Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,753
BAD GUYS: VILE CITY
(Episode 3)
2
00:00:07,472 --> 00:00:13,940
Subtitles by Netflix
3
00:00:14,349 --> 00:00:17,277
Translated by Jeong Lee
4
00:00:24,146 --> 00:00:27,441
Chairman Yeong-guk Jo
repeatedly said he didn't know anything
5
00:00:27,524 --> 00:00:30,235
during his hearing yesterday.
6
00:00:30,318 --> 00:00:31,778
-Hello.
-It's been pointed out
7
00:00:31,862 --> 00:00:36,158
that he might be just faking all his
statements. His supporters...
8
00:00:36,241 --> 00:00:38,118
Find evidence
9
00:00:38,285 --> 00:00:40,078
that Yeong-guk Jo bribed the mayor.
10
00:00:41,121 --> 00:00:43,248
Then it'll be over.
We don't need anything else.
11
00:00:44,124 --> 00:00:45,250
Got it?
12
00:00:45,834 --> 00:00:46,793
Yes, sir.
13
00:00:48,503 --> 00:00:50,881
Someone new will be joining us.
14
00:01:06,730 --> 00:01:09,316
What is Oxycontin?
15
00:01:09,399 --> 00:01:12,194
Why does this keep showing up in our case?
16
00:01:12,360 --> 00:01:13,987
It's a drug.
17
00:01:14,154 --> 00:01:16,406
I think it comes from Seowon.
18
00:01:25,332 --> 00:01:27,042
What the hell are you staring at?
19
00:01:35,425 --> 00:01:36,259
We're here.
20
00:01:53,443 --> 00:01:54,778
I don't trust people.
21
00:01:55,445 --> 00:01:56,571
I trust their stories.
22
00:01:57,364 --> 00:01:58,490
He has a good story.
23
00:02:47,789 --> 00:02:50,417
You know the situation,
so I'll get to the point.
24
00:02:51,626 --> 00:02:54,546
Leave that game if you want to live.
25
00:02:55,130 --> 00:02:56,548
Come to me.
26
00:02:57,257 --> 00:02:59,968
If you do, I'll tell you everything.
27
00:03:00,552 --> 00:03:03,805
I'll tell you about everyone
working with you,
28
00:03:04,347 --> 00:03:06,016
and how dangerous they are.
29
00:03:24,451 --> 00:03:26,786
We oppose malicious prosecution!
30
00:03:26,870 --> 00:03:28,330
-We oppose!
-We oppose!
31
00:03:28,413 --> 00:03:30,290
We oppose malicious prosecution!
32
00:03:30,373 --> 00:03:32,375
-We oppose!
-We oppose!
33
00:03:33,126 --> 00:03:34,753
The act of ruining Seowon's economy...
34
00:03:34,836 --> 00:03:36,129
Can she see anything
35
00:03:37,380 --> 00:03:38,882
with her eyes covered like that?
36
00:03:41,551 --> 00:03:43,887
They say she's like that
to ignore status, wealth,
37
00:03:43,970 --> 00:03:47,140
things like that, and to enforce the law
without being influenced
38
00:03:47,223 --> 00:03:49,017
by such things,
39
00:03:50,268 --> 00:03:51,227
but I don't know.
40
00:03:51,895 --> 00:03:54,397
You smell money and power.
41
00:03:54,481 --> 00:03:55,815
You don't see it.
42
00:03:57,692 --> 00:03:59,945
But if you cover your eyes like that,
43
00:04:00,028 --> 00:04:01,488
you can only go by smell.
44
00:04:04,950 --> 00:04:07,702
How can she see the pain
of the people when she can't see?
45
00:04:08,787 --> 00:04:09,746
Don't you agree?
46
00:04:12,332 --> 00:04:15,168
If you have time, how about some tea?
47
00:04:15,251 --> 00:04:16,795
-We oppose!
-We oppose!
48
00:04:16,878 --> 00:04:18,713
We oppose malicious prosecution!
49
00:04:18,797 --> 00:04:20,882
-We oppose!
-We oppose!
50
00:04:48,451 --> 00:04:51,329
You must have been shocked when I called.
51
00:04:52,414 --> 00:04:53,415
No, sir.
52
00:04:55,291 --> 00:04:56,292
So?
53
00:04:56,751 --> 00:04:57,752
What do you think
54
00:04:58,712 --> 00:04:59,671
about those people?
55
00:05:04,092 --> 00:05:07,637
I'm sure you made the right decision
on your own.
56
00:05:07,721 --> 00:05:08,972
Didn't you wonder
57
00:05:09,681 --> 00:05:13,143
why he sent you in as a substitute?
58
00:05:13,226 --> 00:05:17,897
Myeong-deuk Lee could have had
Je-mun Woo handle it.
59
00:05:18,523 --> 00:05:19,649
So, why?
60
00:05:22,235 --> 00:05:23,403
Because it isn't right.
61
00:05:24,946 --> 00:05:26,489
Don't you think that's why?
62
00:05:26,573 --> 00:05:28,950
Because you have to do things
a prosecutor must not do,
63
00:05:29,033 --> 00:05:30,493
work with people you must not,
64
00:05:30,577 --> 00:05:34,122
and cross lines you must not cross.
65
00:05:35,915 --> 00:05:39,043
If there's something I can't do
for any reason, you do it.
66
00:05:39,794 --> 00:05:41,921
That's why I called you.
67
00:05:46,968 --> 00:05:50,597
I don't understand what you mean, sir.
68
00:05:53,600 --> 00:05:54,893
Do you think
69
00:05:55,435 --> 00:05:58,104
I don't know that Je-mun Woo
is investigating Chairman Jo?
70
00:05:59,898 --> 00:06:02,317
Why do you think Jae-pil Joo died?
71
00:06:05,612 --> 00:06:08,698
You have a past with him, right?
72
00:06:09,741 --> 00:06:12,452
Did you want him to die
73
00:06:12,535 --> 00:06:15,413
or did you want him to be prosecuted
and sent to jail?
74
00:06:27,717 --> 00:06:30,053
Je-mun Woo is a sharp knife.
75
00:06:30,136 --> 00:06:31,846
The problem with sharp knives is,
76
00:06:32,430 --> 00:06:35,225
the person grabbing it
may get hurt as well.
77
00:06:35,308 --> 00:06:36,893
That's why Jae-pil Joo died, too.
78
00:06:38,394 --> 00:06:39,646
I have a favor to ask.
79
00:06:40,230 --> 00:06:42,649
It isn't anything big,
so I hope you would do it for me.
80
00:06:44,651 --> 00:06:46,236
Yes, sir. Go ahead.
81
00:06:46,778 --> 00:06:48,488
If you see...
82
00:06:48,822 --> 00:06:50,406
I don't mean legally.
83
00:06:50,490 --> 00:06:53,660
If you as a person, not as a prosecutor,
84
00:06:53,743 --> 00:06:56,830
see something incomprehensible,
something that you must not do,
85
00:06:56,913 --> 00:07:00,125
something that violates reason,
or if there's something
86
00:07:00,667 --> 00:07:03,169
you cannot handle on your own,
87
00:07:04,254 --> 00:07:05,755
would you tell me about it?
88
00:07:08,508 --> 00:07:10,426
I don't understand what you mean.
89
00:07:10,969 --> 00:07:12,178
I mean, don't hold it in.
90
00:07:13,054 --> 00:07:15,557
You have no duty to tell me.
91
00:07:15,640 --> 00:07:16,641
However,
92
00:07:17,183 --> 00:07:19,060
what I'm saying is claim your human right.
93
00:07:19,144 --> 00:07:22,981
Everyone has a breaking point.
94
00:07:24,190 --> 00:07:25,441
Come to me then.
95
00:07:26,401 --> 00:07:27,402
That's all.
96
00:07:29,988 --> 00:07:31,948
Yes, sir. I understand.
97
00:07:35,243 --> 00:07:38,288
If you have nothing else to say,
I'll go now.
98
00:07:44,043 --> 00:07:46,629
Aren't you curious
about what I said yesterday?
99
00:07:49,174 --> 00:07:50,383
I said I would tell you
100
00:07:51,384 --> 00:07:53,178
what kind of people they are.
101
00:07:58,099 --> 00:07:59,100
I'll go now.
102
00:08:04,564 --> 00:08:06,357
With overdue wages,
103
00:08:06,733 --> 00:08:10,361
you need to come to an agreement
with the employer to recover...
104
00:08:11,988 --> 00:08:13,489
Yes.
105
00:08:14,741 --> 00:08:16,451
Yes, I know that.
106
00:08:17,076 --> 00:08:18,745
It's because I'm not competent enough.
107
00:08:18,953 --> 00:08:19,954
Okay.
108
00:08:23,416 --> 00:08:25,126
What brings you here?
You didn't even call.
109
00:08:26,002 --> 00:08:27,170
Do I need to call first?
110
00:08:35,053 --> 00:08:37,263
Aren't you going to make coffee
for your guest?
111
00:08:47,315 --> 00:08:48,691
What happened to your face?
112
00:08:54,072 --> 00:08:55,740
It happened while I was working.
113
00:09:03,873 --> 00:09:05,959
Remember a long time ago?
114
00:09:06,042 --> 00:09:09,045
When we got our first appointments,
our assistant chief prosecutor said
115
00:09:09,128 --> 00:09:12,382
he could tell how we work
by how we made coffee.
116
00:09:12,465 --> 00:09:14,717
He said those who make it weak
are bland about work,
117
00:09:14,801 --> 00:09:17,679
and those who make it strong
are very intense.
118
00:09:17,762 --> 00:09:20,598
So, we always made strong coffee,
119
00:09:20,848 --> 00:09:22,809
and tried to look good.
120
00:09:27,146 --> 00:09:28,690
But not you.
121
00:09:29,440 --> 00:09:31,109
Then and now,
122
00:09:31,818 --> 00:09:34,320
your coffee is very bland.
