All language subtitles for Barbie Fairytopia & The Magic of the Rainbow HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,564 --> 00:00:08,175 Just through the rainbow from the world we know 2 00:00:08,664 --> 00:00:11,593 lies Fairytopia. 3 00:00:12,539 --> 00:00:15,149 This land of peace and harmony 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,764 is ruled by the gracious Enchantress 5 00:00:17,835 --> 00:00:19,740 and her Guardian fairies. 6 00:00:20,580 --> 00:00:24,092 Yet when the Enchantress' evil sister, Laverna, 7 00:00:24,164 --> 00:00:28,326 poisoned Fairytopia with a sickness that took away the fairies' power to fly, 8 00:00:30,074 --> 00:00:32,969 she was able to kidnap all seven Guardians. 9 00:00:33,045 --> 00:00:35,973 Even the Enchantress fell under her sister's spell. 10 00:00:36,048 --> 00:00:39,494 All would have been lost were it not for the efforts of Elina, 11 00:00:39,568 --> 00:00:42,760 a wingless fairy who was unaffected by the sickness. 12 00:00:44,121 --> 00:00:45,926 Thanks to Elina's bravery... 13 00:00:45,994 --> 00:00:47,182 No! 14 00:00:47,253 --> 00:00:50,314 ...Laverna was banished to the Bogs of the Hinterlands, 15 00:00:50,999 --> 00:00:54,192 and Elina was rewarded with the greatest gifts imaginable. 16 00:00:54,261 --> 00:00:56,649 A necklace from the Enchantress herself 17 00:00:56,715 --> 00:00:59,940 and her very own wings. 18 00:01:02,850 --> 00:01:04,105 I'm flying! 19 00:01:04,174 --> 00:01:06,365 Elina loved her new wings, 20 00:01:06,434 --> 00:01:10,915 but later, when her friend Nalu the Merprince was kidnapped by Max, 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,826 Laverna's top Fungus, 22 00:01:13,054 --> 00:01:15,564 Elina faced a difficult choice. 23 00:01:15,638 --> 00:01:19,216 To get to the Mirror of the Mist and save Nalu, 24 00:01:19,286 --> 00:01:21,345 you'll need to give up your wings, 25 00:01:21,417 --> 00:01:23,609 and trade them for a tail. 26 00:01:23,710 --> 00:01:25,185 Give up my wings? 27 00:01:25,712 --> 00:01:27,672 AZURA: Yet, to save her friend... 28 00:01:28,392 --> 00:01:30,264 I wish to trade my wings for a tail. 29 00:01:30,330 --> 00:01:32,069 ...she did exactly that. 30 00:01:33,850 --> 00:01:36,745 Elina and the mermaid Nori rescued Nalu, 31 00:01:36,821 --> 00:01:38,979 and discovered a true-self berry 32 00:01:39,048 --> 00:01:41,977 that helped Elina regain her wings. 33 00:01:42,310 --> 00:01:46,471 The berry had quite a different effect on Laverna. 34 00:01:46,863 --> 00:01:47,887 No! 35 00:01:48,510 --> 00:01:49,952 I'll get you, Elina! 36 00:01:50,028 --> 00:01:52,924 I'll get you if it's the last thing I do! 37 00:01:53,128 --> 00:01:54,482 (SCREAMING) 38 00:01:55,324 --> 00:01:57,900 Elina went home to the Magic Meadow, 39 00:01:58,166 --> 00:02:01,392 happy to return to a simple, fairy life. 40 00:02:02,493 --> 00:02:04,001 Or so she thought. 41 00:02:04,075 --> 00:02:06,817 (BIBBLE BABBLING) 42 00:02:51,382 --> 00:02:52,604 (BOTH GIGGLING) 43 00:03:05,397 --> 00:03:06,652 (GASPING) 44 00:03:40,562 --> 00:03:42,522 Look! Is that her? Is that Elina? 45 00:03:42,596 --> 00:03:43,719 It is Elina! 46 00:04:01,391 --> 00:04:03,262 She's the one. Come on lets go! 47 00:04:26,287 --> 00:04:28,026 (EXCLAIMING) 48 00:04:55,414 --> 00:04:56,471 Uh-oh. 49 00:05:34,843 --> 00:05:36,031 (ALL SCREAMING) 50 00:05:36,167 --> 00:05:37,355 (BABBLING) 51 00:05:42,399 --> 00:05:43,874 (BABBLING) 52 00:05:43,948 --> 00:05:45,269 What is it, Bibble? 53 00:05:46,274 --> 00:05:47,462 Elina! Elina! 54 00:05:47,533 --> 00:05:49,008 Over here! Hi, Elina! 55 00:05:49,083 --> 00:05:52,210 Is it true you gave up your wings to save Fairytopia? 56 00:05:52,280 --> 00:05:53,568 I guess. 57 00:05:53,636 --> 00:05:55,508 I didn't really think of it that way at the time. 58 00:05:55,573 --> 00:05:58,733 I hear Laverna's more afraid of you than of the Enchantress. 59 00:05:59,061 --> 00:06:00,481 Of me? But... 60 00:06:00,547 --> 00:06:04,257 I heard you fought off thirty Fungi at once, all by yourself! 61 00:06:04,325 --> 00:06:05,900 What? No, no, I... 62 00:06:05,971 --> 00:06:09,131 Elina, my mommy says if I eat all my broccolina, 63 00:06:09,201 --> 00:06:11,425 I can grow up to be just like you. 64 00:06:11,493 --> 00:06:12,880 She said that? 65 00:06:13,173 --> 00:06:14,713 You're my hero. 66 00:06:14,787 --> 00:06:17,748 Will you tell us about the times you saved Fairytopia? 67 00:06:17,823 --> 00:06:19,298 Ooh, tell us! Yes, tell us! 68 00:06:19,372 --> 00:06:21,332 YOUNG FAIRY: Tell us the story, please! 69 00:06:22,085 --> 00:06:25,597 I hate to interrupt, but do you have a moment for an old friend? 70 00:06:25,670 --> 00:06:26,661 (ELINA GASPS) 71 00:06:26,735 --> 00:06:27,692 Azura! 72 00:06:27,769 --> 00:06:29,211 (BABBLING) 73 00:06:35,034 --> 00:06:37,291 I'm sorry, but I'm afraid I'm going to 74 00:06:37,359 --> 00:06:39,517 have to steal Elina away for now. 75 00:06:39,587 --> 00:06:41,514 Oh, no fair. I never get to see Elina. 76 00:06:41,590 --> 00:06:43,394 I wanted to hear the story. 77 00:06:45,206 --> 00:06:48,531 Do you think Peony would be so kind as to host us for tea? 78 00:06:48,791 --> 00:06:50,718 There's something we need to discuss. 79 00:06:51,374 --> 00:06:53,179 It's Laverna, isn't it? 80 00:06:53,731 --> 00:06:54,987 Don't worry. 81 00:06:55,055 --> 00:06:58,600 Where Laverna is now, she can't even hurt a fly. 82 00:06:59,479 --> 00:07:00,569 LAVERNA: What? 83 00:07:00,738 --> 00:07:02,213 (MUFFLED SPEECH) 84 00:07:02,514 --> 00:07:05,575 Never cut me off like that, Fungus! Never! 85 00:07:05,647 --> 00:07:07,606 (STAMMERING) I'm sorry, your Amphibiousness, 86 00:07:07,681 --> 00:07:09,189 but they could hear you and... 87 00:07:09,263 --> 00:07:10,705 "Can't even hurt a fly"? 88 00:07:10,781 --> 00:07:12,454 Is that some kind of joke? 89 00:07:14,914 --> 00:07:17,270 What? What are you looking at? 90 00:07:17,336 --> 00:07:19,593 And what are you doing standing there? 91 00:07:19,661 --> 00:07:21,852 Your job is to follow Azura. 92 00:07:21,922 --> 00:07:23,761 Now, follow Azura! 93 00:07:24,473 --> 00:07:26,498 Yes, Your Wartiness. 94 00:07:26,572 --> 00:07:27,662 Oh! 95 00:07:28,218 --> 00:07:30,145 And try to blend in! 96 00:07:30,221 --> 00:07:32,995 I don't want anyone to know you're there. 97 00:07:36,743 --> 00:07:38,185 AZURA: So this is Peony. 98 00:07:39,423 --> 00:07:41,064 She's absolutely lovely. 