Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,564 --> 00:00:08,175
Just through the rainbow
from the world we know
2
00:00:08,664 --> 00:00:11,593
lies Fairytopia.
3
00:00:12,539 --> 00:00:15,149
This land of peace and harmony
4
00:00:15,220 --> 00:00:17,764
is ruled by
the gracious Enchantress
5
00:00:17,835 --> 00:00:19,740
and her Guardian fairies.
6
00:00:20,580 --> 00:00:24,092
Yet when the Enchantress'
evil sister, Laverna,
7
00:00:24,164 --> 00:00:28,326
poisoned Fairytopia with
a sickness that took away
the fairies' power to fly,
8
00:00:30,074 --> 00:00:32,969
she was able to kidnap
all seven Guardians.
9
00:00:33,045 --> 00:00:35,973
Even the Enchantress
fell under her sister's spell.
10
00:00:36,048 --> 00:00:39,494
All would have been lost
were it not for
the efforts of Elina,
11
00:00:39,568 --> 00:00:42,760
a wingless fairy who was
unaffected by the sickness.
12
00:00:44,121 --> 00:00:45,926
Thanks to Elina's bravery...
13
00:00:45,994 --> 00:00:47,182
No!
14
00:00:47,253 --> 00:00:50,314
...Laverna was banished
to the Bogs
of the Hinterlands,
15
00:00:50,999 --> 00:00:54,192
and Elina was rewarded
with the greatest gifts
imaginable.
16
00:00:54,261 --> 00:00:56,649
A necklace from
the Enchantress herself
17
00:00:56,715 --> 00:00:59,940
and her very own wings.
18
00:01:02,850 --> 00:01:04,105
I'm flying!
19
00:01:04,174 --> 00:01:06,365
Elina loved her new wings,
20
00:01:06,434 --> 00:01:10,915
but later, when her
friend Nalu the Merprince
was kidnapped by Max,
21
00:01:10,988 --> 00:01:12,826
Laverna's top Fungus,
22
00:01:13,054 --> 00:01:15,564
Elina faced
a difficult choice.
23
00:01:15,638 --> 00:01:19,216
To get to the Mirror
of the Mist and save Nalu,
24
00:01:19,286 --> 00:01:21,345
you'll need to
give up your wings,
25
00:01:21,417 --> 00:01:23,609
and trade them for a tail.
26
00:01:23,710 --> 00:01:25,185
Give up my wings?
27
00:01:25,712 --> 00:01:27,672
AZURA: Yet,
to save her friend...
28
00:01:28,392 --> 00:01:30,264
I wish to
trade my wings for a tail.
29
00:01:30,330 --> 00:01:32,069
...she did exactly that.
30
00:01:33,850 --> 00:01:36,745
Elina and the mermaid Nori
rescued Nalu,
31
00:01:36,821 --> 00:01:38,979
and discovered
a true-self berry
32
00:01:39,048 --> 00:01:41,977
that helped Elina
regain her wings.
33
00:01:42,310 --> 00:01:46,471
The berry had quite a
different effect on Laverna.
34
00:01:46,863 --> 00:01:47,887
No!
35
00:01:48,510 --> 00:01:49,952
I'll get you, Elina!
36
00:01:50,028 --> 00:01:52,924
I'll get you
if it's the last thing I do!
37
00:01:53,128 --> 00:01:54,482
(SCREAMING)
38
00:01:55,324 --> 00:01:57,900
Elina went home
to the Magic Meadow,
39
00:01:58,166 --> 00:02:01,392
happy to return to
a simple, fairy life.
40
00:02:02,493 --> 00:02:04,001
Or so she thought.
41
00:02:04,075 --> 00:02:06,817
(BIBBLE BABBLING)
42
00:02:51,382 --> 00:02:52,604
(BOTH GIGGLING)
43
00:03:05,397 --> 00:03:06,652
(GASPING)
44
00:03:40,562 --> 00:03:42,522
Look!
Is that her?
Is that Elina?
45
00:03:42,596 --> 00:03:43,719
It is Elina!
46
00:04:01,391 --> 00:04:03,262
She's the one.
Come on lets go!
47
00:04:26,287 --> 00:04:28,026
(EXCLAIMING)
48
00:04:55,414 --> 00:04:56,471
Uh-oh.
49
00:05:34,843 --> 00:05:36,031
(ALL SCREAMING)
50
00:05:36,167 --> 00:05:37,355
(BABBLING)
51
00:05:42,399 --> 00:05:43,874
(BABBLING)
52
00:05:43,948 --> 00:05:45,269
What is it, Bibble?
53
00:05:46,274 --> 00:05:47,462
Elina!
Elina!
54
00:05:47,533 --> 00:05:49,008
Over here!
Hi, Elina!
55
00:05:49,083 --> 00:05:52,210
Is it true you gave up your
wings to save Fairytopia?
56
00:05:52,280 --> 00:05:53,568
I guess.
57
00:05:53,636 --> 00:05:55,508
I didn't really think of it
that way at the time.
58
00:05:55,573 --> 00:05:58,733
I hear Laverna's
more afraid of you
than of the Enchantress.
59
00:05:59,061 --> 00:06:00,481
Of me? But...
60
00:06:00,547 --> 00:06:04,257
I heard you fought off
thirty Fungi at once,
all by yourself!
61
00:06:04,325 --> 00:06:05,900
What? No, no, I...
62
00:06:05,971 --> 00:06:09,131
Elina, my mommy says
if I eat all my broccolina,
63
00:06:09,201 --> 00:06:11,425
I can grow up to be
just like you.
64
00:06:11,493 --> 00:06:12,880
She said that?
65
00:06:13,173 --> 00:06:14,713
You're my hero.
66
00:06:14,787 --> 00:06:17,748
Will you tell us
about the times
you saved Fairytopia?
67
00:06:17,823 --> 00:06:19,298
Ooh, tell us!
Yes, tell us!
68
00:06:19,372 --> 00:06:21,332
YOUNG FAIRY:
Tell us the story, please!
69
00:06:22,085 --> 00:06:25,597
I hate to interrupt,
but do you have a moment
for an old friend?
70
00:06:25,670 --> 00:06:26,661
(ELINA GASPS)
71
00:06:26,735 --> 00:06:27,692
Azura!
72
00:06:27,769 --> 00:06:29,211
(BABBLING)
73
00:06:35,034 --> 00:06:37,291
I'm sorry, but
I'm afraid I'm going to
74
00:06:37,359 --> 00:06:39,517
have to steal Elina
away for now.
75
00:06:39,587 --> 00:06:41,514
Oh, no fair.
I never get
to see Elina.
76
00:06:41,590 --> 00:06:43,394
I wanted to
hear the story.
77
00:06:45,206 --> 00:06:48,531
Do you think Peony
would be so kind
as to host us for tea?
78
00:06:48,791 --> 00:06:50,718
There's something
we need to discuss.
79
00:06:51,374 --> 00:06:53,179
It's Laverna, isn't it?
80
00:06:53,731 --> 00:06:54,987
Don't worry.
81
00:06:55,055 --> 00:06:58,600
Where Laverna is now,
she can't even hurt a fly.
82
00:06:59,479 --> 00:07:00,569
LAVERNA: What?
83
00:07:00,738 --> 00:07:02,213
(MUFFLED SPEECH)
84
00:07:02,514 --> 00:07:05,575
Never cut me off like that,
Fungus! Never!
85
00:07:05,647 --> 00:07:07,606
(STAMMERING) I'm sorry,
your Amphibiousness,
86
00:07:07,681 --> 00:07:09,189
but they could
hear you and...
87
00:07:09,263 --> 00:07:10,705
"Can't even hurt a fly"?
88
00:07:10,781 --> 00:07:12,454
Is that some kind of joke?
89
00:07:14,914 --> 00:07:17,270
What?
What are you looking at?
90
00:07:17,336 --> 00:07:19,593
And what are you doing
standing there?
91
00:07:19,661 --> 00:07:21,852
Your job is to follow Azura.
92
00:07:21,922 --> 00:07:23,761
Now, follow Azura!
93
00:07:24,473 --> 00:07:26,498
Yes, Your Wartiness.
94
00:07:26,572 --> 00:07:27,662
Oh!
95
00:07:28,218 --> 00:07:30,145
And try to blend in!
96
00:07:30,221 --> 00:07:32,995
I don't want anyone
to know you're there.
97
00:07:36,743 --> 00:07:38,185
AZURA: So this is Peony.
98
00:07:39,423 --> 00:07:41,064
She's absolutely lovely.
99
00:07:43,363 --> 00:07:44,904
She says thank you.
