Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beatiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 2)
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,640
Thank you.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,240
Why are you here?
31
00:02:22,960 --> 00:02:24,200
I came to meet Mr. An for something,
32
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
but I failed to solve it.
33
00:02:29,520 --> 00:02:31,690
I seldom take part in such activities,
34
00:02:32,760 --> 00:02:34,320
and I don't have any proper clothes,
35
00:02:36,080 --> 00:02:37,800
so I wear this.
36
00:02:39,130 --> 00:02:40,680
It's fine. You look very nice.
37
00:02:41,800 --> 00:02:43,240
After all, I'm beautiful.
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
I affirmed that I wouldn't wear it,
39
00:02:49,000 --> 00:02:50,160
but now I come in it.
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,120
It's embarrassing.
41
00:02:52,740 --> 00:02:53,740
It's not embarrassing at all.
42
00:02:54,380 --> 00:02:55,600
Now that you wear it, it shows that you like it,
43
00:02:55,800 --> 00:02:56,480
so it's worth buying.
44
00:02:59,790 --> 00:03:00,970
If you don't mind,
45
00:03:02,280 --> 00:03:04,070
put it on. Here.
46
00:03:05,940 --> 00:03:06,700
It'll still be pretty cold
47
00:03:06,700 --> 00:03:07,500
in the chateau at night.
48
00:03:11,300 --> 00:03:12,100
Can you
49
00:03:12,100 --> 00:03:13,440
fix my hair in passing?
50
00:03:13,960 --> 00:03:15,720
Thank you. Please.
51
00:03:17,410 --> 00:03:17,970
Is it okay?
52
00:03:18,340 --> 00:03:19,310
Thank you.
53
00:03:22,320 --> 00:03:23,220
Did Zhuo Yang tell you that
54
00:03:23,220 --> 00:03:24,140
I want to ask you to do me a favor?
55
00:03:24,520 --> 00:03:26,400
I want you to work as a translator for one day.
56
00:03:26,560 --> 00:03:27,400
I'm going to the customs.
57
00:03:30,120 --> 00:03:32,320
It turns out you are
58
00:03:32,390 --> 00:03:34,580
the tiresome client he mentioned.
59
00:03:38,390 --> 00:03:39,880
In fact, I don't want to
60
00:03:40,500 --> 00:03:41,770
go to the customs,
61
00:03:41,920 --> 00:03:43,040
because I also worry that I'll get in trouble.
62
00:03:45,330 --> 00:03:46,360
But your thing
63
00:03:47,600 --> 00:03:49,240
is another pair of shoes.
64
00:03:50,180 --> 00:03:51,060
Since it's you,
65
00:03:51,060 --> 00:03:52,160
I'd love to lend my hand.
66
00:03:53,050 --> 00:03:53,660
How about this?
67
00:03:54,080 --> 00:03:54,740
Now I'm going in
68
00:03:54,740 --> 00:03:55,880
to say hello.
69
00:03:55,960 --> 00:03:57,000
Wait for me for a while here.
70
00:03:57,460 --> 00:03:58,560
Tell me the whole story
71
00:03:59,260 --> 00:04:00,460
after I come back,
72
00:04:00,500 --> 00:04:00,980
OK?
73
00:04:01,100 --> 00:04:02,640
OK. Thank you.
74
00:04:02,980 --> 00:04:04,140
Don't worry.
75
00:04:04,180 --> 00:04:05,660
No matter what kind of trouble you're getting in,
76
00:04:05,900 --> 00:04:06,920
I'll try my best to help you.
77
00:04:09,470 --> 00:04:10,320
Wait for me.
78
00:04:10,640 --> 00:04:11,440
OK.
79
00:04:25,300 --> 00:04:27,120
Enjoy tonight.
80
00:04:35,060 --> 00:04:36,460
You are so pretty, honey.
81
00:04:41,960 --> 00:04:44,540
Peter, what the hell is wrong with you?
82
00:04:45,180 --> 00:04:45,980
Party is over.
83
00:04:46,400 --> 00:04:49,920
Get up! Get out of here. Out!
84
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Peter, are you mad?
85
00:04:56,120 --> 00:04:57,400
What do you want to do with them?
86
00:04:57,660 --> 00:04:58,960
Go out and do it in another place.
87
00:05:02,220 --> 00:05:03,140
We've known each other
88
00:05:03,140 --> 00:05:03,900
for so long.
89
00:05:04,500 --> 00:05:06,340
Can't you allow us
90
00:05:06,340 --> 00:05:06,960
to enjoy ourselves here?
91
00:05:07,600 --> 00:05:08,740
Now that we've known each other for so long,
92
00:05:09,620 --> 00:05:10,820
you should know my rules.
93
00:05:11,460 --> 00:05:12,020
Do you still
94
00:05:12,020 --> 00:05:12,900
treat me as a boss?
95
00:05:13,100 --> 00:05:14,820
I still treat you as my boss,
96
00:05:16,220 --> 00:05:16,940
but you should
97
00:05:16,940 --> 00:05:17,760
reflect on your behavior.
98
00:05:19,680 --> 00:05:21,420
You can't run the chateau well
99
00:05:22,620 --> 00:05:24,440
and even support us.
100
00:05:26,400 --> 00:05:27,580
Now even Qiao Man
101
00:05:27,880 --> 00:05:29,340
falls in love with another man.
102
00:05:31,820 --> 00:05:32,880
Go to hell.
103
00:05:35,920 --> 00:05:36,540
Go to hell!
104
00:05:36,540 --> 00:05:37,780
Calm down. His name is Lin Heping!
105
00:05:40,360 --> 00:05:41,440
You say that again?
106
00:05:42,260 --> 00:05:43,600
I've found it out for you.
107
00:05:43,960 --> 00:05:45,200
His name is Lin Heping.
108
00:05:53,960 --> 00:05:55,060
He is an exhibition planner,
109
00:05:55,820 --> 00:05:56,420
who comes to
110
00:05:56,420 --> 00:05:57,500
hold an artwork exhibition in Barcelona.
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,100
He is quite young and talented.
112
00:06:01,580 --> 00:06:02,340
We should
113
00:06:02,340 --> 00:06:03,220
try harder, right?
114
00:06:07,440 --> 00:06:10,160
Lin Heping, right?
115
00:06:11,280 --> 00:06:11,900
Listen.
116
00:06:12,780 --> 00:06:13,960
Next time you see Qiao Man again,
117
00:06:14,720 --> 00:06:16,270
she must be your sister-in-law.
118
00:06:28,820 --> 00:06:29,620
Hanson,
119
00:06:30,100 --> 00:06:31,620
if you can't win Qiao Man's heart,
120
00:06:31,800 --> 00:06:33,160
then you are a total loser.
121
00:06:51,540 --> 00:06:52,340
What are you doing?
122
00:06:52,340 --> 00:06:53,360
Where have you been all night?
123
00:06:53,740 --> 00:06:54,300
Were you staying
124
00:06:54,300 --> 00:06:55,160
with Lin Heping?
125
00:06:58,500 --> 00:06:59,420
You stalked me?
126
00:07:00,380 --> 00:07:01,460
My guess is right.
127
00:07:02,040 --> 00:07:03,480
No wonder you didn't answer my calls all night.
128
00:07:03,900 --> 00:07:04,640
Is Lin Heping
129
00:07:04,840 --> 00:07:05,760
so attractive that
130
00:07:05,960 --> 00:07:07,000
you're captivated?
131
00:07:09,780 --> 00:07:11,140
Don't ask such a boring question, OK?
132
00:07:12,180 --> 00:07:13,820
He is just my client.
133
00:07:13,900 --> 00:07:14,920
Client?
134
00:07:15,940 --> 00:07:16,500
You don't treat him
135
00:07:16,500 --> 00:07:17,600
as a client at all.
136
00:07:18,620 --> 00:07:19,920
You are my girlfriend,
137
00:07:20,300 --> 00:07:21,380
you should show consideration
138
00:07:21,380 --> 00:07:22,160
for my face at least.
139
00:07:23,400 --> 00:07:24,960
Don't be so childish, OK?
140
00:07:26,260 --> 00:07:27,700
I have the right to do whatever I want.
