Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beatiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 1)
29
00:02:09,140 --> 00:02:10,020
Her name is Nan Sheng.
30
00:02:10,880 --> 00:02:11,900
Years ago,
31
00:02:11,900 --> 00:02:13,180
she chose a way with no return.
32
00:02:19,240 --> 00:02:20,220
This "Diary of Other World"
33
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
was written by Nan Sheng.
34
00:02:21,980 --> 00:02:23,020
She left it to me.
35
00:02:24,440 --> 00:02:25,400
It records
36
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
the most beautiful youth of us.
37
00:02:28,680 --> 00:02:29,720
Whenever I see it,
38
00:02:30,800 --> 00:02:32,030
I think of Nan Sheng.
39
00:02:43,070 --> 00:02:46,270
Nan Sheng, we who were born afar
40
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
used to be in love so much.
41
00:02:50,440 --> 00:02:51,840
You said you want to be my heart
42
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
beating by my side all my life.
43
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
But we didn't have a happy ending.
44
00:02:58,640 --> 00:02:59,520
We had not had time
45
00:02:59,640 --> 00:03:00,480
to say goodbye.
46
00:03:01,800 --> 00:03:02,560
But you left like this.
47
00:03:03,500 --> 00:03:04,220
Why did you choose
48
00:03:04,220 --> 00:03:05,120
such a way without retreat?
49
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Is it for punishing me?
50
00:03:09,160 --> 00:03:10,000
Why?
51
00:03:24,240 --> 00:03:24,960
Hey, Qiao Man.
52
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
Where have you been?
53
00:03:26,800 --> 00:03:27,880
You left in early morning?
54
00:03:28,200 --> 00:03:29,320
Is it easy for me, Xiaozhi?
55
00:03:29,920 --> 00:03:30,660
I'll go find that
56
00:03:30,660 --> 00:03:31,760
dishonest guy Ben.
57
00:03:32,680 --> 00:03:34,160
I'm miserable thanks to him.
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,320
50,000 Euros for maintenance.
59
00:03:37,160 --> 00:03:37,920
After I find him,
60
00:03:38,240 --> 00:03:38,840
I have to
61
00:03:38,960 --> 00:03:39,760
tear him up!
62
00:03:40,320 --> 00:03:42,640
He owes so much money? 50,000 Euros.
63
00:03:44,120 --> 00:03:45,640
I heard he's leaving Barcelona.
64
00:03:46,040 --> 00:03:47,840
I'll stop him now.
65
00:03:48,160 --> 00:03:49,120
That bastard!
66
00:03:49,440 --> 00:03:50,240
I must catch him!
67
00:03:50,640 --> 00:03:51,600
I must make him dare not
68
00:03:51,720 --> 00:03:52,320
run away anymore.
69
00:03:52,560 --> 00:03:53,480
Wait for my news.
70
00:03:55,160 --> 00:03:55,720
Qiao Man
71
00:03:55,960 --> 00:03:56,800
Qiao Man, what happened?
72
00:03:57,760 --> 00:03:58,560
Qiao Man.
73
00:03:59,240 --> 00:04:00,200
Are you OK?
74
00:04:00,720 --> 00:04:01,360
Qiao Man.
75
00:04:27,760 --> 00:04:28,440
Morning, Mr. Lin.
76
00:04:28,680 --> 00:04:29,280
Morning.
77
00:04:29,760 --> 00:04:30,480
Miss Xu's document is here.
78
00:04:31,440 --> 00:04:32,600
Let me take it. Okay.
79
00:04:32,720 --> 00:04:33,280
Thank you.
80
00:04:33,840 --> 00:04:35,280
I work hard as a nine-to-five worker
81
00:04:36,320 --> 00:04:37,480
just to fill up time
82
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
to avoid leaving much space
83
00:04:39,720 --> 00:04:41,040
to think about the past
84
00:04:42,240 --> 00:04:42,920
and Nan Sheng.
85
00:04:44,480 --> 00:04:46,080
People always go forward when they are alive.
86
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
But it's not easy for a man
87
00:04:49,080 --> 00:04:50,360
who is stuck in the past
88
00:04:50,880 --> 00:04:52,320
to do this.
89
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Fortunately, Ali
90
00:04:55,160 --> 00:04:55,960
stays with me.
91
00:04:57,040 --> 00:04:58,280
Although she is dominating,
92
00:04:59,400 --> 00:05:00,920
she is like my family.
93
00:05:02,600 --> 00:05:03,920
Here you are.
94
00:05:05,120 --> 00:05:05,760
Come on.
95
00:05:05,960 --> 00:05:06,600
Thank you, Mr. Lin.
96
00:05:08,640 --> 00:05:09,440
Watch this company
97
00:05:09,600 --> 00:05:10,520
created by Ali and I
98
00:05:10,880 --> 00:05:11,720
growing day by day,
99
00:05:12,800 --> 00:05:14,000
I hope Nan Sheng in heaven
100
00:05:14,120 --> 00:05:14,840
can see this.
101
00:05:15,720 --> 00:05:16,680
I also hope that
102
00:05:17,560 --> 00:05:18,880
I could be the one she wants.
103
00:05:20,400 --> 00:05:21,880
An aggressive Lin Heping.
104
00:05:39,920 --> 00:05:40,680
Ali,
105
00:05:40,920 --> 00:05:41,720
I brought your file for you.
106
00:05:45,640 --> 00:05:46,560
Heping,
107
00:05:47,720 --> 00:05:49,400
this exhibition of Barcelona artwork
108
00:05:49,760 --> 00:05:50,320
is related to
109
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
whether our company can be listed.
110
00:05:51,760 --> 00:05:52,840
It matters a lot.
111
00:05:53,840 --> 00:05:54,880
How can you choose this painting
112
00:05:55,000 --> 00:05:55,720
as the main recommendation?
113
00:05:56,240 --> 00:05:58,880
Is it better than
114
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Master Su's painting?
115
00:06:00,960 --> 00:06:02,000
It's just a painting
116
00:06:02,120 --> 00:06:02,880
painted by a nobody artist.
117
00:06:04,040 --> 00:06:05,680
You are gambling
118
00:06:05,760 --> 00:06:06,440
on the company's future.
119
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
If you worry about this,
120
00:06:08,680 --> 00:06:10,320
you can curate exhibition abroad
121
00:06:10,720 --> 00:06:12,040
and I'll stay in China for promotion.
122
00:06:12,160 --> 00:06:12,720
How is it?
123
00:06:12,920 --> 00:06:13,400
You know
124
00:06:13,520 --> 00:06:14,560
curation is not my strength,
125
00:06:14,920 --> 00:06:15,680
but you say it on purpose.
126
00:06:16,830 --> 00:06:17,600
These two words
127
00:06:17,720 --> 00:06:18,440
"bi an (other world)"
128
00:06:18,680 --> 00:06:19,440
in this painting
129
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
reminds you of "Diary of Other World,"
130
00:06:23,120 --> 00:06:24,040
so you chose it
131
00:06:24,160 --> 00:06:24,960
from many works?
132
00:06:30,400 --> 00:06:31,080
You think too much.
133
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
I think this painting
134
00:06:32,960 --> 00:06:33,640
is really excellent.
135
00:06:34,520 --> 00:06:35,320
Its color,
136
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
structure and creativity
137
00:06:37,840 --> 00:06:38,760
all fit our theme.
138
00:06:40,320 --> 00:06:42,120
And I have already contacted the painter
139
00:06:42,400 --> 00:06:43,080
to ask them to send this oil painting to us
140
00:06:43,240 --> 00:06:44,080
as soon as possible.
141
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
I believe in my vision.
142
00:06:48,840 --> 00:06:49,480
Okay.
143
00:06:50,440 --> 00:06:51,160
Fine.
144
00:06:52,640 --> 00:06:53,400
I have no objection.
145
00:06:54,600 --> 00:06:55,360
But I hope
146
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
you can forget "Diary of Other World"
147
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
and Nan Sheng soon.
148
00:07:02,280 --> 00:07:03,120
You always have someone who
149
00:07:03,280 --> 00:07:03,880
is no longer alive
150
00:07:04,000 --> 00:07:04,840
in this world in your heart.
151
00:07:06,560 --> 00:07:07,680
And my heart
152
00:07:08,840 --> 00:07:09,400
is filled with
153
00:07:09,560 --> 00:07:10,760
everything about you, Lin Heping.
154
00:07:13,720 --> 00:07:15,120
I believe this is not what
155
00:07:15,240 --> 00:07:16,160
Nan Sheng wants to see.
156
00:07:18,040 --> 00:07:18,840
I can wait,
157
00:07:21,480 --> 00:07:22,680
even if I need to wait for a lifetime.
158
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Ali is right.
159
00:07:35,320 --> 00:07:36,840
Why do I
160
00:07:36,960 --> 00:07:37,720
like this oil painting only?
161
00:07:38,480 --> 00:07:40,560
I feel like seeing myself at this moment,
162
00:07:42,920 --> 00:07:44,000
and Nan Sheng in other world.
163
00:07:45,200 --> 00:07:46,840
Looking at the lights in front,
164
00:07:48,280 --> 00:07:49,080
I don't know which lamp
165
00:07:49,200 --> 00:07:50,160
is lighted for me.
166
00:07:52,880 --> 00:07:54,120
Since we missed in this life ,
167
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
can we meet in the afterlife?
168
00:08:08,280 --> 00:08:09,120
Where am I?
169
00:08:09,760 --> 00:08:10,560
Why am I
170
00:08:10,680 --> 00:08:11,520
in this place?
