All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 2) 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,640 Thank you. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,240 Why are you here? 31 00:02:22,960 --> 00:02:24,200 I came to meet Mr. An for something, 32 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 but I failed to solve it. 33 00:02:29,520 --> 00:02:31,690 I seldom take part in such activities, 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,320 and I don't have any proper clothes, 35 00:02:36,080 --> 00:02:37,800 so I wear this. 36 00:02:39,130 --> 00:02:40,680 It's fine. You look very nice. 37 00:02:41,800 --> 00:02:43,240 After all, I'm beautiful. 38 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 I affirmed that I wouldn't wear it, 39 00:02:49,000 --> 00:02:50,160 but now I come in it. 40 00:02:51,000 --> 00:02:52,120 It's embarrassing. 41 00:02:52,740 --> 00:02:53,740 It's not embarrassing at all. 42 00:02:54,380 --> 00:02:55,600 Now that you wear it, it shows that you like it, 43 00:02:55,800 --> 00:02:56,480 so it's worth buying. 44 00:02:59,790 --> 00:03:00,970 If you don't mind, 45 00:03:02,280 --> 00:03:04,070 put it on. Here. 46 00:03:05,940 --> 00:03:06,700 It'll still be pretty cold 47 00:03:06,700 --> 00:03:07,500 in the chateau at night. 48 00:03:11,300 --> 00:03:12,100 Can you 49 00:03:12,100 --> 00:03:13,440 fix my hair in passing? 50 00:03:13,960 --> 00:03:15,720 Thank you. Please. 51 00:03:17,410 --> 00:03:17,970 Is it okay? 52 00:03:18,340 --> 00:03:19,310 Thank you. 53 00:03:22,320 --> 00:03:23,220 Did Zhuo Yang tell you that 54 00:03:23,220 --> 00:03:24,140 I want to ask you to do me a favor? 55 00:03:24,520 --> 00:03:26,400 I want you to work as a translator for one day. 56 00:03:26,560 --> 00:03:27,400 I'm going to the customs. 57 00:03:30,120 --> 00:03:32,320 It turns out you are 58 00:03:32,390 --> 00:03:34,580 the tiresome client he mentioned. 59 00:03:38,390 --> 00:03:39,880 In fact, I don't want to 60 00:03:40,500 --> 00:03:41,770 go to the customs, 61 00:03:41,920 --> 00:03:43,040 because I also worry that I'll get in trouble. 62 00:03:45,330 --> 00:03:46,360 But your thing 63 00:03:47,600 --> 00:03:49,240 is another pair of shoes. 64 00:03:50,180 --> 00:03:51,060 Since it's you, 65 00:03:51,060 --> 00:03:52,160 I'd love to lend my hand. 66 00:03:53,050 --> 00:03:53,660 How about this? 67 00:03:54,080 --> 00:03:54,740 Now I'm going in 68 00:03:54,740 --> 00:03:55,880 to say hello. 69 00:03:55,960 --> 00:03:57,000 Wait for me for a while here. 70 00:03:57,460 --> 00:03:58,560 Tell me the whole story 71 00:03:59,260 --> 00:04:00,460 after I come back, 72 00:04:00,500 --> 00:04:00,980 OK? 73 00:04:01,100 --> 00:04:02,640 OK. Thank you. 74 00:04:02,980 --> 00:04:04,140 Don't worry. 75 00:04:04,180 --> 00:04:05,660 No matter what kind of trouble you're getting in, 76 00:04:05,900 --> 00:04:06,920 I'll try my best to help you. 77 00:04:09,470 --> 00:04:10,320 Wait for me. 78 00:04:10,640 --> 00:04:11,440 OK. 79 00:04:25,300 --> 00:04:27,120 Enjoy tonight. 80 00:04:35,060 --> 00:04:36,460 You are so pretty, honey. 81 00:04:41,960 --> 00:04:44,540 Peter, what the hell is wrong with you? 82 00:04:45,180 --> 00:04:45,980 Party is over. 83 00:04:46,400 --> 00:04:49,920 Get up! Get out of here. Out! 84 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Peter, are you mad? 85 00:04:56,120 --> 00:04:57,400 What do you want to do with them? 86 00:04:57,660 --> 00:04:58,960 Go out and do it in another place. 87 00:05:02,220 --> 00:05:03,140 We've known each other 88 00:05:03,140 --> 00:05:03,900 for so long. 89 00:05:04,500 --> 00:05:06,340 Can't you allow us 90 00:05:06,340 --> 00:05:06,960 to enjoy ourselves here? 91 00:05:07,600 --> 00:05:08,740 Now that we've known each other for so long, 92 00:05:09,620 --> 00:05:10,820 you should know my rules. 93 00:05:11,460 --> 00:05:12,020 Do you still 94 00:05:12,020 --> 00:05:12,900 treat me as a boss? 95 00:05:13,100 --> 00:05:14,820 I still treat you as my boss, 96 00:05:16,220 --> 00:05:16,940 but you should 97 00:05:16,940 --> 00:05:17,760 reflect on your behavior. 98 00:05:19,680 --> 00:05:21,420 You can't run the chateau well 99 00:05:22,620 --> 00:05:24,440 and even support us. 100 00:05:26,400 --> 00:05:27,580 Now even Qiao Man 101 00:05:27,880 --> 00:05:29,340 falls in love with another man. 102 00:05:31,820 --> 00:05:32,880 Go to hell. 103 00:05:35,920 --> 00:05:36,540 Go to hell! 104 00:05:36,540 --> 00:05:37,780 Calm down. His name is Lin Heping! 105 00:05:40,360 --> 00:05:41,440 You say that again? 106 00:05:42,260 --> 00:05:43,600 I've found it out for you. 107 00:05:43,960 --> 00:05:45,200 His name is Lin Heping. 108 00:05:53,960 --> 00:05:55,060 He is an exhibition planner, 109 00:05:55,820 --> 00:05:56,420 who comes to 110 00:05:56,420 --> 00:05:57,500 hold an artwork exhibition in Barcelona. 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,100 He is quite young and talented. 112 00:06:01,580 --> 00:06:02,340 We should 113 00:06:02,340 --> 00:06:03,220 try harder, right? 114 00:06:07,440 --> 00:06:10,160 Lin Heping, right? 115 00:06:11,280 --> 00:06:11,900 Listen. 116 00:06:12,780 --> 00:06:13,960 Next time you see Qiao Man again, 117 00:06:14,720 --> 00:06:16,270 she must be your sister-in-law. 118 00:06:28,820 --> 00:06:29,620 Hanson, 119 00:06:30,100 --> 00:06:31,620 if you can't win Qiao Man's heart, 120 00:06:31,800 --> 00:06:33,160 then you are a total loser. 121 00:06:51,540 --> 00:06:52,340 What are you doing? 122 00:06:52,340 --> 00:06:53,360 Where have you been all night? 123 00:06:53,740 --> 00:06:54,300 Were you staying 124 00:06:54,300 --> 00:06:55,160 with Lin Heping? 125 00:06:58,500 --> 00:06:59,420 You stalked me? 126 00:07:00,380 --> 00:07:01,460 My guess is right. 127 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 No wonder you didn't answer my calls all night. 128 00:07:03,900 --> 00:07:04,640 Is Lin Heping 129 00:07:04,840 --> 00:07:05,760 so attractive that 130 00:07:05,960 --> 00:07:07,000 you're captivated? 131 00:07:09,780 --> 00:07:11,140 Don't ask such a boring question, OK? 132 00:07:12,180 --> 00:07:13,820 He is just my client. 133 00:07:13,900 --> 00:07:14,920 Client? 134 00:07:15,940 --> 00:07:16,500 You don't treat him 135 00:07:16,500 --> 00:07:17,600 as a client at all. 136 00:07:18,620 --> 00:07:19,920 You are my girlfriend, 137 00:07:20,300 --> 00:07:21,380 you should show consideration 138 00:07:21,380 --> 00:07:22,160 for my face at least. 