123
00:09:34,404 --> 00:09:35,738
So, you don't want it?
124
00:09:35,822 --> 00:09:37,240
Then go make it yourself.
125
00:09:37,865 --> 00:09:40,576
No, it's just that I missed this at times.
126
00:09:44,289 --> 00:09:47,333
I'm going after Yeong-guk Jo
as per Myeong-deuk's orders.
127
00:09:47,417 --> 00:09:49,335
TAE-SIK MIN
ATTORNEY AT LAW
128
00:09:54,007 --> 00:09:55,216
He gave me a guideline,
129
00:09:55,591 --> 00:09:57,927
and told me to set it up
and do everything myself.
130
00:09:58,594 --> 00:09:59,846
So, I said I would.
131
00:10:01,472 --> 00:10:03,558
-Do you trust Myeong-deuk?
-Tae-sik.
132
00:10:04,684 --> 00:10:06,144
When did we ever trust higher-ups?
133
00:10:06,978 --> 00:10:09,480
Let's trust the crime,
not the connections.
134
00:10:09,772 --> 00:10:11,065
What about your team?
135
00:10:11,649 --> 00:10:14,277
There are people who are willing
to mess with Yeong-guk Jo?
136
00:10:17,030 --> 00:10:19,115
From our crew, I have Ju-myeong,
137
00:10:19,198 --> 00:10:21,576
and we're working with Il-hu Heo
and Seong-cheol Jang.
138
00:10:22,285 --> 00:10:24,078
That's who we work with now.
139
00:10:24,162 --> 00:10:25,830
And the prosecutor that just came
140
00:10:25,913 --> 00:10:27,623
from Western District
is doing the paperwork.
141
00:10:29,542 --> 00:10:30,501
And...
142
00:10:37,091 --> 00:10:38,259
Gang-ju Han.
143
00:10:40,553 --> 00:10:43,056
He started working with us yesterday.
144
00:10:44,807 --> 00:10:47,894
Gang-ju has a lot of pent-up emotions
against the East Gang's Sang-mo Ha.
145
00:10:49,729 --> 00:10:51,189
I thought I should tell you.
146
00:10:51,481 --> 00:10:52,482
That's why I came.
147
00:11:01,074 --> 00:11:01,991
Sorry.
148
00:11:10,416 --> 00:11:13,294
Je-mun, what are you thinking?
149
00:11:17,757 --> 00:11:19,133
You bastard, don't tell me...
150
00:11:19,217 --> 00:11:21,010
What do you mean?
151
00:11:21,511 --> 00:11:23,513
I don't know what I'm thinking.
152
00:11:25,556 --> 00:11:26,682
Thanks for the coffee.
153
00:11:27,100 --> 00:11:28,309
I'll go now.
154
00:11:53,459 --> 00:11:54,794
Hey, it's me.
155
00:11:55,419 --> 00:11:56,337
Chang-gyo.
156
00:11:56,420 --> 00:11:58,256
You know the owner
of Sang Electronics, right?
157
00:11:58,589 --> 00:12:02,093
Call him and tell him to pay
all the employees' back pay,
158
00:12:02,426 --> 00:12:03,970
or he'll have to answer to me.
159
00:12:04,053 --> 00:12:05,555
Yes, Tae-sik.
160
00:12:06,889 --> 00:12:08,850
What? Preferential treatment?
161
00:12:09,433 --> 00:12:12,603
Does a man getting preferential treatment
rent an office for a million won a month?
162
00:12:12,687 --> 00:12:15,606
He's still wearing the same nasty wig
from ten years ago.
163
00:12:15,690 --> 00:12:16,858
And he's behind on rent.
164
00:12:16,941 --> 00:12:20,069
Shouldn't they at least make sure
he can pay rent?
165
00:12:20,153 --> 00:12:21,779
He got that way after working hard.
166
00:12:22,488 --> 00:12:24,490
Anyway, you take care of it. Yes.
167
00:12:25,408 --> 00:12:26,659
Sure. Okay.
168
00:12:27,243 --> 00:12:29,579
I'll buy drinks
when I get my next paycheck.
169
00:12:29,662 --> 00:12:30,955
Thanks. Okay.
170
00:12:39,130 --> 00:12:40,131
Hello?
171
00:12:46,262 --> 00:12:48,055
You're drinking every time.
172
00:12:50,266 --> 00:12:51,100
Did you eat?
173
00:12:52,518 --> 00:12:53,519
I'll just drink.
174
00:12:54,312 --> 00:12:55,188
Okay.
175
00:12:56,522 --> 00:12:57,940
How is the job going?
176
00:13:03,362 --> 00:13:04,572
The plan is set.
177
00:13:04,655 --> 00:13:06,032
We'll take action soon.
178
00:13:07,116 --> 00:13:09,660
Just find evidence that Yeong-guk Jo
bribed Mayor Bae.
179
00:13:10,244 --> 00:13:11,412
That's all you need.
180
00:13:12,163 --> 00:13:14,540
Then we can take them all down together.
181
00:13:15,374 --> 00:13:18,586
Don't make any mistakes.
I'm relying solely on you.
182
00:13:19,295 --> 00:13:21,130
Don't do that. It's burdensome.
183
00:13:26,802 --> 00:13:28,221
I just met Tae-sik.
184
00:13:30,890 --> 00:13:33,601
-How is he doing?
-Struggling, obviously.
185
00:13:34,644 --> 00:13:36,562
He seems to be behind on his office rent.
186
00:13:36,646 --> 00:13:39,315
Why is he living like that?
187
00:13:40,733 --> 00:13:43,027
Why is someone
who passed the bar living like that?
188
00:13:43,945 --> 00:13:45,154
Why else?
189
00:13:45,613 --> 00:13:48,908
You know better than anyone
why he's like that.
190
00:13:49,992 --> 00:13:51,994
I don't like the tone of your voice.
191
00:13:52,078 --> 00:13:53,663
Is it your first time or something?
192
00:13:59,752 --> 00:14:00,753
Myeong-deuk.
193
00:14:01,379 --> 00:14:04,757
If you have some leftover money,
let's help him out a little, okay?
194
00:14:04,840 --> 00:14:07,843
You have a lot of money.
Your family was pro-Japanese.
195
00:14:08,844 --> 00:14:12,640
Your grandfather or someone
became friends with a Count
196
00:14:12,932 --> 00:14:14,684
by selling the revolutionaries.
197
00:14:15,309 --> 00:14:17,603
A baron. Slightly lower than a Count.
198
00:14:18,229 --> 00:14:19,730
He wanted to be a Count, but failed
199
00:14:19,814 --> 00:14:21,315
because we became independent.
200
00:14:22,400 --> 00:14:26,654
So, as a gesture to atone
for your grandfather's sins,
201
00:14:26,737 --> 00:14:28,656
help Tae-sik a little, okay?
202
00:14:29,740 --> 00:14:31,200
Let's set something up soon.
203
00:14:37,707 --> 00:14:40,543
How is Jin-pyeong? Isn't he too clueless?
204
00:14:40,626 --> 00:14:44,880
Well, he was guarded at first,
but he's adapting.
205
00:14:44,964 --> 00:14:45,965
That's good.
206
00:14:50,886 --> 00:14:51,804
But anyway,
207
00:14:53,014 --> 00:14:54,682
why did he meet Jun-hyeok Ban?
208
00:14:55,975 --> 00:14:59,186
Ji-su said he met
with Jun-hyeok this morning.
209
00:15:00,688 --> 00:15:03,190
Did you know that they were meeting?
210
00:15:03,274 --> 00:15:04,233
What?
211
00:15:12,033 --> 00:15:14,493
"Don't let your left hand know
what your right hand does."
212
00:15:15,161 --> 00:15:16,912
The saying is right.
213
00:15:16,996 --> 00:15:20,374
If the right hand knows what the left hand
is doing, you're a communist.
214
00:15:20,458 --> 00:15:23,919
If the left hand knows what the right hand
is doing, you're an ultraright.
215
00:15:25,755 --> 00:15:27,923
You're not hiding behind
a communist, are you?
216
00:15:45,691 --> 00:15:48,402
Hey. You met Jun-hyeok Ban, right? Why?
217
00:15:48,527 --> 00:15:49,528
Sorry?
218
00:15:49,862 --> 00:15:50,905
What did you tell him?
219
00:15:51,656 --> 00:15:53,866
-What is wrong with you?
-Sir.
220
00:15:53,949 --> 00:15:55,660
-Tell me, you crap!
-Wait.
221
00:15:55,743 --> 00:15:57,286
Did you tell him what we did?
222
00:15:57,745 --> 00:15:59,914
He already knew everything!
He knew it all!
223
00:16:03,167 --> 00:16:05,753
Mr. Ban knew that you were
investigating Yeong-guk Jo.
224
00:16:05,836 --> 00:16:06,754
I'm positive.
225
00:16:19,517 --> 00:16:21,644
Get the script from Ju-myeong
and come to the lot.
226
00:16:34,281 --> 00:16:37,243
Mr. Ban knew that Mr. Woo was the dagger?
227
00:16:38,285 --> 00:16:39,286
How did he know?
228
00:16:40,579 --> 00:16:42,998
That's bad. He can't know.
229
00:16:43,082 --> 00:16:44,250
Shit.
230
00:16:45,251 --> 00:16:47,503
It will get complicated
if he gets involved.
231
00:16:50,923 --> 00:16:52,508
Is Ban Yeong-guk Jo's mole?
232
00:16:53,092 --> 00:16:54,427
No, it's not like that.
233
00:16:55,261 --> 00:16:57,513
His nickname is "Opposition Party."
234
00:16:57,596 --> 00:16:58,639
Why?
235
00:16:58,889 --> 00:17:01,392
He hates anything the President
of the ruling party does.
236
00:17:02,226 --> 00:17:04,019
Mr. Woo may not be with any party,
237
00:17:04,395 --> 00:17:07,189
but he teamed up with
the ruling party to get Yeong-guk Jo.
