Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:06,253
BAD GUYS: VILE CITY
(Episode 2)
2
00:00:06,972 --> 00:00:13,440
Subtitles by Netflix
3
00:00:13,849 --> 00:00:16,777
Translated by Jeong Lee
4
00:00:19,771 --> 00:00:21,982
EPISODE 2
5
00:00:23,024 --> 00:00:24,025
Are you filming a movie?
6
00:00:25,110 --> 00:00:27,445
Why are you trying to look cool
while drinking soju?
7
00:00:28,738 --> 00:00:31,533
What about you?
Why are you walking in the rain?
8
00:00:32,284 --> 00:00:33,451
Don't you have an umbrella?
9
00:00:34,703 --> 00:00:36,121
You know that's not it.
10
00:00:36,705 --> 00:00:38,957
-It's not expensive.
-It flipped outwards.
11
00:00:41,835 --> 00:00:43,003
How have you been?
12
00:00:44,379 --> 00:00:46,131
Drop the formalities.
13
00:00:46,214 --> 00:00:49,676
We don't ask each other
how the other is doing.
14
00:00:51,094 --> 00:00:52,512
Let's get down to business.
15
00:00:53,179 --> 00:00:55,974
Why do you want Yeong-guk Jo?
What has gotten into you?
16
00:00:59,477 --> 00:01:02,022
The times have changed. I should as well.
17
00:01:04,232 --> 00:01:06,651
I guess getting a new President
really is a big deal.
18
00:01:06,735 --> 00:01:08,486
It changed even someone like you.
19
00:01:09,988 --> 00:01:11,948
But speaking from experience,
20
00:01:13,158 --> 00:01:15,118
times may change, but people don't.
21
00:01:15,618 --> 00:01:16,911
They only pretend to.
22
00:01:17,412 --> 00:01:19,456
I have nothing to say to that.
23
00:01:21,041 --> 00:01:23,251
You gave in so quickly.
24
00:01:25,503 --> 00:01:27,213
What do you need me to do?
25
00:01:34,679 --> 00:01:35,555
What is this?
26
00:01:40,560 --> 00:01:41,561
What the...
27
00:01:42,729 --> 00:01:44,356
They are Yeong-guk Jo's clean-up crew.
28
00:01:44,439 --> 00:01:46,107
What happened?
29
00:01:47,067 --> 00:01:49,235
-Did you kill them?
-Why would I...
30
00:01:51,446 --> 00:01:54,282
Yeong-guk Jo killed them.
He hired someone to do it.
31
00:01:54,366 --> 00:01:57,577
Why did he kill people
who would die for him?
32
00:01:57,660 --> 00:02:01,039
A few days after I told him
I was going after him,
33
00:02:01,664 --> 00:02:02,999
they all died.
34
00:02:03,083 --> 00:02:04,876
He cut off his tail.
35
00:02:05,710 --> 00:02:08,171
He thought they would talk
if they were alive.
36
00:02:08,254 --> 00:02:10,090
Your job is to find out
37
00:02:10,173 --> 00:02:12,634
why he killed them,
and what he was trying to hide.
38
00:02:13,134 --> 00:02:15,595
That's your job. Can you do it?
39
00:02:26,940 --> 00:02:29,192
I usually don't do what I can.
40
00:02:30,443 --> 00:02:31,820
I do what I must.
41
00:02:31,903 --> 00:02:33,363
I'll staff my crew.
42
00:02:34,697 --> 00:02:35,865
Then I'll do it.
43
00:02:36,366 --> 00:02:37,659
Who are you thinking of?
44
00:02:38,409 --> 00:02:41,121
Jin-hwan from Violent Crimes,
Seong-hun from Criminal Investigations.
45
00:02:41,204 --> 00:02:44,124
No. They fight with their brains.
46
00:02:44,541 --> 00:02:46,584
They are pencil pushers,
not field material.
47
00:02:46,668 --> 00:02:48,002
Then who?
48
00:02:48,086 --> 00:02:50,421
Just say the word.
I'll create a special team and...
49
00:02:50,505 --> 00:02:53,258
They don't have to be
from the company, do they?
50
00:02:53,800 --> 00:02:54,759
As long as they're good.
51
00:02:56,052 --> 00:02:57,220
How about Mr. Heo?
52
00:03:00,723 --> 00:03:01,724
Hey.
53
00:03:04,394 --> 00:03:05,520
Are you here to eat?
54
00:03:06,938 --> 00:03:07,856
What would you like?
55
00:03:07,939 --> 00:03:10,442
I'm Dochi from the Beolgyo.
56
00:03:12,026 --> 00:03:13,445
You know my brother, right?
57
00:03:13,778 --> 00:03:16,531
You shattered his wrist recently.
58
00:03:16,614 --> 00:03:18,158
I came for his medical bills.
59
00:03:19,868 --> 00:03:22,579
If you have no money, close the shop.
60
00:03:25,498 --> 00:03:26,708
Back then,
61
00:03:26,791 --> 00:03:30,170
your brother broke things
in my restaurant,
62
00:03:30,253 --> 00:03:32,839
so we agreed to call it even.
63
00:03:40,847 --> 00:03:42,223
I can't agree.
64
00:03:42,807 --> 00:03:44,726
Close the shop, you bastard.
65
00:03:44,809 --> 00:03:46,394
Or pay up.