171
00:08:12,200 --> 00:08:13,000
Hello?
172
00:08:13,830 --> 00:08:14,800
Hello?
173
00:08:15,480 --> 00:08:16,560
Strange.
174
00:08:17,120 --> 00:08:18,160
Where is this?
175
00:08:28,430 --> 00:08:30,280
In such a vast world,
176
00:08:30,760 --> 00:08:32,200
who will guide me?
177
00:08:33,480 --> 00:08:36,960
Heping, can you still remember me?
178
00:08:38,720 --> 00:08:39,440
I miss you.
179
00:08:42,420 --> 00:08:42,980
Why do you look
180
00:08:42,980 --> 00:08:43,940
so much like me?
181
00:08:44,560 --> 00:08:46,480
Who are you? Where are you from?
182
00:08:47,440 --> 00:08:48,360
None of your business.
183
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
This is my place.
184
00:08:52,040 --> 00:08:53,160
How did you break in?
185
00:08:54,200 --> 00:08:54,960
I didn't
186
00:08:55,200 --> 00:08:56,160
want to break in.
187
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
I suddenly encountered a big truck,
188
00:08:59,360 --> 00:09:00,720
and I came in somehow.
189
00:09:05,560 --> 00:09:06,580
Stop.
190
00:09:06,580 --> 00:09:07,920
I haven't finished yet.
191
00:09:08,440 --> 00:09:10,440
Why are you so unkind?
192
00:09:11,640 --> 00:09:13,160
Let's make friends.
193
00:09:19,640 --> 00:09:21,000
What is this?
194
00:09:21,360 --> 00:09:22,400
You can't play like this.
195
00:09:22,680 --> 00:09:24,000
Tell me how to get out.
196
00:09:24,400 --> 00:09:25,360
I have to go.
197
00:09:26,400 --> 00:09:27,200
Where are you?
198
00:09:29,240 --> 00:09:29,880
Hey!
199
00:09:30,360 --> 00:09:31,280
Hey!
200
00:09:31,600 --> 00:09:32,360
What?
201
00:09:33,580 --> 00:09:34,260
Where are you?
202
00:09:34,260 --> 00:09:35,720
Qiao Man. Qiao Man.
203
00:09:39,160 --> 00:09:39,920
What's the situation?
204
00:09:40,640 --> 00:09:41,440
Thanks God.
205
00:09:41,800 --> 00:09:43,080
Be careful next time.
206
00:09:43,920 --> 00:09:44,720
You are so lucky today.
207
00:09:45,120 --> 00:09:45,920
Safe drive.
208
00:09:46,160 --> 00:09:46,840
We are leaving.
209
00:09:47,040 --> 00:09:47,720
Thank you, doctor.
210
00:09:47,880 --> 00:09:48,840
We are leaving.
211
00:09:50,040 --> 00:09:50,800
No.
212
00:09:50,960 --> 00:09:52,120
What's wrong with you? How are you?
213
00:09:52,400 --> 00:09:53,360
Stretch your arms and legs.
214
00:09:53,480 --> 00:09:54,080
Does it hurt?
215
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
Did you crash?
216
00:09:56,840 --> 00:09:57,560
Have you been hurt?
217
00:09:57,560 --> 00:09:58,100
You know what?
218
00:09:58,560 --> 00:09:59,420
I just saw a girl
219
00:09:59,420 --> 00:10:00,580
who looked exactly like me.
220
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
With long hair,
221
00:10:02,120 --> 00:10:03,200
she looks like a fairy.
222
00:10:04,120 --> 00:10:06,200
By the way, do you know Kongming Lantern?
223
00:10:06,440 --> 00:10:07,200
It can fly up to the sky
224
00:10:07,320 --> 00:10:08,480
after being lit up.
225
00:10:08,760 --> 00:10:09,680
Come on.
226
00:10:09,800 --> 00:10:10,680
Are you kidding me?
227
00:10:10,840 --> 00:10:11,480
Do you know
228
00:10:11,600 --> 00:10:12,320
you scared me?
229
00:10:12,640 --> 00:10:14,080
Someone told me you had a car accident.
230
00:10:14,200 --> 00:10:14,880
I called the ambulance
231
00:10:14,960 --> 00:10:15,760
for you just now.
232
00:10:16,120 --> 00:10:17,520
You should have taken care when riding a motorbike.
233
00:10:19,280 --> 00:10:20,160
Pinch me.
234
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Pinch me.
235
00:10:26,800 --> 00:10:27,360
Enough.
236
00:10:27,480 --> 00:10:28,440
Don't be crazy.
237
00:10:28,800 --> 00:10:29,720
You look fine.
238
00:10:30,080 --> 00:10:31,550
Hurry up and take a look at your motorbike.
239
00:10:31,720 --> 00:10:32,790
Is it broken? Go fix it.
240
00:10:33,670 --> 00:10:35,720
I forgot it. I'm going to wait for him.
241
00:10:35,910 --> 00:10:36,840
Oh my God.
242
00:10:38,320 --> 00:10:39,640
Qiao Man, what about the bike?
243
00:10:39,790 --> 00:10:40,940
I have to go.
244
00:10:40,940 --> 00:10:42,220
Xiaozhi, handle it.
245
00:10:46,760 --> 00:10:47,560
Excuse me.
246
00:10:49,800 --> 00:10:51,040
Have you ever seen this guy?
247
00:10:51,280 --> 00:10:52,120
His name is Ben.
248
00:10:52,400 --> 00:10:53,880
His Chinese name is Hu Jieming.
249
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
I'm sorry, miss.
250
00:10:55,880 --> 00:10:58,200
The person you are looking for has already checked out.
251
00:10:58,600 --> 00:11:00,560
What? It's impossible.
252
00:11:06,620 --> 00:11:07,260
Zhuo Yang.
253
00:11:07,640 --> 00:11:08,480
I took one earlier flight
254
00:11:08,680 --> 00:11:09,360
to Barcelona.
255
00:11:10,920 --> 00:11:12,560
Mr. Lin, do I need to pick you up?
256
00:11:13,440 --> 00:11:14,040
No need.
257
00:11:14,240 --> 00:11:15,440
I'd like to take a walk around.
258
00:11:15,680 --> 00:11:16,600
You go first
259
00:11:16,720 --> 00:11:17,440
to decide the pavilion.
260
00:11:17,600 --> 00:11:18,640
Okay, Mr. Lin.
261
00:11:23,160 --> 00:11:23,840
Nan Sheng.
262
00:11:24,840 --> 00:11:25,600
I am here in Barcelona
263
00:11:26,640 --> 00:11:27,920
where you had been.
264
00:11:30,000 --> 00:11:31,080
Under the same blue sky,
265
00:11:31,880 --> 00:11:33,360
I breathe the same air with you.
266
00:11:35,240 --> 00:11:36,560
And only regret
267
00:11:37,760 --> 00:11:39,080
is that you are not with me.
268
00:11:41,200 --> 00:11:42,280
We can't feel together
269
00:11:42,440 --> 00:11:43,640
the most romantic thing in front of me.
270
00:11:45,920 --> 00:11:46,640
Nan Sheng.
271
00:11:47,900 --> 00:11:49,020
How are you
272
00:11:49,020 --> 00:11:49,920
in other world?
273
00:11:52,460 --> 00:11:53,470
Can you see me?
274
00:11:55,600 --> 00:11:56,520
Don't be so stingy.
275
00:11:57,080 --> 00:11:58,320
Let me meet you in a dream.
276
00:12:00,040 --> 00:12:01,440
Let me hold your hand
277
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
and no longer let go.
278
00:12:04,120 --> 00:12:05,760
Zhuo Yang, I'm looking for you.
279
00:12:06,400 --> 00:12:07,040
You local guide
280
00:12:07,160 --> 00:12:07,920
is really unprofessional.
281
00:12:08,080 --> 00:12:08,480
You can't even book
282
00:12:08,640 --> 00:12:09,320
such a large pavilion.
283
00:12:10,680 --> 00:12:11,480
Come meet me in the hotel.
284
00:12:16,360 --> 00:12:17,280
Sorry. Sorry.
285
00:12:17,860 --> 00:12:19,220
I'm fine. I'm fine.
286
00:12:19,220 --> 00:12:19,820
Are you all right?
287
00:12:20,360 --> 00:12:21,440
I'm fine. No. Thank you.
288
00:12:21,760 --> 00:12:22,360
Can I help you?
289
00:12:22,600 --> 00:12:24,120
No, no. Thank you.
290
00:12:25,720 --> 00:12:26,560
Sit for a while.
291
00:12:30,520 --> 00:12:32,680
Excuse me, can we share your seat please?
292
00:12:34,410 --> 00:12:35,290
Chinese?
293
00:12:36,880 --> 00:12:37,560
Here is the thing.
294
00:12:37,800 --> 00:12:38,560
He sprained his ankle.
295
00:12:38,840 --> 00:12:40,720
Can you give him a seat?
296
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
I've waited so long
297
00:12:43,720 --> 00:12:45,080
to occupy this good position.
298
00:12:45,200 --> 00:12:46,000
Don't stop me from enjoying the scenery.
299
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
How can you say this?
300
00:12:47,720 --> 00:12:49,120
What do you mean?
301
00:12:49,320 --> 00:12:49,760
I don't want to
302
00:12:49,920 --> 00:12:50,720
talk to you fool.
303
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
Why are you so uneducated?
304
00:12:53,600 --> 00:12:55,120
Don't point your finger at me.
305
00:12:55,480 --> 00:12:56,880
I won't leave, so what?
