All language subtitles for Badhotellet - S03E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,040 -Jag visste inte att n�n var h�r. -Det g�r inget. 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,120 -Vi startar ett nytt bolag. -Georg...? 3 00:00:10,280 --> 00:00:15,120 Jag f�r inte �ga n�t, men vi g�r det i ditt namn. 4 00:00:15,280 --> 00:00:20,360 -Byggevirke A/S. -L�ter inte det socialdemokratiskt? 5 00:00:20,520 --> 00:00:25,240 Det �r jag glad att du s�ger. De ska bevilja pengarna. 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,520 -S�ljer ni huset? -Det skulle jag redan gjort. 7 00:00:28,680 --> 00:00:33,040 -Om Morten kommer tillbaka d�? -Honom har jag inte h�rt av. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,120 Hur ska jag kunna g� tillbaka till Ditmar nu? 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,480 -Du ska stanna hos mig. -Ja. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,480 -Vad �r det, Ditmar? -Far �r d�d. 11 00:01:33,440 --> 00:01:35,520 Vem �r ni? 12 00:01:36,680 --> 00:01:41,040 -Vad g�r ni h�r? -Jag skulle tala med Morten. 13 00:01:42,360 --> 00:01:44,960 -Bor han inte h�r? -lnte l�ngre. 14 00:01:45,120 --> 00:01:47,560 Jag visste inte att det var ert hus. 15 00:01:47,720 --> 00:01:52,000 Det �r det inte, men om �garen kommer blir det br�k. 16 00:01:52,160 --> 00:01:54,640 D� g�r jag bara igen. 17 00:01:56,080 --> 00:02:01,960 -Hur k�nner ni Morten? -Jo... Vi har bara seglat ihop. 18 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 -V�nta h�r. -Vem �r det? 19 00:02:24,240 --> 00:02:27,320 -Vem �r han? -En som sov i h�nshuset. 20 00:02:27,480 --> 00:02:30,880 -Han har inte �tit p� flera dar. -D� g�r vi gr�t. 21 00:02:31,040 --> 00:02:34,680 Martha, koka �gg. G�sterna har kommit ner. 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,480 -Han har seglat med Morten. -Har han? 23 00:02:43,640 --> 00:02:46,680 N�r jag fr�gade var s� blev han tyst. 24 00:02:46,840 --> 00:02:52,560 -De har nog fraktat sprit ihop. -Jag tror han vet n�got om Morten. 25 00:03:01,680 --> 00:03:06,040 -F�rl�t f�rseningen. -D� �r de �tminstone varma. 26 00:03:06,200 --> 00:03:10,440 H�rligt. Har du fortfarande planer p� att resa till Wien? 27 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 -Du har inte n�mnt det p� n�gra dar. -�r det s� viktigt? 28 00:03:15,160 --> 00:03:17,760 -Nej. -Vill du att jag reser? 29 00:03:17,920 --> 00:03:21,240 -Nej, Olga. -Varf�r fr�gar du d�? 30 00:03:21,400 --> 00:03:26,760 Om du reste s� skulle det bli en s�ng ledig- 31 00:03:26,920 --> 00:03:31,560 -och d� kunde jag bjuda hit fru Petersen. 32 00:03:31,720 --> 00:03:35,680 -Fru Petersen? -Mediet i spiritualistf�reningen. 33 00:03:35,840 --> 00:03:40,200 Jag ber�ttade f�r henne om d�dmansberget h�r ute. 34 00:03:40,360 --> 00:03:44,400 Den stora klinten d�r m�nga engelska matroser ligger begravda- 35 00:03:44,560 --> 00:03:48,400 -fr�n den hemska f�rlisningen 1872. 36 00:03:48,560 --> 00:03:52,800 S� om jag reser s� kommer fru Petersen och talar med d�da sj�m�n? 37 00:03:55,760 --> 00:04:01,280 Du b�r p�tala det f�r Leslie. Han hade lovat att skriva varje dag. 38 00:04:01,440 --> 00:04:06,320 -Vad har vi f�tt? Ett vykort. -Det �r nog f�r att han har det bra. 39 00:04:06,480 --> 00:04:11,360 Det var en annan sak, Alice. Har du planer f�r i eftermiddag? 40 00:04:11,520 --> 00:04:16,560 -Vad t�nker du p�? -Du n�mnde att du skulle �va bridge. 41 00:04:16,720 --> 00:04:20,800 -N�r de �r �ter fr�n begravningen. -Ja, det beh�ver vi. 42 00:04:20,960 --> 00:04:24,920 Fru Fjelds� har verkligen f�tt �vertaget. 43 00:04:25,080 --> 00:04:28,880 -Men vi var bra i starten. -H�ll dig till den planen. 44 00:04:29,040 --> 00:04:32,880 -Vad ska du g�ra d�? -Mig ska du inte t�nka p�. 45 00:04:33,040 --> 00:04:36,800 -Jag tar nog en tur till Skagen. -I den h�r v�rmen? 46 00:04:36,960 --> 00:04:39,200 �r det s� illa? 47 00:04:41,280 --> 00:04:43,520 -God morgon. -God morgon. 48 00:04:43,680 --> 00:04:47,120 -Har ni nyss kommit tillbaka? -Nej, vi kom sent ig�r. 49 00:04:47,280 --> 00:04:50,760 Vi �kte tidigt. Georg �r inte f�rtjust i begravningar. 50 00:04:50,920 --> 00:04:53,840 -Nej. -Det var v�l m�nga d�r? 51 00:04:54,000 --> 00:04:58,320 Ja, godsets kyrka var helt full. Greven var en stor man. 52 00:04:58,480 --> 00:05:02,320 -�r Ditmar och Amanda h�r? -De kommer senare med hans mor. 53 00:05:02,480 --> 00:05:08,040 Bra f�r henne att f� komma bort. Nu �r Ditmar och Amanda nya greveparet. 54 00:05:08,200 --> 00:05:13,560 Vem hade trott det n�r man s�g henne som liten i klinterna? 55 00:05:13,720 --> 00:05:17,320 -Han vill ha mer. -Det �r fj�rde portionen. 56 00:05:18,680 --> 00:05:21,960 -Jag g�r ut med det. -Ni f�r h�lla f�r n�san. 57 00:05:22,120 --> 00:05:27,200 -Han har inte tv�ttat sig p� l�nge. -Det �verlever jag nog. 58 00:05:27,360 --> 00:05:30,440 -Fie, vill du g� ut med kaffe? -Ja. 59 00:05:34,200 --> 00:05:38,960 -Vars�god. Det finns mer i grytan. -Tack. 60 00:05:43,640 --> 00:05:46,560 Det �r en v�ldigt god gr�t. Har ni lagat den? 61 00:05:46,720 --> 00:05:51,400 Nej, det �r Martha. Det �r jag som �r fru Andersen. 