All language subtitles for Barbie.and.Her.Sisters.in.the.Great.Puppy.Adventure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,468 ing] 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,703 ♪♪ 3 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,715 [Chelsea] Are we there yet? 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,385 I've already finished these puzzles twice. 6 00:00:19,419 --> 00:00:21,620 Frontwards and backwards. 7 00:00:21,654 --> 00:00:23,422 For the last time, Chelsea, we're-- 8 00:00:23,456 --> 00:00:25,124 [GPS] We are almost there. 9 00:00:36,169 --> 00:00:38,303 We are going to have the best time here in Willows. 10 00:00:38,338 --> 00:00:39,571 [Both] Yay! 11 00:00:39,606 --> 00:00:41,006 Yay. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,574 I even made a summer fun list 13 00:00:42,609 --> 00:00:44,376 to make the most of the two-week visit. 14 00:00:45,345 --> 00:00:47,479 Whoa! That's a lot of fun. 15 00:00:47,514 --> 00:00:49,148 [GPS] Re-calculating route. 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,249 Again. 17 00:00:50,283 --> 00:00:53,152 Barbie, according to my GPS, we should have turned 18 00:00:53,186 --> 00:00:55,154 back there to get to Grandma's house. 19 00:00:55,188 --> 00:00:56,522 Skipper, I don't need a GPS. 20 00:00:56,556 --> 00:01:00,392 I know my way around Willows like I know my way around Malibu. 21 00:01:01,361 --> 00:01:03,028 There it is, guys! 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,196 [Barbie] The first tree. 23 00:01:04,230 --> 00:01:06,165 [Chelsea] The first tree ever? 24 00:01:06,199 --> 00:01:08,167 The first willow tree in Willows. 25 00:01:08,201 --> 00:01:11,603 [Barbie] The town's founding fathers brought a willow tree twig with them, 26 00:01:11,638 --> 00:01:13,572 and all the other willows here came from it. 27 00:01:14,641 --> 00:01:16,175 You sure know a lot about Willows. 28 00:01:16,209 --> 00:01:17,409 And twigs. 29 00:01:17,444 --> 00:01:20,312 Oh, I learned all of that back when I was a Willows tour guide. 30 00:01:20,346 --> 00:01:21,513 Ahem. 31 00:01:21,548 --> 00:01:23,182 If you look to your left, 32 00:01:23,216 --> 00:01:25,017 you'll see Town Square. 33 00:01:25,051 --> 00:01:27,119 [GPS] Re-calculating. Re-calculating. 34 00:01:27,153 --> 00:01:29,354 [Barbie] Oh! There's McKinley's Ice Cream Shop, 35 00:01:29,389 --> 00:01:33,292 where I was Junior Scooper of the Month nine months in a row. 36 00:01:33,326 --> 00:01:36,295 The clock tower where I was voted Most Melodic Bell Ringer. 37 00:01:36,329 --> 00:01:38,730 [bells chiming] 38 00:01:38,765 --> 00:01:40,532 And over there is city hall. 39 00:01:40,567 --> 00:01:43,302 Let me guess, you worked there too? 40 00:01:43,336 --> 00:01:45,637 Hm. She was Mini-Mayor when she was four. 41 00:01:45,672 --> 00:01:47,506 It was purely ceremonial. 42 00:01:47,540 --> 00:01:51,043 Except when I declared ponytails the official hairstyle of Willows. 43 00:01:51,077 --> 00:01:54,413 Are we gonna spend the whole vacation on the Barbie Memorial Tour? 44 00:01:54,447 --> 00:01:56,181 [gasps] The playground! 45 00:01:56,216 --> 00:01:58,383 [Stacie] It has the coolest giant pirate ship! 46 00:01:58,418 --> 00:02:01,587 [chuckles] Stacie thought it was a real pirate ship. 47 00:02:01,621 --> 00:02:04,356 Give me a break, Skipper. I was four. 48 00:02:04,390 --> 00:02:06,191 Ooh, there's a bench! 49 00:02:08,361 --> 00:02:11,396 What? I thought we were just pointing stuff out. 50 00:02:11,431 --> 00:02:13,265 Don't you remember anything about Willows? 51 00:02:13,299 --> 00:02:15,667 Chelsea was just a baby when we moved to Malibu. 52 00:02:15,702 --> 00:02:18,337 [sighs] I'm sure I'll remember something. 53 00:02:20,907 --> 00:02:22,574 [Barbie, Skipper, Stacie] Willowfest! 54 00:02:22,609 --> 00:02:24,243 [giggling] 55 00:02:24,277 --> 00:02:27,079 Willowfest! Whoo! 56 00:02:31,484 --> 00:02:33,252 Where are we again, Joe? 57 00:02:33,286 --> 00:02:34,486 Wisconsin. 58 00:02:34,521 --> 00:02:38,190 Oh, yeah. Well, they all start to look the same after a while. 59 00:02:38,224 --> 00:02:41,593 All we do is set up... [grunts] break down. 60 00:02:41,628 --> 00:02:44,263 Set up... [grunts] break down. 61 00:02:44,297 --> 00:02:45,597 Don't worry, Marty. 62 00:02:45,632 --> 00:02:48,167 Our luck's gotta change soon. 63 00:02:49,135 --> 00:02:50,602 [grunts] 64 00:02:50,637 --> 00:02:51,737 Ah! 65 00:02:51,771 --> 00:02:53,305 Can't you do anything right? 66 00:02:53,339 --> 00:02:54,873 -Sorry, boss! -[grunts] 67 00:03:05,418 --> 00:03:08,687 Our old house! Just as I remembered. 68 00:03:17,830 --> 00:03:19,231 Perfect. 69 00:03:19,265 --> 00:03:20,465 [car horn honks] 70 00:03:20,500 --> 00:03:23,202 Tiffany, our esteemed guests have arrived. 71 00:03:25,838 --> 00:03:28,307 [gasps] There's Grandma! 72 00:03:29,676 --> 00:03:32,578 [GPS] You have reached your destination. 73 00:03:32,612 --> 00:03:34,313 Finally. 74 00:03:34,347 --> 00:03:37,683 [All] Grandma! 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,151 Girls! 76 00:03:39,185 --> 00:03:41,420 You've all gotten so big. 77 00:03:41,454 --> 00:03:43,355 I hardly recognize you. 78 00:03:43,389 --> 00:03:45,657 Grandma, it's not like you haven't seen us. 79 00:03:45,692 --> 00:03:47,859 We just e-chatted last week. 80 00:03:47,894 --> 00:03:50,762 That may be, but you can't have an e-hug. 81 00:03:50,797 --> 00:03:53,432 Get over here. Oh! 82 00:03:53,466 --> 00:03:55,834 Girls, I have a surprise for you. 83 00:03:55,868 --> 00:03:58,470 I love, love, love surprises! 84 00:03:58,504 --> 00:04:01,273 Go on, they're inside. 85 00:04:01,307 --> 00:04:03,342 -Oh, that's cool. Come on! -Oh, I wonder what it is. 86 00:04:03,376 --> 00:04:04,943 They? 87 00:04:06,980 --> 00:04:08,647 [gasps] Cupcakes! 88 00:04:11,584 --> 00:04:13,151 You shouldn't have. 89 00:04:14,354 --> 00:04:15,520 [barking] 90 00:04:16,923 --> 00:04:18,757 Look under the cupcakes. 91 00:04:19,892 --> 00:04:21,960 [barking] 92 00:04:21,995 --> 00:04:24,296 Yay! Puppies! 93 00:04:24,330 --> 00:04:27,232 -[Barbie] Oh! Aren't they sweet? -[Chelsea] Aw! 94 00:04:27,267 --> 00:04:28,834 They're Tiffany's girls. 95 00:04:30,536 --> 00:04:32,704 Oh, they're so cute! 96 00:04:32,739 --> 00:04:33,872 What are their names? 97 00:04:33,906 --> 00:04:37,242 I don't know. Why don't you decide? 98 00:04:37,277 --> 00:04:39,978 Mama, these girls are so cute! 99 00:04:40,013 --> 00:04:41,880 Is this our surprise? 100 00:04:41,914 --> 00:04:45,384 Yes, girls. You're finally going to get your names. 101 00:04:45,418 --> 00:04:47,586 [barking] 102 00:04:47,620 --> 00:04:50,722 [giggles] I'm gonna call you Honey. 103 00:04:50,757 --> 00:04:52,357 [sniffing] 104 00:04:52,392 --> 00:04:53,859 Can I keep her? 105 00:04:53,893 --> 00:04:55,360 [chuckles] 106 00:04:59,299 --> 00:05:00,732 Wow. 107 00:05:00,767 --> 00:05:02,534 Nailed the dismount. 108 00:05:02,568 --> 00:05:04,269 That's some moves, Rookie. 109 00:05:04,304 --> 00:05:06,672 Hear that? I'm Rookie. 110 00:05:09,309 --> 00:05:10,676 [sniffing] 111 00:05:10,710 --> 00:05:11,943 [giggles] 112 00:05:11,978 --> 00:05:15,714 Do you want to listen to some tunes, little-- um... DJ? 113 00:05:15,748 --> 00:05:16,848 DJ? 114 00:05:16,883 --> 00:05:19,918 [music plays in headphones] Oh, yeah! That's my jam. 115 00:05:19,952 --> 00:05:22,521 [barking, singing] 116 00:05:22,555 --> 00:05:24,890 [laughs] A little pitchy, 117 00:05:24,924 --> 00:05:26,491 but you've got rhythm. 118 00:05:28,728 --> 00:05:30,228 [kisses] Come here, girl. 119 00:05:31,798 --> 00:05:33,732 Don't you want to go and meet Barbie? 120 00:05:33,766 --> 00:05:35,567 What if she doesn't like me? 121 00:05:35,601 --> 00:05:37,903 Tiffany: How could she not like you? 122 00:05:39,439 --> 00:05:40,706 Go on. 123 00:05:41,908 --> 00:05:43,608 Hello, there. 124 00:05:43,643 --> 00:05:46,411 Oh! You're adorable. 125 00:05:46,446 --> 00:05:48,880 What's your name? 126 00:05:48,915 --> 00:05:50,716 Pup-a-doodle-doo? 127 00:05:50,750 --> 00:05:53,618 Salt 'n' Puppa? 128 00:05:53,653 --> 00:05:54,920 Cute-asaurus Rex? 129 00:05:56,522 --> 00:05:58,623 No, that's not right. 130 00:05:58,658 --> 00:06:00,792 Well, we'll think of a name for you later. 131 00:06:00,827 --> 00:06:04,296 I'm gonna call Christie. Gotta make plans for Willowfest. 132 00:06:04,330 --> 00:06:07,799 Riding all the rides with her is number one on my summer fun list. 133 00:06:07,834 --> 00:06:09,601 Whoa! 134 00:06:10,970 --> 00:06:13,338 I don't think she's gonna let you go without her. 135 00:06:13,373 --> 00:06:15,607 Yeah, she's stuck to you. 136 00:06:16,642 --> 00:06:17,909 [giggles] Like taffy. 137 00:06:18,978 --> 00:06:20,445 What do you think of that? 138 00:06:22,115 --> 00:06:24,983 Aw, that's a cute name. 139 00:06:25,017 --> 00:06:27,552 Don't worry, yours is cuter. 140 00:06:29,021 --> 00:06:30,589 Come on, Taffy. 141 00:06:32,658 --> 00:06:35,026 I can't wait to see you. 142 00:06:35,061 --> 00:06:36,862 Yes, I'll meet you at the ticket booth. 143 00:06:36,896 --> 00:06:38,597 You know it. 144 00:06:38,631 --> 00:06:40,465 -Okay, you too. -[knocking] 145 00:06:40,500 --> 00:06:42,667 [giggling] No, you hang up first. 146 00:06:43,803 --> 00:06:46,505 This is your old room? 147 00:06:46,539 --> 00:06:49,941 [gasps] I didn't know you were a rodeo clown! 