100
00:07:48,142 --> 00:07:49,463
(ELINA CLEARS THROAT)
101
00:07:49,531 --> 00:07:52,074
Don't you want to offer
our guest one first?
102
00:07:53,470 --> 00:07:54,428
(CLEARS THROAT)
103
00:07:54,504 --> 00:07:55,495
(BABBLING)
104
00:07:55,570 --> 00:07:58,277
Thank you, Bibble,
but it's all yours.
105
00:07:58,928 --> 00:08:00,149
Hooray!
106
00:08:02,738 --> 00:08:03,861
Bibble?
107
00:08:03,933 --> 00:08:04,957
(GASPS)
108
00:08:05,031 --> 00:08:07,023
You have a loose tooth!
109
00:08:07,615 --> 00:08:12,327
Well, it looks like someone
will be getting a visit from
my friend the Tooth Fairy.
110
00:08:13,265 --> 00:08:14,939
(BABBLING)
111
00:08:21,306 --> 00:08:23,915
(CHUCKLES) You can't catch
the Tooth Fairy.
112
00:08:23,986 --> 00:08:25,890
She never lets anyone see her.
113
00:08:25,956 --> 00:08:27,376
Almost never.
114
00:08:28,927 --> 00:08:31,151
The perfect size
to hold your tooth,
115
00:08:31,220 --> 00:08:33,994
and soft enough
that you won't feel it
under your pillow.
116
00:08:36,031 --> 00:08:37,704
(BABBLING)
117
00:08:39,002 --> 00:08:42,415
So, you said there's
something we need to discuss.
118
00:08:42,877 --> 00:08:43,901
Yes.
119
00:08:43,974 --> 00:08:48,136
Each Guardian has been
asked by the Enchantress
to choose an apprentice,
120
00:08:48,204 --> 00:08:50,428
and I'd like you to be mine.
121
00:08:50,659 --> 00:08:52,266
Your apprentice?
122
00:08:52,338 --> 00:08:54,265
And learn
the Flight of Spring.
123
00:08:54,986 --> 00:08:56,141
(GASPS)
124
00:08:56,633 --> 00:08:58,560
Would you be interested?
125
00:09:00,056 --> 00:09:01,895
Azura, I'd be honored!
126
00:09:02,478 --> 00:09:03,799
Wonderful.
127
00:09:04,059 --> 00:09:06,801
You'll need to be
at the Crystal Palace
in two days.
128
00:09:06,966 --> 00:09:09,409
Thank you, Azura.
You're most welcome.
129
00:09:09,872 --> 00:09:12,228
Peony, it was
wonderful meeting you.
130
00:09:19,302 --> 00:09:23,166
Bibble, we get to go
to the Palace and learn
the Flight of Spring!
131
00:09:23,241 --> 00:09:24,232
(GIGGLES)
132
00:09:24,306 --> 00:09:25,726
I have to tell Dandelion.
Come on!
133
00:09:26,729 --> 00:09:27,917
(BABBLES)
134
00:09:32,251 --> 00:09:33,341
(SNIFFING)
135
00:09:33,413 --> 00:09:34,470
(SIGHING)
136
00:09:39,064 --> 00:09:40,605
(SNEEZES)
137
00:09:40,775 --> 00:09:41,732
(RAZZING)
138
00:09:45,942 --> 00:09:49,069
Oh, Your Wickedness,
I have news.
139
00:09:49,752 --> 00:09:51,040
(BUZZING)
140
00:09:52,013 --> 00:09:55,426
MAX: And she has to
be there in two days.
141
00:09:56,760 --> 00:10:00,657
That is interesting.
I'm changing your assignment.
142
00:10:00,990 --> 00:10:04,436
From now on I want you
to follow Elina, not Azura.
143
00:10:05,156 --> 00:10:07,412
The Enchantress and Elina.
144
00:10:08,095 --> 00:10:10,902
Two fairies with one stone.
145
00:10:19,784 --> 00:10:22,008
It's a long way
to the Crystal Palace.
146
00:10:22,431 --> 00:10:23,720
We'll be fine.
147
00:10:24,047 --> 00:10:26,887
You don't have to do
everything by yourself,
you know.
148
00:10:27,114 --> 00:10:28,953
(BABBLING)
149
00:10:29,568 --> 00:10:30,625
(CHUCKLES)
150
00:10:30,698 --> 00:10:33,572
Even if you do have
a very brave puffball.
151
00:10:33,637 --> 00:10:35,212
(BABBLING)
152
00:10:36,285 --> 00:10:37,573
Thanks, Dandie.
153
00:10:39,482 --> 00:10:41,804
Wish me luck.
Good luck.
154
00:11:15,197 --> 00:11:16,099
(SCREAMS)
155
00:11:37,155 --> 00:11:38,729
Bibble, look!
156
00:11:46,067 --> 00:11:47,255
(BABBLING)
157
00:11:51,169 --> 00:11:52,226
(CLEARS THROAT)
158
00:11:52,300 --> 00:11:53,323
(BABBLING)
159
00:11:57,014 --> 00:11:59,755
Bibble, what if
I can't do this?
160
00:12:00,533 --> 00:12:02,725
What if I'm not
good enough to fit in?
161
00:12:03,601 --> 00:12:06,981
LINDEN: It's okay.
Everything's gonna be okay.
I promise.
162
00:12:07,670 --> 00:12:08,760
Bibble?
163
00:12:09,091 --> 00:12:11,050
(BABBLING)
164
00:12:11,771 --> 00:12:13,191
LINDEN: It's okay, little one.
165
00:12:22,751 --> 00:12:24,039
(CHITTERING)
166
00:12:29,499 --> 00:12:30,655
Uh-oh.
167
00:12:33,309 --> 00:12:34,399
Hello?
168
00:12:35,441 --> 00:12:38,183
I'm so sorry.
We shouldn't even be here.
169
00:12:38,831 --> 00:12:40,251
No, it's okay.
170
00:12:41,351 --> 00:12:43,794
Are you Elina,
Azura's apprentice?
171
00:12:43,869 --> 00:12:44,958
Yes.
172
00:12:45,290 --> 00:12:47,195
Are you an apprentice too?
173
00:12:47,357 --> 00:12:48,678
My name's Linden.
174
00:12:49,359 --> 00:12:50,482
Linden.
175
00:12:51,684 --> 00:12:53,103
(CHITTERING)
176
00:12:55,752 --> 00:12:57,139
Have you ever met a tumby?
177
00:12:58,368 --> 00:12:59,491
No.
178
00:12:59,563 --> 00:13:00,785
(CHITTERING)
179
00:13:02,049 --> 00:13:03,338
She likes you.
180
00:13:03,405 --> 00:13:04,847
How do you know that?
181
00:13:04,923 --> 00:13:08,017
I'm an Oread. We're known
for being good with languages.
182
00:13:09,638 --> 00:13:10,760
(BABBLING)
183
00:13:12,189 --> 00:13:15,480
What are the other
apprentices like?
Are they nice?
184
00:13:16,032 --> 00:13:18,840
They seem nice enough.
It's hard to tell.
185
00:13:21,618 --> 00:13:22,906
(CHUCKLES)
186
00:13:22,974 --> 00:13:24,482
(BOTH LAUGHING)
187
00:13:25,945 --> 00:13:27,971
I should probably
get to the dorms.
188
00:13:28,109 --> 00:13:30,817
I guess I have
to meet everyone
at some point, right?
189
00:13:30,886 --> 00:13:32,878
I can go with you,
if you want.
190
00:13:32,953 --> 00:13:35,980
No, thank you.
I want to do it myself.
191
00:13:37,053 --> 00:13:38,726
I'll see you later, then?
192
00:13:38,797 --> 00:13:40,052
You will.
193
00:13:40,379 --> 00:13:42,504
It was wonderful
meeting you,
little friend.
194
00:13:43,899 --> 00:13:45,088
Let's go.
195
00:13:49,453 --> 00:13:50,774
Come on, Bibble.
196
00:13:56,041 --> 00:13:57,428
(CHUCKLING)
197
00:14:00,788 --> 00:14:01,911
(THUDDING)
198
00:14:02,532 --> 00:14:03,589
(MAX GROANS)
199
00:14:13,027 --> 00:14:14,700
(BIBBLE EXCLAIMS)
200
00:14:17,515 --> 00:14:21,093
I wonder which one's ours.
What do you think, Bibble?
201
00:14:21,422 --> 00:14:22,611
Bibble?
202
00:14:23,812 --> 00:14:24,967
(BABBLING)
203
00:14:29,624 --> 00:14:31,881
Bibble, you can't
just fly in here.
204
00:14:31,950 --> 00:14:33,689
We don't know if it's ours.