238
00:17:07,273 --> 00:17:10,901
Naturally, he's upset that you met
with the Opposition Party.
239
00:17:12,278 --> 00:17:14,447
Don't make a mistake like that again.
240
00:17:15,698 --> 00:17:16,615
What's this?
241
00:17:17,283 --> 00:17:18,159
Your script.
242
00:17:20,244 --> 00:17:21,704
CASE PLAN
243
00:17:29,628 --> 00:17:31,213
Isn't this too complicated?
244
00:17:32,298 --> 00:17:35,593
We can just subpoena whoever manages
Yeong-guk Jo's dirty money.
245
00:17:35,676 --> 00:17:36,844
She's missing.
246
00:17:38,637 --> 00:17:42,099
-What?
-That woman, Ae-gyeong Kim, is missing.
247
00:17:42,183 --> 00:17:43,350
Yeong-guk Jo's accountant.
248
00:17:43,601 --> 00:17:44,477
When?
249
00:17:44,643 --> 00:17:48,397
When his people started testifying
one by one at his hearing,
250
00:17:49,023 --> 00:17:51,942
she was definitely
on the list of witnesses.
251
00:17:52,026 --> 00:17:55,946
But she didn't show up
even after the third round.
252
00:17:56,030 --> 00:17:59,825
So, they got a subpoena
and tried to force her to appear,
253
00:18:00,493 --> 00:18:03,788
but Yeong-guk Jo already
had Sang-mo Ha taken her away.
254
00:18:07,291 --> 00:18:08,334
What brings you here?
255
00:18:08,417 --> 00:18:10,628
It's Chairman Jo's orders.
256
00:18:17,092 --> 00:18:18,177
Ae-gyeong Kim!
257
00:18:21,305 --> 00:18:23,098
Min-su, it's okay.
258
00:18:25,434 --> 00:18:27,061
He didn't kill her, like Jae-pil Joo?
259
00:18:27,144 --> 00:18:28,395
No, I doubt that.
260
00:18:28,479 --> 00:18:30,731
The others are one thing, but if she dies,
261
00:18:30,815 --> 00:18:33,567
he can't access his money
that's hiding abroad.
262
00:18:33,651 --> 00:18:37,029
He's probably hiding her somewhere
and waiting for the right time.
263
00:18:37,947 --> 00:18:39,698
What's the use?
There's no way to find her.
264
00:18:39,782 --> 00:18:41,492
That's why this script is...
265
00:18:44,203 --> 00:18:47,331
Will this work?
It looks kind of dangerous.
266
00:18:47,748 --> 00:18:49,917
That's why we're doing it.
267
00:18:51,794 --> 00:18:55,798
Don't you still get
whom you're working with?
268
00:19:02,513 --> 00:19:05,099
So, we shake down
the East Gang's businesses in Innam
269
00:19:05,182 --> 00:19:07,560
to find the fake-name account
where Yeong-guk Jo sent
270
00:19:07,643 --> 00:19:11,313
money to Sang-do Bae,
and get them both. Right?
271
00:19:11,397 --> 00:19:14,233
It gets complicated to take out
company money and then give it to him.
272
00:19:14,817 --> 00:19:16,777
I bet Yeong-guk Jo
273
00:19:16,861 --> 00:19:20,030
made the East Gang send the money
to Sang-do Bae directly.
274
00:19:20,114 --> 00:19:21,949
We just have to find that.
275
00:19:22,032 --> 00:19:24,660
But each business has at least
ten fake-name accounts.
276
00:19:24,743 --> 00:19:26,453
When will we check them all?
277
00:19:26,537 --> 00:19:29,123
There are 500 businesses run
by the East Gang in Innam alone.
278
00:19:29,206 --> 00:19:30,749
It's not just over ten accounts.
279
00:19:30,833 --> 00:19:33,502
Last time, Jeong-hyeok raided
a massage parlor,
280
00:19:33,836 --> 00:19:36,005
and they made one account a day.
281
00:19:36,088 --> 00:19:38,090
They never use one account twice.
282
00:19:38,173 --> 00:19:41,427
Once they get the money,
they close it to avoid leaving a trail.
283
00:19:42,136 --> 00:19:43,637
We'll have to gather them into one.
284
00:19:44,221 --> 00:19:47,600
So, how will we gather all of them
all at once?
285
00:19:49,768 --> 00:19:51,145
Pil-sun.
286
00:19:51,854 --> 00:19:54,773
-You boxed a little, right?
-Yes.
287
00:19:54,857 --> 00:19:56,817
What do you do
if the opponent throws jabs?
288
00:19:56,901 --> 00:19:58,193
I hit back.
289
00:19:58,277 --> 00:20:00,529
What if she throws ten jabs,
hooks, and uppercuts?
290
00:20:01,697 --> 00:20:03,866
-Sorry?
-What if you keep getting hit?
291
00:20:05,492 --> 00:20:06,744
I'll put up a guard.
292
00:20:06,827 --> 00:20:09,371
Right? You'll put up a guard
to avoid being hit.
293
00:20:09,455 --> 00:20:12,958
That's exactly it.
We go at them like crazy.
294
00:20:13,042 --> 00:20:15,210
So that they'll get scared
and consolidate the funds.
295
00:20:15,294 --> 00:20:17,463
Club Mobius, Neo Massage,
296
00:20:18,047 --> 00:20:19,381
this bar, Valentine,
297
00:20:19,465 --> 00:20:21,759
the illegal house on the fifth floor
of the Innam Building.
298
00:20:22,009 --> 00:20:23,427
We'll hit those four spots today.
299
00:20:39,818 --> 00:20:41,987
We all go in at the same time.
300
00:20:42,071 --> 00:20:44,490
If they find out that it's us,
Yeong-guk Jo will catch on.
301
00:20:44,740 --> 00:20:46,575
Make it look like an organized crime raid.
302
00:20:46,659 --> 00:20:48,160
Ask the local police for cooperation.
303
00:20:49,411 --> 00:20:50,621
Seong-cheol, it's me.
304
00:20:50,704 --> 00:20:53,624
-Get to Neo Massage by 10:00 p.m...
-Okay.
305
00:20:53,707 --> 00:20:55,084
You have to stay alert.
306
00:20:55,167 --> 00:20:57,503
Get your weapons ready. Don't get hurt.
307
00:20:57,586 --> 00:20:58,712
We beat them up all at once.
308
00:20:58,796 --> 00:20:59,964
-Yes, sir.
-What?
309
00:21:00,047 --> 00:21:00,881
Yes, sir!
310
00:21:11,850 --> 00:21:13,102
They are coming. Get ready.
311
00:21:28,951 --> 00:21:30,035
Okay. Got it.
312
00:21:36,834 --> 00:21:38,127
Maintain it at your end.
313
00:21:40,838 --> 00:21:42,089
Tell the local police
314
00:21:43,090 --> 00:21:45,592
that those spots aren't the targets,
so just to create smoke.
315
00:21:55,310 --> 00:21:57,396
What exactly do you mean
by "create smoke"?
316
00:21:58,480 --> 00:22:01,817
If you don't tell the local police,
we'll take the fall.
317
00:22:01,900 --> 00:22:03,068
The fall?
318
00:22:03,777 --> 00:22:08,574
Mobius is a hangout for drug dealers,
druggies, and rapists.
319
00:22:08,657 --> 00:22:09,658
Neo Massage?
320
00:22:09,742 --> 00:22:12,578
How is relieving a guy in heat
for 200,000 won a "massage"?
321
00:22:12,661 --> 00:22:13,746
Valentine Bar.
322
00:22:14,455 --> 00:22:16,331
They force the girls
to sleep with the customers,
323
00:22:17,040 --> 00:22:20,210
and if they don't repay the advance,
they sell them to brothels.
324
00:22:20,377 --> 00:22:23,756
They get hustlers to play fools
and stab people in the back.
325
00:22:23,839 --> 00:22:26,216
What kind of smoke do you think
we can make?
326
00:22:26,508 --> 00:22:28,802
They can't discern what a person
should do or not.
327
00:22:29,428 --> 00:22:31,638
They would probably sell
their own parents for money.
328
00:22:32,473 --> 00:22:33,932
They are all scumbags.
329
00:22:35,058 --> 00:22:37,436
What could government workers
without a warrant
330
00:22:37,519 --> 00:22:39,188
do to create smoke?
331
00:22:40,773 --> 00:22:42,524
Nothing, but beat them up.
332
00:22:44,234 --> 00:22:45,861
They are being caught in the act.
333
00:22:45,944 --> 00:22:46,987
I'll take responsibility.
334
00:22:48,030 --> 00:22:50,199
Get those bastards.
335
00:22:50,824 --> 00:22:51,867
Let's get going.
336
00:23:02,961 --> 00:23:04,838
-Police.
-Sir!
337
00:23:05,464 --> 00:23:07,800
-What is it?
-Get out.
338
00:23:10,552 --> 00:23:11,595
What the hell?
339
00:23:12,429 --> 00:23:13,388
Hey!
340
00:23:30,864 --> 00:23:31,824
Fuck off.
341
00:23:32,741 --> 00:23:33,575
Don't move!
342
00:23:41,667 --> 00:23:42,668
Take that side. Hurry!
343
00:23:54,721 --> 00:23:56,014
There are so many.
344
00:24:03,021 --> 00:24:04,064
What the...
345
00:25:39,618 --> 00:25:40,619
Hey, lady.
346
00:25:41,662 --> 00:25:43,288
Don't work at a place like this.
347
00:25:43,872 --> 00:25:45,082
Don't give me that shit.
348
00:25:48,627 --> 00:25:50,545
Yeah, I gave you shit.
349
00:25:51,338 --> 00:25:53,340
I gave people a lot of shit.
350
00:26:00,555 --> 00:26:01,682
Hey. Stop!
351
00:26:01,765 --> 00:26:03,809
I'm Jin-pyeong Noh, a prosecutor.
