:18:53,340
is right here.
387
00:18:56,480 --> 00:18:57,280
But
388
00:18:57,840 --> 00:18:59,340
where should I sit if you sit here?
389
00:19:00,300 --> 00:19:01,140
Haven't you prepared
390
00:19:01,140 --> 00:19:02,360
a new office?
391
00:19:03,700 --> 00:19:05,260
By the way, these paintings
392
00:19:05,780 --> 00:19:06,660
are too ugly.
393
00:19:07,340 --> 00:19:08,380
What a terrible taste!
394
00:19:08,700 --> 00:19:09,800
And this chair
395
00:19:10,140 --> 00:19:11,460
is not ergonomic.
396
00:19:11,460 --> 00:19:11,980
My whole body curls up
397
00:19:11,980 --> 00:19:13,180
while sitting in it.
398
00:19:13,180 --> 00:19:14,110
Replace it as well.
399
00:19:16,380 --> 00:19:16,980
Hanson,
400
00:19:17,660 --> 00:19:18,920
don't go too far.
401
00:19:19,460 --> 00:19:20,860
Even if you're back to be the boss,
402
00:19:20,980 --> 00:19:22,280
you should save me some face.
403
00:19:23,020 --> 00:19:23,880
I'm sorry,
404
00:19:23,940 --> 00:19:25,060
I've stayed abroad for a long time,
405
00:19:25,260 --> 00:19:26,180
so I don't know
406
00:19:26,340 --> 00:19:27,640
what's the matter with the face.
407
00:19:29,460 --> 00:19:30,800
Well, you do have guts.
408
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
Let me tell you the truth.
409
00:19:32,760 --> 00:19:33,660
Do you think you are taking over
410
00:19:33,660 --> 00:19:34,680
a nice job?
411
00:19:35,420 --> 00:19:36,460
Everyone knows that
412
00:19:36,460 --> 00:19:37,860
my brother-in-law is a well-known miser.
413
00:19:38,180 --> 00:19:38,940
You wanna
414
00:19:38,940 --> 00:19:40,020
get any benefits from him?
415
00:19:40,140 --> 00:19:41,040
Cut it out!
416
00:19:44,740 --> 00:19:46,240
And let me be frank with you,
417
00:19:47,700 --> 00:19:49,800
I'm working for Yipin Winery,
418
00:19:50,540 --> 00:19:51,940
but not for my own benefit.
419
00:19:52,540 --> 00:19:53,280
Please
420
00:19:53,980 --> 00:19:55,420
get rid of what I don't want
421
00:19:55,420 --> 00:19:56,280
as soon as possible.
422
00:19:57,020 --> 00:19:58,860
OK, I will.
423
00:19:59,260 --> 00:20:00,400
Who cares?
424
00:20:00,820 --> 00:20:01,900
I'm not interested
425
00:20:01,900 --> 00:20:03,140
in wine business at all.
426
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
You come to take it over at the right time,
427
00:20:04,820 --> 00:20:06,420
so that I can devote myself to
428
00:20:06,420 --> 00:20:08,080
pursuing my movie dream.
429
00:20:20,200 --> 00:20:24,980
Welcome to the era of revolution.
430
00:20:26,300 --> 00:20:26,860
Come on.
431
00:20:27,820 --> 00:20:29,220
It's so luxury here.
432
00:20:29,220 --> 00:20:29,740
Yes.
433
00:20:30,280 --> 00:20:30,820
By the way,
434
00:20:30,900 --> 00:20:32,260
you can have your breakfast here.
435
00:20:32,860 --> 00:20:34,480
There are a lot of good food here.
436
00:20:35,480 --> 00:20:36,520
To be frank,
437
00:20:37,060 --> 00:20:38,220
although you bought me a plane ticket
438
00:20:38,220 --> 00:20:39,160
and reserved me a room,
439
00:20:39,580 --> 00:20:40,880
I have no money to pay you back.
440
00:20:41,820 --> 00:20:42,440
That's fine.
441
00:20:43,400 --> 00:20:44,260
Here we are.
442
00:20:44,580 --> 00:20:46,040
Don't be so generous.
443
00:20:46,240 --> 00:20:47,420
I'm a little embarrassed.
444
00:20:47,420 --> 00:20:48,760
Alright, I'll pay all the money.
445
00:20:49,180 --> 00:20:50,520
You don't need to pay any penny, OK?
446
00:20:51,520 --> 00:20:52,140
Good.
447
00:20:53,760 --> 00:20:54,340
Give me your passport.
448
00:21:04,320 --> 00:21:07,400
Her name is really Qiao Man.
449
00:21:12,940 --> 00:21:13,660
Where can I go shopping
450
00:21:13,660 --> 00:21:14,860
nearby?
451
00:21:14,940 --> 00:21:16,100
Over there.
452
00:21:16,500 --> 00:21:17,200
Really?
453
00:21:22,180 --> 00:21:23,380
Thanks. Here you are.
454
00:21:36,900 --> 00:21:38,280
You have been checked in.
455
00:21:38,340 --> 00:21:39,420
Okay, thank you.
456
00:21:41,780 --> 00:21:43,340
How many days have you reserved for me?
457
00:21:44,060 --> 00:21:46,120
As many days as you wish.
458
00:21:46,940 --> 00:21:47,700
Really?
459
00:21:47,780 --> 00:21:48,300
Sure.
460
00:21:49,640 --> 00:21:51,700
Alright, you must have been tired.