141
00:07:28,080 --> 00:07:29,520
Can you have a little conscience?
142
00:07:33,740 --> 00:07:36,660
You know you owed me.
143
00:07:48,200 --> 00:07:49,260
Hello.
144
00:07:53,120 --> 00:07:53,940
Hi.
145
00:08:01,830 --> 00:08:02,550
Hello.
146
00:08:05,290 --> 00:08:07,240
Are you OK? Are you OK?
147
00:08:08,120 --> 00:08:09,760
Girl, are you OK?
148
00:08:25,200 --> 00:08:25,780
Boss,
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
there, there is a girl.
150
00:08:28,200 --> 00:08:29,240
She looks like a Chinese girl.
151
00:08:29,560 --> 00:08:30,420
I don't know what happened to her.
152
00:08:30,420 --> 00:08:31,400
No matter how hard I tried, I couldn't wake her up.
153
00:08:31,760 --> 00:08:32,440
She is there.
154
00:08:32,720 --> 00:08:33,880
Over there.
155
00:08:48,600 --> 00:08:49,400
Where is she?
156
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
Just now I saw she was here.
157
00:08:52,520 --> 00:08:53,200
Are you sure?
158
00:08:54,000 --> 00:08:54,600
Yes.
159
00:08:55,440 --> 00:08:57,040
Maybe she went that way?
160
00:08:58,000 --> 00:08:59,040
Let's go there to look for her.
161
00:08:59,200 --> 00:08:59,920
Let's go.
162
00:09:00,160 --> 00:09:00,720
Go.
163
00:09:07,320 --> 00:09:08,520
Do you remember what color
164
00:09:08,640 --> 00:09:09,440
her clothes was?
165
00:09:09,560 --> 00:09:10,320
I remember she wore a red dress.
166
00:09:13,680 --> 00:09:14,360
Red?
167
00:09:15,200 --> 00:09:16,400
She is that girl.
168
00:09:16,680 --> 00:09:17,720
Why are there a group of foreigners?
169
00:09:17,960 --> 00:09:18,840
Are they her relatives?
170
00:09:20,560 --> 00:09:23,000
Hurry up. Go. Hurry up.
171
00:09:25,800 --> 00:09:26,880
Stop!
172
00:09:27,720 --> 00:09:28,400
Stop!
173
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
How about we forget it?
174
00:09:32,680 --> 00:09:33,400
They have all run away.
175
00:09:34,360 --> 00:09:35,000
No.
176
00:09:35,280 --> 00:09:36,640
I know what they want to do.
177
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
I can ignore it at ordinary times,
178
00:09:38,440 --> 00:09:39,640
but this time they kidnap
179
00:09:39,800 --> 00:09:40,640
a Chinese girl.
180
00:09:40,960 --> 00:09:42,000
I can't ignore it.
181
00:09:43,000 --> 00:09:43,760
Peter, go to call the police.
182
00:09:44,040 --> 00:09:45,160
I lead our men to save her.
183
00:09:45,400 --> 00:09:46,160
I know where they are.
184
00:09:46,480 --> 00:09:47,280
OK.
185
00:10:09,200 --> 00:10:10,440
Wake her up.
186
00:10:11,440 --> 00:10:12,680
Hey, wake up!
187
00:10:15,280 --> 00:10:18,960
Wake up! Wake up!
188
00:10:19,160 --> 00:10:20,640
Wake up! Wake up!
189
00:10:22,080 --> 00:10:26,520
-What are we gonna do with this pretty?
-I don't know, brother.
190
00:10:26,680 --> 00:10:27,440
Who are you?
191
00:10:27,680 --> 00:10:29,960
She is wondering what I'd like to do with her.
192
00:10:30,160 --> 00:10:30,880
Don't touch me!
193
00:10:31,030 --> 00:10:33,120
-You shut up! -You shut your mouth!
194
00:10:33,360 --> 00:10:35,670
-I said shut up! -Shut your mouth.
195
00:10:35,840 --> 00:10:37,100
Nobody can save you.
196
00:10:37,140 --> 00:10:38,260
So shut up!
197
00:10:39,120 --> 00:10:42,240
-What do you think she will do? -Help! Help! Help!
198
00:10:42,910 --> 00:10:44,200
-Shut up! -Help!
199
00:10:44,360 --> 00:10:45,120
Shut up, all right?
200
00:10:46,160 --> 00:10:48,880
-The time is close. We gotta go.-Let's go.
201
00:10:49,000 --> 00:10:50,520
Let me go. Let me go!
202
00:10:50,760 --> 00:10:52,920
I'll be back soon. You'll be quiet, all right?
203
00:10:53,120 --> 00:10:56,080
Let me go! Let me go!
204
00:11:14,280 --> 00:11:15,720
Miss, are you OK?
205
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
I'm Hanson.
206
00:11:20,040 --> 00:11:20,960
I come to save you.
207
00:11:31,280 --> 00:11:33,240
Who the hell are you? Who are you?
208
00:11:33,600 --> 00:11:34,440
This chick is good.
209
00:11:34,600 --> 00:11:35,640
Do you still remember me?
210
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
Come on. Hurry up. Hurry up.
211
00:12:00,160 --> 00:12:01,440
Don't force me, OK?
212
00:12:02,760 --> 00:12:04,120
This is a moral abduction.
213
00:12:05,400 --> 00:12:06,160
I, I don't...
214
00:12:08,520 --> 00:12:09,200
I don't want to
215
00:12:09,360 --> 00:12:10,560
force you by virtue of it, either.
216
00:12:19,400 --> 00:12:20,280
My heart
217
00:12:22,880 --> 00:12:23,840
has never changed.
218
00:12:25,160 --> 00:12:26,320
I only hope that
219
00:12:28,600 --> 00:12:30,440
you can always stay in my arms.
220
00:12:34,360 --> 00:12:35,840
Please give me a glance.
221
00:12:39,880 --> 00:12:40,760
Just a glance.
222
00:13:01,920 --> 00:13:02,960
I'll marry no one
223
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
or I'll only marry you.
224
00:13:08,440 --> 00:13:09,120
OK?
225
00:13:13,400 --> 00:13:14,760
Don't hurt me.
226
00:13:39,960 --> 00:13:40,720
Hi.
227
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Excuse me.
228
00:13:51,040 --> 00:13:53,360
Here you are. Tips.
229
00:13:53,860 --> 00:13:54,580
Thank you.
230
00:13:55,240 --> 00:13:56,080
Thank you.
231
00:14:06,030 --> 00:14:06,720
Your drink. Enjoy.
232
00:14:06,920 --> 00:14:07,680
Qiao Fang?
233
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Long time no see.
234
00:14:11,400 --> 00:14:12,480
Do you work here?
235
00:14:12,720 --> 00:14:13,400
Let go.
236
00:14:20,400 --> 00:14:21,280
Let go.
237
00:14:21,480 --> 00:14:23,280
Don't touch me. Let go!
238
00:14:23,480 --> 00:14:24,640
Let go of me!
239
00:14:26,920 --> 00:14:27,800
Don't think that
240
00:14:28,000 --> 00:14:28,720
I'm afraid of you
241
00:14:28,960 --> 00:14:30,120
because of your awesome sister.
242
00:14:31,440 --> 00:14:32,320
I don't mind it at all,
243
00:14:32,400 --> 00:14:33,680
because I am your husband.
244
00:14:33,880 --> 00:14:35,240
Don't talk nonsense here.
245
00:14:35,480 --> 00:14:36,520
We are divorced.
246
00:14:36,760 --> 00:14:37,680
Why did we get divorced?
247
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
Because you missed your ex-boyfriend
248
00:14:40,430 --> 00:14:42,240
every day, every time, everywhere!
249
00:14:42,440 --> 00:14:43,560
How could we live like this?
250
00:14:44,520 --> 00:14:47,280
Anthony, you are a cheater.
251
00:14:48,800 --> 00:14:49,640
Sorry,
252
00:14:49,800 --> 00:14:50,520
I'm going out for work.
253
00:14:52,080 --> 00:14:52,760
Let me go.
254
00:14:52,880 --> 00:14:53,560
I need to go out for work!
255
00:14:53,760 --> 00:14:54,720
I'm indeed a cheater.