66
00:03:49,272 --> 00:03:52,192
Mr. Heo? You mean Il-hu Heo, right?
67
00:03:53,234 --> 00:03:54,235
What is he up to now?
68
00:03:54,861 --> 00:03:57,280
Half the shops shut down
in Geobuk Market in Inseo
69
00:03:57,363 --> 00:03:59,115
where they plan to redevelop.
70
00:03:59,449 --> 00:04:00,450
He has a restaurant there.
71
00:04:00,533 --> 00:04:02,911
Geobuk Market was still there?
72
00:04:04,245 --> 00:04:05,914
The gangsters must be pressuring them.
73
00:04:05,997 --> 00:04:07,957
How are those people still standing?
74
00:04:08,625 --> 00:04:10,210
Weren't you listening?
75
00:04:10,585 --> 00:04:11,836
Mr. Heo is there.
76
00:04:11,920 --> 00:04:12,962
I'm sorry,
77
00:04:13,046 --> 00:04:14,589
but I can't do that.
78
00:04:16,674 --> 00:04:18,259
You're here anyway,
79
00:04:18,760 --> 00:04:20,261
so why don't you eat?
80
00:04:24,057 --> 00:04:26,142
What did this punk just say?
81
00:04:27,185 --> 00:04:30,104
I said to close the shop
if you don't want to get beat up!
82
00:04:34,651 --> 00:04:36,027
Our kimchi stew...
83
00:04:38,321 --> 00:04:40,782
-is pretty good.
-Why you...
84
00:04:54,837 --> 00:04:56,339
I know what you're thinking,
85
00:04:57,423 --> 00:04:58,925
but it may be a problem later.
86
00:05:00,260 --> 00:05:02,804
If they were cops,
I could cover for them but...
87
00:05:02,887 --> 00:05:03,972
Myeong-deuk.
88
00:05:04,806 --> 00:05:06,808
You know why I need Mr. Heo.
89
00:05:07,850 --> 00:05:09,936
Is it about what happened three years ago?
90
00:05:11,521 --> 00:05:12,772
Don't tell me
91
00:05:13,439 --> 00:05:15,316
you're thinking about
Seong-cheol Jang, too.
92
00:05:15,400 --> 00:05:18,111
You said you could cover for cops.
93
00:05:18,194 --> 00:05:19,696
He's a cop.
94
00:05:21,531 --> 00:05:23,783
-I really don't know.
-Okay.
95
00:05:25,702 --> 00:05:27,453
Let's do this.
96
00:05:28,121 --> 00:05:32,208
You and I can fight right here, right now.
97
00:05:32,292 --> 00:05:35,712
One punch each. One to one. Okay?
98
00:05:36,838 --> 00:05:39,299
Why are you joking like that?
99
00:05:39,382 --> 00:05:41,009
I'm not joking.
100
00:05:41,092 --> 00:05:44,095
Why would I waste my time joking with you?
101
00:05:44,345 --> 00:05:46,180
Let's do it. Let's fight.
102
00:05:46,264 --> 00:05:50,018
If I win, you tell me everything
that you know.
103
00:05:50,685 --> 00:05:51,936
If you win,
104
00:05:53,021 --> 00:05:55,273
I'll let you walk right out of here.
105
00:05:56,983 --> 00:05:59,277
And this is evidence of you
106
00:05:59,360 --> 00:06:03,031
from the surveillance cameras
at the scene of the crime.
107
00:06:03,156 --> 00:06:04,407
Take this, too.
108
00:06:04,490 --> 00:06:08,244
You can burn it, wipe your ass with it,
eat it, whatever.
109
00:06:08,619 --> 00:06:09,787
Do as you wish.
110
00:06:10,913 --> 00:06:11,789
If you win.
111
00:06:15,001 --> 00:06:16,085
What do you say?
112
00:06:16,711 --> 00:06:18,880
Come on. Let's do it.
113
00:06:20,048 --> 00:06:22,050
How can I trust you?
114
00:06:23,509 --> 00:06:27,305
You have no faith in people.
115
00:06:30,767 --> 00:06:32,226
Hey, Pil-sun!
116
00:06:32,310 --> 00:06:34,604
Lock the door and turn off the cameras.
117
00:06:34,687 --> 00:06:38,483
-What?
-Turn off the cameras and lock the door.
118
00:06:43,321 --> 00:06:46,074
Let's be men. Let's do this.
119
00:06:46,199 --> 00:06:47,575
Don't drag it out.
120
00:06:48,368 --> 00:06:49,994
Let's do it. It's fun.
121
00:06:50,078 --> 00:06:51,913
Don't go back on your word.
122
00:06:54,832 --> 00:06:58,544
I've met all sorts of people
in my 50 years on earth,
123
00:06:59,587 --> 00:07:00,922
and he's for real.
124
00:07:01,005 --> 00:07:02,340
He's a real psycho.
125
00:07:03,257 --> 00:07:06,636
He has no goal in life.
He lives because he's alive.
126
00:07:06,719 --> 00:07:07,595
Darn it.
127
00:07:10,598 --> 00:07:13,643
I'm not bleeding because you hit me.
I'm just tired.
128
00:07:14,268 --> 00:07:15,520
What the fuck are you saying?
129
00:07:20,441 --> 00:07:21,442
Get up!
130
00:07:21,984 --> 00:07:23,569
You bastard.