461
00:21:51,920 --> 00:21:52,680
Take a break early.
462
00:21:53,380 --> 00:21:54,400
I've got something to do. See you then.
463
00:21:57,620 --> 00:21:58,360
Bye-bye.
464
00:21:58,380 --> 00:21:58,900
Bye-bye.
465
00:22:00,360 --> 00:22:01,380
-Bye-bye. -Bye.
466
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Feel free to call me anytime.
467
00:22:06,940 --> 00:22:08,200
Is what he said true?
468
00:22:08,520 --> 00:22:09,480
Yes.
469
00:22:10,020 --> 00:22:11,120
Is he a liar?
470
00:22:11,660 --> 00:22:12,700
No, he isn't.
471
00:22:14,120 --> 00:22:15,440
I'm just kidding.
472
00:22:20,440 --> 00:22:30,440
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
473
00:23:02,480 --> 00:23:03,420
It's Xiaozhi.
474
00:23:05,320 --> 00:23:05,900
Hello?
475
00:23:06,780 --> 00:23:07,980
Since you've spent a dozen hours on the flight
476
00:23:07,980 --> 00:23:09,220
and just got off the plane,
477
00:23:09,980 --> 00:23:11,420
have a good rest first.
478
00:23:11,860 --> 00:23:13,580
After all, Ben has
479
00:23:13,580 --> 00:23:14,780
a house in Barcelona.
480
00:23:15,440 --> 00:23:17,140
He will pay you back 50,000 Euros.
481
00:23:20,260 --> 00:23:21,780
I hope so.
482
00:23:23,120 --> 00:23:24,840
Does Hanson know that you're back?
483
00:23:25,000 --> 00:23:26,380
Do you want me to tell him for you?
484
00:23:27,840 --> 00:23:29,080
No, don't tell him.
485
00:23:29,620 --> 00:23:30,260
I'll leave as soon
486
00:23:30,260 --> 00:23:31,360
as I get the money back from Ben.
487
00:23:32,540 --> 00:23:33,960
I don't want to get in anything else.
488
00:23:36,840 --> 00:23:38,660
He's in charge of the Yipin Winery
489
00:23:38,660 --> 00:23:40,680
at home now.
490
00:23:41,060 --> 00:23:42,780
He's changed a lot now.
491
00:23:44,180 --> 00:23:45,560
Since you praise him so much,
492
00:23:45,800 --> 00:23:47,200
why don't you marry him?
493
00:23:48,720 --> 00:23:49,780
What are you talking about?
494
00:23:49,860 --> 00:23:50,940
I'm not interested
495
00:23:50,940 --> 00:23:51,900
in that flatterer of you.
496
00:23:53,260 --> 00:23:54,120
However,
497
00:23:54,740 --> 00:23:56,200
I don't really know what you are thinking.
498
00:23:56,260 --> 00:23:56,780
He is so
499
00:23:56,780 --> 00:23:58,200
infatuated with you.
500
00:23:58,400 --> 00:24:00,140
Why do you despise him?
501
00:24:00,660 --> 00:24:02,440
Alright, let's hang up.
502
00:24:02,860 --> 00:24:03,600
Bye-bye.
503
00:24:03,840 --> 00:24:05,200
Just feel free to contact me anytime.
504
00:24:06,300 --> 00:24:07,320
Bye-bye.
505
00:24:09,760 --> 00:24:10,540
Bye-bye.
506
00:24:14,340 --> 00:24:15,360
I'll go to find Ben
507
00:24:15,780 --> 00:24:16,980
and then my sister
508
00:24:17,280 --> 00:24:18,160
to give her a surprise.
509
00:24:24,900 --> 00:24:25,580
Ms. Xu.
510
00:24:26,380 --> 00:24:27,920
How do you explain
511
00:24:28,580 --> 00:24:29,980
what has happened to us?
512
00:24:30,140 --> 00:24:31,100
How much money will our company lose
513
00:24:31,100 --> 00:24:32,320
if it goes on like this?
514
00:24:32,480 --> 00:24:33,800
And it's not only about the matter of money,
515
00:24:34,580 --> 00:24:36,540
but it will also affect
516
00:24:36,540 --> 00:24:37,760
the future listing plan of our company.
517
00:24:38,040 --> 00:24:38,720
For no reason,
518
00:24:39,380 --> 00:24:40,580
the new products released in Barcelona
519
00:24:40,580 --> 00:24:41,640
by our company
520
00:24:41,780 --> 00:24:42,840
have been counterfeited
521
00:24:44,020 --> 00:24:45,180
before they are launched to the market.
522
00:24:46,360 --> 00:24:47,540
Lin Heping must give me
523
00:24:47,540 --> 00:24:48,700
a satisfactory explanation about it.
524
00:24:49,060 --> 00:24:50,300
Don't get so excited.
525
00:24:50,740 --> 00:24:51,620
Lin Heping and I
526
00:24:51,620 --> 00:24:53,180
have also invested a lot of money
527
00:24:53,180 --> 00:24:54,440
in this Tiangong series exhibition.
528
00:24:55,780 --> 00:24:57,100
I believe our losses
529
00:24:57,460 --> 00:24:58,480
would be heavier than yours.
530
00:24:58,940 --> 00:24:59,540
And Lin Heping
531
00:24:59,540 --> 00:25:00,640
is on the way back here now.