205
00:14:35,857 --> 00:14:38,334
Sorry. Hi.
206
00:14:38,408 --> 00:14:40,334
I'm Elina, and this is Bibble.
207
00:14:40,442 --> 00:14:41,597
(BABBLES)
208
00:14:45,027 --> 00:14:46,502
And you are?
209
00:14:46,674 --> 00:14:49,515
Not interested
in having uninvited guests.
210
00:14:49,581 --> 00:14:50,605
(GASPS)
211
00:14:50,678 --> 00:14:52,098
Shimmer, I see something!
212
00:14:52,164 --> 00:14:53,286
What? Tell me!
213
00:14:54,134 --> 00:14:55,488
You.
214
00:14:56,394 --> 00:14:57,682
I can see it.
215
00:14:58,299 --> 00:15:01,228
You've made
a horrible mistake.
216
00:15:02,141 --> 00:15:03,264
I have?
217
00:15:03,369 --> 00:15:06,782
I see terror, tragedy.
218
00:15:07,438 --> 00:15:08,528
Hey!
219
00:15:09,214 --> 00:15:10,822
Doom!
220
00:15:12,379 --> 00:15:14,404
Hi! I'm Lumina.
Nice to meet you.
221
00:15:15,090 --> 00:15:16,379
(BABBLES)
222
00:15:16,899 --> 00:15:17,956
Hi.
223
00:15:18,158 --> 00:15:20,734
Should I have
any idea what you were
just talking about?
224
00:15:20,806 --> 00:15:22,193
Probably not.
225
00:15:22,356 --> 00:15:24,745
I'm a Moon Fairy.
We can read the future.
226
00:15:25,198 --> 00:15:26,970
So the doom and terror?
227
00:15:27,329 --> 00:15:30,323
Oh, it'll happen.
Can't say when.
Sorry about that.
228
00:15:30,397 --> 00:15:32,070
It's you who should be sorry!
229
00:15:32,141 --> 00:15:35,202
I came in here
to have my future read,
not listen to yours!
230
00:15:35,467 --> 00:15:36,975
That's it! Get out of here!
231
00:15:37,985 --> 00:15:40,176
Okay, but I
just want to ask you...
232
00:15:42,474 --> 00:15:44,796
Perhaps we should
try another room.
233
00:15:45,186 --> 00:15:47,091
FABEN: Well, look at you.
234
00:15:47,609 --> 00:15:50,284
Could there be anything
as beautiful as you?
235
00:15:52,614 --> 00:15:53,704
(GASPS)
236
00:15:53,776 --> 00:15:55,703
Well, look at that! There is.
237
00:15:55,778 --> 00:15:57,033
(LAUGHS)
238
00:16:02,850 --> 00:16:04,425
ELINA: Excuse me?
Hmm?
239
00:16:05,821 --> 00:16:07,296
Well, hello.
240
00:16:07,564 --> 00:16:11,242
I'm Faben, but you
can call me Number One.
241
00:16:12,118 --> 00:16:14,793
Hi. I was hoping
you could help me. I was...
242
00:16:14,863 --> 00:16:16,954
Looking for an autograph,
right?
243
00:16:17,026 --> 00:16:20,858
A picture of Fairytopia's
lead apprentice.
I understand.
244
00:16:21,257 --> 00:16:23,964
I shall make it out to whom?
245
00:16:24,485 --> 00:16:27,964
Actually, I'm just
looking for my room.
246
00:16:28,038 --> 00:16:32,266
Right, then,
"To Juslookeefomeeroo,
247
00:16:32,333 --> 00:16:35,812
"from your shining star,
Faben."
248
00:16:36,465 --> 00:16:37,654
Enjoy.
249
00:16:40,987 --> 00:16:42,208
Wait, I...
250
00:16:43,635 --> 00:16:44,724
(SIGHS)
251
00:16:45,120 --> 00:16:47,377
Maybe we should just
try someone else.
252
00:16:48,962 --> 00:16:53,311
Ah, yes, there you are,
you little minx.
253
00:17:04,043 --> 00:17:05,298
Excuse me?
254
00:17:07,465 --> 00:17:09,755
Oh, you must be Elina.
255
00:17:10,372 --> 00:17:12,276
Yes! Yes, I am.
256
00:17:12,504 --> 00:17:14,981
Bummer. I was hoping
you wouldn't show.
257
00:17:15,087 --> 00:17:16,561
You what?
258
00:17:18,154 --> 00:17:20,962
I think we should get
something clear right away.
259
00:17:21,028 --> 00:17:24,286
I don't care about
your whole
"I saved Fairytopia
260
00:17:24,354 --> 00:17:26,996
"and everyone
should bow down and
be grateful to me" thing.
261
00:17:27,067 --> 00:17:29,059
What? I never said that.
262
00:17:29,424 --> 00:17:32,650
Said it, thought it,
had someone else
say it for you, whatever.
263
00:17:32,718 --> 00:17:34,644
Point is,
I don't buy it.
264
00:17:34,785 --> 00:17:37,295
I don't buy it either!
I never said it!
265
00:17:37,788 --> 00:17:40,176
Wow, listen to that.
266
00:17:40,501 --> 00:17:45,147
Here I am, just sitting
in my room, and you barge in
and start yelling at me.
267
00:17:45,279 --> 00:17:46,699
(YELLING) I'm not yelling...
268
00:17:49,348 --> 00:17:51,308
Okay, I'm sorry.
269
00:17:51,737 --> 00:17:53,444
I don't know
how this happened,
270
00:17:53,513 --> 00:17:56,475
but maybe we should
just start over...
Talk to the sparkle.
271
00:17:57,388 --> 00:17:59,579
I think maybe
you should leave now.
272
00:18:01,005 --> 00:18:02,029
But...
273
00:18:03,718 --> 00:18:05,137
(BABBLING)
274
00:18:06,398 --> 00:18:07,785
SUNBURST: I heard that.
275
00:18:08,658 --> 00:18:10,078
(BABBLING)
276
00:18:10,822 --> 00:18:11,945
That too.
277
00:18:12,016 --> 00:18:12,973
(RAZZING)
278
00:18:13,147 --> 00:18:14,203
Heard it.
279
00:18:15,246 --> 00:18:16,919
GLEE: Don't let her
bother you.
280
00:18:16,990 --> 00:18:19,148
I don't think
she's a very nice fairy.
281
00:18:21,123 --> 00:18:22,565
I think you're right.
282
00:18:23,061 --> 00:18:24,349
I'm Elina.
283
00:18:24,546 --> 00:18:26,187
Hi, I'm Glee.
284
00:18:26,709 --> 00:18:28,415
(BABBLING)
285
00:18:29,325 --> 00:18:31,164
Is that your puffball?
286
00:18:31,231 --> 00:18:32,771
ELINA:
Yeah, this is Bibble. He...
287
00:18:32,845 --> 00:18:33,935
Come on!
288
00:18:34,007 --> 00:18:34,998
(BABBLING)
289
00:18:41,177 --> 00:18:42,784
(BABBLING SOFTLY)
290
00:18:47,408 --> 00:18:48,916
Wake up, Dizzle.
291
00:18:49,152 --> 00:18:50,792
I've brought you a friend.
292
00:18:56,515 --> 00:18:57,572
(CHUCKLES)
293
00:18:59,356 --> 00:19:03,452
Dizzle, this is Bibble.
Bibble, Dizzle.
294
00:19:20,734 --> 00:19:22,088
I think he likes her.
295
00:19:28,967 --> 00:19:30,057
(SCREAMS)
296
00:19:33,746 --> 00:19:35,618
I think she likes him too.
297
00:19:35,684 --> 00:19:36,972
I think you're right.
298
00:19:37,041 --> 00:19:38,581
(BOTH BABBLING)
299
00:19:45,501 --> 00:19:47,625
Your room is beautiful.
300
00:19:47,697 --> 00:19:48,688
Thanks.
301
00:19:48,762 --> 00:19:51,757
All the Guardians
decorated rooms
for their apprentices.
302
00:19:51,830 --> 00:19:53,217
How do you like yours?
303
00:19:53,283 --> 00:19:54,923
I haven't seen it yet.
304
00:19:55,705 --> 00:19:57,698
Well, come on,
I'll show you.
305
00:19:57,933 --> 00:20:00,025
Really? Thanks!
306
00:20:00,614 --> 00:20:02,772
Bibble, come on,
we're going to our room.
307
00:20:04,101 --> 00:20:05,543
(BOTH GRUMBLING)
308
00:20:06,814 --> 00:20:07,837
(ELINA CHUCKLES)
309
00:20:07,911 --> 00:20:09,353
Dizzle's invited, too.