131
00:07:36,958 --> 00:07:38,000
You bastard.
132
00:07:38,209 --> 00:07:40,211
You want to die?
133
00:07:53,349 --> 00:07:54,642
Hey.
134
00:07:56,144 --> 00:07:57,770
-Did you get it?
-I got it!
135
00:07:57,854 --> 00:07:59,147
You got it?
136
00:08:08,698 --> 00:08:09,699
What?
137
00:08:10,324 --> 00:08:11,534
You don't like it?
138
00:08:11,951 --> 00:08:13,494
Should I not bother?
139
00:08:13,578 --> 00:08:14,620
No.
140
00:08:15,288 --> 00:08:16,122
Keep going.
141
00:08:16,205 --> 00:08:18,666
Ju-myeong is our crew,
so naturally he's in.
142
00:08:20,168 --> 00:08:22,920
I need someone to do the paperwork
in my place.
143
00:08:24,797 --> 00:08:26,632
I personally want someone like this.
144
00:08:26,716 --> 00:08:27,884
Like who?
145
00:08:28,468 --> 00:08:29,635
Someone who knows shame.
146
00:08:30,636 --> 00:08:32,638
Why won't you let me investigate?
147
00:08:33,931 --> 00:08:35,475
A detective died.
148
00:08:37,643 --> 00:08:40,938
In broad daylight,
in the middle of the street,
149
00:08:41,522 --> 00:08:42,815
-a detective...
-Look.
150
00:08:44,358 --> 00:08:46,569
It involves the East Gang.
151
00:08:49,697 --> 00:08:51,657
You know who the East Gang
belongs to, right?
152
00:08:53,493 --> 00:08:57,580
Jin-pyeong, take on
only what you can handle.
153
00:08:58,456 --> 00:09:00,750
Don't try to handle it
after things blow up.
154
00:09:03,336 --> 00:09:04,378
I know.
155
00:09:06,172 --> 00:09:08,549
-I know it's hard for you, but...
-No, sir.
156
00:09:12,595 --> 00:09:13,888
It can't be hard on me.
157
00:09:15,097 --> 00:09:16,808
I have no such right.
158
00:09:17,892 --> 00:09:20,937
Prosecutors who bribe
and make it on the news
159
00:09:21,729 --> 00:09:23,981
are like that because
they don't know shame.
160
00:09:24,565 --> 00:09:25,983
They are prosecutors.
161
00:09:26,067 --> 00:09:27,777
They should stick to it
even if they're poor.
162
00:09:27,860 --> 00:09:29,862
But they drop cases
for a few hundred million won
163
00:09:30,112 --> 00:09:31,155
and sell their souls.
164
00:09:31,239 --> 00:09:32,532
How humiliating.
165
00:09:39,080 --> 00:09:39,997
Anyway,
166
00:09:41,207 --> 00:09:43,209
I'll find someone to do the paperwork.
167
00:09:43,793 --> 00:09:44,877
Someone with a story.
168
00:09:47,672 --> 00:09:48,673
Fine.
169
00:09:49,131 --> 00:09:50,800
Do whatever you want.
170
00:09:52,176 --> 00:09:53,803
Do as you please,
171
00:09:55,263 --> 00:09:56,722
but keep this in mind,
172
00:09:56,806 --> 00:09:59,392
they are all daggers.
173
00:09:59,600 --> 00:10:00,893
Daggers don't have eyes.
174
00:10:01,394 --> 00:10:03,020
They may stab you.
175
00:10:03,104 --> 00:10:04,814
You know that from experience
three years ago.
176
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Myeong-deuk.
177
00:10:15,741 --> 00:10:18,202
Who do you think was responsible
for what happened three years ago?
178
00:10:19,954 --> 00:10:22,290
I don't suspect
those holding daggers anymore
179
00:10:22,665 --> 00:10:24,208
ever since that day.
180
00:10:24,417 --> 00:10:25,793
I suspect those holding pens.
181
00:10:25,877 --> 00:10:27,336
So, watch what you say.
182
00:10:28,421 --> 00:10:31,549
We're the ones running around,
smelling sweat and blood.
183
00:10:32,300 --> 00:10:35,177
You forgot all of that
because you smelled so much chalk.
184
00:10:37,054 --> 00:10:39,265
Even if you feel like crap,
be understanding.
185
00:10:40,558 --> 00:10:43,394
I'm living a crappy life
because my temper is crappy.
186
00:10:43,769 --> 00:10:47,315
My peers are deputy chief prosecutors,
but I'm a chief prosecutor's gopher.
187
00:10:49,442 --> 00:10:50,776
Don't drink too much.
188
00:10:52,445 --> 00:10:53,654
I'll call once I'm set.
189
00:10:58,075 --> 00:10:59,076
Hey.
190
00:11:00,536 --> 00:11:03,456
Was he the one who killed them, too?
191
00:11:11,172 --> 00:11:12,298
Freeze!
192
00:11:15,843 --> 00:11:16,719
Shit.
193
00:11:17,803 --> 00:11:18,721
Hey!
194
00:11:24,894 --> 00:11:25,978
Shit.
195
00:11:33,653 --> 00:11:34,654
Get in!
196
00:12:46,392 --> 00:12:47,685
Oh, shit!
197
00:13:15,171 --> 00:13:16,547
Look! Stop!