99 00:07:43,363 --> 00:07:44,904 She says thank you. 100 00:07:48,142 --> 00:07:49,463 (ELINA CLEARS THROAT) 101 00:07:49,531 --> 00:07:52,074 Don't you want to offer our guest one first? 102 00:07:53,470 --> 00:07:54,428 (CLEARS THROAT) 103 00:07:54,504 --> 00:07:55,495 (BABBLING) 104 00:07:55,570 --> 00:07:58,277 Thank you, Bibble, but it's all yours. 105 00:07:58,928 --> 00:08:00,149 Hooray! 106 00:08:02,738 --> 00:08:03,861 Bibble? 107 00:08:03,933 --> 00:08:04,957 (GASPS) 108 00:08:05,031 --> 00:08:07,023 You have a loose tooth! 109 00:08:07,615 --> 00:08:12,327 Well, it looks like someone will be getting a visit from my friend the Tooth Fairy. 110 00:08:13,265 --> 00:08:14,939 (BABBLING) 111 00:08:21,306 --> 00:08:23,915 (CHUCKLES) You can't catch the Tooth Fairy. 112 00:08:23,986 --> 00:08:25,890 She never lets anyone see her. 113 00:08:25,956 --> 00:08:27,376 Almost never. 114 00:08:28,927 --> 00:08:31,151 The perfect size to hold your tooth, 115 00:08:31,220 --> 00:08:33,994 and soft enough that you won't feel it under your pillow. 116 00:08:36,031 --> 00:08:37,704 (BABBLING) 117 00:08:39,002 --> 00:08:42,415 So, you said there's something we need to discuss. 118 00:08:42,877 --> 00:08:43,901 Yes. 119 00:08:43,974 --> 00:08:48,136 Each Guardian has been asked by the Enchantress to choose an apprentice, 120 00:08:48,204 --> 00:08:50,428 and I'd like you to be mine. 121 00:08:50,659 --> 00:08:52,266 Your apprentice? 122 00:08:52,338 --> 00:08:54,265 And learn the Flight of Spring. 123 00:08:54,986 --> 00:08:56,141 (GASPS) 124 00:08:56,633 --> 00:08:58,560 Would you be interested? 125 00:09:00,056 --> 00:09:01,895 Azura, I'd be honored! 126 00:09:02,478 --> 00:09:03,799 Wonderful. 127 00:09:04,059 --> 00:09:06,801 You'll need to be at the Crystal Palace in two days. 128 00:09:06,966 --> 00:09:09,409 Thank you, Azura. You're most welcome. 129 00:09:09,872 --> 00:09:12,228 Peony, it was wonderful meeting you. 130 00:09:19,302 --> 00:09:23,166 Bibble, we get to go to the Palace and learn the Flight of Spring! 131 00:09:23,241 --> 00:09:24,232 (GIGGLES) 132 00:09:24,306 --> 00:09:25,726 I have to tell Dandelion. Come on! 133 00:09:26,729 --> 00:09:27,917 (BABBLES) 134 00:09:32,251 --> 00:09:33,341 (SNIFFING) 135 00:09:33,413 --> 00:09:34,470 (SIGHING) 136 00:09:39,064 --> 00:09:40,605 (SNEEZES) 137 00:09:40,775 --> 00:09:41,732 (RAZZING) 138 00:09:45,942 --> 00:09:49,069 Oh, Your Wickedness, I have news. 139 00:09:49,752 --> 00:09:51,040 (BUZZING) 140 00:09:52,013 --> 00:09:55,426 MAX: And she has to be there in two days. 141 00:09:56,760 --> 00:10:00,657 That is interesting. I'm changing your assignment. 142 00:10:00,990 --> 00:10:04,436 From now on I want you to follow Elina, not Azura. 143 00:10:05,156 --> 00:10:07,412 The Enchantress and Elina. 144 00:10:08,095 --> 00:10:10,902 Two fairies with one stone. 145 00:10:19,784 --> 00:10:22,008 It's a long way to the Crystal Palace. 146 00:10:22,431 --> 00:10:23,720 We'll be fine. 147 00:10:24,047 --> 00:10:26,887 You don't have to do everything by yourself, you know. 148 00:10:27,114 --> 00:10:28,953 (BABBLING) 149 00:10:29,568 --> 00:10:30,625 (CHUCKLES) 150 00:10:30,698 --> 00:10:33,572 Even if you do have a very brave puffball. 151 00:10:33,637 --> 00:10:35,212 (BABBLING) 152 00:10:36,285 --> 00:10:37,573 Thanks, Dandie. 153 00:10:39,482 --> 00:10:41,804 Wish me luck. Good luck. 154 00:11:15,197 --> 00:11:16,099 (SCREAMS) 155 00:11:37,155 --> 00:11:38,729 Bibble, look! 156 00:11:46,067 --> 00:11:47,255 (BABBLING) 157 00:11:51,169 --> 00:11:52,226 (CLEARS THROAT) 158 00:11:52,300 --> 00:11:53,323 (BABBLING) 159 00:11:57,014 --> 00:11:59,755 Bibble, what if I can't do this? 160 00:12:00,533 --> 00:12:02,725 What if I'm not good enough to fit in? 161 00:12:03,601 --> 00:12:06,981 LINDEN: It's okay. Everything's gonna be okay. I promise. 162 00:12:07,670 --> 00:12:08,760 Bibble? 163 00:12:09,091 --> 00:12:11,050 (BABBLING) 164 00:12:11,771 --> 00:12:13,191 LINDEN: It's okay, little one. 165 00:12:22,751 --> 00:12:24,039 (CHITTERING) 166 00:12:29,499 --> 00:12:30,655 Uh-oh. 167 00:12:33,309 --> 00:12:34,399 Hello? 168 00:12:35,441 --> 00:12:38,183 I'm so sorry. We shouldn't even be here. 169 00:12:38,831 --> 00:12:40,251 No, it's okay. 170 00:12:41,351 --> 00:12:43,794 Are you Elina, Azura's apprentice? 171 00:12:43,869 --> 00:12:44,958 Yes. 172 00:12:45,290 --> 00:12:47,195 Are you an apprentice too? 173 00:12:47,357 --> 00:12:48,678 My name's Linden. 174 00:12:49,359 --> 00:12:50,482 Linden. 175 00:12:51,684 --> 00:12:53,103 (CHITTERING) 176 00:12:55,752 --> 00:12:57,139 Have you ever met a tumby? 177 00:12:58,368 --> 00:12:59,491 No. 178 00:12:59,563 --> 00:13:00,785 (CHITTERING) 179 00:13:02,049 --> 00:13:03,338 She likes you. 180 00:13:03,405 --> 00:13:04,847 How do you know that? 181 00:13:04,923 --> 00:13:08,017 I'm an Oread. We're known for being good with languages. 182 00:13:09,638 --> 00:13:10,760 (BABBLING) 183 00:13:12,189 --> 00:13:15,480 What are the other apprentices like? Are they nice? 184 00:13:16,032 --> 00:13:18,840 They seem nice enough. It's hard to tell. 185 00:13:21,618 --> 00:13:22,906 (CHUCKLES) 186 00:13:22,974 --> 00:13:24,482 (BOTH LAUGHING) 187 00:13:25,945 --> 00:13:27,971 I should probably get to the dorms. 188 00:13:28,109 --> 00:13:30,817 I guess I have to meet everyone at some point, right? 189 00:13:30,886 --> 00:13:32,878 I can go with you, if you want. 190 00:13:32,953 --> 00:13:35,980 No, thank you. I want to do it myself. 191 00:13:37,053 --> 00:13:38,726 I'll see you later, then? 192 00:13:38,797 --> 00:13:40,052 You will. 193 00:13:40,379 --> 00:13:42,504 It was wonderful meeting you, little friend. 194 00:13:43,899 --> 00:13:45,088 Let's go. 195 00:13:49,453 --> 00:13:50,774 Come on, Bibble. 196 00:13:56,041 --> 00:13:57,428 (CHUCKLING) 197 00:14:00,788 --> 00:14:01,911 (THUDDING) 198 00:14:02,532 --> 00:14:03,589 (MAX GROANS) 199 00:14:13,027 --> 00:14:14,700 (BIBBLE EXCLAIMS) 200 00:14:17,515 --> 00:14:21,093 I wonder which one's ours. What do you think, Bibble? 201 00:14:21,422 --> 00:14:22,611 Bibble? 202 00:14:23,812 --> 00:14:24,967 (BABBLING) 203 00:14:29,624 --> 00:14:31,881 Bibble, you can't just fly in here. 204 00:14:31,950 --> 00:14:33,689 We don't know if it's ours. 205 00:14:35,857 --> 00:14:38,334 Sorry. Hi. 206 00:14:38,408 --> 00:14:40,334 I'm Elina, and this is Bibble. 207 00:14:40,442 --> 00:14:41,597 (BABBLES) 208 00:14:45,027 --> 00:14:46,502 And you are? 209 00:14:46,674 --> 00:14:49,515 Not interested in having uninvited guests. 