310
00:20:10,204 --> 00:20:11,646
(BOTH CHEERING)
311
00:20:17,308 --> 00:20:20,083
Whoa. It's perfect.
312
00:20:20,570 --> 00:20:22,375
It looks just like home!
313
00:20:23,799 --> 00:20:25,472
(BELL CHIMING)
314
00:20:26,512 --> 00:20:29,737
Well, that's lights out.
See you in the morning.
315
00:20:30,612 --> 00:20:32,187
First day of classes.
316
00:20:32,550 --> 00:20:34,542
I know. I'm a little nervous.
317
00:20:35,779 --> 00:20:37,420
I'm a little nervous too.
318
00:20:38,104 --> 00:20:39,458
Come on, Dizzle.
319
00:20:47,146 --> 00:20:48,654
(BABBLING)
320
00:20:50,052 --> 00:20:51,593
(BABBLING)
321
00:20:53,023 --> 00:20:54,410
(BIBBLE BABBLING)
322
00:20:55,121 --> 00:20:56,960
(DIZZLE BABBLING)
323
00:20:59,029 --> 00:21:01,540
(BIBBLE BABBLING SADLY)
324
00:21:01,935 --> 00:21:05,513
(DIZZLE BABBLING SADLY)
325
00:21:05,778 --> 00:21:06,966
SUNBURST: Go to bed!
326
00:21:07,458 --> 00:21:09,263
(DIZZLE AND BIBBLE CHUCKLING)
327
00:21:12,333 --> 00:21:15,460
Quite honestly, I found
the whole day rather dull.
328
00:21:15,530 --> 00:21:17,853
She met a boy
who speaks a little animal,
329
00:21:17,919 --> 00:21:20,815
swapped chit-chat with a
bunch of nattering fairies,
330
00:21:20,890 --> 00:21:22,112
then went to bed.
331
00:21:22,182 --> 00:21:25,474
Sum total of usefulness?
Zippo.
332
00:21:25,541 --> 00:21:28,084
Fungus,
get to the Rustic Forest.
333
00:21:28,157 --> 00:21:31,316
I'm sending a Firebird
to bring you back here
to the Bogs.
334
00:21:31,385 --> 00:21:34,225
But the Bogs,
Your Fiendishness...
335
00:21:34,291 --> 00:21:37,385
They're just so very boggy.
336
00:21:37,586 --> 00:21:40,647
Are you refusing an order,
Fungus?
337
00:21:41,009 --> 00:21:43,266
No! No, no, of course not.
338
00:21:43,333 --> 00:21:45,877
Back to the Bogs. Right away.
339
00:21:46,982 --> 00:21:48,137
(SIGHING)
340
00:21:49,791 --> 00:21:51,432
Ah, Sister.
341
00:21:51,503 --> 00:21:54,531
How appropriate you've made
your palace a school.
342
00:21:54,603 --> 00:21:59,667
For soon all of Fairytopia
will learn a lesson
they'll never forget.
343
00:21:59,802 --> 00:22:01,377
(LAUGHING)
344
00:22:23,407 --> 00:22:27,239
Welcome, apprentices
and honored puffball guests.
345
00:22:28,348 --> 00:22:31,727
You have been invited
to the Crystal Palace
to learn from the Guardians
346
00:22:31,803 --> 00:22:33,994
how to perform
the Flight of Spring.
347
00:22:34,419 --> 00:22:37,798
We perform this annual ritual
to release a magical rainbow,
348
00:22:37,874 --> 00:22:40,615
giving Fairytopia
another year of vitality.
349
00:22:41,265 --> 00:22:45,295
First, we use magic
to extract light from water,
350
00:22:45,365 --> 00:22:48,261
creating the chamber where
the ceremony takes place.
351
00:22:49,337 --> 00:22:51,594
Then we perform Flance,
352
00:22:51,888 --> 00:22:53,914
the combination
of flight and dance,
353
00:22:54,020 --> 00:22:56,530
which draws the Blush
from the inner fountain.
354
00:22:57,797 --> 00:23:00,241
Finally, through luminescence,
355
00:23:00,316 --> 00:23:03,542
we channel our light energy
into the Blush,
356
00:23:03,610 --> 00:23:06,571
releasing the first
rainbow of spring.
357
00:23:06,871 --> 00:23:07,994
(EXCLAIMS)
358
00:23:08,422 --> 00:23:11,548
If something goes wrong,
the Blush will wither,
359
00:23:11,618 --> 00:23:14,877
and our land is doomed
to ten years of bitter winter.
360
00:23:16,462 --> 00:23:18,873
You have been chosen
to learn this ritual,
361
00:23:19,208 --> 00:23:22,334
so one day you will be able
to follow in our footsteps
362
00:23:22,404 --> 00:23:24,628
and perform
this vital ceremony.
363
00:23:24,987 --> 00:23:26,726
Here are
your class schedules.
364
00:23:30,477 --> 00:23:31,534
Good luck.
365
00:23:38,259 --> 00:23:40,901
I have Magic Class first. You?
366
00:23:41,391 --> 00:23:42,514
Same.
367
00:23:42,813 --> 00:23:43,968
(BOTH BABBLE)
368
00:23:47,882 --> 00:23:49,203
(BOTH LAUGHING)
369
00:23:49,529 --> 00:23:50,971
(SUNBURST LAUGHING)
370
00:23:53,178 --> 00:23:54,333
What?
371
00:23:54,405 --> 00:23:56,915
We're laughing at Elina
being an apprentice, right?
372
00:23:57,085 --> 00:24:00,565
No? Oh, sorry.
My mistake.
373
00:24:03,544 --> 00:24:06,538
Is it wrong to wish
that she would just go away?
374
00:24:07,354 --> 00:24:09,930
Careful what you wish for.
375
00:24:10,680 --> 00:24:11,770
What?
376
00:24:12,876 --> 00:24:14,582
Did I just say something?
377
00:24:15,459 --> 00:24:18,872
These things just
come out of me sometimes.
See you guys in class.
378
00:24:28,634 --> 00:24:30,758
TOURMALINE:
Welcome to Magic Class.
379
00:24:32,121 --> 00:24:34,212
Each of you
has an inner strength
380
00:24:34,285 --> 00:24:36,575
that allows you
to use magic.
381
00:24:36,675 --> 00:24:39,801
You must focus this energy
to visualize the separation
382
00:24:39,871 --> 00:24:41,379
of light from water.
383
00:24:43,973 --> 00:24:47,067
Sunburst, please demonstrate.
384
00:24:57,051 --> 00:24:58,626
TOURMALINE: Impressive!
385
00:24:58,697 --> 00:25:02,023
That's what I'm talking about.
Very good, Sunburst.
386
00:25:07,804 --> 00:25:08,894
Whoa.
387
00:25:10,226 --> 00:25:13,121
Impressive, very impressive.
388
00:25:17,588 --> 00:25:19,999
Elina, what can you do?
389
00:25:38,094 --> 00:25:39,514
Focus, Elina.
390
00:26:00,052 --> 00:26:01,174
Wow.
391
00:26:07,770 --> 00:26:09,245
(BABBLING)
392
00:26:09,546 --> 00:26:11,704
I don't know how.
I just did it.
393
00:26:12,774 --> 00:26:15,350
Very funny, Elina.
Cut it out.
394
00:26:15,455 --> 00:26:16,676
What do you mean?
395
00:26:17,102 --> 00:26:20,647
I'm a Sparkle Fairy.
When Sparkle Fairies
touch water
396
00:26:20,719 --> 00:26:23,361
we lose all our powers.
Like you didn't know that.
397
00:26:23,463 --> 00:26:24,619
Now cut it out.
398
00:26:25,885 --> 00:26:28,207
I can't. I don't know how.
399
00:26:28,921 --> 00:26:30,109
Elina!
400
00:26:33,506 --> 00:26:36,016
You have control issues,
and that's a problem,
401
00:26:36,089 --> 00:26:37,697
but your technique...
402
00:26:38,285 --> 00:26:40,542
I have to tell you,
it's pretty impressive.
403
00:26:40,836 --> 00:26:44,700
Sunburst, looks like
you have some competition
for best in class.
404
00:26:58,370 --> 00:27:01,696
Welcome to your first lesson
in Flance.
405
00:27:02,375 --> 00:27:04,599
Please allow me
to demonstrate.
406
00:27:27,304 --> 00:27:29,143
Elina, how about you?
407
00:27:31,728 --> 00:27:35,889
Please land
on the colored gems
as they appear in the sky.
408
00:27:57,399 --> 00:27:58,555
Wow.
409
00:28:12,770 --> 00:28:13,992
TOPAZ: Elina,
410
00:28:15,353 --> 00:28:17,027
that was incredible.