256
00:14:55,320 --> 00:14:56,120
Listen up.
257
00:14:56,400 --> 00:14:59,320
Give me 200,000 yuan as divorce fee.
258
00:14:59,560 --> 00:15:01,320
Then I'll disappear immediately.
259
00:15:02,240 --> 00:15:03,200
I don't have so much money now.
260
00:15:04,880 --> 00:15:05,660
Now that you have no money,
261
00:15:05,660 --> 00:15:06,700
we are still a couple.
262
00:15:06,740 --> 00:15:07,280
How about
263
00:15:07,400 --> 00:15:08,240
staying with me tonight?
264
00:15:08,520 --> 00:15:09,160
What do you want?
265
00:15:11,040 --> 00:15:11,760
Otherwise,
266
00:15:12,640 --> 00:15:13,480
give me the money!
267
00:15:13,720 --> 00:15:14,600
I don't have money!
268
00:15:14,760 --> 00:15:17,160
Let go! Let go! Let go!
269
00:15:17,320 --> 00:15:17,960
Impossible.
270
00:15:18,840 --> 00:15:20,120
I'll call the police.
271
00:15:20,360 --> 00:15:21,080
Suit yourself.
272
00:15:21,960 --> 00:15:24,360
Help! Help! Help!
273
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
What's wrong? What's going on?
274
00:15:28,000 --> 00:15:30,760
Calm down. What's the problem here?
275
00:15:31,520 --> 00:15:32,240
Are you OK?
276
00:15:32,360 --> 00:15:34,440
You can't do this kind of stuff in my club.
277
00:15:34,640 --> 00:15:35,480
You hear me?
278
00:15:35,720 --> 00:15:37,360
Otherwise, I will call the police.
279
00:15:42,480 --> 00:15:44,560
Sister, are you OK?
280
00:15:44,760 --> 00:15:45,440
I'm all right.
281
00:15:45,920 --> 00:15:47,000
Really?
282
00:15:47,200 --> 00:15:48,080
Did Anthony
283
00:15:48,240 --> 00:15:48,920
bully you again?
284
00:15:49,160 --> 00:15:50,200
Otherwise, you, you wouldn't
285
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
have a fight in the bar.
286
00:15:52,480 --> 00:15:53,880
People always encounter
287
00:15:54,000 --> 00:15:54,880
those that they don't want to meet.
288
00:15:55,320 --> 00:15:56,440
It must be unlucky to meet him.
289
00:15:56,720 --> 00:15:57,560
But don't worry.
290
00:15:57,760 --> 00:15:58,720
I'm not hurt. I'm all right.
291
00:15:59,480 --> 00:16:00,320
I must
292
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
give that bastard a lesson.
293
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Otherwise, he'll harass you again.
294
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
He dared not hurt me.
295
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
After all, there were so many customers.
296
00:16:09,520 --> 00:16:10,360
What are you doing?
297
00:16:10,600 --> 00:16:11,280
My sister and you
298
00:16:11,400 --> 00:16:12,240
are divorced.
299
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
Don't harass her
300
00:16:13,760 --> 00:16:14,440
again and again.
301
00:16:15,960 --> 00:16:17,040
We're indeed divorced,
302
00:16:17,880 --> 00:16:18,720
but as Chinese people say,
303
00:16:18,880 --> 00:16:20,440
a day together as a couple means
endless grace the rest of our life.
304
00:16:20,600 --> 00:16:21,280
Moreover,
305
00:16:21,440 --> 00:16:23,360
I miss her, so I come to meet her.
306
00:16:24,160 --> 00:16:24,800
What are you doing?
307
00:16:25,560 --> 00:16:26,320
Don't touch her.
308
00:16:27,040 --> 00:16:28,080
I warn you.
309
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Don't harass my sister again.
310
00:16:29,480 --> 00:16:30,120
If you dare
311
00:16:30,240 --> 00:16:31,000
harass my sister again,
312
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
I won't let you off.
313
00:16:32,920 --> 00:16:34,600
I'll pay the money for her.
314
00:16:42,520 --> 00:16:43,560
Jerk!
315
00:16:44,480 --> 00:16:46,280
Are you OK? I'm scared.
316
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
-I'm worried. -I'm all right.
317
00:16:48,860 --> 00:16:50,290
I don't want to meet him again.
318
00:16:50,840 --> 00:16:52,280
If you meet him again, tell me.
319
00:16:54,840 --> 00:16:55,880
I have a question for you.
320
00:16:56,120 --> 00:16:56,840
You said
321
00:16:56,960 --> 00:16:57,760
you can speak Spanish,
322
00:16:58,000 --> 00:16:59,360
but why can't you speak it here?
323
00:16:59,600 --> 00:17:00,440
What's more,
324
00:17:00,600 --> 00:17:01,480
the local guide is bad.
325
00:17:01,760 --> 00:17:02,520
Why is he loath to come to the customs?
326
00:17:02,800 --> 00:17:04,040
Well, Mr. Lin, listen to me.
327
00:17:04,200 --> 00:17:06,160
I didn't find the local guide.
328
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
Yang, Yang Lan found him.
329
00:17:08,500 --> 00:17:10,300
Yang Lan highly recommended Zhuo Yang.
330
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Do you get the relationship between them?
331
00:17:11,400 --> 00:17:11,880
Come on,
332
00:17:12,040 --> 00:17:12,680
it's not time to gossip.
333
00:17:14,920 --> 00:17:15,720
Where is the man from the customs?
334
00:17:15,920 --> 00:17:17,120
We made an appointment to meet here.
335
00:17:18,980 --> 00:17:20,680
Excuse me, are you Mr. Lin?
336
00:17:20,960 --> 00:17:21,880
Yes, I am.
337
00:17:22,160 --> 00:17:23,080
Hello, sir.
338
00:17:23,140 --> 00:17:24,300
-It's nice to meet you. -Nice to meet you.
339
00:17:24,300 --> 00:17:26,420
I'm the officer of the General Customs Agency.
340
00:17:27,210 --> 00:17:28,190
Excuse me, sir.
341
00:17:28,880 --> 00:17:30,480
When can we get the goods back?
342
00:17:30,800 --> 00:17:33,520
Pardon me. What are we talking about?
343
00:17:34,360 --> 00:17:36,120
I just checked the whole warehouse.
344
00:17:36,400 --> 00:17:37,450
They weren't there.
345
00:17:41,080 --> 00:17:42,520
That's impossible.
346
00:17:42,760 --> 00:17:44,840
The policemen said they were inside.
347
00:17:45,720 --> 00:17:46,640
Police?
348
00:17:47,560 --> 00:17:49,720
Even the policemen must follow procedure.
349
00:17:49,920 --> 00:17:52,440
Did they even write a reception note to you?
350
00:17:54,520 --> 00:17:55,280
No.
351
00:17:58,720 --> 00:18:01,840
We haven't got more information. Sorry, guys.
352
00:18:02,720 --> 00:18:06,280
I really tried my best. Good luck.
353
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Mo Hui,
354
00:18:13,440 --> 00:18:14,400
you'd better make it clear to me.
355
00:18:14,680 --> 00:18:15,760
What's going on?
356
00:18:17,080 --> 00:18:17,800
Mr. Lin,
357
00:18:18,240 --> 00:18:19,520
I've told you
358
00:18:19,680 --> 00:18:20,520
every detail.
359
00:18:20,680 --> 00:18:22,560
That's what happened.
360
00:18:22,680 --> 00:18:23,600
Then why is there no record?
361
00:18:26,920 --> 00:18:27,760
We were cheated.
362
00:18:38,600 --> 00:18:39,680
Sorry.
363
00:18:39,800 --> 00:18:40,480
I was engaged just now.
364
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
I rushed here as soon as I could
365
00:18:42,000 --> 00:18:42,840
What happened?
366
00:18:45,480 --> 00:18:46,280
The cargo is missing.
367
00:18:48,080 --> 00:18:48,920
Really?
368
00:18:49,080 --> 00:18:50,200
I don't think it's possible either,
369
00:18:50,960 --> 00:18:51,840
but it did happen.
370
00:18:53,160 --> 00:18:54,040
Let's go and report it.
371
00:19:00,740 --> 00:19:01,640
Miss Xu.