62 00:05:51,560 --> 00:05:54,000 -Det �r ert hotell. -Ja. 63 00:05:54,160 --> 00:05:58,080 -Tack f�r er v�nlighet. -S�tt er nu bara och �t. 64 00:06:03,280 --> 00:06:07,400 S� ni har seglat med Morten? 65 00:06:07,560 --> 00:06:11,200 Vi vet vad han gjorde med Bremer. Vi skvallrar inte. 66 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 Vet ni var han �r? 67 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 N�n sa att han kanske hade jobb �t mig. 68 00:06:16,880 --> 00:06:21,640 -N�r pratade ni med honom senast? -I Fredrikshamn f�r l�nge sen. 69 00:06:21,800 --> 00:06:26,200 Efter att Bremer greps i Norge. Vi trodde polisen letade efter oss. 70 00:06:26,360 --> 00:06:29,880 -G�r de inte det? -Nej, de letar efter n�gra svenskar. 71 00:06:30,040 --> 00:06:33,600 -Det s�ger Bremers fru. -D� �r Morten inte misst�nkt. 72 00:06:39,400 --> 00:06:43,320 N�, blir det morotspur� till frukost? 73 00:06:43,480 --> 00:06:46,120 Vad�? N�, ja... 74 00:06:46,280 --> 00:06:49,720 -Hur g�r det med barnet? -Det g�r lyckligtvis b�ttre. 75 00:06:49,880 --> 00:06:52,560 -Det �r en l�ttnad. -Det m�ste det vara. 76 00:06:52,720 --> 00:06:57,080 -Man �r ju maktl�s som man. -Ja, d�r kan vi inte g�ra n�got. 77 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 Lyckligtvis. 78 00:07:18,480 --> 00:07:23,080 -God morgon, har ni sovit gott? -Jo tack, herr Frigh. 79 00:07:23,240 --> 00:07:26,360 Ni n�mnde ig�r att ni aldrig varit i Skagen. 80 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 Nej, det har jag inte. 81 00:07:28,200 --> 00:07:32,880 Om ni vill se stan s� har jag ett �rende d�r uppe i dag. 82 00:07:33,040 --> 00:07:35,680 Sn�llt att ni och er fru vill ha mig med. 83 00:07:35,840 --> 00:07:38,720 Det blir bara med mig. 84 00:07:38,880 --> 00:07:42,760 -Det g�r inget. -Ska vi s�ga s�? 85 00:07:42,920 --> 00:07:46,280 Jag f�r fr�ga herr Weyse. Vi ska arbeta med stycket. 86 00:07:46,440 --> 00:07:49,680 -Naturligtvis. -Han �r strikt med unga m�n. 87 00:07:49,840 --> 00:07:53,000 -Sj�lvklart. -Men med er g�r det nog bra. 88 00:08:03,840 --> 00:08:07,640 Edward...? Edward, kom hit. 89 00:08:14,280 --> 00:08:19,280 Tack. Du hade r�tt i att jag inte skulle s�ga sanningen till Hjalmar. 90 00:08:19,440 --> 00:08:23,040 Det hade f�rst�rt allt. Jag vet inte vad jag t�nkte p�. 91 00:08:23,200 --> 00:08:25,520 Jag m�r mycket b�ttre nu. 92 00:08:25,680 --> 00:08:29,960 -Det �r jag glad f�r. -Jag sk�ms �ver det jag sa... 93 00:08:30,120 --> 00:08:35,640 Jag f�reslog att vi skulle gifta oss. Tanken �r ju fullst�ndigt absurd. 94 00:08:35,800 --> 00:08:39,360 Jag vill bara ber�tta att Severin inte �r d�pt �n. 95 00:08:39,520 --> 00:08:43,200 -S� det hinner �ndras? -Nej, det g�r Hjalmar inte med p�. 96 00:08:43,360 --> 00:08:48,640 Finns det n�t namn du vill att han ska ha som mellannamn? 97 00:08:48,800 --> 00:08:51,760 Det skulle vara v�r lilla hemlighet. 98 00:08:51,920 --> 00:08:55,320 N�r Severin �r stor nog s� ber�ttar jag f�r honom. 99 00:08:55,480 --> 00:08:59,280 Charles. Det hette min far. 100 00:08:59,440 --> 00:09:03,320 Severin Charles Aurland...? 101 00:09:03,480 --> 00:09:06,720 Kom med fler, s� jag kan f�rhandla med Hjalmar. 102 00:09:06,880 --> 00:09:11,600 Ska han uppkallas efter Hjalmars far, kan han �ven uppkallas efter min. 103 00:09:30,600 --> 00:09:34,320 -Jag g�r den sista biten. -Varf�r det? 104 00:09:34,480 --> 00:09:37,080 Amanda �lskar promenader. - Johansen! 105 00:09:38,520 --> 00:09:42,440 Du har v�l inte gl�mt att vi f�r bes�k av �verhuset kl. 13? 106 00:09:42,600 --> 00:09:47,360 -De vill m�ta Ditmars hustru. -Ja, det n�mnde du �ven i g�r. 107 00:09:51,320 --> 00:09:53,960 Jag �r hemma i god tid. 108 00:09:58,640 --> 00:10:02,760 -G�r hon ofta ensam? -Det h�nder. Hur s�? 109 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 -Borde ni inte g� ihop? -Det g�r vi ocks�. 110 00:10:06,840 --> 00:10:09,040 Amandas promenader �r ingen kris. 111 00:10:09,200 --> 00:10:13,520 Det �r inte l�tt f�r henne n�r allas blickar �r riktade mot henne. 112 00:10:13,680 --> 00:10:17,640 Det f�r hon v�nja sig vid. Det har vi andra gjort. 113 00:10:18,720 --> 00:10:22,960 -Vad ska jag s�ga till grosshandlarn? -Att vi inte har r�d. 114 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 -Det �r hans pengar. -Nej, Ditmar. 115 00:10:26,480 --> 00:10:29,920 Det �r dina pengar och du �r greven p� Frijsenholm. 116 00:10:54,840 --> 00:10:58,200 -Fick du mitt meddelande? -Ja, Fie kom f�rbi. 117 00:10:58,360 --> 00:11:01,520 -N�r? -Strax efter att ni �kt. 118 00:11:01,680 --> 00:11:04,360 Jag var tvungen att f�lja med. 119 00:11:06,920 --> 00:11:10,040 -Jag har inte talat med Ditmar �n. -Sj�lvklart. 120 00:11:11,760 --> 00:11:16,000 -Hur gick begravningen? -M�nga var d�r. Alla h�lsade p� oss. 121 00:11:16,160 --> 00:11:19,400 Man kunde se p� dem att nu var det mig och Ditmar. 122 00:11:19,560 --> 00:11:22,680 -Hans mor �r p� mig. Hon �r h�r. -�r hon? 123 00:11:22,840 --> 00:11:26,120 Bara n�gra dar. Jag talar med Ditmar n�r hon �kt. 124 00:11:31,040 --> 00:11:35,440 Jag ska tillbaka. Det kommer tv� fr�n �verhuset f�r att kondolera. 