All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 1) 29 00:02:09,140 --> 00:02:10,020 Her name is Nan Sheng. 30 00:02:10,880 --> 00:02:11,900 Years ago, 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,180 she chose a way with no return. 32 00:02:19,240 --> 00:02:20,220 This "Diary of Other World" 33 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 was written by Nan Sheng. 34 00:02:21,980 --> 00:02:23,020 She left it to me. 35 00:02:24,440 --> 00:02:25,400 It records 36 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 the most beautiful youth of us. 37 00:02:28,680 --> 00:02:29,720 Whenever I see it, 38 00:02:30,800 --> 00:02:32,030 I think of Nan Sheng. 39 00:02:43,070 --> 00:02:46,270 Nan Sheng, we who were born afar 40 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 used to be in love so much. 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 You said you want to be my heart 42 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 beating by my side all my life. 43 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 But we didn't have a happy ending. 44 00:02:58,640 --> 00:02:59,520 We had not had time 45 00:02:59,640 --> 00:03:00,480 to say goodbye. 46 00:03:01,800 --> 00:03:02,560 But you left like this. 47 00:03:03,500 --> 00:03:04,220 Why did you choose 48 00:03:04,220 --> 00:03:05,120 such a way without retreat? 49 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 Is it for punishing me? 50 00:03:09,160 --> 00:03:10,000 Why? 51 00:03:24,240 --> 00:03:24,960 Hey, Qiao Man. 52 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 Where have you been? 53 00:03:26,800 --> 00:03:27,880 You left in early morning? 54 00:03:28,200 --> 00:03:29,320 Is it easy for me, Xiaozhi? 55 00:03:29,920 --> 00:03:30,660 I'll go find that 56 00:03:30,660 --> 00:03:31,760 dishonest guy Ben. 57 00:03:32,680 --> 00:03:34,160 I'm miserable thanks to him. 58 00:03:34,840 --> 00:03:36,320 50,000 Euros for maintenance. 59 00:03:37,160 --> 00:03:37,920 After I find him, 60 00:03:38,240 --> 00:03:38,840 I have to 61 00:03:38,960 --> 00:03:39,760 tear him up! 62 00:03:40,320 --> 00:03:42,640 He owes so much money? 50,000 Euros. 63 00:03:44,120 --> 00:03:45,640 I heard he's leaving Barcelona. 64 00:03:46,040 --> 00:03:47,840 I'll stop him now. 65 00:03:48,160 --> 00:03:49,120 That bastard! 66 00:03:49,440 --> 00:03:50,240 I must catch him! 67 00:03:50,640 --> 00:03:51,600 I must make him dare not 68 00:03:51,720 --> 00:03:52,320 run away anymore. 69 00:03:52,560 --> 00:03:53,480 Wait for my news. 70 00:03:55,160 --> 00:03:55,720 Qiao Man 71 00:03:55,960 --> 00:03:56,800 Qiao Man, what happened? 72 00:03:57,760 --> 00:03:58,560 Qiao Man. 73 00:03:59,240 --> 00:04:00,200 Are you OK? 74 00:04:00,720 --> 00:04:01,360 Qiao Man. 75 00:04:27,760 --> 00:04:28,440 Morning, Mr. Lin. 76 00:04:28,680 --> 00:04:29,280 Morning. 77 00:04:29,760 --> 00:04:30,480 Miss Xu's document is here. 78 00:04:31,440 --> 00:04:32,600 Let me take it. Okay. 79 00:04:32,720 --> 00:04:33,280 Thank you. 80 00:04:33,840 --> 00:04:35,280 I work hard as a nine-to-five worker 81 00:04:36,320 --> 00:04:37,480 just to fill up time 82 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 to avoid leaving much space 83 00:04:39,720 --> 00:04:41,040 to think about the past 84 00:04:42,240 --> 00:04:42,920 and Nan Sheng. 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,080 People always go forward when they are alive. 86 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 But it's not easy for a man 87 00:04:49,080 --> 00:04:50,360 who is stuck in the past 88 00:04:50,880 --> 00:04:52,320 to do this. 89 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Fortunately, Ali 90 00:04:55,160 --> 00:04:55,960 stays with me. 91 00:04:57,040 --> 00:04:58,280 Although she is dominating, 92 00:04:59,400 --> 00:05:00,920 she is like my family. 93 00:05:02,600 --> 00:05:03,920 Here you are. 94 00:05:05,120 --> 00:05:05,760 Come on. 95 00:05:05,960 --> 00:05:06,600 Thank you, Mr. Lin. 96 00:05:08,640 --> 00:05:09,440 Watch this company 97 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 created by Ali and I 98 00:05:10,880 --> 00:05:11,720 growing day by day, 99 00:05:12,800 --> 00:05:14,000 I hope Nan Sheng in heaven 100 00:05:14,120 --> 00:05:14,840 can see this. 101 00:05:15,720 --> 00:05:16,680 I also hope that 102 00:05:17,560 --> 00:05:18,880 I could be the one she wants. 103 00:05:20,400 --> 00:05:21,880 An aggressive Lin Heping. 104 00:05:39,920 --> 00:05:40,680 Ali, 105 00:05:40,920 --> 00:05:41,720 I brought your file for you. 106 00:05:45,640 --> 00:05:46,560 Heping, 107 00:05:47,720 --> 00:05:49,400 this exhibition of Barcelona artwork 108 00:05:49,760 --> 00:05:50,320 is related to 109 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 whether our company can be listed. 110 00:05:51,760 --> 00:05:52,840 It matters a lot. 111 00:05:53,840 --> 00:05:54,880 How can you choose this painting 112 00:05:55,000 --> 00:05:55,720 as the main recommendation? 113 00:05:56,240 --> 00:05:58,880 Is it better than 114 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 Master Su's painting? 115 00:06:00,960 --> 00:06:02,000 It's just a painting 116 00:06:02,120 --> 00:06:02,880 painted by a nobody artist. 117 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 You are gambling 118 00:06:05,760 --> 00:06:06,440 on the company's future. 119 00:06:07,000 --> 00:06:08,040 If you worry about this, 120 00:06:08,680 --> 00:06:10,320 you can curate exhibition abroad 121 00:06:10,720 --> 00:06:12,040 and I'll stay in China for promotion. 122 00:06:12,160 --> 00:06:12,720 How is it? 123 00:06:12,920 --> 00:06:13,400 You know 124 00:06:13,520 --> 00:06:14,560 curation is not my strength, 125 00:06:14,920 --> 00:06:15,680 but you say it on purpose. 126 00:06:16,830 --> 00:06:17,600 These two words 127 00:06:17,720 --> 00:06:18,440 "bi an (other world)" 128 00:06:18,680 --> 00:06:19,440 in this painting 129 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 reminds you of "Diary of Other World," 130 00:06:23,120 --> 00:06:24,040 so you chose it 131 00:06:24,160 --> 00:06:24,960 from many works? 132 00:06:30,400 --> 00:06:31,080 You think too much. 133 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 I think this painting 134 00:06:32,960 --> 00:06:33,640 is really excellent. 135 00:06:34,520 --> 00:06:35,320 Its color, 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,960 structure and creativity 137 00:06:37,840 --> 00:06:38,760 all fit our theme. 138 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 And I have already contacted the painter 139 00:06:42,400 --> 00:06:43,080 to ask them to send this oil painting to us 140 00:06:43,240 --> 00:06:44,080 as soon as possible. 141 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 I believe in my vision. 142 00:06:48,840 --> 00:06:49,480 Okay. 143 00:06:50,440 --> 00:06:51,160 Fine. 144 00:06:52,640 --> 00:06:53,400 I have no objection. 145 00:06:54,600 --> 00:06:55,360 But I hope 146 00:06:56,440 --> 00:06:57,880 you can forget "Diary of Other World" 147 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 and Nan Sheng soon. 148 00:07:02,280 --> 00:07:03,120 You always have someone who 149 00:07:03,280 --> 00:07:03,880 is no longer alive 150 00:07:04,000 --> 00:07:04,840 in this world in your heart. 151 00:07:06,560 --> 00:07:07,680 And my heart 152 00:07:08,840 --> 00:07:09,400 is filled with 153 00:07:09,560 --> 00:07:10,760 everything about you, Lin Heping. 154 00:07:13,720 --> 00:07:15,120 I believe this is not what 155 00:07:15,240 --> 00:07:16,160 Nan Sheng wants to see. 156 00:07:18,040 --> 00:07:18,840 I can wait, 157 00:07:21,480 --> 00:07:22,680 even if I need to wait for a lifetime. 