198
00:13:34,523 --> 00:13:35,816
Come at me, bastard.
199
00:13:40,279 --> 00:13:41,113
Come at me, bastard.
200
00:14:01,133 --> 00:14:02,384
That bastard.
201
00:14:10,893 --> 00:14:11,852
Shit!
202
00:15:30,181 --> 00:15:31,599
Who hired you?
203
00:15:32,725 --> 00:15:33,726
What?
204
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
My little sister.
205
00:15:36,562 --> 00:15:38,272
Who told you to kill her?
206
00:15:38,856 --> 00:15:41,233
I don't know, you retard.
207
00:15:53,037 --> 00:15:55,247
Hey.
208
00:15:56,290 --> 00:15:58,459
I looked up Gang-ju Han,
209
00:15:59,835 --> 00:16:01,503
and the listed address is his sister's.
210
00:16:02,713 --> 00:16:04,882
I don't think they actually live together.
211
00:16:05,633 --> 00:16:08,469
I think after their mom died,
this and that happened,
212
00:16:08,552 --> 00:16:10,054
and he used his sister's address.
213
00:16:11,597 --> 00:16:15,559
There's something strange
about So-yeong Han.
214
00:16:16,518 --> 00:16:19,230
Sorry, that's Gang-ju Han's little sister.
215
00:16:21,357 --> 00:16:22,399
She was...
216
00:16:24,610 --> 00:16:25,611
Hello?
217
00:16:27,029 --> 00:16:27,863
Hello?
218
00:16:29,698 --> 00:16:32,534
Shit. The train is passing by again.
219
00:16:34,245 --> 00:16:35,246
Hello?
220
00:16:35,871 --> 00:16:36,789
Hey!
221
00:16:37,122 --> 00:16:38,165
Should I text you?
222
00:16:53,597 --> 00:16:54,974
How much is the rent here?
223
00:16:55,724 --> 00:16:57,268
It's 1.5 million won a month.
224
00:16:57,893 --> 00:17:00,646
Ju-myeong,
I really didn't want to say this,
225
00:17:01,063 --> 00:17:02,731
but I said to find a quiet place.
226
00:17:02,815 --> 00:17:05,109
It is quiet when the subway
doesn't pass by.
227
00:17:05,192 --> 00:17:06,944
I'm saying this because it does.
228
00:17:07,027 --> 00:17:08,696
It passes by every 20 minutes.
229
00:17:09,613 --> 00:17:11,657
It was quiet when I came to check it out.
230
00:17:13,492 --> 00:17:14,535
I'm sorry.
231
00:17:15,244 --> 00:17:18,372
But, sir, I signed a six-month lease,
232
00:17:18,455 --> 00:17:20,249
so we can't move yet...
233
00:17:20,332 --> 00:17:21,542
You drink it.
234
00:17:22,793 --> 00:17:24,503
Gang-ju Han's sister So-yeong Han.
235
00:17:24,586 --> 00:17:25,462
Start from there.
236
00:17:25,546 --> 00:17:28,590
Yes, the strange thing
about So-yeong Han is,
237
00:17:31,176 --> 00:17:32,970
she was stabbed...
238
00:17:34,513 --> 00:17:35,639
out of the blue...
239
00:17:39,977 --> 00:17:41,312
in her apartment elevator.
240
00:17:41,395 --> 00:17:42,396
Excuse me.
241
00:17:44,148 --> 00:17:48,110
This was when Jeong-guk Shim,
Seok-su Kim, and those guys died.
242
00:17:50,529 --> 00:17:51,613
That's why
243
00:17:52,489 --> 00:17:55,576
I wanted to see if anything was missed,
244
00:17:55,659 --> 00:17:58,078
and checked the elevator
security video, and...
245
00:18:03,625 --> 00:18:05,336
I think So-yeong Han...
246
00:18:07,588 --> 00:18:08,839
was killed by...
247
00:18:10,716 --> 00:18:11,633
Jae-pil Joo.
248
00:18:16,096 --> 00:18:17,306
No, it was him.
249
00:18:18,932 --> 00:18:20,434
That bastard.
250
00:18:21,143 --> 00:18:24,229
Why did that bastard go after her?
251
00:18:28,692 --> 00:18:32,529
Do you think she had something
to do with Yeong-guk Jo?
252
00:18:33,947 --> 00:18:35,407
Where is she now?
253
00:18:37,284 --> 00:18:38,994
We'll have to keep monitoring
her condition.
254
00:18:50,839 --> 00:18:53,050
Do you think that guy,
Gang-ju Han, killed Jae-pil Joo?
255
00:18:56,762 --> 00:18:58,138
I doubt it.
256
00:18:59,264 --> 00:19:01,183
He wouldn't have gone through
the trouble then.
257
00:19:03,769 --> 00:19:07,064
I'm sure he's looking for the one
who gave the order.
258
00:19:08,524 --> 00:19:11,110
The one who ordered Jae-pil Joo
to kill his sister.
259
00:19:22,162 --> 00:19:23,163
Excuse me.
260
00:19:38,387 --> 00:19:39,721
Do you know what her job is?
261
00:19:41,306 --> 00:19:44,101
-Hello.
-Why didn't you tell me the reason
262
00:19:45,602 --> 00:19:47,396
you went to Seowon?