352
00:26:03,892 --> 00:26:05,644
-Give me that.
-Who the hell are you?
353
00:26:06,395 --> 00:26:07,771
Give me that.
354
00:26:07,854 --> 00:26:08,689
Let go!
355
00:26:08,772 --> 00:26:09,690
Fuck you!
356
00:26:09,815 --> 00:26:11,149
You asshole.
357
00:26:11,858 --> 00:26:13,235
Let go!
358
00:26:23,620 --> 00:26:25,622
-Come out!
-Don't move!
359
00:26:25,706 --> 00:26:26,832
Don't move!
360
00:26:26,915 --> 00:26:28,667
Freeze!
361
00:26:28,750 --> 00:26:30,293
Hands off! Get your hands off that!
362
00:26:30,377 --> 00:26:32,462
Wake up. Hey.
363
00:26:32,546 --> 00:26:33,630
Wake up!
364
00:26:39,469 --> 00:26:41,430
Hands off.
365
00:26:42,180 --> 00:26:43,348
Hey, Gang-san.
366
00:26:44,474 --> 00:26:47,185
Wow. You were drinking liquor.
367
00:26:48,103 --> 00:26:51,189
Mister, you're under arrest
for illegal gambling.
368
00:26:51,273 --> 00:26:52,274
You have...
369
00:26:56,319 --> 00:26:59,364
-Help me!
-Fucking hell!
370
00:27:00,407 --> 00:27:01,700
You bastard.
371
00:27:03,577 --> 00:27:04,578
Who?
372
00:27:08,999 --> 00:27:10,500
Okay.
373
00:27:31,813 --> 00:27:33,440
Please get moving.
374
00:27:34,941 --> 00:27:35,817
-Escort him.
-Yes, sir.
375
00:27:36,610 --> 00:27:38,028
Take him.
376
00:27:38,111 --> 00:27:39,738
Yes, sir. Follow me.
377
00:27:40,947 --> 00:27:42,657
Say you're sleeping at a friend's place.
378
00:27:43,533 --> 00:27:44,743
You weren't here.
379
00:27:44,826 --> 00:27:45,827
Mr. Heo!
380
00:27:47,954 --> 00:27:49,289
You should take her this way.
381
00:27:50,207 --> 00:27:52,751
No, that's not it.
382
00:27:54,002 --> 00:27:56,171
No, that's not what? Who is that?
383
00:27:56,671 --> 00:27:57,756
Hey, miss.
384
00:27:58,215 --> 00:27:59,091
Hey, miss...
385
00:28:05,889 --> 00:28:06,723
Mr. Noh.
386
00:28:07,641 --> 00:28:08,809
I'll handle it.
387
00:28:14,231 --> 00:28:15,273
Mr. Noh!
388
00:28:15,607 --> 00:28:17,067
There's a problem at the house.
389
00:28:20,612 --> 00:28:21,696
Shit.
390
00:28:22,364 --> 00:28:24,116
-Go with us.
-Okay, okay.
391
00:28:24,282 --> 00:28:25,117
-Shit.
-Damn it.
392
00:28:25,700 --> 00:28:27,119
-Don't move!
-Shit.
393
00:28:35,752 --> 00:28:38,463
I'm just a worker here.
394
00:28:53,478 --> 00:28:55,313
-Is he new?
-I'm Jin-pyeong Noh.
395
00:28:55,397 --> 00:28:57,566
-Nice to meet you.
-He's a deputy chief prosecutor.
396
00:29:00,110 --> 00:29:00,944
What's going on?
397
00:29:01,528 --> 00:29:06,158
Mr. Cha had been getting paid
to protect the house.
398
00:29:07,033 --> 00:29:09,536
Shit. Why didn't we know that?
399
00:29:13,039 --> 00:29:16,334
Our reason for being here
is an organized crime raid.
400
00:29:16,918 --> 00:29:20,005
If they find out a prosecutor
was involved, it will get messy.
401
00:29:20,088 --> 00:29:23,049
The East Gang may catch onto
what we're doing.
402
00:29:24,885 --> 00:29:27,304
That bastard is a real prick.
403
00:29:28,430 --> 00:29:30,682
We're dead if he rats on us
to Yeong-guk Jo.
404
00:29:32,893 --> 00:29:34,644
Shit.
405
00:29:37,731 --> 00:29:39,524
You're hitting the East Gang
406
00:29:40,275 --> 00:29:42,277
to find trails of money
407
00:29:42,360 --> 00:29:45,864
that Yeong-guk Jo paid Mayor Bae, right?
408
00:29:45,947 --> 00:29:47,240
I can tell.
409
00:29:50,285 --> 00:29:52,537
You are so smart, Je-mun.
410
00:29:53,413 --> 00:29:55,332
I thought you were all muscle.
411
00:29:56,833 --> 00:29:58,210
But your members suck.
412
00:29:59,002 --> 00:30:01,880
Why did you drag Seong-cheol out again?
413
00:30:02,631 --> 00:30:03,673
Seriously.
414
00:30:05,675 --> 00:30:07,511
No. I quit smoking.
415
00:30:07,594 --> 00:30:09,429
I want a drink. I'm thirsty.
416
00:30:09,513 --> 00:30:11,348
Okay. I'll pour you a glass.
417
00:30:18,897 --> 00:30:22,025
I knew that you
and Yeong-guk Jo were close,
418
00:30:23,443 --> 00:30:26,238
but I never imagined
that you would be here.
419
00:30:26,321 --> 00:30:27,781
I'm sorry. I made a mistake.
420
00:30:27,864 --> 00:30:28,907
It's okay.
421
00:30:29,449 --> 00:30:31,159
People can make mistakes.
422
00:30:31,243 --> 00:30:33,703
Let me also make a mistake towards you.
423
00:30:39,709 --> 00:30:41,336
To be blunt, Je-mun,
424
00:30:42,587 --> 00:30:45,173
do you think Myeong-deuk
going after Chairman Jo
425
00:30:45,590 --> 00:30:47,676
is the right thing to do?
426
00:30:48,426 --> 00:30:49,886
That's not right.
427
00:30:50,470 --> 00:30:52,597
It's clearly a malicious prosecution.
428
00:30:52,681 --> 00:30:54,224
We can't do this.
429
00:30:54,307 --> 00:30:57,143
Prosecutors should abide by the rules.
430
00:30:59,646 --> 00:31:02,524
Look. I'll turn a blind eye
431
00:31:02,607 --> 00:31:05,068
to seeing you here today.
432
00:31:05,151 --> 00:31:09,489
-So, you do the same about what we're...
-No.
433
00:31:11,283 --> 00:31:13,159
You don't need to turn a blind eye.
434
00:31:15,036 --> 00:31:17,080
Go and tell Myeong-deuk.
435
00:31:20,166 --> 00:31:23,336
It's not like I'll go to jail
for gambling just once.
436
00:31:23,878 --> 00:31:27,173
I won't become a chief prosecutor anyway.
437
00:31:29,509 --> 00:31:30,927
I'll retire now.
438
00:31:33,597 --> 00:31:35,682
If I tell Chairman Jo about this,
439
00:31:36,474 --> 00:31:38,018
he'll open a law firm for me.
440
00:31:39,060 --> 00:31:42,439
Or, he'll bring me into
the legal department at Hyeonseung.
441
00:31:46,943 --> 00:31:50,280
Are you saying you'll tell him?
442
00:31:51,740 --> 00:31:54,242
I need to make a living after I retire.
443
00:31:55,160 --> 00:31:57,370
Then we can't catch Yeong-guk Jo.
444
00:31:58,163 --> 00:31:59,998
We can't leave our neighborhood like this.
445
00:32:00,081 --> 00:32:02,167
What's the problem?
446
00:32:04,628 --> 00:32:08,506
Seowon City pays
the fourth highest income tax
447
00:32:08,590 --> 00:32:09,966
in all of Korea.
448
00:32:10,550 --> 00:32:14,888
If it weren't for Chairman Jo,
Seowon would have been bankrupt years ago.
449
00:32:15,889 --> 00:32:17,766
You don't know what you're talking about.
450
00:32:37,285 --> 00:32:38,286
Seok-gi.
451
00:32:39,287 --> 00:32:41,665
Kids who should go to school
holding their mommies' hands,
452
00:32:41,748 --> 00:32:44,042
hold druggies' hands to go mix drugs.
453
00:32:44,626 --> 00:32:47,754
Kids who should be studying
service customers instead.
454
00:32:47,837 --> 00:32:50,256
This is all because of Yeong-guk Jo.
455
00:32:50,340 --> 00:32:52,342
Countless kids live in closet-sized rooms
456
00:32:53,134 --> 00:32:54,886
in study dorms, starving.
457
00:32:55,512 --> 00:32:57,305
Don't just look at Inbuk, where you live.
458
00:32:57,389 --> 00:32:59,849
Look at the poor towns, will you?
459
00:32:59,933 --> 00:33:01,893
You won't fall by looking down.
460
00:33:03,395 --> 00:33:06,189
I don't avoid looking
because I'm afraid of falling.
461
00:33:07,190 --> 00:33:08,858
It's because it's ugly.
462
00:33:09,734 --> 00:33:11,194
Don't try to convince me.
463
00:33:11,695 --> 00:33:13,571
You won't be able to anyway.
464
00:33:15,240 --> 00:33:18,535
How dare you try to lecture me,
you rude bastard?
465
00:33:21,204 --> 00:33:23,123
I guess I have no choice.
466
00:33:24,040 --> 00:33:26,251
-Jin-pyeong, come in.
-Yes, sir.
467
00:33:31,423 --> 00:33:32,966
He works under me.
468
00:33:33,049 --> 00:33:35,468
-Say hi to Mr. Cha.
-Hello, sir.
469
00:33:35,969 --> 00:33:38,888
He has such a cool surname.
470
00:33:39,639 --> 00:33:41,891
He's an incredible man.