411
00:28:17,808 --> 00:28:18,963
(SIGHS)
412
00:28:19,617 --> 00:28:21,521
(SCOFFS) Show off.
413
00:28:28,658 --> 00:28:31,332
LAVERNA:
Faster, Fungus, faster.
414
00:28:31,597 --> 00:28:34,470
I need relief
from this infernal heat.
415
00:28:34,535 --> 00:28:36,693
I'm cold-blooded.
416
00:28:37,441 --> 00:28:39,852
I thought she was
cold-hearted.
417
00:28:39,927 --> 00:28:42,801
No, no. She's hard-hearted.
418
00:28:43,350 --> 00:28:45,442
Not hardheaded?
419
00:28:46,128 --> 00:28:47,349
Fungus!
420
00:28:48,517 --> 00:28:50,961
Ah, those dulcet tones.
421
00:28:51,036 --> 00:28:53,094
How terribly I missed them.
Max!
422
00:28:56,234 --> 00:28:59,978
Finally I can leave
these dreaded Bogs
and put my plan into action.
423
00:29:00,078 --> 00:29:02,918
I'm sorry, did you say
you were leaving the Bogs?
424
00:29:03,113 --> 00:29:05,888
If you leave
without a royal pardon
from the Enchantress,
425
00:29:05,955 --> 00:29:07,309
you'll become a real toad.
426
00:29:07,376 --> 00:29:09,985
I appreciate the concern.
427
00:29:10,055 --> 00:29:12,763
Yes, I'll be a real toad
when I leave,
428
00:29:12,962 --> 00:29:15,439
but only until a fairy spell
releases me.
429
00:29:16,288 --> 00:29:18,798
And as a reward
for your diligence,
430
00:29:18,871 --> 00:29:23,099
I have a very
special assignment for you.
431
00:29:23,683 --> 00:29:24,805
(EXCLAIMS)
432
00:29:32,176 --> 00:29:34,015
Welcome to Luminescence.
433
00:29:35,211 --> 00:29:39,439
Now, each of you
has a powerful energy
inside of you,
434
00:29:39,506 --> 00:29:43,470
one that can be thrown
into the world as a
brilliant magical light.
435
00:29:44,156 --> 00:29:45,377
For example,
436
00:29:45,447 --> 00:29:48,408
if you want to coax open
the First Blush of Spring,
437
00:29:48,483 --> 00:29:51,544
you will need to focus
on your light energy.
438
00:29:56,491 --> 00:29:57,614
Elina.
439
00:29:57,912 --> 00:30:01,688
I would like you to try
to cast your inner light
on this flower.
440
00:30:18,126 --> 00:30:20,416
(SUNBURST CHUCKLING)
441
00:30:21,743 --> 00:30:22,800
(BABBLING)
442
00:30:24,552 --> 00:30:25,741
(CLEARS THROAT)
443
00:30:37,146 --> 00:30:38,203
(GASPS)
444
00:30:38,858 --> 00:30:39,981
(YELLS)
445
00:30:45,413 --> 00:30:46,634
I'm blue!
446
00:30:47,189 --> 00:30:48,543
How dare you?
447
00:30:48,609 --> 00:30:50,414
(STUTTERING)
It was an accident.
448
00:30:52,646 --> 00:30:53,703
No!
449
00:30:59,944 --> 00:31:01,165
That's enough!
450
00:31:02,785 --> 00:31:06,749
Never, never point your spells
at another apprentice.
451
00:31:06,952 --> 00:31:08,339
BOTH: She started it!
452
00:31:08,404 --> 00:31:10,276
I don't care who started it.
453
00:31:11,052 --> 00:31:13,441
Annullsera, revulsera,
454
00:31:13,506 --> 00:31:17,437
expungerillimmersera,
nulliferous, null!
455
00:31:21,967 --> 00:31:24,322
This time we'll say
it was an accident,
456
00:31:24,518 --> 00:31:26,676
but I never want
to catch anyone
457
00:31:26,746 --> 00:31:29,289
using magic on another
apprentice again.
458
00:31:29,652 --> 00:31:30,873
Is that clear?
459
00:31:31,461 --> 00:31:33,001
BOTH: Yes, Azura.
460
00:31:34,173 --> 00:31:35,230
Good.
461
00:31:35,691 --> 00:31:37,716
Now, back to our lesson.
462
00:31:48,446 --> 00:31:50,924
Sunburst hated me
from the minute we met.
463
00:31:50,997 --> 00:31:53,838
Seems like everything I do
only makes it worse.
464
00:31:54,776 --> 00:31:56,130
Maybe...
465
00:31:56,196 --> 00:31:58,123
Maybe Azura made a mistake.
466
00:31:58,199 --> 00:32:01,678
Are you kidding?
You are the most
talented apprentice here.
467
00:32:02,687 --> 00:32:05,649
Thanks, Linden.
You're very kind.
468
00:32:05,884 --> 00:32:07,072
(FROG CROAKING)
469
00:32:10,728 --> 00:32:12,081
What's this?
470
00:32:12,730 --> 00:32:15,053
ELINA: Oh, poor thing,
it's limping.
471
00:32:16,314 --> 00:32:17,569
Is it okay?
472
00:32:17,767 --> 00:32:19,154
I'll find out.
473
00:32:19,833 --> 00:32:21,275
(CROAKING)
474
00:32:22,546 --> 00:32:25,288
She's from the Bogs
of the Hinterlands,
475
00:32:27,067 --> 00:32:30,061
and she's been cursed
by an exiled fairy witch.
476
00:32:30,619 --> 00:32:31,841
By Laverna.
477
00:32:32,492 --> 00:32:35,332
I guess, but why would
Laverna curse a toad?
478
00:32:35,625 --> 00:32:37,132
I'm not sure,
479
00:32:37,207 --> 00:32:40,465
but what other exiled
fairy witches are in the Bogs?
480
00:32:40,565 --> 00:32:42,106
It has to be Laverna.
481
00:32:42,179 --> 00:32:43,468
(CROAKING)
482
00:32:44,859 --> 00:32:47,182
She says the curse
can only be broken
483
00:32:47,250 --> 00:32:49,242
by a fairy undoing spell.
484
00:32:49,316 --> 00:32:51,704
We haven't learned
undoing spells, have we?
485
00:32:52,384 --> 00:32:54,189
I think maybe I did.
486
00:32:54,708 --> 00:32:55,897
Really?
487
00:32:56,000 --> 00:32:58,775
Yes.
Let me try to remember it.
488
00:33:00,747 --> 00:33:01,936
(CLEARS THROAT)
489
00:33:02,265 --> 00:33:05,777
Annullsera, revulsera,
490
00:33:06,140 --> 00:33:08,914
expungerillimmersera,
491
00:33:09,046 --> 00:33:11,655
nulliferous, null!
492
00:33:24,159 --> 00:33:25,116
(GASPS)
493
00:33:25,192 --> 00:33:26,215
Laverna!
494
00:33:26,483 --> 00:33:29,577
That's right, darling.
Did you miss me?
495
00:33:29,648 --> 00:33:32,940
I don't understand.
You turned the toad
into Laverna?
496
00:33:33,168 --> 00:33:36,680
I am Laverna,
you naive little whiffet.
497
00:33:36,946 --> 00:33:39,973
As for you, my darling,
thank you.
498
00:33:40,176 --> 00:33:44,173
You've just signed
the death warrant for
Fairytopia as you know it.
499
00:33:45,730 --> 00:33:47,304
How does that feel?
500
00:33:47,570 --> 00:33:49,045
(LAUGHING)
501
00:33:51,089 --> 00:33:52,894
I have to tell the Guardians!
502
00:34:04,297 --> 00:34:06,619
Over here! Pass it to me!
503
00:34:10,400 --> 00:34:11,589
I got it!
504
00:34:12,370 --> 00:34:13,558
(CHUCKLES) Good one.
505
00:34:14,856 --> 00:34:15,979
Elina!
506
00:34:16,116 --> 00:34:18,240
Up for a little Fairyball?
507
00:34:18,409 --> 00:34:19,950
I can't, Sunburst.
508
00:34:20,217 --> 00:34:23,057
Why not? Afraid of
a little competition?
509
00:34:23,414 --> 00:34:24,801
Heads up, Sunburst!
510
00:34:33,779 --> 00:34:37,324
Have you guys seen anything
odd fly this way?
511
00:34:37,429 --> 00:34:39,388
You mean other than
the two of you?
512
00:34:39,527 --> 00:34:42,488
(LAUGHS) Clever.
513
00:34:42,886 --> 00:34:44,041
Wasn't it?
514
00:34:44,274 --> 00:34:45,529
We should go.