210 00:14:49,581 --> 00:14:50,605 (GASPS) 211 00:14:50,678 --> 00:14:52,098 Shimmer, I see something! 212 00:14:52,164 --> 00:14:53,286 What? Tell me! 213 00:14:54,134 --> 00:14:55,488 You. 214 00:14:56,394 --> 00:14:57,682 I can see it. 215 00:14:58,299 --> 00:15:01,228 You've made a horrible mistake. 216 00:15:02,141 --> 00:15:03,264 I have? 217 00:15:03,369 --> 00:15:06,782 I see terror, tragedy. 218 00:15:07,438 --> 00:15:08,528 Hey! 219 00:15:09,214 --> 00:15:10,822 Doom! 220 00:15:12,379 --> 00:15:14,404 Hi! I'm Lumina. Nice to meet you. 221 00:15:15,090 --> 00:15:16,379 (BABBLES) 222 00:15:16,899 --> 00:15:17,956 Hi. 223 00:15:18,158 --> 00:15:20,734 Should I have any idea what you were just talking about? 224 00:15:20,806 --> 00:15:22,193 Probably not. 225 00:15:22,356 --> 00:15:24,745 I'm a Moon Fairy. We can read the future. 226 00:15:25,198 --> 00:15:26,970 So the doom and terror? 227 00:15:27,329 --> 00:15:30,323 Oh, it'll happen. Can't say when. Sorry about that. 228 00:15:30,397 --> 00:15:32,070 It's you who should be sorry! 229 00:15:32,141 --> 00:15:35,202 I came in here to have my future read, not listen to yours! 230 00:15:35,467 --> 00:15:36,975 That's it! Get out of here! 231 00:15:37,985 --> 00:15:40,176 Okay, but I just want to ask you... 232 00:15:42,474 --> 00:15:44,796 Perhaps we should try another room. 233 00:15:45,186 --> 00:15:47,091 FABEN: Well, look at you. 234 00:15:47,609 --> 00:15:50,284 Could there be anything as beautiful as you? 235 00:15:52,614 --> 00:15:53,704 (GASPS) 236 00:15:53,776 --> 00:15:55,703 Well, look at that! There is. 237 00:15:55,778 --> 00:15:57,033 (LAUGHS) 238 00:16:02,850 --> 00:16:04,425 ELINA: Excuse me? Hmm? 239 00:16:05,821 --> 00:16:07,296 Well, hello. 240 00:16:07,564 --> 00:16:11,242 I'm Faben, but you can call me Number One. 241 00:16:12,118 --> 00:16:14,793 Hi. I was hoping you could help me. I was... 242 00:16:14,863 --> 00:16:16,954 Looking for an autograph, right? 243 00:16:17,026 --> 00:16:20,858 A picture of Fairytopia's lead apprentice. I understand. 244 00:16:21,257 --> 00:16:23,964 I shall make it out to whom? 245 00:16:24,485 --> 00:16:27,964 Actually, I'm just looking for my room. 246 00:16:28,038 --> 00:16:32,266 Right, then, "To Juslookeefomeeroo, 247 00:16:32,333 --> 00:16:35,812 "from your shining star, Faben." 248 00:16:36,465 --> 00:16:37,654 Enjoy. 249 00:16:40,987 --> 00:16:42,208 Wait, I... 250 00:16:43,635 --> 00:16:44,724 (SIGHS) 251 00:16:45,120 --> 00:16:47,377 Maybe we should just try someone else. 252 00:16:48,962 --> 00:16:53,311 Ah, yes, there you are, you little minx. 253 00:17:04,043 --> 00:17:05,298 Excuse me? 254 00:17:07,465 --> 00:17:09,755 Oh, you must be Elina. 255 00:17:10,372 --> 00:17:12,276 Yes! Yes, I am. 256 00:17:12,504 --> 00:17:14,981 Bummer. I was hoping you wouldn't show. 257 00:17:15,087 --> 00:17:16,561 You what? 258 00:17:18,154 --> 00:17:20,962 I think we should get something clear right away. 259 00:17:21,028 --> 00:17:24,286 I don't care about your whole "I saved Fairytopia 260 00:17:24,354 --> 00:17:26,996 "and everyone should bow down and be grateful to me" thing. 261 00:17:27,067 --> 00:17:29,059 What? I never said that. 262 00:17:29,424 --> 00:17:32,650 Said it, thought it, had someone else say it for you, whatever. 263 00:17:32,718 --> 00:17:34,644 Point is, I don't buy it. 264 00:17:34,785 --> 00:17:37,295 I don't buy it either! I never said it! 265 00:17:37,788 --> 00:17:40,176 Wow, listen to that. 266 00:17:40,501 --> 00:17:45,147 Here I am, just sitting in my room, and you barge in and start yelling at me. 267 00:17:45,279 --> 00:17:46,699 (YELLING) I'm not yelling... 268 00:17:49,348 --> 00:17:51,308 Okay, I'm sorry. 269 00:17:51,737 --> 00:17:53,444 I don't know how this happened, 270 00:17:53,513 --> 00:17:56,475 but maybe we should just start over... Talk to the sparkle. 271 00:17:57,388 --> 00:17:59,579 I think maybe you should leave now. 272 00:18:01,005 --> 00:18:02,029 But... 273 00:18:03,718 --> 00:18:05,137 (BABBLING) 274 00:18:06,398 --> 00:18:07,785 SUNBURST: I heard that. 275 00:18:08,658 --> 00:18:10,078 (BABBLING) 276 00:18:10,822 --> 00:18:11,945 That too. 277 00:18:12,016 --> 00:18:12,973 (RAZZING) 278 00:18:13,147 --> 00:18:14,203 Heard it. 279 00:18:15,246 --> 00:18:16,919 GLEE: Don't let her bother you. 280 00:18:16,990 --> 00:18:19,148 I don't think she's a very nice fairy. 281 00:18:21,123 --> 00:18:22,565 I think you're right. 282 00:18:23,061 --> 00:18:24,349 I'm Elina. 283 00:18:24,546 --> 00:18:26,187 Hi, I'm Glee. 284 00:18:26,709 --> 00:18:28,415 (BABBLING) 285 00:18:29,325 --> 00:18:31,164 Is that your puffball? 286 00:18:31,231 --> 00:18:32,771 ELINA: Yeah, this is Bibble. He... 287 00:18:32,845 --> 00:18:33,935 Come on! 288 00:18:34,007 --> 00:18:34,998 (BABBLING) 289 00:18:41,177 --> 00:18:42,784 (BABBLING SOFTLY) 290 00:18:47,408 --> 00:18:48,916 Wake up, Dizzle. 291 00:18:49,152 --> 00:18:50,792 I've brought you a friend. 292 00:18:56,515 --> 00:18:57,572 (CHUCKLES) 293 00:18:59,356 --> 00:19:03,452 Dizzle, this is Bibble. Bibble, Dizzle. 294 00:19:20,734 --> 00:19:22,088 I think he likes her. 295 00:19:28,967 --> 00:19:30,057 (SCREAMS) 296 00:19:33,746 --> 00:19:35,618 I think she likes him too. 297 00:19:35,684 --> 00:19:36,972 I think you're right. 298 00:19:37,041 --> 00:19:38,581 (BOTH BABBLING) 299 00:19:45,501 --> 00:19:47,625 Your room is beautiful. 300 00:19:47,697 --> 00:19:48,688 Thanks. 301 00:19:48,762 --> 00:19:51,757 All the Guardians decorated rooms for their apprentices. 302 00:19:51,830 --> 00:19:53,217 How do you like yours? 303 00:19:53,283 --> 00:19:54,923 I haven't seen it yet. 304 00:19:55,705 --> 00:19:57,698 Well, come on, I'll show you. 305 00:19:57,933 --> 00:20:00,025 Really? Thanks! 306 00:20:00,614 --> 00:20:02,772 Bibble, come on, we're going to our room. 307 00:20:04,101 --> 00:20:05,543 (BOTH GRUMBLING) 308 00:20:06,814 --> 00:20:07,837 (ELINA CHUCKLES) 309 00:20:07,911 --> 00:20:09,353 Dizzle's invited, too. 310 00:20:10,204 --> 00:20:11,646 (BOTH CHEERING) 311 00:20:17,308 --> 00:20:20,083 Whoa. It's perfect. 312 00:20:20,570 --> 00:20:22,375 It looks just like home! 313 00:20:23,799 --> 00:20:25,472 (BELL CHIMING) 314 00:20:26,512 --> 00:20:29,737 Well, that's lights out. See you in the morning. 315 00:20:30,612 --> 00:20:32,187 First day of classes. 316 00:20:32,550 --> 00:20:34,542 I know. I'm a little nervous. 