471
00:33:42,350 --> 00:33:45,270
Let's show him what we're doing, okay?
472
00:33:46,104 --> 00:33:48,106
"While conducting an organized crime raid,
473
00:33:48,189 --> 00:33:50,066
the Seowon Central Police received a tip
474
00:33:50,150 --> 00:33:52,026
about an illegal gambling house
475
00:33:52,110 --> 00:33:54,696
in Innam and raided the place.
476
00:33:55,321 --> 00:33:57,866
But a Seowon prosecutor
happened to be there."
477
00:33:58,533 --> 00:34:00,034
-What?
-"That prosecutor
478
00:34:00,118 --> 00:34:02,662
was afraid that his identity
would be revealed,
479
00:34:02,746 --> 00:34:05,373
and fled, climbing the pipe
up to the fifth floor."
480
00:34:05,457 --> 00:34:06,833
Are you crazy?
481
00:34:06,916 --> 00:34:09,878
"Then he fell to his death."
482
00:34:10,170 --> 00:34:11,880
Are you insane, you bastard?
483
00:34:12,380 --> 00:34:13,798
Think of the times.
484
00:34:13,882 --> 00:34:15,175
Gosh.
485
00:34:15,258 --> 00:34:16,259
Seok-gi.
486
00:34:17,427 --> 00:34:20,597
You stabbed a lot of innocent people
during your cleanup campaign,
487
00:34:20,680 --> 00:34:22,265
but the knife is blind.
488
00:34:22,348 --> 00:34:24,267
That knife will stab you now.
489
00:34:24,934 --> 00:34:25,935
How does it feel?
490
00:34:26,019 --> 00:34:27,353
Gang-san, come in.
491
00:34:32,776 --> 00:34:34,736
He fell to his death.
Pay attention to the details.
492
00:34:34,819 --> 00:34:36,905
-Make sure there are no problems.
-Yes, sir.
493
00:34:36,988 --> 00:34:39,073
What the hell? What are you doing?
494
00:34:39,157 --> 00:34:41,284
What the... Who the hell are you?
495
00:34:41,367 --> 00:34:42,786
You bastard.
496
00:34:42,869 --> 00:34:45,330
What are you doing?
What do you think you're doing?
497
00:34:45,413 --> 00:34:47,791
Hey. Don't knock him out first.
498
00:34:47,874 --> 00:34:49,959
They'll figure it out while investigating.
499
00:34:50,460 --> 00:34:51,419
Yes, sir.
500
00:34:51,503 --> 00:34:54,255
Throw him while he's alert.
501
00:34:55,089 --> 00:34:56,508
Put him down. Now!
502
00:34:56,591 --> 00:34:59,135
Put him down. I said to put him down!
503
00:34:59,761 --> 00:35:00,970
Let him go.
504
00:35:01,054 --> 00:35:02,597
Throw him!
505
00:35:05,647 --> 00:35:07,607
He fell to his death.
Pay attention to the details.
506
00:35:07,690 --> 00:35:09,776
-Make sure there are no problems.
-Yes, sir.
507
00:35:09,859 --> 00:35:11,944
What the hell? What are you doing?
508
00:35:12,028 --> 00:35:14,155
What the... Who the hell are you?
509
00:35:14,238 --> 00:35:15,657
You bastard.
510
00:35:15,740 --> 00:35:18,201
What are you doing?
What do you think you're doing?
511
00:35:18,284 --> 00:35:20,662
Hey. Don't knock him out first.
512
00:35:20,745 --> 00:35:22,830
They'll figure it out while investigating.
513
00:35:23,331 --> 00:35:24,290
Yes, sir.
514
00:35:24,374 --> 00:35:27,126
Throw him while he's alert.
515
00:35:27,960 --> 00:35:29,379
Put him down. Now!
516
00:35:29,462 --> 00:35:32,006
Put him down. I said to put him down!
517
00:35:32,632 --> 00:35:33,841
Let him go.
518
00:35:33,925 --> 00:35:35,468
-Throw him!
-Let go.
519
00:35:35,845 --> 00:35:37,180
This is murder!
520
00:35:37,263 --> 00:35:39,140
-Hey.
-Let go!
521
00:35:39,224 --> 00:35:40,892
I'll do as you say!
522
00:35:40,976 --> 00:35:42,185
He says he will do it.
523
00:35:42,268 --> 00:35:43,603
Don't kill me.
524
00:35:53,655 --> 00:35:54,614
Will you tell him?
525
00:35:56,491 --> 00:35:57,784
How can I trust you?
526
00:36:00,537 --> 00:36:02,330
You can tell him after saying you won't.
527
00:36:04,916 --> 00:36:05,917
I'll take...
528
00:36:06,126 --> 00:36:07,252
I'll take a medical leave.
529
00:36:07,836 --> 00:36:09,921
I'll leave the country quietly.
530
00:36:11,798 --> 00:36:13,383
Medical leave for what?
531
00:36:13,466 --> 00:36:16,428
I'll do whatever you say.
532
00:36:17,929 --> 00:36:18,805
Help me.
533
00:36:18,888 --> 00:36:22,100
You enjoyed everything you should
and shouldn't have as a prosecutor.
534
00:36:25,186 --> 00:36:26,312
The world has changed.
535
00:36:29,733 --> 00:36:30,900
Take good care of him.
536
00:36:31,651 --> 00:36:32,861
Jin-pyeong, come with me.
537
00:36:43,872 --> 00:36:44,873
That bastard...
538
00:36:46,249 --> 00:36:49,461
If you, as a person, not as a prosecutor,
539
00:36:49,544 --> 00:36:52,630
see something incomprehensible,
something that you must not do,
540
00:36:52,714 --> 00:36:54,174
something that violates reason,
541
00:36:54,674 --> 00:36:56,176
or if there's something
542
00:36:56,259 --> 00:36:58,887
you cannot handle on your own,
543
00:37:00,013 --> 00:37:01,514
would you tell me about it?
544
00:37:12,233 --> 00:37:14,652
He helped you, didn't he?
545
00:37:15,820 --> 00:37:17,155
He did not.
546
00:37:17,238 --> 00:37:18,656
You know Mayor Sang-do Bae, correct?
547
00:37:20,450 --> 00:37:22,494
-I do not.
-You received his help, correct?
548
00:37:23,369 --> 00:37:24,454
I did not.
549
00:37:24,537 --> 00:37:26,372
Four businesses were raided yesterday.
550
00:37:30,335 --> 00:37:33,296
-Why?
-They say they were organized crime raids.
551
00:37:33,379 --> 00:37:34,839
And the money and accounts?
552
00:37:36,549 --> 00:37:38,259
They lost about half,
553
00:37:38,593 --> 00:37:41,137
but they were big businesses,
so it will be significant.
554
00:37:47,352 --> 00:37:49,729
How long are they doing the raids?
555
00:37:49,813 --> 00:37:52,899
I assume it will be a month or two.
556
00:37:56,694 --> 00:37:58,488
Tell the businesses to put their money
557
00:37:59,531 --> 00:38:00,824
into the customer account
558
00:38:01,616 --> 00:38:02,992
until the raids are done.
559
00:38:03,743 --> 00:38:04,619
Yes, sir.
560
00:38:05,161 --> 00:38:06,412
I'll instruct them to do that.
561
00:38:17,715 --> 00:38:20,426
Please answer the question.
562
00:38:23,513 --> 00:38:24,764
YEONG-GUK JO
WITNESS
563
00:38:25,682 --> 00:38:28,852
You provided Mayor Sang-do Bae
with escort girls
564
00:38:29,185 --> 00:38:31,688
periodically every month, correct?
565
00:38:33,356 --> 00:38:34,732
Did you just laugh?
566
00:38:36,776 --> 00:38:38,528
It's all here, okay?
567
00:38:39,320 --> 00:38:41,281
In April of 2016,
568
00:38:41,364 --> 00:38:43,950
you did it once at Happy Happy Monday.
569
00:38:48,705 --> 00:38:51,332
Once at Happy. Twice at Happy.
570
00:38:51,416 --> 00:38:52,542
Once at Monday.
571
00:38:53,835 --> 00:38:56,296
Once at Happy. Happy... Once at Monday.
572
00:38:56,379 --> 00:38:57,422
Okay, twice in total.
573
00:38:57,505 --> 00:39:00,383
-He received an escort service twice.
-Mr. Assemblyman.
574
00:39:01,050 --> 00:39:05,805
Do you know how much
Hyeonseung's sales are in a year?
575
00:39:06,806 --> 00:39:08,391
It's 2.7 trillion won.
576
00:39:09,017 --> 00:39:12,061
Should we divide it
by 12 months of the year?
577
00:39:13,062 --> 00:39:14,731
It's 225 billion won.
578
00:39:15,481 --> 00:39:18,067
Should we divide that by 30 now?
579
00:39:19,152 --> 00:39:20,236
It's 7.5 billion won.
580
00:39:21,154 --> 00:39:24,574
I gave up 7.5 billion won
just to be here today.
581
00:39:25,325 --> 00:39:27,452
But what? Sexual favors?
582
00:39:27,535 --> 00:39:29,829
You can't even remember
the name of the bar.
583
00:39:30,663 --> 00:39:33,499
If you talk like that after getting
information from some strange source,
584
00:39:34,042 --> 00:39:35,418
the people will mock you.
585
00:39:36,211 --> 00:39:40,006
Aren't you embarrassed
in front of the people who elected you?
586
00:39:40,590 --> 00:39:44,010
You are an elected official.
Please act like one.
587
00:39:44,552 --> 00:39:48,681
What? What did you just say?
I have the evidence right here.
588
00:39:48,765 --> 00:39:50,516
This is a hearing.
589
00:39:51,184 --> 00:39:52,101
How dare you...
590
00:39:52,185 --> 00:39:53,186
Why you...
591
00:39:53,269 --> 00:39:54,854
We have the evidence here.
