Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,168 --> 00:00:06,641
BAD GUYS: VILE CITY
(Episode 4)
2
00:00:07,360 --> 00:00:13,828
Subtitles by Netflix
3
00:00:14,237 --> 00:00:17,165
Translated by Jeong Lee
4
00:00:17,552 --> 00:00:20,596
Law? Justice? Order?
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,014
I won't use that to catch you.
6
00:00:22,598 --> 00:00:26,394
You're above the law,
so we'll drag you into the gutter
7
00:00:27,061 --> 00:00:29,313
and destroy the order you established.
8
00:00:31,315 --> 00:00:34,861
Do you understand who you just took on?
9
00:00:35,903 --> 00:00:36,988
Just wait a little.
10
00:00:37,613 --> 00:00:41,951
I'll tear you apart
using the exact methods you used.
11
00:00:47,874 --> 00:00:53,379
Mr. Woo. You honestly believe
you're doing the right thing, don't you?
12
00:00:53,963 --> 00:00:57,300
Then well, I guess all that's left
is for you to be embarrassed.
13
00:00:59,468 --> 00:01:03,639
Please feed and clothe
Ae-gyeong well for me.
14
00:01:04,932 --> 00:01:06,309
I'll pick her up...
15
00:01:09,937 --> 00:01:11,105
soon.
16
00:01:14,942 --> 00:01:16,277
I'll be going ahead.
17
00:01:24,410 --> 00:01:25,661
What can you do?
18
00:01:26,454 --> 00:01:27,914
I'll find her.
19
00:01:32,501 --> 00:01:33,336
EPISODE 4
20
00:01:33,419 --> 00:01:35,796
You look better than when I last saw you.
21
00:01:38,633 --> 00:01:39,759
I do?
22
00:01:39,842 --> 00:01:42,094
Are you working
with the prosecutors again?
23
00:01:45,223 --> 00:01:46,807
The same prosecutor from before?
24
00:01:47,725 --> 00:01:49,101
That's right.
25
00:01:54,523 --> 00:01:55,399
Ae-gyeong.
26
00:01:56,150 --> 00:01:58,569
Tell them what you did,
27
00:01:59,528 --> 00:02:02,156
what you saw, and what you heard.
28
00:02:02,615 --> 00:02:03,950
Tell them everything.
29
00:02:04,617 --> 00:02:05,910
That's all you need to do.
30
00:02:05,993 --> 00:02:08,037
Not what I did, but what I should've done.
31
00:02:08,663 --> 00:02:10,831
Not what I saw, but what I should've seen.
32
00:02:11,499 --> 00:02:14,919
Not what I heard,
but what I should've heard.
33
00:02:17,004 --> 00:02:18,714
Isn't that what I should tell them?
34
00:02:30,726 --> 00:02:32,353
If you escaped from the garbage,
35
00:02:32,937 --> 00:02:34,939
you shouldn't jump into the sewer.
36
00:03:09,598 --> 00:03:10,975
Not this case.
37
00:03:11,309 --> 00:03:15,521
Chairman Jo never bribed Mayor Bae.
38
00:03:18,482 --> 00:03:22,445
I'm sure you know that
the new president is eager to reform
39
00:03:22,778 --> 00:03:24,280
the Prosecutors' Office.
40
00:03:25,614 --> 00:03:29,744
Myeong-deuk Lee is trying
to switch parties right now.
41
00:03:30,578 --> 00:03:31,537
He wants to lock up
42
00:03:32,330 --> 00:03:34,540
Yeong-guk Jo and the mayor
from the opposing party,
43
00:03:34,623 --> 00:03:37,001
and gain attention
from the press and the president.
44
00:03:37,084 --> 00:03:38,711
He wants to be promoted
45
00:03:38,794 --> 00:03:41,464
at least to chief prosecutor
of Seoul Central Prosecutor's Office
46
00:03:41,547 --> 00:03:43,257
or if possible, the Prosecutor General.
47
00:03:43,341 --> 00:03:44,967
CASE PLAN
48
00:03:45,051 --> 00:03:46,344
That's what he's aiming for.
49
00:03:47,720 --> 00:03:51,140
Of course, Je-mun will go with him.
50
00:03:52,099 --> 00:03:56,062
There will be a wave of big promotions.
You've seen it before.
51
00:03:59,273 --> 00:04:00,191
No.
52
00:04:01,400 --> 00:04:03,027
Jae-pil Joo testified.
53
00:04:04,028 --> 00:04:07,698
He told us what backdoor deals Mayor Bae
and Yeong-guk Jo had.
54
00:04:07,782 --> 00:04:08,616
It's made up.
55
00:04:10,159 --> 00:04:11,035
Jae-pil Joo
56
00:04:12,203 --> 00:04:14,080
is one of Myeong-deuk Lee's people.
57
00:04:16,499 --> 00:04:19,460
Everything you've done, seen, and heard
58
00:04:19,543 --> 00:04:21,337
were not true.
59
00:04:22,505 --> 00:04:24,715
If the world was that simple and clear,
60
00:04:25,299 --> 00:04:26,425
would we be here today?
61
00:04:26,967 --> 00:04:29,470
The prosecutors? The nation?
62
00:04:33,015 --> 00:04:34,683
I don't have evidence either.
63
00:04:36,477 --> 00:04:37,853
That's why I'm asking you.
64
00:04:40,272 --> 00:04:43,526
Will you uncover the truth with me,
65
00:04:44,527 --> 00:04:46,946
or will you fabricate the truth
with Je-mun?
66
00:04:47,613 --> 00:04:49,323
Which do you choose?
67
00:04:57,665 --> 00:04:59,625
Why are you so jumpy?
68
00:05:00,209 --> 00:05:02,169
The light suddenly came on, so...
69
00:05:02,670 --> 00:05:04,588
You were reading the script.
70
00:05:05,131 --> 00:05:08,342
Yes. I'm having a hard time
absorbing it all.
71
00:05:08,926 --> 00:05:10,219
We're not shooting that.
72
00:05:12,221 --> 00:05:15,141
The lead was changed to Ae-gyeong Kim,
so it was canceled.
73
00:05:16,183 --> 00:05:17,852
How was the memorial?
74
00:05:18,727 --> 00:05:21,355
Good. Thanks to you.
75
00:05:21,772 --> 00:05:22,773
Anyway,
76
00:05:23,941 --> 00:05:26,485
what do you mean,
the lead was changed to Ae-gyeong Kim?
77
00:05:26,569 --> 00:05:28,654
We acquired Ae-gyeong Kim.
78
00:05:29,530 --> 00:05:31,407
Didn't you bring any food
from the memorial?
79
00:05:31,490 --> 00:05:33,325
Memorial food is good.
80
00:05:33,409 --> 00:05:36,453
I'm sorry. I didn't think of that.
81
00:05:38,205 --> 00:05:40,416
If you're hungry,
82
00:05:40,833 --> 00:05:41,834
I can buy you something.
83
00:05:41,917 --> 00:05:43,335
It's okay.
84
00:05:43,419 --> 00:05:45,754
I would get it myself, if anything.
Why should you go?
85
00:05:46,297 --> 00:05:48,674
And I have to lose weight.
I've slowed down.
86
00:05:49,258 --> 00:05:50,759
You should stay in shape too.
87
00:05:51,343 --> 00:05:54,180
If you slow down, you get stabbed
twice instead of once.
88
00:05:55,431 --> 00:05:57,433
Okay. I'll heed your advice.
89
00:06:02,479 --> 00:06:05,524
So, what will Mr. Woo
do about Ae-gyeong Kim?
90
00:06:06,233 --> 00:06:08,694
He'll probably call her as a witness
at the hearing,
91
00:06:09,320 --> 00:06:12,281
take a few pictures down there,
and send her to the eighth floor.
92
00:06:12,364 --> 00:06:13,657
Then it's over.
93
00:06:13,741 --> 00:06:15,451
Yeong-guk Jo and Sang-do Bae are done.
94
00:06:19,538 --> 00:06:22,208
And? So, where's Ae-gyeong Kim now?
95
00:06:31,467 --> 00:06:32,801
Why do you want to know?
96
00:06:38,307 --> 00:06:39,808
Just cause.
97
00:06:43,145 --> 00:06:45,272
I mean, I keep reading the script,
98
00:06:45,356 --> 00:06:48,567
but there's no proof that Yeong-guk Jo
bribed Mayor Sang-do Bae.
99
00:06:48,651 --> 00:06:50,945
We're doing all this
because there isn't proof.
100
00:06:51,445 --> 00:06:52,863
Don't you read the papers?
101
00:06:52,947 --> 00:06:54,573
That's my point.
102
00:06:55,074 --> 00:06:56,617
There's no proof.