148 00:06:49,976 --> 00:06:52,010 Just one summer. 149 00:06:52,044 --> 00:06:54,045 Those bulls mean business. 150 00:06:54,080 --> 00:06:55,480 Chelsea? 151 00:06:55,515 --> 00:06:59,050 You'll be staying in Skipper and Stacie's old room across the hall. 152 00:06:59,085 --> 00:07:01,853 [giggling] 153 00:07:01,888 --> 00:07:03,722 My bed is still the bounciest. 154 00:07:03,756 --> 00:07:06,391 Bounce, bounce, flip, bounce. 155 00:07:06,426 --> 00:07:08,460 Mine still has the best view. 156 00:07:08,494 --> 00:07:09,861 What's that? 157 00:07:09,896 --> 00:07:11,863 Chipmunk? An old shoe? 158 00:07:11,898 --> 00:07:13,465 Bacon? 159 00:07:20,173 --> 00:07:22,674 How come I don't have a princess bed? 160 00:07:22,708 --> 00:07:24,376 Or any photos? 161 00:07:24,410 --> 00:07:27,379 Last time we lived here, you slept in a crib. 162 00:07:27,413 --> 00:07:28,814 I bet you can still fit. 163 00:07:28,848 --> 00:07:30,515 [sighs] 164 00:07:33,586 --> 00:07:37,656 You know, there might be something of yours upstairs in the attic. 165 00:07:37,690 --> 00:07:39,724 Let's investigate. 166 00:07:47,066 --> 00:07:49,000 [gasps] Whoa! 167 00:07:56,776 --> 00:07:59,177 Chelsea, this was your crib. 168 00:07:59,212 --> 00:08:02,581 See, Skipper? I'm way too big to fit. 169 00:08:02,615 --> 00:08:04,850 [gasps] Whoa! 170 00:08:04,884 --> 00:08:08,553 Have you been, like, everywhere? 171 00:08:08,588 --> 00:08:12,190 [chuckles] Your grandfather and I always loved a good adventure. 172 00:08:13,593 --> 00:08:16,461 Whoa! Is this a pirate spyglass? 173 00:08:16,496 --> 00:08:18,430 We got that in Morocco. 174 00:08:20,066 --> 00:08:22,234 Hey, Stacie, over here! 175 00:08:22,268 --> 00:08:23,602 What? 176 00:08:23,636 --> 00:08:24,803 [both giggling] 177 00:08:24,837 --> 00:08:26,071 Cool! 178 00:08:27,740 --> 00:08:29,107 Oh! 179 00:08:29,141 --> 00:08:30,675 [sighs] 180 00:08:32,278 --> 00:08:34,913 [sniffing] 181 00:08:39,485 --> 00:08:40,919 Whoa! 182 00:08:40,953 --> 00:08:44,122 Hide and go seek. Honey, you're it. 183 00:08:44,156 --> 00:08:46,925 One, nine, 184 00:08:46,959 --> 00:08:49,461 four, eleven, 185 00:08:49,495 --> 00:08:50,996 uh... 186 00:08:51,030 --> 00:08:52,564 ten, four... 187 00:08:52,598 --> 00:08:54,232 This smells like Barbie. 188 00:08:56,168 --> 00:08:59,738 one! Ready or not, here I come! 189 00:09:06,312 --> 00:09:08,980 Aw, how do you always find me? 190 00:09:09,015 --> 00:09:10,515 Okay, new game. 191 00:09:10,550 --> 00:09:11,950 I'm it. 192 00:09:11,984 --> 00:09:13,652 No pounce-backs. 193 00:09:13,686 --> 00:09:14,786 Aw. 194 00:09:18,958 --> 00:09:20,792 [ragtime music plays] 195 00:09:22,662 --> 00:09:24,496 Oh, whoa! 196 00:09:33,839 --> 00:09:35,140 [music stops] 197 00:09:36,309 --> 00:09:39,678 [Taffy squealing] 198 00:09:39,712 --> 00:09:42,514 It's dark in here. Let me out! 199 00:09:43,683 --> 00:09:44,983 Whew, thanks. 200 00:09:45,017 --> 00:09:47,485 You're welcome. And you're it. 201 00:09:54,894 --> 00:09:56,528 Is this me? 202 00:09:56,562 --> 00:09:57,963 [Barbie] Taffy! 203 00:09:57,997 --> 00:10:00,165 Taffy? 204 00:10:00,199 --> 00:10:01,566 There you are. 205 00:10:01,601 --> 00:10:03,034 I was looking for you. 206 00:10:03,069 --> 00:10:04,235 [gasps] 207 00:10:04,270 --> 00:10:06,204 My summer box. 208 00:10:06,238 --> 00:10:08,573 I can't believe you still have it. 209 00:10:08,608 --> 00:10:11,309 I kept all my summer keepsakes in here. 210 00:10:11,344 --> 00:10:13,979 Hey, my Junior Scooper scoop. 211 00:10:14,013 --> 00:10:15,847 [gasps] My Junior Mayoral sash. 212 00:10:15,881 --> 00:10:18,583 Aw, my Willowfest ribbons. 213 00:10:18,618 --> 00:10:20,318 Whoa, Grandpa's notebook. 214 00:10:20,353 --> 00:10:21,987 [Taffy barks] 215 00:10:23,356 --> 00:10:26,825 Wow! I almost forgot about that. 216 00:10:26,859 --> 00:10:27,926 Hm. 217 00:10:27,960 --> 00:10:29,260 What is it? 218 00:10:29,295 --> 00:10:31,029 It's my treasure map. 219 00:10:32,031 --> 00:10:33,565 [All] What? 220 00:10:35,968 --> 00:10:37,268 [Grandma] Legend has it 221 00:10:37,303 --> 00:10:41,106 a treasure was buried right here in Willows by the town founders. 222 00:10:41,140 --> 00:10:44,342 They wanted to make sure Willows would always prosper, 223 00:10:44,377 --> 00:10:47,345 and the treasure would be there in a time of need. 224 00:10:47,380 --> 00:10:48,613 It is said 225 00:10:48,648 --> 00:10:51,950 that they hid clues to its location throughout the town 226 00:10:51,984 --> 00:10:54,019 for future generations to find. 227 00:10:54,053 --> 00:10:55,153 No way! 228 00:10:55,187 --> 00:10:56,388 Yes, way. 229 00:10:56,422 --> 00:10:59,124 Every summer, Grandpa and I would look for clues together. 230 00:10:59,158 --> 00:11:01,459 Does everyone in Willows know about the treasure? 231 00:11:01,494 --> 00:11:04,162 Oh, over the years people have forgotten about it. 232 00:11:04,196 --> 00:11:07,165 Most now just believe it's an old folktale. 233 00:11:07,199 --> 00:11:09,000 But Grandpa believed. 234 00:11:09,035 --> 00:11:10,301 So you never found it? 235 00:11:10,336 --> 00:11:14,005 No. After a while, we just gave up. 236 00:11:14,040 --> 00:11:15,907 I wonder what the treasure is. 237 00:11:15,941 --> 00:11:18,543 Diamonds? Jewels? Gold doubloons? 238 00:11:18,577 --> 00:11:19,644 Smelly socks? 239 00:11:19,679 --> 00:11:20,979 Tennis balls? 240 00:11:21,013 --> 00:11:22,147 Bacon! 241 00:11:22,181 --> 00:11:23,848 No one knows for sure. 242 00:11:23,883 --> 00:11:28,420 With all that gold, I'd buy a skateboard park and put it inside a basketball court. 243 00:11:28,454 --> 00:11:31,222 Then I could double ollie right into an alley-oop. 244 00:11:31,257 --> 00:11:32,891 Let's go find it. 245 00:11:32,925 --> 00:11:34,526 Maybe you should start tomorrow, 246 00:11:34,560 --> 00:11:35,894 when it's daytime. 247 00:11:35,928 --> 00:11:37,228 Oh, right. 248 00:11:37,263 --> 00:11:40,065 Barbie, can you take us, please? 249 00:11:40,099 --> 00:11:42,701 Sorry, but I'm gonna hang out with Christie. 250 00:11:42,735 --> 00:11:45,336 Plus, my treasure hunting days are over. 251 00:11:45,371 --> 00:11:49,274 I'll go with. It'll be the perfect story of adventure and defeat for my blog. 252 00:11:49,308 --> 00:11:51,476 Don't you think we'll find it? 253 00:11:52,578 --> 00:11:54,379 You can take my map if you want. 254 00:11:54,413 --> 00:11:56,047 No need for the hard copy. 255 00:11:57,149 --> 00:11:59,117 This treasure hunt just went hi-tech. 256 00:11:59,151 --> 00:12:01,352 Oh, I can't wait for tomorrow. 257 00:12:01,387 --> 00:12:02,587 Where do we start? 258 00:12:02,621 --> 00:12:04,422 Well, according to the legend, 259 00:12:04,457 --> 00:12:06,591 the treasure hunt begins 260 00:12:06,625 --> 00:12:08,426 where the town began. 261 00:12:08,461 --> 00:12:10,061 Our first clue! 262 00:12:10,096 --> 00:12:11,596 This is gonna be awesome! 263 00:12:14,300 --> 00:12:15,934 [chirping] 264 00:12:23,976 --> 00:12:25,376 Sorry, Chelsea. 265 00:12:25,411 --> 00:12:26,945 I know, I know. 266 00:12:26,979 --> 00:12:30,215 I didn't have a bike when we used to live here either. 267 00:12:30,249 --> 00:12:33,585 Flashlight, notebook, pencil, magnifying glasses. 268 00:12:33,619 --> 00:12:36,087 You know, they have apps for all those. 269 00:12:37,256 --> 00:12:40,258 [gasps] I almost forgot the cupcakes. 270 00:12:40,292 --> 00:12:41,559 Whoa! 271 00:12:41,594 --> 00:12:43,128 Don't forget your lunches! 272 00:12:43,162 --> 00:12:46,131 I made salmon mousse sandwiches with a hint of mint. 273 00:12:46,165 --> 00:12:48,533 I was thinking more peanut butter with a hint of jelly. 274 00:12:49,635 --> 00:12:51,603 I could whip you up some of those, too. 275 00:12:57,543 --> 00:12:59,677 Puppy platoon, move out! 276 00:12:59,712 --> 00:13:01,446 Heads and tails down! 277 00:13:02,515 --> 00:13:04,149 Pup, two, three, four. 278 00:13:04,183 --> 00:13:05,750 Pup, two, three, four. 279 00:13:05,785 --> 00:13:07,452 Pup, two, three, four. 280 00:13:07,486 --> 00:13:10,288 -This is fun. -The grass tickles. 281 00:13:12,391 --> 00:13:14,159 Now, now, now! 282 00:13:14,193 --> 00:13:16,461 Don't get your collar all up in a bunch. 283 00:13:17,830 --> 00:13:21,099 Maybe we should just wait here until they get home. 284 00:13:21,133 --> 00:13:23,301 And let them have all the fun? 285 00:13:23,335 --> 00:13:24,702 Scaredy-dog! 286 00:13:24,737 --> 00:13:26,404 Am not! 287 00:13:30,709 --> 00:13:32,277 Hurry up! 288 00:13:32,311 --> 00:13:34,646 Come on, Taffy! Hurry, hurry, hurry! 289 00:13:35,714 --> 00:13:37,015 [grunts] 290 00:13:37,049 --> 00:13:39,517 [Grandma] Have fun, girls. 291 00:13:39,552 --> 00:13:41,686 Just make sure you're back in time for dinner. 292 00:13:41,720 --> 00:13:43,421 [All] We will! 293 00:13:48,494 --> 00:13:53,665 [grunts] These cupcakes are heavier than I thought. 294 00:13:55,434 --> 00:13:57,335 [children chattering] 295 00:14:01,841 --> 00:14:04,375 [panting] 296 00:14:06,212 --> 00:14:07,645 [gasps] Wasn't me! 297 00:14:07,680 --> 00:14:09,214 It's okay, Chelsea. 298 00:14:09,248 --> 00:14:11,082 The bike rack must just be old. 299 00:14:11,116 --> 00:14:12,717 I'll meet you guys back here at 5:00 300 00:14:12,751 --> 00:14:14,252 and we'll ride back home together. 301 00:14:14,286 --> 00:14:15,687 Okay. Say hi to Christie. 