515
00:34:48,859 --> 00:34:49,982
(SCOFFS)
516
00:34:57,352 --> 00:34:59,961
How long does it take
to fetch a ball?
517
00:35:00,097 --> 00:35:02,673
Maybe we should
go get her. Sunburst!
518
00:35:06,943 --> 00:35:09,067
Sunburst, is everything okay?
519
00:35:11,657 --> 00:35:13,099
Oh, great.
520
00:35:13,304 --> 00:35:17,048
Everything is just great.
521
00:35:26,899 --> 00:35:27,956
Hello?
522
00:35:29,063 --> 00:35:30,901
How can we help you, Elina?
523
00:35:31,484 --> 00:35:33,025
It's pretty serious.
524
00:35:33,099 --> 00:35:36,513
A toad approached us
in the Rustic Forest
and said it had been cursed.
525
00:35:36,586 --> 00:35:39,030
I did an undoing spell
to save it,
526
00:35:39,137 --> 00:35:41,130
and the toad
turned into Laverna.
527
00:35:41,204 --> 00:35:43,230
I let her loose on Fairytopia.
528
00:35:43,304 --> 00:35:44,723
(LAUGHING)
529
00:35:44,789 --> 00:35:46,044
What's so funny?
530
00:35:46,113 --> 00:35:48,656
That you've been
fooled by Laverna.
531
00:35:48,728 --> 00:35:51,139
No. This was really Laverna.
532
00:35:51,279 --> 00:35:55,276
You think
it was really Laverna,
but I can prove it wasn't.
533
00:35:55,348 --> 00:35:56,404
Come!
534
00:36:05,682 --> 00:36:06,970
What is this?
535
00:36:07,457 --> 00:36:08,713
The Guardian Glass.
536
00:36:09,072 --> 00:36:12,099
Through it we can see
every exile of Fairytopia.
537
00:36:13,108 --> 00:36:15,398
Show me the Bogs
of the Hinterlands!
538
00:36:19,406 --> 00:36:21,982
ELINA: That's the toad
that I just released!
539
00:36:22,054 --> 00:36:23,496
That was Laverna!
540
00:36:24,765 --> 00:36:27,694
I must admit,
she does seem to be there.
541
00:36:28,285 --> 00:36:30,575
But Azura,
I know Laverna.
542
00:36:30,739 --> 00:36:32,996
This was she.
I know it was.
543
00:36:33,129 --> 00:36:34,450
I believe you.
544
00:36:34,614 --> 00:36:36,640
And despite
what we see here,
545
00:36:36,810 --> 00:36:39,904
I think we need to take
the threat very seriously.
546
00:36:40,201 --> 00:36:43,978
I'll see to it that
the entire area is put
under heightened security.
547
00:36:44,367 --> 00:36:45,688
Just in case.
548
00:36:50,566 --> 00:36:52,922
Hey, Max, I'm tired.
549
00:36:53,441 --> 00:36:56,666
Yeah! How long do you
have to make us
work like this?
550
00:36:57,380 --> 00:36:59,505
Tell me
you're not complaining.
551
00:36:59,770 --> 00:37:02,478
Until you've had to trade
your beautiful body
552
00:37:02,546 --> 00:37:05,805
for that of a toad,
you've got nothing
to complain about.
553
00:37:05,938 --> 00:37:08,381
Now, get back to work!
554
00:37:15,625 --> 00:37:18,466
I'm almost afraid
to go in there
and face everyone.
555
00:37:18,531 --> 00:37:20,039
Do you think they know?
556
00:37:20,114 --> 00:37:22,073
(BABBLING)
557
00:37:28,348 --> 00:37:31,606
Oh, you're talking
about your tooth.
558
00:37:31,739 --> 00:37:32,927
(BABBLING)
559
00:37:38,649 --> 00:37:40,608
I'm really excited
for you guys.
560
00:37:40,909 --> 00:37:43,551
You have the pouch
Azura gave you, right?
561
00:37:43,816 --> 00:37:45,004
He does.
562
00:37:45,624 --> 00:37:49,401
And now all he
has to do is wait
for the tooth fairy.
563
00:37:50,113 --> 00:37:51,819
(BABBLING)
564
00:37:52,308 --> 00:37:53,662
Sure, go ahead.
565
00:37:55,376 --> 00:37:57,534
FABEN: Why are you
even still here?
566
00:37:57,605 --> 00:38:00,863
Shouldn't you resign
as an apprentice
after what you did?
567
00:38:01,608 --> 00:38:03,480
What are you
talking about?
568
00:38:03,611 --> 00:38:07,772
Ruby just told us
that your friend Elina
released Laverna!
569
00:38:07,841 --> 00:38:09,712
And right before
the Flight of Spring!
570
00:38:10,521 --> 00:38:11,709
You did?
571
00:38:11,844 --> 00:38:13,319
It was an accident.
572
00:38:13,395 --> 00:38:14,837
It was treason!
573
00:38:22,178 --> 00:38:23,400
Go ahead.
574
00:38:23,599 --> 00:38:26,726
Say whatever you want.
It can't make things
any worse.
575
00:38:29,282 --> 00:38:32,992
I'm sorry. I'm sure
you didn't mean
for this to happen.
576
00:38:36,580 --> 00:38:40,356
Woah. I guess disaster
brings out the best in her.
577
00:38:40,810 --> 00:38:42,451
AZURA: Gather around,
everyone.
578
00:38:48,270 --> 00:38:52,619
Due to recent events,
all apprentices will rotate
through evening patrols.
579
00:38:52,887 --> 00:38:55,629
Elina and Sunburst
will be on the first watch.
580
00:38:56,472 --> 00:38:59,312
I wish you a completely
uneventful evening.
581
00:39:02,156 --> 00:39:03,895
Extra work for us.
582
00:39:04,512 --> 00:39:06,120
Thanks, Elina.
583
00:39:08,387 --> 00:39:10,677
Oh, it won't be so bad.
584
00:39:10,971 --> 00:39:13,932
Looks like I will
see you tonight.
585
00:39:21,886 --> 00:39:26,719
Don't you just love
the way the colors
fly off my fingers?
586
00:39:26,988 --> 00:39:30,434
I always wanted
to be a Sparkle Fairy.
587
00:39:31,670 --> 00:39:34,114
Too bad
I wasn't born that way.
588
00:39:35,480 --> 00:39:36,669
Fungus!
589
00:39:37,999 --> 00:39:40,807
Your Eminence,
so good to hear from you.
590
00:39:40,873 --> 00:39:42,480
I must say that...
591
00:39:43,520 --> 00:39:45,028
Hello!
592
00:39:45,103 --> 00:39:47,811
To whom do I have
the pleasure of speaking?
593
00:39:49,107 --> 00:39:50,912
Drop it, Fungus. It's me.
594
00:39:51,852 --> 00:39:53,812
I have a new
assignment for you.
595
00:39:53,951 --> 00:39:56,726
A Firebird will bring you
back to the Crystal Palace.
596
00:39:57,213 --> 00:40:00,559
Excellent news,
Your Deviousness.
597
00:40:00,636 --> 00:40:03,531
With your help,
the Guardians
won't be an issue,
598
00:40:03,606 --> 00:40:07,151
and The Flight of Spring
will mark the day
I get rid of my sister,
599
00:40:07,222 --> 00:40:10,063
the Enchantress,
once and for all.
600
00:40:10,452 --> 00:40:13,061
Can't you just taste it,
Maxie?
601
00:40:13,423 --> 00:40:16,351
Finally,
Fairytopia will be mine!
602
00:40:16,426 --> 00:40:17,868
(LAUGHING)
603
00:40:23,014 --> 00:40:24,753
(BOTH SNORING)
604
00:40:32,830 --> 00:40:35,725
Bibble? Dizzle?
605
00:40:36,124 --> 00:40:37,544
(BOTH GASPING)
606
00:40:43,551 --> 00:40:44,806
ELINA: What's this?
607
00:40:49,719 --> 00:40:51,138
(BABBLING)
608
00:40:53,497 --> 00:40:56,624
"The time has come
to face me one on one.
609
00:40:56,693 --> 00:41:01,825
"Meet me in the Rustic Forest,
the same place
you set me loose.
610
00:41:01,925 --> 00:41:04,215
"I will be waiting. Laverna."
611
00:41:05,057 --> 00:41:06,632
(BABBLING)
612
00:41:08,642 --> 00:41:11,867
No, Bibble.
I don't want you to come.
It's too dangerous.
613
00:41:11,968 --> 00:41:13,355
(BOTH BABBLING)
614
00:41:13,873 --> 00:41:17,583
I started this
by letting her out.
It's up to me to finish it.