103
00:06:57,117 --> 00:06:59,745
How do we know that Yeong-guk Jo
bribed Mayor Sang-do Bae?
104
00:06:59,828 --> 00:07:01,580
Jae-pil Joo told us.
105
00:07:02,122 --> 00:07:03,707
You heard him too.
106
00:07:09,588 --> 00:07:10,923
What if he lied?
107
00:07:11,507 --> 00:07:12,466
What do you mean?
108
00:07:12,925 --> 00:07:14,718
To be honest,
109
00:07:14,802 --> 00:07:17,805
even if Jae-pil Joo acted
on Yeong-guk Jo's orders,
110
00:07:17,888 --> 00:07:20,307
he's a branch, not a root.
111
00:07:20,391 --> 00:07:22,393
How does he know so many details
about Yeong-guk Jo
112
00:07:22,476 --> 00:07:24,353
and Mayor Sang-do Bae's relationship?
113
00:07:25,813 --> 00:07:29,066
We cast Jae-pil Joo
and made him learn his lines.
114
00:07:29,692 --> 00:07:30,859
Is that what you mean?
115
00:07:31,443 --> 00:07:33,696
No, that's not it.
116
00:07:33,779 --> 00:07:36,115
Mr. Noh, this looks planned, doesn't it?
117
00:07:36,699 --> 00:07:39,076
We wrote the story and are
making the evidence fit.
118
00:07:39,159 --> 00:07:41,370
That's what you think, right?
119
00:07:41,453 --> 00:07:43,289
No. That's not it. I...
120
00:07:43,372 --> 00:07:45,416
Gosh, I'm hungry.
121
00:07:46,041 --> 00:07:47,835
Do you want to grab a bite?
122
00:07:47,918 --> 00:07:49,378
-A bite?
-Yes.
123
00:07:49,461 --> 00:07:51,422
I'll get stabbed twice, why not?
124
00:07:51,505 --> 00:07:53,382
If you're meant to live,
you'll still live.
125
00:07:53,465 --> 00:07:55,301
If you're meant to die, you'll die.
126
00:07:55,634 --> 00:07:57,428
My treat. Do you want to go?
127
00:07:58,596 --> 00:07:59,847
Sure, let's go.
128
00:08:12,776 --> 00:08:13,944
Come in.
129
00:08:14,111 --> 00:08:16,572
-Honey! Wifey!
-Don't wake her.
130
00:08:16,655 --> 00:08:17,865
I'm home!
131
00:08:17,948 --> 00:08:19,158
-Honey.
-Wait.
132
00:08:19,241 --> 00:08:21,076
Keep it down. You'll wake her.
133
00:08:21,160 --> 00:08:23,370
-Why are you so loud?
-This is our prosecutor.
134
00:08:23,829 --> 00:08:25,080
-I'm sorry.
-My gosh.
135
00:08:26,457 --> 00:08:28,375
-Hello.
-Hello.
136
00:08:28,459 --> 00:08:31,587
My husband is lacking in many ways.
137
00:08:32,087 --> 00:08:34,548
No. He's a superstar.
138
00:08:34,632 --> 00:08:36,008
Please take good care of him.
139
00:08:36,884 --> 00:08:38,218
Na-ra. Come here.
140
00:08:38,302 --> 00:08:39,887
-Don't wake her up.
-She should greet you.
141
00:08:40,471 --> 00:08:42,097
She should greet you. Na-ra.
142
00:08:43,015 --> 00:08:44,099
Hello.
143
00:08:44,725 --> 00:08:46,393
Hi there.
144
00:08:47,519 --> 00:08:49,897
-Come here.
-Go back to sleep.
145
00:08:49,980 --> 00:08:52,024
-Sleep.
-Good night.
146
00:08:52,107 --> 00:08:53,817
Okay, so what would you like to eat?
147
00:08:53,901 --> 00:08:55,694
-Well...
-Yes?
148
00:08:55,778 --> 00:08:56,820
-Something simple.
-Okay.
149
00:08:56,904 --> 00:08:58,530
How about some chicken rice soup?
150
00:08:58,614 --> 00:09:00,199
-Chicken rice soup?
-No. Something simple.
151
00:09:00,282 --> 00:09:02,868
-It is simple. I'll make it right away.
-That's right.
152
00:09:02,951 --> 00:09:04,828
-Okay, have a seat.
-Okay.
153
00:09:04,912 --> 00:09:06,372
-Okay.
-Sit.
154
00:09:06,455 --> 00:09:07,998
Gosh. I'm tired.
155
00:09:08,082 --> 00:09:09,917
-Have a seat.
-Gosh.
156
00:09:12,795 --> 00:09:14,505
That's enough.
157
00:09:16,256 --> 00:09:20,177
It was back when we were after
the son of Jungmil corporation
158
00:09:20,511 --> 00:09:23,722
who was about to flee the country.
159
00:09:23,806 --> 00:09:26,642
But what could I do? I had to get married.
160
00:09:27,226 --> 00:09:32,147
It's important to catch bad guys,
but I needed to get married.
161
00:09:32,439 --> 00:09:36,318
So, I didn't tell Mr. Woo,
and just went to the reception hall.
162
00:09:37,194 --> 00:09:39,363
I was getting ready for the wedding,
163
00:09:40,030 --> 00:09:41,699
and then Mr. Woo called.
164
00:09:42,116 --> 00:09:47,705
I didn't want to answer it at first,
but wow. I instinctively answered it.
165
00:09:50,290 --> 00:09:52,501
What did he say on the phone?
166
00:09:52,584 --> 00:09:54,712
He said to put off the wedding.
167
00:09:54,795 --> 00:09:56,839
What the heck?
168
00:09:57,297 --> 00:09:59,383
So, I said I couldn't.
169
00:09:59,466 --> 00:10:00,926
Guess what he said next.
170
00:10:01,009 --> 00:10:04,805
"Hey. Then what time will it be over?
I'll wait. Shit."
171
00:10:08,642 --> 00:10:10,644
You sound just like him.
172
00:10:13,480 --> 00:10:17,317
He's gotten a lot softer.
173
00:10:17,651 --> 00:10:19,987
Work is more important than memorials.
174
00:10:20,988 --> 00:10:24,575
You may have said it was a memorial
and went to see Mr. Ban, but...
175
00:10:29,204 --> 00:10:33,041
I saw everything.
I saw you meet with Mr. Ban.
176
00:10:47,097 --> 00:10:49,892
I didn't track you to start a fight.
177
00:10:49,975 --> 00:10:51,852
That's how our jobs are.
178
00:10:52,227 --> 00:10:55,397
We suspect, and suspect
what we suspected some more.
179
00:10:56,690 --> 00:10:59,651
So, don't let it hurt your pride.
180
00:10:59,735 --> 00:11:00,777
Is that...
181
00:11:05,032 --> 00:11:06,241
Did Mr. Woo order it?
182
00:11:06,867 --> 00:11:08,619
It's not like he ordered it.
183
00:11:10,996 --> 00:11:12,539
I said I would do it.
184
00:11:13,874 --> 00:11:15,167
Why did you see him?
185
00:11:16,793 --> 00:11:18,587
Are you thinking of switching sides?
186
00:11:20,589 --> 00:11:23,175
Then why did you see him?
187
00:11:24,301 --> 00:11:27,262
Why do you keep doing senseless things
188
00:11:27,346 --> 00:11:28,764
to create static?
189
00:11:28,847 --> 00:11:31,767
I didn't do anything senseless.
190
00:11:32,518 --> 00:11:35,479
A gangster, a druggie cop, and hitman...
191
00:11:36,563 --> 00:11:38,732
Making a team with them
192
00:11:39,107 --> 00:11:42,069
to catch the real culprit
is what's senseless.
193
00:11:43,153 --> 00:11:44,905
So, you knew.
194
00:11:45,489 --> 00:11:47,241
What did that guy Jun-hyeok say?
195
00:11:47,824 --> 00:11:49,243
What did he tell you this time?
196
00:11:50,327 --> 00:11:52,788
He said we fabricated the current case.
197
00:11:53,497 --> 00:11:54,581
Yeah.
198
00:11:55,332 --> 00:11:57,793
He said Mr. Woo was blinded
with his desire for revenge,
199
00:11:58,210 --> 00:11:59,962
and wants to take down Yeong-guk Jo.
200
00:12:00,754 --> 00:12:02,005
He said Jae-pil Joo
201
00:12:03,257 --> 00:12:04,925
was the chief prosecutor's man.
202
00:12:05,008 --> 00:12:07,344
What nonsense is that?
203
00:12:08,011 --> 00:12:10,722
Blinded by what? Revenge?
204
00:12:10,806 --> 00:12:15,310
Are you filming a movie?
What do you mean blinded by revenge?