158 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Ali is right. 159 00:07:35,320 --> 00:07:36,840 Why do I 160 00:07:36,960 --> 00:07:37,720 like this oil painting only? 161 00:07:38,480 --> 00:07:40,560 I feel like seeing myself at this moment, 162 00:07:42,920 --> 00:07:44,000 and Nan Sheng in other world. 163 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 Looking at the lights in front, 164 00:07:48,280 --> 00:07:49,080 I don't know which lamp 165 00:07:49,200 --> 00:07:50,160 is lighted for me. 166 00:07:52,880 --> 00:07:54,120 Since we missed in this life , 167 00:07:55,760 --> 00:07:57,200 can we meet in the afterlife? 168 00:08:08,280 --> 00:08:09,120 Where am I? 169 00:08:09,760 --> 00:08:10,560 Why am I 170 00:08:10,680 --> 00:08:11,520 in this place? 171 00:08:12,200 --> 00:08:13,000 Hello? 172 00:08:13,830 --> 00:08:14,800 Hello? 173 00:08:15,480 --> 00:08:16,560 Strange. 174 00:08:17,120 --> 00:08:18,160 Where is this? 175 00:08:28,430 --> 00:08:30,280 In such a vast world, 176 00:08:30,760 --> 00:08:32,200 who will guide me? 177 00:08:33,480 --> 00:08:36,960 Heping, can you still remember me? 178 00:08:38,720 --> 00:08:39,440 I miss you. 179 00:08:42,420 --> 00:08:42,980 Why do you look 180 00:08:42,980 --> 00:08:43,940 so much like me? 181 00:08:44,560 --> 00:08:46,480 Who are you? Where are you from? 182 00:08:47,440 --> 00:08:48,360 None of your business. 183 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 This is my place. 184 00:08:52,040 --> 00:08:53,160 How did you break in? 185 00:08:54,200 --> 00:08:54,960 I didn't 186 00:08:55,200 --> 00:08:56,160 want to break in. 187 00:08:56,640 --> 00:08:58,360 I suddenly encountered a big truck, 188 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 and I came in somehow. 189 00:09:05,560 --> 00:09:06,580 Stop. 190 00:09:06,580 --> 00:09:07,920 I haven't finished yet. 191 00:09:08,440 --> 00:09:10,440 Why are you so unkind? 192 00:09:11,640 --> 00:09:13,160 Let's make friends. 193 00:09:19,640 --> 00:09:21,000 What is this? 194 00:09:21,360 --> 00:09:22,400 You can't play like this. 195 00:09:22,680 --> 00:09:24,000 Tell me how to get out. 196 00:09:24,400 --> 00:09:25,360 I have to go. 197 00:09:26,400 --> 00:09:27,200 Where are you? 198 00:09:29,240 --> 00:09:29,880 Hey! 199 00:09:30,360 --> 00:09:31,280 Hey! 200 00:09:31,600 --> 00:09:32,360 What? 201 00:09:33,580 --> 00:09:34,260 Where are you? 202 00:09:34,260 --> 00:09:35,720 Qiao Man. Qiao Man. 203 00:09:39,160 --> 00:09:39,920 What's the situation? 204 00:09:40,640 --> 00:09:41,440 Thanks God. 205 00:09:41,800 --> 00:09:43,080 Be careful next time. 206 00:09:43,920 --> 00:09:44,720 You are so lucky today. 207 00:09:45,120 --> 00:09:45,920 Safe drive. 208 00:09:46,160 --> 00:09:46,840 We are leaving. 209 00:09:47,040 --> 00:09:47,720 Thank you, doctor. 210 00:09:47,880 --> 00:09:48,840 We are leaving. 211 00:09:50,040 --> 00:09:50,800 No. 212 00:09:50,960 --> 00:09:52,120 What's wrong with you? How are you? 213 00:09:52,400 --> 00:09:53,360 Stretch your arms and legs. 214 00:09:53,480 --> 00:09:54,080 Does it hurt? 215 00:09:54,240 --> 00:09:55,360 Did you crash? 216 00:09:56,840 --> 00:09:57,560 Have you been hurt? 217 00:09:57,560 --> 00:09:58,100 You know what? 218 00:09:58,560 --> 00:09:59,420 I just saw a girl 219 00:09:59,420 --> 00:10:00,580 who looked exactly like me. 220 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 With long hair, 221 00:10:02,120 --> 00:10:03,200 she looks like a fairy. 222 00:10:04,120 --> 00:10:06,200 By the way, do you know Kongming Lantern? 223 00:10:06,440 --> 00:10:07,200 It can fly up to the sky 224 00:10:07,320 --> 00:10:08,480 after being lit up. 225 00:10:08,760 --> 00:10:09,680 Come on. 226 00:10:09,800 --> 00:10:10,680 Are you kidding me? 227 00:10:10,840 --> 00:10:11,480 Do you know 228 00:10:11,600 --> 00:10:12,320 you scared me? 229 00:10:12,640 --> 00:10:14,080 Someone told me you had a car accident. 230 00:10:14,200 --> 00:10:14,880 I called the ambulance 231 00:10:14,960 --> 00:10:15,760 for you just now. 232 00:10:16,120 --> 00:10:17,520 You should have taken care when riding a motorbike. 233 00:10:19,280 --> 00:10:20,160 Pinch me. 234 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 Pinch me. 235 00:10:26,800 --> 00:10:27,360 Enough. 236 00:10:27,480 --> 00:10:28,440 Don't be crazy. 237 00:10:28,800 --> 00:10:29,720 You look fine. 238 00:10:30,080 --> 00:10:31,550 Hurry up and take a look at your motorbike. 239 00:10:31,720 --> 00:10:32,790 Is it broken? Go fix it. 240 00:10:33,670 --> 00:10:35,720 I forgot it. I'm going to wait for him. 241 00:10:35,910 --> 00:10:36,840 Oh my God. 242 00:10:38,320 --> 00:10:39,640 Qiao Man, what about the bike? 243 00:10:39,790 --> 00:10:40,940 I have to go. 244 00:10:40,940 --> 00:10:42,220 Xiaozhi, handle it. 245 00:10:46,760 --> 00:10:47,560 Excuse me. 246 00:10:49,800 --> 00:10:51,040 Have you ever seen this guy? 247 00:10:51,280 --> 00:10:52,120 His name is Ben. 248 00:10:52,400 --> 00:10:53,880 His Chinese name is Hu Jieming. 249 00:10:54,360 --> 00:10:55,760 I'm sorry, miss. 250 00:10:55,880 --> 00:10:58,200 The person you are looking for has already checked out. 251 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 What? It's impossible. 252 00:11:06,620 --> 00:11:07,260 Zhuo Yang. 253 00:11:07,640 --> 00:11:08,480 I took one earlier flight 254 00:11:08,680 --> 00:11:09,360 to Barcelona. 255 00:11:10,920 --> 00:11:12,560 Mr. Lin, do I need to pick you up? 256 00:11:13,440 --> 00:11:14,040 No need. 257 00:11:14,240 --> 00:11:15,440 I'd like to take a walk around. 258 00:11:15,680 --> 00:11:16,600 You go first 259 00:11:16,720 --> 00:11:17,440 to decide the pavilion. 260 00:11:17,600 --> 00:11:18,640 Okay, Mr. Lin. 261 00:11:23,160 --> 00:11:23,840 Nan Sheng. 262 00:11:24,840 --> 00:11:25,600 I am here in Barcelona 263 00:11:26,640 --> 00:11:27,920 where you had been. 264 00:11:30,000 --> 00:11:31,080 Under the same blue sky, 265 00:11:31,880 --> 00:11:33,360 I breathe the same air with you. 266 00:11:35,240 --> 00:11:36,560 And only regret 267 00:11:37,760 --> 00:11:39,080 is that you are not with me. 268 00:11:41,200 --> 00:11:42,280 We can't feel together 269 00:11:42,440 --> 00:11:43,640 the most romantic thing in front of me. 270 00:11:45,920 --> 00:11:46,640 Nan Sheng. 271 00:11:47,900 --> 00:11:49,020 How are you 272 00:11:49,020 --> 00:11:49,920 in other world? 273 00:11:52,460 --> 00:11:53,470 Can you see me? 274 00:11:55,600 --> 00:11:56,520 Don't be so stingy. 275 00:11:57,080 --> 00:11:58,320 Let me meet you in a dream. 276 00:12:00,040 --> 00:12:01,440 Let me hold your hand 277 00:12:02,480 --> 00:12:03,520 and no longer let go. 278 00:12:04,120 --> 00:12:05,760 Zhuo Yang, I'm looking for you. 279 00:12:06,400 --> 00:12:07,040 You local guide 280 00:12:07,160 --> 00:12:07,920 is really unprofessional. 281 00:12:08,080 --> 00:12:08,480 You can't even book 282 00:12:08,640 --> 00:12:09,320 such a large pavilion. 283 00:12:10,680 --> 00:12:11,480 Come meet me in the hotel. 284 00:12:16,360 --> 00:12:17,280 Sorry. Sorry. 285 00:12:17,860 --> 00:12:19,220 I'm fine. I'm fine. 286 00:12:19,220 --> 00:12:19,820 Are you all right? 287 00:12:20,360 --> 00:12:21,440 I'm fine. No. Thank you. 288 00:12:21,760 --> 00:12:22,360 Can I help you? 289 00:12:22,600 --> 00:12:24,120 No, no. Thank you. 290 00:12:25,720 --> 00:12:26,560 Sit for a while. 291 00:12:30,520 --> 00:12:32,680 Excuse me, can we share your seat please? 292 00:12:34,410 --> 00:12:35,290 Chinese? 293 00:12:36,880 --> 00:12:37,560 Here is the thing. 294 00:12:37,800 --> 00:12:38,560 He sprained his ankle. 295 00:12:38,840 --> 00:12:40,720 Can you give him a seat? 296 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 I've waited so long 297 00:12:43,720 --> 00:12:45,080 to occupy this good position. 