615
00:41:20,395 --> 00:41:22,167
(BOTH BABBLING)
616
00:42:03,279 --> 00:42:04,919
I have to be strong.
617
00:42:10,351 --> 00:42:12,256
I know you're out here,
Laverna!
618
00:42:13,613 --> 00:42:14,901
Show yourself!
619
00:42:17,326 --> 00:42:18,746
(RUSTLING)
620
00:42:23,849 --> 00:42:25,236
Laverna?
621
00:42:27,433 --> 00:42:28,787
Elina!
622
00:42:29,015 --> 00:42:30,138
Linden!
623
00:42:30,210 --> 00:42:31,465
(BABBLING)
624
00:42:35,280 --> 00:42:38,925
What are you doing here?
You guys have to go.
It isn't safe for you here.
625
00:42:38,994 --> 00:42:41,052
Something happened to Azura.
What?
626
00:42:41,125 --> 00:42:42,446
Just come with me.
627
00:42:50,489 --> 00:42:51,612
No!
628
00:42:56,011 --> 00:42:57,233
Azura!
629
00:42:57,400 --> 00:43:01,110
She's alive. She was poisoned
by toad venom.
630
00:43:02,502 --> 00:43:04,980
So Laverna poisoned Azura.
631
00:43:05,667 --> 00:43:07,274
And all the other Guardians.
632
00:43:07,604 --> 00:43:11,413
We looked for another Guardian
to help, and they're all
in the same shape as Azura.
633
00:43:11,479 --> 00:43:12,800
Will they be okay?
634
00:43:13,062 --> 00:43:15,671
Eventually. It can
only wear off with time.
635
00:43:15,773 --> 00:43:17,193
FABEN: Where were you?
636
00:43:17,259 --> 00:43:20,099
You were supposed
to be on patrol with Sunburst.
637
00:43:20,165 --> 00:43:23,490
If there were two of you,
one could've gone for help.
638
00:43:23,815 --> 00:43:25,719
Come on,
this isn't Elina's fault.
639
00:43:25,784 --> 00:43:27,490
Of course it's her fault!
640
00:43:27,560 --> 00:43:31,270
We're just lucky the
Enchantress wasn't there,
or we'd have lost her, too.
641
00:43:31,500 --> 00:43:33,492
It's not all Elina.
642
00:43:33,792 --> 00:43:36,082
I should have
fought harder.
643
00:43:36,150 --> 00:43:39,211
Laverna's just so powerful.
644
00:43:39,767 --> 00:43:43,213
Really, really,
really powerful.
645
00:43:43,286 --> 00:43:46,700
Like, probably
the most powerful fairy ever.
646
00:43:51,908 --> 00:43:55,685
My head.
I don't know what I'm saying.
647
00:43:58,721 --> 00:44:01,529
No, Shimmer's right.
This is all my fault.
648
00:44:02,048 --> 00:44:03,588
I should have been here.
649
00:44:03,662 --> 00:44:08,044
So with the Guardians
unconscious, who will
perform the Flight of Spring?
650
00:44:08,312 --> 00:44:10,701
No one. I can see it.
651
00:44:10,863 --> 00:44:15,575
The Flight of Spring
won't happen.
All Fairytopia is doomed.
652
00:44:19,647 --> 00:44:21,221
(LAVERNA HUMMING)
653
00:44:26,783 --> 00:44:29,139
Isn't it perfect, Maxie?
654
00:44:29,269 --> 00:44:30,525
It might be
655
00:44:31,272 --> 00:44:34,014
if I had any moisture
left in my mouth.
656
00:44:34,597 --> 00:44:39,860
Who knew you'd need
so much toad spit
to poison seven Guardians?
657
00:44:41,056 --> 00:44:42,961
With the Guardians
out of commission,
658
00:44:43,026 --> 00:44:45,018
it's only
a matter of time before...
659
00:44:45,093 --> 00:44:46,182
Sunburst!
660
00:44:48,096 --> 00:44:50,639
We just received word
from the Enchantress.
661
00:44:51,034 --> 00:44:52,806
She's wants to see
all the apprentices.
662
00:44:52,875 --> 00:44:55,033
It's about
the Flight of Spring.
663
00:44:55,102 --> 00:44:57,679
The Enchantress? Wow!
664
00:44:57,750 --> 00:44:59,258
I'll be right there.
665
00:45:03,563 --> 00:45:06,976
Don't you just love it
when a plan comes together?
666
00:45:07,309 --> 00:45:09,236
Very impressive.
667
00:45:09,311 --> 00:45:12,471
Now, about me
still being a toad...
668
00:45:12,798 --> 00:45:15,276
All in good time,
my little Fungus.
669
00:45:15,349 --> 00:45:18,476
Right now
I have an appointment
with the Enchantress.
670
00:45:18,546 --> 00:45:19,603
But...
671
00:45:20,226 --> 00:45:21,316
(SIGHING)
672
00:45:21,388 --> 00:45:22,544
(BUZZING)
673
00:45:27,620 --> 00:45:28,974
Strangely satisfying.
674
00:45:29,042 --> 00:45:30,131
(STOMACH GURGLING)
675
00:45:45,057 --> 00:45:46,213
Heads up.
676
00:45:46,414 --> 00:45:49,740
I need you all
to be brave and strong.
677
00:45:51,032 --> 00:45:52,606
With the Guardians
unavailable,
678
00:45:52,679 --> 00:45:55,773
it's up to you to step in
and perform the Flight.
679
00:45:56,747 --> 00:45:59,356
Us? But we're not ready.
680
00:45:59,492 --> 00:46:01,165
We haven't
trained enough.
681
00:46:01,236 --> 00:46:05,430
I see very, very
bad things happening
if we try this.
682
00:46:06,176 --> 00:46:08,720
I see very bad things
happening if you don't.
683
00:46:11,020 --> 00:46:14,532
In two days
the Blush will be ready
for the Flight of Spring.
684
00:46:15,864 --> 00:46:17,669
I will train you
personally.
685
00:46:17,963 --> 00:46:22,124
If Fairytopia falls,
it will not be
for lack of trying.
686
00:46:22,323 --> 00:46:23,677
Can I count on you?
687
00:46:25,745 --> 00:46:27,418
You can count on me.
688
00:46:28,135 --> 00:46:29,610
I'm in, too.
689
00:46:40,664 --> 00:46:42,624
Then we're
all in this together,
690
00:46:42,698 --> 00:46:45,054
and together we are strong.
691
00:49:44,500 --> 00:49:47,142
Beyond this hall
is the Crystal Courtyard,
692
00:49:47,568 --> 00:49:50,111
home of the first
Blush of Spring.
693
00:49:51,636 --> 00:49:55,281
Do your job correctly,
and the First Blush will open.
694
00:49:55,900 --> 00:49:57,672
This is your moment,
apprentices.
695
00:50:11,173 --> 00:50:13,562
I can't believe we're
doing the Flight of Spring!
696
00:50:13,627 --> 00:50:15,620
This is way too much pressure!
697
00:50:15,952 --> 00:50:19,243
We wouldn't be
in this situation if
it weren't for Elina.
698
00:50:21,216 --> 00:50:24,728
Don't worry, Elina.
I know we'll both do great.
699
00:51:29,061 --> 00:51:30,382
(BOTH EXCLAIMING)
700
00:52:23,633 --> 00:52:24,954
(BOTH GIGGLING)
701
00:52:37,261 --> 00:52:38,801
Isn't it exciting?
702
00:52:39,392 --> 00:52:42,100
Very. I can't believe
we're actually here.
703
00:52:42,428 --> 00:52:44,354
I think
we can do this, though.
704
00:52:44,429 --> 00:52:46,234
Of course we can.
705
00:52:46,335 --> 00:52:49,429
You wouldn't let
some limping toad
get in your way, right?
706
00:52:52,664 --> 00:52:55,955
How did you know
the toad limped?
I never told anyone that.
707
00:52:56,442 --> 00:52:57,466
Really?
708
00:52:57,636 --> 00:52:58,627
(GASPS)
709
00:52:58,702 --> 00:53:00,342
You're not Sunburst!
710
00:53:00,801 --> 00:53:01,891
Prove it.
711
00:53:09,553 --> 00:53:11,479
Elina,
where are you going?
712
00:53:11,554 --> 00:53:15,099
Sunburst isn't Sunburst.
She's Laverna.
713
00:53:17,690 --> 00:53:20,618
Without the real Sunburst,
the Blush won't open!
714
00:53:21,145 --> 00:53:22,169
Elina!
715
00:53:22,469 --> 00:53:25,397
That's right Elina, run away.