125 00:11:35,600 --> 00:11:39,640 -Fina herrar. -Ditmars far satt d�r i �ratal. 126 00:11:39,800 --> 00:11:41,880 Gjorde han det? 127 00:11:43,720 --> 00:11:48,480 -Nej, jag kommer senare. -Det s�ger du varje g�ng. 128 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 Du �r h�r nu. 129 00:11:58,800 --> 00:12:02,160 -Stannade fr�ken Amanda? -Nej, hon g�r en tur. 130 00:12:02,320 --> 00:12:07,080 -Hon tycker visst om stranden. -Ja, hon varit h�r i m�nga �r. 131 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Ni f�r samma rum som senast. 132 00:12:11,240 --> 00:12:14,480 -Jag tar bagaget. -Det klarar Johansen. 133 00:12:14,640 --> 00:12:19,200 -Ska han ocks� ha ett rum? -Nej, han �ker direkt. 134 00:12:19,360 --> 00:12:23,840 Ditmar, har du ber�ttat att vi f�r tv� g�ster till lunch? 135 00:12:24,000 --> 00:12:29,400 Vi har f�rst�tt att ni vill vara ifred, s� vi har dukat i salongen. 136 00:12:31,080 --> 00:12:33,840 -Nu har vi snart fullt hus. -Ja. 137 00:12:34,000 --> 00:12:38,680 Jag blev s� glad n�r Valter sa att polisen inte �r efter Morten. 138 00:12:38,840 --> 00:12:43,840 -Han kommer nog snart tillbaka. -D� hade han kommit f�r l�nge sen. 139 00:12:45,400 --> 00:12:47,800 Jag tror han �r sur p� mig. 140 00:12:49,640 --> 00:12:52,840 Det beklagar jag. Jag vet att ni saknar honom. 141 00:12:53,000 --> 00:12:57,720 Men varf�r trodde Valter att Morten hade jobb �t honom? 142 00:12:57,880 --> 00:13:02,640 -Det hade han visst h�rt. -Var? Och vilken sorts arbete? 143 00:13:17,080 --> 00:13:20,400 �h... Jag l�nade bara... 144 00:13:22,920 --> 00:13:28,640 Ni sa att ni kom f�r att ni trodde att Morten hade arbete �t er. 145 00:13:28,800 --> 00:13:34,640 Det var n�got Clausen sa. Kyparen p� Restaurant Kahytten. 146 00:13:34,800 --> 00:13:40,440 Jag t�nkte bara pr�va. Om Morten nu saknade en bes�ttning... 147 00:13:40,600 --> 00:13:43,600 -En bes�ttning till vad? -Sitt skepp. 148 00:13:43,760 --> 00:13:46,560 -Hans skepp? -Det har han k�pt. 149 00:13:46,720 --> 00:13:50,440 Har Morten k�pt ett skepp? En fiskekutter, eller? 150 00:13:50,600 --> 00:13:53,680 Nej, det tror jag inte att det var. 151 00:14:03,160 --> 00:14:08,160 -Hur har Morten r�d med ett fartyg? -Han hade ju alla de d�r pengarna. 152 00:14:09,560 --> 00:14:13,880 Om vi kan hitta fartyget s� kan vi �ven hitta Morten. 153 00:14:14,040 --> 00:14:18,960 -Jag ringer till kyparen. -Hur g�r vi med vagabonden? 154 00:14:19,120 --> 00:14:22,840 Ska vi inte ge honom en mats�ck och skicka honom vidare? 155 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 -Pl�tsligt vill de �ven ha �l. -Ge honom en �l d�. 156 00:14:27,160 --> 00:14:31,960 Sen kan du fylla karet i verkstaden, s� han kan f� ett bad. 157 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 -Ska han bada? -Ja, och f� kl�derna tv�ttade. 158 00:14:36,600 --> 00:14:41,960 -Du f�r g�rna ta �ver. -Du fick uppgiften. 159 00:14:45,600 --> 00:14:50,280 D�r st�r min favoritsv�rson. Har g�sterna inte kommit �n? 160 00:14:50,440 --> 00:14:55,480 -Nej, de �r nog snart h�r. -D� hinner du skriva ut checken. 161 00:14:55,640 --> 00:15:01,040 Sv�rfar, jag har tittat p� det. Beh�vs ett s� stort belopp? 162 00:15:01,200 --> 00:15:07,640 Arkitekter, ingenj�rer, ritningar, projektering... Det kostar pengar. 163 00:15:07,800 --> 00:15:12,520 Vi m�ste vara �vertygande om vi ska f� byggprojektet. 164 00:15:12,680 --> 00:15:18,000 Ja, men det �r en r�tt stor utgift om vi inte f�r det. 165 00:15:18,160 --> 00:15:23,240 Som l�get ser ut... Jag t�rs inte. 166 00:15:23,400 --> 00:15:26,640 -Vad t�rs du inte? -Att l�gga pengar i projektet. 167 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 Vad...? V�nta ett �gonblick. 168 00:15:30,040 --> 00:15:33,080 De pengar du har har jag f�r�rat dig. 169 00:15:33,240 --> 00:15:37,400 Ja, i br�llopsg�va. Det �r jag mycket tacksam f�r. 170 00:15:37,560 --> 00:15:42,160 Men jag har andra f�rpliktelser nu. Jag tr�ffade godsf�rvaltaren. 171 00:15:42,320 --> 00:15:48,040 Det g�r v�ldigt d�ligt. Min far har skulder p� alla m�jliga h�ll. 172 00:15:48,200 --> 00:15:53,520 Ska mina pengar h�llas ner i det h�l som din far har gr�vt? 173 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 Jag protesterar mot att du omtalar min far s�. 174 00:15:57,040 --> 00:16:00,560 Du kan protestera som fan. Jag bryr mig inte! 175 00:16:00,720 --> 00:16:04,120 Jag har skapat allt! Du har f�tt det till sk�nks! 176 00:16:04,280 --> 00:16:08,640 -Du har aldrig levererat n�got. -Det h�r samtalet... 177 00:16:08,800 --> 00:16:12,880 -Det �r inte fruktbart. -F�rst�r du inte vad jag s�ger?! 178 00:16:13,040 --> 00:16:17,640 -Jag beh�ver pengarna nu! -Ditmar. 179 00:16:17,800 --> 00:16:20,600 Nu �r v�ra g�ster h�r. 180 00:16:22,080 --> 00:16:25,000 Urs�kta mig, sv�rfar. 181 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 Det var... 182 00:16:34,200 --> 00:16:37,960 -V�lkomna. -Tack. 183 00:16:38,120 --> 00:16:40,200 Kom in. 184 00:16:42,800 --> 00:16:46,480 Ditmar �r ute ur bolaget! Jag g�r det sj�lv! 185 00:16:46,640 --> 00:16:49,880 -�r ni ov�nner nu? -Jag bryr mig inte. 186 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 Han betalar v�ra r�kningar. Du h�ller inte igen. 187 00:16:53,680 --> 00:16:59,440 -Varf�r skulle jag? Det �r pengar... -...som du f�r�rat honom. Det vet vi. 188 00:16:59,600 --> 00:17:02,800 Om du inte gjort det hade banken tagit dem ocks�. 