532
00:25:00,880 --> 00:25:01,640
When he arrives,
533
00:25:02,140 --> 00:25:02,840
I believe that
534
00:25:03,300 --> 00:25:04,580
we will certainly come up with
535
00:25:04,580 --> 00:25:05,960
a proper solution
536
00:25:06,700 --> 00:25:07,460
to make our company
537
00:25:07,460 --> 00:25:08,540
get through this crisis.
538
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
Lin Heping
539
00:25:12,140 --> 00:25:13,320
is so disrespectful!
540
00:25:13,620 --> 00:25:14,020
Hasn't
541
00:25:14,020 --> 00:25:15,240
he got off the plane?
542
00:25:15,480 --> 00:25:16,700
Why hasn't he come up yet?
543
00:25:18,300 --> 00:25:20,380
I think he's trying to buy time
544
00:25:20,380 --> 00:25:21,520
as he's afraid of taking responsibility.
545
00:25:22,020 --> 00:25:22,880
Director Yan.
546
00:25:23,300 --> 00:25:24,880
You are wrong.
547
00:25:26,100 --> 00:25:26,700
We all know
548
00:25:26,700 --> 00:25:27,880
what Lin Heping is like
549
00:25:28,380 --> 00:25:29,380
on a daily basis.
550
00:25:30,180 --> 00:25:31,380
Though we're in trouble now,
551
00:25:31,460 --> 00:25:32,280
you're just rubbing it in
552
00:25:33,120 --> 00:25:34,620
by saying so.
553
00:25:36,580 --> 00:25:37,400
I believe that
554
00:25:38,280 --> 00:25:39,180
no matter what trouble
555
00:25:39,180 --> 00:25:40,400
our company is getting into,
556
00:25:40,940 --> 00:25:41,580
Lin Heping will surely never
557
00:25:41,580 --> 00:25:42,680
shirk his duty.
558
00:25:43,180 --> 00:25:44,120
Please calm down.
559
00:25:44,740 --> 00:25:46,000
Lin Heping is coming soon.
560
00:25:46,940 --> 00:25:49,600
All of you are here. I'm sorry to have kept you waiting.
561
00:25:50,900 --> 00:25:51,500
Heping,
562
00:25:51,960 --> 00:25:52,740
didn't I send Yang Lan
563
00:25:52,740 --> 00:25:53,460
to pick you up?
564
00:25:54,140 --> 00:25:55,080
Why are you so late?
565
00:25:56,100 --> 00:25:56,900
I was hold back
566
00:25:56,900 --> 00:25:57,620
by my own private affairs.
567
00:25:58,600 --> 00:25:59,100
If anyone
568
00:25:59,100 --> 00:25:59,860
has any question,
569
00:25:59,980 --> 00:26:00,660
please talk with me.
570
00:26:01,540 --> 00:26:02,320
It turns out Mr. Lin
571
00:26:02,440 --> 00:26:03,400
doesn't know what has happened yet.
572
00:26:03,760 --> 00:26:05,380
Only we are
573
00:26:05,940 --> 00:26:07,860
worried about it.
574
00:26:08,420 --> 00:26:09,220
We'd received
575
00:26:09,220 --> 00:26:10,320
a lot of orders before,
576
00:26:11,320 --> 00:26:12,580
but our dealers
577
00:26:12,740 --> 00:26:13,640
canceled all the orders in a sudden.
578
00:26:14,380 --> 00:26:15,140
Why did that happen?
579
00:26:15,980 --> 00:26:16,580
I heard from Yang Lan that
580
00:26:16,580 --> 00:26:17,560
only part of the orders had been canceled.
581
00:26:18,400 --> 00:26:19,300
I never expected we lost so many.
582
00:26:20,420 --> 00:26:21,280
When did that happened?
583
00:26:21,940 --> 00:26:22,620
It happened today
584
00:26:22,940 --> 00:26:24,000
when you were on the plane.
585
00:26:24,960 --> 00:26:25,720
Haven't we earned a good reputation
586
00:26:26,640 --> 00:26:27,960
in the exhibition in Barcelona?
587
00:26:29,300 --> 00:26:30,200
How did this happen?
588
00:26:31,180 --> 00:26:32,600
Look at the photo albums by your hand.
589
00:26:33,940 --> 00:26:34,900
These products
590
00:26:35,340 --> 00:26:36,980
are very similar to those we exhibited,
591
00:26:38,460 --> 00:26:39,380
but their prices are only
592
00:26:39,380 --> 00:26:40,180
one third of ours.
593
00:26:41,500 --> 00:26:42,560
Outsiders can hardly
594
00:26:42,780 --> 00:26:44,080
tell the difference between them.
595
00:26:44,600 --> 00:26:45,380
In other words,
596
00:26:45,940 --> 00:26:46,740
our products
597
00:26:46,900 --> 00:26:47,940
have been faked in a large number.
598
00:26:51,660 --> 00:26:52,420
Really?
599
00:26:55,340 --> 00:26:56,580
How do we compete with them
600
00:26:56,940 --> 00:26:57,900
since their products are sold at such low prices
601
00:26:58,140 --> 00:26:59,180
and in such a large amount?
602
00:27:00,080 --> 00:27:02,420
Heping, I trust you so much
603
00:27:02,800 --> 00:27:03,740
that I sent you to the European market
604
00:27:03,740 --> 00:27:04,620
for the business trip.
605
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
But how could you be so careless?