205
00:12:15,394 --> 00:12:19,314
Even little kids will laugh at you
if they heard you.
206
00:12:19,898 --> 00:12:22,401
There is no proof.
207
00:12:22,484 --> 00:12:24,152
How do we know he took money?
208
00:12:24,736 --> 00:12:26,405
Jae-pil Joo told us everything.
209
00:12:26,488 --> 00:12:28,699
He could've been told what to say.
210
00:12:28,782 --> 00:12:31,660
He said Jae-pil Joo
was the chief prosecutor's man.
211
00:12:31,743 --> 00:12:32,995
Whatever.
212
00:12:33,579 --> 00:12:35,998
Once you get Ae-gyeong Kim's testimony
213
00:12:36,081 --> 00:12:39,084
and Yeong-guk Jo goes to jail,
it'll be over. Think as you wish.
214
00:12:39,585 --> 00:12:41,128
Why should I...
215
00:12:45,215 --> 00:12:46,466
I'm doing what?
216
00:12:46,550 --> 00:12:49,595
You will get
Ae-gyeong Kim's testimony tomorrow.
217
00:12:50,262 --> 00:12:52,139
Mr. Woo said to send you.
218
00:12:52,222 --> 00:12:55,100
He said Yeong-guk Jo's people
will be tracking him,
219
00:12:55,767 --> 00:12:57,269
so you're the safest.
220
00:12:58,103 --> 00:13:01,023
Go and get
Ae-gyeong Kim's testimony tomorrow.
221
00:13:01,106 --> 00:13:04,067
Then, you judge for yourself,
222
00:13:04,151 --> 00:13:07,904
whether Jun-hyeok Ban is telling the truth
or if we're telling the truth.
223
00:13:07,988 --> 00:13:10,365
I'll go without a guideline then.
224
00:13:10,449 --> 00:13:13,493
I never got a guideline,
and I don't plan to give you one.
225
00:13:14,077 --> 00:13:16,163
Yeong-guk Jo gave Sang-do Bae money,
226
00:13:16,246 --> 00:13:18,707
and Sang-do Bae took it willingly.
227
00:13:18,790 --> 00:13:22,002
Ae-gyeong Kim was in the middle
and set it all up.
228
00:13:22,085 --> 00:13:23,754
Those are the facts.
229
00:13:24,338 --> 00:13:26,006
There was no plan.
230
00:13:29,551 --> 00:13:31,219
What you're saying is,
231
00:13:32,262 --> 00:13:33,680
I go tomorrow,
232
00:13:34,514 --> 00:13:38,435
and hear what happened
exactly as it happened, is that it?
233
00:13:38,518 --> 00:13:40,854
That's right. Yes.
234
00:13:41,647 --> 00:13:44,942
You'll find out everything tomorrow.
235
00:13:45,025 --> 00:13:48,320
You'll find out that Jun-hyeok Ban
is full of shit.
236
00:13:48,946 --> 00:13:52,282
That stuff about Jae-pil Joo being
the chief prosecutor's man and whatnot
237
00:13:52,366 --> 00:13:54,660
are all nothing but bullshit.
238
00:14:01,792 --> 00:14:03,293
Oh, my.
239
00:14:03,877 --> 00:14:05,170
Yes, go ahead.
240
00:14:05,754 --> 00:14:08,715
I left a car outside of your place,
so take that.
241
00:14:11,218 --> 00:14:12,719
White car...
242
00:14:13,261 --> 00:14:14,346
Yes.
243
00:14:14,930 --> 00:14:18,016
I sent you the address, so just go there.
244
00:14:18,725 --> 00:14:21,478
Make sure you don't have a tail.
245
00:14:25,107 --> 00:14:26,316
Not yet.
246
00:14:26,400 --> 00:14:29,861
Don't put your guard down though.
247
00:14:30,028 --> 00:14:31,822
They sneak up on you.
248
00:14:34,449 --> 00:14:35,575
-Okay.
-Also,
249
00:14:35,659 --> 00:14:37,494
I put something in the glove compartment.
250
00:14:37,577 --> 00:14:41,373
If you feel confused and frustrated about
our conversation last night, take it out.
251
00:14:42,457 --> 00:14:44,626
It'll clear your head.
252
00:14:47,796 --> 00:14:49,631
-What is this?
-You'll see.
253
00:14:50,132 --> 00:14:52,134
But don't take it out now.
254
00:14:52,384 --> 00:14:54,594
You should focus on Ae-gyeong Kim now.
255
00:14:54,678 --> 00:14:56,722
That way, things will go
as we discussed last night.
256
00:14:57,931 --> 00:14:59,641
Okay. Good luck.
257
00:14:59,933 --> 00:15:01,935
-Bye.
-Okay.
258
00:15:11,570 --> 00:15:13,613
Shit.
259
00:15:22,914 --> 00:15:25,876
One more came. He's reading.
260
00:15:25,959 --> 00:15:28,128
He's reading? Where?
261
00:15:28,670 --> 00:15:30,172
That's a front.
262
00:15:30,672 --> 00:15:33,008
The cafe has a back door, right?
Send the boys there.
263
00:15:33,508 --> 00:15:36,386
I'm sure he'll go to see Ms. Kim.
264
00:15:37,554 --> 00:15:38,889
Yes.
265
00:15:39,181 --> 00:15:41,391
Look at the black car outside
to your right.
266
00:15:42,768 --> 00:15:43,935
Are they the East Gang boys?
267
00:15:44,019 --> 00:15:46,021
Yes. They've been following me
since I left home.
268
00:15:46,646 --> 00:15:47,731
Those bastards.
269
00:15:47,814 --> 00:15:50,358
-Did he leave?
-Yes, just now.
270
00:15:50,442 --> 00:15:51,485
Okay.
271
00:15:52,944 --> 00:15:55,030
-Was it really a memorial?
-Pardon?
272
00:15:55,113 --> 00:15:57,699
Was it really his grandfather's memorial?
I meant Jin-pyeong.
273
00:15:58,366 --> 00:16:00,786
Yes, it was.
It was his grandfather's memorial.
274
00:16:00,869 --> 00:16:02,829
Okay, that's a relief.
275
00:16:03,288 --> 00:16:05,874
But he told me it was
his grandmother's memorial.
276
00:16:06,458 --> 00:16:08,543
When did it switch to his grandfather?
277
00:16:13,090 --> 00:16:14,716
Did they die on the same day?
278
00:16:29,898 --> 00:16:31,066
Yes, boss.
279
00:16:31,566 --> 00:16:32,567
How did it go?
280
00:16:36,905 --> 00:16:38,824
-Shit.
-Stop it.
281
00:16:38,907 --> 00:16:39,908
What?
282
00:16:40,534 --> 00:16:42,160
Boss, I'm sorry.
283
00:16:42,619 --> 00:16:43,829
I'm at an Internet cafe.
284
00:16:43,912 --> 00:16:45,831
Is Seong-cheol Jang into games?
285
00:16:47,415 --> 00:16:49,126
That son of a bitch is all over the place.
286
00:16:49,793 --> 00:16:51,837
You're all dead. It's 50,000 won.
287
00:16:53,797 --> 00:16:55,298
How long must we stay here?
288
00:16:55,799 --> 00:16:57,926
Mr. Woo said to just stay.
289
00:16:58,969 --> 00:17:00,137
Are you bored?
290
00:17:01,429 --> 00:17:04,224
I wish I could stay like this
for 100 days.
291
00:17:04,724 --> 00:17:09,062
Okay. Got you now. That's 100,000 won.
292
00:17:20,365 --> 00:17:21,783
You're done already?
293
00:17:22,325 --> 00:17:25,078
It goes quickly. They're crazy expensive.
294
00:17:26,371 --> 00:17:27,789
Let's set a date.
295
00:17:52,230 --> 00:17:55,108
-When the prosecutor comes...
-Tell him everything I did,
296
00:17:55,400 --> 00:17:56,568
what I saw, and heard, right?
297
00:17:56,651 --> 00:17:58,320
That's all, right?
298
00:18:01,406 --> 00:18:03,200
Should I give you the same answer again?
299
00:18:14,628 --> 00:18:16,338
He's still reading?
300
00:18:21,635 --> 00:18:22,636
What is he reading?
301
00:18:24,638 --> 00:18:27,057
The Taebaek Mountains?
How many volumes are there?
302
00:18:28,475 --> 00:18:29,351
Okay.
303
00:18:47,702 --> 00:18:51,289
How many books are there
in The Taebaek Mountains series?
304
00:18:55,168 --> 00:18:56,169
Ten books?
305
00:19:01,216 --> 00:19:04,386
He should've arrived by now.
Should I call him?
306
00:19:04,469 --> 00:19:05,845
Let him be.
307
00:19:06,805 --> 00:19:09,975
I'm sure he's nervous already.