263
00:19:52,317 --> 00:19:55,112
She's Mayor Sang-do Bae's assistant.
264
00:19:56,530 --> 00:19:58,449
She went to a good school, too.
265
00:19:59,158 --> 00:20:00,784
I heard you left...
266
00:20:02,494 --> 00:20:04,830
because you didn't want to investigate
my husband's case.
267
00:20:05,998 --> 00:20:07,875
I heard you weren't transferred out,
268
00:20:09,626 --> 00:20:11,920
but that you requested it.
269
00:20:14,548 --> 00:20:15,549
Why...
270
00:20:16,925 --> 00:20:18,552
Why didn't you tell me?
271
00:20:19,178 --> 00:20:21,472
Why did Jae-pil do this
to the mayor's assistant?
272
00:20:21,555 --> 00:20:23,724
I don't know. I have no idea.
273
00:20:23,807 --> 00:20:26,727
All I know is, what happened to her
is related to the others who died.
274
00:20:27,603 --> 00:20:30,189
Maybe we just didn't realize
because it seemed so random.
275
00:20:30,272 --> 00:20:34,026
Does that mean the mayor
and Yeong-guk Jo are associated somehow?
276
00:20:34,610 --> 00:20:36,445
What happened was...
277
00:20:36,528 --> 00:20:38,322
If that was how you felt...
278
00:20:40,782 --> 00:20:43,410
If you didn't want to deal with
my husband's case anymore,
279
00:20:45,245 --> 00:20:46,955
you should have told me.
280
00:20:48,874 --> 00:20:49,958
Then I...
281
00:20:56,798 --> 00:20:58,091
Then I...
282
00:20:58,717 --> 00:20:59,927
I wouldn't have waited.
283
00:21:00,219 --> 00:21:01,470
I won't call...
284
00:21:02,804 --> 00:21:04,556
and bug you anymore.
285
00:21:06,767 --> 00:21:08,560
-Take care of yourself.
-Wait.
286
00:21:15,192 --> 00:21:18,028
I'll call you after I catch him.
287
00:21:22,157 --> 00:21:23,951
Once I catch him, yes...
288
00:21:25,619 --> 00:21:26,620
I will...
289
00:21:29,581 --> 00:21:31,041
I promise I'll call.
290
00:21:31,792 --> 00:21:35,504
The mayor may be involved
or it may have been just her.
291
00:21:36,088 --> 00:21:37,506
Nothing is for sure.
292
00:21:37,839 --> 00:21:40,175
How would I know that now?
293
00:21:40,259 --> 00:21:41,885
Did you meet with the detective in charge?
294
00:21:41,969 --> 00:21:44,304
His mother-in-law died, so...
295
00:21:47,849 --> 00:21:50,394
Mr. Heo. Are you interrogating me?
296
00:21:52,062 --> 00:21:54,564
I'm getting offended.
297
00:21:56,692 --> 00:22:00,487
I'm just telling you
what I just found out.
298
00:22:00,570 --> 00:22:03,156
Shoot. I pulled my hamstring.
My leg is killing...
299
00:22:04,491 --> 00:22:05,575
Where are you going?
300
00:22:08,620 --> 00:22:09,913
Excuse...
301
00:22:22,259 --> 00:22:24,553
The Inseo redevelopment business
302
00:22:24,636 --> 00:22:27,264
is an opportunity for Seowon to become
303
00:22:27,347 --> 00:22:30,267
not only a big city in Korea,
but an international city.
304
00:22:30,350 --> 00:22:32,269
By developing the Hwanggucheon stream
305
00:22:32,352 --> 00:22:34,354
which flows around Geobuk Market,
306
00:22:35,981 --> 00:22:37,733
we'll make it the Venezia of Korea...
307
00:22:39,109 --> 00:22:40,360
No. Venice.
308
00:22:41,320 --> 00:22:43,780
Venice? Hold on. What is it?
309
00:22:44,323 --> 00:22:46,950
Venice and Venezia
are the same thing, Mr. Mayor.
310
00:22:47,909 --> 00:22:50,287
They are the same city.
I forgot momentarily.
311
00:22:51,330 --> 00:22:52,748
Let's take a break.
312
00:22:53,332 --> 00:22:54,916
Mayor Sang-do Bae, correct?
313
00:22:55,000 --> 00:22:57,377
It is. It's our mayor.
It's nice to meet you.
314
00:22:57,461 --> 00:22:58,962
I'm a big fan of yours.
315
00:22:59,046 --> 00:23:00,339
You must be a Seowon citizen.
316
00:23:00,422 --> 00:23:02,507
I'm sorry,
but I'm in the middle of an interview.
317
00:23:02,591 --> 00:23:04,843
Isn't our mayor just incredible?
318
00:23:04,926 --> 00:23:06,803
He loves the people of this city.
319
00:23:06,887 --> 00:23:08,972
Even with the Inseo redevelopment.
320
00:23:09,056 --> 00:23:11,058
What's the point
in leaving it the way it is?
321
00:23:11,141 --> 00:23:13,226
It's only filled with people
sitting on their behinds,
322
00:23:13,310 --> 00:23:16,063
doing nothing but begging for money.
323
00:23:16,188 --> 00:23:17,898
Beggars that drain the city's budget.
324
00:23:18,940 --> 00:23:21,151
You're trying to kick them out.
325
00:23:21,234 --> 00:23:23,612
That's why you're redeveloping
the area, right?