372
00:19:03,070 --> 00:19:03,760
Miss Xu.
373
00:19:05,040 --> 00:19:05,640
What's wrong?
374
00:19:05,830 --> 00:19:06,800
I'm busy enough.
375
00:19:07,070 --> 00:19:08,160
No, Miss Xu.
376
00:19:08,310 --> 00:19:09,240
Mr. Lin met great troubles
377
00:19:09,400 --> 00:19:10,200
in Barcelona.
378
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Heping? What happened to them?
379
00:19:13,350 --> 00:19:14,760
Mo Hui just called me
380
00:19:14,920 --> 00:19:16,560
and said that our shipment to Barcelona
381
00:19:16,680 --> 00:19:17,350
was taken by
382
00:19:17,520 --> 00:19:18,310
a gang of robbers
383
00:19:18,480 --> 00:19:19,760
who disguised as policemen.
384
00:19:19,880 --> 00:19:20,560
What?
385
00:19:22,590 --> 00:19:23,400
I'm so bogged down
386
00:19:23,560 --> 00:19:24,590
by He Jianfeng's trouble.
387
00:19:24,800 --> 00:19:25,560
Now even things go wrong
388
00:19:25,720 --> 00:19:26,480
in Barcelona.
389
00:19:26,680 --> 00:19:28,080
How do they deal with it now?
390
00:19:28,240 --> 00:19:28,880
Mo Hui said
391
00:19:29,000 --> 00:19:29,880
they had reported the case.
392
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
OK.
393
00:19:32,560 --> 00:19:33,920
I'm calling Heping now.
394
00:19:34,160 --> 00:19:34,840
Go ahead with your business.
395
00:19:35,120 --> 00:19:35,760
OK.
396
00:19:49,040 --> 00:19:50,080
I have been living here for such a long time,
397
00:19:50,240 --> 00:19:51,560
but it never happens to me.
398
00:19:51,800 --> 00:19:53,520
How unlucky you are!
399
00:19:54,480 --> 00:19:56,400
It's all my fault.
400
00:20:00,840 --> 00:20:01,680
Hello.
401
00:20:01,880 --> 00:20:02,600
Hello, Heping.
402
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
Mo Hui said that
403
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
our artworks were robbed.
404
00:20:05,520 --> 00:20:06,200
Is that true?
405
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
Yes. He didn't tell a lie.
406
00:20:09,400 --> 00:20:10,360
We just got out of the police station.
407
00:20:11,360 --> 00:20:12,080
You should have told me
408
00:20:12,200 --> 00:20:12,960
about this serious accident
409
00:20:13,080 --> 00:20:13,800
before I call you
410
00:20:13,960 --> 00:20:14,600
to get to know it.
411
00:20:15,320 --> 00:20:16,440
What did the policemen say?
412
00:20:16,720 --> 00:20:17,440
Any suspects?
413
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
There's no clue yet.
414
00:20:19,920 --> 00:20:20,680
Heping,
415
00:20:20,880 --> 00:20:22,800
you have to try your best to deal with it.
416
00:20:23,600 --> 00:20:24,920
If it's reported
417
00:20:25,040 --> 00:20:25,720
by the annoying media,
418
00:20:25,920 --> 00:20:27,240
it doesn't matter to lose money,
419
00:20:28,040 --> 00:20:29,000
but there'll be a certain impact
420
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
on our listing.
421
00:20:33,360 --> 00:20:35,440
Mr. Lin,
422
00:20:35,640 --> 00:20:36,960
I called Ali first.
423
00:20:37,920 --> 00:20:39,320
I saw that you were so upset.
424
00:20:39,480 --> 00:20:40,760
And it's such a serious problem that
425
00:20:40,960 --> 00:20:41,720
I have to tell her,
426
00:20:41,960 --> 00:20:43,160
or I won't know what to do when going back.
427
00:20:43,360 --> 00:20:44,320
It's okay.
428
00:20:44,970 --> 00:20:46,080
There's no need to hide it from her.
429
00:20:47,120 --> 00:20:47,840
I just think that
430
00:20:48,040 --> 00:20:48,680
even if she knows it,
431
00:20:48,800 --> 00:20:49,520
she won't find a way.
432
00:20:49,880 --> 00:20:50,720
I think
433
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
they disguised as customs workers
434
00:20:53,720 --> 00:20:54,400
just for nothing else
435
00:20:54,600 --> 00:20:55,560
but money.
436
00:20:57,120 --> 00:20:58,160
If so,
437
00:20:59,040 --> 00:21:01,560
the only way to cash in artworks
438
00:21:02,220 --> 00:21:03,640
is to sell them in the market.
439
00:21:04,480 --> 00:21:05,280
Now we can
440
00:21:06,000 --> 00:21:06,960
go to the art market
441
00:21:07,160 --> 00:21:08,240
to search for our collection.
442
00:21:09,120 --> 00:21:10,160
As long as we find one,
443
00:21:10,360 --> 00:21:11,400
there will be clues.
444
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
That's true,
445
00:21:13,480 --> 00:21:14,720
but think about it.
446
00:21:14,880 --> 00:21:16,000
Barcelona is big
447
00:21:16,880 --> 00:21:18,080
with so many
448
00:21:18,240 --> 00:21:19,080
trading markets.
449
00:21:19,200 --> 00:21:20,600
How can we find it by ourselves?
450
00:21:23,960 --> 00:21:24,920
Though I am
451
00:21:25,640 --> 00:21:27,040
not locally born and bred,
452
00:21:27,840 --> 00:21:29,120
I have lived
453
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
in Street 21 for many years.
454
00:21:31,160 --> 00:21:32,440
So I can
455
00:21:32,680 --> 00:21:34,160
ask some reliable friends
456
00:21:34,240 --> 00:21:35,000
to help you find it.
457
00:21:35,800 --> 00:21:36,880
Really?
458
00:21:39,320 --> 00:21:40,200
Qiao Man,
459
00:21:40,640 --> 00:21:41,600
thank you.
460
00:21:43,200 --> 00:21:44,000
You're welcome.
461
00:21:47,640 --> 00:21:48,480
Mo Hui,
462
00:21:49,320 --> 00:21:50,520
print a copy of photos
463
00:21:50,600 --> 00:21:51,400
of our artworks.
464
00:21:51,680 --> 00:21:52,520
It'll be helpful to our search.
465
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
OK.
466
00:22:02,760 --> 00:22:03,480
Mr. Yan.
467
00:22:06,490 --> 00:22:07,600
What brings you here?
468
00:22:07,760 --> 00:22:09,520
There is no board meeting today.
469
00:22:09,640 --> 00:22:10,360
Xu Ali,
470
00:22:11,160 --> 00:22:12,420
you even hide such a
471
00:22:12,460 --> 00:22:13,300
serious accident from me.
472
00:22:14,260 --> 00:22:15,600
How dare you!
473
00:22:17,920 --> 00:22:19,200
Mr. Yan, listen to me.
474
00:22:20,440 --> 00:22:22,760
Nobody expected that this time.
475
00:22:22,890 --> 00:22:23,830
I leave this important
476
00:22:23,860 --> 00:22:24,570
exhibition to you,
477
00:22:25,840 --> 00:22:26,980
but have you tried your best?
478
00:22:27,210 --> 00:22:27,960
Even the artworks are missing.
479
00:22:29,040 --> 00:22:30,230
How disappointing!
480
00:22:31,880 --> 00:22:32,720
Mr. Yan,
481
00:22:32,920 --> 00:22:35,620
Heping is trying his best
482
00:22:35,620 --> 00:22:36,840
to solve it in Barcelona now.
483
00:22:37,720 --> 00:22:39,020
We definitely can get
484
00:22:39,220 --> 00:22:40,340
the artworks back
485
00:22:40,380 --> 00:22:41,520
before the exhibition begins.
486
00:22:41,980 --> 00:22:43,060
What if you can't?
487
00:22:44,580 --> 00:22:45,600
Heping and I
488
00:22:46,660 --> 00:22:48,140
will take responsibility
489
00:22:48,460 --> 00:22:49,820
for this accident.
490
00:22:50,080 --> 00:22:50,700
It has a direct impact
491
00:22:50,700 --> 00:22:51,980
on the listing plan.