317 00:20:35,779 --> 00:20:37,420 I'm a little nervous too. 318 00:20:38,104 --> 00:20:39,458 Come on, Dizzle. 319 00:20:47,146 --> 00:20:48,654 (BABBLING) 320 00:20:50,052 --> 00:20:51,593 (BABBLING) 321 00:20:53,023 --> 00:20:54,410 (BIBBLE BABBLING) 322 00:20:55,121 --> 00:20:56,960 (DIZZLE BABBLING) 323 00:20:59,029 --> 00:21:01,540 (BIBBLE BABBLING SADLY) 324 00:21:01,935 --> 00:21:05,513 (DIZZLE BABBLING SADLY) 325 00:21:05,778 --> 00:21:06,966 SUNBURST: Go to bed! 326 00:21:07,458 --> 00:21:09,263 (DIZZLE AND BIBBLE CHUCKLING) 327 00:21:12,333 --> 00:21:15,460 Quite honestly, I found the whole day rather dull. 328 00:21:15,530 --> 00:21:17,853 She met a boy who speaks a little animal, 329 00:21:17,919 --> 00:21:20,815 swapped chit-chat with a bunch of nattering fairies, 330 00:21:20,890 --> 00:21:22,112 then went to bed. 331 00:21:22,182 --> 00:21:25,474 Sum total of usefulness? Zippo. 332 00:21:25,541 --> 00:21:28,084 Fungus, get to the Rustic Forest. 333 00:21:28,157 --> 00:21:31,316 I'm sending a Firebird to bring you back here to the Bogs. 334 00:21:31,385 --> 00:21:34,225 But the Bogs, Your Fiendishness... 335 00:21:34,291 --> 00:21:37,385 They're just so very boggy. 336 00:21:37,586 --> 00:21:40,647 Are you refusing an order, Fungus? 337 00:21:41,009 --> 00:21:43,266 No! No, no, of course not. 338 00:21:43,333 --> 00:21:45,877 Back to the Bogs. Right away. 339 00:21:46,982 --> 00:21:48,137 (SIGHING) 340 00:21:49,791 --> 00:21:51,432 Ah, Sister. 341 00:21:51,503 --> 00:21:54,531 How appropriate you've made your palace a school. 342 00:21:54,603 --> 00:21:59,667 For soon all of Fairytopia will learn a lesson they'll never forget. 343 00:21:59,802 --> 00:22:01,377 (LAUGHING) 344 00:22:23,407 --> 00:22:27,239 Welcome, apprentices and honored puffball guests. 345 00:22:28,348 --> 00:22:31,727 You have been invited to the Crystal Palace to learn from the Guardians 346 00:22:31,803 --> 00:22:33,994 how to perform the Flight of Spring. 347 00:22:34,419 --> 00:22:37,798 We perform this annual ritual to release a magical rainbow, 348 00:22:37,874 --> 00:22:40,615 giving Fairytopia another year of vitality. 349 00:22:41,265 --> 00:22:45,295 First, we use magic to extract light from water, 350 00:22:45,365 --> 00:22:48,261 creating the chamber where the ceremony takes place. 351 00:22:49,337 --> 00:22:51,594 Then we perform Flance, 352 00:22:51,888 --> 00:22:53,914 the combination of flight and dance, 353 00:22:54,020 --> 00:22:56,530 which draws the Blush from the inner fountain. 354 00:22:57,797 --> 00:23:00,241 Finally, through luminescence, 355 00:23:00,316 --> 00:23:03,542 we channel our light energy into the Blush, 356 00:23:03,610 --> 00:23:06,571 releasing the first rainbow of spring. 357 00:23:06,871 --> 00:23:07,994 (EXCLAIMS) 358 00:23:08,422 --> 00:23:11,548 If something goes wrong, the Blush will wither, 359 00:23:11,618 --> 00:23:14,877 and our land is doomed to ten years of bitter winter. 360 00:23:16,462 --> 00:23:18,873 You have been chosen to learn this ritual, 361 00:23:19,208 --> 00:23:22,334 so one day you will be able to follow in our footsteps 362 00:23:22,404 --> 00:23:24,628 and perform this vital ceremony. 363 00:23:24,987 --> 00:23:26,726 Here are your class schedules. 364 00:23:30,477 --> 00:23:31,534 Good luck. 365 00:23:38,259 --> 00:23:40,901 I have Magic Class first. You? 366 00:23:41,391 --> 00:23:42,514 Same. 367 00:23:42,813 --> 00:23:43,968 (BOTH BABBLE) 368 00:23:47,882 --> 00:23:49,203 (BOTH LAUGHING) 369 00:23:49,529 --> 00:23:50,971 (SUNBURST LAUGHING) 370 00:23:53,178 --> 00:23:54,333 What? 371 00:23:54,405 --> 00:23:56,915 We're laughing at Elina being an apprentice, right? 372 00:23:57,085 --> 00:24:00,565 No? Oh, sorry. My mistake. 373 00:24:03,544 --> 00:24:06,538 Is it wrong to wish that she would just go away? 374 00:24:07,354 --> 00:24:09,930 Careful what you wish for. 375 00:24:10,680 --> 00:24:11,770 What? 376 00:24:12,876 --> 00:24:14,582 Did I just say something? 377 00:24:15,459 --> 00:24:18,872 These things just come out of me sometimes. See you guys in class. 378 00:24:28,634 --> 00:24:30,758 TOURMALINE: Welcome to Magic Class. 379 00:24:32,121 --> 00:24:34,212 Each of you has an inner strength 380 00:24:34,285 --> 00:24:36,575 that allows you to use magic. 381 00:24:36,675 --> 00:24:39,801 You must focus this energy to visualize the separation 382 00:24:39,871 --> 00:24:41,379 of light from water. 383 00:24:43,973 --> 00:24:47,067 Sunburst, please demonstrate. 384 00:24:57,051 --> 00:24:58,626 TOURMALINE: Impressive! 385 00:24:58,697 --> 00:25:02,023 That's what I'm talking about. Very good, Sunburst. 386 00:25:07,804 --> 00:25:08,894 Whoa. 387 00:25:10,226 --> 00:25:13,121 Impressive, very impressive. 388 00:25:17,588 --> 00:25:19,999 Elina, what can you do? 389 00:25:38,094 --> 00:25:39,514 Focus, Elina. 390 00:26:00,052 --> 00:26:01,174 Wow. 391 00:26:07,770 --> 00:26:09,245 (BABBLING) 392 00:26:09,546 --> 00:26:11,704 I don't know how. I just did it. 393 00:26:12,774 --> 00:26:15,350 Very funny, Elina. Cut it out. 394 00:26:15,455 --> 00:26:16,676 What do you mean? 395 00:26:17,102 --> 00:26:20,647 I'm a Sparkle Fairy. When Sparkle Fairies touch water 396 00:26:20,719 --> 00:26:23,361 we lose all our powers. Like you didn't know that. 397 00:26:23,463 --> 00:26:24,619 Now cut it out. 398 00:26:25,885 --> 00:26:28,207 I can't. I don't know how. 399 00:26:28,921 --> 00:26:30,109 Elina! 400 00:26:33,506 --> 00:26:36,016 You have control issues, and that's a problem, 401 00:26:36,089 --> 00:26:37,697 but your technique... 402 00:26:38,285 --> 00:26:40,542 I have to tell you, it's pretty impressive. 403 00:26:40,836 --> 00:26:44,700 Sunburst, looks like you have some competition for best in class. 404 00:26:58,370 --> 00:27:01,696 Welcome to your first lesson in Flance. 405 00:27:02,375 --> 00:27:04,599 Please allow me to demonstrate. 406 00:27:27,304 --> 00:27:29,143 Elina, how about you? 407 00:27:31,728 --> 00:27:35,889 Please land on the colored gems as they appear in the sky. 408 00:27:57,399 --> 00:27:58,555 Wow. 409 00:28:12,770 --> 00:28:13,992 TOPAZ: Elina, 410 00:28:15,353 --> 00:28:17,027 that was incredible. 411 00:28:17,808 --> 00:28:18,963 (SIGHS) 412 00:28:19,617 --> 00:28:21,521 (SCOFFS) Show off. 413 00:28:28,658 --> 00:28:31,332 LAVERNA: Faster, Fungus, faster. 414 00:28:31,597 --> 00:28:34,470 I need relief from this infernal heat. 415 00:28:34,535 --> 00:28:36,693 I'm cold-blooded. 