139 00:07:23,400 --> 00:07:24,960 Don't be so childish, OK? 140 00:07:26,260 --> 00:07:27,700 I have the right to do whatever I want. 141 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 Can you have a little conscience? 142 00:07:33,740 --> 00:07:36,660 You know you owed me. 143 00:07:48,200 --> 00:07:49,260 Hello. 144 00:07:53,120 --> 00:07:53,940 Hi. 145 00:08:01,830 --> 00:08:02,550 Hello. 146 00:08:05,290 --> 00:08:07,240 Are you OK? Are you OK? 147 00:08:08,120 --> 00:08:09,760 Girl, are you OK? 148 00:08:25,200 --> 00:08:25,780 Boss, 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 there, there is a girl. 150 00:08:28,200 --> 00:08:29,240 She looks like a Chinese girl. 151 00:08:29,560 --> 00:08:30,420 I don't know what happened to her. 152 00:08:30,420 --> 00:08:31,400 No matter how hard I tried, I couldn't wake her up. 153 00:08:31,760 --> 00:08:32,440 She is there. 154 00:08:32,720 --> 00:08:33,880 Over there. 155 00:08:48,600 --> 00:08:49,400 Where is she? 156 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 Just now I saw she was here. 157 00:08:52,520 --> 00:08:53,200 Are you sure? 158 00:08:54,000 --> 00:08:54,600 Yes. 159 00:08:55,440 --> 00:08:57,040 Maybe she went that way? 160 00:08:58,000 --> 00:08:59,040 Let's go there to look for her. 161 00:08:59,200 --> 00:08:59,920 Let's go. 162 00:09:00,160 --> 00:09:00,720 Go. 163 00:09:07,320 --> 00:09:08,520 Do you remember what color 164 00:09:08,640 --> 00:09:09,440 her clothes was? 165 00:09:09,560 --> 00:09:10,320 I remember she wore a red dress. 166 00:09:13,680 --> 00:09:14,360 Red? 167 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 She is that girl. 168 00:09:16,680 --> 00:09:17,720 Why are there a group of foreigners? 169 00:09:17,960 --> 00:09:18,840 Are they her relatives? 170 00:09:20,560 --> 00:09:23,000 Hurry up. Go. Hurry up. 171 00:09:25,800 --> 00:09:26,880 Stop! 172 00:09:27,720 --> 00:09:28,400 Stop! 173 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 How about we forget it? 174 00:09:32,680 --> 00:09:33,400 They have all run away. 175 00:09:34,360 --> 00:09:35,000 No. 176 00:09:35,280 --> 00:09:36,640 I know what they want to do. 177 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 I can ignore it at ordinary times, 178 00:09:38,440 --> 00:09:39,640 but this time they kidnap 179 00:09:39,800 --> 00:09:40,640 a Chinese girl. 180 00:09:40,960 --> 00:09:42,000 I can't ignore it. 181 00:09:43,000 --> 00:09:43,760 Peter, go to call the police. 182 00:09:44,040 --> 00:09:45,160 I lead our men to save her. 183 00:09:45,400 --> 00:09:46,160 I know where they are. 184 00:09:46,480 --> 00:09:47,280 OK. 185 00:10:09,200 --> 00:10:10,440 Wake her up. 186 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 Hey, wake up! 187 00:10:15,280 --> 00:10:18,960 Wake up! Wake up! 188 00:10:19,160 --> 00:10:20,640 Wake up! Wake up! 189 00:10:22,080 --> 00:10:26,520 -What are we gonna do with this pretty? -I don't know, brother. 190 00:10:26,680 --> 00:10:27,440 Who are you? 191 00:10:27,680 --> 00:10:29,960 She is wondering what I'd like to do with her. 192 00:10:30,160 --> 00:10:30,880 Don't touch me! 193 00:10:31,030 --> 00:10:33,120 -You shut up! -You shut your mouth! 194 00:10:33,360 --> 00:10:35,670 -I said shut up! -Shut your mouth. 195 00:10:35,840 --> 00:10:37,100 Nobody can save you. 196 00:10:37,140 --> 00:10:38,260 So shut up! 197 00:10:39,120 --> 00:10:42,240 -What do you think she will do? -Help! Help! Help! 198 00:10:42,910 --> 00:10:44,200 -Shut up! -Help! 199 00:10:44,360 --> 00:10:45,120 Shut up, all right? 200 00:10:46,160 --> 00:10:48,880 -The time is close. We gotta go.-Let's go. 201 00:10:49,000 --> 00:10:50,520 Let me go. Let me go! 202 00:10:50,760 --> 00:10:52,920 I'll be back soon. You'll be quiet, all right? 203 00:10:53,120 --> 00:10:56,080 Let me go! Let me go! 204 00:11:14,280 --> 00:11:15,720 Miss, are you OK? 205 00:11:18,760 --> 00:11:19,760 I'm Hanson. 206 00:11:20,040 --> 00:11:20,960 I come to save you. 207 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 Who the hell are you? Who are you? 208 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 This chick is good. 209 00:11:34,600 --> 00:11:35,640 Do you still remember me? 210 00:11:38,160 --> 00:11:40,040 Come on. Hurry up. Hurry up. 211 00:12:00,160 --> 00:12:01,440 Don't force me, OK? 212 00:12:02,760 --> 00:12:04,120 This is a moral abduction. 213 00:12:05,400 --> 00:12:06,160 I, I don't... 214 00:12:08,520 --> 00:12:09,200 I don't want to 215 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 force you by virtue of it, either. 216 00:12:19,400 --> 00:12:20,280 My heart 217 00:12:22,880 --> 00:12:23,840 has never changed. 218 00:12:25,160 --> 00:12:26,320 I only hope that 219 00:12:28,600 --> 00:12:30,440 you can always stay in my arms. 220 00:12:34,360 --> 00:12:35,840 Please give me a glance. 221 00:12:39,880 --> 00:12:40,760 Just a glance. 222 00:13:01,920 --> 00:13:02,960 I'll marry no one 223 00:13:04,840 --> 00:13:06,120 or I'll only marry you. 224 00:13:08,440 --> 00:13:09,120 OK? 225 00:13:13,400 --> 00:13:14,760 Don't hurt me. 226 00:13:39,960 --> 00:13:40,720 Hi. 227 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Excuse me. 228 00:13:51,040 --> 00:13:53,360 Here you are. Tips. 229 00:13:53,860 --> 00:13:54,580 Thank you. 230 00:13:55,240 --> 00:13:56,080 Thank you. 231 00:14:06,030 --> 00:14:06,720 Your drink. Enjoy. 232 00:14:06,920 --> 00:14:07,680 Qiao Fang? 233 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Long time no see. 234 00:14:11,400 --> 00:14:12,480 Do you work here? 235 00:14:12,720 --> 00:14:13,400 Let go. 236 00:14:20,400 --> 00:14:21,280 Let go. 237 00:14:21,480 --> 00:14:23,280 Don't touch me. Let go! 238 00:14:23,480 --> 00:14:24,640 Let go of me! 239 00:14:26,920 --> 00:14:27,800 Don't think that 240 00:14:28,000 --> 00:14:28,720 I'm afraid of you 241 00:14:28,960 --> 00:14:30,120 because of your awesome sister. 242 00:14:31,440 --> 00:14:32,320 I don't mind it at all, 243 00:14:32,400 --> 00:14:33,680 because I am your husband. 244 00:14:33,880 --> 00:14:35,240 Don't talk nonsense here. 245 00:14:35,480 --> 00:14:36,520 We are divorced. 246 00:14:36,760 --> 00:14:37,680 Why did we get divorced? 247 00:14:38,840 --> 00:14:40,400 Because you missed your ex-boyfriend 248 00:14:40,430 --> 00:14:42,240 every day, every time, everywhere! 249 00:14:42,440 --> 00:14:43,560 How could we live like this? 250 00:14:44,520 --> 00:14:47,280 Anthony, you are a cheater. 