492
00:22:52,500 --> 00:22:53,420
You know that, right?
493
00:23:07,300 --> 00:23:08,260
I asked you here today
494
00:23:08,260 --> 00:23:09,700
to do a good deal with me.
495
00:23:09,860 --> 00:23:10,940
Finally I get
496
00:23:10,940 --> 00:23:11,780
this chance.
497
00:23:12,220 --> 00:23:14,060
We'll get rich this time.
498
00:23:14,380 --> 00:23:15,780
You're talking big.
499
00:23:16,120 --> 00:23:17,300
What is it?
500
00:23:20,680 --> 00:23:21,700
Are you looking forward to it?
501
00:23:22,620 --> 00:23:24,220
This time we're make a killing.
502
00:23:25,200 --> 00:23:26,220
Come here.
503
00:23:32,760 --> 00:23:34,020
Surprise.
504
00:23:37,460 --> 00:23:39,860
What am I looking at here?
505
00:23:43,560 --> 00:23:46,680
Peter's museum of fake antiques.
506
00:23:46,700 --> 00:23:47,720
Take a closer look.
507
00:23:48,040 --> 00:23:49,400
They aren't fake antiques,
508
00:23:49,600 --> 00:23:50,760
but high-end handicrafts.
509
00:23:50,960 --> 00:23:51,920
Be careful.
510
00:23:52,760 --> 00:23:53,960
They will be broken easily.
511
00:23:55,700 --> 00:23:57,000
When did you take the high-end road?
512
00:23:57,100 --> 00:23:58,280
You begin to deal in antiques.
513
00:23:59,120 --> 00:24:00,480
How did you get money
514
00:24:00,680 --> 00:24:01,920
to buy them?
515
00:24:03,020 --> 00:24:04,100
To be honest,
516
00:24:04,480 --> 00:24:05,640
I didn't buy them.
517
00:24:07,340 --> 00:24:08,500
I disguised as a policeman
518
00:24:08,500 --> 00:24:09,840
and the delivery men was cheated.
519
00:24:10,040 --> 00:24:11,500
That's how
520
00:24:11,500 --> 00:24:12,620
I got all of them.
521
00:24:14,200 --> 00:24:14,940
Are you crazy?
522
00:24:16,000 --> 00:24:17,220
You even robbed.
523
00:24:17,220 --> 00:24:17,940
Do you want to die?
524
00:24:18,160 --> 00:24:20,860
Instead of calling it robbery, I'd rather call it wisdom.
525
00:24:23,640 --> 00:24:24,480
Gosh.
526
00:24:26,080 --> 00:24:26,980
Peter,
527
00:24:27,540 --> 00:24:28,700
think about it clearly.
528
00:24:29,780 --> 00:24:30,700
We had a bottom line
529
00:24:30,700 --> 00:24:31,540
whatever we did before.
530
00:24:31,800 --> 00:24:33,060
But it's different today.
531
00:24:33,300 --> 00:24:34,700
You may be sent to prison, you know?
532
00:24:34,800 --> 00:24:36,360
We're not kids.
533
00:24:36,860 --> 00:24:38,700
We lost money whatever we did before.
534
00:24:38,700 --> 00:24:40,280
We were still poor though we stuck to it.
535
00:24:40,980 --> 00:24:42,240
Your winery was closed.
536
00:24:43,040 --> 00:24:44,140
I need money,
537
00:24:44,140 --> 00:24:45,660
so I can only take risks.
538
00:24:46,260 --> 00:24:48,600
Hanson, let's do it.
539
00:24:49,260 --> 00:24:49,740
We can make a big deal
540
00:24:49,740 --> 00:24:50,880
if we make money.
541
00:24:55,420 --> 00:24:56,500
What you need is
542
00:24:56,640 --> 00:24:58,040
someone to smack you awake.
543
00:24:59,300 --> 00:25:01,440
You're my bro, OK?
544
00:25:01,920 --> 00:25:02,860
I can do anything with you
545
00:25:02,860 --> 00:25:03,620
when you asked me to.
546
00:25:04,260 --> 00:25:05,560
But you robbed these things
547
00:25:06,100 --> 00:25:07,060
and asked me to sell them with you.
548
00:25:07,060 --> 00:25:08,380
I won't make mistake with you.
549
00:25:08,380 --> 00:25:09,520
I will never do that.
550
00:25:10,900 --> 00:25:13,000
Also I advise you to give up
551
00:25:13,260 --> 00:25:14,340
and return them.
552
00:25:14,620 --> 00:25:15,480
It's too late.
553
00:25:16,340 --> 00:25:18,040
I have shipped.
554
00:25:18,620 --> 00:25:19,700
With such a good opportunity
555
00:25:19,700 --> 00:25:20,540
in front of me,
556
00:25:20,580 --> 00:25:22,060
I will not send them back
557
00:25:22,060 --> 00:25:23,100
like a loser.
558
00:25:23,140 --> 00:25:24,420
What's wrong with you?
559
00:25:25,460 --> 00:25:26,180
Do you understand
560
00:25:26,180 --> 00:25:26,980
the consequences?
561
00:25:27,340 --> 00:25:28,580
If I have another choice,
562
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
I won't do that.
563
00:25:30,940 --> 00:25:33,380
Hanson, now that you treat me as your brother,
564
00:25:33,380 --> 00:25:34,680
it's fine that you won't help me,
565
00:25:35,260 --> 00:25:37,140
but don't interfere,
566
00:25:38,720 --> 00:25:40,800
or I'll turn against you.
567
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
OK.
568
00:25:48,360 --> 00:25:49,600
This is your choice, right?
569
00:25:50,900 --> 00:25:52,240
You will regret it one day.
570
00:25:53,300 --> 00:25:53,740
By then
571
00:25:53,740 --> 00:25:54,740
no one can help you.
572
00:26:18,920 --> 00:26:19,680
This way.
573
00:26:23,960 --> 00:26:24,620
Have you seen it?
574
00:26:25,680 --> 00:26:26,280
Hello.
575
00:26:26,740 --> 00:26:27,860
-Excuse me. -Have you seen it?
576
00:26:28,100 --> 00:26:29,700
Have you seen it around this market?
577
00:26:30,480 --> 00:26:33,060
Excuse me. Have you seen it?
578
00:26:33,780 --> 00:26:34,780
Have you seen it?
579
00:26:38,740 --> 00:26:42,860
Hey, come here. 10 euros for one cap.
580
00:26:44,020 --> 00:26:45,060
Why do you buy this?
581
00:26:45,380 --> 00:26:46,940
It's such a sunny day.
582
00:26:46,940 --> 00:26:47,960
Certainly I need one.
583
00:26:48,960 --> 00:26:51,420
It's perfect. Beautiful.
584
00:26:51,460 --> 00:26:52,220
It's hot today.
585
00:26:52,220 --> 00:26:53,020
You need one.
586
00:26:54,180 --> 00:26:55,300
You haven't found what you want,
587
00:26:55,300 --> 00:26:56,400
but you buy me a cap?
588
00:26:56,900 --> 00:26:57,880
If I don't please you,
589
00:26:58,060 --> 00:26:59,200
you won't try your best to find it for me.
590
00:27:01,120 --> 00:27:02,720
Your girlfriend is perfect.
591
00:27:03,420 --> 00:27:05,340
No. We're not a couple.
592
00:27:07,220 --> 00:27:08,820
We are just friends.
593
00:27:11,300 --> 00:27:12,700
Thank you. Thank you.
594
00:27:13,860 --> 00:27:14,780
I don't think
595
00:27:14,780 --> 00:27:16,620
what you're looking for is here.
596
00:27:17,820 --> 00:27:19,280
Royal rings and lovers chains.
597
00:27:19,400 --> 00:27:20,200
Just 5 euros.
598
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
No. No. Thanks. Thanks.
599
00:27:24,460 --> 00:27:27,120
You broke my vase. Pay me. Pay me.
600
00:27:27,320 --> 00:27:30,660
Pay me. Pay me.
601
00:27:30,700 --> 00:27:31,600
I'll pay for you.
602
00:27:31,620 --> 00:27:32,700
-Pay me. -I'll pay for you.