302 00:14:15,721 --> 00:14:18,389 Will do. And good luck. 303 00:14:18,424 --> 00:14:21,326 We don't need luck, we've got tech. 304 00:14:21,360 --> 00:14:24,495 Grandma said the search begins where the town began. 305 00:14:24,530 --> 00:14:27,065 City hall is where the town was founded. 306 00:14:27,099 --> 00:14:30,201 All right! Let the treasure hunt begin. 307 00:14:33,472 --> 00:14:34,739 I knew it. 308 00:14:34,773 --> 00:14:35,807 Huh? Knew what? 309 00:14:35,841 --> 00:14:38,409 I've heard about the Willows treasure for years. 310 00:14:38,444 --> 00:14:41,079 Huh? Treasure? 311 00:14:41,113 --> 00:14:44,616 Joe, we could put air-conditioning in all the tents. 312 00:14:44,650 --> 00:14:47,118 We could do more than that! 313 00:14:47,152 --> 00:14:50,355 A treasure would be our ticket out of this stinking carnival. 314 00:14:50,389 --> 00:14:54,459 And have our very own air-conditioned tent. 315 00:14:54,493 --> 00:14:59,230 We best better keep an eye on them there girls and see what they find out. 316 00:14:59,265 --> 00:15:00,431 Ah! 317 00:15:00,466 --> 00:15:02,300 -Oh, oh! -Sorry, Joe! 318 00:15:02,334 --> 00:15:04,102 You said to keep an eye on the girls, 319 00:15:04,136 --> 00:15:07,405 and then I only had one left for the hammering. 320 00:15:07,439 --> 00:15:08,773 [grunts] 321 00:15:14,647 --> 00:15:16,314 Where did the girls go? 322 00:15:16,348 --> 00:15:18,549 They went left. No, south. 323 00:15:18,584 --> 00:15:20,151 No, motorcycle. 324 00:15:20,185 --> 00:15:22,253 I don't know my directions! 325 00:15:26,191 --> 00:15:27,792 They're over there! 326 00:15:27,826 --> 00:15:29,827 Everybody move out! 327 00:15:29,862 --> 00:15:31,396 Formation! 328 00:15:34,333 --> 00:15:36,801 But Barbie's not with them. 329 00:15:36,835 --> 00:15:38,569 I'll go find her. 330 00:15:44,843 --> 00:15:48,846 Actually, it's nicer in here. 331 00:15:48,881 --> 00:15:51,816 [Skipper] "The town of Willows is dedicated to all those 332 00:15:51,850 --> 00:15:53,318 with an adventurous spirit." 333 00:15:53,352 --> 00:15:54,452 That's us! 334 00:15:54,486 --> 00:15:56,754 Say "treasure!" 335 00:15:56,789 --> 00:15:58,790 Uploading to the blog. 336 00:15:58,824 --> 00:16:02,660 Well, hiya! How can I help you girls? 337 00:16:02,695 --> 00:16:04,629 Do you know where the treasure is? 338 00:16:04,663 --> 00:16:07,165 [chuckles] Treasure? 339 00:16:07,199 --> 00:16:10,335 You don't believe in that silly old legend, do you? 340 00:16:10,369 --> 00:16:11,936 It's not silly! 341 00:16:11,971 --> 00:16:14,973 My grandpa believed in the treasure. 342 00:16:15,007 --> 00:16:17,442 Oh, you must be the Roberts! 343 00:16:17,476 --> 00:16:20,445 I knew your granddaddy back when we were young'ns. 344 00:16:20,479 --> 00:16:21,946 -I'm Mayor Jenkins. -[cement shifting] 345 00:16:21,981 --> 00:16:24,182 Whoa! 346 00:16:24,216 --> 00:16:28,386 Oh, how embarrassing. 347 00:16:28,420 --> 00:16:31,189 Someone's gonna get hurt on that step. 348 00:16:31,223 --> 00:16:35,560 [sighs] I suppose Willows could use a hidden treasure these days. 349 00:16:35,594 --> 00:16:37,829 Just between you, me, and the fence post, 350 00:16:37,863 --> 00:16:40,798 Old Jack here knows this town better than anyone. 351 00:16:40,833 --> 00:16:44,569 Maybe he can help you with your treasure's whereabouts, eh, Jack? 352 00:16:44,603 --> 00:16:46,304 [chuckles] 353 00:16:46,338 --> 00:16:48,373 [barking] 354 00:16:48,407 --> 00:16:50,475 [Stacie gasps] The puppies! 355 00:16:50,509 --> 00:16:54,645 What? Did they follow us all the way from Grandma's? 356 00:16:54,680 --> 00:16:56,247 Can they come along? 357 00:16:56,281 --> 00:16:59,484 I bet they're really good at sniffing out clues. 358 00:16:59,518 --> 00:17:02,020 As long as they don't get into trouble. 359 00:17:02,054 --> 00:17:03,254 [DJ, Honey] We won't. 360 00:17:03,288 --> 00:17:05,390 Well, I might. 361 00:17:05,424 --> 00:17:07,725 Okay, let's get back to work. 362 00:17:07,760 --> 00:17:10,261 "Let the willows be your guide. 363 00:17:10,295 --> 00:17:11,863 Seek and you shall find." 364 00:17:11,897 --> 00:17:13,431 The willow emblems! 365 00:17:13,465 --> 00:17:15,500 They're the guide to our next clues! 366 00:17:15,534 --> 00:17:18,436 Okay, everybody split up and look for anything 367 00:17:18,470 --> 00:17:20,371 that has a willow symbol on it. 368 00:17:22,741 --> 00:17:23,841 [barking] 369 00:17:23,876 --> 00:17:27,578 We'd like to ask a few questions about this treasure. 370 00:17:27,613 --> 00:17:30,615 -Do you know its position? -Do you know what the treasure is? 371 00:17:30,649 --> 00:17:32,550 -How old are you? -Have you seen the treasure? 372 00:17:32,584 --> 00:17:34,585 Are you understanding any of these words? 373 00:17:34,620 --> 00:17:35,653 [grunts] 374 00:17:37,322 --> 00:17:39,323 [carnival music plays] 375 00:17:41,493 --> 00:17:43,428 [gasps] Christie! 376 00:17:43,462 --> 00:17:46,064 Barbie! Wow! It's so good to see you. 377 00:17:46,098 --> 00:17:48,399 How long has it been? It doesn't seem like that long. 378 00:17:48,434 --> 00:17:50,601 But it must be long because we were both kids, 379 00:17:50,636 --> 00:17:52,603 and now you live in Malibu in an awesome house by the beach, 380 00:17:52,638 --> 00:17:54,539 but you totally know that. 381 00:17:54,573 --> 00:17:57,041 [gasps] My bestie who lives out westie. 382 00:17:57,076 --> 00:17:58,009 [giggles] 383 00:17:58,043 --> 00:18:00,878 Do you still remember our secret friendshake? 384 00:18:00,913 --> 00:18:03,448 Only 100% yes! 385 00:18:05,584 --> 00:18:07,452 [Both] Besties forever! 386 00:18:08,787 --> 00:18:11,556 So are you ready for the first Willowfest ride? 387 00:18:11,590 --> 00:18:13,524 [Both] The Storminator! 388 00:18:15,494 --> 00:18:16,427 There's no one in line. 389 00:18:16,462 --> 00:18:18,329 We can totally skate right up to the front. 390 00:18:18,363 --> 00:18:20,665 -Well, not that we actually have skates. -Hey... 391 00:18:20,699 --> 00:18:22,800 It's closed for repairs! 392 00:18:22,835 --> 00:18:26,471 What? That's not Willowfest, that's Bummerfest. 393 00:18:26,505 --> 00:18:27,371 Aw. 394 00:18:27,406 --> 00:18:30,942 Well, I guess we can start a new tradition. 395 00:18:35,447 --> 00:18:36,814 Nothing over here! 396 00:18:36,849 --> 00:18:39,650 I don't see anything either! 397 00:18:39,685 --> 00:18:41,519 My search of the online town history 398 00:18:41,553 --> 00:18:44,122 for hidden willow emblems isn't showing any hits. 399 00:18:44,156 --> 00:18:45,890 Surprise, surprise. 400 00:18:47,493 --> 00:18:48,926 See anything, Honey? 401 00:18:48,961 --> 00:18:52,029 Not yet! How about you, Rookie? 402 00:18:52,064 --> 00:18:54,031 Nope! Nothing! 403 00:18:54,066 --> 00:18:56,000 Why are we yelling? 404 00:18:56,034 --> 00:18:58,669 I don't know! 405 00:18:58,704 --> 00:19:01,038 [grunts] What's an old town dog 406 00:19:01,073 --> 00:19:03,941 gotta do to get a nap around here? 407 00:19:03,976 --> 00:19:06,010 Hey, Jack. 408 00:19:15,420 --> 00:19:16,854 Whoa! 409 00:19:16,889 --> 00:19:19,056 Did that dog just... 410 00:19:19,091 --> 00:19:21,759 Nah, can't be. Right? 411 00:19:25,430 --> 00:19:27,865 [Stacie] "We came from afar to this great land 412 00:19:27,900 --> 00:19:30,034 carrying the future in the palm of our hand." 413 00:19:30,068 --> 00:19:31,869 Ooh! Ooh! I know! 414 00:19:31,904 --> 00:19:34,372 They carried their suitcases! 415 00:19:34,406 --> 00:19:36,541 I don't know, Chels. 416 00:19:36,575 --> 00:19:38,843 What did Barbie say about the twig? 417 00:19:38,877 --> 00:19:41,879 There. The founders brought the twig with them in this vase. 418 00:19:41,914 --> 00:19:44,882 Hmm. Where's that vase now? 419 00:19:44,917 --> 00:19:46,150 In there! 420 00:19:46,185 --> 00:19:48,519 Our next clue! 421 00:19:51,924 --> 00:19:55,526 -Bye, Jack! -Smell you later! 422 00:19:55,561 --> 00:19:57,562 It's ruff in the treasure trenches. 423 00:19:57,596 --> 00:19:59,497 We could use a dog like you. 424 00:19:59,531 --> 00:20:01,532 Yeah, sure. 425 00:20:01,567 --> 00:20:04,535 I'll be right there. You go first 426 00:20:06,538 --> 00:20:08,039 [sighs] 427 00:20:12,744 --> 00:20:16,013 You do this 428 00:20:16,048 --> 00:20:18,549 Okay, here it goes. 429 00:20:21,653 --> 00:20:24,855 [carnival music plays] 430 00:20:34,766 --> 00:20:36,067 Barbie! 431 00:20:36,101 --> 00:20:40,972 Oh, aren't you a cute little boy! 432 00:20:41,006 --> 00:20:43,574 [screams] 433 00:20:43,609 --> 00:20:47,044 [Joe] Today is your lucky day, sport! 434 00:20:47,079 --> 00:20:50,147 Knock down the bottles and win a prize! 435 00:20:50,182 --> 00:20:54,252 Yeah, like a customer ever wins a prize. 436 00:20:54,286 --> 00:20:55,686 Zip it! 437 00:21:02,961 --> 00:21:04,929 [Boy] Oh, so close. 438 00:21:04,963 --> 00:21:06,664 Would you like to try again? 439 00:21:06,698 --> 00:21:08,933 It's how we get your money-- 440 00:21:14,773 --> 00:21:15,906 [grunts] 441 00:21:17,309 --> 00:21:19,744 [grunts] 442 00:21:19,778 --> 00:21:21,112 I won! I won! 443 00:21:21,146 --> 00:21:24,615 Now we've gotta pay for that giant banana out of our paycheck! 444 00:21:24,650 --> 00:21:25,850 Get that dog! 445 00:21:25,884 --> 00:21:28,786 [both grunting] 446 00:21:28,820 --> 00:21:31,255 -Now wait a second! -No! 447 00:21:31,290 --> 00:21:34,258 Get back here you! I'm coming after you! 448 00:21:34,293 --> 00:21:35,993 Where's my giant banana? 