606
00:27:07,420 --> 00:27:08,100
Mo Hui,
607
00:27:08,580 --> 00:27:09,640
go to investigate it with Yang Lan,
608
00:27:09,880 --> 00:27:10,540
to find out who did that.
609
00:27:10,540 --> 00:27:11,140
OK.
610
00:27:12,740 --> 00:27:13,880
Please give me some time.
611
00:27:14,780 --> 00:27:15,560
I'll certainly make it clear
612
00:27:16,300 --> 00:27:17,300
and give you a reasonable explanation.
613
00:27:17,340 --> 00:27:18,140
Good.
614
00:27:19,980 --> 00:27:21,020
I hope you won't
615
00:27:21,020 --> 00:27:22,160
let us down this time,
616
00:27:23,040 --> 00:27:25,580
or I won't accept it.
617
00:27:25,980 --> 00:27:26,620
OK.
618
00:27:29,660 --> 00:27:30,880
Alright, our meeting is over.
619
00:28:00,860 --> 00:28:02,480
I don't mean to refuse to pay back the money.
620
00:28:02,780 --> 00:28:04,100
I just really have no money.
621
00:28:04,840 --> 00:28:06,040
It's useless to force me.
622
00:28:06,960 --> 00:28:07,700
How about this?
623
00:28:08,040 --> 00:28:09,440
You can take away all of my books.
624
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Maybe it can help you to pay back some of
625
00:28:10,820 --> 00:28:11,640
the gambling debts by selling them.
626
00:28:11,800 --> 00:28:12,660
Those books of you
627
00:28:13,100 --> 00:28:14,380
are worth little.
628
00:28:16,080 --> 00:28:18,380
Excuse me,
629
00:28:18,380 --> 00:28:19,860
is this address here?
630
00:28:20,100 --> 00:28:21,460
Yes, it is.
631
00:28:23,160 --> 00:28:25,520
So what happened here?
632
00:28:26,180 --> 00:28:27,800
We're dunning a borrower. It's none of your business.
633
00:28:30,860 --> 00:28:33,080
What does that man do?
634
00:28:33,540 --> 00:28:34,620
He's a bookseller.
635
00:28:35,300 --> 00:28:35,940
Ben,
636
00:28:36,260 --> 00:28:37,500
are you fooling us?
637
00:28:37,800 --> 00:28:38,720
His name is Ben, right?
638
00:28:39,560 --> 00:28:40,660
He owes me money.
639
00:28:41,260 --> 00:28:42,140
He owes your money as well?
640
00:28:43,040 --> 00:28:43,900
Then let's dun him together.
641
00:28:44,080 --> 00:28:45,060
Let's go.
642
00:28:46,900 --> 00:28:47,780
Are you Ben?
643
00:28:48,940 --> 00:28:49,680
What's the matter?
644
00:28:49,960 --> 00:28:50,500
You've...
645
00:28:51,640 --> 00:28:52,800
Let me solve our problem first.
646
00:28:54,280 --> 00:28:54,900
Tell me,
647
00:28:54,900 --> 00:28:56,280
how will you pay back the money?
648
00:28:57,300 --> 00:28:57,900
Anyway, you should let me
649
00:28:57,900 --> 00:28:59,060
finish my present book.
650
00:28:59,060 --> 00:29:00,680
I'll pay you back when I finish it.
651
00:29:00,780 --> 00:29:01,620
Are you cheating us?
652
00:29:02,100 --> 00:29:02,780
How much money
653
00:29:02,780 --> 00:29:03,580
can you make from your book?
654
00:29:05,700 --> 00:29:06,980
-Does he owe you money as well? -Yeah.
655
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
He owes me money, too.
656
00:29:08,900 --> 00:29:10,060
He has owed me money for a long time.
657
00:29:10,180 --> 00:29:11,260
I've come back from abroad
658
00:29:11,260 --> 00:29:12,280
to ask him for money.
659
00:29:12,380 --> 00:29:13,060
From abroad?
660
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
It's really not easy for me.
661
00:29:14,060 --> 00:29:16,380
Stop! Chase him! It's your fault!
662
00:29:16,500 --> 00:29:18,640
Stop! Stop! Stop! Chase him!
663
00:29:21,180 --> 00:29:22,960
It's not easy to start a company nowadays.
664
00:29:23,100 --> 00:29:24,320
Things come one after another.
665
00:29:25,100 --> 00:29:26,020
You're just back
666
00:29:26,580 --> 00:29:27,780
and get into such a big trouble
667
00:29:28,060 --> 00:29:29,320
before you could have some rest.
668
00:29:30,500 --> 00:29:31,220
Don't forget that
669
00:29:31,780 --> 00:29:32,800
I have stock in this company, too.
670
00:29:33,660 --> 00:29:34,640
We should solve a problem
671
00:29:34,700 --> 00:29:35,580
whenever it happens.
672
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
It's useless to complain.
673
00:29:47,140 --> 00:29:48,580
Why are you so nice today
674
00:29:48,580 --> 00:29:50,360
to treat me to dinner?
675
00:29:50,520 --> 00:29:51,640
You have just got promoted today,
676
00:29:51,920 --> 00:29:53,140
so it's well worth celebrating.
677
00:29:58,340 --> 00:30:00,720
Heping, what a coincidence.
678
00:30:01,340 --> 00:30:02,480
You are also having dinner here?
679
00:30:07,060 --> 00:30:07,700
Luo Chen,
680
00:30:08,140 --> 00:30:09,380
I suddenly remember that
681
00:30:09,380 --> 00:30:10,320
there's a nice restaurant downstairs of my office.