716
00:53:38,195 --> 00:53:39,483
(BABBLING)
717
00:53:39,551 --> 00:53:42,876
Bibble, Dizzle,
I have to find
the real Sunburst.
718
00:53:44,718 --> 00:53:46,809
Sunburst could be anywhere.
719
00:53:46,882 --> 00:53:48,786
How am I going to find her?
720
00:53:49,175 --> 00:53:50,848
Think Elina, think!
721
00:53:52,758 --> 00:53:54,079
Water!
722
00:53:54,179 --> 00:53:56,237
Sunburst is a Sparkle Fairy.
723
00:53:56,408 --> 00:53:58,433
Laverna would have
put her in water.
724
00:55:03,413 --> 00:55:04,569
(GASPS)
725
00:55:05,156 --> 00:55:06,344
Sunburst!
726
00:56:00,311 --> 00:56:01,368
(GROANING)
727
00:56:02,862 --> 00:56:03,952
Elina.
728
00:56:04,186 --> 00:56:05,958
Laverna, is she...
I know.
729
00:56:06,769 --> 00:56:08,993
And it's worse
than you think.
730
00:56:10,062 --> 00:56:12,385
We need to get you
to the Crystal Palace.
731
00:56:47,360 --> 00:56:49,903
Come on, Elina.
It's time for luminescence.
732
00:57:05,701 --> 00:57:06,725
No!
733
00:57:07,025 --> 00:57:08,731
That's not Sunburst!
734
00:57:09,931 --> 00:57:11,836
This is the real Sunburst!
735
00:57:12,224 --> 00:57:13,479
That's Laverna!
736
00:57:13,709 --> 00:57:14,832
(CHUCKLES)
737
00:57:16,292 --> 00:57:17,767
(LAUGHING)
738
00:57:22,460 --> 00:57:23,681
Ta-da!
739
00:57:23,752 --> 00:57:24,875
(SHRIEKS)
740
00:57:26,981 --> 00:57:28,688
Surprised?
741
00:57:29,081 --> 00:57:30,500
ENCHANTRESS: Laverna.
742
00:57:31,373 --> 00:57:34,400
Dear Sister.
Make a move on me
743
00:57:34,505 --> 00:57:37,764
and I will destroy
your First Blush of Spring.
744
00:57:37,831 --> 00:57:41,575
And all of Fairytopia
will be plunged into winter.
745
00:57:44,677 --> 00:57:46,152
Tell me what you want.
746
00:57:46,227 --> 00:57:49,552
I want you to step inside
this spell chamber,
747
00:57:50,295 --> 00:57:53,103
where all your powers
will be useless,
748
00:57:53,557 --> 00:57:56,331
and abdicate the throne
of Fairytopia to me.
749
00:57:56,786 --> 00:57:58,525
No!
BOTH: No!
750
00:58:00,081 --> 00:58:03,912
If I do this,
you will spare
the First Blush of Spring?
751
00:58:04,149 --> 00:58:06,593
Yes, Sister. I will.
752
00:58:06,894 --> 00:58:08,534
Cross my heart.
753
00:58:10,058 --> 00:58:11,346
As you wish.
754
00:58:32,695 --> 00:58:35,017
(LAUGHING)
755
00:58:48,615 --> 00:58:51,940
Did you really think
I'd save your people?
756
00:58:52,102 --> 00:58:57,002
Watch as I destroy
your precious
First Blush of Spring.
757
00:59:02,241 --> 00:59:03,331
No!
758
00:59:11,865 --> 00:59:15,443
You never disappoint,
do you Elina?
759
00:59:15,513 --> 00:59:16,900
(WHIMPERS)
760
00:59:17,483 --> 00:59:21,578
Did you really think
one little fairy like you
could defeat me?
761
00:59:28,237 --> 00:59:29,558
I need you.
762
00:59:32,047 --> 00:59:34,755
Your little apprentice friends
can't help you.
763
00:59:34,823 --> 00:59:37,818
I'll pick them off
one at a time.
764
00:59:37,891 --> 00:59:41,271
We won't be coming for you
one at a time.
765
01:00:41,926 --> 01:00:43,015
No!
766
01:00:43,088 --> 01:00:45,730
I hate rainbows!
767
01:00:45,865 --> 01:00:47,087
(SCREAMING)
768
01:01:10,730 --> 01:01:11,951
Elina.
769
01:01:12,442 --> 01:01:15,149
Thank you, all of you.
770
01:01:16,025 --> 01:01:18,084
Elina, your wings.
771
01:01:24,970 --> 01:01:25,840
(THUNDER RUMBLING)
772
01:01:45,121 --> 01:01:47,961
The First Blush of Spring.
773
01:01:49,576 --> 01:01:51,250
Oh, that's it, then.
774
01:01:51,320 --> 01:01:53,445
Fairytopia is doomed.
775
01:01:53,516 --> 01:01:55,994
No, there's still life
in the Blush.
776
01:01:56,100 --> 01:01:57,741
We have to work together.
777
01:01:57,811 --> 01:01:59,716
It's our only chance
to save it!
778
01:03:07,723 --> 01:03:10,233
Oh, it's so beautiful.
779
01:03:40,272 --> 01:03:41,329
Look!
780
01:03:47,409 --> 01:03:48,564
(LAUGHS)
781
01:03:53,738 --> 01:03:55,378
It's beautiful.
782
01:03:58,711 --> 01:04:00,417
ENCHANTRESS:
The Blush is healed.
783
01:04:01,973 --> 01:04:03,194
(BOTH CHEERING)
784
01:04:23,220 --> 01:04:25,543
ENCHANTRESS: Apprentices,
785
01:04:25,707 --> 01:04:28,316
today you go
back to your homes,
786
01:04:28,387 --> 01:04:32,032
but you don't return
as the same fairies
you once were.
787
01:04:32,359 --> 01:04:34,385
Together you gained strength,
788
01:04:34,458 --> 01:04:38,267
and because of that,
you will always be
a part of one another.
789
01:04:38,817 --> 01:04:41,492
I am honored to know you all.
790
01:04:41,885 --> 01:04:45,849
I thank you,
and Fairytopia thanks you.
791
01:04:59,354 --> 01:05:00,774
Congratulations.
792
01:05:00,840 --> 01:05:04,066
You have all graduated
quite deservingly.
793
01:05:04,425 --> 01:05:05,779
(CHEERING)
794
01:05:38,428 --> 01:05:40,332
I'm really gonna miss you.
795
01:05:40,397 --> 01:05:42,269
I'm going to miss you, too.
796
01:05:42,335 --> 01:05:43,556
(BABBLING)
797
01:05:48,793 --> 01:05:51,403
Oh, the Tooth Fairy
left you a gift!
798
01:06:05,746 --> 01:06:08,521
Dizzle,
you have a loose tooth!
799
01:06:08,944 --> 01:06:11,487
(BABBLING)
800
01:06:13,851 --> 01:06:16,747
(BOTH SINGING)
801
01:06:19,793 --> 01:06:20,982
Elina,
802
01:06:22,312 --> 01:06:23,567
I...
803
01:06:24,120 --> 01:06:27,115
How did you know
it was Laverna
doing the Flight and not me?
804
01:06:27,479 --> 01:06:29,956
Easy.
Laverna was nice to me.
805
01:06:30,095 --> 01:06:31,250
(BOTH GIGGLING)
806
01:06:32,839 --> 01:06:34,160
Bye, Elina.
807
01:06:37,101 --> 01:06:38,158
Elina,
808
01:06:38,975 --> 01:06:40,714
out of everything
that happened here,
809
01:06:40,783 --> 01:06:42,775
meeting you was
the best part.
810
01:06:43,334 --> 01:06:45,777
I'm really going to
miss you, Linden.
811
01:06:46,111 --> 01:06:48,302
I'm going to miss you, too.
812
01:06:49,178 --> 01:06:50,620
Aw.
813
01:06:52,634 --> 01:06:56,014
Come on, Bibble,
we should be
getting home now.
814
01:07:09,780 --> 01:07:11,134
Goodbye.
815
01:07:12,041 --> 01:07:13,262
Goodbye.
816
01:07:13,462 --> 01:07:16,236
If you ever think
about braids, come visit.
817
01:07:16,368 --> 01:07:19,395
I see amazing things
in your future, Elina.
818
01:07:19,662 --> 01:07:20,950
Goodbye!
819
01:07:21,018 --> 01:07:22,691
See you soon,
my dear.
820
01:07:22,762 --> 01:07:24,050
Goodbye, Elina.
821
01:07:24,118 --> 01:07:26,596
I know you look forward
to seeing me again.
822
01:07:26,696 --> 01:07:36,696
Subtitled by Christopher Warouw and Rika Marzuki56152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.