306
00:13:00,360 --> 00:13:02,280
OK, you ask me to leave.
307
00:13:06,760 --> 00:13:07,480
What are you doing?
308
00:13:10,120 --> 00:13:10,880
See?
309
00:13:11,160 --> 00:13:11,880
Is this your wallet?
310
00:13:12,160 --> 00:13:12,980
He is a thief.
311
00:13:13,220 --> 00:13:14,620
You even treat him like a good person.
312
00:13:28,150 --> 00:13:28,910
Thank you.
313
00:13:36,910 --> 00:13:37,850
See?
314
00:13:47,430 --> 00:13:48,350
Nan Sheng.
315
00:13:49,880 --> 00:13:50,700
Why does she look like
316
00:13:50,700 --> 00:13:51,560
Nan Sheng so much?
317
00:13:53,040 --> 00:13:53,960
Why?
318
00:14:01,610 --> 00:14:02,560
Do you know me?
319
00:14:04,440 --> 00:14:05,880
I certainly don't know you.
320
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
What is your name?
321
00:14:10,440 --> 00:14:11,160
Qiao Man.
322
00:14:13,800 --> 00:14:14,540
In Barcelona,
323
00:14:14,540 --> 00:14:15,660
take care of yourself.
324
00:14:15,940 --> 00:14:16,640
Bye.
325
00:14:19,720 --> 00:14:21,240
Take care of your wallet.
326
00:14:23,720 --> 00:14:25,160
Am I dreaming?
327
00:14:27,040 --> 00:14:28,280
Why is this happening?
328
00:14:28,960 --> 00:14:30,400
Nan Sheng, can you come out?
329
00:14:51,080 --> 00:14:51,740
Nan Sheng.
330
00:14:55,880 --> 00:14:56,840
Nan Sheng.
331
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
You come to me now.
332
00:15:00,840 --> 00:15:01,920
Nan Sheng, I...
333
00:15:02,360 --> 00:15:03,000
I was wrong.
334
00:15:03,320 --> 00:15:04,400
It was all my fault.
335
00:15:05,400 --> 00:15:06,280
Can you forgive me?
336
00:15:07,400 --> 00:15:08,320
Don't go.
337
00:15:08,960 --> 00:15:10,360
It's useless to beg me now.
338
00:15:12,640 --> 00:15:13,680
You ruthless man.
339
00:15:16,120 --> 00:15:17,760
It's too late to say this now.
340
00:15:19,080 --> 00:15:19,880
I used to think
341
00:15:22,040 --> 00:15:23,800
we could be together forever.
342
00:15:26,360 --> 00:15:28,160
But now I'm clear.
343
00:15:29,320 --> 00:15:30,280
You don't deserve it.
344
00:15:31,680 --> 00:15:32,880
I only hate you.
345
00:15:34,600 --> 00:15:35,200
Nan Sheng.
346
00:15:35,320 --> 00:15:36,000
I only hate you.
347
00:15:36,120 --> 00:15:36,960
Nan Sheng, this is all a misunderstanding.
348
00:15:38,560 --> 00:15:39,440
I really didn't want to leave you.
349
00:15:41,800 --> 00:15:42,880
I thought
350
00:15:44,200 --> 00:15:45,120
leaving you
351
00:15:46,880 --> 00:15:47,720
can make you happy.
352
00:15:50,400 --> 00:15:51,360
Sorry.
353
00:15:52,680 --> 00:15:53,410
Nan Sheng.
354
00:15:54,840 --> 00:15:56,120
I have finished it.
355
00:15:58,760 --> 00:15:59,560
Heping.
356
00:16:00,920 --> 00:16:01,960
It's too late.
357
00:16:03,320 --> 00:16:03,990
Nan Sheng.
358
00:16:04,090 --> 00:16:05,120
To punish you,
359
00:16:07,310 --> 00:16:08,100
I will let you
360
00:16:08,100 --> 00:16:09,160
never see me again.
361
00:16:14,160 --> 00:16:14,880
Nan Sheng.
362
00:16:15,440 --> 00:16:16,280
Nan Sheng.
363
00:16:17,480 --> 00:16:18,320
Nan Sheng.
364
00:16:33,080 --> 00:16:34,160
What are you thinking about?
365
00:16:35,240 --> 00:16:37,000
She is a girl you encountered.
366
00:16:37,200 --> 00:16:38,240
Her name is Qiao Man.
367
00:16:38,760 --> 00:16:39,560
She's not Nan Sheng.
368
00:16:40,720 --> 00:16:42,200
Nan Sheng is gone.
369
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
Mr. Lin. Mr. Lin. Mr. Lin.
370
00:16:45,480 --> 00:16:46,170
I'm so sorry.
371
00:16:46,200 --> 00:16:47,320
I'm so sorry.
372
00:16:47,640 --> 00:16:48,920
It's a busy season in Barcelona.
373
00:16:49,080 --> 00:16:50,720
I'm occupied all day.
374
00:16:53,600 --> 00:16:54,240
Zhuo Yang.
375
00:16:55,360 --> 00:16:56,240
However busy you are,
376
00:16:56,600 --> 00:16:57,840
you can't trick me.
377
00:16:58,410 --> 00:16:59,640
What gallery did you find?
378
00:17:00,040 --> 00:17:01,200
It doesn't even have a big parking spot.
379
00:17:02,320 --> 00:17:03,760
If you were not introduced by Yang Lan,
380
00:17:04,120 --> 00:17:04,880
I would fire you early.
381
00:17:05,320 --> 00:17:06,550
I didn't expect
382
00:17:06,660 --> 00:17:08,290
your exhibition to be so large-scale.
383
00:17:08,520 --> 00:17:09,880
Yang Lan didn't
384
00:17:09,900 --> 00:17:10,800
make it clear on phone.
385
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
The gallery
386
00:17:12,760 --> 00:17:13,480
you liked last time
387
00:17:13,680 --> 00:17:14,800
has been reserved
388
00:17:14,920 --> 00:17:15,640
by a real estate company.
389
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
They also intend to do
390
00:17:17,320 --> 00:17:18,840
an exhibition.
391
00:17:19,120 --> 00:17:20,040
None of them
392
00:17:20,160 --> 00:17:21,040
satisfies you?
393
00:17:21,360 --> 00:17:22,120
No, Zhuo Yang.
394
00:17:23,080 --> 00:17:24,400
It's approaching.
395
00:17:24,560 --> 00:17:25,480
Do you still want to fool me?
396
00:17:25,880 --> 00:17:26,560
Listen up.
397
00:17:26,880 --> 00:17:28,000
No matter what method you use,
398
00:17:28,880 --> 00:17:29,640
you must book
399
00:17:29,760 --> 00:17:30,600
that one.
400
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
You must book what
401
00:17:32,040 --> 00:17:32,800
you promised me before at all costs.
402
00:17:35,440 --> 00:17:36,120
Mr. Lin.
403
00:17:36,960 --> 00:17:38,160
A call from the airport.
404
00:17:38,360 --> 00:17:38,960
Our goods
405
00:17:39,160 --> 00:17:40,200
will pass customs tomorrow.
406
00:17:40,440 --> 00:17:41,200
So we must settle
407
00:17:41,360 --> 00:17:42,040
the gallery quickly.
408
00:17:42,240 --> 00:17:42,960
Or we have no place to stock them.
409
00:17:43,440 --> 00:17:44,120
You heard it?
410
00:17:44,360 --> 00:17:45,000
Do you want to place so many artworks
411
00:17:45,240 --> 00:17:46,160
on the street?
412
00:17:46,440 --> 00:17:48,280
Yes, I'll handle it right now.
413
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
I'll fix it for you.
414
00:17:54,160 --> 00:17:55,560
Hello, Hu.
415
00:17:55,840 --> 00:17:56,880
How about the gallery
416
00:17:57,000 --> 00:17:57,800
I booked last time?
417
00:17:58,040 --> 00:17:59,680
I'll make a call.
418
00:18:01,840 --> 00:18:02,720
I can hear it.
419
00:18:03,520 --> 00:18:04,560
Yes, then?
420
00:18:04,960 --> 00:18:06,400
Mr. Lin, then I will go too.
421
00:18:46,880 --> 00:18:47,760
Stop.
422
00:18:48,000 --> 00:18:48,880
What are you doing?
423
00:18:50,200 --> 00:18:51,680
What are you doing? Stop!
424
00:18:52,480 --> 00:18:53,520
Gosh, Hanson.
425
00:18:53,720 --> 00:18:55,520
It's you again. What else do you want?
426
00:18:58,720 --> 00:18:59,520
This is something between An Kailun
427
00:18:59,720 --> 00:19:00,960
and Hanson.
428
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
I advise you not to get involved.
429
00:19:06,260 --> 00:19:07,580
You have occupied
430
00:19:07,610 --> 00:19:08,480
Mr. An's house.
431
00:19:08,880 --> 00:19:10,110
What else do you want?
432
00:19:19,560 --> 00:19:21,110
Lower the price?
433
00:19:22,310 --> 00:19:24,110
Launch vicious competition?
434
00:19:27,110 --> 00:19:29,120
Want to ruin my winery?
435
00:19:30,400 --> 00:19:32,840
This is what you get.
436
00:19:33,280 --> 00:19:34,000
What do you want?
437
00:19:38,240 --> 00:19:39,520
I give you
438
00:19:39,680 --> 00:19:41,000
three days
439
00:19:41,960 --> 00:19:42,840
to get out of Street 21.