298 00:12:45,200 --> 00:12:46,000 Don't stop me from enjoying the scenery. 299 00:12:46,520 --> 00:12:47,520 How can you say this? 300 00:12:47,720 --> 00:12:49,120 What do you mean? 301 00:12:49,320 --> 00:12:49,760 I don't want to 302 00:12:49,920 --> 00:12:50,720 talk to you fool. 303 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Why are you so uneducated? 304 00:12:53,600 --> 00:12:55,120 Don't point your finger at me. 305 00:12:55,480 --> 00:12:56,880 I won't leave, so what? 306 00:13:00,360 --> 00:13:02,280 OK, you ask me to leave. 307 00:13:06,760 --> 00:13:07,480 What are you doing? 308 00:13:10,120 --> 00:13:10,880 See? 309 00:13:11,160 --> 00:13:11,880 Is this your wallet? 310 00:13:12,160 --> 00:13:12,980 He is a thief. 311 00:13:13,220 --> 00:13:14,620 You even treat him like a good person. 312 00:13:28,150 --> 00:13:28,910 Thank you. 313 00:13:36,910 --> 00:13:37,850 See? 314 00:13:47,430 --> 00:13:48,350 Nan Sheng. 315 00:13:49,880 --> 00:13:50,700 Why does she look like 316 00:13:50,700 --> 00:13:51,560 Nan Sheng so much? 317 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 Why? 318 00:14:01,610 --> 00:14:02,560 Do you know me? 319 00:14:04,440 --> 00:14:05,880 I certainly don't know you. 320 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 What is your name? 321 00:14:10,440 --> 00:14:11,160 Qiao Man. 322 00:14:13,800 --> 00:14:14,540 In Barcelona, 323 00:14:14,540 --> 00:14:15,660 take care of yourself. 324 00:14:15,940 --> 00:14:16,640 Bye. 325 00:14:19,720 --> 00:14:21,240 Take care of your wallet. 326 00:14:23,720 --> 00:14:25,160 Am I dreaming? 327 00:14:27,040 --> 00:14:28,280 Why is this happening? 328 00:14:28,960 --> 00:14:30,400 Nan Sheng, can you come out? 329 00:14:51,080 --> 00:14:51,740 Nan Sheng. 330 00:14:55,880 --> 00:14:56,840 Nan Sheng. 331 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 You come to me now. 332 00:15:00,840 --> 00:15:01,920 Nan Sheng, I... 333 00:15:02,360 --> 00:15:03,000 I was wrong. 334 00:15:03,320 --> 00:15:04,400 It was all my fault. 335 00:15:05,400 --> 00:15:06,280 Can you forgive me? 336 00:15:07,400 --> 00:15:08,320 Don't go. 337 00:15:08,960 --> 00:15:10,360 It's useless to beg me now. 338 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 You ruthless man. 339 00:15:16,120 --> 00:15:17,760 It's too late to say this now. 340 00:15:19,080 --> 00:15:19,880 I used to think 341 00:15:22,040 --> 00:15:23,800 we could be together forever. 342 00:15:26,360 --> 00:15:28,160 But now I'm clear. 343 00:15:29,320 --> 00:15:30,280 You don't deserve it. 344 00:15:31,680 --> 00:15:32,880 I only hate you. 345 00:15:34,600 --> 00:15:35,200 Nan Sheng. 346 00:15:35,320 --> 00:15:36,000 I only hate you. 347 00:15:36,120 --> 00:15:36,960 Nan Sheng, this is all a misunderstanding. 348 00:15:38,560 --> 00:15:39,440 I really didn't want to leave you. 349 00:15:41,800 --> 00:15:42,880 I thought 350 00:15:44,200 --> 00:15:45,120 leaving you 351 00:15:46,880 --> 00:15:47,720 can make you happy. 352 00:15:50,400 --> 00:15:51,360 Sorry. 353 00:15:52,680 --> 00:15:53,410 Nan Sheng. 354 00:15:54,840 --> 00:15:56,120 I have finished it. 355 00:15:58,760 --> 00:15:59,560 Heping. 356 00:16:00,920 --> 00:16:01,960 It's too late. 357 00:16:03,320 --> 00:16:03,990 Nan Sheng. 358 00:16:04,090 --> 00:16:05,120 To punish you, 359 00:16:07,310 --> 00:16:08,100 I will let you 360 00:16:08,100 --> 00:16:09,160 never see me again. 361 00:16:14,160 --> 00:16:14,880 Nan Sheng. 362 00:16:15,440 --> 00:16:16,280 Nan Sheng. 363 00:16:17,480 --> 00:16:18,320 Nan Sheng. 364 00:16:33,080 --> 00:16:34,160 What are you thinking about? 365 00:16:35,240 --> 00:16:37,000 She is a girl you encountered. 366 00:16:37,200 --> 00:16:38,240 Her name is Qiao Man. 367 00:16:38,760 --> 00:16:39,560 She's not Nan Sheng. 368 00:16:40,720 --> 00:16:42,200 Nan Sheng is gone. 369 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Mr. Lin. Mr. Lin. Mr. Lin. 370 00:16:45,480 --> 00:16:46,170 I'm so sorry. 371 00:16:46,200 --> 00:16:47,320 I'm so sorry. 372 00:16:47,640 --> 00:16:48,920 It's a busy season in Barcelona. 373 00:16:49,080 --> 00:16:50,720 I'm occupied all day. 374 00:16:53,600 --> 00:16:54,240 Zhuo Yang. 375 00:16:55,360 --> 00:16:56,240 However busy you are, 376 00:16:56,600 --> 00:16:57,840 you can't trick me. 377 00:16:58,410 --> 00:16:59,640 What gallery did you find? 378 00:17:00,040 --> 00:17:01,200 It doesn't even have a big parking spot. 379 00:17:02,320 --> 00:17:03,760 If you were not introduced by Yang Lan, 380 00:17:04,120 --> 00:17:04,880 I would fire you early. 381 00:17:05,320 --> 00:17:06,550 I didn't expect 382 00:17:06,660 --> 00:17:08,290 your exhibition to be so large-scale. 383 00:17:08,520 --> 00:17:09,880 Yang Lan didn't 384 00:17:09,900 --> 00:17:10,800 make it clear on phone. 385 00:17:11,080 --> 00:17:12,600 The gallery 386 00:17:12,760 --> 00:17:13,480 you liked last time 387 00:17:13,680 --> 00:17:14,800 has been reserved 388 00:17:14,920 --> 00:17:15,640 by a real estate company. 389 00:17:15,880 --> 00:17:17,200 They also intend to do 390 00:17:17,320 --> 00:17:18,840 an exhibition. 391 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 None of them 392 00:17:20,160 --> 00:17:21,040 satisfies you? 393 00:17:21,360 --> 00:17:22,120 No, Zhuo Yang. 394 00:17:23,080 --> 00:17:24,400 It's approaching. 395 00:17:24,560 --> 00:17:25,480 Do you still want to fool me? 396 00:17:25,880 --> 00:17:26,560 Listen up. 397 00:17:26,880 --> 00:17:28,000 No matter what method you use, 398 00:17:28,880 --> 00:17:29,640 you must book 399 00:17:29,760 --> 00:17:30,600 that one. 400 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 You must book what 401 00:17:32,040 --> 00:17:32,800 you promised me before at all costs. 402 00:17:35,440 --> 00:17:36,120 Mr. Lin. 403 00:17:36,960 --> 00:17:38,160 A call from the airport. 404 00:17:38,360 --> 00:17:38,960 Our goods 405 00:17:39,160 --> 00:17:40,200 will pass customs tomorrow. 406 00:17:40,440 --> 00:17:41,200 So we must settle 407 00:17:41,360 --> 00:17:42,040 the gallery quickly. 408 00:17:42,240 --> 00:17:42,960 Or we have no place to stock them. 409 00:17:43,440 --> 00:17:44,120 You heard it? 410 00:17:44,360 --> 00:17:45,000 Do you want to place so many artworks 411 00:17:45,240 --> 00:17:46,160 on the street? 412 00:17:46,440 --> 00:17:48,280 Yes, I'll handle it right now. 413 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 I'll fix it for you. 414 00:17:54,160 --> 00:17:55,560 Hello, Hu. 415 00:17:55,840 --> 00:17:56,880 How about the gallery 416 00:17:57,000 --> 00:17:57,800 I booked last time? 417 00:17:58,040 --> 00:17:59,680 I'll make a call. 418 00:18:01,840 --> 00:18:02,720 I can hear it. 419 00:18:03,520 --> 00:18:04,560 Yes, then? 420 00:18:04,960 --> 00:18:06,400 Mr. Lin, then I will go too. 421 00:18:46,880 --> 00:18:47,760 Stop. 422 00:18:48,000 --> 00:18:48,880 What are you doing? 423 00:18:50,200 --> 00:18:51,680 What are you doing? Stop! 424 00:18:52,480 --> 00:18:53,520 Gosh, Hanson. 425 00:18:53,720 --> 00:18:55,520 It's you again. What else do you want? 426 00:18:58,720 --> 00:18:59,520 This is something between An Kailun 427 00:18:59,720 --> 00:19:00,960 and Hanson. 428 00:19:01,880 --> 00:19:03,200 I advise you not to get involved. 429 00:19:06,260 --> 00:19:07,580 You have occupied 430 00:19:07,610 --> 00:19:08,480 Mr. An's house. 431 00:19:08,880 --> 00:19:10,110 What else do you want? 432 00:19:19,560 --> 00:19:21,110 Lower the price? 433 00:19:22,310 --> 00:19:24,110 Launch vicious competition? 434 00:19:27,110 --> 00:19:29,120 Want to ruin my winery? 435 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 This is what you get. 436 00:19:33,280 --> 00:19:34,000 What do you want? 437 00:19:38,240 --> 00:19:39,520 I give you 438 00:19:39,680 --> 00:19:41,000 three days 439 00:19:41,960 --> 00:19:42,840 to get out of Street 21. 