416 00:28:37,441 --> 00:28:39,852 I thought she was cold-hearted. 417 00:28:39,927 --> 00:28:42,801 No, no. She's hard-hearted. 418 00:28:43,350 --> 00:28:45,442 Not hardheaded? 419 00:28:46,128 --> 00:28:47,349 Fungus! 420 00:28:48,517 --> 00:28:50,961 Ah, those dulcet tones. 421 00:28:51,036 --> 00:28:53,094 How terribly I missed them. Max! 422 00:28:56,234 --> 00:28:59,978 Finally I can leave these dreaded Bogs and put my plan into action. 423 00:29:00,078 --> 00:29:02,918 I'm sorry, did you say you were leaving the Bogs? 424 00:29:03,113 --> 00:29:05,888 If you leave without a royal pardon from the Enchantress, 425 00:29:05,955 --> 00:29:07,309 you'll become a real toad. 426 00:29:07,376 --> 00:29:09,985 I appreciate the concern. 427 00:29:10,055 --> 00:29:12,763 Yes, I'll be a real toad when I leave, 428 00:29:12,962 --> 00:29:15,439 but only until a fairy spell releases me. 429 00:29:16,288 --> 00:29:18,798 And as a reward for your diligence, 430 00:29:18,871 --> 00:29:23,099 I have a very special assignment for you. 431 00:29:23,683 --> 00:29:24,805 (EXCLAIMS) 432 00:29:32,176 --> 00:29:34,015 Welcome to Luminescence. 433 00:29:35,211 --> 00:29:39,439 Now, each of you has a powerful energy inside of you, 434 00:29:39,506 --> 00:29:43,470 one that can be thrown into the world as a brilliant magical light. 435 00:29:44,156 --> 00:29:45,377 For example, 436 00:29:45,447 --> 00:29:48,408 if you want to coax open the First Blush of Spring, 437 00:29:48,483 --> 00:29:51,544 you will need to focus on your light energy. 438 00:29:56,491 --> 00:29:57,614 Elina. 439 00:29:57,912 --> 00:30:01,688 I would like you to try to cast your inner light on this flower. 440 00:30:18,126 --> 00:30:20,416 (SUNBURST CHUCKLING) 441 00:30:21,743 --> 00:30:22,800 (BABBLING) 442 00:30:24,552 --> 00:30:25,741 (CLEARS THROAT) 443 00:30:37,146 --> 00:30:38,203 (GASPS) 444 00:30:38,858 --> 00:30:39,981 (YELLS) 445 00:30:45,413 --> 00:30:46,634 I'm blue! 446 00:30:47,189 --> 00:30:48,543 How dare you? 447 00:30:48,609 --> 00:30:50,414 (STUTTERING) It was an accident. 448 00:30:52,646 --> 00:30:53,703 No! 449 00:30:59,944 --> 00:31:01,165 That's enough! 450 00:31:02,785 --> 00:31:06,749 Never, never point your spells at another apprentice. 451 00:31:06,952 --> 00:31:08,339 BOTH: She started it! 452 00:31:08,404 --> 00:31:10,276 I don't care who started it. 453 00:31:11,052 --> 00:31:13,441 Annullsera, revulsera, 454 00:31:13,506 --> 00:31:17,437 expungerillimmersera, nulliferous, null! 455 00:31:21,967 --> 00:31:24,322 This time we'll say it was an accident, 456 00:31:24,518 --> 00:31:26,676 but I never want to catch anyone 457 00:31:26,746 --> 00:31:29,289 using magic on another apprentice again. 458 00:31:29,652 --> 00:31:30,873 Is that clear? 459 00:31:31,461 --> 00:31:33,001 BOTH: Yes, Azura. 460 00:31:34,173 --> 00:31:35,230 Good. 461 00:31:35,691 --> 00:31:37,716 Now, back to our lesson. 462 00:31:48,446 --> 00:31:50,924 Sunburst hated me from the minute we met. 463 00:31:50,997 --> 00:31:53,838 Seems like everything I do only makes it worse. 464 00:31:54,776 --> 00:31:56,130 Maybe... 465 00:31:56,196 --> 00:31:58,123 Maybe Azura made a mistake. 466 00:31:58,199 --> 00:32:01,678 Are you kidding? You are the most talented apprentice here. 467 00:32:02,687 --> 00:32:05,649 Thanks, Linden. You're very kind. 468 00:32:05,884 --> 00:32:07,072 (FROG CROAKING) 469 00:32:10,728 --> 00:32:12,081 What's this? 470 00:32:12,730 --> 00:32:15,053 ELINA: Oh, poor thing, it's limping. 471 00:32:16,314 --> 00:32:17,569 Is it okay? 472 00:32:17,767 --> 00:32:19,154 I'll find out. 473 00:32:19,833 --> 00:32:21,275 (CROAKING) 474 00:32:22,546 --> 00:32:25,288 She's from the Bogs of the Hinterlands, 475 00:32:27,067 --> 00:32:30,061 and she's been cursed by an exiled fairy witch. 476 00:32:30,619 --> 00:32:31,841 By Laverna. 477 00:32:32,492 --> 00:32:35,332 I guess, but why would Laverna curse a toad? 478 00:32:35,625 --> 00:32:37,132 I'm not sure, 479 00:32:37,207 --> 00:32:40,465 but what other exiled fairy witches are in the Bogs? 480 00:32:40,565 --> 00:32:42,106 It has to be Laverna. 481 00:32:42,179 --> 00:32:43,468 (CROAKING) 482 00:32:44,859 --> 00:32:47,182 She says the curse can only be broken 483 00:32:47,250 --> 00:32:49,242 by a fairy undoing spell. 484 00:32:49,316 --> 00:32:51,704 We haven't learned undoing spells, have we? 485 00:32:52,384 --> 00:32:54,189 I think maybe I did. 486 00:32:54,708 --> 00:32:55,897 Really? 487 00:32:56,000 --> 00:32:58,775 Yes. Let me try to remember it. 488 00:33:00,747 --> 00:33:01,936 (CLEARS THROAT) 489 00:33:02,265 --> 00:33:05,777 Annullsera, revulsera, 490 00:33:06,140 --> 00:33:08,914 expungerillimmersera, 491 00:33:09,046 --> 00:33:11,655 nulliferous, null! 492 00:33:24,159 --> 00:33:25,116 (GASPS) 493 00:33:25,192 --> 00:33:26,215 Laverna! 494 00:33:26,483 --> 00:33:29,577 That's right, darling. Did you miss me? 495 00:33:29,648 --> 00:33:32,940 I don't understand. You turned the toad into Laverna? 496 00:33:33,168 --> 00:33:36,680 I am Laverna, you naive little whiffet. 497 00:33:36,946 --> 00:33:39,973 As for you, my darling, thank you. 498 00:33:40,176 --> 00:33:44,173 You've just signed the death warrant for Fairytopia as you know it. 499 00:33:45,730 --> 00:33:47,304 How does that feel? 500 00:33:47,570 --> 00:33:49,045 (LAUGHING) 501 00:33:51,089 --> 00:33:52,894 I have to tell the Guardians! 502 00:34:04,297 --> 00:34:06,619 Over here! Pass it to me! 503 00:34:10,400 --> 00:34:11,589 I got it! 504 00:34:12,370 --> 00:34:13,558 (CHUCKLES) Good one. 505 00:34:14,856 --> 00:34:15,979 Elina! 506 00:34:16,116 --> 00:34:18,240 Up for a little Fairyball? 507 00:34:18,409 --> 00:34:19,950 I can't, Sunburst. 508 00:34:20,217 --> 00:34:23,057 Why not? Afraid of a little competition? 509 00:34:23,414 --> 00:34:24,801 Heads up, Sunburst! 510 00:34:33,779 --> 00:34:37,324 Have you guys seen anything odd fly this way? 511 00:34:37,429 --> 00:34:39,388 You mean other than the two of you? 512 00:34:39,527 --> 00:34:42,488 (LAUGHS) Clever. 513 00:34:42,886 --> 00:34:44,041 Wasn't it? 514 00:34:44,274 --> 00:34:45,529 We should go. 515 00:34:48,859 --> 00:34:49,982 (SCOFFS) 516 00:34:57,352 --> 00:34:59,961 How long does it take to fetch a ball? 517 00:35:00,097 --> 00:35:02,673 Maybe we should go get her. Sunburst! 518 00:35:06,943 --> 00:35:09,067 Sunburst, is everything okay? 519 00:35:11,657 --> 00:35:13,099 Oh, great. 