189 00:17:02,960 --> 00:17:06,560 -Kom nu med ner och bada. -Nej! 190 00:17:06,720 --> 00:17:10,960 -Vad �r det nu? -Jag ska tala med direkt�r Lauritzen. 191 00:17:11,120 --> 00:17:16,000 -Ska du be honom om pengar? -Ja, det �r jag som gjort honom rik. 192 00:17:20,760 --> 00:17:25,320 -Se p� molnen, Helene. -Synd att du inte har staffliet med. 193 00:17:25,480 --> 00:17:28,560 V�rldskonsten har nog inte missat s� mycket. 194 00:17:28,720 --> 00:17:34,520 -Men du tyckte ju det var trevligt. -Det h�r �r �nnu trevligare. 195 00:17:36,680 --> 00:17:41,240 Det �r n�got jag har t�nkt p�. N�r Severin ska d�pas... 196 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 Ja, vad d�? 197 00:17:43,600 --> 00:17:48,760 -Din far hade ju tv� namn. -Ska vi d�pa honom Severin Olfert? 198 00:17:48,920 --> 00:17:51,840 Nej, jag t�nkte mer p� Charles. 199 00:17:52,000 --> 00:17:54,240 -P� Charles? -Ja. 200 00:17:54,400 --> 00:17:57,040 -Allts� Charles? -Ja. 201 00:17:58,920 --> 00:18:03,520 �r det n�gon i din sl�kt du tycker du �r skyldig det? 202 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 Nej, inte vad jag vet. 203 00:18:06,720 --> 00:18:09,720 D� f�rst�r jag det inte. 204 00:18:09,880 --> 00:18:14,720 Du valde ju Severin, s� jag kan v�l ocks� f� v�lja ett namn. 205 00:18:14,880 --> 00:18:18,520 Jag tycker bara att det �r ett f�rv�nande f�rslag. 206 00:18:18,680 --> 00:18:21,640 Charles... Varifr�n fick du det namnet? 207 00:18:21,800 --> 00:18:25,560 -Vad menar du med det? -Du m�ste ha f�tt det n�nstans. 208 00:18:25,720 --> 00:18:28,840 Ett s� besynnerligt namn som Charles... 209 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Jo, men... Har du verkligen inte r�knat ut det �n? 210 00:18:34,600 --> 00:18:37,640 -Vad? -Din favoritf�rfattare. 211 00:18:37,800 --> 00:18:42,840 Dickens! Det �r riktigt. Han heter ju Charles. 212 00:18:48,280 --> 00:18:52,960 -Amanda... Vi best�mde klockan 13. -F�rl�t. 213 00:18:53,120 --> 00:18:55,240 Var har du varit? 214 00:18:55,400 --> 00:18:59,640 -P� en promenad. -Du borde nog fr�scha upp dig lite. 215 00:19:04,120 --> 00:19:07,240 Er far hade ingen stor tro p� demokratin. 216 00:19:07,400 --> 00:19:11,000 Nej, han dr�mde sig tillbaka till tiden f�re 1901. 217 00:19:11,160 --> 00:19:15,640 -D� majest�tet valde regeringen. -Vad s�ger han? 218 00:19:15,800 --> 00:19:20,720 -Vi talar om 1901, kammarherren. -1901 var ett skammens �r. 219 00:19:20,880 --> 00:19:24,400 Nu har vi en tobaksarbetare som statsminister. 220 00:19:24,560 --> 00:19:29,440 Kammarherre Hj�rting och jag delar er fars sympatier. 221 00:19:29,600 --> 00:19:33,200 Vi har allt mindre tro p� det parlamentariska systemet. 222 00:19:33,360 --> 00:19:35,640 Hur �r er h�llning? 223 00:19:35,800 --> 00:19:39,120 Med en statsminister som Stauning �r jag enig. 224 00:19:39,280 --> 00:19:43,000 Majest�tet skulle aldrig ha l�tit p�beln best�mma. 225 00:19:43,160 --> 00:19:48,480 -Var �r Estrup? -Estrup �r d�d, kammarherren. 226 00:19:48,640 --> 00:19:52,600 Riksdagen domineras av socialdemokrater. 227 00:19:52,760 --> 00:19:55,760 Enda hoppet �r att �verhuset ger dem motst�nd. 228 00:20:01,640 --> 00:20:06,240 Min hustru Amanda. Kammarherre Hj�rting, redakt�r Bruun. 229 00:20:06,400 --> 00:20:09,640 -F�rl�t att jag inte m�tte er. -Var ni vid havet? 230 00:20:09,800 --> 00:20:13,480 Ja, jag �lskar doften av havet och ljungen. 231 00:20:13,640 --> 00:20:16,840 -Det ser ut att ha gjort er gott. -Vad s�ger hon? 232 00:20:17,000 --> 00:20:20,280 -Grevinnan �lskar doften av ljung. -Jag ocks�! 233 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Fr�n min barndom minns jag doften av ljung- 234 00:20:23,400 --> 00:20:26,040 -sommar och jordgubbar med gr�dde. 235 00:20:34,560 --> 00:20:39,280 -�r det m�jligt att f� jordgubbar? -Ja, naturligtvis. 236 00:20:39,440 --> 00:20:45,840 Jag tror inte kammarherren menade att det skulle serveras mitt i lunchen. 237 00:20:46,000 --> 00:20:51,240 -Vill ni ha jordgubbar och gr�dde? -Ja! Det �r en charmant id�. 238 00:20:52,720 --> 00:20:57,840 Jag tror det passar bra med jordgubbar och gr�dde till dessert. 239 00:21:00,200 --> 00:21:03,480 Aldrig i mitt liv har jag sett s� smutsiga kl�der. 240 00:21:06,000 --> 00:21:09,160 -Sluta le. -Jag s�ger ju inget. 241 00:21:10,280 --> 00:21:13,920 En sj�man har sin ensamhet 242 00:21:14,080 --> 00:21:16,600 som f�nge p� en � 243 00:21:16,760 --> 00:21:21,320 -Han har b�de f�tt �l och snaps. -Greve Ditmars g�ster kan h�ra honom. 244 00:21:21,480 --> 00:21:23,840 -Var �r Fie? -Hon h�mtar jordgubbar. 245 00:21:24,000 --> 00:21:29,360 -G�r vi fortfarande till tr�dg�rden? -Jo, tills huset �r s�lt. 246 00:21:29,520 --> 00:21:31,800 I nattens m�rker t�nker jag 247 00:21:33,200 --> 00:21:36,640 Min tanke g�r till dig, till dig 248 00:21:36,800 --> 00:21:39,560 Du �r mig evigt k�r 249 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 Ni f�r d�mpa er lite. G�sterna kan h�ra er. 250 00:21:45,080 --> 00:21:48,680 Jag blev lite torr i halsen. 