603
00:27:32,700 --> 00:27:33,720
You broke my vase.
604
00:27:33,840 --> 00:27:35,680
OK! How much?
605
00:27:35,920 --> 00:27:39,040
20 euros. Right now.
606
00:27:41,420 --> 00:27:42,900
Hurry. Thank you.
607
00:27:47,720 --> 00:27:49,240
Did you cut your hand?
608
00:27:50,360 --> 00:27:51,100
Never mind.
609
00:27:53,260 --> 00:27:54,320
I'll buy you band aids.
610
00:28:11,600 --> 00:28:12,360
Are you alright?
611
00:28:12,600 --> 00:28:14,200
Hurry up. Show me your hand.
612
00:28:14,940 --> 00:28:16,000
Hurry up. Show me your hand.
613
00:28:18,100 --> 00:28:19,160
Show me your hand.
614
00:28:25,020 --> 00:28:25,700
Does it hurt?
615
00:28:29,500 --> 00:28:31,020
What a fool you are!
616
00:28:31,500 --> 00:28:32,540
You shouldn't fight with him.
617
00:28:32,900 --> 00:28:33,500
Does it hurt?
618
00:28:40,780 --> 00:28:42,440
We gain nothing today.
619
00:28:43,140 --> 00:28:44,620
Maybe things you're looking for
620
00:28:44,620 --> 00:28:45,540
have been hidden.
621
00:28:46,220 --> 00:28:47,380
She's so like Nan Sheng
622
00:28:49,020 --> 00:28:50,300
that I can't help but think of her.
623
00:28:50,300 --> 00:28:51,260
Does it hurt?
624
00:28:52,060 --> 00:28:52,940
I miss Nan Sheng.
625
00:29:01,520 --> 00:29:02,960
Why are you laughing?
626
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
How stupid you are!
627
00:29:13,860 --> 00:29:15,300
Be careful next time.
628
00:29:17,040 --> 00:29:18,040
Why are you laughing?
629
00:29:38,360 --> 00:29:39,560
Hello, Ali. What happened?
630
00:29:40,380 --> 00:29:42,380
Heping, how is it going?
631
00:29:43,100 --> 00:29:44,200
Have you found the exhibits?
632
00:29:44,860 --> 00:29:45,420
Sorry.
633
00:29:46,100 --> 00:29:47,020
We've been searching for a day,
634
00:29:47,260 --> 00:29:48,340
but we found no clue.
635
00:29:49,200 --> 00:29:50,340
I know you're under a lot of pressure,
636
00:29:50,500 --> 00:29:51,260
but don't worry.
637
00:29:51,600 --> 00:29:52,400
I'll try to get it back
638
00:29:53,240 --> 00:29:54,360
before the exhibition.
639
00:29:55,020 --> 00:29:56,080
If you can't find them,
640
00:29:56,620 --> 00:29:57,960
let's postpone the exhibition.
641
00:29:58,880 --> 00:29:59,740
I'm afraid we can't.
642
00:30:00,640 --> 00:30:01,560
We've prepared everything
643
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
according to the original plan.
644
00:30:03,820 --> 00:30:05,040
If we change it now,
645
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
I'm afraid it'll be more costly.
646
00:30:07,900 --> 00:30:08,800
Are you sure
647
00:30:09,180 --> 00:30:10,500
you can find the exhibits
648
00:30:10,620 --> 00:30:11,660
before the exhibition?
649
00:30:13,820 --> 00:30:14,880
I can't,
650
00:30:15,100 --> 00:30:15,980
but I'll try my best.
651
00:30:16,180 --> 00:30:17,140
It's hard for you
652
00:30:18,220 --> 00:30:19,460
to do it alone
653
00:30:19,620 --> 00:30:20,720
without friends' help abroad.
654
00:30:21,600 --> 00:30:22,540
If you really
655
00:30:22,540 --> 00:30:23,620
find it difficult,
656
00:30:24,380 --> 00:30:25,860
let's postpone the exhibition.
657
00:30:28,280 --> 00:30:28,820
No,
658
00:30:31,940 --> 00:30:32,580
I can make it.
659
00:30:49,230 --> 00:30:50,150
Why do you bring me here?
660
00:30:50,600 --> 00:30:51,480
I'm not in the mood to have anything now.
661
00:30:52,360 --> 00:30:54,600
Even so, I'm hungry.
662
00:30:54,760 --> 00:30:55,460
If you have nothing,
663
00:30:55,460 --> 00:30:56,700
you may be too weak to search for artworks.
664
00:30:57,260 --> 00:30:58,940
Moreover, this restaurant is opened
665
00:30:58,940 --> 00:30:59,680
by my friend in Street 21.
666
00:30:59,880 --> 00:31:00,720
The food is delicious.
667
00:31:00,960 --> 00:31:01,760
Don't mention artworks.
668
00:31:02,500 --> 00:31:03,460
They make me irritable.
669
00:31:04,420 --> 00:31:05,340
The exhibition is coming soon,
670
00:31:05,940 --> 00:31:06,980
but I haven't found one of them.
671
00:31:08,420 --> 00:31:09,940
Don't be so pessimistic.
672
00:31:10,200 --> 00:31:11,020
I'm here
673
00:31:11,020 --> 00:31:12,640
and I'm afraid of nothing.
674
00:31:13,100 --> 00:31:13,620
Listen.
675
00:31:13,620 --> 00:31:14,940
We'll find the artworks.
676
00:31:16,080 --> 00:31:16,940
I hope so.
677
00:31:18,420 --> 00:31:19,820
You don't believe that
678
00:31:19,820 --> 00:31:20,900
I can find your artworks, right?
679
00:31:21,520 --> 00:31:21,980
I trust you.
680
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
Then I'll show you.
681
00:31:48,860 --> 00:31:49,600
Hurry up.
682
00:31:51,660 --> 00:31:52,380
What are you doing?
683
00:31:53,300 --> 00:31:54,620
Hi, everybody.
684
00:31:55,620 --> 00:31:57,940
This is my friend Mr. Lin.
685
00:32:03,540 --> 00:32:06,580
His wife got cancer.
686
00:32:09,800 --> 00:32:10,540
What are you doing?
687
00:32:11,420 --> 00:32:12,500
Let me finish.
688
00:32:12,940 --> 00:32:15,260
He wants to show her something
689
00:32:15,740 --> 00:32:18,020
before she die.
690
00:32:19,300 --> 00:32:22,380
I bet she wants to show us something.
I wonder what it is.
691
00:32:23,860 --> 00:32:24,700
Look at here.
692
00:32:26,140 --> 00:32:26,940
They were taken
693
00:32:26,940 --> 00:32:28,140
by bad guys.
694
00:32:29,280 --> 00:32:31,740
If anyone is helping find it,
695
00:32:32,620 --> 00:32:36,900
he will get 150,000.
696
00:32:40,260 --> 00:32:41,300
Lucky money?
697
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
Woo-hoo, yeah.
698
00:32:43,660 --> 00:32:47,900
And... and I will get naked and we run.
699
00:32:48,940 --> 00:32:50,580
Did you hear that?
700
00:32:50,860 --> 00:32:54,540
She said that. I told you, I told you that she'll get naked.
701
00:32:54,640 --> 00:32:58,960
No. No. No. She is out of her mind.
702
00:32:59,120 --> 00:33:00,220
Ridiculous.
703
00:33:00,600 --> 00:33:02,340
No money, no naked.
704
00:33:02,540 --> 00:33:03,920
I'm single, OK?
705
00:33:07,760 --> 00:33:08,300
Come down.
706
00:33:10,800 --> 00:33:11,340
What are you doing?
707
00:33:11,340 --> 00:33:11,980
No, what are you doing?
708
00:33:16,060 --> 00:33:16,580
Sorry.
709
00:33:26,800 --> 00:33:27,700
What the hell do you want?
710
00:33:28,520 --> 00:33:28,940
I,
711
00:33:29,300 --> 00:33:30,040
I'm just
712
00:33:30,200 --> 00:33:31,980
exaggerating, right?
713
00:33:32,860 --> 00:33:34,060
There is strength in numbers.
714
00:33:35,060 --> 00:33:36,020
But you shouldn't mention running naked.