520 00:35:13,304 --> 00:35:17,048 Everything is just great. 521 00:35:26,899 --> 00:35:27,956 Hello? 522 00:35:29,063 --> 00:35:30,901 How can we help you, Elina? 523 00:35:31,484 --> 00:35:33,025 It's pretty serious. 524 00:35:33,099 --> 00:35:36,513 A toad approached us in the Rustic Forest and said it had been cursed. 525 00:35:36,586 --> 00:35:39,030 I did an undoing spell to save it, 526 00:35:39,137 --> 00:35:41,130 and the toad turned into Laverna. 527 00:35:41,204 --> 00:35:43,230 I let her loose on Fairytopia. 528 00:35:43,304 --> 00:35:44,723 (LAUGHING) 529 00:35:44,789 --> 00:35:46,044 What's so funny? 530 00:35:46,113 --> 00:35:48,656 That you've been fooled by Laverna. 531 00:35:48,728 --> 00:35:51,139 No. This was really Laverna. 532 00:35:51,279 --> 00:35:55,276 You think it was really Laverna, but I can prove it wasn't. 533 00:35:55,348 --> 00:35:56,404 Come! 534 00:36:05,682 --> 00:36:06,970 What is this? 535 00:36:07,457 --> 00:36:08,713 The Guardian Glass. 536 00:36:09,072 --> 00:36:12,099 Through it we can see every exile of Fairytopia. 537 00:36:13,108 --> 00:36:15,398 Show me the Bogs of the Hinterlands! 538 00:36:19,406 --> 00:36:21,982 ELINA: That's the toad that I just released! 539 00:36:22,054 --> 00:36:23,496 That was Laverna! 540 00:36:24,765 --> 00:36:27,694 I must admit, she does seem to be there. 541 00:36:28,285 --> 00:36:30,575 But Azura, I know Laverna. 542 00:36:30,739 --> 00:36:32,996 This was she. I know it was. 543 00:36:33,129 --> 00:36:34,450 I believe you. 544 00:36:34,614 --> 00:36:36,640 And despite what we see here, 545 00:36:36,810 --> 00:36:39,904 I think we need to take the threat very seriously. 546 00:36:40,201 --> 00:36:43,978 I'll see to it that the entire area is put under heightened security. 547 00:36:44,367 --> 00:36:45,688 Just in case. 548 00:36:50,566 --> 00:36:52,922 Hey, Max, I'm tired. 549 00:36:53,441 --> 00:36:56,666 Yeah! How long do you have to make us work like this? 550 00:36:57,380 --> 00:36:59,505 Tell me you're not complaining. 551 00:36:59,770 --> 00:37:02,478 Until you've had to trade your beautiful body 552 00:37:02,546 --> 00:37:05,805 for that of a toad, you've got nothing to complain about. 553 00:37:05,938 --> 00:37:08,381 Now, get back to work! 554 00:37:15,625 --> 00:37:18,466 I'm almost afraid to go in there and face everyone. 555 00:37:18,531 --> 00:37:20,039 Do you think they know? 556 00:37:20,114 --> 00:37:22,073 (BABBLING) 557 00:37:28,348 --> 00:37:31,606 Oh, you're talking about your tooth. 558 00:37:31,739 --> 00:37:32,927 (BABBLING) 559 00:37:38,649 --> 00:37:40,608 I'm really excited for you guys. 560 00:37:40,909 --> 00:37:43,551 You have the pouch Azura gave you, right? 561 00:37:43,816 --> 00:37:45,004 He does. 562 00:37:45,624 --> 00:37:49,401 And now all he has to do is wait for the tooth fairy. 563 00:37:50,113 --> 00:37:51,819 (BABBLING) 564 00:37:52,308 --> 00:37:53,662 Sure, go ahead. 565 00:37:55,376 --> 00:37:57,534 FABEN: Why are you even still here? 566 00:37:57,605 --> 00:38:00,863 Shouldn't you resign as an apprentice after what you did? 567 00:38:01,608 --> 00:38:03,480 What are you talking about? 568 00:38:03,611 --> 00:38:07,772 Ruby just told us that your friend Elina released Laverna! 569 00:38:07,841 --> 00:38:09,712 And right before the Flight of Spring! 570 00:38:10,521 --> 00:38:11,709 You did? 571 00:38:11,844 --> 00:38:13,319 It was an accident. 572 00:38:13,395 --> 00:38:14,837 It was treason! 573 00:38:22,178 --> 00:38:23,400 Go ahead. 574 00:38:23,599 --> 00:38:26,726 Say whatever you want. It can't make things any worse. 575 00:38:29,282 --> 00:38:32,992 I'm sorry. I'm sure you didn't mean for this to happen. 576 00:38:36,580 --> 00:38:40,356 Woah. I guess disaster brings out the best in her. 577 00:38:40,810 --> 00:38:42,451 AZURA: Gather around, everyone. 578 00:38:48,270 --> 00:38:52,619 Due to recent events, all apprentices will rotate through evening patrols. 579 00:38:52,887 --> 00:38:55,629 Elina and Sunburst will be on the first watch. 580 00:38:56,472 --> 00:38:59,312 I wish you a completely uneventful evening. 581 00:39:02,156 --> 00:39:03,895 Extra work for us. 582 00:39:04,512 --> 00:39:06,120 Thanks, Elina. 583 00:39:08,387 --> 00:39:10,677 Oh, it won't be so bad. 584 00:39:10,971 --> 00:39:13,932 Looks like I will see you tonight. 585 00:39:21,886 --> 00:39:26,719 Don't you just love the way the colors fly off my fingers? 586 00:39:26,988 --> 00:39:30,434 I always wanted to be a Sparkle Fairy. 587 00:39:31,670 --> 00:39:34,114 Too bad I wasn't born that way. 588 00:39:35,480 --> 00:39:36,669 Fungus! 589 00:39:37,999 --> 00:39:40,807 Your Eminence, so good to hear from you. 590 00:39:40,873 --> 00:39:42,480 I must say that... 591 00:39:43,520 --> 00:39:45,028 Hello! 592 00:39:45,103 --> 00:39:47,811 To whom do I have the pleasure of speaking? 593 00:39:49,107 --> 00:39:50,912 Drop it, Fungus. It's me. 594 00:39:51,852 --> 00:39:53,812 I have a new assignment for you. 595 00:39:53,951 --> 00:39:56,726 A Firebird will bring you back to the Crystal Palace. 596 00:39:57,213 --> 00:40:00,559 Excellent news, Your Deviousness. 597 00:40:00,636 --> 00:40:03,531 With your help, the Guardians won't be an issue, 598 00:40:03,606 --> 00:40:07,151 and The Flight of Spring will mark the day I get rid of my sister, 599 00:40:07,222 --> 00:40:10,063 the Enchantress, once and for all. 600 00:40:10,452 --> 00:40:13,061 Can't you just taste it, Maxie? 601 00:40:13,423 --> 00:40:16,351 Finally, Fairytopia will be mine! 602 00:40:16,426 --> 00:40:17,868 (LAUGHING) 603 00:40:23,014 --> 00:40:24,753 (BOTH SNORING) 604 00:40:32,830 --> 00:40:35,725 Bibble? Dizzle? 605 00:40:36,124 --> 00:40:37,544 (BOTH GASPING) 606 00:40:43,551 --> 00:40:44,806 ELINA: What's this? 607 00:40:49,719 --> 00:40:51,138 (BABBLING) 608 00:40:53,497 --> 00:40:56,624 "The time has come to face me one on one. 609 00:40:56,693 --> 00:41:01,825 "Meet me in the Rustic Forest, the same place you set me loose. 610 00:41:01,925 --> 00:41:04,215 "I will be waiting. Laverna." 611 00:41:05,057 --> 00:41:06,632 (BABBLING) 612 00:41:08,642 --> 00:41:11,867 No, Bibble. I don't want you to come. It's too dangerous. 613 00:41:11,968 --> 00:41:13,355 (BOTH BABBLING) 614 00:41:13,873 --> 00:41:17,583 I started this by letting her out. It's up to me to finish it. 615 00:41:20,395 --> 00:41:22,167 (BOTH BABBLING) 616 00:42:03,279 --> 00:42:04,919 I have to be strong. 617 00:42:10,351 --> 00:42:12,256 I know you're out here, Laverna! 