326
00:23:24,196 --> 00:23:25,906
Calling them beggars is a bit...
327
00:23:26,990 --> 00:23:28,033
You know something?
328
00:23:28,116 --> 00:23:32,037
During the last election,
72 percent of Inseo voted for you.
329
00:23:32,120 --> 00:23:35,207
That means 72 out of 100
people voted for you.
330
00:23:35,582 --> 00:23:37,501
You are so noble.
331
00:23:37,584 --> 00:23:40,504
You won't cater to those who vote for you.
332
00:23:40,587 --> 00:23:42,381
-Right?
-Why don't you come another time...
333
00:23:42,464 --> 00:23:44,758
Hold on. Let me ask him one question.
334
00:23:45,467 --> 00:23:47,469
Mr. Mayor. Our dear mayor.
335
00:23:48,303 --> 00:23:50,764
Mayor Bae, who loves the people
of the city so much,
336
00:23:50,847 --> 00:23:53,725
there's something I really want to know.
337
00:23:55,185 --> 00:23:56,812
Why did that happen to your assistant?
338
00:23:59,731 --> 00:24:01,316
Why can't you respond?
339
00:24:01,566 --> 00:24:04,361
She's in the hospital after being stabbed.
Why did that happen?
340
00:24:05,946 --> 00:24:07,322
I don't know.
341
00:24:07,656 --> 00:24:09,282
Something must have happened.
342
00:24:11,451 --> 00:24:13,912
Right? Something must have happened.
343
00:24:13,995 --> 00:24:16,957
But you see, I'm curious as to
what that something was.
344
00:24:18,500 --> 00:24:22,587
Excuse me, but may I ask
what you do for a living?
345
00:24:22,671 --> 00:24:25,090
Me? I don't do anything all that great.
346
00:24:25,715 --> 00:24:29,136
It's quite humiliating to say.
I'm a prosecutor.
347
00:24:29,928 --> 00:24:32,389
Seowon Prosecutors' Office.
Je-mun Woo. On sabbatical.
348
00:24:34,057 --> 00:24:37,269
A prosecutor of Seowon
Prosecutors' Office, Je-mun Woo.
349
00:24:37,561 --> 00:24:38,728
I'll remember that.
350
00:24:40,647 --> 00:24:44,317
Someone like you will remember me?
I'm so honored.
351
00:24:44,401 --> 00:24:46,027
Next time we meet,
352
00:24:46,111 --> 00:24:49,114
let's take some pictures
in front of our company,
353
00:24:49,781 --> 00:24:52,784
and answer some questions
from the reporters.
354
00:24:52,868 --> 00:24:54,744
I hope that's how it will be.
355
00:25:03,837 --> 00:25:05,630
Sang-do Bae is hiding something.
356
00:25:06,465 --> 00:25:08,800
I'm sure he's linked to Yeong-guk Jo.
357
00:25:09,259 --> 00:25:11,136
Put out an APB for Gang-ju Han's car.
358
00:25:11,553 --> 00:25:13,722
We'll get Gang-ju Han, catch Jae-pil Joo,
359
00:25:14,222 --> 00:25:16,475
and go after Yeong-guk Jo and Sang-do Bae.
360
00:25:25,192 --> 00:25:26,902
Stolen car.
361
00:25:26,985 --> 00:25:28,987
43LO3876. Black car.
362
00:25:29,154 --> 00:25:32,157
Stolen car. 43LO3876. Black car.
363
00:25:43,793 --> 00:25:44,878
Was it that bastard?
364
00:25:49,633 --> 00:25:50,884
It was, wasn't it?
365
00:25:52,052 --> 00:25:53,803
That's right.
366
00:25:56,556 --> 00:25:58,308
Sang-mo Ha ordered me to do it.
367
00:25:58,600 --> 00:26:02,521
He got the order from Yeong-guk Jo
to kill your sister.
368
00:26:37,097 --> 00:26:38,431
Go after it.
369
00:26:41,059 --> 00:26:43,061
This is patrol car one. Patrol car one.
370
00:26:43,144 --> 00:26:45,480
We're at the Inseo intersection.
371
00:26:45,814 --> 00:26:49,234
43LO3876.
372
00:26:49,859 --> 00:26:52,696
Hold on. What did you say?
373
00:26:53,905 --> 00:26:56,074
You found it? Where?
374
00:26:56,157 --> 00:26:57,075
They found it?
375
00:26:58,159 --> 00:26:59,452
Okay.
376
00:26:59,536 --> 00:27:00,745
Patrol officers are tailing it.
377
00:27:01,621 --> 00:27:03,039
Start the car.
378
00:27:04,416 --> 00:27:06,459
Tell them to tail them quietly.
379
00:27:11,756 --> 00:27:15,969
Black car, 43LO3876.
380
00:27:16,052 --> 00:27:17,554
Please pull over.
381
00:27:35,238 --> 00:27:37,866
Hey, 3876. Stop the car.
382
00:27:38,158 --> 00:27:40,910
Black car, 43LO3876.
383
00:27:41,911 --> 00:27:43,371
Pull over.
384
00:27:54,257 --> 00:27:55,175
Hey.
385
00:27:56,676 --> 00:27:57,636
You caught him?
386
00:27:57,844 --> 00:27:59,971
Caught what? I said to just tail him!