440
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
Otherwise, tell An Kailun,
441
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
I will bring my brothers
442
00:19:47,000 --> 00:19:48,520
to greet him every day.
443
00:19:50,440 --> 00:19:51,280
Go, Peter.
444
00:20:02,160 --> 00:20:03,200
Hello, Mr. An.
445
00:20:03,520 --> 00:20:04,200
You must
446
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
come out to manage things this time.
447
00:20:06,560 --> 00:20:08,200
Hanson came to make trouble again.
448
00:20:08,680 --> 00:20:09,480
If things go on like this,
449
00:20:09,680 --> 00:20:10,240
our winery
450
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
won't be able to do business.
451
00:20:13,000 --> 00:20:14,080
He is really getting too much.
452
00:20:14,760 --> 00:20:16,160
You are spoiling him.
453
00:20:16,520 --> 00:20:17,560
Do you know what he said?
454
00:20:17,800 --> 00:20:18,840
He asked us
455
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
to move the winery away in three days.
456
00:20:23,040 --> 00:20:23,960
In three days?
457
00:20:25,960 --> 00:20:27,440
This is quite creative.
458
00:20:29,240 --> 00:20:30,800
Leave him alone. I'll take care of it.
459
00:20:31,160 --> 00:20:33,600
Okay, Mr. An. Okay.
460
00:20:48,560 --> 00:20:51,560
Bully the weak.
461
00:20:52,880 --> 00:20:55,440
This is our land.
462
00:20:55,840 --> 00:20:57,440
We own this place, right?
463
00:20:57,560 --> 00:20:58,320
Yes.
464
00:21:08,760 --> 00:21:09,800
What you guys say?
465
00:21:10,280 --> 00:21:12,440
Counterattack.
466
00:21:12,640 --> 00:21:13,320
Hanson.
467
00:21:15,080 --> 00:21:16,040
Why are you here?
468
00:21:17,480 --> 00:21:18,640
You guys, stay put.
469
00:21:19,640 --> 00:21:20,560
Come here.
470
00:21:20,880 --> 00:21:21,840
Give it to me.
471
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
Why do you come here
472
00:21:24,640 --> 00:21:25,320
to sell houses?
473
00:21:25,520 --> 00:21:27,160
Your company is too mean.
474
00:21:27,520 --> 00:21:28,280
They didn't send you a car.
475
00:21:28,680 --> 00:21:29,480
This stuff is heavy.
476
00:21:30,320 --> 00:21:31,560
I made a mistake myself.
477
00:21:32,000 --> 00:21:33,440
I found out the house is still ahead
478
00:21:33,600 --> 00:21:34,880
when I got out of the car.
479
00:21:36,680 --> 00:21:37,520
Fool.
480
00:21:38,080 --> 00:21:39,840
It's okay. I'll carry it for you.
481
00:21:41,600 --> 00:21:42,760
Why are you staying
482
00:21:42,920 --> 00:21:43,600
with these people again?
483
00:21:44,200 --> 00:21:45,920
You are idle all day.
484
00:21:46,960 --> 00:21:48,080
It's pretty good.
485
00:21:48,480 --> 00:21:49,360
And I am not idle.
486
00:21:49,680 --> 00:21:50,760
I have my winery
487
00:21:51,080 --> 00:21:51,800
to feed them
488
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
and support you later.
489
00:21:53,050 --> 00:21:53,530
Stop.
490
00:21:54,200 --> 00:21:55,800
I don't want to hear you say this.
491
00:21:57,420 --> 00:21:58,360
Wait a minute.
492
00:21:59,440 --> 00:22:00,160
Peter.
493
00:22:00,480 --> 00:22:01,880
You take them to the old place and wait for me.
494
00:22:02,720 --> 00:22:03,640
Sister-in-law.
495
00:22:04,000 --> 00:22:05,840
Have fun with boss today.
496
00:22:10,760 --> 00:22:12,120
Let's go. Go.
497
00:22:16,520 --> 00:22:17,360
Not bad?
498
00:22:18,320 --> 00:22:19,400
Are my brothers handsome?
499
00:22:19,760 --> 00:22:20,920
Yes.
500
00:22:22,320 --> 00:22:23,760
Where is the house for sale?
501
00:22:24,040 --> 00:22:24,800
There.
502
00:22:25,160 --> 00:22:25,960
OK, let's go.
503
00:22:26,160 --> 00:22:26,800
Okay.
504
00:22:27,720 --> 00:22:28,920
It's burning hot.
505
00:22:29,000 --> 00:22:29,520
Hurry up.
506
00:22:29,640 --> 00:22:30,760
I have to see the client in a while.
507
00:22:31,120 --> 00:22:32,240
Yes. Soon.
508
00:22:32,360 --> 00:22:33,120
But...
509
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Are you sure it's here?
510
00:22:35,800 --> 00:22:37,320
It should be here.
511
00:22:38,160 --> 00:22:38,880
Yes.
512
00:22:43,280 --> 00:22:43,920
Qiao Man.
513
00:22:44,200 --> 00:22:45,320
How coincident.
514
00:22:45,520 --> 00:22:46,280
You just pass by my house.
515
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
Come here. Come in.
516
00:22:47,640 --> 00:22:48,480
Have a rest.
517
00:22:48,640 --> 00:22:49,560
I'll cook
518
00:22:49,760 --> 00:22:51,960
your favorite rice with seafood for you.
519
00:22:52,120 --> 00:22:52,920
OK?
520
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
What? Is this your home?
521
00:22:55,240 --> 00:22:55,840
Yes.
522
00:22:56,120 --> 00:22:57,280
I'm not in the wrong place.
523
00:22:58,080 --> 00:22:59,000
How is it possible?
524
00:22:59,800 --> 00:23:00,640
When did you
525
00:23:00,760 --> 00:23:01,560
buy such a house?
526
00:23:01,840 --> 00:23:02,480
This is my home,
527
00:23:02,600 --> 00:23:04,400
but I didn't take you here.
528
00:23:04,600 --> 00:23:06,720
Maybe you suffer sunstroke as it's so hot.
529
00:23:06,960 --> 00:23:07,640
It doesn't matter.
530
00:23:07,760 --> 00:23:08,640
Go in and have a rest later.
531
00:23:08,760 --> 00:23:09,880
Let me make a cup of your favorite
532
00:23:10,000 --> 00:23:11,840
iced lemonade for you.
533
00:23:12,000 --> 00:23:13,240
Impossible.
534
00:23:13,520 --> 00:23:14,760
It's just here.
535
00:23:15,680 --> 00:23:16,440
Who are they?
536
00:23:16,640 --> 00:23:17,960
I don't go wrong.
537
00:23:19,400 --> 00:23:20,280
My customers.
538
00:23:20,780 --> 00:23:21,720
What?
539
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
Key. Key.
540
00:23:24,840 --> 00:23:25,480
OK, key.
541
00:23:25,720 --> 00:23:26,760
Wait a moment. Wait a moment.
542
00:23:26,960 --> 00:23:27,600
What's the matter?
543
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
This is my home.
544
00:23:29,880 --> 00:23:31,280
I don't want to sell it.
545
00:23:32,120 --> 00:23:32,840
What?
546
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
Stop kidding, OK?
547
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
This is the house of Mr. An Kailun
548
00:23:36,760 --> 00:23:38,040
of An's Group.
549
00:23:38,280 --> 00:23:39,920
Why is it your house?
550
00:23:40,040 --> 00:23:40,960
Stop kidding, OK?
551
00:23:41,120 --> 00:23:41,800
Put my board
552
00:23:41,960 --> 00:23:42,800
at the gate now.
553
00:23:44,680 --> 00:23:45,880
Stop kidding.
554
00:23:46,600 --> 00:23:48,320
You want to sell my house.
555
00:23:48,560 --> 00:23:50,160
How can you ask me
556
00:23:50,400 --> 00:23:51,560
to help you carry the sale board?
557
00:23:53,040 --> 00:23:53,960
What are you doing?
558
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
What's the matter? Who is he?
559
00:23:57,480 --> 00:23:58,320
Wait a moment. Wait a moment.
560
00:23:59,080 --> 00:23:59,800
Come over.
561
00:24:00,160 --> 00:24:01,200
What do you mean?
562
00:24:01,360 --> 00:24:02,680
Why is it your house?
563
00:24:03,000 --> 00:24:04,320
Even if no one lives here,
564
00:24:04,440 --> 00:24:05,160
it isn't your house
565
00:24:05,280 --> 00:24:06,000
and you can't live here.
566
00:24:06,320 --> 00:24:07,200
Be careful you will be sued.
567
00:24:09,600 --> 00:24:10,880
I don't mean that.
568
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
However, I'll
569
00:24:12,800 --> 00:24:13,560
solve the problem
570
00:24:13,760 --> 00:24:14,560
with An Kailun.
571
00:24:14,640 --> 00:24:15,440
Don't meddle in it.
572
00:24:16,440 --> 00:24:18,000
You're so funny.
573
00:24:18,200 --> 00:24:19,040
How can I drive them away
574
00:24:19,120 --> 00:24:20,040
after inviting them here?
575
00:24:20,440 --> 00:24:21,720
You don't need to do that. I'll do.
576
00:24:23,960 --> 00:24:25,640
Yo, listen up.
577
00:24:26,600 --> 00:24:28,760
You are trespassing private property.
578
00:24:29,000 --> 00:24:31,340
I'm really pissed. All right?
579
00:24:31,790 --> 00:24:33,600
So if you insist on staying,
580
00:24:34,400 --> 00:24:35,560
I'll dig you guys a grave
581
00:24:35,680 --> 00:24:37,280
in the backyard.