Don't make him pee in his pants.
308
00:19:20,068 --> 00:19:21,069
He's here.
309
00:19:48,722 --> 00:19:49,764
Sir.
310
00:19:53,685 --> 00:19:54,853
Are you there?
311
00:19:54,936 --> 00:19:56,021
Yes, sir.
312
00:19:57,314 --> 00:19:58,565
I'm here.
313
00:19:59,149 --> 00:20:01,026
Maintain your composure.
314
00:20:01,109 --> 00:20:03,153
Our lives depend on you.
315
00:20:03,236 --> 00:20:04,654
I'll keep that in mind.
316
00:20:10,535 --> 00:20:11,661
Who are those people?
317
00:20:12,495 --> 00:20:13,371
What?
318
00:20:25,425 --> 00:20:26,676
Just a minute.
319
00:20:28,470 --> 00:20:29,888
What is it?
320
00:20:30,555 --> 00:20:31,973
Jin-pyeong, what is it?
321
00:20:38,313 --> 00:20:40,231
Who? Je-mun Woo?
322
00:20:42,108 --> 00:20:43,401
Yes, well...
323
00:20:47,489 --> 00:20:48,656
Hello?
324
00:20:48,740 --> 00:20:52,077
Hi, Je-mun. It's Ji-su Song.
325
00:20:55,121 --> 00:20:57,832
Ji-su. What are you doing there?
326
00:20:59,000 --> 00:21:01,211
Stop trying to steal other people's cases.
327
00:21:01,419 --> 00:21:03,088
What do you mean?
328
00:21:03,797 --> 00:21:06,049
I'm hurt, hearing you say that.
329
00:21:06,132 --> 00:21:08,760
This case is officially mine.
330
00:21:09,386 --> 00:21:13,598
Also, strictly put,
Jin-pyeong is below me.
331
00:21:13,765 --> 00:21:14,766
He isn't below you.
332
00:21:21,439 --> 00:21:24,526
You may think a junior prosecutor
333
00:21:24,609 --> 00:21:26,403
stole your case,
334
00:21:26,486 --> 00:21:29,614
but it's not like that. Trust me.
335
00:21:29,697 --> 00:21:32,283
You know I get my job done.
336
00:21:32,367 --> 00:21:34,702
Ji-su, you brat.
337
00:21:36,329 --> 00:21:39,082
Don't you say a word
to Ae-gyeong Kim, okay?
338
00:21:39,457 --> 00:21:41,084
-I'm coming.
-Je-mun.
339
00:21:41,876 --> 00:21:43,461
I told you.
340
00:21:44,254 --> 00:21:48,133
Regardless of who works on this,
we'll get Yeong-guk Jo the same.
341
00:21:48,216 --> 00:21:50,051
We're on the same side.
342
00:21:50,135 --> 00:21:50,969
Hey.
343
00:21:51,594 --> 00:21:53,847
How are we on the same side?
344
00:21:58,601 --> 00:22:01,521
Why did a detective use drugs?
345
00:22:03,606 --> 00:22:05,066
You know,
346
00:22:05,275 --> 00:22:08,736
I trust someone with no color, but not
someone who switches colors like you.
347
00:22:09,237 --> 00:22:11,698
I know why you're butting in.
348
00:22:12,073 --> 00:22:13,825
You want to be promoted, right?
349
00:22:13,908 --> 00:22:16,411
You don't care how many years
Yeong-guk Jo serves.
350
00:22:17,704 --> 00:22:19,372
Don't waste what we have.
351
00:22:19,873 --> 00:22:23,418
I'm warning you. Don't try
to make a deal with his sentence.
352
00:22:23,668 --> 00:22:25,420
He must pay according to his crimes.
353
00:22:26,337 --> 00:22:28,506
You have no right to cut it down. Got it?
354
00:22:28,590 --> 00:22:31,134
Je-mun. Look.
355
00:22:32,594 --> 00:22:34,470
Listen to me, will you?
356
00:22:39,058 --> 00:22:41,436
Someone with no colors is incompetent.
357
00:22:41,561 --> 00:22:44,105
Someone who changes colors is competent.
358
00:22:44,355 --> 00:22:47,150
Someone like you who insists on one color
359
00:22:47,734 --> 00:22:48,860
is an imbecile.
360
00:22:48,943 --> 00:22:51,237
Why do you make me say this?
361
00:22:51,321 --> 00:22:53,948
Why don't you ever understand
what people say?
362
00:22:55,241 --> 00:22:58,119
Don't even think about coming here.
363
00:22:58,203 --> 00:23:00,747
The East Gang is keeping
a close eye on you.
364
00:23:00,830 --> 00:23:01,915
Okay?
365
00:23:03,041 --> 00:23:04,459
How dare you?
366
00:23:07,670 --> 00:23:09,464
Here. Let's go.
367
00:23:17,722 --> 00:23:19,557
Ji-su is there.
368
00:23:19,641 --> 00:23:22,227
Why is she... Shit.
369
00:23:23,186 --> 00:23:25,063
Damn it!
370
00:23:33,404 --> 00:23:35,907
We need to get her statement by today.
371
00:23:36,074 --> 00:23:38,660
You know who wants this, right?
372
00:23:38,743 --> 00:23:39,869
Yes, ma'am.
373
00:23:42,372 --> 00:23:44,040
-What is it?
-Step aside.
374
00:23:44,123 --> 00:23:45,792
-We're from the Prosecutors' Office.
-Move!
375
00:23:45,959 --> 00:23:47,585
It's been a while, Mr. Heo.
376
00:23:48,086 --> 00:23:49,587
How's business?
377
00:23:51,464 --> 00:23:52,465
Why are you here?
378
00:23:54,217 --> 00:23:56,636
Why else would I be at a motel
at this hour?
379
00:23:57,220 --> 00:23:58,513
I'm here to work.
380
00:23:59,639 --> 00:24:01,641
I was expecting only Mr. Noh.
381
00:24:01,724 --> 00:24:03,559
That's what happened.
382
00:24:05,645 --> 00:24:08,856
But why do I need to explain myself?
383
00:24:08,940 --> 00:24:10,400
You don't.
384
00:24:11,859 --> 00:24:13,194
And I don't need to move.
385
00:24:13,528 --> 00:24:15,863
You'll make things hostile here,
won't you?
386
00:24:16,572 --> 00:24:18,116
That'll be a pain for us both.
387
00:24:19,409 --> 00:24:20,285
Step aside.
388
00:24:20,868 --> 00:24:21,828
Please move.
389
00:24:21,911 --> 00:24:23,329
I said to move.
390
00:24:23,663 --> 00:24:25,081
Excuse me.
391
00:24:28,918 --> 00:24:30,545
I'll talk to him.
392
00:24:34,299 --> 00:24:36,759
Please step aside.
Things will only get messy.
393
00:24:40,096 --> 00:24:41,597
Why must I move?
394
00:24:42,348 --> 00:24:44,225
We'll follow the rules. Don't worry.
395
00:24:45,435 --> 00:24:47,270
It'll be the same as if I'm doing it.
396
00:24:49,397 --> 00:24:52,817
You learned three years ago what happens
if you turn your back on prosecutors.
397
00:25:03,119 --> 00:25:04,370
Follow the rules.
398
00:25:06,622 --> 00:25:08,207
Don't play games like last time.
399
00:25:12,420 --> 00:25:14,964
Keep out anyone without a badge.
400
00:25:15,548 --> 00:25:18,885
How dare a gangster punk
get in the way of a prosecutor?
401
00:25:28,269 --> 00:25:29,896
I looked on my way here,
402
00:25:29,979 --> 00:25:32,982
and saw that you went to a good college.
403
00:25:33,483 --> 00:25:37,528
So why do you clean up
after an organized crime ring?
404
00:25:38,905 --> 00:25:40,615
I went to Seoul National University.
405
00:25:41,240 --> 00:25:42,658
I'm not bragging.
406
00:25:42,992 --> 00:25:45,953
You see, I had to go
to Seoul National University.
407
00:25:46,037 --> 00:25:50,041
My family was too poor to afford tuition
at a private school.
408
00:25:51,084 --> 00:25:54,295
I got into the school you attended.
409
00:25:55,880 --> 00:25:57,465
But I didn't go and took a year off
410
00:25:58,132 --> 00:26:00,426
because I couldn't afford the tuition.
411
00:26:02,053 --> 00:26:04,472
I took a year off and went
to Seoul National University.
412
00:26:05,640 --> 00:26:07,683
You didn't take time off, did you?
413
00:26:09,852 --> 00:26:11,354
I'm sure you didn't.
414
00:26:11,437 --> 00:26:14,857
I see your family is pretty well-off.
415
00:26:14,941 --> 00:26:16,943
Your father owned a factory.