440 00:19:44,000 --> 00:19:45,120 Otherwise, tell An Kailun, 441 00:19:45,800 --> 00:19:46,640 I will bring my brothers 442 00:19:47,000 --> 00:19:48,520 to greet him every day. 443 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 Go, Peter. 444 00:20:02,160 --> 00:20:03,200 Hello, Mr. An. 445 00:20:03,520 --> 00:20:04,200 You must 446 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 come out to manage things this time. 447 00:20:06,560 --> 00:20:08,200 Hanson came to make trouble again. 448 00:20:08,680 --> 00:20:09,480 If things go on like this, 449 00:20:09,680 --> 00:20:10,240 our winery 450 00:20:10,360 --> 00:20:11,480 won't be able to do business. 451 00:20:13,000 --> 00:20:14,080 He is really getting too much. 452 00:20:14,760 --> 00:20:16,160 You are spoiling him. 453 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 Do you know what he said? 454 00:20:17,800 --> 00:20:18,840 He asked us 455 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 to move the winery away in three days. 456 00:20:23,040 --> 00:20:23,960 In three days? 457 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 This is quite creative. 458 00:20:29,240 --> 00:20:30,800 Leave him alone. I'll take care of it. 459 00:20:31,160 --> 00:20:33,600 Okay, Mr. An. Okay. 460 00:20:48,560 --> 00:20:51,560 Bully the weak. 461 00:20:52,880 --> 00:20:55,440 This is our land. 462 00:20:55,840 --> 00:20:57,440 We own this place, right? 463 00:20:57,560 --> 00:20:58,320 Yes. 464 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 What you guys say? 465 00:21:10,280 --> 00:21:12,440 Counterattack. 466 00:21:12,640 --> 00:21:13,320 Hanson. 467 00:21:15,080 --> 00:21:16,040 Why are you here? 468 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 You guys, stay put. 469 00:21:19,640 --> 00:21:20,560 Come here. 470 00:21:20,880 --> 00:21:21,840 Give it to me. 471 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 Why do you come here 472 00:21:24,640 --> 00:21:25,320 to sell houses? 473 00:21:25,520 --> 00:21:27,160 Your company is too mean. 474 00:21:27,520 --> 00:21:28,280 They didn't send you a car. 475 00:21:28,680 --> 00:21:29,480 This stuff is heavy. 476 00:21:30,320 --> 00:21:31,560 I made a mistake myself. 477 00:21:32,000 --> 00:21:33,440 I found out the house is still ahead 478 00:21:33,600 --> 00:21:34,880 when I got out of the car. 479 00:21:36,680 --> 00:21:37,520 Fool. 480 00:21:38,080 --> 00:21:39,840 It's okay. I'll carry it for you. 481 00:21:41,600 --> 00:21:42,760 Why are you staying 482 00:21:42,920 --> 00:21:43,600 with these people again? 483 00:21:44,200 --> 00:21:45,920 You are idle all day. 484 00:21:46,960 --> 00:21:48,080 It's pretty good. 485 00:21:48,480 --> 00:21:49,360 And I am not idle. 486 00:21:49,680 --> 00:21:50,760 I have my winery 487 00:21:51,080 --> 00:21:51,800 to feed them 488 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 and support you later. 489 00:21:53,050 --> 00:21:53,530 Stop. 490 00:21:54,200 --> 00:21:55,800 I don't want to hear you say this. 491 00:21:57,420 --> 00:21:58,360 Wait a minute. 492 00:21:59,440 --> 00:22:00,160 Peter. 493 00:22:00,480 --> 00:22:01,880 You take them to the old place and wait for me. 494 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 Sister-in-law. 495 00:22:04,000 --> 00:22:05,840 Have fun with boss today. 496 00:22:10,760 --> 00:22:12,120 Let's go. Go. 497 00:22:16,520 --> 00:22:17,360 Not bad? 498 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 Are my brothers handsome? 499 00:22:19,760 --> 00:22:20,920 Yes. 500 00:22:22,320 --> 00:22:23,760 Where is the house for sale? 501 00:22:24,040 --> 00:22:24,800 There. 502 00:22:25,160 --> 00:22:25,960 OK, let's go. 503 00:22:26,160 --> 00:22:26,800 Okay. 504 00:22:27,720 --> 00:22:28,920 It's burning hot. 505 00:22:29,000 --> 00:22:29,520 Hurry up. 506 00:22:29,640 --> 00:22:30,760 I have to see the client in a while. 507 00:22:31,120 --> 00:22:32,240 Yes. Soon. 508 00:22:32,360 --> 00:22:33,120 But... 509 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Are you sure it's here? 510 00:22:35,800 --> 00:22:37,320 It should be here. 511 00:22:38,160 --> 00:22:38,880 Yes. 512 00:22:43,280 --> 00:22:43,920 Qiao Man. 513 00:22:44,200 --> 00:22:45,320 How coincident. 514 00:22:45,520 --> 00:22:46,280 You just pass by my house. 515 00:22:46,400 --> 00:22:47,480 Come here. Come in. 516 00:22:47,640 --> 00:22:48,480 Have a rest. 517 00:22:48,640 --> 00:22:49,560 I'll cook 518 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 your favorite rice with seafood for you. 519 00:22:52,120 --> 00:22:52,920 OK? 520 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 What? Is this your home? 521 00:22:55,240 --> 00:22:55,840 Yes. 522 00:22:56,120 --> 00:22:57,280 I'm not in the wrong place. 523 00:22:58,080 --> 00:22:59,000 How is it possible? 524 00:22:59,800 --> 00:23:00,640 When did you 525 00:23:00,760 --> 00:23:01,560 buy such a house? 526 00:23:01,840 --> 00:23:02,480 This is my home, 527 00:23:02,600 --> 00:23:04,400 but I didn't take you here. 528 00:23:04,600 --> 00:23:06,720 Maybe you suffer sunstroke as it's so hot. 529 00:23:06,960 --> 00:23:07,640 It doesn't matter. 530 00:23:07,760 --> 00:23:08,640 Go in and have a rest later. 531 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 Let me make a cup of your favorite 532 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 iced lemonade for you. 533 00:23:12,000 --> 00:23:13,240 Impossible. 534 00:23:13,520 --> 00:23:14,760 It's just here. 535 00:23:15,680 --> 00:23:16,440 Who are they? 536 00:23:16,640 --> 00:23:17,960 I don't go wrong. 537 00:23:19,400 --> 00:23:20,280 My customers. 538 00:23:20,780 --> 00:23:21,720 What? 539 00:23:23,440 --> 00:23:24,680 Key. Key. 540 00:23:24,840 --> 00:23:25,480 OK, key. 541 00:23:25,720 --> 00:23:26,760 Wait a moment. Wait a moment. 542 00:23:26,960 --> 00:23:27,600 What's the matter? 543 00:23:27,800 --> 00:23:29,040 This is my home. 544 00:23:29,880 --> 00:23:31,280 I don't want to sell it. 545 00:23:32,120 --> 00:23:32,840 What? 546 00:23:33,120 --> 00:23:34,240 Stop kidding, OK? 547 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 This is the house of Mr. An Kailun 548 00:23:36,760 --> 00:23:38,040 of An's Group. 549 00:23:38,280 --> 00:23:39,920 Why is it your house? 550 00:23:40,040 --> 00:23:40,960 Stop kidding, OK? 551 00:23:41,120 --> 00:23:41,800 Put my board 552 00:23:41,960 --> 00:23:42,800 at the gate now. 553 00:23:44,680 --> 00:23:45,880 Stop kidding. 554 00:23:46,600 --> 00:23:48,320 You want to sell my house. 555 00:23:48,560 --> 00:23:50,160 How can you ask me 556 00:23:50,400 --> 00:23:51,560 to help you carry the sale board? 557 00:23:53,040 --> 00:23:53,960 What are you doing? 558 00:23:55,920 --> 00:23:57,240 What's the matter? Who is he? 559 00:23:57,480 --> 00:23:58,320 Wait a moment. Wait a moment. 560 00:23:59,080 --> 00:23:59,800 Come over. 561 00:24:00,160 --> 00:24:01,200 What do you mean? 562 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 Why is it your house? 563 00:24:03,000 --> 00:24:04,320 Even if no one lives here, 564 00:24:04,440 --> 00:24:05,160 it isn't your house 565 00:24:05,280 --> 00:24:06,000 and you can't live here. 566 00:24:06,320 --> 00:24:07,200 Be careful you will be sued. 567 00:24:09,600 --> 00:24:10,880 I don't mean that. 568 00:24:11,040 --> 00:24:12,680 However, I'll 569 00:24:12,800 --> 00:24:13,560 solve the problem 570 00:24:13,760 --> 00:24:14,560 with An Kailun. 571 00:24:14,640 --> 00:24:15,440 Don't meddle in it. 572 00:24:16,440 --> 00:24:18,000 You're so funny. 