582
00:24:37,480 --> 00:24:39,960
I don't think you'll want that. Do you?
583
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Now leave.
584
00:24:43,340 --> 00:24:44,280
Get out of here.
585
00:24:45,280 --> 00:24:47,160
Get out.
586
00:24:47,560 --> 00:24:48,360
No, no, no.
587
00:24:48,520 --> 00:24:51,720
Come back. Come back. Come back.
588
00:24:52,880 --> 00:24:53,720
Let's go.
589
00:24:53,880 --> 00:24:55,240
What're you doing? You must be crazy.
590
00:24:55,360 --> 00:24:56,600
Well, this is my home.
591
00:24:59,560 --> 00:25:00,840
It's so heavy.
592
00:25:01,080 --> 00:25:02,120
Don't carry it.
593
00:25:02,640 --> 00:25:03,280
I have nothing
594
00:25:03,400 --> 00:25:04,040
to say to you bad guy.
595
00:25:04,200 --> 00:25:04,920
Leave me alone.
596
00:25:15,830 --> 00:25:16,720
Mr. Lin.
597
00:25:17,600 --> 00:25:18,120
You have
598
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
to come yourself.
599
00:25:19,800 --> 00:25:20,880
I've been calling their manager,
600
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
but he hasn't received.
601
00:25:23,320 --> 00:25:24,160
And the foreigner
602
00:25:24,280 --> 00:25:26,200
acts so inflexibly.
603
00:25:26,480 --> 00:25:28,080
I can't handle it alone at all.
604
00:25:28,360 --> 00:25:30,200
Well, you made an appointment with him.
605
00:25:30,400 --> 00:25:31,600
Why can't you handle it now?
606
00:25:37,360 --> 00:25:38,400
Hello, sir.
607
00:25:38,680 --> 00:25:39,480
Hello.
608
00:25:40,480 --> 00:25:41,680
Can you speak Chinese?
609
00:25:43,200 --> 00:25:44,240
Please listen to me.
610
00:25:44,680 --> 00:25:46,280
We're not from a real estate company
611
00:25:46,600 --> 00:25:47,880
but Lipingge Studio.
612
00:25:48,160 --> 00:25:49,480
I already made an agreement
613
00:25:49,640 --> 00:25:50,360
with your general manager that
614
00:25:50,600 --> 00:25:51,960
this gallery is for our use.
615
00:25:52,320 --> 00:25:53,400
Why does he
616
00:25:53,560 --> 00:25:54,400
change his idea?
617
00:25:54,640 --> 00:25:55,640
Sorry.
618
00:25:55,760 --> 00:25:56,640
Our manager
619
00:25:57,480 --> 00:25:58,720
is on vacation now.
620
00:25:58,880 --> 00:26:01,360
He'll be back in two weeks.
621
00:26:01,600 --> 00:26:02,920
On, on vacation?
622
00:26:03,160 --> 00:26:03,960
Make an appointment with him next time.
623
00:26:06,440 --> 00:26:08,080
He is on vacation
624
00:26:08,280 --> 00:26:09,160
without receiving our calls.
625
00:26:10,880 --> 00:26:11,640
But we
626
00:26:11,800 --> 00:26:12,720
need to keep our cell phones power on 24 hours a day
627
00:26:12,880 --> 00:26:13,640
and await orders at any time.
628
00:26:15,040 --> 00:26:17,160
Bad Hanson. Disgusting Hanson.
629
00:26:18,040 --> 00:26:18,920
Qiao Man?
630
00:26:19,280 --> 00:26:21,840
Bad Hanson. Bad egg.
631
00:26:22,000 --> 00:26:22,640
Do you know her?
632
00:26:22,880 --> 00:26:23,840
Yes.
633
00:26:24,040 --> 00:26:25,320
She is the close friend
634
00:26:26,280 --> 00:26:27,120
of my girlfriend Xiaozhi.
635
00:26:27,240 --> 00:26:27,920
I was complained
636
00:26:28,800 --> 00:26:29,880
and customers were all scared away by you.
637
00:26:30,080 --> 00:26:31,040
Maybe they're
638
00:26:31,160 --> 00:26:31,920
from that real estate company we talked about.
639
00:26:32,360 --> 00:26:33,120
Don't you know?
640
00:26:33,360 --> 00:26:34,440
I make a living
641
00:26:34,600 --> 00:26:35,400
by selling houses.
642
00:26:36,320 --> 00:26:37,080
You bad guy.
643
00:26:37,440 --> 00:26:38,280
Don't let me see you again.
644
00:26:38,560 --> 00:26:39,360
I was complained.
645
00:26:39,760 --> 00:26:40,560
I hate you so much.
646
00:26:42,680 --> 00:26:44,400
Qiao Man, what are you doing here?
647
00:26:45,320 --> 00:26:46,120
Who made you angry?
648
00:26:48,200 --> 00:26:48,960
Hey.
649
00:26:50,280 --> 00:26:51,040
Why are you here?
650
00:26:52,800 --> 00:26:53,600
As the exhibition planner,
651
00:26:54,000 --> 00:26:54,680
I want to hold an exhibition here.
652
00:26:54,920 --> 00:26:55,480
Unexpectedly,
653
00:26:55,600 --> 00:26:56,400
the boss has no credit.
654
00:26:56,920 --> 00:26:57,880
I booked
655
00:26:57,960 --> 00:26:58,680
this gallery,
656
00:26:58,880 --> 00:26:59,760
but he rented it to other.
657
00:26:59,920 --> 00:27:00,440
Well,
658
00:27:00,560 --> 00:27:01,760
first come, first served, right?
659
00:27:02,000 --> 00:27:03,280
What do you mean?
660
00:27:04,240 --> 00:27:05,120
You booked it in advance?
661
00:27:06,000 --> 00:27:06,720
Do you mean
662
00:27:07,160 --> 00:27:07,960
our company takes
663
00:27:08,040 --> 00:27:09,320
your company's gallery?
664
00:27:10,680 --> 00:27:11,440
No.
665
00:27:11,840 --> 00:27:13,400
I booked it first.
666
00:27:14,440 --> 00:27:15,280
And this exhibition
667
00:27:15,480 --> 00:27:16,240
is very important to me.
668
00:27:16,480 --> 00:27:17,280
Qiao Man,
669
00:27:17,520 --> 00:27:19,840
now Mr. Lin is my guest.
670
00:27:20,240 --> 00:27:21,760
I am responsible for the local guidance.
671
00:27:22,840 --> 00:27:24,960
He really needs this gallery so much.
672
00:27:25,280 --> 00:27:26,000
And I can't find
673
00:27:26,120 --> 00:27:27,240
the second one of the same type.
674
00:27:27,480 --> 00:27:28,440
You can
675
00:27:28,560 --> 00:27:29,240
speak for your customer,
676
00:27:29,600 --> 00:27:30,800
but I also have my position.
677
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
It's important to him.
678
00:27:32,240 --> 00:27:33,040
Isn't it important to me?
679
00:27:33,520 --> 00:27:34,440
I know what you mean.
680
00:27:34,680 --> 00:27:35,640
You want me to give in, right?
681
00:27:37,040 --> 00:27:38,080
No way.
682
00:27:38,480 --> 00:27:39,760
Go away. I'm busy.
683
00:27:41,680 --> 00:27:42,520
Qiao Man.
684
00:28:00,830 --> 00:28:01,840
Qiao Man.
685
00:28:02,360 --> 00:28:03,720
I know you're home.
686
00:28:04,480 --> 00:28:05,320
You can ignore me,
687
00:28:05,480 --> 00:28:07,160
but I don't believe you won't come out.
688
00:28:12,700 --> 00:28:13,380
(Go away)
689
00:28:15,710 --> 00:28:16,720
Let me go away?
690
00:28:17,530 --> 00:28:19,920
Come on. This is Barcelona.
691
00:28:20,080 --> 00:28:20,880
Where can I go?
692
00:28:21,080 --> 00:28:22,680
And I am your boyfriend.
693
00:28:25,840 --> 00:28:27,520
Well, it doesn't matter.
694
00:28:42,440 --> 00:28:44,280
Well, I don't believe
695
00:28:45,400 --> 00:28:47,360
you can get out of its sight.
696
00:29:13,520 --> 00:29:15,360
In fact, this is
697
00:29:15,600 --> 00:29:17,480
the centralized residential area in Barcelona.
698
00:29:17,800 --> 00:29:18,520
Yes.
699
00:29:18,640 --> 00:29:19,800
Barcelona is
700
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
the capital of Catalonia.
701
00:29:21,320 --> 00:29:21,920
People all like
702
00:29:22,040 --> 00:29:22,960
to live in the downtown.
703
00:29:23,200 --> 00:29:24,120
There're basically all apartments.
704
00:30:02,200 --> 00:30:03,080
So pretty.
705
00:30:10,000 --> 00:30:10,880
What's up, Mr. Lin?
706
00:30:12,560 --> 00:30:14,960
What do you think of this dress?
707
00:30:15,800 --> 00:30:16,520
So pretty.
708
00:30:17,560 --> 00:30:19,040
Do you think Qiao Man likes it?
709
00:30:19,240 --> 00:30:20,960
She must look good in it.
710
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Mr. Lin, let me tell you.
711
00:30:23,800 --> 00:30:24,760
Send gifts to her often.
712
00:30:25,040 --> 00:30:26,080
Every girl
713
00:30:26,240 --> 00:30:27,200
likes gifts from others.