416
00:26:17,610 --> 00:26:20,905
You don't know what it's like
living paycheck to paycheck, do you?
417
00:26:21,864 --> 00:26:23,366
Do you even know what gas is?
418
00:26:25,284 --> 00:26:26,411
Must I answer that?
419
00:26:27,370 --> 00:26:28,454
No.
420
00:26:28,830 --> 00:26:31,666
You don't need to. Not really.
421
00:26:31,999 --> 00:26:33,960
But let me tell you this one thing.
422
00:26:34,669 --> 00:26:40,174
About 20 years ago, someone like me
couldn't even look at someone like you.
423
00:26:41,759 --> 00:26:43,594
We were worlds apart.
424
00:26:44,178 --> 00:26:46,139
But how do you think things are now?
425
00:26:46,597 --> 00:26:49,725
After passing the bar exam and becoming
an assistant chief prosecutor,
426
00:26:50,852 --> 00:26:52,854
do you think your social status went up?
427
00:26:55,064 --> 00:26:57,442
You seem to be confused.
428
00:26:58,067 --> 00:27:01,362
I didn't become a prosecutor
to raise my social status.
429
00:27:02,655 --> 00:27:04,699
It was to drag people like you,
430
00:27:05,283 --> 00:27:07,034
who were born into rich families
431
00:27:07,118 --> 00:27:09,579
and never had to worry about money,
432
00:27:09,871 --> 00:27:13,791
down to the gutter where I grew up.
433
00:27:14,709 --> 00:27:16,878
That's why I became a prosecutor.
434
00:27:19,380 --> 00:27:20,756
Ae-gyeong Kim.
435
00:27:21,757 --> 00:27:22,925
You know what I'll ask, right?
436
00:27:23,509 --> 00:27:25,636
You know what answers
I want as well, right?
437
00:27:25,720 --> 00:27:28,931
Let's make this quick.
That will be easier for us both.
438
00:27:37,523 --> 00:27:39,150
What are you doing?
439
00:27:39,233 --> 00:27:40,902
I ask the questions.
440
00:27:41,486 --> 00:27:44,655
All you have to do is answer my questions.
441
00:27:45,281 --> 00:27:48,367
You have no right to ask questions.
442
00:27:49,035 --> 00:27:51,662
Yeong-guk Jo bribed Mayor Sang-do Bae
443
00:27:51,746 --> 00:27:53,247
in exchange for favors, correct?
444
00:27:53,956 --> 00:27:57,960
More specifically, during the bidding
for the Inseo redevelopment.
445
00:27:58,336 --> 00:28:02,340
You were the one who set it all up,
and moved the money,
446
00:28:02,423 --> 00:28:03,800
is that right?
447
00:28:06,219 --> 00:28:07,637
Let's do that again.
448
00:28:08,471 --> 00:28:12,725
Yeong-guk Jo bribed Mayor Sang-do Bae
in exchange for favors, correct?
449
00:28:13,559 --> 00:28:16,979
There is one question and one answer.
450
00:28:18,022 --> 00:28:20,399
That is what we must do going forward.
451
00:28:21,025 --> 00:28:24,153
Keep that in mind, and let's start again.
452
00:28:25,029 --> 00:28:28,699
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
453
00:28:30,785 --> 00:28:32,829
Don't disturb them.
454
00:28:34,664 --> 00:28:36,999
I must catch the bastards
who made my sister like that.
455
00:28:47,760 --> 00:28:51,264
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
456
00:28:52,723 --> 00:28:56,561
Why does an accountant
own so much real estate?
457
00:28:57,228 --> 00:28:59,397
-Look into how she bought them.
-Yes, ma'am.
458
00:28:59,480 --> 00:29:03,276
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
459
00:29:03,442 --> 00:29:04,360
I want my lawyer.
460
00:29:04,443 --> 00:29:08,739
-Yeong-guk Jo bribed Mayor...
-I want my lawyer.
461
00:29:08,823 --> 00:29:11,492
No. You know that.
462
00:29:12,618 --> 00:29:15,913
Yeong-guk Jo bribed Mayor Sang-do Bae...
463
00:29:15,997 --> 00:29:17,456
Get me my lawyer now.
464
00:29:19,000 --> 00:29:20,293
I said no.
465
00:29:20,877 --> 00:29:22,962
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
466
00:29:23,754 --> 00:29:26,257
You know. You saw it all.
467
00:29:27,383 --> 00:29:28,551
He did not.
468
00:29:28,634 --> 00:29:31,512
That never happened. Happy?
469
00:29:31,596 --> 00:29:33,055
Wrong answer.
470
00:29:36,058 --> 00:29:39,228
-Dig into stocks in her child's name too.
-Yes, ma'am.
471
00:29:39,312 --> 00:29:43,274
How does an eight-year-old
have more money than I do?
472
00:29:44,025 --> 00:29:46,819
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
473
00:29:46,903 --> 00:29:49,530
-I said he did not.
-Wrong again.
474
00:29:50,281 --> 00:29:52,992
You know the land in Inseo?
475
00:29:53,075 --> 00:29:54,952
Find out when she purchased it.
476
00:29:55,077 --> 00:29:56,287
Yes, ma'am.
477
00:29:56,370 --> 00:29:58,497
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
478
00:29:58,581 --> 00:30:00,833
-I said no. Why do you...
-Again.
479
00:30:01,417 --> 00:30:02,919
Jo bribed Bae, didn't he?
480
00:30:04,337 --> 00:30:07,757
You saw it, right?
You saw it all, correct?
481
00:30:11,594 --> 00:30:13,179
Not this case.
482
00:30:13,262 --> 00:30:17,808
Chairman Jo never bribed Mayor Bae.
483
00:30:27,151 --> 00:30:29,570
-This investigation is groundless.
-Sit down.
484
00:30:29,654 --> 00:30:32,073
-I refuse to cooperate.
-Sit down.
485
00:30:32,156 --> 00:30:34,951
We'll talk again with my lawyer present.
486
00:30:35,034 --> 00:30:36,702
I said to sit.
487
00:30:39,578 --> 00:30:41,622
Let go of me. Let go!
488
00:30:45,955 --> 00:30:47,999
Let go of me. Let go!
489
00:30:53,046 --> 00:30:54,714
If anything happens in there...
490
00:30:58,051 --> 00:30:59,177
I need to go.
491
00:31:00,929 --> 00:31:02,263
Don't stop me.
492
00:31:04,432 --> 00:31:06,351
I'm saying this because you may get hurt.
493
00:31:08,978 --> 00:31:10,188
The same goes for me.
494
00:31:13,400 --> 00:31:14,401
Hey.
495
00:31:15,318 --> 00:31:16,403
Ma'am.
496
00:31:17,153 --> 00:31:19,030
Maybe he really didn't.
497
00:31:23,451 --> 00:31:25,537
I feel like she's telling the truth.
498
00:31:26,287 --> 00:31:28,373
Does that matter to you?
499
00:31:31,292 --> 00:31:33,628
That doesn't matter at all.
500
00:31:35,046 --> 00:31:38,216
Hey, baby.
501
00:31:39,592 --> 00:31:43,096
Whatever we do, if we do it,
it becomes a fact.
502
00:31:43,763 --> 00:31:47,976
That's why people work so hard
to get this job.
503
00:31:55,150 --> 00:31:56,317
Sit down.
504
00:32:01,990 --> 00:32:03,324
Ae-gyeong Kim.
505
00:32:04,701 --> 00:32:06,995
There's no one here who will help you.
506
00:32:16,963 --> 00:32:18,214
Let's try that again.
507
00:32:18,923 --> 00:32:21,634
Yeong-guk Jo bribed
Mayor Sang-do Bae, correct?
508
00:32:22,469 --> 00:32:24,763
How long do you think
this will work on me?
509
00:32:24,846 --> 00:32:27,515
I'm doing this because it does work.
510
00:32:28,516 --> 00:32:31,436
Yeong-guk Jo bribed Sang-do Bae, right?
511
00:32:34,147 --> 00:32:35,482
JUN-HYEOK BAN
512
00:32:51,289 --> 00:32:52,749
Even if it does work,
513
00:32:53,750 --> 00:32:55,251
it doesn't work on me.
514
00:32:56,294 --> 00:32:58,838
Yeong-guk Jo gave Sang-do Bae money,
515
00:32:58,922 --> 00:33:01,382
and Sang-do Bae took it willingly.
516
00:33:01,466 --> 00:33:04,427
Ae-gyeong Kim was in the middle
and set it all up.
517
00:33:04,511 --> 00:33:06,179
Those are the facts.
518
00:33:06,763 --> 00:33:08,431
There was no plan.
519
00:33:08,515 --> 00:33:10,433
We'll see about that.