573 00:24:18,200 --> 00:24:19,040 How can I drive them away 574 00:24:19,120 --> 00:24:20,040 after inviting them here? 575 00:24:20,440 --> 00:24:21,720 You don't need to do that. I'll do. 576 00:24:23,960 --> 00:24:25,640 Yo, listen up. 577 00:24:26,600 --> 00:24:28,760 You are trespassing private property. 578 00:24:29,000 --> 00:24:31,340 I'm really pissed. All right? 579 00:24:31,790 --> 00:24:33,600 So if you insist on staying, 580 00:24:34,400 --> 00:24:35,560 I'll dig you guys a grave 581 00:24:35,680 --> 00:24:37,280 in the backyard. 582 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 I don't think you'll want that. Do you? 583 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 Now leave. 584 00:24:43,340 --> 00:24:44,280 Get out of here. 585 00:24:45,280 --> 00:24:47,160 Get out. 586 00:24:47,560 --> 00:24:48,360 No, no, no. 587 00:24:48,520 --> 00:24:51,720 Come back. Come back. Come back. 588 00:24:52,880 --> 00:24:53,720 Let's go. 589 00:24:53,880 --> 00:24:55,240 What're you doing? You must be crazy. 590 00:24:55,360 --> 00:24:56,600 Well, this is my home. 591 00:24:59,560 --> 00:25:00,840 It's so heavy. 592 00:25:01,080 --> 00:25:02,120 Don't carry it. 593 00:25:02,640 --> 00:25:03,280 I have nothing 594 00:25:03,400 --> 00:25:04,040 to say to you bad guy. 595 00:25:04,200 --> 00:25:04,920 Leave me alone. 596 00:25:15,830 --> 00:25:16,720 Mr. Lin. 597 00:25:17,600 --> 00:25:18,120 You have 598 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 to come yourself. 599 00:25:19,800 --> 00:25:20,880 I've been calling their manager, 600 00:25:21,000 --> 00:25:22,400 but he hasn't received. 601 00:25:23,320 --> 00:25:24,160 And the foreigner 602 00:25:24,280 --> 00:25:26,200 acts so inflexibly. 603 00:25:26,480 --> 00:25:28,080 I can't handle it alone at all. 604 00:25:28,360 --> 00:25:30,200 Well, you made an appointment with him. 605 00:25:30,400 --> 00:25:31,600 Why can't you handle it now? 606 00:25:37,360 --> 00:25:38,400 Hello, sir. 607 00:25:38,680 --> 00:25:39,480 Hello. 608 00:25:40,480 --> 00:25:41,680 Can you speak Chinese? 609 00:25:43,200 --> 00:25:44,240 Please listen to me. 610 00:25:44,680 --> 00:25:46,280 We're not from a real estate company 611 00:25:46,600 --> 00:25:47,880 but Lipingge Studio. 612 00:25:48,160 --> 00:25:49,480 I already made an agreement 613 00:25:49,640 --> 00:25:50,360 with your general manager that 614 00:25:50,600 --> 00:25:51,960 this gallery is for our use. 615 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 Why does he 616 00:25:53,560 --> 00:25:54,400 change his idea? 617 00:25:54,640 --> 00:25:55,640 Sorry. 618 00:25:55,760 --> 00:25:56,640 Our manager 619 00:25:57,480 --> 00:25:58,720 is on vacation now. 620 00:25:58,880 --> 00:26:01,360 He'll be back in two weeks. 621 00:26:01,600 --> 00:26:02,920 On, on vacation? 622 00:26:03,160 --> 00:26:03,960 Make an appointment with him next time. 623 00:26:06,440 --> 00:26:08,080 He is on vacation 624 00:26:08,280 --> 00:26:09,160 without receiving our calls. 625 00:26:10,880 --> 00:26:11,640 But we 626 00:26:11,800 --> 00:26:12,720 need to keep our cell phones power on 24 hours a day 627 00:26:12,880 --> 00:26:13,640 and await orders at any time. 628 00:26:15,040 --> 00:26:17,160 Bad Hanson. Disgusting Hanson. 629 00:26:18,040 --> 00:26:18,920 Qiao Man? 630 00:26:19,280 --> 00:26:21,840 Bad Hanson. Bad egg. 631 00:26:22,000 --> 00:26:22,640 Do you know her? 632 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Yes. 633 00:26:24,040 --> 00:26:25,320 She is the close friend 634 00:26:26,280 --> 00:26:27,120 of my girlfriend Xiaozhi. 635 00:26:27,240 --> 00:26:27,920 I was complained 636 00:26:28,800 --> 00:26:29,880 and customers were all scared away by you. 637 00:26:30,080 --> 00:26:31,040 Maybe they're 638 00:26:31,160 --> 00:26:31,920 from that real estate company we talked about. 639 00:26:32,360 --> 00:26:33,120 Don't you know? 640 00:26:33,360 --> 00:26:34,440 I make a living 641 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 by selling houses. 642 00:26:36,320 --> 00:26:37,080 You bad guy. 643 00:26:37,440 --> 00:26:38,280 Don't let me see you again. 644 00:26:38,560 --> 00:26:39,360 I was complained. 645 00:26:39,760 --> 00:26:40,560 I hate you so much. 646 00:26:42,680 --> 00:26:44,400 Qiao Man, what are you doing here? 647 00:26:45,320 --> 00:26:46,120 Who made you angry? 648 00:26:48,200 --> 00:26:48,960 Hey. 649 00:26:50,280 --> 00:26:51,040 Why are you here? 650 00:26:52,800 --> 00:26:53,600 As the exhibition planner, 651 00:26:54,000 --> 00:26:54,680 I want to hold an exhibition here. 652 00:26:54,920 --> 00:26:55,480 Unexpectedly, 653 00:26:55,600 --> 00:26:56,400 the boss has no credit. 654 00:26:56,920 --> 00:26:57,880 I booked 655 00:26:57,960 --> 00:26:58,680 this gallery, 656 00:26:58,880 --> 00:26:59,760 but he rented it to other. 657 00:26:59,920 --> 00:27:00,440 Well, 658 00:27:00,560 --> 00:27:01,760 first come, first served, right? 659 00:27:02,000 --> 00:27:03,280 What do you mean? 660 00:27:04,240 --> 00:27:05,120 You booked it in advance? 661 00:27:06,000 --> 00:27:06,720 Do you mean 662 00:27:07,160 --> 00:27:07,960 our company takes 663 00:27:08,040 --> 00:27:09,320 your company's gallery? 664 00:27:10,680 --> 00:27:11,440 No. 665 00:27:11,840 --> 00:27:13,400 I booked it first. 666 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 And this exhibition 667 00:27:15,480 --> 00:27:16,240 is very important to me. 668 00:27:16,480 --> 00:27:17,280 Qiao Man, 669 00:27:17,520 --> 00:27:19,840 now Mr. Lin is my guest. 670 00:27:20,240 --> 00:27:21,760 I am responsible for the local guidance. 671 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 He really needs this gallery so much. 672 00:27:25,280 --> 00:27:26,000 And I can't find 673 00:27:26,120 --> 00:27:27,240 the second one of the same type. 674 00:27:27,480 --> 00:27:28,440 You can 675 00:27:28,560 --> 00:27:29,240 speak for your customer, 676 00:27:29,600 --> 00:27:30,800 but I also have my position. 677 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 It's important to him. 678 00:27:32,240 --> 00:27:33,040 Isn't it important to me? 679 00:27:33,520 --> 00:27:34,440 I know what you mean. 680 00:27:34,680 --> 00:27:35,640 You want me to give in, right? 681 00:27:37,040 --> 00:27:38,080 No way. 682 00:27:38,480 --> 00:27:39,760 Go away. I'm busy. 683 00:27:41,680 --> 00:27:42,520 Qiao Man. 684 00:28:00,830 --> 00:28:01,840 Qiao Man. 685 00:28:02,360 --> 00:28:03,720 I know you're home. 686 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 You can ignore me, 687 00:28:05,480 --> 00:28:07,160 but I don't believe you won't come out. 688 00:28:12,700 --> 00:28:13,380 (Go away) 689 00:28:15,710 --> 00:28:16,720 Let me go away? 690 00:28:17,530 --> 00:28:19,920 Come on. This is Barcelona. 691 00:28:20,080 --> 00:28:20,880 Where can I go? 692 00:28:21,080 --> 00:28:22,680 And I am your boyfriend. 693 00:28:25,840 --> 00:28:27,520 Well, it doesn't matter. 694 00:28:42,440 --> 00:28:44,280 Well, I don't believe 695 00:28:45,400 --> 00:28:47,360 you can get out of its sight. 696 00:29:13,520 --> 00:29:15,360 In fact, this is 697 00:29:15,600 --> 00:29:17,480 the centralized residential area in Barcelona. 698 00:29:17,800 --> 00:29:18,520 Yes. 699 00:29:18,640 --> 00:29:19,800 Barcelona is 700 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 the capital of Catalonia. 701 00:29:21,320 --> 00:29:21,920 People all like 702 00:29:22,040 --> 00:29:22,960 to live in the downtown. 703 00:29:23,200 --> 00:29:24,120 There're basically all apartments. 704 00:30:02,200 --> 00:30:03,080 So pretty. 705 00:30:10,000 --> 00:30:10,880 What's up, Mr. Lin? 706 00:30:12,560 --> 00:30:14,960 What do you think of this dress? 707 00:30:15,800 --> 00:30:16,520 So pretty. 