251 00:21:48,840 --> 00:21:52,280 Kan ni m�jligen hitta en liten �l till? 252 00:21:52,440 --> 00:21:54,840 Det har jag tyv�rr inte tid med. 253 00:22:05,920 --> 00:22:08,680 Vad ska jag svara fru Petersen? 254 00:22:08,840 --> 00:22:12,520 -Vem? -Hon jag ber�ttade om i morse. 255 00:22:12,680 --> 00:22:14,680 Hon med de d�da sj�m�nnen? 256 00:22:14,840 --> 00:22:21,640 Du sa att du skulle resa. Nu vill jag veta vad jag ska svara henne. 257 00:22:21,800 --> 00:22:26,960 Jag reser n�r jag reser. Det kan du s�ga till din fru Petersen. 258 00:22:41,920 --> 00:22:46,720 -�r det ni, Weyse? -Ja, det �r faktiskt jag. 259 00:22:46,880 --> 00:22:52,680 -Vad har ni p� hj�rtat? -Jag talade med Kitty om Skagen. 260 00:22:52,840 --> 00:22:56,600 -Nu i eftermiddag. -Synd att hon inte har tid. 261 00:22:56,760 --> 00:23:01,680 -P� eftermiddagen arbetar hon. -Herr Weyse �r h�rd mot mig. 262 00:23:01,840 --> 00:23:06,720 H�rd men r�ttvis. Konsten kommer inte av sig sj�lv. 263 00:23:06,880 --> 00:23:12,160 Jag har lovat regiss�ren att hon kan rollen n�r hon kommer tillbaka. 264 00:23:12,320 --> 00:23:15,840 S� ja... Ni f�r nog �ka ensam. 265 00:23:16,000 --> 00:23:19,400 Jag t�nkte f�resl� att vi sk�t upp utflykten. 266 00:23:19,560 --> 00:23:22,560 -Det �r ju s� varmt. -D� �r ju allt bra. 267 00:23:32,960 --> 00:23:36,880 Jag har h�ngt ut hans kl�der i bl�sten, s� de torkar snabbt. 268 00:23:37,040 --> 00:23:40,240 -Var �r han? -Fortfarande d�r ute. 269 00:23:43,080 --> 00:23:46,520 Jag har gl�mt att ge honom handduken. 270 00:23:46,680 --> 00:23:51,200 Det �r nog samtalet jag best�llt. Serverar du jordgubbarna? 271 00:23:51,360 --> 00:23:54,560 Det kan jag g�ra. S� kan du ta honom d�r ute. 272 00:23:54,720 --> 00:23:57,600 Visst kan jag det. 273 00:24:00,000 --> 00:24:04,840 Skum p� vattnet str�m och dolda sk�r 274 00:24:05,000 --> 00:24:10,360 Men vad �r det mot havets djup, det �r en sj�mans villkor 275 00:24:10,520 --> 00:24:17,280 n�r vattnet gurglar i min mun till dig min tanke g�r 276 00:24:17,440 --> 00:24:19,560 Det var en sorglig s�ng. 277 00:24:22,800 --> 00:24:25,640 Er har jag inte sett. Arbetar ni ocks� h�r? 278 00:24:25,800 --> 00:24:30,520 Ja, det g�r jag. Jag ville bara l�mna handduken. 279 00:24:30,680 --> 00:24:34,440 -Vad heter ni? -Edith. 280 00:24:34,600 --> 00:24:38,160 -Jag heter Valter. -Det vet jag. 281 00:24:39,240 --> 00:24:42,720 -Var kommer ni ifr�n? -M�nga platser. 282 00:24:42,880 --> 00:24:47,040 -Bor ni inte n�nstans? -Nej, inte nuf�rtiden. 283 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 -Och ni? -Jag bor h�r. 284 00:24:52,040 --> 00:24:54,640 -Men bara p� sommaren. -Och annars? 285 00:24:54,800 --> 00:24:59,120 -D� bor jag d�r hemma. -�r ni gift? 286 00:24:59,280 --> 00:25:03,160 -Hos mor, far och syskon. -Men ni �r f�rlovad? 287 00:25:04,200 --> 00:25:06,720 -Nej. -�r det sant? 288 00:25:08,160 --> 00:25:11,840 -Ja, det �r sant. -Men m�nga har fr�gat er? 289 00:25:13,440 --> 00:25:16,560 Det f�r ni inte veta. Kan ni bara dystra s�nger? 290 00:25:16,720 --> 00:25:21,520 Nej, jag kan n�gra andra ocks�. Jag kan sjunga f�r er n�n dag. 291 00:25:25,200 --> 00:25:29,560 D� �r det best�mt. Men var hittar jag er n�r ni inte �r h�r? 292 00:25:29,720 --> 00:25:34,400 -Clausen fr�n Kahytten �r i telefon. -Clausen? Varf�r �r han det? 293 00:25:34,560 --> 00:25:38,680 Jag fr�gade om Mortens skepp, men det minns han inget om. 294 00:25:38,840 --> 00:25:42,640 Kan ni tala med honom? H�r �r lite kl�der ni kan l�na. 295 00:25:45,160 --> 00:25:49,320 Var det din fru jag pratade med det om? - Han fr�gar sin fru. 296 00:25:49,480 --> 00:25:53,920 Jag tror det var henne... - Else? Jag �r p� Badhotellet. 297 00:25:54,080 --> 00:25:58,920 Ber�ttade du om Mortens skepp? Det �r n�gra som vill prata med honom. 298 00:25:59,080 --> 00:26:05,360 Om vi kunde hitta skeppet... Charlotte af Svendborg? 299 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 Tack ska du ha. 300 00:26:10,480 --> 00:26:15,400 -�r Morten i Svendborg? -Nej. Skeppet �r fr�n Svendborg. 301 00:26:15,560 --> 00:26:19,040 De vet inte var Morten �r. Men jag mindes r�tt. 302 00:26:19,200 --> 00:26:23,160 -Det var ett fraktskepp. -Ett fraktskepp? 303 00:26:26,080 --> 00:26:31,120 -Vi b�rjar d�r vi slutade ig�r. -lnte n�r du �r sur, Edward. 304 00:26:31,280 --> 00:26:36,400 Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det? N�r vi �r ute heter jag herr Weyse. 305 00:26:36,560 --> 00:26:40,720 Urs�kta, herr Weyse. Kan jag inte f� g� och bada ist�llet? 306 00:26:40,880 --> 00:26:45,160 Ni tycker ju om att se p� n�r en ung flicka tar av sig kl�derna. 307 00:26:45,320 --> 00:26:51,840 Spela! Din far har v�nt dig ryggen och har l�mnat dig. F�r jag h�ra? 308 00:26:55,800 --> 00:26:59,520 "Jag d�r av det h�r. Vad har jag gjort honom?" 309 00:26:59,680 --> 00:27:04,280 - "Mor. Du m�ste f� hem honom igen." -Nej, nej, nej, nej. 310 00:27:05,880 --> 00:27:10,320 Jag k�nner inte din sm�rta. Din far har �vergivit dig. 311 00:27:10,480 --> 00:27:15,240 -Det borde du kunna leva dig in i. -Du beh�ver inte vara otrevlig. 