520
00:33:12,143 --> 00:33:14,813
-I'll ask again. Jo bribed...
-Ma'am, I will...
521
00:33:15,939 --> 00:33:17,398
Let me try.
522
00:33:19,776 --> 00:33:22,278
I made Mr. Heo a promise too.
523
00:33:23,947 --> 00:33:26,115
This is an important case for me.
524
00:33:27,534 --> 00:33:28,660
Please let me do it.
525
00:33:29,911 --> 00:33:33,039
I'll question her and take care of it.
526
00:33:33,540 --> 00:33:37,710
If you could've done it,
why would I have come here?
527
00:33:38,294 --> 00:33:39,921
Don't waste my time.
528
00:33:43,007 --> 00:33:45,260
-Yeong-guk Jo bribed Sang-do Bae...
-I can really...
529
00:33:45,343 --> 00:33:46,845
Hey, Jin-pyeong!
530
00:34:01,276 --> 00:34:02,235
Hello?
531
00:34:05,280 --> 00:34:06,281
Pardon?
532
00:34:10,577 --> 00:34:13,288
Yes, sir. I understand.
533
00:34:22,297 --> 00:34:26,259
Her testimony will be on my desk
534
00:34:26,843 --> 00:34:28,720
first thing in the morning.
535
00:34:29,345 --> 00:34:30,763
Okay?
536
00:34:30,972 --> 00:34:33,266
-Yes, ma'am.
-Let's go.
537
00:34:41,024 --> 00:34:44,527
I know what you think of Ji-su.
538
00:34:45,111 --> 00:34:46,529
I do, but...
539
00:34:47,113 --> 00:34:49,449
No one is better at this than she is.
540
00:34:49,532 --> 00:34:50,825
That's why I sent her.
541
00:34:50,909 --> 00:34:53,995
She beats and threatens them
if they don't obey.
542
00:34:54,704 --> 00:34:56,915
You call that being good?
543
00:34:57,498 --> 00:34:58,875
You think you're different, right?
544
00:34:58,958 --> 00:35:00,543
But you aren't.
545
00:35:00,627 --> 00:35:03,421
In their eyes, we are all the same.
546
00:35:17,185 --> 00:35:18,937
Make yourself comfortable.
547
00:35:23,107 --> 00:35:24,400
Is it really not true?
548
00:35:28,029 --> 00:35:30,323
Is it really not true?
Tell me. What's the truth?
549
00:35:32,492 --> 00:35:33,701
Are we...
550
00:35:35,662 --> 00:35:37,747
I mean,
551
00:35:39,248 --> 00:35:40,917
are we making this up?
552
00:35:42,585 --> 00:35:43,962
Will things be any different
553
00:35:45,463 --> 00:35:46,464
if I answer you?
554
00:35:48,633 --> 00:35:50,176
You're a prosecutor too.
555
00:36:01,521 --> 00:36:05,024
I pulled Ji-su out for your sake,
556
00:36:05,483 --> 00:36:09,320
so take responsibility
and get Ae-gyeong Kim's testimony today.
557
00:36:09,904 --> 00:36:12,073
That's how you show loyalty
to Ji-su and to me.
558
00:36:13,533 --> 00:36:18,037
Myeong-deuk. Do you know
why prosecutors are hated so much?
559
00:36:18,329 --> 00:36:20,331
It's because
we don't understand true loyalty.
560
00:36:20,915 --> 00:36:23,835
Supporting and helping prosecutors
working at difficult posts.
561
00:36:23,918 --> 00:36:27,255
That's loyalty. But you think
covering for dirty prosecutors
562
00:36:27,338 --> 00:36:29,382
doing dirty work is loyalty?
563
00:36:29,465 --> 00:36:32,343
I've been lenient with you already,
but it's been three months.
564
00:36:32,427 --> 00:36:37,765
Loyalty is telling a prosecutor
who left his post after pursuing justice
565
00:36:37,849 --> 00:36:39,559
that he was right.
566
00:36:40,643 --> 00:36:42,937
You think giving preferential treatment
to ex-prosecutors
567
00:36:43,021 --> 00:36:44,605
who open law offices is loyalty.
568
00:36:44,689 --> 00:36:46,524
How is that loyalty?
569
00:36:46,983 --> 00:36:49,068
That isn't loyalty,
but favoritism towards prosecutors.
570
00:36:49,694 --> 00:36:51,571
No. That's not it either.
571
00:36:51,654 --> 00:36:54,240
You never protected Tae-sik nor me.
572
00:36:54,991 --> 00:36:57,118
That's just selfishness.
573
00:36:57,618 --> 00:36:59,037
Privilege and elitism.
574
00:36:59,537 --> 00:37:04,208
You've been way out of line
because I've been friendly to you.
575
00:37:04,751 --> 00:37:06,210
You're rude.
576
00:37:09,047 --> 00:37:12,467
Did you forget that I'm a psycho?
577
00:37:12,592 --> 00:37:15,386
I'm like this, not realizing I should be
humiliated being your gopher.
578
00:37:15,887 --> 00:37:18,931
I'm ending it here only because
you've been friendly to me.
579
00:37:19,474 --> 00:37:20,808
Do you understand?
580
00:37:45,416 --> 00:37:47,251
So, Je-mun Woo suckered you?
581
00:37:48,544 --> 00:37:49,837
Are you stupid?
582
00:37:51,839 --> 00:37:54,801
-I'm sorry.
-It's not about being sorry.
583
00:37:56,344 --> 00:37:58,304
Are you going to keep apologizing
until you die?
584
00:38:00,598 --> 00:38:01,849
Should I go to jail?
585
00:38:05,061 --> 00:38:07,855
Will you let them keep Ae-gyeong?
586
00:38:09,440 --> 00:38:12,652
I'll bring Ms. Kim back
as soon as possible.
587
00:38:15,571 --> 00:38:16,739
I can't trust you.
588
00:38:18,908 --> 00:38:19,867
Go classic.
589
00:38:21,369 --> 00:38:23,579
-Pardon?
-Stop being stupid.
590
00:38:24,330 --> 00:38:28,042
Use the classic method
and bring her to me.
591
00:38:30,503 --> 00:38:32,713
What if it ruins
your relationship with her?
592
00:38:33,464 --> 00:38:34,882
That may cause problems later.
593
00:38:38,136 --> 00:38:40,763
If you worry about later,
you'll regret it later.
594
00:38:41,889 --> 00:38:43,015
That's life.
595
00:39:23,014 --> 00:39:26,309
Chairman Yeong-guk Jo
repeatedly said he didn't know anything
596
00:39:26,392 --> 00:39:28,978
during his hearing yesterday.
597
00:39:29,061 --> 00:39:33,441
Whereas some people claim
everything he does is a lie,
598
00:39:34,025 --> 00:39:36,736
his supporters claim
the Prosecutors' Office
599
00:39:36,819 --> 00:39:39,405
is framing him with lies.
600
00:39:39,697 --> 00:39:42,783
The people who support
Chairman Yeong-guk Jo
601
00:39:42,867 --> 00:39:46,204
point out that there
is no evidence or reason.
602
00:39:49,874 --> 00:39:52,335
-Hi, Jin-pyeong.
-You called earlier
603
00:39:52,877 --> 00:39:55,254
to ask where Ae-gyeong Kim is, right?
604
00:39:55,755 --> 00:39:57,798
Why must I tell you that?
605
00:39:57,882 --> 00:39:59,133
Because it's right.
606
00:39:59,717 --> 00:40:01,219
It's too hard being in the middle.
607
00:40:08,142 --> 00:40:09,852
I'll tell you. Write it down.
608
00:40:14,190 --> 00:40:17,068
Yes, sir. We're on our way.
609
00:40:17,151 --> 00:40:19,153
How far should we go?
610
00:40:19,779 --> 00:40:21,739
I want to tell the boys.
611
00:40:21,822 --> 00:40:23,157
There is no limit.
612
00:40:23,324 --> 00:40:25,034
Just make sure our people are safe.
613
00:40:25,117 --> 00:40:26,994
No casualties from our side.
614
00:40:29,413 --> 00:40:31,249
He says you guys can't get hurt.
615
00:40:31,582 --> 00:40:34,043
You guys can't get hurt, okay?
616
00:40:34,919 --> 00:40:36,087
Do you understand?
617
00:40:43,970 --> 00:40:45,680
Eat well.
618
00:40:46,806 --> 00:40:49,392
Ask the nanny to help you
with your spelling.
619
00:40:52,103 --> 00:40:53,729
I'll call you again.
620
00:41:18,546 --> 00:41:19,588
What is it?
621
00:41:20,965 --> 00:41:24,176
Well, we have time to kill, so...
622
00:41:26,887 --> 00:41:28,222
Do you want some?