708 00:30:17,560 --> 00:30:19,040 Do you think Qiao Man likes it? 709 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 She must look good in it. 710 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Mr. Lin, let me tell you. 711 00:30:23,800 --> 00:30:24,760 Send gifts to her often. 712 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 Every girl 713 00:30:26,240 --> 00:30:27,200 likes gifts from others. 714 00:30:27,680 --> 00:30:28,440 Maybe she asks her company 715 00:30:28,640 --> 00:30:29,520 to give in the gallery to us 716 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 as she gets happy. 717 00:30:32,120 --> 00:30:33,880 But I don't know her size. 718 00:30:34,160 --> 00:30:35,080 What if it doesn't fit her? 719 00:30:35,760 --> 00:30:36,480 She and Xiaozhi 720 00:30:36,600 --> 00:30:37,480 should be of the same size. 721 00:30:37,680 --> 00:30:38,600 You can buy it according to the size of Xiaozhi. 722 00:30:38,720 --> 00:30:39,440 There must be no problem. 723 00:30:39,600 --> 00:30:40,280 Really? 724 00:30:53,920 --> 00:30:54,680 Why do you keep 725 00:30:54,800 --> 00:30:55,840 carrying this vase? 726 00:30:56,000 --> 00:30:56,640 You can put it 727 00:30:56,800 --> 00:30:57,640 in the back trunk. 728 00:30:58,600 --> 00:30:59,640 You don't know. 729 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Our chairwoman 730 00:31:01,800 --> 00:31:02,880 invited a famous ceramics designer 731 00:31:03,120 --> 00:31:04,480 to design it. 732 00:31:04,720 --> 00:31:05,600 It's very fragile. 733 00:31:05,920 --> 00:31:07,120 I should 734 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 carry this treasure. 735 00:31:10,280 --> 00:31:11,120 I see. 736 00:31:21,320 --> 00:31:22,280 What's the matter? 737 00:31:30,280 --> 00:31:31,360 Hello, sirs. 738 00:31:32,240 --> 00:31:34,120 Excuse me, we're city patrol. 739 00:31:34,560 --> 00:31:35,800 We need to check your cargos 740 00:31:36,000 --> 00:31:36,920 in your truck. 741 00:31:37,360 --> 00:31:38,120 Check again? 742 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Why? 743 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 All our cargos are all OK. 744 00:31:42,760 --> 00:31:44,240 You're so strange. 745 00:31:44,640 --> 00:31:45,680 Do you know? 746 00:31:45,920 --> 00:31:47,200 These artworks in my car 747 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 are all used for an exhibition 748 00:31:49,880 --> 00:31:50,680 in the gallery. 749 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 All right, take all of these away. 750 00:31:53,520 --> 00:31:56,200 These cargos need to be re-declared 751 00:31:56,440 --> 00:31:57,200 and checked again. 752 00:31:57,400 --> 00:32:00,560 He says you need to declare at customs one more time. 753 00:32:01,520 --> 00:32:02,800 Be re-declared? 754 00:32:03,200 --> 00:32:04,000 Why? 755 00:32:04,480 --> 00:32:05,280 We had them handled 756 00:32:05,400 --> 00:32:06,320 by the formal procedures. 757 00:32:06,560 --> 00:32:08,120 We're just doing our job. 758 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Guys, do it. 759 00:32:33,160 --> 00:32:34,560 What are you doing? 760 00:32:35,000 --> 00:32:36,800 Zhuo Yang made me suffer a lot. 761 00:32:37,000 --> 00:32:37,600 How do you know 762 00:32:37,720 --> 00:32:38,400 I live here? 763 00:32:40,200 --> 00:32:41,560 I didn't take 764 00:32:41,760 --> 00:32:42,960 your gallery. 765 00:32:43,880 --> 00:32:44,600 Why do you come to me? 766 00:32:45,180 --> 00:32:47,920 Well, we haven't paid the earnest money, 767 00:32:48,240 --> 00:32:49,160 but you acted before us. 768 00:32:49,560 --> 00:32:51,280 I heard you and General Manager Mr. Henry 769 00:32:51,400 --> 00:32:52,280 were so familiar. 770 00:32:52,640 --> 00:32:54,280 Why not do me a favor? 771 00:32:54,600 --> 00:32:55,680 What do you mean? 772 00:32:56,720 --> 00:32:57,840 Do you mean 773 00:32:58,040 --> 00:32:59,080 I took your gallery 774 00:32:59,200 --> 00:33:00,280 due to my relationship with Mr. Henry? 775 00:33:00,760 --> 00:33:01,480 No. 776 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 Even if you can't rent a gallery, 777 00:33:03,960 --> 00:33:04,680 you shouldn't blame me. 778 00:33:07,440 --> 00:33:08,200 Well, 779 00:33:08,640 --> 00:33:09,960 I'll help you rent 780 00:33:10,080 --> 00:33:10,720 a new gallery, OK? 781 00:33:11,040 --> 00:33:12,080 It may be 782 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 a bit smaller than the previous one, 783 00:33:14,880 --> 00:33:15,640 but it's big enough 784 00:33:15,760 --> 00:33:16,800 for you. What do you think? 785 00:33:17,000 --> 00:33:17,840 Why? 786 00:33:18,280 --> 00:33:19,400 You use a big gallery 787 00:33:19,560 --> 00:33:20,440 to exhibit your artworks, 788 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 but look down upon us real estate agents. 789 00:33:22,240 --> 00:33:22,960 No. 790 00:33:23,120 --> 00:33:24,520 Because you're pretty and kind. 791 00:33:24,720 --> 00:33:25,640 It's obvious. 792 00:33:25,880 --> 00:33:26,960 I see. 793 00:33:30,600 --> 00:33:32,120 I beg you, beauty. 794 00:33:36,360 --> 00:33:37,600 Hello, Mr. Lin. 795 00:33:38,480 --> 00:33:39,400 There was an accident. 796 00:33:39,720 --> 00:33:40,480 Our artworks were 797 00:33:40,680 --> 00:33:41,920 stopped by several policemen 798 00:33:42,040 --> 00:33:43,240 on the way to the gallery. 799 00:33:43,480 --> 00:33:44,120 They said there was something wrong 800 00:33:44,280 --> 00:33:44,880 with our artworks. 801 00:33:45,040 --> 00:33:46,160 Now they're sent to the General Customs Agency. 802 00:33:47,320 --> 00:33:49,240 Well, didn't you tell them 803 00:33:49,480 --> 00:33:50,360 our artworks had received formal check? 804 00:33:50,640 --> 00:33:51,760 I told them. 805 00:33:51,960 --> 00:33:53,000 I told them all. 806 00:33:53,400 --> 00:33:53,960 But I couldn't 807 00:33:54,080 --> 00:33:55,320 persuade them. 808 00:33:55,800 --> 00:33:57,000 Now the truck and artworks 809 00:33:57,160 --> 00:33:58,080 were taken away. 810 00:34:01,560 --> 00:34:02,600 What's the matter, Mr. Lin? 811 00:34:04,400 --> 00:34:05,800 The artworks were intercepted halfway 812 00:34:06,680 --> 00:34:07,520 and the policemen said they would be sent to the customs 813 00:34:07,640 --> 00:34:08,400 for re-check. 814 00:34:08,640 --> 00:34:09,360 Why? 815 00:34:10,320 --> 00:34:12,040 They were intercepted by the police? 816 00:34:12,920 --> 00:34:13,640 There may be 817 00:34:14,000 --> 00:34:15,480 such a case. 818 00:34:15,880 --> 00:34:17,040 If the police think there is something wrong with the goods, 819 00:34:17,160 --> 00:34:17,800 they'll have them re-checked 820 00:34:17,920 --> 00:34:18,880 in the customs. 821 00:34:19,440 --> 00:34:20,600 However, in this case, 822 00:34:21,560 --> 00:34:22,960 we won't get the goods back 823 00:34:23,120 --> 00:34:23,920 in 10 to 15 days. 824 00:34:24,400 --> 00:34:25,240 10 to 15 days? 825 00:34:25,720 --> 00:34:27,040 No, the exhibition will begin soon. 826 00:34:28,680 --> 00:34:29,640 Go to the customs with me. 827 00:34:30,880 --> 00:34:33,120 Mr. Lin, I can't. 828 00:34:33,240 --> 00:34:34,720 I was investigated by them. 829 00:34:34,880 --> 00:34:35,560 If I am 830 00:34:35,720 --> 00:34:36,520 repatriated, 831 00:34:36,680 --> 00:34:38,160 I can't stay here. 832 00:34:39,640 --> 00:34:42,000 Well, you're the local guide. 833 00:34:42,320 --> 00:34:43,160 This is your work. 834 00:34:43,400 --> 00:34:44,320 We made an agreement 835 00:34:44,520 --> 00:34:45,040 whatever happened 836 00:34:45,200 --> 00:34:46,000 here, 837 00:34:46,240 --> 00:34:47,000 you should be fully responsible. 838 00:34:48,800 --> 00:34:49,560 I think of someone. 839 00:34:50,440 --> 00:34:52,680 An Kailun, the boss of Yipin Group, 840 00:34:52,960 --> 00:34:53,840 is very kind. 841 00:34:54,080 --> 00:34:54,920 He makes big business 842 00:34:55,040 --> 00:34:55,640 and knows so many people. 