387
00:28:03,141 --> 00:28:04,517
POLICE
388
00:28:11,733 --> 00:28:13,276
Was that too much to ask for?
389
00:28:13,652 --> 00:28:16,488
Just do what you're told, bastards.
390
00:28:16,571 --> 00:28:19,282
Hello? This is Prosecutor Je-mun Woo.
391
00:28:19,407 --> 00:28:21,117
Did you catch him or are you catching him?
392
00:28:21,201 --> 00:28:22,243
Let me see your license.
393
00:28:22,327 --> 00:28:23,787
You're arresting him?
394
00:28:23,870 --> 00:28:25,789
I said to just follow him!
395
00:28:28,124 --> 00:28:30,001
He isn't someone you can catch.
396
00:28:30,085 --> 00:28:31,211
You'll get hurt.
397
00:28:49,354 --> 00:28:50,897
Connect me to the center.
398
00:28:54,818 --> 00:28:58,029
Okay. 43LO3876.
399
00:28:58,113 --> 00:29:01,658
That's 43LO3876. Black car. Track it.
400
00:29:02,325 --> 00:29:05,328
It just passed the Inseo intersection.
There's a dent in the bumper.
401
00:29:05,870 --> 00:29:07,956
Don't lose its location, got it?
402
00:29:08,039 --> 00:29:09,290
-Yes, sir.
-Yes, sir.
403
00:29:18,550 --> 00:29:21,720
Sir, 43LO3876 is passing the Tower 41.
404
00:29:21,803 --> 00:29:23,221
What's past Tower 41?
405
00:29:23,304 --> 00:29:24,389
Innam furniture district.
406
00:29:27,142 --> 00:29:28,476
This is Kim.
407
00:29:28,560 --> 00:29:29,978
That car 3876.
408
00:29:30,061 --> 00:29:32,230
Yes. Okay.
409
00:29:34,649 --> 00:29:36,693
Pil-sun, Innam furniture district.
410
00:29:36,776 --> 00:29:37,861
Innam furniture district.
411
00:29:38,570 --> 00:29:39,696
Okay.
412
00:29:43,366 --> 00:29:45,994
Sir, 3876 just passed Innam CGV Theater.
413
00:29:46,077 --> 00:29:47,871
-Innam CGV.
-Got it.
414
00:29:59,674 --> 00:30:02,427
Sir, 3876 went into Innam Booth.
415
00:30:02,510 --> 00:30:06,014
-Innam Booth? The red light district?
-What?
416
00:30:06,097 --> 00:30:09,184
Where is this bastard going?
417
00:30:13,897 --> 00:30:14,814
Why there?
418
00:34:49,216 --> 00:34:50,384
That's enough.
419
00:34:54,012 --> 00:34:55,889
Hi there, Gang-ju.
420
00:34:58,559 --> 00:35:00,602
-Shit.
-Bastard.
421
00:35:01,395 --> 00:35:02,396
Shit.
422
00:35:02,479 --> 00:35:03,480
I washed this today.
423
00:35:07,442 --> 00:35:10,404
Jeez. I told you to stay low.
424
00:35:10,946 --> 00:35:12,906
Why do you never listen?
425
00:35:14,324 --> 00:35:16,743
Look at what you did to the club.
426
00:35:16,827 --> 00:35:17,953
All the customers left.
427
00:35:18,537 --> 00:35:19,913
It's a Friday night. Shit.
428
00:35:20,038 --> 00:35:22,332
-My sister So-yeong.
-What?
429
00:35:23,292 --> 00:35:25,752
Why did you do that to my sister So-yeong?
430
00:35:26,253 --> 00:35:29,548
What is this punk saying?
Why is he mumbling? What?
431
00:35:29,631 --> 00:35:30,966
My sister So-yeong!
432
00:35:31,049 --> 00:35:32,926
Shit.
433
00:35:33,802 --> 00:35:36,388
Retard. That's ancient history.
434
00:35:37,889 --> 00:35:39,099
Geez. This freak.
435
00:35:39,558 --> 00:35:40,892
Look at his eyes.
436
00:35:42,311 --> 00:35:43,729
I can't stand him.
437
00:35:43,812 --> 00:35:46,773
Hey. Beat him up. Don't kill him though.
438
00:35:47,482 --> 00:35:48,567
I'll kill you.
439
00:35:51,778 --> 00:35:53,864
Moron. Why did he have
to come on a Friday?
440
00:35:54,031 --> 00:35:55,157
We lost all the customers.
441
00:35:58,160 --> 00:35:59,494
Shit.
442
00:35:59,661 --> 00:36:01,204
Make sure he won't come again.
443
00:36:03,999 --> 00:36:05,792
-Shit.
-Get over here!
444
00:36:27,105 --> 00:36:27,981
What is that?
445
00:36:28,982 --> 00:36:31,818
Hey, bastards. You want to take a trip
down memory lane?
446
00:36:32,819 --> 00:36:33,654
You fucking bastard!
447
00:36:37,532 --> 00:36:38,367
Get him!
448
00:36:38,450 --> 00:36:39,910
Get him!
449
00:37:04,726 --> 00:37:05,977
-Stay here.
-Yes, sir.
450
00:37:14,152 --> 00:37:18,365
I said we were in the middle
of an investigation.
451
00:37:39,261 --> 00:37:40,095
There...