623
00:41:47,825 --> 00:41:48,993
How's your son?
624
00:41:50,578 --> 00:41:53,080
The nanny is the one raising him.
625
00:42:00,254 --> 00:42:03,507
How's Gyeong-guk doing?
What has he been up to?
626
00:42:05,426 --> 00:42:06,302
He died.
627
00:42:13,017 --> 00:42:14,185
Why?
628
00:42:17,521 --> 00:42:18,481
Suicide.
629
00:42:25,905 --> 00:42:26,947
Il-hu.
630
00:42:28,407 --> 00:42:30,493
Are we living in the right times?
631
00:42:33,204 --> 00:42:34,580
Yes, okay.
632
00:42:43,756 --> 00:42:46,884
Are we living in the right times?
633
00:42:49,095 --> 00:42:50,346
That's a bit difficult.
634
00:42:59,980 --> 00:43:02,024
Please focus on securing Ae-gyeong Kim.
635
00:43:02,108 --> 00:43:04,235
They aren't easy foes, so be careful.
636
00:43:04,318 --> 00:43:05,694
We're not easy either.
637
00:43:06,112 --> 00:43:07,571
-Use the back door.
-Yes, sir.
638
00:43:08,697 --> 00:43:11,659
I don't know if we're living
appropriately for the times.
639
00:43:11,742 --> 00:43:13,411
I'm too uneducated.
640
00:43:15,204 --> 00:43:16,288
But...
641
00:43:18,457 --> 00:43:19,583
I'm sure of this one thing.
642
00:43:21,210 --> 00:43:22,628
Once Yeong-guk Jo is gone,
643
00:43:24,630 --> 00:43:26,006
our neighborhood will be fine.
644
00:43:34,640 --> 00:43:36,392
-Get the master key.
-Yes, sir.
645
00:43:37,810 --> 00:43:39,437
So, I should testify
646
00:43:40,146 --> 00:43:43,190
that Chairman Jo bribed Mayor Bae?
647
00:43:45,651 --> 00:43:46,652
Because it's right.
648
00:43:53,826 --> 00:43:54,827
Why?
649
00:43:58,289 --> 00:43:59,832
I don't want to pass on
650
00:44:00,541 --> 00:44:01,834
the tattoos on my body
651
00:44:02,751 --> 00:44:04,211
and the scars on my stomach
652
00:44:05,421 --> 00:44:06,630
to our kids.
653
00:44:19,101 --> 00:44:20,227
Okay.
654
00:44:21,228 --> 00:44:22,521
I'll think about it.
655
00:44:28,485 --> 00:44:29,904
But Il-hu...
656
00:44:47,254 --> 00:44:48,297
Hi, sir.
657
00:45:05,606 --> 00:45:07,900
You told me that you've never met
Yeong-guk Jo, right?
658
00:45:42,434 --> 00:45:45,145
I don't know what's what,
so you two figure it out.
659
00:45:46,730 --> 00:45:48,691
Don't trouble me in the middle.
660
00:46:00,369 --> 00:46:02,496
You're humiliated, right?
661
00:46:03,080 --> 00:46:04,164
You're going crazy, right?
662
00:46:05,040 --> 00:46:06,583
I would be, if I were you.
663
00:46:06,667 --> 00:46:09,962
Why did you try to get a clueless kid
to do your job?
664
00:46:10,546 --> 00:46:11,672
That's not nice.
665
00:46:16,051 --> 00:46:16,969
Je-mun.
666
00:46:18,429 --> 00:46:19,555
It's Mr. Woo.
667
00:46:23,767 --> 00:46:25,352
You don't need to be nice,
668
00:46:25,686 --> 00:46:28,647
but say my name with respect.
Mr. Je-mun Woo.
669
00:46:28,731 --> 00:46:30,107
I'm not the type
670
00:46:30,524 --> 00:46:32,484
to regret things.
671
00:46:32,985 --> 00:46:35,070
But I regret it so much right now,
672
00:46:35,154 --> 00:46:36,989
that I was friends with you.
673
00:46:37,072 --> 00:46:39,325
How could you do this to Tae-sik and me?
674
00:46:39,783 --> 00:46:41,201
We liked you so much.
675
00:46:41,285 --> 00:46:43,245
We trusted you so much. How could you...
676
00:46:43,746 --> 00:46:46,623
How could you work with Yeong-guk Jo?
677
00:46:46,707 --> 00:46:49,960
How could you think of licking
Yeong-guk Jo's ass?
678
00:46:55,924 --> 00:46:56,925
Hello?
679
00:47:05,476 --> 00:47:06,560
Fine.
680
00:47:07,853 --> 00:47:09,688
See you at the office, Mr. Je-mun Woo.
681
00:47:20,032 --> 00:47:21,033
Hey.
682
00:47:33,921 --> 00:47:35,714
Who am I supposed to believe now?
683
00:47:38,092 --> 00:47:40,219
What was the conclusion of your talk?
684
00:47:40,594 --> 00:47:42,221
I saw Mr. Ban leave just now.
685
00:47:46,600 --> 00:47:49,812
We just lost Ae-gyeong Kim
to Yeong-guk Jo.
686
00:47:51,271 --> 00:47:52,398
Understand?
687
00:47:54,525 --> 00:47:55,359
Let's go.
688
00:48:09,748 --> 00:48:10,833
That bastard!
689
00:48:13,919 --> 00:48:15,003
But Il-hu...
690
00:48:29,852 --> 00:48:30,936
Sorry.
691
00:48:31,437 --> 00:48:34,940
They have my son Min-su.
692
00:48:42,322 --> 00:48:45,075
Hi, Min-su. Mommy is fine...
693
00:48:45,159 --> 00:48:47,077
It's me, Ms. Kim.
694
00:48:50,122 --> 00:48:51,331
You must be tired.
695
00:48:52,332 --> 00:48:54,084
We'll come and get you.
696
00:48:55,127 --> 00:48:56,420
Where are you?
697
00:49:01,049 --> 00:49:04,052
You can't talk, right?
I'm sure they're watching you.
698
00:49:05,387 --> 00:49:10,559
We have a list of all the motels
and condos in the area.
699
00:49:10,809 --> 00:49:12,102
There are about 600.
700
00:49:12,186 --> 00:49:15,022
Just say yes or no.
701
00:49:15,647 --> 00:49:18,150
Are you at a motel?
702
00:49:19,651 --> 00:49:22,321
-Yes.
-Okay, you're at a motel.
703
00:49:23,572 --> 00:49:26,909
That one answer reduced the list to 420.
704
00:49:27,493 --> 00:49:28,911
Just keep it up.
705
00:49:30,120 --> 00:49:33,290
Add comments like, "Eat well, okay?"
and things like that
706
00:49:33,582 --> 00:49:35,292
every so often in between.
707
00:49:36,210 --> 00:49:38,337
I'll read them slowly one by one.
708
00:49:39,880 --> 00:49:41,173
Are you ready?
709
00:50:09,993 --> 00:50:11,036
Where are we going?
710
00:50:11,119 --> 00:50:12,829
We'll take you to the cemetery.
711
00:50:17,209 --> 00:50:18,210
Why there?
712
00:50:18,293 --> 00:50:21,296
It's the chairman's orders
not to think about later.
713
00:53:00,080 --> 00:53:01,415
Where did they go?
714
00:53:06,336 --> 00:53:08,380
-I asked where they went!
-I...
715
00:53:09,464 --> 00:53:10,674
I don't know.
716
00:53:12,759 --> 00:53:15,053
I told you to guard her well!
717
00:53:16,304 --> 00:53:18,765
Shit. I'm coming.
718
00:53:20,809 --> 00:53:22,269
Shit.
719
00:53:22,644 --> 00:53:24,521
Shit. This is so annoying.
720
00:53:33,530 --> 00:53:35,407
We have a problem. Wrap it up and come in.
721
00:53:41,830 --> 00:53:45,500
This won't be a problem, right?
722
00:53:46,752 --> 00:53:49,004
We're cops. What are you worried about?
723
00:53:56,261 --> 00:53:59,347
They're headed to a cemetery
near Seongyong Mountain.
724
00:53:59,931 --> 00:54:02,434
What? What's there?
725
00:54:05,437 --> 00:54:07,397
The East Gang's incinerator.
726
00:54:10,400 --> 00:54:11,526
Ae-gyeong...
727
00:54:13,862 --> 00:54:15,113
She may die.
728
00:54:17,991 --> 00:54:19,534
Shit.
729
00:54:46,353 --> 00:54:47,813
-What do we do?
-Follow me.
730
00:55:00,325 --> 00:55:03,036
Okay. Daddy's working. What is it?
731
00:55:04,454 --> 00:55:05,622
A toy?
732
00:55:06,164 --> 00:55:08,625
Oh boy, I bought you a nice one last time.