251 00:14:48,800 --> 00:14:49,640 Sorry, 252 00:14:49,800 --> 00:14:50,520 I'm going out for work. 253 00:14:52,080 --> 00:14:52,760 Let me go. 254 00:14:52,880 --> 00:14:53,560 I need to go out for work! 255 00:14:53,760 --> 00:14:54,720 I'm indeed a cheater. 256 00:14:55,320 --> 00:14:56,120 Listen up. 257 00:14:56,400 --> 00:14:59,320 Give me 200,000 yuan as divorce fee. 258 00:14:59,560 --> 00:15:01,320 Then I'll disappear immediately. 259 00:15:02,240 --> 00:15:03,200 I don't have so much money now. 260 00:15:04,880 --> 00:15:05,660 Now that you have no money, 261 00:15:05,660 --> 00:15:06,700 we are still a couple. 262 00:15:06,740 --> 00:15:07,280 How about 263 00:15:07,400 --> 00:15:08,240 staying with me tonight? 264 00:15:08,520 --> 00:15:09,160 What do you want? 265 00:15:11,040 --> 00:15:11,760 Otherwise, 266 00:15:12,640 --> 00:15:13,480 give me the money! 267 00:15:13,720 --> 00:15:14,600 I don't have money! 268 00:15:14,760 --> 00:15:17,160 Let go! Let go! Let go! 269 00:15:17,320 --> 00:15:17,960 Impossible. 270 00:15:18,840 --> 00:15:20,120 I'll call the police. 271 00:15:20,360 --> 00:15:21,080 Suit yourself. 272 00:15:21,960 --> 00:15:24,360 Help! Help! Help! 273 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 What's wrong? What's going on? 274 00:15:28,000 --> 00:15:30,760 Calm down. What's the problem here? 275 00:15:31,520 --> 00:15:32,240 Are you OK? 276 00:15:32,360 --> 00:15:34,440 You can't do this kind of stuff in my club. 277 00:15:34,640 --> 00:15:35,480 You hear me? 278 00:15:35,720 --> 00:15:37,360 Otherwise, I will call the police. 279 00:15:42,480 --> 00:15:44,560 Sister, are you OK? 280 00:15:44,760 --> 00:15:45,440 I'm all right. 281 00:15:45,920 --> 00:15:47,000 Really? 282 00:15:47,200 --> 00:15:48,080 Did Anthony 283 00:15:48,240 --> 00:15:48,920 bully you again? 284 00:15:49,160 --> 00:15:50,200 Otherwise, you, you wouldn't 285 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 have a fight in the bar. 286 00:15:52,480 --> 00:15:53,880 People always encounter 287 00:15:54,000 --> 00:15:54,880 those that they don't want to meet. 288 00:15:55,320 --> 00:15:56,440 It must be unlucky to meet him. 289 00:15:56,720 --> 00:15:57,560 But don't worry. 290 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 I'm not hurt. I'm all right. 291 00:15:59,480 --> 00:16:00,320 I must 292 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 give that bastard a lesson. 293 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Otherwise, he'll harass you again. 294 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 He dared not hurt me. 295 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 After all, there were so many customers. 296 00:16:09,520 --> 00:16:10,360 What are you doing? 297 00:16:10,600 --> 00:16:11,280 My sister and you 298 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 are divorced. 299 00:16:12,440 --> 00:16:13,640 Don't harass her 300 00:16:13,760 --> 00:16:14,440 again and again. 301 00:16:15,960 --> 00:16:17,040 We're indeed divorced, 302 00:16:17,880 --> 00:16:18,720 but as Chinese people say, 303 00:16:18,880 --> 00:16:20,440 a day together as a couple means endless grace the rest of our life. 304 00:16:20,600 --> 00:16:21,280 Moreover, 305 00:16:21,440 --> 00:16:23,360 I miss her, so I come to meet her. 306 00:16:24,160 --> 00:16:24,800 What are you doing? 307 00:16:25,560 --> 00:16:26,320 Don't touch her. 308 00:16:27,040 --> 00:16:28,080 I warn you. 309 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Don't harass my sister again. 310 00:16:29,480 --> 00:16:30,120 If you dare 311 00:16:30,240 --> 00:16:31,000 harass my sister again, 312 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 I won't let you off. 313 00:16:32,920 --> 00:16:34,600 I'll pay the money for her. 314 00:16:42,520 --> 00:16:43,560 Jerk! 315 00:16:44,480 --> 00:16:46,280 Are you OK? I'm scared. 316 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 -I'm worried. -I'm all right. 317 00:16:48,860 --> 00:16:50,290 I don't want to meet him again. 318 00:16:50,840 --> 00:16:52,280 If you meet him again, tell me. 319 00:16:54,840 --> 00:16:55,880 I have a question for you. 320 00:16:56,120 --> 00:16:56,840 You said 321 00:16:56,960 --> 00:16:57,760 you can speak Spanish, 322 00:16:58,000 --> 00:16:59,360 but why can't you speak it here? 323 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 What's more, 324 00:17:00,600 --> 00:17:01,480 the local guide is bad. 325 00:17:01,760 --> 00:17:02,520 Why is he loath to come to the customs? 326 00:17:02,800 --> 00:17:04,040 Well, Mr. Lin, listen to me. 327 00:17:04,200 --> 00:17:06,160 I didn't find the local guide. 328 00:17:06,520 --> 00:17:08,400 Yang, Yang Lan found him. 329 00:17:08,500 --> 00:17:10,300 Yang Lan highly recommended Zhuo Yang. 330 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Do you get the relationship between them? 331 00:17:11,400 --> 00:17:11,880 Come on, 332 00:17:12,040 --> 00:17:12,680 it's not time to gossip. 333 00:17:14,920 --> 00:17:15,720 Where is the man from the customs? 334 00:17:15,920 --> 00:17:17,120 We made an appointment to meet here. 335 00:17:18,980 --> 00:17:20,680 Excuse me, are you Mr. Lin? 336 00:17:20,960 --> 00:17:21,880 Yes, I am. 337 00:17:22,160 --> 00:17:23,080 Hello, sir. 338 00:17:23,140 --> 00:17:24,300 -It's nice to meet you. -Nice to meet you. 339 00:17:24,300 --> 00:17:26,420 I'm the officer of the General Customs Agency. 340 00:17:27,210 --> 00:17:28,190 Excuse me, sir. 341 00:17:28,880 --> 00:17:30,480 When can we get the goods back? 342 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Pardon me. What are we talking about? 343 00:17:34,360 --> 00:17:36,120 I just checked the whole warehouse. 344 00:17:36,400 --> 00:17:37,450 They weren't there. 345 00:17:41,080 --> 00:17:42,520 That's impossible. 346 00:17:42,760 --> 00:17:44,840 The policemen said they were inside. 347 00:17:45,720 --> 00:17:46,640 Police? 348 00:17:47,560 --> 00:17:49,720 Even the policemen must follow procedure. 349 00:17:49,920 --> 00:17:52,440 Did they even write a reception note to you? 350 00:17:54,520 --> 00:17:55,280 No. 351 00:17:58,720 --> 00:18:01,840 We haven't got more information. Sorry, guys. 352 00:18:02,720 --> 00:18:06,280 I really tried my best. Good luck. 353 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Mo Hui, 354 00:18:13,440 --> 00:18:14,400 you'd better make it clear to me. 355 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 What's going on? 356 00:18:17,080 --> 00:18:17,800 Mr. Lin, 357 00:18:18,240 --> 00:18:19,520 I've told you 358 00:18:19,680 --> 00:18:20,520 every detail. 