715
00:33:36,960 --> 00:33:37,780
I have to
716
00:33:37,780 --> 00:33:38,860
be exaggerated,
717
00:33:39,340 --> 00:33:40,820
or they won't try to find.
718
00:33:41,460 --> 00:33:42,900
Even if I can't find artworks,
719
00:33:42,940 --> 00:33:44,200
I won't let you run naked.
720
00:33:44,820 --> 00:33:45,500
Why?
721
00:33:48,500 --> 00:33:49,300
None of your business.
722
00:34:15,460 --> 00:34:17,060
That's what I held at the airport.
723
00:34:17,180 --> 00:34:18,220
That's what we lost.
724
00:34:18,480 --> 00:34:18,980
Are you sure?
725
00:34:19,360 --> 00:34:21,660
Yes. That's it.
726
00:34:23,100 --> 00:34:24,700
These silly boys sold it at just 500 euros.
727
00:34:24,780 --> 00:34:25,860
They aren't discriminating.
728
00:34:29,780 --> 00:34:31,980
Hello. Wanna buy it?
729
00:34:33,340 --> 00:34:34,300
Where did you get it?
730
00:34:34,980 --> 00:34:35,540
Come on.
731
00:34:35,540 --> 00:34:37,340
Good price for you, my friend. Good offer.
732
00:34:38,320 --> 00:34:39,500
I just want to know
733
00:34:39,820 --> 00:34:40,960
where you got it.
734
00:34:42,020 --> 00:34:45,020
Look. It's of good quality. It's for you.
735
00:34:48,100 --> 00:34:49,560
Mr. Lin, what did you found?
736
00:34:49,900 --> 00:34:51,340
This vase is the one missing.
737
00:34:51,660 --> 00:34:53,300
Ask him where he got it now.
738
00:34:53,620 --> 00:34:54,640
This vase is the one missing?
739
00:34:57,800 --> 00:34:58,620
Hey, guy.
740
00:34:58,880 --> 00:34:59,580
Hello.
741
00:34:59,700 --> 00:35:00,500
Can you tell me
742
00:35:00,500 --> 00:35:01,540
where you get it?
743
00:35:01,920 --> 00:35:02,900
Yes.
744
00:35:03,300 --> 00:35:04,100
If you tell me,
745
00:35:04,420 --> 00:35:05,420
we'll buy it.
746
00:35:05,460 --> 00:35:05,900
OK.
747
00:35:06,140 --> 00:35:08,700
OK. A man gave me yesterday.
He wanted to sell it to me
748
00:35:08,740 --> 00:35:09,660
The price was low
749
00:35:09,660 --> 00:35:11,700
and the quality is super good, so I bought it.
750
00:35:12,940 --> 00:35:13,620
Do you know him?
751
00:35:13,700 --> 00:35:15,660
No, sorry. He has never been here before.
752
00:35:17,620 --> 00:35:18,380
Sorry.
753
00:35:19,780 --> 00:35:20,880
Give him 500 euros. I'll buy it.
754
00:35:21,500 --> 00:35:22,420
Now this is yours.
755
00:35:23,740 --> 00:35:25,500
OK. Thank you. Bye.
756
00:35:25,620 --> 00:35:27,440
OK. Bye-bye. Bye-bye.
757
00:35:35,120 --> 00:35:35,740
So this is
758
00:35:35,740 --> 00:35:37,000
what you found in the market?
759
00:35:39,000 --> 00:35:40,500
It seems that it's possible
760
00:35:41,420 --> 00:35:42,500
to find your artworks.
761
00:35:43,120 --> 00:35:43,660
Yes.
762
00:35:44,540 --> 00:35:45,800
There's only a small clue,
763
00:35:46,420 --> 00:35:48,660
but at least we don't have to search blindly.
764
00:35:53,580 --> 00:35:54,620
Hello, Zhuo Yang.
765
00:35:55,060 --> 00:35:56,080
Is the delivery man coming?
766
00:35:56,980 --> 00:35:57,820
The boss just said that
767
00:35:57,820 --> 00:35:59,060
the delivery man would be here soon.
768
00:35:59,120 --> 00:36:01,140
Mr. Lin, you can trust me.
769
00:36:01,820 --> 00:36:03,220
OK. I'll be right there.
770
00:36:05,520 --> 00:36:06,100
Mo Hui.
771
00:36:06,420 --> 00:36:07,220
Did they
772
00:36:07,220 --> 00:36:08,600
deliver to the art market again?
773
00:36:09,940 --> 00:36:11,540
I think we should call the police first.
774
00:36:11,700 --> 00:36:12,220
It's too late.
775
00:36:12,710 --> 00:36:13,600
If anything happens,
776
00:36:14,220 --> 00:36:15,180
we'll lose the chance.
777
00:36:15,980 --> 00:36:17,000
How exciting!
778
00:36:17,700 --> 00:36:18,340
Am I going to
779
00:36:18,340 --> 00:36:19,190
fight with them
780
00:36:19,400 --> 00:36:20,560
a while later?
781
00:36:23,710 --> 00:36:25,740
You'd better stay here.
782
00:36:26,100 --> 00:36:26,860
Why?
783
00:36:29,400 --> 00:36:31,020
Because it's something
784
00:36:31,420 --> 00:36:32,380
for men to do.
785
00:36:33,100 --> 00:36:35,300
Well, you're unfamiliar with it here.
786
00:36:35,580 --> 00:36:36,940
I can show you the way.
787
00:36:37,300 --> 00:36:38,260
Don't look down on me.
788
00:36:38,600 --> 00:36:40,020
Even if I die,
789
00:36:40,220 --> 00:36:41,460
you can do something
790
00:36:41,780 --> 00:36:42,900
to honor me.
791
00:36:45,560 --> 00:36:46,100
OK.
792
00:36:49,100 --> 00:36:49,780
Wait.
793
00:36:53,620 --> 00:36:54,880
My cell phone seems to be left in the room.
794
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
If I can't reach Zhuo Yang,
795
00:36:56,700 --> 00:36:57,300
that'll be terrible.
796
00:36:57,640 --> 00:36:58,060
Qiao Man,
797
00:36:58,140 --> 00:36:58,940
go to fetch it for me.
798
00:36:59,180 --> 00:37:00,900
Well. Where is it?
799
00:37:00,900 --> 00:37:01,740
I, I'll go now.
800
00:37:01,740 --> 00:37:02,380
Wait for me.
801
00:37:02,420 --> 00:37:03,020
Wait for me.
802
00:37:07,980 --> 00:37:09,220
Mo Hui, let's go.
803
00:37:09,480 --> 00:37:10,280
Leave Qiao Man here.
804
00:37:10,340 --> 00:37:11,240
In case of any conflict,
805
00:37:12,300 --> 00:37:13,120
I don't want her to be hurt.
806
00:37:13,320 --> 00:37:14,120
OK.
807
00:37:14,540 --> 00:37:15,060
Go.
808
00:37:34,380 --> 00:37:35,800
No cell phone here.
809
00:37:39,780 --> 00:37:40,840
Liar.
810
00:37:42,060 --> 00:37:43,160
Lin Heping.
811
00:37:52,540 --> 00:37:54,960
OK. How dare you lie to me!
812
00:37:55,540 --> 00:37:56,300
Do you think I can't go
813
00:37:56,300 --> 00:37:58,600
alone? Naïve.
814
00:38:08,160 --> 00:38:08,740
Mr. Lin.
815
00:38:09,120 --> 00:38:09,540
How is it going?
816
00:38:09,820 --> 00:38:10,860
The boss just
817
00:38:10,860 --> 00:38:11,500
called the one selling things.
818
00:38:11,500 --> 00:38:12,700
Learning that things were sold,
819
00:38:12,740 --> 00:38:13,500
he said he would send another
820
00:38:13,500 --> 00:38:14,100
several ones here now.
821
00:38:14,440 --> 00:38:15,900
These thieves
822
00:38:16,160 --> 00:38:17,360
are really bold.
823
00:38:17,700 --> 00:38:18,660
I'm so angry now.
824
00:38:18,660 --> 00:38:19,540
I won't let them go.
825
00:38:24,620 --> 00:38:27,060
Hey, what's up, man?