714
00:30:27,680 --> 00:30:28,440
Maybe she asks her company
715
00:30:28,640 --> 00:30:29,520
to give in the gallery to us
716
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
as she gets happy.
717
00:30:32,120 --> 00:30:33,880
But I don't know her size.
718
00:30:34,160 --> 00:30:35,080
What if it doesn't fit her?
719
00:30:35,760 --> 00:30:36,480
She and Xiaozhi
720
00:30:36,600 --> 00:30:37,480
should be of the same size.
721
00:30:37,680 --> 00:30:38,600
You can buy it according to the size of Xiaozhi.
722
00:30:38,720 --> 00:30:39,440
There must be no problem.
723
00:30:39,600 --> 00:30:40,280
Really?
724
00:30:53,920 --> 00:30:54,680
Why do you keep
725
00:30:54,800 --> 00:30:55,840
carrying this vase?
726
00:30:56,000 --> 00:30:56,640
You can put it
727
00:30:56,800 --> 00:30:57,640
in the back trunk.
728
00:30:58,600 --> 00:30:59,640
You don't know.
729
00:31:00,040 --> 00:31:01,680
Our chairwoman
730
00:31:01,800 --> 00:31:02,880
invited a famous ceramics designer
731
00:31:03,120 --> 00:31:04,480
to design it.
732
00:31:04,720 --> 00:31:05,600
It's very fragile.
733
00:31:05,920 --> 00:31:07,120
I should
734
00:31:07,320 --> 00:31:08,880
carry this treasure.
735
00:31:10,280 --> 00:31:11,120
I see.
736
00:31:21,320 --> 00:31:22,280
What's the matter?
737
00:31:30,280 --> 00:31:31,360
Hello, sirs.
738
00:31:32,240 --> 00:31:34,120
Excuse me, we're city patrol.
739
00:31:34,560 --> 00:31:35,800
We need to check your cargos
740
00:31:36,000 --> 00:31:36,920
in your truck.
741
00:31:37,360 --> 00:31:38,120
Check again?
742
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Why?
743
00:31:40,640 --> 00:31:42,520
All our cargos are all OK.
744
00:31:42,760 --> 00:31:44,240
You're so strange.
745
00:31:44,640 --> 00:31:45,680
Do you know?
746
00:31:45,920 --> 00:31:47,200
These artworks in my car
747
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
are all used for an exhibition
748
00:31:49,880 --> 00:31:50,680
in the gallery.
749
00:31:51,000 --> 00:31:53,280
All right, take all of these away.
750
00:31:53,520 --> 00:31:56,200
These cargos need to be re-declared
751
00:31:56,440 --> 00:31:57,200
and checked again.
752
00:31:57,400 --> 00:32:00,560
He says you need to declare at customs one more time.
753
00:32:01,520 --> 00:32:02,800
Be re-declared?
754
00:32:03,200 --> 00:32:04,000
Why?
755
00:32:04,480 --> 00:32:05,280
We had them handled
756
00:32:05,400 --> 00:32:06,320
by the formal procedures.
757
00:32:06,560 --> 00:32:08,120
We're just doing our job.
758
00:32:08,320 --> 00:32:09,720
Guys, do it.
759
00:32:33,160 --> 00:32:34,560
What are you doing?
760
00:32:35,000 --> 00:32:36,800
Zhuo Yang made me suffer a lot.
761
00:32:37,000 --> 00:32:37,600
How do you know
762
00:32:37,720 --> 00:32:38,400
I live here?
763
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
I didn't take
764
00:32:41,760 --> 00:32:42,960
your gallery.
765
00:32:43,880 --> 00:32:44,600
Why do you come to me?
766
00:32:45,180 --> 00:32:47,920
Well, we haven't paid the earnest money,
767
00:32:48,240 --> 00:32:49,160
but you acted before us.
768
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
I heard you and General Manager Mr. Henry
769
00:32:51,400 --> 00:32:52,280
were so familiar.
770
00:32:52,640 --> 00:32:54,280
Why not do me a favor?
771
00:32:54,600 --> 00:32:55,680
What do you mean?
772
00:32:56,720 --> 00:32:57,840
Do you mean
773
00:32:58,040 --> 00:32:59,080
I took your gallery
774
00:32:59,200 --> 00:33:00,280
due to my relationship with Mr. Henry?
775
00:33:00,760 --> 00:33:01,480
No.
776
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
Even if you can't rent a gallery,
777
00:33:03,960 --> 00:33:04,680
you shouldn't blame me.
778
00:33:07,440 --> 00:33:08,200
Well,
779
00:33:08,640 --> 00:33:09,960
I'll help you rent
780
00:33:10,080 --> 00:33:10,720
a new gallery, OK?
781
00:33:11,040 --> 00:33:12,080
It may be
782
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
a bit smaller than the previous one,
783
00:33:14,880 --> 00:33:15,640
but it's big enough
784
00:33:15,760 --> 00:33:16,800
for you. What do you think?
785
00:33:17,000 --> 00:33:17,840
Why?
786
00:33:18,280 --> 00:33:19,400
You use a big gallery
787
00:33:19,560 --> 00:33:20,440
to exhibit your artworks,
788
00:33:20,600 --> 00:33:22,000
but look down upon us real estate agents.
789
00:33:22,240 --> 00:33:22,960
No.
790
00:33:23,120 --> 00:33:24,520
Because you're pretty and kind.
791
00:33:24,720 --> 00:33:25,640
It's obvious.
792
00:33:25,880 --> 00:33:26,960
I see.
793
00:33:30,600 --> 00:33:32,120
I beg you, beauty.
794
00:33:36,360 --> 00:33:37,600
Hello, Mr. Lin.
795
00:33:38,480 --> 00:33:39,400
There was an accident.
796
00:33:39,720 --> 00:33:40,480
Our artworks were
797
00:33:40,680 --> 00:33:41,920
stopped by several policemen
798
00:33:42,040 --> 00:33:43,240
on the way to the gallery.
799
00:33:43,480 --> 00:33:44,120
They said there was something wrong
800
00:33:44,280 --> 00:33:44,880
with our artworks.
801
00:33:45,040 --> 00:33:46,160
Now they're sent to the General Customs Agency.
802
00:33:47,320 --> 00:33:49,240
Well, didn't you tell them
803
00:33:49,480 --> 00:33:50,360
our artworks had received formal check?
804
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
I told them.
805
00:33:51,960 --> 00:33:53,000
I told them all.
806
00:33:53,400 --> 00:33:53,960
But I couldn't
807
00:33:54,080 --> 00:33:55,320
persuade them.
808
00:33:55,800 --> 00:33:57,000
Now the truck and artworks
809
00:33:57,160 --> 00:33:58,080
were taken away.
810
00:34:01,560 --> 00:34:02,600
What's the matter, Mr. Lin?
811
00:34:04,400 --> 00:34:05,800
The artworks were intercepted halfway
812
00:34:06,680 --> 00:34:07,520
and the policemen said they
would be sent to the customs
813
00:34:07,640 --> 00:34:08,400
for re-check.
814
00:34:08,640 --> 00:34:09,360
Why?
815
00:34:10,320 --> 00:34:12,040
They were intercepted by the police?
816
00:34:12,920 --> 00:34:13,640
There may be
817
00:34:14,000 --> 00:34:15,480
such a case.
818
00:34:15,880 --> 00:34:17,040
If the police think there is
something wrong with the goods,
819
00:34:17,160 --> 00:34:17,800
they'll have them re-checked
820
00:34:17,920 --> 00:34:18,880
in the customs.
821
00:34:19,440 --> 00:34:20,600
However, in this case,
822
00:34:21,560 --> 00:34:22,960
we won't get the goods back
823
00:34:23,120 --> 00:34:23,920
in 10 to 15 days.
824
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
10 to 15 days?
825
00:34:25,720 --> 00:34:27,040
No, the exhibition will begin soon.
826
00:34:28,680 --> 00:34:29,640
Go to the customs with me.
827
00:34:30,880 --> 00:34:33,120
Mr. Lin, I can't.
828
00:34:33,240 --> 00:34:34,720
I was investigated by them.
829
00:34:34,880 --> 00:34:35,560
If I am
830
00:34:35,720 --> 00:34:36,520
repatriated,
831
00:34:36,680 --> 00:34:38,160
I can't stay here.
832
00:34:39,640 --> 00:34:42,000
Well, you're the local guide.
833
00:34:42,320 --> 00:34:43,160
This is your work.
834
00:34:43,400 --> 00:34:44,320
We made an agreement
835
00:34:44,520 --> 00:34:45,040
whatever happened
836
00:34:45,200 --> 00:34:46,000
here,
837
00:34:46,240 --> 00:34:47,000
you should be fully responsible.
838
00:34:48,800 --> 00:34:49,560
I think of someone.
839
00:34:50,440 --> 00:34:52,680
An Kailun, the boss of Yipin Group,
840
00:34:52,960 --> 00:34:53,840
is very kind.
841
00:34:54,080 --> 00:34:54,920
He makes big business
842
00:34:55,040 --> 00:34:55,640
and knows so many people.
843
00:34:55,800 --> 00:34:56,680
So he can
844
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
solve your problem easily.
845
00:34:58,320 --> 00:34:59,000
Really?
846
00:34:59,200 --> 00:34:59,760
Yes.
847
00:34:59,940 --> 00:35:00,640
Let's go.
848
00:35:01,750 --> 00:35:02,470
Quickly.
849
00:35:19,480 --> 00:35:20,280
Peter.
850
00:35:23,360 --> 00:35:25,320
Peter.