359 00:18:20,680 --> 00:18:22,560 That's what happened. 360 00:18:22,680 --> 00:18:23,600 Then why is there no record? 361 00:18:26,920 --> 00:18:27,760 We were cheated. 362 00:18:38,600 --> 00:18:39,680 Sorry. 363 00:18:39,800 --> 00:18:40,480 I was engaged just now. 364 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 I rushed here as soon as I could 365 00:18:42,000 --> 00:18:42,840 What happened? 366 00:18:45,480 --> 00:18:46,280 The cargo is missing. 367 00:18:48,080 --> 00:18:48,920 Really? 368 00:18:49,080 --> 00:18:50,200 I don't think it's possible either, 369 00:18:50,960 --> 00:18:51,840 but it did happen. 370 00:18:53,160 --> 00:18:54,040 Let's go and report it. 371 00:19:00,740 --> 00:19:01,640 Miss Xu. 372 00:19:03,070 --> 00:19:03,760 Miss Xu. 373 00:19:05,040 --> 00:19:05,640 What's wrong? 374 00:19:05,830 --> 00:19:06,800 I'm busy enough. 375 00:19:07,070 --> 00:19:08,160 No, Miss Xu. 376 00:19:08,310 --> 00:19:09,240 Mr. Lin met great troubles 377 00:19:09,400 --> 00:19:10,200 in Barcelona. 378 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 Heping? What happened to them? 379 00:19:13,350 --> 00:19:14,760 Mo Hui just called me 380 00:19:14,920 --> 00:19:16,560 and said that our shipment to Barcelona 381 00:19:16,680 --> 00:19:17,350 was taken by 382 00:19:17,520 --> 00:19:18,310 a gang of robbers 383 00:19:18,480 --> 00:19:19,760 who disguised as policemen. 384 00:19:19,880 --> 00:19:20,560 What? 385 00:19:22,590 --> 00:19:23,400 I'm so bogged down 386 00:19:23,560 --> 00:19:24,590 by He Jianfeng's trouble. 387 00:19:24,800 --> 00:19:25,560 Now even things go wrong 388 00:19:25,720 --> 00:19:26,480 in Barcelona. 389 00:19:26,680 --> 00:19:28,080 How do they deal with it now? 390 00:19:28,240 --> 00:19:28,880 Mo Hui said 391 00:19:29,000 --> 00:19:29,880 they had reported the case. 392 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 OK. 393 00:19:32,560 --> 00:19:33,920 I'm calling Heping now. 394 00:19:34,160 --> 00:19:34,840 Go ahead with your business. 395 00:19:35,120 --> 00:19:35,760 OK. 396 00:19:49,040 --> 00:19:50,080 I have been living here for such a long time, 397 00:19:50,240 --> 00:19:51,560 but it never happens to me. 398 00:19:51,800 --> 00:19:53,520 How unlucky you are! 399 00:19:54,480 --> 00:19:56,400 It's all my fault. 400 00:20:00,840 --> 00:20:01,680 Hello. 401 00:20:01,880 --> 00:20:02,600 Hello, Heping. 402 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 Mo Hui said that 403 00:20:03,920 --> 00:20:05,320 our artworks were robbed. 404 00:20:05,520 --> 00:20:06,200 Is that true? 405 00:20:06,400 --> 00:20:08,600 Yes. He didn't tell a lie. 406 00:20:09,400 --> 00:20:10,360 We just got out of the police station. 407 00:20:11,360 --> 00:20:12,080 You should have told me 408 00:20:12,200 --> 00:20:12,960 about this serious accident 409 00:20:13,080 --> 00:20:13,800 before I call you 410 00:20:13,960 --> 00:20:14,600 to get to know it. 411 00:20:15,320 --> 00:20:16,440 What did the policemen say? 412 00:20:16,720 --> 00:20:17,440 Any suspects? 413 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 There's no clue yet. 414 00:20:19,920 --> 00:20:20,680 Heping, 415 00:20:20,880 --> 00:20:22,800 you have to try your best to deal with it. 416 00:20:23,600 --> 00:20:24,920 If it's reported 417 00:20:25,040 --> 00:20:25,720 by the annoying media, 418 00:20:25,920 --> 00:20:27,240 it doesn't matter to lose money, 419 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 but there'll be a certain impact 420 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 on our listing. 421 00:20:33,360 --> 00:20:35,440 Mr. Lin, 422 00:20:35,640 --> 00:20:36,960 I called Ali first. 423 00:20:37,920 --> 00:20:39,320 I saw that you were so upset. 424 00:20:39,480 --> 00:20:40,760 And it's such a serious problem that 425 00:20:40,960 --> 00:20:41,720 I have to tell her, 426 00:20:41,960 --> 00:20:43,160 or I won't know what to do when going back. 427 00:20:43,360 --> 00:20:44,320 It's okay. 428 00:20:44,970 --> 00:20:46,080 There's no need to hide it from her. 429 00:20:47,120 --> 00:20:47,840 I just think that 430 00:20:48,040 --> 00:20:48,680 even if she knows it, 431 00:20:48,800 --> 00:20:49,520 she won't find a way. 432 00:20:49,880 --> 00:20:50,720 I think 433 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 they disguised as customs workers 434 00:20:53,720 --> 00:20:54,400 just for nothing else 435 00:20:54,600 --> 00:20:55,560 but money. 436 00:20:57,120 --> 00:20:58,160 If so, 437 00:20:59,040 --> 00:21:01,560 the only way to cash in artworks 438 00:21:02,220 --> 00:21:03,640 is to sell them in the market. 439 00:21:04,480 --> 00:21:05,280 Now we can 440 00:21:06,000 --> 00:21:06,960 go to the art market 441 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 to search for our collection. 442 00:21:09,120 --> 00:21:10,160 As long as we find one, 443 00:21:10,360 --> 00:21:11,400 there will be clues. 444 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 That's true, 445 00:21:13,480 --> 00:21:14,720 but think about it. 446 00:21:14,880 --> 00:21:16,000 Barcelona is big 447 00:21:16,880 --> 00:21:18,080 with so many 448 00:21:18,240 --> 00:21:19,080 trading markets. 449 00:21:19,200 --> 00:21:20,600 How can we find it by ourselves? 450 00:21:23,960 --> 00:21:24,920 Though I am 451 00:21:25,640 --> 00:21:27,040 not locally born and bred, 452 00:21:27,840 --> 00:21:29,120 I have lived 453 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 in Street 21 for many years. 454 00:21:31,160 --> 00:21:32,440 So I can 455 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 ask some reliable friends 456 00:21:34,240 --> 00:21:35,000 to help you find it. 457 00:21:35,800 --> 00:21:36,880 Really? 458 00:21:39,320 --> 00:21:40,200 Qiao Man, 459 00:21:40,640 --> 00:21:41,600 thank you. 460 00:21:43,200 --> 00:21:44,000 You're welcome. 461 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 Mo Hui, 462 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 print a copy of photos 463 00:21:50,600 --> 00:21:51,400 of our artworks. 464 00:21:51,680 --> 00:21:52,520 It'll be helpful to our search. 465 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 OK. 466 00:22:02,760 --> 00:22:03,480 Mr. Yan. 467 00:22:06,490 --> 00:22:07,600 What brings you here? 468 00:22:07,760 --> 00:22:09,520 There is no board meeting today. 