826
00:38:27,360 --> 00:38:29,520
How are you doing?
827
00:38:32,900 --> 00:38:33,940
It's from China.
828
00:38:34,400 --> 00:38:36,740
Made by famous Chinese artist.
829
00:38:37,120 --> 00:38:37,940
Peter.
830
00:38:42,020 --> 00:38:43,000
It's him.
831
00:38:44,520 --> 00:38:45,020
Go.
832
00:38:49,780 --> 00:38:50,380
Go.
833
00:38:52,280 --> 00:38:52,980
Go.
834
00:38:55,040 --> 00:38:55,960
Lin Heping.
835
00:38:59,660 --> 00:39:00,600
Hanson!
836
00:39:43,140 --> 00:39:43,740
You go that way.
837
00:39:59,020 --> 00:39:59,780
Lin Heping,
838
00:39:59,860 --> 00:40:01,020
are you serious?
839
00:40:01,060 --> 00:40:01,900
Where do you want to go?
840
00:40:09,300 --> 00:40:09,860
Calm down.
841
00:40:11,580 --> 00:40:12,420
Calm down.
842
00:40:16,980 --> 00:40:17,820
It hurts.
843
00:40:20,840 --> 00:40:21,580
Are you OK?
844
00:40:25,740 --> 00:40:26,260
I twisted my ankle.
845
00:40:28,300 --> 00:40:28,900
Mr. Lin.
846
00:40:30,440 --> 00:40:31,100
Catch him.
847
00:40:31,400 --> 00:40:32,560
No. Don't bother.
848
00:40:32,820 --> 00:40:34,080
Yes. Don't bother.
849
00:40:34,420 --> 00:40:35,420
There are lanes everywhere.
850
00:40:35,540 --> 00:40:36,540
We don't know where he is going.
851
00:40:36,980 --> 00:40:38,100
Well, then what to do?
852
00:40:39,380 --> 00:40:40,540
There are still two artworks
853
00:40:40,540 --> 00:40:41,660
in the art market, right?
854
00:40:41,780 --> 00:40:42,500
Call the police first.
855
00:40:43,420 --> 00:40:44,140
Give me the photos.
856
00:40:45,540 --> 00:40:46,380
What photos?
857
00:40:46,860 --> 00:40:48,120
The photos you took just now.
858
00:40:48,660 --> 00:40:49,800
I took no photos just now.
859
00:40:51,060 --> 00:40:51,740
I saw it.
860
00:40:52,860 --> 00:40:54,440
I just want to call the police.
861
00:40:56,260 --> 00:40:57,300
Mr. Lin, you don't believe me.
862
00:40:57,740 --> 00:40:58,700
As your local guide,
863
00:40:58,700 --> 00:40:59,680
I won't lie to you.
864
00:41:09,380 --> 00:41:10,180
Bum,
865
00:41:10,860 --> 00:41:12,420
it must have something to do with you.
866
00:41:12,940 --> 00:41:13,740
I have to follow him.
867
00:41:25,960 --> 00:41:26,640
Go.
868
00:41:30,040 --> 00:41:30,580
Are you OK?
869
00:41:30,620 --> 00:41:32,580
Fine. I'm alright.
870
00:41:32,580 --> 00:41:33,100
Mr. Lin,
871
00:41:34,220 --> 00:41:35,340
we have already told the police
872
00:41:35,340 --> 00:41:36,180
what we know.
873
00:41:36,180 --> 00:41:37,300
It won't help though we are worried.
874
00:41:38,020 --> 00:41:40,000
OK, go back to rest.
875
00:41:40,460 --> 00:41:41,380
Well,
876
00:41:41,980 --> 00:41:43,480
I'll see you at the hotel later.
877
00:41:51,400 --> 00:41:51,940
Mo Hui,
878
00:41:53,000 --> 00:41:53,840
do you think
879
00:41:54,280 --> 00:41:55,480
Zhuo Yang is suspicious?
880
00:41:58,180 --> 00:41:59,020
As you mentioned that,
881
00:41:59,020 --> 00:42:00,200
I agree with you.
882
00:42:00,900 --> 00:42:01,940
He was afraid of being asked questions
883
00:42:01,940 --> 00:42:03,180
at the police station.
884
00:42:05,220 --> 00:42:06,420
I did see him
885
00:42:06,420 --> 00:42:07,600
taking photos of that punk,
886
00:42:08,380 --> 00:42:09,220
but he denied.
887
00:42:10,880 --> 00:42:11,580
I think
888
00:42:12,260 --> 00:42:13,400
he hides something from us.
889
00:42:56,900 --> 00:42:57,500
Yes.
890
00:42:57,940 --> 00:42:58,980
This is Hanson's motorcycle.
891
00:42:59,540 --> 00:43:00,380
He must be here.
892
00:43:03,380 --> 00:43:13,380
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
893
00:43:14,700 --> 00:43:16,900
♪Where do I go♪
894
00:43:17,660 --> 00:43:21,420
♪when I've got no way to hide?♪
895
00:43:23,060 --> 00:43:25,220
♪When will I feel♪
896
00:43:25,980 --> 00:43:29,580
♪like I'm truly live in life?♪
897
00:43:30,540 --> 00:43:32,460
♪I'm waiting around,♪
898
00:43:32,740 --> 00:43:37,020
♪trying to find my time.♪
899
00:43:38,540 --> 00:43:40,700
♪I've gone out of the bounds,♪
900
00:43:41,100 --> 00:43:45,340
♪hoping to see a side.♪
901
00:43:47,900 --> 00:43:50,220
♪When I wake up,♪
902
00:43:50,940 --> 00:43:54,900
♪and I start a whole new day,♪
903
00:43:56,060 --> 00:43:58,780
♪I realize♪
904
00:43:58,940 --> 00:44:03,300
♪that the world is all a stage.♪
905
00:44:03,620 --> 00:44:07,740
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
906
00:44:07,780 --> 00:44:11,140
♪alive.♪
907
00:44:11,460 --> 00:44:15,260
♪Here I am a star.♪
908
00:44:15,580 --> 00:44:19,300
♪I will go so far.♪
909
00:44:19,380 --> 00:44:22,180
♪Whenever♪
910
00:44:22,220 --> 00:44:26,180
♪life got me down and I fell to the ground,♪
911
00:44:26,340 --> 00:44:29,220
♪I picked myself back up.♪
912
00:44:29,260 --> 00:44:32,180
♪Whenever hope isn't felt,♪
913
00:44:32,180 --> 00:44:34,500
♪I won't be crying now.♪
914
00:44:34,620 --> 00:44:38,100
♪I know I can be tough.♪
915
00:44:38,420 --> 00:44:42,180
♪Every morning I wake up,♪
916
00:44:42,340 --> 00:44:46,420
♪and I know that I'll be tough.♪
917
00:44:46,540 --> 00:44:49,220
♪I am rising up there.♪
918
00:44:49,380 --> 00:44:51,300
♪This is show time.♪
919
00:44:51,340 --> 00:44:58,300
♪Life is my hill to climb.♪
920
00:45:02,780 --> 00:45:05,700
♪Whenever♪
921
00:45:05,860 --> 00:45:09,700
♪life got me down and I fell to the ground,♪
922
00:45:09,860 --> 00:45:12,580
♪I picked myself back up.♪
923
00:45:12,660 --> 00:45:15,580
♪Whenever hope isn't felt,♪
924
00:45:15,620 --> 00:45:17,900
♪I won't be crying now.♪
925
00:45:18,060 --> 00:45:21,780
♪I know I can be tough.♪
926
00:45:21,900 --> 00:45:25,660
♪Every morning I wake up,♪
927
00:45:25,860 --> 00:45:29,780
♪and I know that I'll be tough.♪
928
00:45:29,900 --> 00:45:32,660
♪I am rising up there.♪
929
00:45:32,860 --> 00:45:34,820
♪This is show time.♪
930
00:45:34,900 --> 00:45:42,580
♪Life is my hill to climb.♪
931
00:45:42,700 --> 00:45:45,300
♪I am rising up there.♪
932
00:45:45,540 --> 00:45:47,460
♪This is show time.♪
933
00:45:47,580 --> 00:45:55,820
♪Life is my hill to climb.♪
57713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.