733
00:55:09,209 --> 00:55:12,337
No. Daddy will get in trouble with Mommy.
734
00:55:14,923 --> 00:55:17,592
Okay. Fine. Let's talk when I'm home.
735
00:55:18,218 --> 00:55:20,887
Yes. I love you too. Bye.
736
00:55:23,932 --> 00:55:26,351
-We're ready.
-You are?
737
00:55:27,394 --> 00:55:29,855
What are you waiting for? Put the lid on.
738
00:55:40,031 --> 00:55:41,157
Mr. Ha.
739
00:55:45,412 --> 00:55:46,788
Please tell
740
00:55:48,081 --> 00:55:49,541
my son
741
00:55:51,918 --> 00:55:53,545
that I'm sorry.
742
00:55:53,628 --> 00:55:55,839
Why are you sorry?
743
00:55:57,340 --> 00:55:58,842
I'll tell him anyway.
744
00:56:00,010 --> 00:56:01,219
And here.
745
00:56:01,803 --> 00:56:03,680
Use this to pay your way to the afterlife.
746
00:56:08,643 --> 00:56:11,062
Use it. Close it up.
747
00:56:47,557 --> 00:56:49,434
Did you check the temperature?
748
00:56:50,435 --> 00:56:52,187
It won't burn less, right?
749
00:56:54,481 --> 00:56:55,607
Well, even if it does,
750
00:56:56,608 --> 00:56:58,318
she won't survive anyway.
751
00:57:01,446 --> 00:57:03,073
Thanks.
752
00:57:18,421 --> 00:57:20,173
Look. Light.
753
00:57:20,257 --> 00:57:22,050
Maybe that's it.
754
00:57:32,018 --> 00:57:33,270
Shit.
755
00:58:01,381 --> 00:58:02,257
Shit.
756
00:59:00,857 --> 00:59:01,983
Is it done?
757
00:59:07,447 --> 00:59:08,531
Take a break.
758
00:59:09,949 --> 00:59:12,702
We need to do our job.
759
00:59:36,810 --> 00:59:39,521
Hey. Yeong-guk Jo.
760
00:59:43,942 --> 00:59:45,360
Who are you?
761
00:59:46,569 --> 00:59:48,321
I'm Ae-gyeong's friend.
762
00:59:48,696 --> 00:59:49,823
I see.
763
00:59:50,573 --> 00:59:53,326
-Is Min-su inside?
-Yes, he is.
764
00:59:59,416 --> 01:00:02,585
Yeong-guk Jo,
you are under arrest for murder.
765
01:00:03,211 --> 01:00:07,048
Please come quietly.
Let's not complicate things. Step aside.
766
01:00:07,382 --> 01:00:09,801
-I said to step aside.
-It's okay.
767
01:00:10,385 --> 01:00:12,470
Leave them alone. They're doing good work.
768
01:00:33,366 --> 01:00:34,659
Ice cream Mommy bought me
769
01:00:40,123 --> 01:00:41,458
Mommy?
770
01:00:46,296 --> 01:00:47,213
Hi, Min-su.
771
01:00:49,132 --> 01:00:50,508
Who are you, mister?
772
01:00:52,302 --> 01:00:53,720
Me?
773
01:00:56,514 --> 01:00:59,893
I... I'm Mommy's friend.
774
01:01:02,020 --> 01:01:03,188
Where's Mommy?
775
01:01:10,278 --> 01:01:13,198
Mommy said you liked this, and asked me
776
01:01:15,116 --> 01:01:16,618
to bring it to you.
777
01:01:17,785 --> 01:01:20,413
-Do you like this?
-That looks yummy.
778
01:01:24,501 --> 01:01:25,710
Drink this too.
779
01:01:30,715 --> 01:01:33,801
I heard a lot about you from Mommy.
Does it taste good?
780
01:01:34,427 --> 01:01:35,470
Yes.
781
01:01:36,679 --> 01:01:39,224
We will begin the sixth hearing
782
01:01:39,307 --> 01:01:43,061
regarding Yeong-guk Jo's bribery
of Mayor Sang-do Bae.
783
01:01:45,188 --> 01:01:46,397
The witness has arrived.
784
01:01:47,899 --> 01:01:50,902
You bastard. You should've protected her.
785
01:01:50,985 --> 01:01:53,488
How could you kill her, you bastard?
786
01:01:53,571 --> 01:01:54,614
Look here.
787
01:02:00,370 --> 01:02:03,581
Do you think I killed Ae-gyeong?
788
01:02:04,624 --> 01:02:06,042
Do you really?
789
01:02:10,380 --> 01:02:13,925
I said I would bring her back.
I never said I would kill her.
790
01:02:15,677 --> 01:02:20,181
I'm a businessman.
I'm not a gangster anymore.
791
01:02:21,474 --> 01:02:25,103
A businessman does not commit murder.
792
01:02:25,395 --> 01:02:26,646
We do business.
793
01:02:26,729 --> 01:02:29,190
Let's see what's going on the hearing.
794
01:02:29,524 --> 01:02:31,568
Ae-gyeong Kim, please come forward.
795
01:02:39,909 --> 01:02:41,911
You know the hearing is today, right?
796
01:02:59,262 --> 01:03:00,597
Do you like this too?
797
01:03:00,680 --> 01:03:02,473
Wow. Thank you.
798
01:03:03,808 --> 01:03:05,435
What a good kid.
799
01:03:07,562 --> 01:03:09,063
When is Mommy coming?
800
01:03:09,147 --> 01:03:11,649
Please stand and take your oath.
801
01:03:14,277 --> 01:03:15,320
Well...
802
01:03:17,822 --> 01:03:20,450
I swear to tell the truth,
803
01:03:20,533 --> 01:03:22,869
the whole truth,
804
01:03:22,952 --> 01:03:25,538
and nothing but the truth.
805
01:03:27,123 --> 01:03:30,501
It's Mommy. Mommy's on TV.
806
01:03:30,585 --> 01:03:32,837
When someone is above the law...
807
01:03:34,339 --> 01:03:37,884
Please ask her your questions in order.
808
01:03:37,967 --> 01:03:41,387
Ae-gyeong Kim, Mayor Sang-do Bae
received a bribe
809
01:03:41,471 --> 01:03:43,389
and helped Chairman Yeong-guk Jo, correct?
810
01:03:43,473 --> 01:03:45,433
He doesn't fall into the gutter.
811
01:03:52,482 --> 01:03:56,736
Do you understand who you just took on?
812
01:03:58,738 --> 01:04:01,324
No, he did not.
813
01:04:03,743 --> 01:04:05,203
Wait a little while.
814
01:04:05,745 --> 01:04:08,164
I'll make the same things happen
815
01:04:08,539 --> 01:04:10,166
as three years ago.
816
01:04:19,467 --> 01:04:22,637
There is circumstantial evidence
that you were present
817
01:04:22,720 --> 01:04:24,514
when Yeong-guk Jo
bribed Mayor Sang-do Bae.
818
01:04:24,597 --> 01:04:25,890
Do you still deny it?
819
01:04:25,973 --> 01:04:27,141
It is not true.
820
01:04:28,726 --> 01:04:30,436
Stop perjuring yourself.
821
01:04:30,687 --> 01:04:31,813
I am not.
822
01:04:32,146 --> 01:04:36,484
We heard you know Mayor Sang-do Bae
and Yeong-guk Jo well.
823
01:04:37,652 --> 01:04:39,987
I've never met Mayor Sang-do Bae.
824
01:04:49,519 --> 01:04:58,143
Subtitles by Netflix
825
01:04:58,190 --> 01:05:03,303
Translated by Jeong Lee
826
01:05:03,399 --> 01:05:05,279
BAD GUYS: VILE CITY
827
01:05:05,638 --> 01:05:07,724
You're toying with Gang-ju too.
828
01:05:08,558 --> 01:05:11,352
It was Yeong-guk Jo.
That bastard ordered it.
829
01:05:11,436 --> 01:05:13,438
I don't know
what kind of a person you are.
830
01:05:13,521 --> 01:05:15,440
Aiding and abetting a murder is a crime.
831
01:05:15,523 --> 01:05:16,899
Wait a little while.
832
01:05:17,483 --> 01:05:19,527
I'll make the same things happen
833
01:05:20,361 --> 01:05:22,071
as three years ago.
834
01:05:24,866 --> 01:05:26,617
You want an all-out war?
835
01:05:27,076 --> 01:05:28,619
I'll take responsibility for it all.
836
01:05:29,203 --> 01:05:30,997
Just let me kill Yeong-guk Jo.
837
01:05:31,080 --> 01:05:32,790
That's all I ask.
838
01:05:32,874 --> 01:05:34,876
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
59028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.