469 00:22:09,640 --> 00:22:10,360 Xu Ali, 470 00:22:11,160 --> 00:22:12,420 you even hide such a 471 00:22:12,460 --> 00:22:13,300 serious accident from me. 472 00:22:14,260 --> 00:22:15,600 How dare you! 473 00:22:17,920 --> 00:22:19,200 Mr. Yan, listen to me. 474 00:22:20,440 --> 00:22:22,760 Nobody expected that this time. 475 00:22:22,890 --> 00:22:23,830 I leave this important 476 00:22:23,860 --> 00:22:24,570 exhibition to you, 477 00:22:25,840 --> 00:22:26,980 but have you tried your best? 478 00:22:27,210 --> 00:22:27,960 Even the artworks are missing. 479 00:22:29,040 --> 00:22:30,230 How disappointing! 480 00:22:31,880 --> 00:22:32,720 Mr. Yan, 481 00:22:32,920 --> 00:22:35,620 Heping is trying his best 482 00:22:35,620 --> 00:22:36,840 to solve it in Barcelona now. 483 00:22:37,720 --> 00:22:39,020 We definitely can get 484 00:22:39,220 --> 00:22:40,340 the artworks back 485 00:22:40,380 --> 00:22:41,520 before the exhibition begins. 486 00:22:41,980 --> 00:22:43,060 What if you can't? 487 00:22:44,580 --> 00:22:45,600 Heping and I 488 00:22:46,660 --> 00:22:48,140 will take responsibility 489 00:22:48,460 --> 00:22:49,820 for this accident. 490 00:22:50,080 --> 00:22:50,700 It has a direct impact 491 00:22:50,700 --> 00:22:51,980 on the listing plan. 492 00:22:52,500 --> 00:22:53,420 You know that, right? 493 00:23:07,300 --> 00:23:08,260 I asked you here today 494 00:23:08,260 --> 00:23:09,700 to do a good deal with me. 495 00:23:09,860 --> 00:23:10,940 Finally I get 496 00:23:10,940 --> 00:23:11,780 this chance. 497 00:23:12,220 --> 00:23:14,060 We'll get rich this time. 498 00:23:14,380 --> 00:23:15,780 You're talking big. 499 00:23:16,120 --> 00:23:17,300 What is it? 500 00:23:20,680 --> 00:23:21,700 Are you looking forward to it? 501 00:23:22,620 --> 00:23:24,220 This time we're make a killing. 502 00:23:25,200 --> 00:23:26,220 Come here. 503 00:23:32,760 --> 00:23:34,020 Surprise. 504 00:23:37,460 --> 00:23:39,860 What am I looking at here? 505 00:23:43,560 --> 00:23:46,680 Peter's museum of fake antiques. 506 00:23:46,700 --> 00:23:47,720 Take a closer look. 507 00:23:48,040 --> 00:23:49,400 They aren't fake antiques, 508 00:23:49,600 --> 00:23:50,760 but high-end handicrafts. 509 00:23:50,960 --> 00:23:51,920 Be careful. 510 00:23:52,760 --> 00:23:53,960 They will be broken easily. 511 00:23:55,700 --> 00:23:57,000 When did you take the high-end road? 512 00:23:57,100 --> 00:23:58,280 You begin to deal in antiques. 513 00:23:59,120 --> 00:24:00,480 How did you get money 514 00:24:00,680 --> 00:24:01,920 to buy them? 515 00:24:03,020 --> 00:24:04,100 To be honest, 516 00:24:04,480 --> 00:24:05,640 I didn't buy them. 517 00:24:07,340 --> 00:24:08,500 I disguised as a policeman 518 00:24:08,500 --> 00:24:09,840 and the delivery men was cheated. 519 00:24:10,040 --> 00:24:11,500 That's how 520 00:24:11,500 --> 00:24:12,620 I got all of them. 521 00:24:14,200 --> 00:24:14,940 Are you crazy? 522 00:24:16,000 --> 00:24:17,220 You even robbed. 523 00:24:17,220 --> 00:24:17,940 Do you want to die? 524 00:24:18,160 --> 00:24:20,860 Instead of calling it robbery, I'd rather call it wisdom. 525 00:24:23,640 --> 00:24:24,480 Gosh. 526 00:24:26,080 --> 00:24:26,980 Peter, 527 00:24:27,540 --> 00:24:28,700 think about it clearly. 528 00:24:29,780 --> 00:24:30,700 We had a bottom line 529 00:24:30,700 --> 00:24:31,540 whatever we did before. 530 00:24:31,800 --> 00:24:33,060 But it's different today. 531 00:24:33,300 --> 00:24:34,700 You may be sent to prison, you know? 532 00:24:34,800 --> 00:24:36,360 We're not kids. 533 00:24:36,860 --> 00:24:38,700 We lost money whatever we did before. 534 00:24:38,700 --> 00:24:40,280 We were still poor though we stuck to it. 535 00:24:40,980 --> 00:24:42,240 Your winery was closed. 536 00:24:43,040 --> 00:24:44,140 I need money, 537 00:24:44,140 --> 00:24:45,660 so I can only take risks. 538 00:24:46,260 --> 00:24:48,600 Hanson, let's do it. 539 00:24:49,260 --> 00:24:49,740 We can make a big deal 540 00:24:49,740 --> 00:24:50,880 if we make money. 541 00:24:55,420 --> 00:24:56,500 What you need is 542 00:24:56,640 --> 00:24:58,040 someone to smack you awake. 543 00:24:59,300 --> 00:25:01,440 You're my bro, OK? 544 00:25:01,920 --> 00:25:02,860 I can do anything with you 545 00:25:02,860 --> 00:25:03,620 when you asked me to. 546 00:25:04,260 --> 00:25:05,560 But you robbed these things 547 00:25:06,100 --> 00:25:07,060 and asked me to sell them with you. 548 00:25:07,060 --> 00:25:08,380 I won't make mistake with you. 549 00:25:08,380 --> 00:25:09,520 I will never do that. 550 00:25:10,900 --> 00:25:13,000 Also I advise you to give up 551 00:25:13,260 --> 00:25:14,340 and return them. 552 00:25:14,620 --> 00:25:15,480 It's too late. 553 00:25:16,340 --> 00:25:18,040 I have shipped. 554 00:25:18,620 --> 00:25:19,700 With such a good opportunity 555 00:25:19,700 --> 00:25:20,540 in front of me, 556 00:25:20,580 --> 00:25:22,060 I will not send them back 557 00:25:22,060 --> 00:25:23,100 like a loser. 558 00:25:23,140 --> 00:25:24,420 What's wrong with you? 559 00:25:25,460 --> 00:25:26,180 Do you understand 560 00:25:26,180 --> 00:25:26,980 the consequences? 561 00:25:27,340 --> 00:25:28,580 If I have another choice, 562 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 I won't do that. 563 00:25:30,940 --> 00:25:33,380 Hanson, now that you treat me as your brother, 564 00:25:33,380 --> 00:25:34,680 it's fine that you won't help me, 565 00:25:35,260 --> 00:25:37,140 but don't interfere, 566 00:25:38,720 --> 00:25:40,800 or I'll turn against you. 567 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 OK. 568 00:25:48,360 --> 00:25:49,600 This is your choice, right? 569 00:25:50,900 --> 00:25:52,240 You will regret it one day. 570 00:25:53,300 --> 00:25:53,740 By then 571 00:25:53,740 --> 00:25:54,740 no one can help you. 572 00:26:18,920 --> 00:26:19,680 This way. 573 00:26:23,960 --> 00:26:24,620 Have you seen it? 574 00:26:25,680 --> 00:26:26,280 Hello. 575 00:26:26,740 --> 00:26:27,860 -Excuse me. -Have you seen it? 576 00:26:28,100 --> 00:26:29,700 Have you seen it around this market? 577 00:26:30,480 --> 00:26:33,060 Excuse me. Have you seen it? 578 00:26:33,780 --> 00:26:34,780 Have you seen it? 579 00:26:38,740 --> 00:26:42,860 Hey, come here. 10 euros for one cap. 580 00:26:44,020 --> 00:26:45,060 Why do you buy this? 581 00:26:45,380 --> 00:26:46,940 It's such a sunny day. 582 00:26:46,940 --> 00:26:47,960 Certainly I need one. 583 00:26:48,960 --> 00:26:51,420 It's perfect. Beautiful. 584 00:26:51,460 --> 00:26:52,220 It's hot today. 