592
00:39:56,940 --> 00:39:59,609
Among all the affiliated companies
registered,
593
00:39:59,692 --> 00:40:01,903
those 11 companies have been reported
594
00:40:01,986 --> 00:40:04,447
that they are the shell companies
595
00:40:04,530 --> 00:40:05,657
found by you.
596
00:40:06,282 --> 00:40:07,450
What do you think that means?
597
00:40:08,034 --> 00:40:09,035
It's me.
598
00:40:10,036 --> 00:40:12,038
Did you give the intel
that Assemblyman Kim
599
00:40:12,497 --> 00:40:14,207
is referring to right now?
600
00:40:14,290 --> 00:40:15,375
What?
601
00:40:16,000 --> 00:40:17,627
That can't be.
602
00:40:18,461 --> 00:40:20,255
I know if things go wrong,
603
00:40:20,421 --> 00:40:22,632
I'll be the one taking the fall.
604
00:40:22,715 --> 00:40:24,717
Why would I say that?
605
00:40:24,801 --> 00:40:26,719
What the heck?
606
00:40:27,887 --> 00:40:30,181
Why is he talking about that kind of shit
607
00:40:30,265 --> 00:40:31,224
in public then?
608
00:40:31,933 --> 00:40:33,476
Fine. I'll talk to you later.
609
00:40:36,854 --> 00:40:38,773
YEONG-GUK JO, CHAIRMAN OF HYEONSEUNG
5TH HEARING
610
00:40:38,982 --> 00:40:41,567
Someone gave Assemblyman Kim
false information.
611
00:40:43,903 --> 00:40:46,239
-I do not know.
-You heard about this, correct?
612
00:40:48,241 --> 00:40:49,242
I did not.
613
00:40:49,492 --> 00:40:50,618
How about phone call log?
614
00:40:51,160 --> 00:40:53,913
You don't think Myeong-deuk Lee
figured it out, do you?
615
00:40:55,415 --> 00:40:56,708
Don't worry.
616
00:40:57,208 --> 00:40:59,252
It went through three reporters
until it reached him,
617
00:40:59,919 --> 00:41:01,504
so they won't trace it back to us.
618
00:41:02,588 --> 00:41:03,923
The public has to believe
619
00:41:04,007 --> 00:41:07,176
that the Prosecutors' Office is
maliciously prosecuting Chairman Jo,
620
00:41:07,260 --> 00:41:09,929
who is being victimized by the officials.
621
00:41:10,013 --> 00:41:13,850
Prosecutors can't disregard
the public sentiment.
622
00:41:13,933 --> 00:41:15,727
Think about the impeachment.
623
00:41:17,186 --> 00:41:19,230
If Chairman Jo hangs in there,
624
00:41:19,314 --> 00:41:21,524
and the public becomes
more favorable to us,
625
00:41:22,400 --> 00:41:24,527
the Prosecutors' Office
will raise the white flag.
626
00:41:25,945 --> 00:41:28,865
Chairman Jo will hang in there, right?
627
00:41:30,325 --> 00:41:31,326
He must.
628
00:41:32,160 --> 00:41:34,120
-He will.
-Never.
629
00:41:34,203 --> 00:41:36,039
What if he can't?
630
00:41:36,122 --> 00:41:37,623
What if he talks about me?
631
00:41:38,875 --> 00:41:40,293
We'll make sure that doesn't happen.
632
00:41:41,336 --> 00:41:43,296
That's my job after all.
633
00:41:52,388 --> 00:41:53,765
Jun-hyeok Ban speaking.
634
00:41:54,849 --> 00:41:55,933
It's me, sir.
635
00:41:56,642 --> 00:41:57,477
Who?
636
00:42:00,730 --> 00:42:01,981
It's Jin-pyeong Noh.
637
00:42:09,614 --> 00:42:11,074
-Stop!
-Stop!
638
00:42:11,157 --> 00:42:12,575
Stop the malicious prosecution.
639
00:42:12,658 --> 00:42:13,743
There he is!
640
00:42:16,621 --> 00:42:17,663
Step aside.
641
00:42:17,747 --> 00:42:20,083
What do you think about
Assemblyman Jang's questions?
642
00:42:20,166 --> 00:42:21,542
Step aside.
643
00:42:21,626 --> 00:42:22,585
Clear the way!
644
00:42:26,255 --> 00:42:27,632
-Step aside!
-Any complaints?
645
00:42:28,925 --> 00:42:31,094
I'll answer questions next time.
646
00:42:31,761 --> 00:42:34,138
-Please step aside.
-Chairman Jo!
647
00:42:36,432 --> 00:42:38,351
-Do you feel wronged?
-Step aside.
648
00:42:48,528 --> 00:42:50,113
Lock him up right now!
649
00:42:50,238 --> 00:42:52,448
You're worse than an animal!
650
00:42:52,740 --> 00:42:54,200
Cancel the redevelopment!
651
00:42:56,035 --> 00:42:57,412
Are you okay?
652
00:42:58,079 --> 00:43:00,665
-Are you okay, sir?
-I'm fine.
653
00:43:00,748 --> 00:43:01,958
It's not like I was stabbed.
654
00:43:03,418 --> 00:43:05,128
-Anyway, Kim.
-Yes, sir.
655
00:43:06,212 --> 00:43:07,797
How beautiful is this?
656
00:43:08,381 --> 00:43:10,216
Justice still exists in this world.
657
00:43:11,717 --> 00:43:12,552
Let's go.
658
00:43:29,652 --> 00:43:31,529
The delivery is starting. Stay on him.
659
00:43:31,863 --> 00:43:34,407
-Yes, sir.
-Where are you? Why aren't you here?
660
00:43:35,116 --> 00:43:37,034
They started their delivery.
661
00:43:37,118 --> 00:43:39,078
We'll be going after their customer soon.
662
00:43:39,787 --> 00:43:43,583
I said I couldn't make it
because of my grandmother's memorial.
663
00:43:43,666 --> 00:43:44,542
I told Mr. Shin.
664
00:43:44,625 --> 00:43:46,377
What? A memorial?
665
00:43:47,795 --> 00:43:49,839
Fine. Pay your respects to your ancestor.
666
00:43:49,922 --> 00:43:52,967
A fortune teller said my life is like this
because I did not respect mine.
667
00:43:54,927 --> 00:43:56,345
Let's go.
668
00:44:22,747 --> 00:44:25,124
I'm not here to join you.
669
00:44:28,211 --> 00:44:30,838
I don't like being bought
by rich gangsters.
670
00:44:35,593 --> 00:44:36,594
Do you think
671
00:44:37,512 --> 00:44:39,972
-I'm on Chairman Jo's side?
-Yes.
672
00:44:41,224 --> 00:44:42,225
Why?
673
00:44:45,895 --> 00:44:47,438
Because you're trying to stop us.
674
00:44:52,610 --> 00:44:54,904
I'm stopping it because it's wrong.
675
00:44:55,571 --> 00:44:58,241
It's not to help Chairman Jo.
676
00:44:58,324 --> 00:45:01,077
I've never even met him before.
677
00:45:06,749 --> 00:45:08,668
The people I work with...
678
00:45:11,545 --> 00:45:13,089
Il-hu Heo, Seong-cheol Jang,
679
00:45:13,923 --> 00:45:15,883
Gang-ju Han, and Mr. Woo...
680
00:45:17,718 --> 00:45:19,762
Why did you say they were dangerous?
681
00:45:22,014 --> 00:45:24,850
I wanted to meet you to ask that.
I meant nothing else.
682
00:45:26,269 --> 00:45:27,270
I told you.
683
00:45:29,313 --> 00:45:30,606
A sharp knife
684
00:45:31,315 --> 00:45:34,151
may hurt the hand
of the person holding it.
685
00:45:38,114 --> 00:45:39,907
We received a tip three years ago.
686
00:45:41,617 --> 00:45:43,661
He said he was the East Gang's henchman,
687
00:45:44,161 --> 00:45:45,246
and that the East Gang
688
00:45:46,914 --> 00:45:49,125
was distributing drugs in Seowon.
689
00:45:50,251 --> 00:45:52,837
He said Chairman Yeong-guk Jo ordered it
690
00:45:52,920 --> 00:45:54,964
and asked us to stop it.
691
00:45:55,881 --> 00:45:59,719
Back then, Hyeonseung Group
was having funding issues.
692
00:45:59,844 --> 00:46:01,721
They were selling off
some subsidiaries too.
693
00:46:02,013 --> 00:46:03,055
So, we dug.
694
00:46:05,349 --> 00:46:07,601
-Who did?
-This was the situation.
695
00:46:08,311 --> 00:46:11,522
Drug money was flowing
into Hyeonseung Group.
696
00:46:11,605 --> 00:46:14,734
If we could find the link,
it would end in one blow.
697
00:46:14,817 --> 00:46:16,986
It was very simple. It was a sure thing.
698
00:46:17,653 --> 00:46:18,612
However,
699
00:46:19,697 --> 00:46:22,825
Yeong-guk Jo is Yeong-guk Jo for a reason.
700
00:46:23,617 --> 00:46:24,535
He came right at us.
701
00:46:25,536 --> 00:46:26,829
He flipped things around.
702
00:46:26,912 --> 00:46:30,541
While the Prosecutors' Office was
investigating Yeong-guk Jo's drug matter,
703
00:46:31,042 --> 00:46:33,377
the prosecutor investigating Yeong-guk Jo
704
00:46:33,919 --> 00:46:35,379
was doing drugs.
705
00:46:38,758 --> 00:46:40,801
-Here's to Seowon.
-Yes.
706
00:46:41,385 --> 00:46:43,888
He bought a money-hungry prosecutor
and set a trap.
707
00:46:48,684 --> 00:46:49,935
-Bathroom.
-Yes, go ahead.
708
00:46:54,315 --> 00:46:56,025
This is a token of his appreciation.