449 00:21:36,028 --> 00:21:38,763 Come back here! I'm gonna get you! 450 00:21:38,797 --> 00:21:41,299 [grunts] 451 00:21:41,333 --> 00:21:43,367 Marty, get me outta here! 452 00:21:43,402 --> 00:21:48,005 Oowee, you're gonna have to eat your way out, boss! 453 00:21:48,040 --> 00:21:50,374 Barbie? Where are you? 454 00:21:50,409 --> 00:21:54,979 Remember that time you, me, and Midge each ate 455 00:21:55,013 --> 00:21:58,316 a whole bag of kettle corn and then went on the Whirly Swing Ride? 456 00:21:58,350 --> 00:22:01,686 They should've called it the Hurly Swing Ride! 457 00:22:01,720 --> 00:22:02,687 Yuck! 458 00:22:02,721 --> 00:22:06,223 Midge still won't eat any corn of any kind. 459 00:22:06,258 --> 00:22:08,292 Hey, where is that ride? 460 00:22:08,327 --> 00:22:10,027 -Did we pass it? -Not here. 461 00:22:10,062 --> 00:22:12,129 They didn't bring as many rides this year. 462 00:22:12,164 --> 00:22:14,198 What a bummer, 'cause everyone really loves 463 00:22:14,232 --> 00:22:16,000 all the rides, but the town didn't have 464 00:22:16,034 --> 00:22:17,234 enough money for the total fest, 465 00:22:17,269 --> 00:22:18,869 so they just brought some of the fest, 466 00:22:18,904 --> 00:22:22,039 but it's still a fest and still Willows, I guess. 467 00:22:22,074 --> 00:22:25,343 Hey, I think the bumper cars are around here somewhere. 468 00:22:25,377 --> 00:22:26,610 Cool. Let's do that. 469 00:22:26,645 --> 00:22:30,181 -We can still bump with the rest of them. -[Taffy barking] 470 00:22:32,050 --> 00:22:35,286 Taffy? How did you get here? [whistles] 471 00:22:39,391 --> 00:22:43,060 -[whines] -It's okay, girl. I've got you. 472 00:22:43,095 --> 00:22:46,731 Oh, Taffy, you're covered in... taffy. 473 00:22:46,765 --> 00:22:48,766 Good thing I didn't name you Mud. 474 00:22:48,800 --> 00:22:51,035 Mm! Taffy! 475 00:22:51,069 --> 00:22:52,837 Mm! 476 00:23:00,245 --> 00:23:02,079 [Stacie] There it is. 477 00:23:05,917 --> 00:23:08,419 Okay, let's ask if we can get a closer look. 478 00:23:08,453 --> 00:23:13,858 All righty, I'll give you girls just five minutes, 479 00:23:13,892 --> 00:23:16,193 then I've got to skedaddle off to the bingo. 480 00:23:16,228 --> 00:23:18,195 [All] Thank you! 481 00:23:23,135 --> 00:23:24,902 [Chelsea] Do you see any clues? 482 00:23:24,936 --> 00:23:27,238 It looks like something's written on this inside, 483 00:23:27,272 --> 00:23:29,473 but I can't make it out. 484 00:23:29,508 --> 00:23:33,911 "Snurs... selim? Reven"? 485 00:23:35,113 --> 00:23:36,914 Whatcha lookin' for? 486 00:23:36,948 --> 00:23:38,449 I think I have a mirror in here. 487 00:23:38,483 --> 00:23:40,418 You can do your makeup later. 488 00:23:40,452 --> 00:23:42,920 Not for me, for the clue. 489 00:23:42,954 --> 00:23:44,388 It's written backwards. 490 00:23:44,423 --> 00:23:45,956 I wanna see! 491 00:23:45,991 --> 00:23:47,358 Careful! 492 00:23:49,361 --> 00:23:51,495 Huh. Nice grab. 493 00:23:51,530 --> 00:23:53,030 Whew. 494 00:23:55,000 --> 00:23:56,567 Uh-oh. This is loose. 495 00:23:56,601 --> 00:23:58,202 Wasn't me! 496 00:24:00,172 --> 00:24:02,907 Hey, is that a willow symbol? 497 00:24:02,941 --> 00:24:04,508 [Skipper] It looks like a button. 498 00:24:04,543 --> 00:24:06,410 Should I push it? 499 00:24:06,445 --> 00:24:08,312 I'm gonna push it. 500 00:24:10,482 --> 00:24:11,949 [gasps] 501 00:24:14,319 --> 00:24:15,886 What is it? 502 00:24:18,290 --> 00:24:20,057 I'm not sure. 503 00:24:22,961 --> 00:24:24,962 In case we need it for the treasure. 504 00:24:24,996 --> 00:24:26,363 Isn't that stealing? 505 00:24:26,398 --> 00:24:27,865 I'm just borrowing it. 506 00:24:27,899 --> 00:24:29,300 I'll give it back when we find the treasure. 507 00:24:29,334 --> 00:24:31,001 You're forgetting about the clue 508 00:24:31,036 --> 00:24:32,369 -Want my mirror? -No need. 509 00:24:32,404 --> 00:24:34,338 I'll just reverse the image. 510 00:24:34,372 --> 00:24:35,473 There. 511 00:24:35,507 --> 00:24:39,343 "What runs for miles never gets tired." 512 00:24:39,377 --> 00:24:41,612 -It's a riddle. -Okay, girls. 513 00:24:41,646 --> 00:24:44,215 Time's up. Bingo's awaiting. 514 00:24:44,249 --> 00:24:45,983 We should get home for dinner anyway. 515 00:24:46,017 --> 00:24:49,286 Whatever Grandma's making is gonna be fancy and weird, 516 00:24:49,321 --> 00:24:51,322 but delicious 517 00:24:51,356 --> 00:24:53,157 Oh, that's the girls! 518 00:24:53,191 --> 00:24:56,494 They found another clue on their treasure hunt and are heading home. 519 00:24:56,528 --> 00:24:58,996 Hm. They're making faster progress that I thought. 520 00:24:59,030 --> 00:25:02,500 Wouldn't that be totally awesome if they found a treasure? 521 00:25:02,534 --> 00:25:05,469 I mean, there's no such thing as the Willows treasure. 522 00:25:05,504 --> 00:25:07,571 But who wouldn't love a treasure? 523 00:25:07,606 --> 00:25:09,640 Yeah, that would be something. 524 00:25:09,674 --> 00:25:11,208 No harm in looking. 525 00:25:11,243 --> 00:25:13,010 I guess we'd better head home too. 526 00:25:13,044 --> 00:25:14,411 Wanna hang again tomorrow? 527 00:25:14,446 --> 00:25:17,147 Aw, sorry, I've gotta help my mom pack. 528 00:25:17,182 --> 00:25:18,649 Wait, where are you going? 529 00:25:18,683 --> 00:25:20,050 I just got here! 530 00:25:20,085 --> 00:25:21,519 Not that kind of pack. 531 00:25:21,553 --> 00:25:23,554 My dad lost his job. 532 00:25:23,588 --> 00:25:26,590 End of the summer, we're moving to go live with my aunt and uncle. 533 00:25:26,625 --> 00:25:28,192 My dad says it's a good thing. 534 00:25:28,226 --> 00:25:30,160 I'm not so sure. 535 00:25:30,195 --> 00:25:31,662 Oh, Christie. 536 00:25:31,696 --> 00:25:33,597 I didn't know. 537 00:25:33,632 --> 00:25:35,366 Is there anything I can do? 538 00:25:35,400 --> 00:25:37,401 Oh, no thanks, Barbie. 539 00:25:37,435 --> 00:25:39,036 It'll be fine. 540 00:25:39,070 --> 00:25:40,371 Change is good, right? 541 00:25:40,405 --> 00:25:43,073 Sure. Yeah! Right! 542 00:25:43,108 --> 00:25:46,043 How about an ice cream sundae? My treat. 543 00:25:46,077 --> 00:25:47,678 You know me so well! 544 00:25:47,712 --> 00:25:49,547 That sounds perfect. 545 00:25:49,581 --> 00:25:51,348 Race you to McKinley's! 546 00:25:58,990 --> 00:26:01,358 [laughter, barking] 547 00:26:11,303 --> 00:26:13,070 I caught one! 548 00:26:13,104 --> 00:26:14,905 Ooh! It's pretty! 549 00:26:14,940 --> 00:26:16,106 Look at them! 550 00:26:41,199 --> 00:26:42,533 [gasps] 551 00:26:45,003 --> 00:26:47,538 Catching fireflies in the backyard. Check. 552 00:26:58,650 --> 00:27:02,486 So, girls, what mysteries did you uncover today? 553 00:27:02,520 --> 00:27:04,622 We found two clues and this! 554 00:27:04,656 --> 00:27:06,123 Whatever it is. 555 00:27:06,157 --> 00:27:07,424 Where did you find that? 556 00:27:07,459 --> 00:27:09,593 -Hidden in a vase. -The vase! 557 00:27:09,628 --> 00:27:12,463 Huh. I must've missed that. 558 00:27:12,497 --> 00:27:15,165 That's a noteworthy start for your first day of adventure. 559 00:27:15,200 --> 00:27:18,035 Oh, your grandfather would be proud. 560 00:27:18,069 --> 00:27:20,437 And, Barbie, how was your day with Christie? 561 00:27:20,472 --> 00:27:22,306 Okay, I guess. 562 00:27:22,340 --> 00:27:24,508 There weren't as many rides at Willowfest. 563 00:27:24,542 --> 00:27:26,977 Willowfest has gotten smaller over the years. 564 00:27:27,012 --> 00:27:29,780 The mayor even thought about canceling it altogether. 565 00:27:29,814 --> 00:27:32,383 As it is, this one might be the last. 566 00:27:32,417 --> 00:27:34,318 -What? -No more Willowfest? 567 00:27:34,352 --> 00:27:37,721 Aw, I was just starting to remember it. 568 00:27:37,756 --> 00:27:40,357 You just can't have summer without Willowfest. 569 00:27:40,392 --> 00:27:44,328 Now, I won't stand for those sour faces. 570 00:27:44,362 --> 00:27:48,465 You know, I might have something to cheer you up. 571 00:27:48,500 --> 00:27:52,069 What is that? 572 00:27:52,103 --> 00:27:53,470 Home movies. 573 00:27:55,340 --> 00:27:56,607 On tapes? 574 00:27:59,544 --> 00:28:02,513 Back in the Stone Ages before digital, 575 00:28:02,547 --> 00:28:04,748 we recorded video on these. 576 00:28:04,783 --> 00:28:06,684 -Am I one there? -[Grandma] Maybe. 577 00:28:06,718 --> 00:28:08,352 You were a baby then. 578 00:28:26,404 --> 00:28:27,805 [snickers] 579 00:28:30,108 --> 00:28:33,043 Do the lights have to be all the way off? 580 00:28:33,078 --> 00:28:34,845 Shh! Down in front, please! 581 00:28:34,879 --> 00:28:36,413 -I love movies! -[dance music plays] 582 00:28:36,448 --> 00:28:37,715 No talking. 583 00:28:37,749 --> 00:28:41,385 Turn off your electronic devices... DJ. 584 00:28:41,419 --> 00:28:43,821 -All right, all right. Chill. -[music stops] 585 00:28:45,590 --> 00:28:49,193 [Barbie] My first Willowfest competition. 586 00:28:49,227 --> 00:28:51,562 You built a rocket when you were 11? 587 00:28:51,596 --> 00:28:53,430 They wouldn't let me enter when I was ten. 588 00:28:55,633 --> 00:28:59,369 That kind with the tiny volcano experiment never stood a chance. 