843 00:34:55,800 --> 00:34:56,680 So he can 844 00:34:56,800 --> 00:34:57,960 solve your problem easily. 845 00:34:58,320 --> 00:34:59,000 Really? 846 00:34:59,200 --> 00:34:59,760 Yes. 847 00:34:59,940 --> 00:35:00,640 Let's go. 848 00:35:01,750 --> 00:35:02,470 Quickly. 849 00:35:19,480 --> 00:35:20,280 Peter. 850 00:35:23,360 --> 00:35:25,320 Peter. 851 00:35:28,640 --> 00:35:29,600 What's up? 852 00:35:30,520 --> 00:35:31,840 You're so secretive. 853 00:35:32,040 --> 00:35:32,800 You disappeared for so long. 854 00:35:32,920 --> 00:35:33,800 Where have you been? 855 00:35:35,440 --> 00:35:37,120 I've been doing a little business lately. 856 00:35:38,160 --> 00:35:39,320 Give it to me. 857 00:35:40,240 --> 00:35:41,240 Check who 858 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 this man is 859 00:35:43,120 --> 00:35:44,360 and what he does. 860 00:35:44,640 --> 00:35:46,200 If he dares to chase Qiao Man, 861 00:35:46,960 --> 00:35:48,520 drive him out of Barcelona. 862 00:35:48,680 --> 00:35:49,520 Qiao Man? 863 00:35:49,880 --> 00:35:50,640 Anyone 864 00:35:50,760 --> 00:35:52,080 who dares to chase your girl 865 00:35:52,480 --> 00:35:53,520 goes against us. 866 00:35:53,760 --> 00:35:55,440 OK, I'll handle this. 867 00:35:55,720 --> 00:35:56,640 And keep a close eye 868 00:35:58,120 --> 00:35:59,800 on An Kailun and his men. 869 00:36:00,280 --> 00:36:01,120 Let them 870 00:36:01,360 --> 00:36:02,080 leave Street 21 871 00:36:02,200 --> 00:36:03,240 in three days. 872 00:36:03,480 --> 00:36:04,400 I'm glad that 873 00:36:04,520 --> 00:36:05,400 you can come. 874 00:36:05,600 --> 00:36:06,840 My house is honored by your presence. 875 00:36:07,120 --> 00:36:08,280 Drink more. Drink more. 876 00:36:09,800 --> 00:36:10,760 Visit us often. 877 00:36:19,040 --> 00:36:20,000 Hey, Judy. 878 00:36:20,280 --> 00:36:20,920 Hey. 879 00:36:21,840 --> 00:36:23,520 The winery is beautiful. 880 00:36:24,630 --> 00:36:26,000 So I invited you here. 881 00:36:26,520 --> 00:36:27,190 By the way, 882 00:36:27,400 --> 00:36:28,710 take several bottles of wine later. 883 00:36:28,920 --> 00:36:29,630 It was made 884 00:36:29,800 --> 00:36:30,480 by our winery. 885 00:36:30,710 --> 00:36:32,150 After drinking it, you can think of me. 886 00:36:32,260 --> 00:36:32,980 OK. 887 00:36:32,980 --> 00:36:33,820 Visit me often later. 888 00:36:33,820 --> 00:36:34,300 Sure. 889 00:36:40,190 --> 00:36:42,280 Mr. An, Qiao Man hasn't arrived. 890 00:36:43,120 --> 00:36:44,360 Won't she come? 891 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 You hold this wine party 892 00:36:46,670 --> 00:36:47,400 for her. 893 00:36:49,360 --> 00:36:50,480 Don't worry. 894 00:36:50,920 --> 00:36:51,760 Xiaozhi will come. 895 00:36:52,150 --> 00:36:53,080 Maybe they're on the way. 896 00:36:53,560 --> 00:36:54,320 Calm down. 897 00:36:56,560 --> 00:36:59,200 Only she can persuade Hanson. 898 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 Darling, to tell the truth, 899 00:37:15,280 --> 00:37:16,440 Lin Heping 900 00:37:16,560 --> 00:37:17,520 really has good taste. 901 00:37:17,840 --> 00:37:18,640 Look, you look so good 902 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 in this dress he gave to you. 903 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 If you don't force me to go, 904 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 I may not wear it this life. 905 00:37:28,320 --> 00:37:29,760 Why so? 906 00:37:29,880 --> 00:37:30,880 Don't say that. 907 00:37:31,960 --> 00:37:33,840 I don't know 908 00:37:34,080 --> 00:37:35,560 why he invited me 909 00:37:35,680 --> 00:37:36,480 to his wine party suddenly. 910 00:37:36,960 --> 00:37:38,040 He never did this before. 911 00:37:39,120 --> 00:37:41,440 You're overwhelmed by the unexpected favor? 912 00:37:41,680 --> 00:37:42,760 Don't think that. 913 00:37:43,000 --> 00:37:44,720 An Kailun is my boss. 914 00:37:45,080 --> 00:37:46,560 He knows me so well. 915 00:37:46,720 --> 00:37:47,960 Maybe he thought of you 916 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 suddenly 917 00:37:49,400 --> 00:37:50,240 when inviting me this time. 918 00:37:50,640 --> 00:37:51,320 You know 919 00:37:51,480 --> 00:37:52,360 we're good friends. 920 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 How can you say this? 921 00:37:55,040 --> 00:37:58,000 I am fair, beautiful and tall. 922 00:37:58,280 --> 00:38:00,080 Am I your accessory? 923 00:38:00,240 --> 00:38:01,560 So annoying. 924 00:38:01,880 --> 00:38:02,920 I am just like 925 00:38:03,080 --> 00:38:04,320 a discounted commodity in the mall, right? 926 00:38:07,880 --> 00:38:08,560 Well, Mr. Lin, 927 00:38:08,680 --> 00:38:09,400 is Mr. An's house magnificent? 928 00:38:11,000 --> 00:38:12,240 Besides that, 929 00:38:12,480 --> 00:38:13,200 he is so reliable. 930 00:38:17,520 --> 00:38:18,520 Enjoy yourself. Drink heartily. 931 00:38:18,720 --> 00:38:19,560 OK, thanks. 932 00:38:19,720 --> 00:38:20,400 You're welcome. 933 00:38:20,680 --> 00:38:21,600 Mr. An. 934 00:38:21,840 --> 00:38:22,760 Mr. An. 935 00:38:22,920 --> 00:38:23,880 Zhuo Yang, you're coming. 936 00:38:24,640 --> 00:38:25,240 This is Mr. Lin 937 00:38:25,360 --> 00:38:26,240 I mentioned to you. 938 00:38:27,040 --> 00:38:27,720 Mr. An, 939 00:38:28,000 --> 00:38:29,080 I heard of you from Zhuo Yang many times. 940 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 Welcome. 941 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 Since you're here, 942 00:38:31,760 --> 00:38:33,320 make yourself at home. 943 00:38:34,360 --> 00:38:35,160 Zhuo Yang knows 944 00:38:35,440 --> 00:38:36,960 a girl came to travel here. 945 00:38:37,160 --> 00:38:39,200 Unluckily, she lost her wallet and passport. 946 00:38:39,360 --> 00:38:40,480 I provided her with food and accommodation 947 00:38:40,720 --> 00:38:41,920 and even arranged her to go home. 948 00:38:43,840 --> 00:38:45,720 Mr. An, I know you're a kind person. 949 00:38:46,920 --> 00:38:49,000 Well, you must know 950 00:38:49,320 --> 00:38:50,160 I am in some trouble. 951 00:38:50,400 --> 00:38:51,520 I'll make it clear to you. 952 00:38:51,880 --> 00:38:52,920 In your opinion, 953 00:38:53,240 --> 00:38:54,320 how should this matter be solved? 954 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 Your artworks 955 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 must have been targeted. 956 00:38:57,400 --> 00:38:58,800 They need checking repeatedly. 957 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 They can't leave the customs 958 00:39:00,760 --> 00:39:01,800 in 10 to 15 days. 959 00:39:02,800 --> 00:39:03,560 Yes. 960 00:39:03,920 --> 00:39:05,360 So I am so anxious now. 961 00:39:05,600 --> 00:39:06,240 Look, 962 00:39:06,520 --> 00:39:07,800 the exhibition will start in four days 963 00:39:08,120 --> 00:39:09,800 and I sent out invitations. 964 00:39:10,600 --> 00:39:11,320 Well... 965 00:39:11,520 --> 00:39:12,200 I see. 966 00:39:13,040 --> 00:39:14,000 I have an idea. 967 00:39:14,200 --> 00:39:15,680 Go to the customs tomorrow 968 00:39:15,880 --> 00:39:16,960 to see their attitude. 969 00:39:17,200 --> 00:39:18,360 If they haven't arranged 970 00:39:18,520 --> 00:39:19,400 the check, 971 00:39:19,720 --> 00:39:21,360 I can find someone to urge for you. 972 00:39:21,720 --> 00:39:22,520 What do you think? 973 00:39:26,200 --> 00:39:27,840 Mr. An, thank you. 974 00:39:28,640 --> 00:39:29,720 You're welcome. 975 00:39:30,000 --> 00:39:31,520 All guests here are a family. 976 00:39:32,480 --> 00:39:33,440 Zhuo Yang, take care of him. 977 00:39:33,560 --> 00:39:34,840 OK, Mr. An. 978 00:39:35,000 --> 00:39:35,920 See you, Mr. An. 979 00:39:39,160 --> 00:39:40,000 Mr. Lin, 980 00:39:40,320 --> 00:39:40,920 I think what Mr. An said 981 00:39:41,040 --> 00:39:41,800 makes sense. 