312 00:27:15,400 --> 00:27:19,240 L�t mig h�ra d�, flickunge. Lyssna nu. 313 00:27:19,400 --> 00:27:24,360 Hjalmar har l�mnat dig f�r att han uppt�ckte att han inte �r din far. 314 00:27:26,800 --> 00:27:31,080 V�nta lite... Han heter ju Hjalmar. 315 00:27:31,240 --> 00:27:35,280 -Varf�r �r det s� konstigt? -Urs�kta? Inte alls. 316 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 Absolut inget. 317 00:27:37,360 --> 00:27:43,040 Nu g�r vi vidare. Imponera p� mig med dina t�rar. 318 00:27:43,200 --> 00:27:47,560 Ja. Gr�t. Gr�t. 319 00:27:51,520 --> 00:27:54,680 -Vad ska jag g�ra? -St�ng d�rren. 320 00:27:56,480 --> 00:27:58,280 Det gick ju bra. 321 00:27:58,440 --> 00:28:02,160 Amanda �r charmerande n�r hon �r p� det hum�ret. 322 00:28:02,320 --> 00:28:05,840 Det �r just hennes hum�r jag vill prata om. 323 00:28:06,000 --> 00:28:09,560 Hur har ni det egentligen? Hur har ni det tillsammans? 324 00:28:09,720 --> 00:28:14,760 -Vilken konstig fr�ga. -Vart g�r Amanda p� sina promenader? 325 00:28:14,920 --> 00:28:17,960 Stranden, klinterna, hon solar sig. 326 00:28:18,120 --> 00:28:22,040 Vore det inte mer naturligt om ni gick tillsammans? 327 00:28:22,200 --> 00:28:26,840 -Jag f�rst�r inte vart du vill komma. -Jag tror hon tr�ffar n�n annan. 328 00:28:27,000 --> 00:28:33,000 -Jag s�g det i hennes �gon. -Hennes �gon? �rligt talat. 329 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Vad var det f�r brev hon fick innan ni reste hit? 330 00:28:36,640 --> 00:28:40,640 -Vilket brev? -Hon rodnade, reste sig och gick. 331 00:28:40,800 --> 00:28:44,520 Hon har en �lskare, Ditmar. Jag k�nner igen tecknen. 332 00:28:44,680 --> 00:28:48,000 -K�nner du igen dem fr�n dig sj�lv? -Sluta? 333 00:28:48,160 --> 00:28:50,440 Du fantiserar, mor. 334 00:28:50,600 --> 00:28:54,400 Du vill inte se, s� jag g�r det �t dig. 335 00:29:01,880 --> 00:29:07,520 Han har f�tt frukost, �l, snaps, lunch, bad och tv�ttade kl�der- 336 00:29:07,680 --> 00:29:10,160 -och nu fr�gar han efter kv�llsmat. 337 00:29:10,320 --> 00:29:12,880 -Ska han �ta h�r? -Nej. 338 00:29:13,040 --> 00:29:19,000 Fru Andersen tog sig samman och skickade iv�g honom med en mats�ck. 339 00:29:19,160 --> 00:29:22,080 -Har han gett sig av? -Skulle han ha stannat? 340 00:29:22,240 --> 00:29:24,760 -Nej. -Det l�t n�stan s�. 341 00:29:24,920 --> 00:29:28,160 Givetvis inte. 342 00:29:43,720 --> 00:29:47,080 Jag ville bara s�ga adj�, s�... 343 00:29:48,440 --> 00:29:50,640 Vars�god. 344 00:29:54,120 --> 00:29:58,160 Jag fick aldrig veta var jag kan hitta er, n�r ni inte �r h�r. 345 00:29:58,320 --> 00:30:02,120 �lb�k. Jag bor i �lb�k. 346 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 D� ses vi. 347 00:30:07,040 --> 00:30:10,360 Jag har inte gl�mt v�rt avtal. 348 00:30:19,520 --> 00:30:23,240 -Vad har ni avtalat? -Vi har inte avtalat n�t. 349 00:30:25,080 --> 00:30:27,440 Vad har ni avtalat? 350 00:30:30,280 --> 00:30:35,000 Det ser fint ut, Otilia. Greve Ditmars mor beh�ver en servett. 351 00:30:35,160 --> 00:30:38,280 -Och n�gra fler glas. -Ja, fru Andersen. 352 00:30:40,760 --> 00:30:45,680 -Fick du tag p� skeppsm�klaren? -Morten har k�pt fartyget. 353 00:30:46,840 --> 00:30:50,760 -Vet de var han �r? -Han uppgav ingen adress. 354 00:30:50,920 --> 00:30:56,200 Men de kan ta reda p� var fartyget h�r hemma. Det finns i ett register. 355 00:31:01,560 --> 00:31:05,040 T�g fr�n Skagen ankommer p� sp�r tv�. 356 00:31:05,200 --> 00:31:09,800 -Det �r inte det belopp vi talade om. -Det �r vad jag ger. 357 00:31:11,640 --> 00:31:14,800 Men om ni inte �r intresserad... 358 00:31:18,320 --> 00:31:22,200 F�r jag fr�ga vad ni ska ha fartyget till? 359 00:31:22,360 --> 00:31:23,840 Det ska moderniseras. 360 00:31:24,000 --> 00:31:27,840 Jag s�tter i en motor och �ker med frakt till England. 361 00:31:28,000 --> 00:31:29,520 Tack f�r aff�ren. 362 00:31:31,440 --> 00:31:33,600 -Tack sj�lv. -Jag tar notan. 363 00:31:33,760 --> 00:31:36,600 Mycket v�nligt. 364 00:31:50,920 --> 00:31:55,280 -Vi kom nog vid en ol�glig tidpunkt. -Det var visst hans sv�rfar. 365 00:31:55,440 --> 00:31:58,960 -Vad? -Grevens sv�rfar. Grosshandlaren. 366 00:31:59,120 --> 00:32:01,800 -Ja... -Godafton. 367 00:32:01,960 --> 00:32:05,840 Vars�goda. Dagens r�tt �r lappskojs. 368 00:32:06,000 --> 00:32:08,880 Det tar jag. - Vad s�ger ni, Hj�rting? 369 00:32:09,040 --> 00:32:11,880 -Utm�rkt. Och �l och br�nnvin. -S� g�rna. 370 00:32:12,040 --> 00:32:16,480 -Vad �r det med Madsen? -Det var n�t med pengar. 371 00:32:16,640 --> 00:32:21,520 Han gick i konkurs f�rra �ret. Aktier i Amerika. 372 00:32:21,680 --> 00:32:24,200 Nu f�rs�ker han komma p� f�tter igen. 373 00:32:24,360 --> 00:32:28,280 Han har en id� som han vill att greve Frijs ska finansiera. 374 00:32:28,440 --> 00:32:30,720 Sv�rt n�r man har g�tt i konkurs. 375 00:32:30,880 --> 00:32:36,440 Jag tror det blev ett nej. Vad tycker ni om greve Frijs? 