682
00:30:10,380 --> 00:30:11,740
Let's go there. Let's go.
683
00:30:12,720 --> 00:30:13,680
Wait a minute.
684
00:30:15,940 --> 00:30:18,320
Lin Heping, I'm just looking for you.
685
00:30:18,940 --> 00:30:19,860
I heard that you've been there.
686
00:30:21,060 --> 00:30:22,620
Are you really
687
00:30:22,620 --> 00:30:23,400
so shameless?
688
00:30:23,700 --> 00:30:24,700
Do you forget
689
00:30:24,700 --> 00:30:25,520
what kind of place Barcelona is?
690
00:30:25,980 --> 00:30:26,500
Have you ever thought about
691
00:30:26,500 --> 00:30:27,380
other people's feelings?
692
00:30:28,060 --> 00:30:28,680
Shut up.
693
00:30:31,240 --> 00:30:32,480
I went to Barcelona merely for business.
694
00:30:34,580 --> 00:30:35,300
For business?
695
00:30:35,940 --> 00:30:36,670
Yes.
696
00:30:37,410 --> 00:30:38,420
I heard that your company
697
00:30:38,750 --> 00:30:39,640
is about to be listed.
698
00:30:40,680 --> 00:30:41,600
Congratulations.
699
00:30:43,280 --> 00:30:44,440
But I want to tell you, Lin Heping,
700
00:30:45,480 --> 00:30:47,160
as long as I'm still here,
701
00:30:47,950 --> 00:30:49,200
you won't live a safe life.
702
00:30:50,100 --> 00:30:51,500
The higher you've promoted now,
703
00:30:51,940 --> 00:30:54,260
the worse I'll make you fail in the future.
704
00:30:57,080 --> 00:30:57,740
Luo Chen!
705
00:30:58,380 --> 00:30:59,540
Even if I'm sorry for Nan Sheng,
706
00:30:59,900 --> 00:31:01,160
it's none of your business.
707
00:31:04,840 --> 00:31:05,660
Got it?
708
00:31:08,180 --> 00:31:09,060
Got it?
709
00:31:11,700 --> 00:31:13,840
Heping, what are you doing?
710
00:31:14,040 --> 00:31:15,600
Calm down. Let go of him.
711
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
Lin Heping,
712
00:31:18,360 --> 00:31:19,420
hit me if you have the guts.
713
00:31:20,860 --> 00:31:22,360
Hit me if you have the guts!
714
00:31:25,140 --> 00:31:26,800
Heping, let go of him now.
715
00:31:27,760 --> 00:31:28,540
After all,
716
00:31:28,540 --> 00:31:29,540
we're doing so for the sake of Nan Sheng.
717
00:31:29,940 --> 00:31:31,440
There's no need to fight.
718
00:31:31,660 --> 00:31:32,540
Let go now.
719
00:31:37,180 --> 00:31:39,640
Lin Heping, listen to me carefully,
720
00:31:40,760 --> 00:31:44,000
keep in mind every word
721
00:31:44,380 --> 00:31:45,560
I said to you just now.
722
00:31:47,800 --> 00:31:48,860
I definitely meant it.
723
00:31:50,360 --> 00:31:50,820
Let's go.
724
00:31:51,740 --> 00:31:52,300
Let's go.
725
00:31:53,420 --> 00:31:54,060
Go now.
726
00:32:02,020 --> 00:32:02,660
Heping,
727
00:32:04,060 --> 00:32:05,220
don't care about
728
00:32:05,220 --> 00:32:06,120
those idiots.
729
00:32:07,320 --> 00:32:08,520
Leave me alone.
730
00:32:10,260 --> 00:32:11,320
Don't act like this.
731
00:32:12,680 --> 00:32:14,280
Since Nan Sheng has been dead for many years,
732
00:32:14,400 --> 00:32:15,100
could you please
733
00:32:15,100 --> 00:32:16,560
forget her in your life?
734
00:32:16,660 --> 00:32:17,260
Ali,
735
00:32:20,820 --> 00:32:21,700
please leave me alone, okay?
736
00:32:21,700 --> 00:32:22,900
It's my own business.
737
00:32:24,020 --> 00:32:24,820
Please.
738
00:32:29,580 --> 00:32:30,840
Alright. I'm leaving now.
739
00:32:45,400 --> 00:32:46,280
Enough.
740
00:32:50,160 --> 00:32:52,560
I'm so sorry that our dinner
741
00:32:52,920 --> 00:32:53,900
has been spoiled
742
00:32:53,900 --> 00:32:54,580
by that bastard Lin Heping.
743
00:32:55,560 --> 00:32:57,460
How about I treat you to dinner
744
00:32:57,460 --> 00:32:58,320
somewhere else?
745
00:32:59,560 --> 00:33:00,220
No, thanks
746
00:33:01,560 --> 00:33:02,220
I'm not in the mood
747
00:33:02,220 --> 00:33:03,140
for it now.
748
00:33:05,560 --> 00:33:06,580
Please forget about the unpleasant
749
00:33:06,580 --> 00:33:07,220
thing just now.
750
00:33:07,780 --> 00:33:09,080
I've promised to treat you to dinner today.
751
00:33:10,960 --> 00:33:11,880
It's not Lin Heping
752
00:33:12,380 --> 00:33:13,520
that made me unhappy.
753
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
I'm different from you.
754
00:33:17,760 --> 00:33:18,800
So what's wrong with you?