982 00:39:42,040 --> 00:39:43,120 Let's decide after checking the situation tomorrow. 983 00:39:43,560 --> 00:39:44,480 Are you stupid? 984 00:39:44,840 --> 00:39:46,400 Can't you read his bureaucratic tone? 985 00:39:47,400 --> 00:39:48,960 The artworks were checked many times. 986 00:39:49,240 --> 00:39:50,560 All procedures were unnecessary. 987 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 Then what can we do? 988 00:39:53,120 --> 00:39:54,080 Can we directly ask people 989 00:39:54,240 --> 00:39:55,200 to take the goods out with arms in the customs? 990 00:39:56,400 --> 00:39:57,160 Well, 991 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 you're indeed an incompetent local guide. 992 00:39:59,720 --> 00:40:00,520 Let me tell you. 993 00:40:00,760 --> 00:40:01,960 There're only four days before the exhibition. 994 00:40:03,480 --> 00:40:04,800 Make sure my artworks are in place. 995 00:40:10,840 --> 00:40:11,520 Understand? 996 00:40:13,960 --> 00:40:14,800 Coming. 997 00:40:15,080 --> 00:40:15,680 Go. 998 00:40:21,320 --> 00:40:22,920 Don't you find no one sees you? 999 00:40:23,200 --> 00:40:25,760 You rent the jewelry and car 1000 00:40:25,880 --> 00:40:27,200 in vain. 1001 00:40:27,440 --> 00:40:28,360 Strange logic. 1002 00:40:28,520 --> 00:40:29,680 I wear it to please myself. 1003 00:40:29,760 --> 00:40:30,760 Miss Qiao Man, Miss Xiaozhi, 1004 00:40:31,560 --> 00:40:32,360 Mr. An invites you. 1005 00:40:32,600 --> 00:40:33,480 Well, please. 1006 00:40:35,040 --> 00:40:36,200 We're treated specially. 1007 00:40:36,360 --> 00:40:37,680 He specially invites us. Let's go. 1008 00:40:40,120 --> 00:40:40,880 What's up? 1009 00:40:41,760 --> 00:40:42,640 Everyone. 1010 00:40:43,520 --> 00:40:44,200 Everyone. 1011 00:40:47,440 --> 00:40:49,440 Tonight I am very happy that 1012 00:40:49,760 --> 00:40:50,640 we invited 1013 00:40:50,880 --> 00:40:51,960 two important guests. 1014 00:40:52,280 --> 00:40:53,000 So lively. 1015 00:40:53,120 --> 00:40:55,520 They are the pretty Miss Qiao Man 1016 00:40:55,840 --> 00:40:56,680 and Miss Xiaozhi. 1017 00:40:56,960 --> 00:40:58,320 Let's welcome them warmly. 1018 00:41:00,680 --> 00:41:01,560 Why didn't you 1019 00:41:01,800 --> 00:41:02,680 tell me this? 1020 00:41:03,000 --> 00:41:03,880 I, I don't know. 1021 00:41:04,720 --> 00:41:06,000 Why is she here? 1022 00:41:06,400 --> 00:41:07,360 She is so well-dressed. 1023 00:41:07,760 --> 00:41:09,120 Why is Qiao Man here? 1024 00:41:09,960 --> 00:41:10,920 Who are you talking about? 1025 00:41:11,200 --> 00:41:12,920 I mean that girl beside Qiao Man. 1026 00:41:13,240 --> 00:41:14,560 She is my friend Xiaozhi. 1027 00:41:20,520 --> 00:41:21,640 Today I want 1028 00:41:21,800 --> 00:41:22,520 to announce 1029 00:41:22,800 --> 00:41:23,960 something important 1030 00:41:24,080 --> 00:41:24,800 by this rare chance. 1031 00:41:25,200 --> 00:41:26,560 That is, I'll 1032 00:41:27,040 --> 00:41:29,920 take Miss Qiao Man as my sworn sister. 1033 00:41:38,520 --> 00:41:39,240 Let me ask you. 1034 00:41:39,480 --> 00:41:41,320 Is Qiao Man familiar with the local area? 1035 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Sure. 1036 00:41:44,080 --> 00:41:45,040 She has been here for so many years. 1037 00:41:46,400 --> 00:41:47,080 Qiao Man, 1038 00:41:47,840 --> 00:41:48,480 come. 1039 00:41:49,320 --> 00:41:50,640 I swear I didn't know. 1040 00:41:50,800 --> 00:41:51,440 Qiao Man. 1041 00:41:51,600 --> 00:41:52,320 Go. 1042 00:41:57,800 --> 00:41:58,880 I always 1043 00:41:59,640 --> 00:42:00,600 have a regret that 1044 00:42:01,680 --> 00:42:02,760 I have no sister. 1045 00:42:04,240 --> 00:42:05,040 To be honest, 1046 00:42:05,880 --> 00:42:08,080 Miss Qiao Man and I are compatible. 1047 00:42:09,120 --> 00:42:09,880 So 1048 00:42:10,680 --> 00:42:11,480 I wonder 1049 00:42:11,720 --> 00:42:12,760 whether I have this chance 1050 00:42:13,000 --> 00:42:13,920 to add a pretty member 1051 00:42:14,080 --> 00:42:15,920 for our An family. 1052 00:42:17,440 --> 00:42:18,320 Are you willing? 1053 00:42:18,520 --> 00:42:19,760 What's the matter? 1054 00:42:20,600 --> 00:42:21,760 Why does he take Qiao Man as his sworn sister? 1055 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Don't you know? 1056 00:42:25,240 --> 00:42:26,040 No, I don't. 1057 00:42:28,640 --> 00:42:30,720 I'll go to the customs a few days later. 1058 00:42:30,840 --> 00:42:31,640 Let her go with me. 1059 00:42:33,400 --> 00:42:34,080 Mr. Lin, 1060 00:42:34,320 --> 00:42:35,280 I think many people 1061 00:42:35,400 --> 00:42:36,760 can go there with us. 1062 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 I don't think 1063 00:42:38,760 --> 00:42:39,480 you can control her. 1064 00:42:40,640 --> 00:42:42,280 OK, I just want her to go. Thank you. 1065 00:42:43,640 --> 00:42:45,360 I hope you have a good time tonight. 1066 00:42:51,520 --> 00:42:52,320 Great. 1067 00:42:55,320 --> 00:43:05,320 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 1068 00:43:12,980 --> 00:43:15,180 ♪Where do I go♪ 1069 00:43:15,940 --> 00:43:19,700 ♪when I've got no way to hide?♪ 1070 00:43:21,340 --> 00:43:23,500 ♪When will I feel♪ 1071 00:43:24,260 --> 00:43:27,860 ♪like I'm truly live in life?♪ 1072 00:43:28,820 --> 00:43:30,740 ♪I'm waiting around,♪ 1073 00:43:31,020 --> 00:43:35,300 ♪trying to find my time.♪ 1074 00:43:36,820 --> 00:43:38,980 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1075 00:43:39,380 --> 00:43:43,620 ♪hoping to see a side.♪ 1076 00:43:46,180 --> 00:43:48,500 ♪When I wake up,♪ 1077 00:43:49,220 --> 00:43:53,180 ♪and I start a whole new day,♪ 1078 00:43:54,340 --> 00:43:57,060 ♪I realize♪ 1079 00:43:57,220 --> 00:44:01,580 ♪that the world is all a stage.♪ 1080 00:44:01,900 --> 00:44:06,020 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1081 00:44:06,060 --> 00:44:09,420 ♪alive.♪ 1082 00:44:09,740 --> 00:44:13,540 ♪Here I am a star.♪ 1083 00:44:13,860 --> 00:44:17,580 ♪I will go so far.♪ 1084 00:44:17,660 --> 00:44:20,460 ♪Whenever♪ 1085 00:44:20,500 --> 00:44:24,460 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1086 00:44:24,620 --> 00:44:27,500 ♪I picked myself back up.♪ 1087 00:44:27,540 --> 00:44:30,460 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1088 00:44:30,460 --> 00:44:32,780 ♪I won't be crying now.♪ 1089 00:44:32,900 --> 00:44:36,380 ♪I know I can be tough.♪ 1090 00:44:36,700 --> 00:44:40,460 ♪Every morning I wake up,♪ 1091 00:44:40,620 --> 00:44:44,700 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1092 00:44:44,820 --> 00:44:47,500 ♪I am rising up there.♪ 1093 00:44:47,660 --> 00:44:49,580 ♪This is show time.♪ 1094 00:44:49,620 --> 00:44:56,580 ♪Life is my hill to climb.♪ 1095 00:45:01,060 --> 00:45:03,980 ♪Whenever♪ 1096 00:45:04,140 --> 00:45:07,980 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1097 00:45:08,140 --> 00:45:10,860 ♪I picked myself back up.♪ 1098 00:45:10,940 --> 00:45:13,860 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1099 00:45:13,900 --> 00:45:16,180 ♪I won't be crying now.♪ 1100 00:45:16,340 --> 00:45:20,060 ♪I know I can be tough.♪ 1101 00:45:20,180 --> 00:45:23,940 ♪Every morning I wake up,♪ 1102 00:45:24,140 --> 00:45:28,060 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1103 00:45:28,180 --> 00:45:30,940 ♪I am rising up there.♪ 1104 00:45:31,140 --> 00:45:33,100 ♪This is show time.♪ 1105 00:45:33,180 --> 00:45:40,860 ♪Life is my hill to climb.♪ 1106 00:45:40,980 --> 00:45:43,580 ♪I am rising up there.♪ 1107 00:45:43,820 --> 00:45:45,740 ♪This is show time.♪ 1108 00:45:45,860 --> 00:45:54,100 ♪Life is my hill to climb.♪ 67453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.