376 00:32:36,600 --> 00:32:40,360 -Han �r inte som sin far. -Nej, inte alls. 377 00:32:40,520 --> 00:32:45,160 Men den unga grevinnan... En vacker flicka. Det m�ste ni ge mig r�tt i. 378 00:32:45,320 --> 00:32:48,040 Absolut. Ett representabelt par. 379 00:32:51,880 --> 00:32:54,200 -Var hittade du det? -Amandas v�ska. 380 00:32:54,360 --> 00:32:59,280 -Har du rotat i hennes saker? -Jag trodde hon hade sparat det. L�s. 381 00:33:01,560 --> 00:33:04,400 -Nej. -Det �r fr�n en Max. 382 00:33:04,560 --> 00:33:09,080 Han har hyrt en sommarstuga, d�r han hoppas f� tr�ffa Amanda. 383 00:33:12,160 --> 00:33:16,560 -Det h�r skulle du inte ha gjort. -Visste du om det? 384 00:33:18,040 --> 00:33:22,760 De tr�ffades f�rra sommaren. Jag trodde det var slut. 385 00:33:48,240 --> 00:33:51,360 Jag �r r�rd �ver att du kom ih�g Dickens. 386 00:33:51,520 --> 00:33:56,320 Jag har ofta l�st "Lysande utsikter". Konstigt att jag tycker om Dickens. 387 00:33:56,480 --> 00:34:00,760 -Varf�r? -Jag litar inte p� m�nniskor. 388 00:34:00,920 --> 00:34:06,240 Jag tycker inte heller de f�rtj�nar det, men n�r jag l�ser Dickens- 389 00:34:06,400 --> 00:34:09,600 -s� tror jag p� det goda i m�nniskor igen. 390 00:34:09,760 --> 00:34:14,440 -Jag vet inte vad det �r med mig. -Det �r v�l h�rligt. 391 00:34:14,600 --> 00:34:17,760 Det har ocks� n�t med dig att g�ra, Helene. 392 00:34:17,920 --> 00:34:21,760 -Du har st�llt ihop s�ngarna igen. -Jag fick lust med det. 393 00:34:21,920 --> 00:34:24,960 Det var s� mysigt f�rra �ret. G�r det n�got? 394 00:34:25,120 --> 00:34:27,720 Nej. Nej. 395 00:34:30,040 --> 00:34:33,120 Nu �r fru Madsen inte s� glad l�ngre. 396 00:34:33,280 --> 00:34:37,880 De vann inte en omg�ng. Inte en omg�ng! 397 00:34:38,040 --> 00:34:41,960 Jag tycker om hennes s�tt att ta det p�. Det �r k�mpaanda. 398 00:34:42,120 --> 00:34:45,960 Det lovar gott f�r resten av s�songen. Ska du inte sova? 399 00:34:46,120 --> 00:34:51,720 Jo. Jag skrev bara till fru Petersen att det inte blir n�got. 400 00:34:51,880 --> 00:34:55,160 Ska jag ha d�ligt samvete nu? 401 00:34:55,320 --> 00:34:59,560 -Nej, givetvis inte. -F�redrar du hennes s�llskap? 402 00:34:59,720 --> 00:35:01,040 Nej. 403 00:35:01,200 --> 00:35:05,040 Det verkar som om hon har makt �ver dig. 404 00:35:05,200 --> 00:35:07,880 Det har alltid varit ditt problem. 405 00:35:08,040 --> 00:35:12,000 S� fort n�gon �r dominerande, har du sv�rt att s�ga ifr�n. 406 00:35:12,160 --> 00:35:16,920 Det f�rv�nar mig att du bjuder hit n�n annan, f�r att jag funderade. 407 00:35:17,080 --> 00:35:21,520 Du skrev till Adam att du skulle �ka till dem i �sterrike. 408 00:35:21,680 --> 00:35:26,120 Det spelar ingen roll. Du skulle ha fr�gat f�rst. 409 00:35:26,280 --> 00:35:31,680 Det �r trots allt jag som betalar. Jag vet att du �r mindre bemedlad- 410 00:35:31,840 --> 00:35:37,200 -men det �r v�l inte helt orimligt att f�rv�nta sig lite tacksamhet. 411 00:35:38,480 --> 00:35:40,480 Godnatt. 412 00:35:57,040 --> 00:36:00,960 -F�rl�t att jag kom f�r sent. -Det g�r inget. 413 00:36:01,120 --> 00:36:04,760 -�r du inte sur? -Nej, bara tr�tt. 414 00:36:05,920 --> 00:36:07,240 Godnatt. 415 00:36:24,320 --> 00:36:27,200 -Godmorgon. -Godmorgon. 416 00:36:27,360 --> 00:36:31,560 Edith. Har du dr�mt om luffare i natt? 417 00:36:31,720 --> 00:36:34,960 -Sluta! -Mortens fars hus vore kanske n�t. 418 00:36:35,120 --> 00:36:39,040 Har du inte h�rt att Fies far kanske �r intresserad. 419 00:36:39,200 --> 00:36:44,200 -Jag trodde inte han ville flytta. -Han kommer i alla fall och tittar. 420 00:36:49,680 --> 00:36:54,080 -Godmorgon. -Vet ni var min syster �r? 421 00:36:54,240 --> 00:36:58,360 -Hon �kte f�r en halvtimme sen. -Vad? 422 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Hon skulle till K�penhamn. 423 00:37:03,360 --> 00:37:08,680 Skulle hon...? Ja. Ja, men... 424 00:37:13,280 --> 00:37:15,320 Ja? 425 00:37:15,480 --> 00:37:17,840 -Ska ni med ner och �ta? -G�rna. 426 00:37:18,000 --> 00:37:22,440 -Har inte far kommit tillbaka? -�r det ett bra eller d�ligt tecken? 427 00:37:22,600 --> 00:37:27,320 H�rligt att han �r ig�ng igen. Han har nog gjort aff�rer hela natten. 428 00:37:27,480 --> 00:37:30,600 Det �r trist om han och Ditmar ska vara ov�nner. 429 00:37:30,760 --> 00:37:32,680 Han tar s� bra hand om oss. 430 00:37:32,840 --> 00:37:36,680 D�r har vi ju mina sk�na... damer. 431 00:37:36,840 --> 00:37:39,480 Har du k�rt hem sj�lv? 432 00:37:39,640 --> 00:37:43,680 Therese... Vi kan inte ha chauff�r just nu. 433 00:37:43,840 --> 00:37:50,320 Det �verl�ter jag �t min sv�rson, som sl�nger mina pengar i konkursboet. 434 00:37:50,480 --> 00:37:53,840 -Sa direkt�r Lauritzen nej? -Ja. 435 00:37:55,600 --> 00:37:59,240 Och direkt�r Skaarup och fabrikant Ingemann... 436 00:37:59,400 --> 00:38:05,040 Grosshandlare Vestergaard, som visst inte minns vad jag har gjort f�r dem. 437 00:38:06,960 --> 00:38:11,400 -Vi g�r ner och �ter frukost. -Jag g�r ingenstans. 438 00:38:11,560 --> 00:38:14,560 Ta med en �l till mig. Nej, tv�! 439 00:38:16,120 --> 00:38:18,840 F�r helvete... 440 00:38:19,000 --> 00:38:21,320 Vad var det med fr�ken Vetterstr�m? 441 00:38:21,480 --> 00:38:26,680 Hon reste i morse. N�t har nog h�nt. Fru Fjelds� kom inte till frukosten. 442 00:38:26,840 --> 00:38:30,080 -Det �r inte likt henne. -Godmorgon. 