851
00:35:28,640 --> 00:35:29,600
What's up?
852
00:35:30,520 --> 00:35:31,840
You're so secretive.
853
00:35:32,040 --> 00:35:32,800
You disappeared for so long.
854
00:35:32,920 --> 00:35:33,800
Where have you been?
855
00:35:35,440 --> 00:35:37,120
I've been doing a little business lately.
856
00:35:38,160 --> 00:35:39,320
Give it to me.
857
00:35:40,240 --> 00:35:41,240
Check who
858
00:35:41,560 --> 00:35:42,840
this man is
859
00:35:43,120 --> 00:35:44,360
and what he does.
860
00:35:44,640 --> 00:35:46,200
If he dares to chase Qiao Man,
861
00:35:46,960 --> 00:35:48,520
drive him out of Barcelona.
862
00:35:48,680 --> 00:35:49,520
Qiao Man?
863
00:35:49,880 --> 00:35:50,640
Anyone
864
00:35:50,760 --> 00:35:52,080
who dares to chase your girl
865
00:35:52,480 --> 00:35:53,520
goes against us.
866
00:35:53,760 --> 00:35:55,440
OK, I'll handle this.
867
00:35:55,720 --> 00:35:56,640
And keep a close eye
868
00:35:58,120 --> 00:35:59,800
on An Kailun and his men.
869
00:36:00,280 --> 00:36:01,120
Let them
870
00:36:01,360 --> 00:36:02,080
leave Street 21
871
00:36:02,200 --> 00:36:03,240
in three days.
872
00:36:03,480 --> 00:36:04,400
I'm glad that
873
00:36:04,520 --> 00:36:05,400
you can come.
874
00:36:05,600 --> 00:36:06,840
My house is honored by your presence.
875
00:36:07,120 --> 00:36:08,280
Drink more. Drink more.
876
00:36:09,800 --> 00:36:10,760
Visit us often.
877
00:36:19,040 --> 00:36:20,000
Hey, Judy.
878
00:36:20,280 --> 00:36:20,920
Hey.
879
00:36:21,840 --> 00:36:23,520
The winery is beautiful.
880
00:36:24,630 --> 00:36:26,000
So I invited you here.
881
00:36:26,520 --> 00:36:27,190
By the way,
882
00:36:27,400 --> 00:36:28,710
take several bottles of wine later.
883
00:36:28,920 --> 00:36:29,630
It was made
884
00:36:29,800 --> 00:36:30,480
by our winery.
885
00:36:30,710 --> 00:36:32,150
After drinking it, you can think of me.
886
00:36:32,260 --> 00:36:32,980
OK.
887
00:36:32,980 --> 00:36:33,820
Visit me often later.
888
00:36:33,820 --> 00:36:34,300
Sure.
889
00:36:40,190 --> 00:36:42,280
Mr. An, Qiao Man hasn't arrived.
890
00:36:43,120 --> 00:36:44,360
Won't she come?
891
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
You hold this wine party
892
00:36:46,670 --> 00:36:47,400
for her.
893
00:36:49,360 --> 00:36:50,480
Don't worry.
894
00:36:50,920 --> 00:36:51,760
Xiaozhi will come.
895
00:36:52,150 --> 00:36:53,080
Maybe they're on the way.
896
00:36:53,560 --> 00:36:54,320
Calm down.
897
00:36:56,560 --> 00:36:59,200
Only she can persuade Hanson.
898
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
Darling, to tell the truth,
899
00:37:15,280 --> 00:37:16,440
Lin Heping
900
00:37:16,560 --> 00:37:17,520
really has good taste.
901
00:37:17,840 --> 00:37:18,640
Look, you look so good
902
00:37:18,760 --> 00:37:20,160
in this dress he gave to you.
903
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
If you don't force me to go,
904
00:37:25,680 --> 00:37:27,080
I may not wear it this life.
905
00:37:28,320 --> 00:37:29,760
Why so?
906
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
Don't say that.
907
00:37:31,960 --> 00:37:33,840
I don't know
908
00:37:34,080 --> 00:37:35,560
why he invited me
909
00:37:35,680 --> 00:37:36,480
to his wine party suddenly.
910
00:37:36,960 --> 00:37:38,040
He never did this before.
911
00:37:39,120 --> 00:37:41,440
You're overwhelmed by the unexpected favor?
912
00:37:41,680 --> 00:37:42,760
Don't think that.
913
00:37:43,000 --> 00:37:44,720
An Kailun is my boss.
914
00:37:45,080 --> 00:37:46,560
He knows me so well.
915
00:37:46,720 --> 00:37:47,960
Maybe he thought of you
916
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
suddenly
917
00:37:49,400 --> 00:37:50,240
when inviting me this time.
918
00:37:50,640 --> 00:37:51,320
You know
919
00:37:51,480 --> 00:37:52,360
we're good friends.
920
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
How can you say this?
921
00:37:55,040 --> 00:37:58,000
I am fair, beautiful and tall.
922
00:37:58,280 --> 00:38:00,080
Am I your accessory?
923
00:38:00,240 --> 00:38:01,560
So annoying.
924
00:38:01,880 --> 00:38:02,920
I am just like
925
00:38:03,080 --> 00:38:04,320
a discounted commodity in the mall, right?
926
00:38:07,880 --> 00:38:08,560
Well, Mr. Lin,
927
00:38:08,680 --> 00:38:09,400
is Mr. An's house magnificent?
928
00:38:11,000 --> 00:38:12,240
Besides that,
929
00:38:12,480 --> 00:38:13,200
he is so reliable.
930
00:38:17,520 --> 00:38:18,520
Enjoy yourself. Drink heartily.
931
00:38:18,720 --> 00:38:19,560
OK, thanks.
932
00:38:19,720 --> 00:38:20,400
You're welcome.
933
00:38:20,680 --> 00:38:21,600
Mr. An.
934
00:38:21,840 --> 00:38:22,760
Mr. An.
935
00:38:22,920 --> 00:38:23,880
Zhuo Yang, you're coming.
936
00:38:24,640 --> 00:38:25,240
This is Mr. Lin
937
00:38:25,360 --> 00:38:26,240
I mentioned to you.
938
00:38:27,040 --> 00:38:27,720
Mr. An,
939
00:38:28,000 --> 00:38:29,080
I heard of you from Zhuo Yang many times.
940
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
Welcome.
941
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Since you're here,
942
00:38:31,760 --> 00:38:33,320
make yourself at home.
943
00:38:34,360 --> 00:38:35,160
Zhuo Yang knows
944
00:38:35,440 --> 00:38:36,960
a girl came to travel here.
945
00:38:37,160 --> 00:38:39,200
Unluckily, she lost her wallet and passport.
946
00:38:39,360 --> 00:38:40,480
I provided her with food and accommodation
947
00:38:40,720 --> 00:38:41,920
and even arranged her to go home.
948
00:38:43,840 --> 00:38:45,720
Mr. An, I know you're a kind person.
949
00:38:46,920 --> 00:38:49,000
Well, you must know
950
00:38:49,320 --> 00:38:50,160
I am in some trouble.
951
00:38:50,400 --> 00:38:51,520
I'll make it clear to you.
952
00:38:51,880 --> 00:38:52,920
In your opinion,
953
00:38:53,240 --> 00:38:54,320
how should this matter be solved?
954
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
Your artworks
955
00:38:55,880 --> 00:38:57,000
must have been targeted.
956
00:38:57,400 --> 00:38:58,800
They need checking repeatedly.
957
00:38:59,200 --> 00:39:00,520
They can't leave the customs
958
00:39:00,760 --> 00:39:01,800
in 10 to 15 days.
959
00:39:02,800 --> 00:39:03,560
Yes.
960
00:39:03,920 --> 00:39:05,360
So I am so anxious now.
961
00:39:05,600 --> 00:39:06,240
Look,
962
00:39:06,520 --> 00:39:07,800
the exhibition will start in four days
963
00:39:08,120 --> 00:39:09,800
and I sent out invitations.
964
00:39:10,600 --> 00:39:11,320
Well...
965
00:39:11,520 --> 00:39:12,200
I see.
966
00:39:13,040 --> 00:39:14,000
I have an idea.
967
00:39:14,200 --> 00:39:15,680
Go to the customs tomorrow
968
00:39:15,880 --> 00:39:16,960
to see their attitude.
969
00:39:17,200 --> 00:39:18,360
If they haven't arranged
970
00:39:18,520 --> 00:39:19,400
the check,
971
00:39:19,720 --> 00:39:21,360
I can find someone to urge for you.
972
00:39:21,720 --> 00:39:22,520
What do you think?
973
00:39:26,200 --> 00:39:27,840
Mr. An, thank you.
974
00:39:28,640 --> 00:39:29,720
You're welcome.
975
00:39:30,000 --> 00:39:31,520
All guests here are a family.
976
00:39:32,480 --> 00:39:33,440
Zhuo Yang, take care of him.
977
00:39:33,560 --> 00:39:34,840
OK, Mr. An.
978
00:39:35,000 --> 00:39:35,920
See you, Mr. An.
979
00:39:39,160 --> 00:39:40,000
Mr. Lin,
980
00:39:40,320 --> 00:39:40,920
I think what Mr. An said
981
00:39:41,040 --> 00:39:41,800
makes sense.
982
00:39:42,040 --> 00:39:43,120
Let's decide after checking the situation tomorrow.
983
00:39:43,560 --> 00:39:44,480
Are you stupid?
984
00:39:44,840 --> 00:39:46,400
Can't you read his bureaucratic tone?