589 00:28:59,404 --> 00:29:00,537 There I am! 590 00:29:01,773 --> 00:29:04,308 Wake up, baby me! 591 00:29:04,342 --> 00:29:07,344 [Stacie] Chelsea, we can't see! 592 00:29:09,748 --> 00:29:12,082 Christie, put that down and get on! 593 00:29:12,117 --> 00:29:15,819 -Wow! -[Christie] Hey, you're leaving without me! 594 00:29:15,854 --> 00:29:19,123 [gasps] I think I just saw my foot! 595 00:29:19,157 --> 00:29:21,725 [Chelsea] Oh, it's a doll. 596 00:29:24,596 --> 00:29:28,332 Voilà! Corn dog à la Martin. 597 00:29:28,366 --> 00:29:29,500 Again? 598 00:29:29,534 --> 00:29:31,435 Doesn't matter how you garnish 'em, 599 00:29:31,469 --> 00:29:34,605 -it's still day-old corn dogs. -[sniffs] 600 00:29:34,639 --> 00:29:38,809 Ew. I think these might be two days old. 601 00:29:41,479 --> 00:29:43,447 When we get that treasure, 602 00:29:43,481 --> 00:29:46,416 we's gonna have a feast every night. 603 00:29:46,451 --> 00:29:48,619 Oh, that sounds yummy, boss! 604 00:29:48,653 --> 00:29:51,688 Corn dog chili, sweet and sour corn dog... 605 00:29:51,723 --> 00:29:54,458 corn dog kabobs, corn dog sushi... 606 00:29:54,492 --> 00:29:56,326 corn dog à la mode... 607 00:29:56,361 --> 00:29:59,363 No, real food like steak and salad! 608 00:29:59,397 --> 00:30:01,865 Ooh, corn dog salad. 609 00:30:01,900 --> 00:30:02,866 Ugh. 610 00:30:02,901 --> 00:30:06,336 But how are we gonna find the treasure, Joe? 611 00:30:06,371 --> 00:30:08,138 Maybe we don't find it. 612 00:30:08,173 --> 00:30:09,373 Huh? 613 00:30:09,407 --> 00:30:12,943 Maybe we let them girls do all the work and find the clues. 614 00:30:12,977 --> 00:30:15,679 They'll lead us right to the treasure. 615 00:30:15,713 --> 00:30:17,114 Then we grabs it! 616 00:30:21,352 --> 00:30:22,486 Sorry, Joe. 617 00:30:22,520 --> 00:30:24,588 That there garnish has gone bad. 618 00:30:29,194 --> 00:30:31,695 Thank you! -[Stacie] See you tonight! 619 00:30:40,371 --> 00:30:42,105 You all behave now! 620 00:30:42,140 --> 00:30:43,407 Listen to the girls! 621 00:30:43,441 --> 00:30:45,108 We will, Mama! 622 00:30:46,644 --> 00:30:49,446 This is awesome! 623 00:30:59,624 --> 00:31:01,625 [Barbie] It's just you and me, Taffy. 624 00:31:01,659 --> 00:31:05,095 I'm so excited to show you all my old fave places. 625 00:31:05,129 --> 00:31:08,131 Number 26 on my summer fun list-- 626 00:31:08,166 --> 00:31:11,168 Sit in on a dance class with Ms. Melody. 627 00:31:11,202 --> 00:31:13,670 I can't wait to see her. 628 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 [gasps] 629 00:31:14,739 --> 00:31:16,573 Closed? 630 00:31:17,909 --> 00:31:19,610 Oh, no. 631 00:31:22,247 --> 00:31:24,281 I can't believe it. 632 00:31:24,315 --> 00:31:26,316 Poor Ms. Melody. 633 00:31:26,351 --> 00:31:28,452 I hope she's okay. 634 00:31:28,486 --> 00:31:29,620 [sighs] 635 00:31:29,654 --> 00:31:32,422 It doesn't look like I'm ever gonna finish this list. 636 00:31:34,592 --> 00:31:36,627 You're right, Taffy. 637 00:31:36,661 --> 00:31:39,596 There are still a few things we can do on this list. 638 00:31:42,600 --> 00:31:46,103 Okay, girls, let's go find the treasure. 639 00:31:47,739 --> 00:31:49,673 -Morning, Jack! -Hiya! 640 00:31:49,707 --> 00:31:52,142 -What's up? -Wanna come with us today? 641 00:31:52,176 --> 00:31:53,577 We're on a treasure hunt. 642 00:31:53,611 --> 00:31:57,381 Don't you kids got your own tails to chase? 643 00:31:58,950 --> 00:32:01,919 Skipper, can you read us back the last clue? 644 00:32:01,953 --> 00:32:04,755 "What runs for miles never gets tired." 645 00:32:04,789 --> 00:32:08,592 Me! I can run and run and never get tired! 646 00:32:08,626 --> 00:32:10,727 I don't think you're the answer to the riddle. 647 00:32:10,762 --> 00:32:12,829 Why not? 648 00:32:12,864 --> 00:32:14,498 What's it mean? 649 00:32:14,532 --> 00:32:16,667 It's a riddle. You have to figure it out. 650 00:32:16,701 --> 00:32:19,503 Hm, who wouldn't get tired of running? 651 00:32:19,537 --> 00:32:20,871 Not a who... 652 00:32:20,905 --> 00:32:21,805 Hm, let's see. 653 00:32:21,839 --> 00:32:24,608 There's running out of time, running start... 654 00:32:24,642 --> 00:32:26,910 -running the show... -Running water! 655 00:32:26,945 --> 00:32:29,713 [gasps] Are you thinking what I'm thinking? 656 00:32:29,747 --> 00:32:31,448 [Skipper, Stacie] Willows Fountain! 657 00:32:31,482 --> 00:32:33,417 Uh... yeah! Sure. 658 00:32:33,451 --> 00:32:34,751 Willows Fountain! 659 00:32:34,786 --> 00:32:37,287 I was just about to say that! 660 00:32:37,322 --> 00:32:39,222 [Joe] Well, lookie down there! 661 00:32:39,257 --> 00:32:41,792 Do... do I have to? 662 00:32:41,826 --> 00:32:45,529 Looks like those girls are on to another clue 663 00:32:45,563 --> 00:32:46,964 Hm... 664 00:32:46,998 --> 00:32:49,533 Where are they goin'? 665 00:32:49,567 --> 00:32:51,201 [shrieks] 666 00:32:51,235 --> 00:32:53,537 -Mama! -Get-- get off me! 667 00:32:53,571 --> 00:32:55,172 [Both] Whoa, whoa. whoa! 668 00:33:03,915 --> 00:33:07,250 The next clue has got to be here somewhere. 669 00:33:11,622 --> 00:33:14,524 "Where the water flows, the willow grows." 670 00:33:17,762 --> 00:33:19,896 Hey, up there! 671 00:33:19,931 --> 00:33:22,366 There's one of those trees! 672 00:33:26,938 --> 00:33:30,240 Look! There's another willow emblem on the top tier! 673 00:33:30,274 --> 00:33:32,843 Maybe hitting it will reveal another clue. 674 00:33:32,877 --> 00:33:34,511 Good eye, Stacie. 675 00:33:34,545 --> 00:33:35,645 I helped 676 00:33:36,848 --> 00:33:39,416 How do we get up there? 677 00:33:39,450 --> 00:33:40,450 Hm... 678 00:33:41,652 --> 00:33:43,653 Here, use this. 679 00:33:43,688 --> 00:33:46,590 This will be great practice for the midway games at Willowfest. 680 00:33:49,394 --> 00:33:51,361 Aw, man. I blew it. 681 00:33:51,396 --> 00:33:54,898 If you miss again, you're gonna owe me 50 cents. 682 00:34:05,810 --> 00:34:08,612 She shoots, she scores! 683 00:34:23,428 --> 00:34:26,363 "Slowly progressing like a midday chime, 684 00:34:26,397 --> 00:34:29,332 the growth of a tree is a reflection of time." 685 00:34:34,839 --> 00:34:36,873 Time? 686 00:34:36,908 --> 00:34:38,742 Look! 687 00:34:38,776 --> 00:34:40,811 It's the clock tower! 688 00:34:40,845 --> 00:34:43,046 [Stacie] The clue said midday chime. 689 00:34:43,081 --> 00:34:45,449 It's almost noon. Let's hurry! 690 00:34:47,752 --> 00:34:51,955 Whoa, how'd they get that fountain to do that? 691 00:34:56,694 --> 00:34:58,495 You got a coin? 692 00:35:01,699 --> 00:35:05,001 I wish for a treasure. 693 00:35:08,606 --> 00:35:10,507 [growls] 694 00:35:10,541 --> 00:35:12,542 Got another coin? 695 00:35:12,577 --> 00:35:14,411 What do you think, I'm made of money? 696 00:35:14,445 --> 00:35:16,046 -Go get that one back! -[splashing] 697 00:35:17,415 --> 00:35:19,816 I'll get it this time for sure, Joe. 698 00:35:21,652 --> 00:35:22,953 [grunts] 699 00:35:22,987 --> 00:35:23,920 Knock it off! 700 00:35:23,955 --> 00:35:26,690 We don't need the clue! Just follow the girls! 701 00:35:26,724 --> 00:35:29,559 Oh, good idea, Joe! 702 00:35:29,594 --> 00:35:31,595 [wails] 703 00:35:32,730 --> 00:35:34,431 Is it noon yet? 704 00:35:34,465 --> 00:35:37,534 Almost. In five... four... 705 00:35:37,568 --> 00:35:39,536 -Seven... -Eleventy... 706 00:35:39,570 --> 00:35:41,505 -Motorcycle... -One! 707 00:35:44,609 --> 00:35:47,377 [bells chiming] 708 00:35:51,582 --> 00:35:54,651 What are we looking for? 709 00:35:54,685 --> 00:35:56,720 I don't know! 710 00:35:56,754 --> 00:36:01,391 [chiming simple melody] 711 00:36:01,425 --> 00:36:03,460 Clock dogs! 712 00:36:16,674 --> 00:36:18,642 Wait, was that it? 713 00:36:18,676 --> 00:36:20,076 I guess so. 714 00:36:20,111 --> 00:36:21,912 What do we do now? 715 00:36:21,946 --> 00:36:24,080 We're gonna have to come back tomorrow and try again. 716 00:36:24,115 --> 00:36:26,183 We're sure to figure it out then. 717 00:36:26,217 --> 00:36:29,085 Treasure hunting is hard work. 718 00:36:29,120 --> 00:36:30,787 ♪♪ 719 00:36:50,841 --> 00:36:52,576 -[sniffs] -[sizzling] 720 00:37:18,836 --> 00:37:20,170 [yelps] 721 00:37:58,709 --> 00:37:59,843 [sighs] 722 00:38:11,756 --> 00:38:13,089 [sighs] 723 00:38:18,129 --> 00:38:22,198 Are you sure there's even a clue here? 724 00:38:23,934 --> 00:38:25,935 I'm sure we're in the right place. 725 00:38:25,970 --> 00:38:28,004 There's got to be something we're missing. 726 00:38:30,074 --> 00:38:32,208 [humming simple melody] 727 00:38:33,811 --> 00:38:35,879 Why are you humming that song? 728 00:38:35,913 --> 00:38:37,213 'Cause I don't know the words. 729 00:38:37,248 --> 00:38:39,249 [humming simple melody] 730 00:38:39,283 --> 00:38:42,085 Chelsea, why do you keep humming that song? 731 00:38:42,119 --> 00:38:44,220 Because I don't know the words. 732 00:38:44,255 --> 00:38:46,790 That's it! 733 00:38:46,824 --> 00:38:47,957 What's it? 734 00:38:47,992 --> 00:38:50,327 We've been so busy looking for clues, 735 00:38:50,361 --> 00:38:52,762 maybe we should be listening for the clue. 736 00:38:55,666 --> 00:38:58,535 [humming simple melody] 737 00:39:00,338 --> 00:39:01,805 [beeps] 738 00:39:01,839 --> 00:39:04,908 It doesn't sound like any song I've ever heard. 739 00:39:04,942 --> 00:39:08,611 My music app will match the notes of the chime with any known song. 740 00:39:08,646 --> 00:39:10,814 There's probably a million songs! 741 00:39:10,848 --> 00:39:11,915 -That'll take all-- -[app beeps] 742 00:39:11,949 --> 00:39:14,751 -Got it. -Oh. 743 00:39:14,785 --> 00:39:17,087 The song is called "Beneath the Willow Tree." 744 00:39:17,121 --> 00:39:20,357 And it's the town song! And listen to these lyrics! 