618 00:42:13,613 --> 00:42:14,901 Show yourself! 619 00:42:17,326 --> 00:42:18,746 (RUSTLING) 620 00:42:23,849 --> 00:42:25,236 Laverna? 621 00:42:27,433 --> 00:42:28,787 Elina! 622 00:42:29,015 --> 00:42:30,138 Linden! 623 00:42:30,210 --> 00:42:31,465 (BABBLING) 624 00:42:35,280 --> 00:42:38,925 What are you doing here? You guys have to go. It isn't safe for you here. 625 00:42:38,994 --> 00:42:41,052 Something happened to Azura. What? 626 00:42:41,125 --> 00:42:42,446 Just come with me. 627 00:42:50,489 --> 00:42:51,612 No! 628 00:42:56,011 --> 00:42:57,233 Azura! 629 00:42:57,400 --> 00:43:01,110 She's alive. She was poisoned by toad venom. 630 00:43:02,502 --> 00:43:04,980 So Laverna poisoned Azura. 631 00:43:05,667 --> 00:43:07,274 And all the other Guardians. 632 00:43:07,604 --> 00:43:11,413 We looked for another Guardian to help, and they're all in the same shape as Azura. 633 00:43:11,479 --> 00:43:12,800 Will they be okay? 634 00:43:13,062 --> 00:43:15,671 Eventually. It can only wear off with time. 635 00:43:15,773 --> 00:43:17,193 FABEN: Where were you? 636 00:43:17,259 --> 00:43:20,099 You were supposed to be on patrol with Sunburst. 637 00:43:20,165 --> 00:43:23,490 If there were two of you, one could've gone for help. 638 00:43:23,815 --> 00:43:25,719 Come on, this isn't Elina's fault. 639 00:43:25,784 --> 00:43:27,490 Of course it's her fault! 640 00:43:27,560 --> 00:43:31,270 We're just lucky the Enchantress wasn't there, or we'd have lost her, too. 641 00:43:31,500 --> 00:43:33,492 It's not all Elina. 642 00:43:33,792 --> 00:43:36,082 I should have fought harder. 643 00:43:36,150 --> 00:43:39,211 Laverna's just so powerful. 644 00:43:39,767 --> 00:43:43,213 Really, really, really powerful. 645 00:43:43,286 --> 00:43:46,700 Like, probably the most powerful fairy ever. 646 00:43:51,908 --> 00:43:55,685 My head. I don't know what I'm saying. 647 00:43:58,721 --> 00:44:01,529 No, Shimmer's right. This is all my fault. 648 00:44:02,048 --> 00:44:03,588 I should have been here. 649 00:44:03,662 --> 00:44:08,044 So with the Guardians unconscious, who will perform the Flight of Spring? 650 00:44:08,312 --> 00:44:10,701 No one. I can see it. 651 00:44:10,863 --> 00:44:15,575 The Flight of Spring won't happen. All Fairytopia is doomed. 652 00:44:19,647 --> 00:44:21,221 (LAVERNA HUMMING) 653 00:44:26,783 --> 00:44:29,139 Isn't it perfect, Maxie? 654 00:44:29,269 --> 00:44:30,525 It might be 655 00:44:31,272 --> 00:44:34,014 if I had any moisture left in my mouth. 656 00:44:34,597 --> 00:44:39,860 Who knew you'd need so much toad spit to poison seven Guardians? 657 00:44:41,056 --> 00:44:42,961 With the Guardians out of commission, 658 00:44:43,026 --> 00:44:45,018 it's only a matter of time before... 659 00:44:45,093 --> 00:44:46,182 Sunburst! 660 00:44:48,096 --> 00:44:50,639 We just received word from the Enchantress. 661 00:44:51,034 --> 00:44:52,806 She's wants to see all the apprentices. 662 00:44:52,875 --> 00:44:55,033 It's about the Flight of Spring. 663 00:44:55,102 --> 00:44:57,679 The Enchantress? Wow! 664 00:44:57,750 --> 00:44:59,258 I'll be right there. 665 00:45:03,563 --> 00:45:06,976 Don't you just love it when a plan comes together? 666 00:45:07,309 --> 00:45:09,236 Very impressive. 667 00:45:09,311 --> 00:45:12,471 Now, about me still being a toad... 668 00:45:12,798 --> 00:45:15,276 All in good time, my little Fungus. 669 00:45:15,349 --> 00:45:18,476 Right now I have an appointment with the Enchantress. 670 00:45:18,546 --> 00:45:19,603 But... 671 00:45:20,226 --> 00:45:21,316 (SIGHING) 672 00:45:21,388 --> 00:45:22,544 (BUZZING) 673 00:45:27,620 --> 00:45:28,974 Strangely satisfying. 674 00:45:29,042 --> 00:45:30,131 (STOMACH GURGLING) 675 00:45:45,057 --> 00:45:46,213 Heads up. 676 00:45:46,414 --> 00:45:49,740 I need you all to be brave and strong. 677 00:45:51,032 --> 00:45:52,606 With the Guardians unavailable, 678 00:45:52,679 --> 00:45:55,773 it's up to you to step in and perform the Flight. 679 00:45:56,747 --> 00:45:59,356 Us? But we're not ready. 680 00:45:59,492 --> 00:46:01,165 We haven't trained enough. 681 00:46:01,236 --> 00:46:05,430 I see very, very bad things happening if we try this. 682 00:46:06,176 --> 00:46:08,720 I see very bad things happening if you don't. 683 00:46:11,020 --> 00:46:14,532 In two days the Blush will be ready for the Flight of Spring. 684 00:46:15,864 --> 00:46:17,669 I will train you personally. 685 00:46:17,963 --> 00:46:22,124 If Fairytopia falls, it will not be for lack of trying. 686 00:46:22,323 --> 00:46:23,677 Can I count on you? 687 00:46:25,745 --> 00:46:27,418 You can count on me. 688 00:46:28,135 --> 00:46:29,610 I'm in, too. 689 00:46:40,664 --> 00:46:42,624 Then we're all in this together, 690 00:46:42,698 --> 00:46:45,054 and together we are strong. 691 00:49:44,500 --> 00:49:47,142 Beyond this hall is the Crystal Courtyard, 692 00:49:47,568 --> 00:49:50,111 home of the first Blush of Spring. 693 00:49:51,636 --> 00:49:55,281 Do your job correctly, and the First Blush will open. 694 00:49:55,900 --> 00:49:57,672 This is your moment, apprentices. 695 00:50:11,173 --> 00:50:13,562 I can't believe we're doing the Flight of Spring! 696 00:50:13,627 --> 00:50:15,620 This is way too much pressure! 697 00:50:15,952 --> 00:50:19,243 We wouldn't be in this situation if it weren't for Elina. 698 00:50:21,216 --> 00:50:24,728 Don't worry, Elina. I know we'll both do great. 699 00:51:29,061 --> 00:51:30,382 (BOTH EXCLAIMING) 700 00:52:23,633 --> 00:52:24,954 (BOTH GIGGLING) 701 00:52:37,261 --> 00:52:38,801 Isn't it exciting? 702 00:52:39,392 --> 00:52:42,100 Very. I can't believe we're actually here. 703 00:52:42,428 --> 00:52:44,354 I think we can do this, though. 704 00:52:44,429 --> 00:52:46,234 Of course we can. 705 00:52:46,335 --> 00:52:49,429 You wouldn't let some limping toad get in your way, right? 706 00:52:52,664 --> 00:52:55,955 How did you know the toad limped? I never told anyone that. 707 00:52:56,442 --> 00:52:57,466 Really? 708 00:52:57,636 --> 00:52:58,627 (GASPS) 709 00:52:58,702 --> 00:53:00,342 You're not Sunburst! 710 00:53:00,801 --> 00:53:01,891 Prove it. 711 00:53:09,553 --> 00:53:11,479 Elina, where are you going? 712 00:53:11,554 --> 00:53:15,099 Sunburst isn't Sunburst. She's Laverna. 713 00:53:17,690 --> 00:53:20,618 Without the real Sunburst, the Blush won't open! 714 00:53:21,145 --> 00:53:22,169 Elina! 