709
00:47:01,655 --> 00:47:02,948
VEHICLE REGISTRATION DOCUMENT
710
00:47:03,741 --> 00:47:06,243
There are drug dealers
who feed prosecutors
711
00:47:06,327 --> 00:47:08,829
and help them to improve their performance
712
00:47:08,913 --> 00:47:10,164
with drug cases.
713
00:47:11,207 --> 00:47:12,458
That's how they work.
714
00:47:13,501 --> 00:47:16,337
They get money from the prosecutor,
use that to buy drugs,
715
00:47:17,380 --> 00:47:19,924
choose a target,
do drugs with them a few times,
716
00:47:20,007 --> 00:47:22,218
get the target addicted,
717
00:47:22,301 --> 00:47:23,969
hand him to the prosecutor,
718
00:47:24,553 --> 00:47:25,888
and the prosecutor brings results.
719
00:47:26,514 --> 00:47:28,307
One of the detectives
720
00:47:28,641 --> 00:47:31,352
who were here to provide support
fell for it.
721
00:47:32,228 --> 00:47:33,896
After that happened,
722
00:47:34,230 --> 00:47:37,400
-the public took Chairman Jo's side,
-You totally ruined it!
723
00:47:37,483 --> 00:47:40,694
and once people started talking about it
being a malicious prosecution,
724
00:47:40,778 --> 00:47:42,822
-Are you insane?
-the team cracked from within.
725
00:47:43,989 --> 00:47:45,116
How did it crack?
726
00:47:47,201 --> 00:47:48,035
Suspicion.
727
00:47:49,995 --> 00:47:51,539
He made a deal.
728
00:47:52,456 --> 00:47:54,959
In exchange for getting off
with a suspension,
729
00:47:55,042 --> 00:47:57,795
he said it was malicious prosecution,
witnesses were coerced,
730
00:47:58,379 --> 00:48:00,297
and everything was staged.
731
00:48:00,423 --> 00:48:02,716
That's what that detective testified.
732
00:48:08,472 --> 00:48:10,099
So? What happened?
733
00:48:10,182 --> 00:48:12,560
-Mr. Woo.
-The investigation team was disbanded.
734
00:48:12,643 --> 00:48:15,187
Some were suspended,
some were transferred to the suburbs,
735
00:48:16,147 --> 00:48:18,149
and some were kicked out entirely.
736
00:48:18,441 --> 00:48:20,276
Tae-sik Min was fired.
737
00:48:22,194 --> 00:48:23,904
We thought that was the end.
738
00:48:25,906 --> 00:48:26,907
However,
739
00:48:27,825 --> 00:48:31,662
it was the end for us,
but not for Chairman Jo.
740
00:48:42,465 --> 00:48:43,841
He sent a message.
741
00:48:59,565 --> 00:49:02,151
"If anyone messes with me again,
742
00:49:02,234 --> 00:49:04,278
this will happen to you as well.
743
00:49:04,361 --> 00:49:05,863
So, from now on,
744
00:49:06,322 --> 00:49:07,990
get down and crawl."
745
00:49:14,205 --> 00:49:17,166
What happened to the informant
who called it in?
746
00:49:39,230 --> 00:49:40,648
Did he die?
747
00:49:40,731 --> 00:49:41,857
No. He lived.
748
00:49:42,691 --> 00:49:43,859
He was lucky.
749
00:49:45,110 --> 00:49:49,365
Now, he runs a restaurant somewhere
in Inseo, from what I hear.
750
00:49:50,324 --> 00:49:51,867
A restaurant owner.
751
00:50:00,209 --> 00:50:01,669
Do you get
752
00:50:02,878 --> 00:50:04,838
what kind of people you're working with?
753
00:50:27,778 --> 00:50:29,613
Why did Mr. Woo...
754
00:50:30,239 --> 00:50:32,992
Why did he gather people
who failed once...
755
00:50:33,701 --> 00:50:36,745
I don't understand.
756
00:50:37,913 --> 00:50:39,540
He's using their rage.
757
00:50:51,010 --> 00:50:52,177
Nothing
758
00:50:53,053 --> 00:50:55,222
blinds people as well as rage.
759
00:50:56,015 --> 00:50:57,266
That's why it's dangerous.
760
00:50:57,683 --> 00:50:59,184
That's why it must be stopped.
761
00:51:01,687 --> 00:51:03,105
What about Gang-ju Han?
762
00:51:03,188 --> 00:51:05,566
How is he related to this?
763
00:51:27,046 --> 00:51:28,213
That's right.
764
00:51:28,839 --> 00:51:30,591
Chairman Jo is a bad man,
765
00:51:30,883 --> 00:51:32,384
and he'll continue to be bad.
766
00:51:33,636 --> 00:51:34,970
But still,
767
00:51:35,971 --> 00:51:37,097
not this case.
768
00:51:39,016 --> 00:51:42,811
Chairman Jo never bribed Mayor Bae.
769
00:51:45,439 --> 00:51:48,442
However, Je-mun is blinded by his rage,
770
00:51:48,734 --> 00:51:52,279
and is doing things a prosecutor
must not do, working with people
771
00:51:52,363 --> 00:51:55,032
he must not work with, and is crossing
a line he must not cross.
772
00:51:55,866 --> 00:51:58,911
The more obsessed he gets,
the worse the situation will become.
773
00:52:02,956 --> 00:52:03,957
To be blunt,
774
00:52:05,167 --> 00:52:08,545
how many prosecutors like us
do you think went after Chairman Jo?
775
00:52:10,172 --> 00:52:11,256
He knows everything
776
00:52:12,257 --> 00:52:14,510
about how we try to obtain evidence,
777
00:52:14,593 --> 00:52:16,178
We have the location.
778
00:52:16,428 --> 00:52:19,181
how we secure witnesses,
779
00:52:19,264 --> 00:52:21,725
how we catch criminals,
780
00:52:21,809 --> 00:52:24,061
-Mr. Heo. we're going to raid them.
-and
781
00:52:24,144 --> 00:52:27,106
-Okay.
-how he will tie us up.
782
00:52:27,189 --> 00:52:29,358
Seong-cheol, are you ready?
783
00:52:33,862 --> 00:52:36,448
Hey. Let's do this.
784
00:52:40,536 --> 00:52:42,162
Prosecutors are here, you bastards!
785
00:52:43,205 --> 00:52:45,457
REDEVELOPMENT COMPENSATION
BRIEFING SESSION FOR INSEO
786
00:52:46,041 --> 00:52:48,168
-Why are prosecutors here?
-Prosecutors?
787
00:52:48,252 --> 00:52:50,754
-Prosecutors?
-What are they doing?
788
00:52:50,838 --> 00:52:51,964
Why are they here?
789
00:52:52,047 --> 00:52:53,298
Prosecutors?
790
00:52:53,382 --> 00:52:54,425
Prosecutors?
791
00:52:55,384 --> 00:52:56,802
The good isn't experienced,
792
00:52:58,095 --> 00:52:59,388
but the evil is.
793
00:53:00,139 --> 00:53:01,265
Do you know why?
794
00:53:02,558 --> 00:53:05,686
Experienced good will become evil.
795
00:53:08,772 --> 00:53:09,732
Prosecutors.
796
00:53:10,566 --> 00:53:12,359
Are you from Seowon Prosecutors' Office?
797
00:53:12,484 --> 00:53:13,986
-Here, we...
-Say something, please.
798
00:53:14,069 --> 00:53:15,612
-Look at us!
-No photos!
799
00:53:17,698 --> 00:53:18,824
Say something please!
800
00:53:19,032 --> 00:53:20,242
-Hey!
-Is that correct?
801
00:53:20,367 --> 00:53:21,952
-Please...
-Don't take photos!
802
00:53:23,704 --> 00:53:24,747
Please say something.
803
00:53:24,913 --> 00:53:26,373
How come you come here?
804
00:53:30,043 --> 00:53:31,628
I told the editor in chief that there was
805
00:53:31,920 --> 00:53:33,714
some confusion while investigating
806
00:53:34,381 --> 00:53:35,966
a crime organization.
807
00:53:43,724 --> 00:53:46,226
So? Are you sure?
808
00:53:47,978 --> 00:53:49,396
Yes, I'm sure.
809
00:53:49,980 --> 00:53:53,066
Yeong-guk Jo has a mole in our team?
810
00:53:58,030 --> 00:54:00,115
Is it a prosecutor or a cop?
811
00:54:26,600 --> 00:54:27,476
Detective Kim.
812
00:54:37,528 --> 00:54:38,987
Weren't you closer to me?
813
00:54:39,071 --> 00:54:40,614
Why didn't you tell me?
814
00:54:40,697 --> 00:54:42,658
Why did you tell the chairman?
815
00:54:43,200 --> 00:54:46,245
Why should I contact a dog
when the lion is alive?
816
00:55:10,519 --> 00:55:12,312
Did Detective Kim say anything more?
817
00:55:12,938 --> 00:55:14,022
He thanked you.
818
00:55:15,649 --> 00:55:18,652
Thanked me for what?
Information is money in these times.
819
00:55:19,987 --> 00:55:22,656
Things went well thanks to Detective Kim,
820
00:55:23,532 --> 00:55:25,450
but a portion of the accounts
was revealed,
821
00:55:26,451 --> 00:55:28,370
so we'll have to take measures.
822
00:55:28,453 --> 00:55:30,289
Send someone to Ae-gyeong.
823
00:55:30,539 --> 00:55:32,958
Bring the books.
She'll take care of it all.
824
00:55:34,209 --> 00:55:35,919
Yes, sir. I'll do as you say.
825
00:55:43,176 --> 00:55:45,762
Also, one other thing.
826
00:55:46,722 --> 00:55:49,641
If you would give me a heads up
about these things,
827
00:55:50,350 --> 00:55:51,852
I'll take care of them myself.
828
00:55:58,317 --> 00:56:02,029
If it was something you could have
taken care of, I would have told you.
829
00:56:03,071 --> 00:56:04,323
Know your place.
830
00:56:05,824 --> 00:56:06,909
I'm sorry, sir.