755
00:33:22,800 --> 00:33:24,140
I thought you had forgot
756
00:33:24,140 --> 00:33:24,980
Nan Sheng.
757
00:33:26,440 --> 00:33:28,100
But I don't know that
758
00:33:28,340 --> 00:33:29,660
she has still been living in your heart until today.
759
00:33:29,900 --> 00:33:31,020
Why can't you
760
00:33:31,020 --> 00:33:31,660
forget Nan Sheng?
761
00:33:31,700 --> 00:33:32,860
Of course I can't.
762
00:33:34,920 --> 00:33:36,000
The death of Nan Sheng
763
00:33:36,620 --> 00:33:38,000
is an everlasting pain in my heart.
764
00:33:41,740 --> 00:33:42,420
But I'm still a living woman
765
00:33:42,420 --> 00:33:43,980
standing in front of you.
766
00:33:43,980 --> 00:33:44,900
A living woman.
767
00:33:44,980 --> 00:33:46,220
Why can't you open your eyes
768
00:33:46,220 --> 00:33:47,300
and take a close look at me?
769
00:33:49,960 --> 00:33:51,140
I'm sorry,
770
00:33:52,400 --> 00:33:53,020
Xiaoxi.
771
00:33:53,720 --> 00:33:54,780
I haven't considered
772
00:33:54,780 --> 00:33:55,540
how you feel.
773
00:33:57,360 --> 00:33:57,980
I am sorry for it.
774
00:33:59,880 --> 00:34:01,060
But I can't do
775
00:34:03,880 --> 00:34:04,720
what you say.
776
00:34:21,880 --> 00:34:22,760
Do you know who I am?
777
00:34:23,340 --> 00:34:23,900
No, I don't.
778
00:34:24,420 --> 00:34:25,820
You've sold a villa in Barcelona,
779
00:34:26,300 --> 00:34:27,300
and Tony who transferred the villa for you
780
00:34:27,300 --> 00:34:28,060
is my colleague.
781
00:34:28,940 --> 00:34:30,020
You are an estate agent.
782
00:34:30,520 --> 00:34:32,420
Do you think I can afford
783
00:34:32,540 --> 00:34:33,960
a house at present?
784
00:34:34,140 --> 00:34:35,160
Don't waste your time on me.
785
00:34:37,300 --> 00:34:38,780
I'm not an estate agent.
786
00:34:39,220 --> 00:34:40,260
There was a fire hydrant
787
00:34:40,260 --> 00:34:41,620
that was not moved
788
00:34:41,620 --> 00:34:42,820
away in your villa. Do you know that?
789
00:34:43,180 --> 00:34:44,060
Who helped you to move it away?
790
00:34:44,060 --> 00:34:45,260
It's me. I paid money for you to move it away.
791
00:34:46,060 --> 00:34:46,960
Do you know how much I paid?
792
00:34:48,120 --> 00:34:49,660
50,000 Euros!
793
00:34:50,900 --> 00:34:52,620
You should pay me the money back.
794
00:34:56,660 --> 00:34:57,820
You must have made a mistake.
795
00:34:57,900 --> 00:34:59,220
We went through all the procedures clearly
796
00:34:59,220 --> 00:35:00,500
when I sold that villa.
797
00:35:00,540 --> 00:35:02,060
And you had signed and sealed on them.
798
00:35:02,220 --> 00:35:02,980
Why do you ask me to pay
799
00:35:02,980 --> 00:35:04,120
for the fire hydrant only now?
800
00:35:04,820 --> 00:35:06,020
What do you mean?
801
00:35:06,020 --> 00:35:07,660
You promised it at that time.
802
00:35:07,660 --> 00:35:08,440
Do you want to bilk me?
803
00:35:08,900 --> 00:35:09,800
So ridiculous.
804
00:35:09,960 --> 00:35:11,460
My villa was sold half a year ago,
805
00:35:11,460 --> 00:35:12,700
and you haven't asked me for the money till now.
806
00:35:13,020 --> 00:35:14,480
I guess you're blackmailing me.
807
00:35:15,740 --> 00:35:17,200
Have I left any written evidence?
808
00:35:17,740 --> 00:35:18,560
No, nothing.
809
00:35:18,840 --> 00:35:19,660
Don't you even have 50,000 Euros
810
00:35:19,660 --> 00:35:21,100
since you've sold the villa?
811
00:35:21,920 --> 00:35:24,080
Miss, if I have 50,000 Euros,
812
00:35:24,200 --> 00:35:25,680
how can I live such a life now?
813
00:35:26,120 --> 00:35:26,780
I'm leaving now.
814
00:35:26,780 --> 00:35:27,980
Let me tell you, don't try to bilk me.
815
00:35:28,020 --> 00:35:28,780
If you bilk me,
816
00:35:28,780 --> 00:35:30,100
I'll wait for you at your gate every day.
817
00:35:30,260 --> 00:35:32,120
Well, let me tell you,
818
00:35:32,580 --> 00:35:34,320
too many creditors are chasing me.
819
00:35:34,620 --> 00:35:36,140
Queue up patiently from the back.
820
00:35:41,700 --> 00:35:43,080
How nice it is here.
821
00:35:45,160 --> 00:35:46,040
Look at this sofa.
822
00:35:49,480 --> 00:35:50,260
Look at that view.
823
00:35:51,900 --> 00:35:53,240
You don't need to live in the hotel.