715 00:53:22,469 --> 00:53:25,397 That's right Elina, run away. 716 00:53:38,195 --> 00:53:39,483 (BABBLING) 717 00:53:39,551 --> 00:53:42,876 Bibble, Dizzle, I have to find the real Sunburst. 718 00:53:44,718 --> 00:53:46,809 Sunburst could be anywhere. 719 00:53:46,882 --> 00:53:48,786 How am I going to find her? 720 00:53:49,175 --> 00:53:50,848 Think Elina, think! 721 00:53:52,758 --> 00:53:54,079 Water! 722 00:53:54,179 --> 00:53:56,237 Sunburst is a Sparkle Fairy. 723 00:53:56,408 --> 00:53:58,433 Laverna would have put her in water. 724 00:55:03,413 --> 00:55:04,569 (GASPS) 725 00:55:05,156 --> 00:55:06,344 Sunburst! 726 00:56:00,311 --> 00:56:01,368 (GROANING) 727 00:56:02,862 --> 00:56:03,952 Elina. 728 00:56:04,186 --> 00:56:05,958 Laverna, is she... I know. 729 00:56:06,769 --> 00:56:08,993 And it's worse than you think. 730 00:56:10,062 --> 00:56:12,385 We need to get you to the Crystal Palace. 731 00:56:47,360 --> 00:56:49,903 Come on, Elina. It's time for luminescence. 732 00:57:05,701 --> 00:57:06,725 No! 733 00:57:07,025 --> 00:57:08,731 That's not Sunburst! 734 00:57:09,931 --> 00:57:11,836 This is the real Sunburst! 735 00:57:12,224 --> 00:57:13,479 That's Laverna! 736 00:57:13,709 --> 00:57:14,832 (CHUCKLES) 737 00:57:16,292 --> 00:57:17,767 (LAUGHING) 738 00:57:22,460 --> 00:57:23,681 Ta-da! 739 00:57:23,752 --> 00:57:24,875 (SHRIEKS) 740 00:57:26,981 --> 00:57:28,688 Surprised? 741 00:57:29,081 --> 00:57:30,500 ENCHANTRESS: Laverna. 742 00:57:31,373 --> 00:57:34,400 Dear Sister. Make a move on me 743 00:57:34,505 --> 00:57:37,764 and I will destroy your First Blush of Spring. 744 00:57:37,831 --> 00:57:41,575 And all of Fairytopia will be plunged into winter. 745 00:57:44,677 --> 00:57:46,152 Tell me what you want. 746 00:57:46,227 --> 00:57:49,552 I want you to step inside this spell chamber, 747 00:57:50,295 --> 00:57:53,103 where all your powers will be useless, 748 00:57:53,557 --> 00:57:56,331 and abdicate the throne of Fairytopia to me. 749 00:57:56,786 --> 00:57:58,525 No! BOTH: No! 750 00:58:00,081 --> 00:58:03,912 If I do this, you will spare the First Blush of Spring? 751 00:58:04,149 --> 00:58:06,593 Yes, Sister. I will. 752 00:58:06,894 --> 00:58:08,534 Cross my heart. 753 00:58:10,058 --> 00:58:11,346 As you wish. 754 00:58:32,695 --> 00:58:35,017 (LAUGHING) 755 00:58:48,615 --> 00:58:51,940 Did you really think I'd save your people? 756 00:58:52,102 --> 00:58:57,002 Watch as I destroy your precious First Blush of Spring. 757 00:59:02,241 --> 00:59:03,331 No! 758 00:59:11,865 --> 00:59:15,443 You never disappoint, do you Elina? 759 00:59:15,513 --> 00:59:16,900 (WHIMPERS) 760 00:59:17,483 --> 00:59:21,578 Did you really think one little fairy like you could defeat me? 761 00:59:28,237 --> 00:59:29,558 I need you. 762 00:59:32,047 --> 00:59:34,755 Your little apprentice friends can't help you. 763 00:59:34,823 --> 00:59:37,818 I'll pick them off one at a time. 764 00:59:37,891 --> 00:59:41,271 We won't be coming for you one at a time. 765 01:00:41,926 --> 01:00:43,015 No! 766 01:00:43,088 --> 01:00:45,730 I hate rainbows! 767 01:00:45,865 --> 01:00:47,087 (SCREAMING) 768 01:01:10,730 --> 01:01:11,951 Elina. 769 01:01:12,442 --> 01:01:15,149 Thank you, all of you. 770 01:01:16,025 --> 01:01:18,084 Elina, your wings. 771 01:01:24,970 --> 01:01:25,840 (THUNDER RUMBLING) 772 01:01:45,121 --> 01:01:47,961 The First Blush of Spring. 773 01:01:49,576 --> 01:01:51,250 Oh, that's it, then. 774 01:01:51,320 --> 01:01:53,445 Fairytopia is doomed. 775 01:01:53,516 --> 01:01:55,994 No, there's still life in the Blush. 776 01:01:56,100 --> 01:01:57,741 We have to work together. 777 01:01:57,811 --> 01:01:59,716 It's our only chance to save it! 778 01:03:07,723 --> 01:03:10,233 Oh, it's so beautiful. 779 01:03:40,272 --> 01:03:41,329 Look! 780 01:03:47,409 --> 01:03:48,564 (LAUGHS) 781 01:03:53,738 --> 01:03:55,378 It's beautiful. 782 01:03:58,711 --> 01:04:00,417 ENCHANTRESS: The Blush is healed. 783 01:04:01,973 --> 01:04:03,194 (BOTH CHEERING) 784 01:04:23,220 --> 01:04:25,543 ENCHANTRESS: Apprentices, 785 01:04:25,707 --> 01:04:28,316 today you go back to your homes, 786 01:04:28,387 --> 01:04:32,032 but you don't return as the same fairies you once were. 787 01:04:32,359 --> 01:04:34,385 Together you gained strength, 788 01:04:34,458 --> 01:04:38,267 and because of that, you will always be a part of one another. 789 01:04:38,817 --> 01:04:41,492 I am honored to know you all. 790 01:04:41,885 --> 01:04:45,849 I thank you, and Fairytopia thanks you. 791 01:04:59,354 --> 01:05:00,774 Congratulations. 792 01:05:00,840 --> 01:05:04,066 You have all graduated quite deservingly. 793 01:05:04,425 --> 01:05:05,779 (CHEERING) 794 01:05:38,428 --> 01:05:40,332 I'm really gonna miss you. 795 01:05:40,397 --> 01:05:42,269 I'm going to miss you, too. 796 01:05:42,335 --> 01:05:43,556 (BABBLING) 797 01:05:48,793 --> 01:05:51,403 Oh, the Tooth Fairy left you a gift! 798 01:06:05,746 --> 01:06:08,521 Dizzle, you have a loose tooth! 799 01:06:08,944 --> 01:06:11,487 (BABBLING) 800 01:06:13,851 --> 01:06:16,747 (BOTH SINGING) 801 01:06:19,793 --> 01:06:20,982 Elina, 802 01:06:22,312 --> 01:06:23,567 I... 803 01:06:24,120 --> 01:06:27,115 How did you know it was Laverna doing the Flight and not me? 804 01:06:27,479 --> 01:06:29,956 Easy. Laverna was nice to me. 805 01:06:30,095 --> 01:06:31,250 (BOTH GIGGLING) 806 01:06:32,839 --> 01:06:34,160 Bye, Elina. 807 01:06:37,101 --> 01:06:38,158 Elina, 808 01:06:38,975 --> 01:06:40,714 out of everything that happened here, 809 01:06:40,783 --> 01:06:42,775 meeting you was the best part. 810 01:06:43,334 --> 01:06:45,777 I'm really going to miss you, Linden. 811 01:06:46,111 --> 01:06:48,302 I'm going to miss you, too. 812 01:06:49,178 --> 01:06:50,620 Aw. 813 01:06:52,634 --> 01:06:56,014 Come on, Bibble, we should be getting home now. 814 01:07:09,780 --> 01:07:11,134 Goodbye. 815 01:07:12,041 --> 01:07:13,262 Goodbye. 816 01:07:13,462 --> 01:07:16,236 If you ever think about braids, come visit. 817 01:07:16,368 --> 01:07:19,395 I see amazing things in your future, Elina. 818 01:07:19,662 --> 01:07:20,950 Goodbye! 819 01:07:21,018 --> 01:07:22,691 See you soon, my dear. 820 01:07:22,762 --> 01:07:24,050 Goodbye, Elina. 821 01:07:24,118 --> 01:07:26,596 I know you look forward to seeing me again. 822 01:07:26,696 --> 01:07:36,696 Subtitled by Christopher Warouw and Rika Marzuki56152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.