585 00:26:52,220 --> 00:26:53,020 You need one. 586 00:26:54,180 --> 00:26:55,300 You haven't found what you want, 587 00:26:55,300 --> 00:26:56,400 but you buy me a cap? 588 00:26:56,900 --> 00:26:57,880 If I don't please you, 589 00:26:58,060 --> 00:26:59,200 you won't try your best to find it for me. 590 00:27:01,120 --> 00:27:02,720 Your girlfriend is perfect. 591 00:27:03,420 --> 00:27:05,340 No. We're not a couple. 592 00:27:07,220 --> 00:27:08,820 We are just friends. 593 00:27:11,300 --> 00:27:12,700 Thank you. Thank you. 594 00:27:13,860 --> 00:27:14,780 I don't think 595 00:27:14,780 --> 00:27:16,620 what you're looking for is here. 596 00:27:17,820 --> 00:27:19,280 Royal rings and lovers chains. 597 00:27:19,400 --> 00:27:20,200 Just 5 euros. 598 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 No. No. Thanks. Thanks. 599 00:27:24,460 --> 00:27:27,120 You broke my vase. Pay me. Pay me. 600 00:27:27,320 --> 00:27:30,660 Pay me. Pay me. 601 00:27:30,700 --> 00:27:31,600 I'll pay for you. 602 00:27:31,620 --> 00:27:32,700 -Pay me. -I'll pay for you. 603 00:27:32,700 --> 00:27:33,720 You broke my vase. 604 00:27:33,840 --> 00:27:35,680 OK! How much? 605 00:27:35,920 --> 00:27:39,040 20 euros. Right now. 606 00:27:41,420 --> 00:27:42,900 Hurry. Thank you. 607 00:27:47,720 --> 00:27:49,240 Did you cut your hand? 608 00:27:50,360 --> 00:27:51,100 Never mind. 609 00:27:53,260 --> 00:27:54,320 I'll buy you band aids. 610 00:28:11,600 --> 00:28:12,360 Are you alright? 611 00:28:12,600 --> 00:28:14,200 Hurry up. Show me your hand. 612 00:28:14,940 --> 00:28:16,000 Hurry up. Show me your hand. 613 00:28:18,100 --> 00:28:19,160 Show me your hand. 614 00:28:25,020 --> 00:28:25,700 Does it hurt? 615 00:28:29,500 --> 00:28:31,020 What a fool you are! 616 00:28:31,500 --> 00:28:32,540 You shouldn't fight with him. 617 00:28:32,900 --> 00:28:33,500 Does it hurt? 618 00:28:40,780 --> 00:28:42,440 We gain nothing today. 619 00:28:43,140 --> 00:28:44,620 Maybe things you're looking for 620 00:28:44,620 --> 00:28:45,540 have been hidden. 621 00:28:46,220 --> 00:28:47,380 She's so like Nan Sheng 622 00:28:49,020 --> 00:28:50,300 that I can't help but think of her. 623 00:28:50,300 --> 00:28:51,260 Does it hurt? 624 00:28:52,060 --> 00:28:52,940 I miss Nan Sheng. 625 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 Why are you laughing? 626 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 How stupid you are! 627 00:29:13,860 --> 00:29:15,300 Be careful next time. 628 00:29:17,040 --> 00:29:18,040 Why are you laughing? 629 00:29:38,360 --> 00:29:39,560 Hello, Ali. What happened? 630 00:29:40,380 --> 00:29:42,380 Heping, how is it going? 631 00:29:43,100 --> 00:29:44,200 Have you found the exhibits? 632 00:29:44,860 --> 00:29:45,420 Sorry. 633 00:29:46,100 --> 00:29:47,020 We've been searching for a day, 634 00:29:47,260 --> 00:29:48,340 but we found no clue. 635 00:29:49,200 --> 00:29:50,340 I know you're under a lot of pressure, 636 00:29:50,500 --> 00:29:51,260 but don't worry. 637 00:29:51,600 --> 00:29:52,400 I'll try to get it back 638 00:29:53,240 --> 00:29:54,360 before the exhibition. 639 00:29:55,020 --> 00:29:56,080 If you can't find them, 640 00:29:56,620 --> 00:29:57,960 let's postpone the exhibition. 641 00:29:58,880 --> 00:29:59,740 I'm afraid we can't. 642 00:30:00,640 --> 00:30:01,560 We've prepared everything 643 00:30:01,720 --> 00:30:02,560 according to the original plan. 644 00:30:03,820 --> 00:30:05,040 If we change it now, 645 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 I'm afraid it'll be more costly. 646 00:30:07,900 --> 00:30:08,800 Are you sure 647 00:30:09,180 --> 00:30:10,500 you can find the exhibits 648 00:30:10,620 --> 00:30:11,660 before the exhibition? 649 00:30:13,820 --> 00:30:14,880 I can't, 650 00:30:15,100 --> 00:30:15,980 but I'll try my best. 651 00:30:16,180 --> 00:30:17,140 It's hard for you 652 00:30:18,220 --> 00:30:19,460 to do it alone 653 00:30:19,620 --> 00:30:20,720 without friends' help abroad. 654 00:30:21,600 --> 00:30:22,540 If you really 655 00:30:22,540 --> 00:30:23,620 find it difficult, 656 00:30:24,380 --> 00:30:25,860 let's postpone the exhibition. 657 00:30:28,280 --> 00:30:28,820 No, 658 00:30:31,940 --> 00:30:32,580 I can make it. 659 00:30:49,230 --> 00:30:50,150 Why do you bring me here? 660 00:30:50,600 --> 00:30:51,480 I'm not in the mood to have anything now. 661 00:30:52,360 --> 00:30:54,600 Even so, I'm hungry. 662 00:30:54,760 --> 00:30:55,460 If you have nothing, 663 00:30:55,460 --> 00:30:56,700 you may be too weak to search for artworks. 664 00:30:57,260 --> 00:30:58,940 Moreover, this restaurant is opened 665 00:30:58,940 --> 00:30:59,680 by my friend in Street 21. 666 00:30:59,880 --> 00:31:00,720 The food is delicious. 667 00:31:00,960 --> 00:31:01,760 Don't mention artworks. 668 00:31:02,500 --> 00:31:03,460 They make me irritable. 669 00:31:04,420 --> 00:31:05,340 The exhibition is coming soon, 670 00:31:05,940 --> 00:31:06,980 but I haven't found one of them. 671 00:31:08,420 --> 00:31:09,940 Don't be so pessimistic. 672 00:31:10,200 --> 00:31:11,020 I'm here 673 00:31:11,020 --> 00:31:12,640 and I'm afraid of nothing. 674 00:31:13,100 --> 00:31:13,620 Listen. 675 00:31:13,620 --> 00:31:14,940 We'll find the artworks. 676 00:31:16,080 --> 00:31:16,940 I hope so. 677 00:31:18,420 --> 00:31:19,820 You don't believe that 678 00:31:19,820 --> 00:31:20,900 I can find your artworks, right? 679 00:31:21,520 --> 00:31:21,980 I trust you. 680 00:31:24,640 --> 00:31:25,640 Then I'll show you. 681 00:31:48,860 --> 00:31:49,600 Hurry up. 682 00:31:51,660 --> 00:31:52,380 What are you doing? 683 00:31:53,300 --> 00:31:54,620 Hi, everybody. 684 00:31:55,620 --> 00:31:57,940 This is my friend Mr. Lin. 685 00:32:03,540 --> 00:32:06,580 His wife got cancer. 686 00:32:09,800 --> 00:32:10,540 What are you doing? 687 00:32:11,420 --> 00:32:12,500 Let me finish. 688 00:32:12,940 --> 00:32:15,260 He wants to show her something 689 00:32:15,740 --> 00:32:18,020 before she die. 690 00:32:19,300 --> 00:32:22,380 I bet she wants to show us something. I wonder what it is. 691 00:32:23,860 --> 00:32:24,700 Look at here. 692 00:32:26,140 --> 00:32:26,940 They were taken 693 00:32:26,940 --> 00:32:28,140 by bad guys. 694 00:32:29,280 --> 00:32:31,740 If anyone is helping find it, 695 00:32:32,620 --> 00:32:36,900 he will get 150,000. 696 00:32:40,260 --> 00:32:41,300 Lucky money? 697 00:32:41,800 --> 00:32:43,600 Woo-hoo, yeah. 698 00:32:43,660 --> 00:32:47,900 And... and I will get naked and we run. 699 00:32:48,940 --> 00:32:50,580 Did you hear that? 700 00:32:50,860 --> 00:32:54,540 She said that. I told you, I told you that she'll get naked. 