745 00:39:20,391 --> 00:39:26,162 ♪ Everything you need lies beneath the willow tree ♪ 746 00:39:26,197 --> 00:39:29,766 But there's tons of willow trees around here! 747 00:39:29,800 --> 00:39:32,335 But there's only one first tree! 748 00:39:32,370 --> 00:39:35,271 Last one there is a rotten egg! 749 00:39:36,741 --> 00:39:39,342 Whew! Goodbye, clock tower. 750 00:39:39,377 --> 00:39:42,245 That song was making me cuckoo. 751 00:39:45,316 --> 00:39:50,153 ♪ Everything you need lies beneath the willow tree ♪ 752 00:39:50,187 --> 00:39:52,789 Those girls are gettin' close to somethin'. 753 00:39:52,823 --> 00:39:55,792 I smells treasure. 754 00:39:55,826 --> 00:39:58,161 I just smell corn dogs. 755 00:39:58,195 --> 00:40:00,964 [sniffs] Nope, that's me. 756 00:40:22,420 --> 00:40:24,220 [beeping] 757 00:40:24,255 --> 00:40:26,423 I downloaded a metal detector app. 758 00:40:26,457 --> 00:40:28,658 It should help us find where the treasure is hidden. 759 00:40:28,692 --> 00:40:31,995 You know what we need? A treasure app! 760 00:40:32,029 --> 00:40:34,431 761 00:40:34,465 --> 00:40:36,866 -[loud beep] -The treasure! 762 00:40:36,901 --> 00:40:39,335 Let's see what we've got. 763 00:40:40,938 --> 00:40:43,373 I can dig the fastest! 764 00:40:45,142 --> 00:40:47,677 Hey, not cool. 765 00:40:47,711 --> 00:40:49,379 Oopsie. Sorry. 766 00:40:49,413 --> 00:40:53,183 Look! Something shiny! 767 00:40:54,418 --> 00:40:56,119 A gum wrapper. 768 00:40:56,153 --> 00:40:57,220 Keep looking! 769 00:41:00,491 --> 00:41:01,791 Great stuff, girls! 770 00:41:01,826 --> 00:41:03,960 This is perfect for my blog. 771 00:41:03,994 --> 00:41:06,229 Are you gonna help or what? 772 00:41:19,410 --> 00:41:21,044 Day ten. 773 00:41:21,078 --> 00:41:24,848 The intrepid treasure hunters work their fingers raw... 774 00:41:26,083 --> 00:41:28,251 Another nickel? Great. 775 00:41:28,285 --> 00:41:30,053 Now we have 35 cents. 776 00:41:30,087 --> 00:41:31,888 There's your treasure. 777 00:41:31,922 --> 00:41:35,225 ...as they claw through the cold, unforgiving dirt, 778 00:41:35,259 --> 00:41:38,361 unaware of the utter futility of their quest. 779 00:41:40,030 --> 00:41:42,899 -What? -There is a treasure! 780 00:41:42,933 --> 00:41:45,401 Grandpa wouldn't have spent his life searching for it. 781 00:41:45,436 --> 00:41:47,136 We just have to keep looking. 782 00:41:49,039 --> 00:41:53,276 [yawns] We've been at this forever. 783 00:41:53,310 --> 00:41:55,812 Let's just go home for the day. 784 00:41:55,846 --> 00:41:57,413 We're so close! 785 00:41:57,448 --> 00:41:59,916 We've already found the vase and fountain 786 00:41:59,950 --> 00:42:01,451 and even figured out the song! 787 00:42:01,485 --> 00:42:03,253 And we don't even know where this goes. 788 00:42:03,287 --> 00:42:04,988 We're all tired. 789 00:42:05,022 --> 00:42:07,490 The treasure's been hidden for over 100 years. 790 00:42:07,525 --> 00:42:10,193 It'll still be there tomorrow. 791 00:42:10,227 --> 00:42:11,327 [gasps] 792 00:42:12,796 --> 00:42:14,130 My backpack's gone! 793 00:42:14,164 --> 00:42:15,765 -Wasn't me! -[barking] 794 00:42:23,073 --> 00:42:24,941 Hurry up, Marty! They're gaining! 795 00:42:30,147 --> 00:42:31,848 Sorry, kid. We need this. 796 00:42:33,484 --> 00:42:36,119 [sobbing] 797 00:42:36,153 --> 00:42:38,087 Have a cupcake! 798 00:42:56,073 --> 00:42:57,974 [screams] 799 00:43:01,278 --> 00:43:02,312 [gasps] 800 00:43:09,286 --> 00:43:10,853 [both grunting] 801 00:43:16,193 --> 00:43:19,062 I'll just be waiting here! 802 00:43:23,467 --> 00:43:24,467 [screams 803 00:43:28,272 --> 00:43:29,305 [gasps] 804 00:43:33,043 --> 00:43:34,477 They're gone! 805 00:43:36,981 --> 00:43:39,082 stolen backpack, 806 00:43:39,116 --> 00:43:41,517 but so far no word back. 807 00:43:41,552 --> 00:43:44,721 All my downloads, my games, my apps... 808 00:43:44,755 --> 00:43:46,422 [gasps] My selfies! 809 00:43:46,457 --> 00:43:49,425 My whole life was on that tablet 810 00:43:49,460 --> 00:43:51,561 You should always backup! 811 00:43:51,595 --> 00:43:54,397 That's what I always say. 812 00:43:54,431 --> 00:43:56,232 And it had all our clues on it! 813 00:43:56,266 --> 00:43:59,102 All you're worried about is that dumb treasure hunt? 814 00:43:59,136 --> 00:44:00,737 I can't even text! 815 00:44:00,771 --> 00:44:04,407 -But we have to-- -Look, the hunt is over for the summer. 816 00:44:05,643 --> 00:44:08,745 I'm sorry, Stacie. Skipper's right. 817 00:44:08,779 --> 00:44:10,980 You got really close. 818 00:44:11,015 --> 00:44:12,448 Closer than I ever did. 819 00:44:12,483 --> 00:44:14,984 Maybe that's the reason no one ever found it 820 00:44:15,019 --> 00:44:16,519 was because they all gave up! 821 00:44:18,489 --> 00:44:20,256 I'm not giving up. 822 00:44:28,699 --> 00:44:30,299 [snoring] 823 00:44:34,672 --> 00:44:36,506 [Grandma] The girls are asleep. 824 00:44:36,540 --> 00:44:39,142 Just wanted to see if you needed anything. 825 00:44:39,176 --> 00:44:40,943 Thanks, I'm good. 826 00:44:42,279 --> 00:44:46,315 Grandma, the town's in trouble, isn't it? 827 00:44:46,350 --> 00:44:48,985 Everything seems run down. 828 00:44:49,019 --> 00:44:51,154 Willowfest is almost canceled. 829 00:44:51,188 --> 00:44:53,423 Christie's family is moving away. 830 00:44:53,457 --> 00:44:56,359 The town's been through good times and bad, 831 00:44:56,393 --> 00:44:59,696 but I think everyone could use a little good news about now. 832 00:44:59,730 --> 00:45:02,165 Like finding treasure? 833 00:45:02,199 --> 00:45:03,299 [sighs] 834 00:45:07,404 --> 00:45:10,306 I wish Grandpa and I had found it. 835 00:45:11,709 --> 00:45:14,110 Then the town wouldn't be in trouble now. 836 00:45:14,144 --> 00:45:16,379 He always loved a good adventure. 837 00:45:16,413 --> 00:45:20,349 You know, your grandfather said that best part of an adventure 838 00:45:20,384 --> 00:45:22,685 was sharing it with the people you love. 839 00:45:22,720 --> 00:45:26,022 I've been so busy with my list, 840 00:45:26,056 --> 00:45:28,791 I haven't spent much time at all with my sisters. 841 00:45:28,826 --> 00:45:30,293 There's still time. 842 00:45:34,498 --> 00:45:38,534 Grandma, do you really believe there's a treasure? 843 00:45:38,569 --> 00:45:41,204 It may be the only way to save Willows. 844 00:45:41,238 --> 00:45:43,473 Your grandfather believed. 845 00:45:43,507 --> 00:45:45,007 That's good enough for me. 846 00:45:55,719 --> 00:45:58,721 They're diggin'. They must be close. 847 00:45:58,756 --> 00:46:01,491 Let's see what else they found out. 848 00:46:01,525 --> 00:46:03,526 [chews loudly] 849 00:46:03,560 --> 00:46:05,194 You know what this here needs? 850 00:46:06,430 --> 00:46:08,731 Don't you dare say "corn dog." 851 00:46:11,602 --> 00:46:13,402 Well, it does. 852 00:46:13,437 --> 00:46:14,771 What did you say? 853 00:46:14,805 --> 00:46:16,372 Uh, nothin'. 854 00:46:22,813 --> 00:46:25,448 I'm going out to find the treasure. Who's with me? 855 00:46:25,482 --> 00:46:28,251 Even if we did want to keep going on the treasure hunt, 856 00:46:28,285 --> 00:46:30,219 we don't have any of our clues! 857 00:46:30,254 --> 00:46:31,587 They were all in my tablet! 858 00:46:31,622 --> 00:46:34,123 Whoever took it didn't get this. 859 00:46:34,158 --> 00:46:35,758 Or this. 860 00:46:35,793 --> 00:46:37,693 [gasps] Your old treasure map? 861 00:46:37,728 --> 00:46:40,096 Always have a backup. 862 00:46:40,130 --> 00:46:42,799 That's what I said I always say. 863 00:46:42,833 --> 00:46:44,634 You're gonna help us find the treasure? 864 00:46:44,668 --> 00:46:47,436 Grandpa always said the best part of an adventure 865 00:46:47,471 --> 00:46:49,739 was sharing it with people you love. 866 00:46:52,476 --> 00:46:54,610 [Stacie] We all ended up at the first willow tree, 867 00:46:54,645 --> 00:46:57,747 but we didn't find anything buried under the tree. 868 00:46:57,781 --> 00:47:02,618 "Everything you need lies beneath the willow tree." 869 00:47:02,653 --> 00:47:04,287 Beneath. 870 00:47:04,321 --> 00:47:07,423 Maybe we didn't dig down far enough. 871 00:47:07,457 --> 00:47:09,592 [Stacie] Maybe it's way below. 872 00:47:09,626 --> 00:47:11,260 Like under the town? 873 00:47:11,295 --> 00:47:12,628 Here's where we stopped. 874 00:47:12,663 --> 00:47:15,431 Beneath the first tree. The song lead us there. 875 00:47:15,465 --> 00:47:17,633 Hm... What about the second verse? 876 00:47:17,668 --> 00:47:20,636 -There's a second verse? -Yeah, there's a second verse. 877 00:47:20,671 --> 00:47:22,171 I learned it when I was Mini-Mayor. 878 00:47:22,206 --> 00:47:23,940 But my search only brought the one verse. 879 00:47:23,974 --> 00:47:26,576 You mean you can't trust everything on the Internet? 880 00:47:26,610 --> 00:47:30,680 "Meet me there at 3:00 by the shady willow tree." 881 00:47:30,714 --> 00:47:34,183 [gasps] The shady willow tree! 882 00:47:34,218 --> 00:47:35,551 Come with me! 883 00:47:37,654 --> 00:47:40,323 Am I the only one lost here? 884 00:47:41,658 --> 00:47:43,659 Nope. I'm kinda lost. 885 00:47:43,694 --> 00:47:45,561 -Me too. -Me three. 886 00:47:55,672 --> 00:47:57,306 [Barbie] There it is. 887 00:47:57,341 --> 00:47:59,842 Not beneath the willow tree. 888 00:47:59,877 --> 00:48:03,512 The second verse says "the shady tree," or the shadow! 