831
00:56:06,992 --> 00:56:09,912
Should I give you something
you can take care of?
832
00:56:10,495 --> 00:56:11,496
You want to try it?
833
00:56:28,263 --> 00:56:30,390
Okay. Locate him.
834
00:56:30,724 --> 00:56:31,767
I'll go now.
835
00:57:20,065 --> 00:57:21,066
Sang-mo.
836
00:57:21,858 --> 00:57:24,444
Why is the head of the East Gang
still a driver?
837
00:57:27,739 --> 00:57:29,199
Don't glare at me.
838
00:57:31,535 --> 00:57:33,620
You didn't have double eyelids before.
839
00:57:33,954 --> 00:57:35,038
Did you get surgery?
840
00:57:54,975 --> 00:57:57,019
My dear prosecutor. It's been a while.
841
00:57:57,102 --> 00:57:58,145
Have you eaten?
842
00:57:59,021 --> 00:58:00,230
Why did you want to see me?
843
00:58:08,363 --> 00:58:10,699
You went after the kids to find evidence
844
00:58:10,782 --> 00:58:13,160
of me giving money
to Mayor Bae, didn't you?
845
00:58:14,703 --> 00:58:17,456
How does a prosecutor
make absolutely no progress?
846
00:58:18,290 --> 00:58:19,833
After what happened three years ago
847
00:58:19,916 --> 00:58:22,461
when you tried to link Hyeonseung
with the East Gang...
848
00:58:24,963 --> 00:58:26,923
I guess you have nothing much to say.
849
00:58:27,257 --> 00:58:28,508
I'll go then.
850
00:58:36,433 --> 00:58:37,559
Hey, you.
851
00:58:41,813 --> 00:58:44,983
Why are you getting up?
Your seat isn't even warm yet.
852
00:58:45,984 --> 00:58:47,861
Your butt will get cold.
853
00:58:56,620 --> 00:58:57,954
Sir.
854
00:58:58,705 --> 00:59:01,625
Myeong-deuk Lee ordered you
to do this, didn't he?
855
00:59:03,335 --> 00:59:06,421
Drop him and work with me. Let's make up.
856
00:59:07,089 --> 00:59:09,883
Your vigor really impressed me.
857
00:59:11,885 --> 00:59:15,222
I've never heard such bullshit
before in my life.
858
00:59:16,973 --> 00:59:18,308
Hey, Yeong-guk.
859
00:59:19,393 --> 00:59:22,646
Even if I am a prosecutor in the gutter,
860
00:59:22,729 --> 00:59:25,023
I can't clean up after you
861
00:59:25,732 --> 00:59:26,858
because of your crimes.
862
00:59:26,942 --> 00:59:28,819
Crimes? What crimes?
863
00:59:30,237 --> 00:59:32,239
You know how the law works in our country.
864
00:59:34,282 --> 00:59:36,493
If a poor man kills, it's murder.
865
00:59:36,576 --> 00:59:38,829
If a rich man kills, it's self-defense.
866
00:59:39,538 --> 00:59:42,416
If a poor man touches a girl, it's rape.
867
00:59:43,500 --> 00:59:47,003
If a rich man touches a girl,
it's consensual fornication.
868
00:59:47,796 --> 00:59:51,174
If a poor man does a sit-in,
it's trespassing and criminal.
869
00:59:51,508 --> 00:59:55,846
If a rich man does a sit-in,
it's his given right.
870
00:59:56,847 --> 00:59:59,558
In these times, we do not commit crimes.
871
00:59:59,808 --> 01:00:00,892
We create them.
872
01:00:01,935 --> 01:00:03,311
You know that, too.
873
01:00:06,565 --> 01:00:08,692
Three years ago, you said to me,
874
01:00:10,986 --> 01:00:12,279
that if I want to catch you,
875
01:00:13,697 --> 01:00:16,575
I shouldn't bring a master of the pen,
but a master of the sword.
876
01:00:16,658 --> 01:00:19,619
Rather than someone who reads
the law in a corner somewhere,
877
01:00:20,620 --> 01:00:23,165
someone who has been active
in crime scenes is better.
878
01:00:23,248 --> 01:00:26,251
"Rather than someone who uncovers
the truth, someone who manipulates it.
879
01:00:26,334 --> 01:00:27,919
Someone who is ahead of me."
880
01:00:28,003 --> 01:00:30,255
Quicker than I am would be better.
881
01:00:30,338 --> 01:00:32,048
"Someone more vicious and unrelenting."
882
01:00:32,132 --> 01:00:34,551
Someone who has done
more bad things than I have.
883
01:00:34,634 --> 01:00:36,595
-"Someone who did more."
-And will do much more.
884
01:00:36,678 --> 01:00:38,972
"Bring someone like that to catch me."
885
01:00:39,598 --> 01:00:41,016
That's what you said to me.
886
01:00:55,530 --> 01:00:57,282
So, I thought about it.
887
01:00:57,908 --> 01:00:59,576
Can we not do it?
888
01:00:59,659 --> 01:01:01,119
That wasn't it.
889
01:01:01,203 --> 01:01:02,787
We just had to change.
890
01:01:04,539 --> 01:01:06,082
We'll grab swords instead of pens.
891
01:01:06,166 --> 01:01:08,585
We'll bring weapons to the scene,
rather than read the law in a corner.
892
01:01:08,668 --> 01:01:10,086
Screw the truth.
893
01:01:10,170 --> 01:01:11,713
We'll just be one step ahead of you.
894
01:01:11,796 --> 01:01:14,633
We'll be more vicious and unrelenting
than you, Yeong-guk.
895
01:01:14,716 --> 01:01:18,303
Someone who did, does,
and will do more bad things than you.
896
01:01:18,929 --> 01:01:20,430
We just had to become people like that.
897
01:01:22,599 --> 01:01:24,017
Hey, look at me.
898
01:01:24,893 --> 01:01:26,144
So?
899
01:01:26,728 --> 01:01:28,271
Do you think I became someone like that?
900
01:01:38,240 --> 01:01:41,660
You became a better speaker
in those three years.
901
01:01:56,883 --> 01:01:58,260
Hey, Yeong-guk.
902
01:01:59,928 --> 01:02:01,763
You don't get it, do you?
903
01:02:03,098 --> 01:02:05,267
You don't know what move
you just made, do you?
904
01:02:06,560 --> 01:02:09,563
Did you think I didn't know
you had a mole in the police department?
905
01:02:10,355 --> 01:02:12,732
-Come on. Stop it.
-Detective Kim.
906
01:02:14,442 --> 01:02:17,237
-What are you doing?
-Stop it!
907
01:02:17,445 --> 01:02:20,824
We went after the East Gang's businesses
to trace the funds.
908
01:02:20,907 --> 01:02:23,493
We just created a smoke screen
to blind you.
909
01:02:24,578 --> 01:02:27,789
I'm not a moron. I wouldn't do
the same thing I did three years ago.
910
01:02:27,872 --> 01:02:30,041
Are you trying to read me?
911
01:02:33,587 --> 01:02:35,589
That won't work on me.
912
01:02:35,672 --> 01:02:37,465
If you knew about the mole,
913
01:02:38,049 --> 01:02:39,718
why did you go where the reporters were?
914
01:02:42,470 --> 01:02:45,473
If I didn't make a mistake,
if we didn't see blood,
915
01:02:45,890 --> 01:02:48,977
you wouldn't have called Ae-gyeong Kim.
You're too cautious.
916
01:02:49,436 --> 01:02:52,522
We needed you to call her to locate her.
917
01:02:58,278 --> 01:02:59,696
And we needed to locate her
918
01:02:59,779 --> 01:03:02,449
to secure her as a witness
for the hearing,
919
01:03:02,532 --> 01:03:03,783
investigate you,
920
01:03:03,867 --> 01:03:06,286
and get rid of you
and Sang-do Bae all at once.
921
01:03:06,369 --> 01:03:07,662
She's the sole witness.
922
01:03:09,873 --> 01:03:12,250
Law? Justice? Order?
923
01:03:13,877 --> 01:03:15,503
I won't use that to catch you.
924
01:03:16,254 --> 01:03:20,091
You're above the law,
so we'll drag you into the gutter
925
01:03:21,009 --> 01:03:23,386
and destroy the order you established.
926
01:03:27,223 --> 01:03:30,477
Do you understand who you just took on?
927
01:03:31,770 --> 01:03:32,771
Just wait a little.
928
01:03:45,241 --> 01:03:46,493
How have you been?
929
01:03:49,954 --> 01:03:51,790
I'll tear you apart
930
01:03:52,374 --> 01:03:54,042
using the exact methods you used.
931
01:04:03,365 --> 01:04:11,041
Subtitles by Netflix
932
01:04:11,467 --> 01:04:17,455
Translated by Jeong Lee
933
01:04:17,703 --> 01:04:19,230
BAD GUYS: VILE CITY
934
01:04:19,526 --> 01:04:21,945
He said we fabricated the current case.
935
01:04:22,153 --> 01:04:24,656
He said Mr. Woo was blinded
with his desire for revenge...
936
01:04:24,739 --> 01:04:26,449
How long do you think
this will work on me?
937
01:04:26,533 --> 01:04:28,618
I'm doing this because it does work.
938
01:04:28,702 --> 01:04:29,828
Follow the rules.
939
01:04:30,912 --> 01:04:32,664
Don't play games like last time.
940
01:04:34,833 --> 01:04:35,834
You're humiliated, right?
941
01:04:35,917 --> 01:04:37,836
I would be, if I were you.
942
01:04:37,919 --> 01:04:38,920
Go classic.
943
01:04:39,003 --> 01:04:40,880
What if it ruins
your relationship with her?
944
01:04:41,297 --> 01:04:43,591
They may really kill you.
945
01:04:43,675 --> 01:04:47,429
-There.
-I need to go. Don't stop me.
946
01:04:47,512 --> 01:04:51,339
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
68395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.