701 00:32:54,640 --> 00:32:58,960 No. No. No. She is out of her mind. 702 00:32:59,120 --> 00:33:00,220 Ridiculous. 703 00:33:00,600 --> 00:33:02,340 No money, no naked. 704 00:33:02,540 --> 00:33:03,920 I'm single, OK? 705 00:33:07,760 --> 00:33:08,300 Come down. 706 00:33:10,800 --> 00:33:11,340 What are you doing? 707 00:33:11,340 --> 00:33:11,980 No, what are you doing? 708 00:33:16,060 --> 00:33:16,580 Sorry. 709 00:33:26,800 --> 00:33:27,700 What the hell do you want? 710 00:33:28,520 --> 00:33:28,940 I, 711 00:33:29,300 --> 00:33:30,040 I'm just 712 00:33:30,200 --> 00:33:31,980 exaggerating, right? 713 00:33:32,860 --> 00:33:34,060 There is strength in numbers. 714 00:33:35,060 --> 00:33:36,020 But you shouldn't mention running naked. 715 00:33:36,960 --> 00:33:37,780 I have to 716 00:33:37,780 --> 00:33:38,860 be exaggerated, 717 00:33:39,340 --> 00:33:40,820 or they won't try to find. 718 00:33:41,460 --> 00:33:42,900 Even if I can't find artworks, 719 00:33:42,940 --> 00:33:44,200 I won't let you run naked. 720 00:33:44,820 --> 00:33:45,500 Why? 721 00:33:48,500 --> 00:33:49,300 None of your business. 722 00:34:15,460 --> 00:34:17,060 That's what I held at the airport. 723 00:34:17,180 --> 00:34:18,220 That's what we lost. 724 00:34:18,480 --> 00:34:18,980 Are you sure? 725 00:34:19,360 --> 00:34:21,660 Yes. That's it. 726 00:34:23,100 --> 00:34:24,700 These silly boys sold it at just 500 euros. 727 00:34:24,780 --> 00:34:25,860 They aren't discriminating. 728 00:34:29,780 --> 00:34:31,980 Hello. Wanna buy it? 729 00:34:33,340 --> 00:34:34,300 Where did you get it? 730 00:34:34,980 --> 00:34:35,540 Come on. 731 00:34:35,540 --> 00:34:37,340 Good price for you, my friend. Good offer. 732 00:34:38,320 --> 00:34:39,500 I just want to know 733 00:34:39,820 --> 00:34:40,960 where you got it. 734 00:34:42,020 --> 00:34:45,020 Look. It's of good quality. It's for you. 735 00:34:48,100 --> 00:34:49,560 Mr. Lin, what did you found? 736 00:34:49,900 --> 00:34:51,340 This vase is the one missing. 737 00:34:51,660 --> 00:34:53,300 Ask him where he got it now. 738 00:34:53,620 --> 00:34:54,640 This vase is the one missing? 739 00:34:57,800 --> 00:34:58,620 Hey, guy. 740 00:34:58,880 --> 00:34:59,580 Hello. 741 00:34:59,700 --> 00:35:00,500 Can you tell me 742 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 where you get it? 743 00:35:01,920 --> 00:35:02,900 Yes. 744 00:35:03,300 --> 00:35:04,100 If you tell me, 745 00:35:04,420 --> 00:35:05,420 we'll buy it. 746 00:35:05,460 --> 00:35:05,900 OK. 747 00:35:06,140 --> 00:35:08,700 OK. A man gave me yesterday. He wanted to sell it to me 748 00:35:08,740 --> 00:35:09,660 The price was low 749 00:35:09,660 --> 00:35:11,700 and the quality is super good, so I bought it. 750 00:35:12,940 --> 00:35:13,620 Do you know him? 751 00:35:13,700 --> 00:35:15,660 No, sorry. He has never been here before. 752 00:35:17,620 --> 00:35:18,380 Sorry. 753 00:35:19,780 --> 00:35:20,880 Give him 500 euros. I'll buy it. 754 00:35:21,500 --> 00:35:22,420 Now this is yours. 755 00:35:23,740 --> 00:35:25,500 OK. Thank you. Bye. 756 00:35:25,620 --> 00:35:27,440 OK. Bye-bye. Bye-bye. 757 00:35:35,120 --> 00:35:35,740 So this is 758 00:35:35,740 --> 00:35:37,000 what you found in the market? 759 00:35:39,000 --> 00:35:40,500 It seems that it's possible 760 00:35:41,420 --> 00:35:42,500 to find your artworks. 761 00:35:43,120 --> 00:35:43,660 Yes. 762 00:35:44,540 --> 00:35:45,800 There's only a small clue, 763 00:35:46,420 --> 00:35:48,660 but at least we don't have to search blindly. 764 00:35:53,580 --> 00:35:54,620 Hello, Zhuo Yang. 765 00:35:55,060 --> 00:35:56,080 Is the delivery man coming? 766 00:35:56,980 --> 00:35:57,820 The boss just said that 767 00:35:57,820 --> 00:35:59,060 the delivery man would be here soon. 768 00:35:59,120 --> 00:36:01,140 Mr. Lin, you can trust me. 769 00:36:01,820 --> 00:36:03,220 OK. I'll be right there. 770 00:36:05,520 --> 00:36:06,100 Mo Hui. 771 00:36:06,420 --> 00:36:07,220 Did they 772 00:36:07,220 --> 00:36:08,600 deliver to the art market again? 773 00:36:09,940 --> 00:36:11,540 I think we should call the police first. 774 00:36:11,700 --> 00:36:12,220 It's too late. 775 00:36:12,710 --> 00:36:13,600 If anything happens, 776 00:36:14,220 --> 00:36:15,180 we'll lose the chance. 777 00:36:15,980 --> 00:36:17,000 How exciting! 778 00:36:17,700 --> 00:36:18,340 Am I going to 779 00:36:18,340 --> 00:36:19,190 fight with them 780 00:36:19,400 --> 00:36:20,560 a while later? 781 00:36:23,710 --> 00:36:25,740 You'd better stay here. 782 00:36:26,100 --> 00:36:26,860 Why? 783 00:36:29,400 --> 00:36:31,020 Because it's something 784 00:36:31,420 --> 00:36:32,380 for men to do. 785 00:36:33,100 --> 00:36:35,300 Well, you're unfamiliar with it here. 786 00:36:35,580 --> 00:36:36,940 I can show you the way. 787 00:36:37,300 --> 00:36:38,260 Don't look down on me. 788 00:36:38,600 --> 00:36:40,020 Even if I die, 789 00:36:40,220 --> 00:36:41,460 you can do something 790 00:36:41,780 --> 00:36:42,900 to honor me. 791 00:36:45,560 --> 00:36:46,100 OK. 792 00:36:49,100 --> 00:36:49,780 Wait. 793 00:36:53,620 --> 00:36:54,880 My cell phone seems to be left in the room. 794 00:36:55,700 --> 00:36:56,700 If I can't reach Zhuo Yang, 795 00:36:56,700 --> 00:36:57,300 that'll be terrible. 796 00:36:57,640 --> 00:36:58,060 Qiao Man, 797 00:36:58,140 --> 00:36:58,940 go to fetch it for me. 798 00:36:59,180 --> 00:37:00,900 Well. Where is it? 799 00:37:00,900 --> 00:37:01,740 I, I'll go now. 800 00:37:01,740 --> 00:37:02,380 Wait for me. 801 00:37:02,420 --> 00:37:03,020 Wait for me. 802 00:37:07,980 --> 00:37:09,220 Mo Hui, let's go. 803 00:37:09,480 --> 00:37:10,280 Leave Qiao Man here. 804 00:37:10,340 --> 00:37:11,240 In case of any conflict, 805 00:37:12,300 --> 00:37:13,120 I don't want her to be hurt. 806 00:37:13,320 --> 00:37:14,120 OK. 807 00:37:14,540 --> 00:37:15,060 Go. 808 00:37:34,380 --> 00:37:35,800 No cell phone here. 809 00:37:39,780 --> 00:37:40,840 Liar. 810 00:37:42,060 --> 00:37:43,160 Lin Heping. 811 00:37:52,540 --> 00:37:54,960 OK. How dare you lie to me! 812 00:37:55,540 --> 00:37:56,300 Do you think I can't go 813 00:37:56,300 --> 00:37:58,600 alone? Naïve. 814 00:38:08,160 --> 00:38:08,740 Mr. Lin. 815 00:38:09,120 --> 00:38:09,540 How is it going? 816 00:38:09,820 --> 00:38:10,860 The boss just 817 00:38:10,860 --> 00:38:11,500 called the one selling things. 