889 00:48:03,547 --> 00:48:05,715 That's why you never found anything. 890 00:48:05,749 --> 00:48:07,450 You were looking in the wrong place! 891 00:48:07,484 --> 00:48:09,819 We need to look here. 892 00:48:20,731 --> 00:48:22,498 [grunts] 893 00:48:22,532 --> 00:48:26,002 Finally some peace and quiet. 894 00:48:26,036 --> 00:48:27,870 [bicycles approaching] 895 00:48:27,905 --> 00:48:29,839 [barking] 896 00:48:33,377 --> 00:48:34,377 [grumbles] 897 00:48:36,580 --> 00:48:40,383 "Meet me there at 3:00 by the shady willow tree." 898 00:48:40,417 --> 00:48:42,318 It's almost 3:00 now. 899 00:48:47,724 --> 00:48:50,192 It's gotta be here somewhere. 900 00:49:00,938 --> 00:49:02,538 [chiming] 901 00:49:05,575 --> 00:49:09,478 [chiming simple melody] 902 00:49:37,808 --> 00:49:40,876 Look. The sun is reflecting off the clock tower. 903 00:49:47,818 --> 00:49:50,953 Hey, I think I found something! 904 00:49:55,125 --> 00:49:57,994 Great. What is it? 905 00:49:58,028 --> 00:49:59,628 Is it a clue? 906 00:49:59,663 --> 00:50:01,297 It's the willows emblem! 907 00:50:01,331 --> 00:50:03,833 But it's out of order. It's like a puzzle. 908 00:50:03,867 --> 00:50:06,902 Move over. Puzzles are my thing. 909 00:50:17,681 --> 00:50:19,648 -Nailed it. -Nice. 910 00:50:22,886 --> 00:50:23,986 [All gasp] 911 00:50:32,029 --> 00:50:33,996 [All] Whoa. 912 00:50:42,005 --> 00:50:44,006 You really think we're gonna need all this? 913 00:50:44,041 --> 00:50:46,409 Always best to accessorize for any occasion. 914 00:50:49,579 --> 00:50:51,947 All right, let's do this! 915 00:50:54,885 --> 00:50:57,353 Oh, well, what do you know? 916 00:51:04,694 --> 00:51:08,898 Whoa, it's really cave-y in here. 917 00:51:08,932 --> 00:51:10,866 The things I do for my blog. 918 00:51:14,738 --> 00:51:17,506 [grunts] 919 00:51:19,209 --> 00:51:21,744 Hey Joe, don't you think 920 00:51:21,778 --> 00:51:25,181 they're gonna notice we're away from the carnival all this time? 921 00:51:25,215 --> 00:51:27,817 None of that's gonna matter when we finds the treasure. 922 00:51:27,851 --> 00:51:30,853 Well, where should we start? 923 00:51:30,887 --> 00:51:31,854 Ow! 924 00:51:34,724 --> 00:51:36,192 Drop everything. 925 00:51:36,226 --> 00:51:37,860 [screams] 926 00:51:37,894 --> 00:51:41,564 Joe! I just did what you told! 927 00:51:46,937 --> 00:51:48,704 [echoes] Wow. 928 00:51:59,249 --> 00:52:01,584 [echoing barks] 929 00:52:01,618 --> 00:52:03,686 [Chelsea] Um... 930 00:52:03,720 --> 00:52:06,589 Are we really gonna cross that? 931 00:52:06,623 --> 00:52:07,756 Come on, girls. 932 00:52:07,791 --> 00:52:10,693 No one else has made it this far before! We can do this. 933 00:52:14,764 --> 00:52:18,567 Okay, everybody stick together. 934 00:52:19,903 --> 00:52:21,704 I'm sticking! 935 00:52:21,738 --> 00:52:25,708 [creaking] 936 00:52:30,814 --> 00:52:33,883 This isn't so hard. 937 00:52:36,987 --> 00:52:38,754 Ah! Oh, no! 938 00:52:38,788 --> 00:52:39,922 [All] Skipper! 939 00:52:44,761 --> 00:52:46,462 Skipper! Are you okay? 940 00:52:46,496 --> 00:52:50,166 I'm okay. Thanks, DJ. 941 00:52:50,200 --> 00:52:53,068 We're almost across. Just a few more steps. 942 00:52:54,971 --> 00:52:56,238 [grunts] 943 00:52:56,273 --> 00:52:58,641 Okay, girls. Let's go. 944 00:53:09,052 --> 00:53:15,024 Oh, it's really dark in here. And high. And dark. 945 00:53:15,058 --> 00:53:17,126 -[bats shrieking] -And-- and batty! 946 00:53:17,160 --> 00:53:19,195 Bat ain't good. 947 00:53:19,229 --> 00:53:20,930 Let go of me! 948 00:53:20,964 --> 00:53:22,264 Sorry, Joe. 949 00:53:39,816 --> 00:53:42,685 Hey, those dogs look like us. 950 00:53:42,719 --> 00:53:44,620 [bats shrieking] 951 00:53:51,361 --> 00:53:53,295 Whoa! 952 00:53:56,766 --> 00:53:58,701 Guess the only way is down. 953 00:54:09,679 --> 00:54:15,050 That's far enough, girls. I think we've got it from here. 954 00:54:15,085 --> 00:54:19,054 It's those mean guys from the carnival! 955 00:54:19,089 --> 00:54:21,991 Hey! I know you! You stole my backpack! 956 00:54:22,025 --> 00:54:24,360 You mean "allegedly stole." 957 00:54:24,394 --> 00:54:28,197 Yeah, and even if we did, what are you gonna do about it? 958 00:54:30,867 --> 00:54:33,102 Hey! Where are you goin'? 959 00:54:33,136 --> 00:54:36,038 [Joe] Don't you go and try any funny business. 960 00:54:36,072 --> 00:54:38,073 That treasure's mine! 961 00:54:38,108 --> 00:54:41,644 Ours, right? Sharesies? 962 00:54:45,248 --> 00:54:47,750 Well, guys, I guess you got us. 963 00:54:47,784 --> 00:54:50,286 [Barbie] Not much left to do than let you take the treasure. 964 00:54:50,320 --> 00:54:52,288 Ha! "Let us"? 965 00:54:52,322 --> 00:54:55,557 We's gonna take that treasure no matter what. 966 00:54:57,093 --> 00:54:58,627 [yelps] 967 00:54:58,662 --> 00:55:00,262 -[both screaming] -Let go! 968 00:55:00,297 --> 00:55:02,298 Chelsea, grab a hold of the pups! 969 00:55:02,332 --> 00:55:03,866 Huh? 970 00:55:11,408 --> 00:55:12,941 Let's go, girls! 971 00:55:12,976 --> 00:55:13,976 Whoo-hoo! 972 00:55:14,010 --> 00:55:16,412 Get out of my way! Let go! 973 00:55:16,446 --> 00:55:18,147 Toodles! 974 00:55:18,181 --> 00:55:21,750 -After them! -How? They went straight down. 975 00:55:21,785 --> 00:55:24,119 That's the scariest direction. 976 00:55:26,323 --> 00:55:28,290 Oh, no. No way. Uh-uh. 977 00:55:28,325 --> 00:55:31,660 I'm not going in that old thing if it's the last thing I do! 978 00:55:31,695 --> 00:55:33,395 Go! Or it will be! 979 00:55:36,166 --> 00:55:38,100 Oh, Mama, Mama, Mama. 980 00:55:38,134 --> 00:55:41,103 Please, oh, mama, mama, mama. 981 00:55:43,773 --> 00:55:46,141 [creaking] 982 00:55:46,176 --> 00:55:47,743 They won't be far behind. 983 00:55:47,777 --> 00:55:50,112 [Stacie] There's got to be an opening! 984 00:55:52,449 --> 00:55:54,316 Come on! Where is it? 985 00:55:54,351 --> 00:55:55,884 There! 986 00:55:58,121 --> 00:56:00,289 Let's go! 987 00:56:00,323 --> 00:56:02,091 Hurry! They're coming! 988 00:56:08,898 --> 00:56:09,965 [grunts, barks] 989 00:56:09,999 --> 00:56:13,035 Come on, Taffy! 990 00:56:13,069 --> 00:56:15,170 Almost have it... 991 00:56:15,205 --> 00:56:17,139 There you go, girl. 992 00:56:26,249 --> 00:56:29,651 Why do caves have to be so dark? 993 00:56:31,421 --> 00:56:32,988 [gasps] 994 00:56:39,095 --> 00:56:41,163 Wow. 995 00:56:41,197 --> 00:56:42,498 Double wow. 996 00:56:42,532 --> 00:56:45,033 Whatever comes next wow. 997 00:56:45,068 --> 00:56:47,403 [sighs] I still can't count. 998 00:56:47,437 --> 00:56:49,905 We must be under Lake Willows. 999 00:56:49,939 --> 00:56:52,508 How do we get across? 1000 00:56:52,542 --> 00:56:54,476 We could doggy paddle. 1001 00:56:54,511 --> 00:56:56,745 Hey, what's this rope for? 1002 00:56:56,780 --> 00:56:58,013 [grunts] 1003 00:56:58,047 --> 00:56:59,448 Let me help. 1004 00:57:07,924 --> 00:57:10,392 Why are we pulling this anyway? 1005 00:57:12,929 --> 00:57:15,364 [all scream] 1006 00:57:15,398 --> 00:57:17,166 Whoa. 1007 00:57:22,272 --> 00:57:24,039 Hurry! Get on! 1008 00:57:25,575 --> 00:57:26,842 There they are! 1009 00:57:29,312 --> 00:57:32,181 ♪ Row, row, row your boat ♪ 1010 00:57:32,215 --> 00:57:33,849 ♪ Gently to the treasure ♪ 1011 00:57:33,883 --> 00:57:35,851 -Gah! -♪ Merrily, merrily, merrily ♪ 1012 00:57:35,885 --> 00:57:38,754 ♪ Row, row, row your boat ♪ 1013 00:57:38,788 --> 00:57:40,389 ♪ Gently down the stream ♪ 1014 00:57:40,423 --> 00:57:42,257 [grunts] 1015 00:57:42,292 --> 00:57:45,160 Well, lookie here... 1016 00:57:47,030 --> 00:57:48,497 rls, put these on. 1017 00:57:51,034 --> 00:57:53,268 [grunts] 1018 00:57:53,303 --> 00:57:54,870 Grab them there wood slats too. 1019 00:57:54,904 --> 00:57:56,071 Ow! 1020 00:58:11,888 --> 00:58:13,889 How did you know how to do that? 1021 00:58:13,923 --> 00:58:16,859 I had an old timey gas lantern app. 1022 00:58:22,565 --> 00:58:25,501 Whoa! What happened to those ships? 1023 00:58:25,535 --> 00:58:28,470 Good question, Chelsea. 1024 00:58:42,218 --> 00:58:45,320 [barks] Rocks ahead! 1025 00:58:45,355 --> 00:58:47,322 -[water crashing] -Do you hear that? 1026 00:58:47,357 --> 00:58:50,158 -That's not good. -What's not good? 1027 00:58:54,264 --> 00:58:56,098 Oh. Not good. 1028 00:58:56,132 --> 00:58:59,401 Okay, everybody hold on! Here we go! 1029 00:58:59,435 --> 00:59:01,370 [All] Whoa! 1030 00:59:07,610 --> 00:59:09,144 Look out! 1031 00:59:16,119 --> 00:59:19,688 Hold on, you guys! Hang on to your paddles! 1032 00:59:24,160 --> 00:59:26,094 Good job! 1033 00:59:30,300 --> 00:59:33,268 [gasps] Everybody paddle to shore! 1034 00:59:33,303 --> 00:59:35,437 All together now! 1035 00:59:35,471 --> 00:59:37,039 Whoa! 1036 00:59:50,653 --> 00:59:52,988 So how do we open it? 1037 00:59:53,022 --> 00:59:55,257 Press a button? Solve a riddle? 1038 00:59:57,327 --> 01:00:00,596 [gasps] A keyhole! 1039 01:00:00,630 --> 01:00:02,264 [both wailing] 1040 01:00:05,001 --> 01:00:08,036 [Marty] I should've brought my floaties! 1041 01:00:15,211 --> 01:00:16,745 Whew. 1042 01:00:20,183 --> 01:00:22,384 Stacie, can I borrow your necklace? 1043 01:00:25,021 --> 01:00:28,957 There must be a connection. 1044 01:00:35,298 --> 01:00:37,332 It's a key! 1045 01:01:06,195 --> 01:01:08,330 -Whoa. -Awesome. 1046 01:01:11,668 --> 01:01:14,403 Hm, believe me now, Skipper? 