985
00:39:47,400 --> 00:39:48,960
The artworks were checked many times.
986
00:39:49,240 --> 00:39:50,560
All procedures were unnecessary.
987
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
Then what can we do?
988
00:39:53,120 --> 00:39:54,080
Can we directly ask people
989
00:39:54,240 --> 00:39:55,200
to take the goods out with arms in the customs?
990
00:39:56,400 --> 00:39:57,160
Well,
991
00:39:57,400 --> 00:39:58,800
you're indeed an incompetent local guide.
992
00:39:59,720 --> 00:40:00,520
Let me tell you.
993
00:40:00,760 --> 00:40:01,960
There're only four days before the exhibition.
994
00:40:03,480 --> 00:40:04,800
Make sure my artworks are in place.
995
00:40:10,840 --> 00:40:11,520
Understand?
996
00:40:13,960 --> 00:40:14,800
Coming.
997
00:40:15,080 --> 00:40:15,680
Go.
998
00:40:21,320 --> 00:40:22,920
Don't you find no one sees you?
999
00:40:23,200 --> 00:40:25,760
You rent the jewelry and car
1000
00:40:25,880 --> 00:40:27,200
in vain.
1001
00:40:27,440 --> 00:40:28,360
Strange logic.
1002
00:40:28,520 --> 00:40:29,680
I wear it to please myself.
1003
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
Miss Qiao Man, Miss Xiaozhi,
1004
00:40:31,560 --> 00:40:32,360
Mr. An invites you.
1005
00:40:32,600 --> 00:40:33,480
Well, please.
1006
00:40:35,040 --> 00:40:36,200
We're treated specially.
1007
00:40:36,360 --> 00:40:37,680
He specially invites us. Let's go.
1008
00:40:40,120 --> 00:40:40,880
What's up?
1009
00:40:41,760 --> 00:40:42,640
Everyone.
1010
00:40:43,520 --> 00:40:44,200
Everyone.
1011
00:40:47,440 --> 00:40:49,440
Tonight I am very happy that
1012
00:40:49,760 --> 00:40:50,640
we invited
1013
00:40:50,880 --> 00:40:51,960
two important guests.
1014
00:40:52,280 --> 00:40:53,000
So lively.
1015
00:40:53,120 --> 00:40:55,520
They are the pretty Miss Qiao Man
1016
00:40:55,840 --> 00:40:56,680
and Miss Xiaozhi.
1017
00:40:56,960 --> 00:40:58,320
Let's welcome them warmly.
1018
00:41:00,680 --> 00:41:01,560
Why didn't you
1019
00:41:01,800 --> 00:41:02,680
tell me this?
1020
00:41:03,000 --> 00:41:03,880
I, I don't know.
1021
00:41:04,720 --> 00:41:06,000
Why is she here?
1022
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
She is so well-dressed.
1023
00:41:07,760 --> 00:41:09,120
Why is Qiao Man here?
1024
00:41:09,960 --> 00:41:10,920
Who are you talking about?
1025
00:41:11,200 --> 00:41:12,920
I mean that girl beside Qiao Man.
1026
00:41:13,240 --> 00:41:14,560
She is my friend Xiaozhi.
1027
00:41:20,520 --> 00:41:21,640
Today I want
1028
00:41:21,800 --> 00:41:22,520
to announce
1029
00:41:22,800 --> 00:41:23,960
something important
1030
00:41:24,080 --> 00:41:24,800
by this rare chance.
1031
00:41:25,200 --> 00:41:26,560
That is, I'll
1032
00:41:27,040 --> 00:41:29,920
take Miss Qiao Man as my sworn sister.
1033
00:41:38,520 --> 00:41:39,240
Let me ask you.
1034
00:41:39,480 --> 00:41:41,320
Is Qiao Man familiar with the local area?
1035
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Sure.
1036
00:41:44,080 --> 00:41:45,040
She has been here for so many years.
1037
00:41:46,400 --> 00:41:47,080
Qiao Man,
1038
00:41:47,840 --> 00:41:48,480
come.
1039
00:41:49,320 --> 00:41:50,640
I swear I didn't know.
1040
00:41:50,800 --> 00:41:51,440
Qiao Man.
1041
00:41:51,600 --> 00:41:52,320
Go.
1042
00:41:57,800 --> 00:41:58,880
I always
1043
00:41:59,640 --> 00:42:00,600
have a regret that
1044
00:42:01,680 --> 00:42:02,760
I have no sister.
1045
00:42:04,240 --> 00:42:05,040
To be honest,
1046
00:42:05,880 --> 00:42:08,080
Miss Qiao Man and I are compatible.
1047
00:42:09,120 --> 00:42:09,880
So
1048
00:42:10,680 --> 00:42:11,480
I wonder
1049
00:42:11,720 --> 00:42:12,760
whether I have this chance
1050
00:42:13,000 --> 00:42:13,920
to add a pretty member
1051
00:42:14,080 --> 00:42:15,920
for our An family.
1052
00:42:17,440 --> 00:42:18,320
Are you willing?
1053
00:42:18,520 --> 00:42:19,760
What's the matter?
1054
00:42:20,600 --> 00:42:21,760
Why does he take Qiao Man as his sworn sister?
1055
00:42:21,960 --> 00:42:23,040
Don't you know?
1056
00:42:25,240 --> 00:42:26,040
No, I don't.
1057
00:42:28,640 --> 00:42:30,720
I'll go to the customs a few days later.
1058
00:42:30,840 --> 00:42:31,640
Let her go with me.
1059
00:42:33,400 --> 00:42:34,080
Mr. Lin,
1060
00:42:34,320 --> 00:42:35,280
I think many people
1061
00:42:35,400 --> 00:42:36,760
can go there with us.
1062
00:42:36,960 --> 00:42:38,000
I don't think
1063
00:42:38,760 --> 00:42:39,480
you can control her.
1064
00:42:40,640 --> 00:42:42,280
OK, I just want her to go. Thank you.
1065
00:42:43,640 --> 00:42:45,360
I hope you have a good time tonight.
1066
00:42:51,520 --> 00:42:52,320
Great.
1067
00:42:55,320 --> 00:43:05,320
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
1068
00:43:12,980 --> 00:43:15,180
♪Where do I go♪
1069
00:43:15,940 --> 00:43:19,700
♪when I've got no way to hide?♪
1070
00:43:21,340 --> 00:43:23,500
♪When will I feel♪
1071
00:43:24,260 --> 00:43:27,860
♪like I'm truly live in life?♪
1072
00:43:28,820 --> 00:43:30,740
♪I'm waiting around,♪
1073
00:43:31,020 --> 00:43:35,300
♪trying to find my time.♪
1074
00:43:36,820 --> 00:43:38,980
♪I've gone out of the bounds,♪
1075
00:43:39,380 --> 00:43:43,620
♪hoping to see a side.♪
1076
00:43:46,180 --> 00:43:48,500
♪When I wake up,♪
1077
00:43:49,220 --> 00:43:53,180
♪and I start a whole new day,♪
1078
00:43:54,340 --> 00:43:57,060
♪I realize♪
1079
00:43:57,220 --> 00:44:01,580
♪that the world is all a stage.♪
1080
00:44:01,900 --> 00:44:06,020
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
1081
00:44:06,060 --> 00:44:09,420
♪alive.♪
1082
00:44:09,740 --> 00:44:13,540
♪Here I am a star.♪
1083
00:44:13,860 --> 00:44:17,580
♪I will go so far.♪
1084
00:44:17,660 --> 00:44:20,460
♪Whenever♪
1085
00:44:20,500 --> 00:44:24,460
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1086
00:44:24,620 --> 00:44:27,500
♪I picked myself back up.♪
1087
00:44:27,540 --> 00:44:30,460
♪Whenever hope isn't felt,♪
1088
00:44:30,460 --> 00:44:32,780
♪I won't be crying now.♪
1089
00:44:32,900 --> 00:44:36,380
♪I know I can be tough.♪
1090
00:44:36,700 --> 00:44:40,460
♪Every morning I wake up,♪
1091
00:44:40,620 --> 00:44:44,700
♪and I know that I'll be tough.♪
1092
00:44:44,820 --> 00:44:47,500
♪I am rising up there.♪
1093
00:44:47,660 --> 00:44:49,580
♪This is show time.♪
1094
00:44:49,620 --> 00:44:56,580
♪Life is my hill to climb.♪
1095
00:45:01,060 --> 00:45:03,980
♪Whenever♪
1096
00:45:04,140 --> 00:45:07,980
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1097
00:45:08,140 --> 00:45:10,860
♪I picked myself back up.♪
1098
00:45:10,940 --> 00:45:13,860
♪Whenever hope isn't felt,♪
1099
00:45:13,900 --> 00:45:16,180
♪I won't be crying now.♪
1100
00:45:16,340 --> 00:45:20,060
♪I know I can be tough.♪
1101
00:45:20,180 --> 00:45:23,940
♪Every morning I wake up,♪
1102
00:45:24,140 --> 00:45:28,060
♪and I know that I'll be tough.♪
1103
00:45:28,180 --> 00:45:30,940
♪I am rising up there.♪
1104
00:45:31,140 --> 00:45:33,100
♪This is show time.♪
1105
00:45:33,180 --> 00:45:40,860
♪Life is my hill to climb.♪
1106
00:45:40,980 --> 00:45:43,580
♪I am rising up there.♪
1107
00:45:43,820 --> 00:45:45,740
♪This is show time.♪
1108
00:45:45,860 --> 00:45:54,100
♪Life is my hill to climb.♪
67453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.