818 00:38:11,500 --> 00:38:12,700 Learning that things were sold, 819 00:38:12,740 --> 00:38:13,500 he said he would send another 820 00:38:13,500 --> 00:38:14,100 several ones here now. 821 00:38:14,440 --> 00:38:15,900 These thieves 822 00:38:16,160 --> 00:38:17,360 are really bold. 823 00:38:17,700 --> 00:38:18,660 I'm so angry now. 824 00:38:18,660 --> 00:38:19,540 I won't let them go. 825 00:38:24,620 --> 00:38:27,060 Hey, what's up, man? 826 00:38:27,360 --> 00:38:29,520 How are you doing? 827 00:38:32,900 --> 00:38:33,940 It's from China. 828 00:38:34,400 --> 00:38:36,740 Made by famous Chinese artist. 829 00:38:37,120 --> 00:38:37,940 Peter. 830 00:38:42,020 --> 00:38:43,000 It's him. 831 00:38:44,520 --> 00:38:45,020 Go. 832 00:38:49,780 --> 00:38:50,380 Go. 833 00:38:52,280 --> 00:38:52,980 Go. 834 00:38:55,040 --> 00:38:55,960 Lin Heping. 835 00:38:59,660 --> 00:39:00,600 Hanson! 836 00:39:43,140 --> 00:39:43,740 You go that way. 837 00:39:59,020 --> 00:39:59,780 Lin Heping, 838 00:39:59,860 --> 00:40:01,020 are you serious? 839 00:40:01,060 --> 00:40:01,900 Where do you want to go? 840 00:40:09,300 --> 00:40:09,860 Calm down. 841 00:40:11,580 --> 00:40:12,420 Calm down. 842 00:40:16,980 --> 00:40:17,820 It hurts. 843 00:40:20,840 --> 00:40:21,580 Are you OK? 844 00:40:25,740 --> 00:40:26,260 I twisted my ankle. 845 00:40:28,300 --> 00:40:28,900 Mr. Lin. 846 00:40:30,440 --> 00:40:31,100 Catch him. 847 00:40:31,400 --> 00:40:32,560 No. Don't bother. 848 00:40:32,820 --> 00:40:34,080 Yes. Don't bother. 849 00:40:34,420 --> 00:40:35,420 There are lanes everywhere. 850 00:40:35,540 --> 00:40:36,540 We don't know where he is going. 851 00:40:36,980 --> 00:40:38,100 Well, then what to do? 852 00:40:39,380 --> 00:40:40,540 There are still two artworks 853 00:40:40,540 --> 00:40:41,660 in the art market, right? 854 00:40:41,780 --> 00:40:42,500 Call the police first. 855 00:40:43,420 --> 00:40:44,140 Give me the photos. 856 00:40:45,540 --> 00:40:46,380 What photos? 857 00:40:46,860 --> 00:40:48,120 The photos you took just now. 858 00:40:48,660 --> 00:40:49,800 I took no photos just now. 859 00:40:51,060 --> 00:40:51,740 I saw it. 860 00:40:52,860 --> 00:40:54,440 I just want to call the police. 861 00:40:56,260 --> 00:40:57,300 Mr. Lin, you don't believe me. 862 00:40:57,740 --> 00:40:58,700 As your local guide, 863 00:40:58,700 --> 00:40:59,680 I won't lie to you. 864 00:41:09,380 --> 00:41:10,180 Bum, 865 00:41:10,860 --> 00:41:12,420 it must have something to do with you. 866 00:41:12,940 --> 00:41:13,740 I have to follow him. 867 00:41:25,960 --> 00:41:26,640 Go. 868 00:41:30,040 --> 00:41:30,580 Are you OK? 869 00:41:30,620 --> 00:41:32,580 Fine. I'm alright. 870 00:41:32,580 --> 00:41:33,100 Mr. Lin, 871 00:41:34,220 --> 00:41:35,340 we have already told the police 872 00:41:35,340 --> 00:41:36,180 what we know. 873 00:41:36,180 --> 00:41:37,300 It won't help though we are worried. 874 00:41:38,020 --> 00:41:40,000 OK, go back to rest. 875 00:41:40,460 --> 00:41:41,380 Well, 876 00:41:41,980 --> 00:41:43,480 I'll see you at the hotel later. 877 00:41:51,400 --> 00:41:51,940 Mo Hui, 878 00:41:53,000 --> 00:41:53,840 do you think 879 00:41:54,280 --> 00:41:55,480 Zhuo Yang is suspicious? 880 00:41:58,180 --> 00:41:59,020 As you mentioned that, 881 00:41:59,020 --> 00:42:00,200 I agree with you. 882 00:42:00,900 --> 00:42:01,940 He was afraid of being asked questions 883 00:42:01,940 --> 00:42:03,180 at the police station. 884 00:42:05,220 --> 00:42:06,420 I did see him 885 00:42:06,420 --> 00:42:07,600 taking photos of that punk, 886 00:42:08,380 --> 00:42:09,220 but he denied. 887 00:42:10,880 --> 00:42:11,580 I think 888 00:42:12,260 --> 00:42:13,400 he hides something from us. 889 00:42:56,900 --> 00:42:57,500 Yes. 890 00:42:57,940 --> 00:42:58,980 This is Hanson's motorcycle. 891 00:42:59,540 --> 00:43:00,380 He must be here. 892 00:43:03,380 --> 00:43:13,380 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 893 00:43:14,700 --> 00:43:16,900 ♪Where do I go♪ 894 00:43:17,660 --> 00:43:21,420 ♪when I've got no way to hide?♪ 895 00:43:23,060 --> 00:43:25,220 ♪When will I feel♪ 896 00:43:25,980 --> 00:43:29,580 ♪like I'm truly live in life?♪ 897 00:43:30,540 --> 00:43:32,460 ♪I'm waiting around,♪ 898 00:43:32,740 --> 00:43:37,020 ♪trying to find my time.♪ 899 00:43:38,540 --> 00:43:40,700 ♪I've gone out of the bounds,♪ 900 00:43:41,100 --> 00:43:45,340 ♪hoping to see a side.♪ 901 00:43:47,900 --> 00:43:50,220 ♪When I wake up,♪ 902 00:43:50,940 --> 00:43:54,900 ♪and I start a whole new day,♪ 903 00:43:56,060 --> 00:43:58,780 ♪I realize♪ 904 00:43:58,940 --> 00:44:03,300 ♪that the world is all a stage.♪ 905 00:44:03,620 --> 00:44:07,740 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 906 00:44:07,780 --> 00:44:11,140 ♪alive.♪ 907 00:44:11,460 --> 00:44:15,260 ♪Here I am a star.♪ 908 00:44:15,580 --> 00:44:19,300 ♪I will go so far.♪ 909 00:44:19,380 --> 00:44:22,180 ♪Whenever♪ 910 00:44:22,220 --> 00:44:26,180 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 911 00:44:26,340 --> 00:44:29,220 ♪I picked myself back up.♪ 912 00:44:29,260 --> 00:44:32,180 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 913 00:44:32,180 --> 00:44:34,500 ♪I won't be crying now.♪ 914 00:44:34,620 --> 00:44:38,100 ♪I know I can be tough.♪ 915 00:44:38,420 --> 00:44:42,180 ♪Every morning I wake up,♪ 916 00:44:42,340 --> 00:44:46,420 ♪and I know that I'll be tough.♪ 917 00:44:46,540 --> 00:44:49,220 ♪I am rising up there.♪ 918 00:44:49,380 --> 00:44:51,300 ♪This is show time.♪ 919 00:44:51,340 --> 00:44:58,300 ♪Life is my hill to climb.♪ 920 00:45:02,780 --> 00:45:05,700 ♪Whenever♪ 921 00:45:05,860 --> 00:45:09,700 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 922 00:45:09,860 --> 00:45:12,580 ♪I picked myself back up.♪ 923 00:45:12,660 --> 00:45:15,580 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 924 00:45:15,620 --> 00:45:17,900 ♪I won't be crying now.♪ 925 00:45:18,060 --> 00:45:21,780 ♪I know I can be tough.♪ 926 00:45:21,900 --> 00:45:25,660 ♪Every morning I wake up,♪ 927 00:45:25,860 --> 00:45:29,780 ♪and I know that I'll be tough.♪ 928 00:45:29,900 --> 00:45:32,660 ♪I am rising up there.♪ 929 00:45:32,860 --> 00:45:34,820 ♪This is show time.♪ 930 00:45:34,900 --> 00:45:42,580 ♪Life is my hill to climb.♪ 931 00:45:42,700 --> 00:45:45,300 ♪I am rising up there.♪ 932 00:45:45,540 --> 00:45:47,460 ♪This is show time.♪ 933 00:45:47,580 --> 00:45:55,820 ♪Life is my hill to climb.♪ 57713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.