1047 01:01:14,437 --> 01:01:15,537 Oh. 1048 01:01:15,571 --> 01:01:17,806 Whoo-hoo! 1049 01:01:22,345 --> 01:01:25,414 I wish Grandpa could have seen this. 1050 01:01:25,448 --> 01:01:27,416 Hm. 1051 01:01:27,450 --> 01:01:30,318 I kinda wish it was chocolate. 1052 01:01:30,353 --> 01:01:31,820 Cool! 1053 01:01:31,854 --> 01:01:35,657 -Score! -Ooh. Pretty. 1054 01:01:40,430 --> 01:01:41,663 [sloshy footsteps] 1055 01:01:44,267 --> 01:01:47,736 -Necklaces! Bracelets! -Tiaras! 1056 01:01:47,770 --> 01:01:51,406 [Joe] Well, thanks for handling all the hard stuff, girls. 1057 01:01:51,441 --> 01:01:53,442 I don't know, Joe. 1058 01:01:53,476 --> 01:01:56,178 Those rapids were no day at the park. 1059 01:01:56,212 --> 01:01:57,846 [barking] 1060 01:01:57,880 --> 01:02:00,415 We found the treasure fair and square. 1061 01:02:00,450 --> 01:02:03,585 Actually, this treasure belongs to the city. 1062 01:02:03,619 --> 01:02:05,287 -Oh, it does? -It does? 1063 01:02:05,321 --> 01:02:07,889 -It does. -Who's gonna stop us? 1064 01:02:07,924 --> 01:02:10,892 Four little girls and their little doggies? 1065 01:02:10,927 --> 01:02:12,561 Who you calling little" 1066 01:02:17,300 --> 01:02:19,367 Ooh-hoo-hoo. Ho-ho! 1067 01:02:19,402 --> 01:02:20,736 [laughs] 1068 01:02:24,907 --> 01:02:27,242 Look at that! 1069 01:02:27,276 --> 01:02:28,577 -[grunts] -[rumbling] 1070 01:02:28,611 --> 01:02:31,279 Be careful with that! 1071 01:02:31,314 --> 01:02:32,748 [grunts] 1072 01:02:32,782 --> 01:02:34,783 It wasn't me! 1073 01:02:34,817 --> 01:02:36,618 What did you do? 1074 01:02:36,652 --> 01:02:41,423 Me? I didn't do nothin'... this time. 1075 01:02:42,959 --> 01:02:44,826 -[gasps] -[barks] 1076 01:02:44,861 --> 01:02:46,595 Taffy! 1077 01:02:49,632 --> 01:02:51,233 Barbie? 1078 01:02:51,267 --> 01:02:53,769 Oh Mama! Oh Mama! Oh Mama! Oh Mama! 1079 01:02:53,803 --> 01:02:54,836 Get off me! 1080 01:02:54,871 --> 01:02:57,305 [wails] 1081 01:02:58,541 --> 01:03:02,110 -[growling] -Nice p-puppies. 1082 01:03:07,817 --> 01:03:09,818 There's got to be a way out. 1083 01:03:09,852 --> 01:03:12,921 There's got to be a way in. 1084 01:03:12,955 --> 01:03:14,790 [sniffs] 1085 01:03:22,398 --> 01:03:23,632 [grunts] 1086 01:03:27,737 --> 01:03:29,337 Barbie? 1087 01:03:29,372 --> 01:03:30,839 Honey? 1088 01:03:30,873 --> 01:03:32,274 DJ? 1089 01:03:32,308 --> 01:03:34,643 [barks] 1090 01:03:35,878 --> 01:03:37,646 [whimpers] 1091 01:04:00,603 --> 01:04:05,373 Hey, boss, I don't like it in here. 1092 01:04:05,408 --> 01:04:06,908 What are you doin'? 1093 01:04:06,943 --> 01:04:09,845 I hope Taffy's all right. 1094 01:04:28,798 --> 01:04:29,831 [gasps] 1095 01:04:45,882 --> 01:04:47,916 I am not a scaredy-dog. 1096 01:04:47,950 --> 01:04:50,418 I am not a scaredy-dog. 1097 01:04:53,789 --> 01:04:55,423 [grunts] 1098 01:05:01,397 --> 01:05:02,664 Ah! 1099 01:05:05,468 --> 01:05:06,902 [grunts] 1100 01:05:34,997 --> 01:05:36,898 Wahoo! 1101 01:05:47,009 --> 01:05:48,310 [rumbling] 1102 01:05:53,716 --> 01:05:55,317 [screams] 1103 01:06:16,405 --> 01:06:17,906 [All] Taffy! 1104 01:06:19,742 --> 01:06:22,110 -Yay Taffy! -All right! Way to go, Taffy! 1105 01:06:22,144 --> 01:06:24,813 Oh, Taffy, you saved us. 1106 01:06:28,551 --> 01:06:31,119 Marty, grab what you can and let's vamoose 1107 01:06:31,153 --> 01:06:33,021 before something else falls on us! 1108 01:06:33,055 --> 01:06:34,756 Okay, boss! 1109 01:06:37,760 --> 01:06:39,794 We've gotta stop them! 1110 01:06:39,829 --> 01:06:42,063 Puppies, pounce on three! 1111 01:06:42,098 --> 01:06:45,033 [All] One, two, three! 1112 01:06:45,067 --> 01:06:47,469 I got it right! Yay me! 1113 01:06:47,503 --> 01:06:48,970 I'm counting! 1114 01:06:52,708 --> 01:06:55,810 Go away, you flea bitten dogs! 1115 01:06:55,845 --> 01:06:57,579 Come on now! What-- Leave! 1116 01:06:57,613 --> 01:06:59,481 -[Joe] Get off of me! You're clawing me! -Oh! 1117 01:06:59,515 --> 01:07:03,084 Oh, them cute little puppies, they wanna play! 1118 01:07:03,119 --> 01:07:05,353 -[barks] -Whoa, whoa, whoa. 1119 01:07:06,856 --> 01:07:08,423 Go away! Get out of here! 1120 01:07:08,457 --> 01:07:09,557 Oh! 1121 01:07:15,731 --> 01:07:16,731 [both wailing] 1122 01:07:16,766 --> 01:07:19,934 [barking] 1123 01:07:19,969 --> 01:07:22,504 You're not going anywhere! 1124 01:07:22,538 --> 01:07:25,206 Ha. Puppies one, bad guys zero. 1125 01:07:25,241 --> 01:07:26,808 [barking] 1126 01:07:30,112 --> 01:07:31,146 Look! 1127 01:07:32,782 --> 01:07:34,682 [Barbie] Way to go, Taffy! 1128 01:07:34,717 --> 01:07:36,818 Look! She found a way out! 1129 01:07:44,794 --> 01:07:47,762 I would like to honor the Roberts family. 1130 01:07:47,797 --> 01:07:51,900 Barbie, Skipper, Stacie, and Chelsea 1131 01:07:51,934 --> 01:07:57,439 for their bravery and ingenuity in finding the lost treasure of Willows. 1132 01:07:57,473 --> 01:07:59,074 [cheers and applause] 1133 01:08:04,914 --> 01:08:07,115 [barking] 1134 01:08:07,149 --> 01:08:09,717 Hey, what about us? 1135 01:08:09,752 --> 01:08:11,586 Yeah, we helped too! 1136 01:08:11,620 --> 01:08:13,755 And their puppies of course. 1137 01:08:17,126 --> 01:08:19,127 [laugh] 1138 01:08:19,161 --> 01:08:23,765 The gals have decided to donate the treasure to the city of Willows, 1139 01:08:23,799 --> 01:08:26,734 which is the nicest thing I've ever heard. 1140 01:08:26,769 --> 01:08:29,737 [cheers and applause] 1141 01:08:29,772 --> 01:08:33,741 Their generous donation has saved the city, 1142 01:08:33,776 --> 01:08:37,545 ensuring many more years of Willowfest! 1143 01:08:40,716 --> 01:08:43,852 So as a token of our gratitude, 1144 01:08:43,886 --> 01:08:47,522 we hope you will accept this finder's fee. 1145 01:08:47,556 --> 01:08:53,661 It may not be the whole treasure, but it's yours, you know. 1146 01:08:53,696 --> 01:08:56,498 Everybody knows that's my wagon, right? 1147 01:08:56,532 --> 01:08:58,032 [laughs] 1148 01:08:58,067 --> 01:09:01,836 Your grandfather would be so proud. 1149 01:09:01,871 --> 01:09:04,572 So what should we do to celebrate? 1150 01:09:18,687 --> 01:09:20,955 Next time I come to Grandma's, 1151 01:09:20,990 --> 01:09:23,291 there will be lots of photos on the wall 1152 01:09:23,325 --> 01:09:25,493 and lots of memories! 1153 01:09:36,272 --> 01:09:39,007 Willowfest provides a glimpse in the past 1154 01:09:39,041 --> 01:09:41,075 for future generations to come. 1155 01:09:41,110 --> 01:09:43,144 I thought you got your tablet back, Skipper. 1156 01:09:43,179 --> 01:09:46,347 I did, but I thought I'd write down a few notes old-school style 1157 01:09:46,382 --> 01:09:48,583 to capture the feel of old-time Willows. 1158 01:09:48,617 --> 01:09:52,053 Don't worry, I'll scan them all to my blog when we get home. 1159 01:09:52,087 --> 01:09:53,688 [Christie] Barbie! 1160 01:09:55,958 --> 01:09:59,327 Wow, you and your sisters totally found the lost treasure 1161 01:09:59,361 --> 01:10:01,262 buried under the town of Willows! 1162 01:10:01,297 --> 01:10:02,363 Can you believe it? 1163 01:10:02,398 --> 01:10:05,700 Well, of course you can believe it 'cause you did it. 1164 01:10:05,734 --> 01:10:08,102 And now there's gonna be all this new business 1165 01:10:08,137 --> 01:10:10,271 renovating the town and my dad's got a new job 1166 01:10:10,306 --> 01:10:12,240 and we don't have to move anymore! 1167 01:10:12,274 --> 01:10:14,042 So yay! We can stay! 1168 01:10:15,644 --> 01:10:19,280 I'm amazed she can say all of that in one breath. 1169 01:10:19,315 --> 01:10:22,083 You know, there's one thing on my summer fun list 1170 01:10:22,117 --> 01:10:24,752 we could still do together. 1171 01:10:24,787 --> 01:10:26,821 [Both] The Storminator! 1172 01:10:30,793 --> 01:10:34,095 I can't believe it's time to go back home tomorrow. 1173 01:10:34,129 --> 01:10:36,364 I'm gonna miss you, Honey. 1174 01:10:38,000 --> 01:10:41,369 You know, now that the puppies are getting bigger, 1175 01:10:41,403 --> 01:10:44,372 I couldn't possibly take care of all of them. 1176 01:10:44,406 --> 01:10:46,708 [gasps] Can we keep them? 1177 01:10:46,742 --> 01:10:47,976 Of course. 1178 01:10:48,010 --> 01:10:49,711 They're part of the family now. 1179 01:10:49,745 --> 01:10:52,714 Yay! We're going to Malibu! 1180 01:10:52,748 --> 01:10:55,883 -Wherever that is. -And we can swim in the ocean! 1181 01:10:55,918 --> 01:10:57,619 Whatever that is. 1182 01:11:02,324 --> 01:11:05,159 Are you sure you want to hide your share of the treasure? 1183 01:11:05,194 --> 01:11:06,494 Yes. 1184 01:11:06,528 --> 01:11:09,931 The founders knew the town needed to have something to believe in. 1185 01:11:09,965 --> 01:11:12,967 Taffy and I planted all new clues around town. 1186 01:11:13,002 --> 01:11:15,670 You guys made sure the final clue was hard to find? 1187 01:11:15,704 --> 01:11:17,805 [Barbie] It'll take at least a summer. 1188 01:11:17,840 --> 01:11:22,010 Oh, just what this town needs, 1189 01:11:22,044 --> 01:11:24,279 more treasure hunters. 1190 01:11:27,283 --> 01:11:29,017 As long as they don't give up, 1191 01:11:29,051 --> 01:11:31,886 someday, someone will find it. 1192 01:11:33,322 --> 01:11:35,423 Hey, guys! Wait up 1193 01:11:39,895 --> 01:11:42,964 [bells chiming simple melody] 1194 01:11:43,305 --> 01:11:49,294 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 92039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.