443 00:38:30,240 --> 00:38:32,280 Ni �r tidigt uppe? 444 00:38:32,440 --> 00:38:37,360 Inte min man. Han orkar ingenting. Jag har gett upp p� honom i �r. 445 00:38:37,520 --> 00:38:41,040 -D�r �r den lille guldklimpen! -Kom. 446 00:38:41,200 --> 00:38:44,880 Barnvagnen st�r d�r ute. Han somnar nog snart. 447 00:38:45,040 --> 00:38:48,320 Har ni h�rt att han ska heta Severin Charles? 448 00:38:48,480 --> 00:38:52,600 Severin har jag h�rt, men inte Charles. 449 00:38:52,760 --> 00:38:55,080 Jag beh�vde ocks� v�nja mig. 450 00:38:55,240 --> 00:39:00,240 Men n�r min hustru ber�ttade vem han �r uppkallad efter, gav jag med mig. 451 00:39:01,320 --> 00:39:05,320 -Charles Dickens. -Jaha, Dickens?! 452 00:39:05,480 --> 00:39:08,280 Ja. Givetvis. Ja, ja. 453 00:39:09,640 --> 00:39:12,520 -Godmorgon, herr Weyse. -Godmorgon. 454 00:39:12,680 --> 00:39:16,320 Jag l�nar fr�ken Kitty nu p� f�rmiddagen. 455 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 Eftermiddagen �r ju vikt f�r arbetet. 456 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 -Herr Frigh visar mig Skagen. -Urs�kta. 457 00:39:22,840 --> 00:39:26,680 F�r jag v�xla n�gra ord med min elev, Frigh? 458 00:39:26,840 --> 00:39:30,960 Ja. Givetvis. - Jag g�r ut och startar bilen. 459 00:39:40,560 --> 00:39:44,760 -Vad h�ller du p� med? -Tror du han ska f�rf�ra mig? 460 00:39:44,920 --> 00:39:49,360 Du vet att det bara finns en far f�r mig. Eller hur, far? 461 00:39:51,320 --> 00:39:55,040 Om du inte g�r som jag s�ger, reser vi hem omg�ende. 462 00:39:55,200 --> 00:39:58,880 Vad heter herr Aurland i f�rnamn? Hjalmar? Som i pj�sen. 463 00:39:59,040 --> 00:40:01,960 Var det d�rf�r du stannade upp n�r vi �vade? 464 00:40:02,120 --> 00:40:05,120 �r du far till fru Aurlands barn? 465 00:40:06,320 --> 00:40:08,800 Jag gissade r�tt! 466 00:40:12,000 --> 00:40:15,240 Jag s�ger det inte till n�gon. 467 00:40:18,400 --> 00:40:23,200 -Har ni sett min son nu p� morgonen? -Han kallades just till telefonen. 468 00:40:23,360 --> 00:40:25,560 Tack, fr�ken. 469 00:40:33,760 --> 00:40:38,840 Redakt�r Bruun ringde och sa tack f�r ig�r. Jag skulle h�lsa. 470 00:40:39,000 --> 00:40:43,160 De var mycket v�nliga. Mycket betagna av Amanda. 471 00:40:43,320 --> 00:40:45,080 -Sa de det? -Ja. 472 00:40:45,240 --> 00:40:49,160 De ser fram emot att hon ska tr�ffa �verhusets ordf�rande. 473 00:40:49,320 --> 00:40:51,680 D� vet du vad du ska g�ra. 474 00:40:56,040 --> 00:40:59,720 -Det kan jag inte. -Det d�r vill jag inte h�ra. 475 00:40:59,880 --> 00:41:05,160 Sj�lvklart kan du det. Det �r dags att du visar att du �r din fars son. 476 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 Jag g�r ut en stund. 477 00:41:26,040 --> 00:41:29,640 Jag skulle h�lsa fr�n Bruun och Hj�rting. 478 00:41:29,800 --> 00:41:33,480 -De var glada �ver att tr�ffa dig. -Vad bra. 479 00:41:35,960 --> 00:41:39,760 -Jag har f�tt en plats i �verhuset. -Grattis. 480 00:41:41,160 --> 00:41:46,120 Det v�nder upp och ner p� allt, med representationsplikter f�r oss b�gge- 481 00:41:46,280 --> 00:41:49,800 -s� jag m�ste be dig om att sluta tr�ffa Max. 482 00:41:55,800 --> 00:41:59,920 -Jag vet att det �r honom du tr�ffar. -Vem har sagt det? 483 00:42:01,440 --> 00:42:04,920 -Vi har sett hans brev. -Vi? Din mor? 484 00:42:05,080 --> 00:42:08,760 �r det hon som har rotat i mina saker? 485 00:42:08,920 --> 00:42:14,760 Jag l�mnar dig. Det skulle jag ha gjort f�r l�ngesen. 486 00:42:14,920 --> 00:42:20,480 I min position skiljer man sig inte. T�nk p� dina f�r�ldrar ocks�. 487 00:42:20,640 --> 00:42:25,880 -Det har jag gjort i sju m�nader. -Jag talar om deras ekonomi. 488 00:42:26,040 --> 00:42:29,280 -Utan mig �r det illa st�llt. -De f�r s�lja huset. 489 00:42:29,440 --> 00:42:32,240 Din far f�r inte �ga n�t. 490 00:42:32,400 --> 00:42:37,640 Jag har k�pt deras hus, deras bil, deras l�s�re, deras kl�der. 491 00:42:37,800 --> 00:42:42,320 G�r du ut genom d�rren, tar jag allt ifr�n dem. 492 00:42:59,040 --> 00:43:03,040 Tack f�r att ni ringde tillbaka. Ja. Adj�. 493 00:43:04,240 --> 00:43:06,760 Var det Svendborg som ringde? 494 00:43:06,920 --> 00:43:09,840 Ja. Fartyget h�r hemma i Aalborg. 495 00:43:10,000 --> 00:43:15,240 S� han �r i Aalborg. Jag k�nde p� mig att han var n�ra. 496 00:43:15,400 --> 00:43:21,040 Det �r inte bara ett fartyg. Det verkar som han har flera. 497 00:43:28,680 --> 00:43:35,080 -Var hittar jag grosshandlare Madsen? -P� Andersens badhotell. 498 00:43:35,240 --> 00:43:38,960 Vet ni var det �r? En och en halv mil s�der om Skagen. 499 00:43:39,120 --> 00:43:42,320 Han f�rs�ker hitta kapital till en ny id�, och... 500 00:43:42,480 --> 00:43:47,880 Jag t�nkte att ni som advokat kunde ta reda p� vad id�n g�r ut p�. 501 00:43:48,040 --> 00:43:52,160 -F�r jag fr�ga varf�r? -Jag vill kanske satsa pengar p� den. 502 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 -�r Madsen en v�n till er? -Nej. 503 00:43:54,840 --> 00:43:57,760 Varf�r vill ni d� hj�lpa honom? 504 00:44:00,560 --> 00:44:03,080 Vem s�ger att jag ska hj�lpa honom? 505 00:44:06,360 --> 00:44:09,360 Jag f�rst�r. Ni h�r fr�n mig. 506 00:44:18,640 --> 00:44:25,560 Text: Imposter10 45095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.