824
00:35:54,660 --> 00:35:56,460
I'm here to work hard.
825
00:35:56,460 --> 00:35:57,220
but you arrange
826
00:35:57,220 --> 00:35:58,740
such a big mansion for me.
827
00:35:59,060 --> 00:35:59,960
Don't you think it's inappropriate?
828
00:36:01,000 --> 00:36:02,140
Since it has been arranged,
829
00:36:02,140 --> 00:36:03,360
just live here.
830
00:36:03,700 --> 00:36:04,320
I'm leaving now.
831
00:36:08,060 --> 00:36:09,660
I asked all of you to
832
00:36:09,660 --> 00:36:10,580
submit the performance report.
833
00:36:10,580 --> 00:36:11,710
It seems you haven't finished it yet.
834
00:36:13,500 --> 00:36:14,580
Do I have to write it, too?
835
00:36:15,220 --> 00:36:16,150
Of course.
836
00:36:16,740 --> 00:36:17,660
If you try to be treated differently
837
00:36:17,660 --> 00:36:18,660
in our company,
838
00:36:18,780 --> 00:36:19,840
what would others think?
839
00:36:22,260 --> 00:36:23,900
OK, I'll write it for you.
840
00:36:24,710 --> 00:36:25,380
Wait for it.
841
00:36:28,980 --> 00:36:30,500
Little brat.
842
00:36:38,680 --> 00:36:40,320
This sofa isn't that good.
843
00:36:48,540 --> 00:36:49,300
Qiao Man,
844
00:36:49,700 --> 00:36:52,360
I have arrived in China safely,
845
00:36:52,980 --> 00:36:54,780
and I've been to the company today.
846
00:36:55,620 --> 00:36:56,740
Now they
847
00:36:56,940 --> 00:36:58,500
arrange me to live
848
00:36:58,940 --> 00:37:00,700
in a huge mansion.
849
00:37:01,460 --> 00:37:04,460
But I feel it's empty.
850
00:37:04,460 --> 00:37:06,240
It isn't warm. I don't feel close to it.
851
00:37:07,180 --> 00:37:08,600
If only you were here.
852
00:37:10,720 --> 00:37:11,640
Don't worry.
853
00:37:12,060 --> 00:37:13,300
I'll certainly work hard
854
00:37:13,560 --> 00:37:15,680
to start anew.
855
00:37:16,760 --> 00:37:17,720
You have to work hard, too.
856
00:37:19,560 --> 00:37:20,180
Miss you.
857
00:37:44,610 --> 00:37:45,330
Who is it?
858
00:38:00,180 --> 00:38:01,960
Why are you coming here so late at night?
859
00:38:02,800 --> 00:38:03,640
I'm coming to see you.
860
00:38:05,080 --> 00:38:06,240
Don't bother me.
861
00:38:22,440 --> 00:38:23,440
Well,
862
00:38:23,540 --> 00:38:24,560
this is a great movie.
863
00:38:31,140 --> 00:38:32,240
How was your day today?
864
00:38:35,980 --> 00:38:37,080
I went to look for Ben today.
865
00:38:37,400 --> 00:38:38,200
You know what?
866
00:38:38,560 --> 00:38:40,720
He is being chased by a bunch of creditors now.
867
00:38:41,220 --> 00:38:42,180
But he used to have
868
00:38:42,180 --> 00:38:43,300
a villa abroad.
869
00:38:45,280 --> 00:38:46,100
He refused to admit
870
00:38:46,100 --> 00:38:47,140
that he had promised to me
871
00:38:47,740 --> 00:38:48,960
the matter of replacing fire hydrant before.
872
00:38:50,160 --> 00:38:52,200
Well, it pissed me off!
873
00:38:55,920 --> 00:38:56,580
Do you want some?
874
00:39:13,160 --> 00:39:13,820
Nan Sheng.
875
00:39:33,660 --> 00:39:36,020
Nan Sheng, I miss you so much.
876
00:39:37,220 --> 00:39:38,180
Do you know how much I miss you?
877
00:39:38,180 --> 00:39:39,060
Are you drunk?
878
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
Let go.
879
00:39:44,580 --> 00:39:45,540
Let go of me.
880
00:39:52,280 --> 00:39:54,460
♪Where do I go♪
881
00:39:55,200 --> 00:39:58,900
♪when I've got no way to hide?♪
882
00:40:00,620 --> 00:40:02,860
♪When will I feel♪
883
00:40:03,540 --> 00:40:07,100
♪like I'm truly live in life?♪
884
00:40:08,100 --> 00:40:10,160
♪I'm waiting around...♪
885
00:40:11,180 --> 00:40:12,040
I'm sorry.
886
00:40:16,460 --> 00:40:18,420
♪I've gone out of the bounds...♪
887
00:40:18,740 --> 00:40:20,020
I'm sorry.
888
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
Are you crazy?
889
00:40:28,480 --> 00:40:32,280
♪... and I start a whole new day...♪
890
00:40:33,360 --> 00:40:36,460
♪I realize♪
891
00:40:36,760 --> 00:40:40,820
♪that the world is all a stage.♪
892
00:40:41,260 --> 00:40:45,120
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
893
00:40:45,360 --> 00:40:48,520
♪alive.♪
894
00:40:48,580 --> 00:40:49,260
Lin Heping,
895
00:40:50,220 --> 00:40:51,480
what on earth are you doing?
896
00:40:52,580 --> 00:40:53,900
You know clearly that she's Qiao Man,
897
00:40:53,900 --> 00:40:54,800
not Nan Sheng.
898
00:40:55,600 --> 00:40:56,260
How could you do
899
00:40:56,260 --> 00:40:57,320
such an awkward thing?
900
00:40:59,880 --> 00:41:00,900
How long will you live
901
00:41:00,900 --> 00:41:02,720
in such a confusing illusion?
902
00:41:04,100 --> 00:41:05,620
Qiao Man is a nice girl.
903
00:41:06,560 --> 00:41:07,860
You can't hurt her.
904
00:41:17,160 --> 00:41:18,200
Forget it.
905
00:41:19,480 --> 00:41:20,820
Forget everything about her.
906
00:41:22,180 --> 00:41:23,960
Only forgetting about her
can make your heart peaceful
907
00:41:24,800 --> 00:41:26,520
and only by that can you start anew.
908
00:41:28,540 --> 00:41:29,400
Lin Heping,
909
00:41:30,420 --> 00:41:31,820
don't be trapped by love any more.
910
00:41:33,060 --> 00:41:34,620
The predestined missing part of life
911
00:41:34,620 --> 00:41:35,800
is irretrievable.
912
00:41:36,780 --> 00:41:38,220
You have to come to terms with it,
913
00:41:39,080 --> 00:41:40,420
and let it be a part of your life,
914
00:41:41,320 --> 00:41:43,060
be an eternal memory,
915
00:41:44,340 --> 00:41:45,380
and be the exit of your soul.
916
00:41:48,280 --> 00:41:49,180
Cheer up!
917
00:41:50,250 --> 00:41:55,460
♪Whenever hope isn't felt,
I won't be crying now.♪
918
00:41:55,580 --> 00:41:59,300
♪I know I can be tough.♪
919
00:42:00,340 --> 00:42:05,140
♪I am rising up there. This is show time.♪
920
00:42:05,340 --> 00:42:15,020
♪Life is my hill to climb.♪
921
00:43:06,100 --> 00:43:08,300
♪Where do I go♪
922
00:43:09,060 --> 00:43:12,820
♪when I've got no way to hide?♪
923
00:43:14,460 --> 00:43:16,620
♪When will I feel♪
924
00:43:17,380 --> 00:43:20,980
♪like I'm truly live in life?♪
925
00:43:21,940 --> 00:43:23,860
♪I'm waiting around,♪
926
00:43:24,140 --> 00:43:28,420
♪trying to find my time.♪
927
00:43:29,940 --> 00:43:32,100
♪I've gone out of the bounds,♪
928
00:43:32,500 --> 00:43:36,740
♪hoping to see a side.♪
929
00:43:39,300 --> 00:43:41,620
♪When I wake up,♪
930
00:43:42,340 --> 00:43:46,300
♪and I start a whole new day,♪
931
00:43:47,460 --> 00:43:50,180
♪I realize♪
932
00:43:50,340 --> 00:43:54,700
♪that the world is all a stage.♪
933
00:43:55,020 --> 00:43:59,140
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
934
00:43:59,180 --> 00:44:02,540
♪alive.♪
935
00:44:02,860 --> 00:44:06,660
♪Here I am a star.♪
936
00:44:06,980 --> 00:44:10,700
♪I will go so far.♪
937
00:44:10,780 --> 00:44:13,580
♪Whenever♪
938
00:44:13,620 --> 00:44:17,580
♪life got me down and I fell to the ground,♪
939
00:44:17,740 --> 00:44:20,620
♪I picked myself back up.♪
940
00:44:20,660 --> 00:44:23,580
♪Whenever hope isn't felt,♪
941
00:44:23,580 --> 00:44:25,900
♪I won't be crying now.♪
942
00:44:26,020 --> 00:44:29,500
♪I know I can be tough.♪
943
00:44:29,820 --> 00:44:33,580
♪Every morning I wake up,♪
944
00:44:33,740 --> 00:44:37,820
♪and I know that I'll be tough.♪
945
00:44:37,940 --> 00:44:40,620
♪I am rising up there.♪
946
00:44:40,780 --> 00:44:42,700
♪This is show time.♪
947
00:44:42,740 --> 00:44:49,700
♪Life is my hill to climb.♪
948
00:44:54,180 --> 00:44:57,100
♪Whenever♪
949
00:44:57,260 --> 00:45:01,100
♪life got me down and I fell to the ground,♪
950
00:45:01,260 --> 00:45:03,980
♪I picked myself back up.♪
951
00:45:04,060 --> 00:45:06,980
♪Whenever hope isn't felt,♪
952
00:45:07,020 --> 00:45:09,300
♪I won't be crying now.♪
953
00:45:09,460 --> 00:45:13,180
♪I know I can be tough.♪
954
00:45:13,300 --> 00:45:17,060
♪Every morning I wake up,♪
955
00:45:17,260 --> 00:45:21,180
♪and I know that I'll be tough.♪
956
00:45:21,300 --> 00:45:24,060
♪I am rising up there.♪
957
00:45:24,260 --> 00:45:26,220
♪This is show time.♪
958
00:45:26,300 --> 00:45:33,980
♪Life is my hill to climb.♪
959
00:45:34,100 --> 00:45:36,700
♪I am rising up there.♪
960
00:45:36,940 --> 00:45:38,860
♪This is show time.♪
961
00:45:38,980 --> 00:45:47,220
♪Life is my hill to climb.♪
61306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.