452
00:37:48,895 --> 00:37:50,021
You bastard!
453
00:37:52,065 --> 00:37:53,316
Stay right where you are.
454
00:37:54,609 --> 00:37:57,154
Where is Jae-pil Joo?
455
00:37:58,113 --> 00:37:59,322
Hey, Gang-ju.
456
00:38:01,992 --> 00:38:04,494
Why did you come here
if you were going to get pounded?
457
00:38:04,578 --> 00:38:05,996
You should have let us catch you instead.
458
00:38:19,634 --> 00:38:21,011
Where did you hide Jae-pil Joo?
459
00:38:23,472 --> 00:38:25,390
You didn't kill him, did you?
460
00:38:26,516 --> 00:38:29,186
Did you think you could resolve it
if you went on a rampage?
461
00:38:29,269 --> 00:38:30,771
That's stupidity.
462
00:38:31,271 --> 00:38:33,732
Look at yourself. You're a mess.
463
00:38:33,815 --> 00:38:35,817
You would be dead by now
if we didn't show up.
464
00:38:40,864 --> 00:38:43,742
Hey, don't be like that.
Hand him over to us.
465
00:38:44,284 --> 00:38:46,077
You saw it. Fists won't work.
466
00:38:46,286 --> 00:38:47,871
Now, we must use the law.
467
00:38:48,663 --> 00:38:50,540
I'm a prosecutor, you know.
468
00:38:54,127 --> 00:38:56,379
Sir, please help me.
469
00:38:56,463 --> 00:38:59,633
The Prosecutors' Office can't do this.
470
00:38:59,716 --> 00:39:02,093
Please, help me.
You're a deputy chief prosecutor.
471
00:39:04,429 --> 00:39:06,139
Who was the prosecutor that went
472
00:39:07,641 --> 00:39:08,600
to see you?
473
00:39:08,683 --> 00:39:10,060
Je-mun Woo.
474
00:39:10,477 --> 00:39:13,021
Je-mun Woo of Seowon Prosecutors' Office.
475
00:39:15,816 --> 00:39:16,817
Je-mun Woo.
476
00:39:27,369 --> 00:39:28,662
If I tell you,
477
00:39:30,080 --> 00:39:31,540
will you reduce my sentence?
478
00:39:32,165 --> 00:39:35,126
I'll decide later. Just talk, you bastard.
479
00:39:36,127 --> 00:39:39,381
Jeong-guk Shim, Chang-hui Kang,
Seok-su Kim, and So-yeong Han.
480
00:39:39,464 --> 00:39:41,967
Why did Yeong-guk Jo have you kill them?
481
00:39:42,551 --> 00:39:44,678
Sir, no one in this world
482
00:39:45,387 --> 00:39:48,348
dies without a reason.
483
00:39:49,391 --> 00:39:51,768
Even when you kill a mosquito,
there's a reason.
484
00:39:52,435 --> 00:39:54,771
Because it's annoying
or in case it gets annoying.
485
00:39:56,356 --> 00:39:57,315
Hey.
486
00:39:58,108 --> 00:39:59,317
Hey. Stay away.
487
00:39:59,609 --> 00:40:02,237
He sprayed mosquito repellant
in case they get annoying.
488
00:40:02,320 --> 00:40:04,364
Sit down.
489
00:40:06,283 --> 00:40:08,869
Hey, Jae-pil. You cocky bastard.
490
00:40:09,494 --> 00:40:11,329
How dare you use a metaphor?
491
00:40:11,413 --> 00:40:13,290
This is all amusing to you, isn't it?
492
00:40:14,666 --> 00:40:15,792
This is bad.
493
00:40:17,002 --> 00:40:18,086
I want to stop talking.
494
00:40:18,169 --> 00:40:20,463
You bastard.
495
00:40:21,047 --> 00:40:21,882
Hey.
496
00:40:24,676 --> 00:40:26,803
You and Yeong-guk Jo are the same.
497
00:40:26,887 --> 00:40:30,223
How dare you give us that bullshit,
you cocky bastard.
498
00:40:30,307 --> 00:40:32,183
Hey. He can get hurt, right?
499
00:40:32,267 --> 00:40:34,269
Yes, it doesn't matter
as long as he's alive.
500
00:40:35,770 --> 00:40:37,480
You poor thing.
501
00:40:37,564 --> 00:40:39,858
That guy is legit,
but even he isn't on your side.
502
00:40:39,941 --> 00:40:40,901
What now?
503
00:40:41,610 --> 00:40:43,570
Drop the bullshit!
504
00:40:43,653 --> 00:40:45,113
Eat a little more, bastard.
505
00:40:46,156 --> 00:40:48,658
You freak!
506
00:41:04,215 --> 00:41:05,216
Mr. Noh.
507
00:41:05,800 --> 00:41:07,802
Will there be a problem
with the paperwork?
508
00:41:07,886 --> 00:41:09,137
You can make it fit okay?
509
00:41:09,220 --> 00:41:10,221
Yes.
510
00:41:10,847 --> 00:41:12,682
I'll write it up somehow.
511
00:41:13,141 --> 00:41:14,100
Do as you wish.
512
00:41:14,684 --> 00:41:17,479
Hey, he's the prosecutor on your case.
513
00:41:18,730 --> 00:41:21,483
It's up to him to decide
whether you spend tens of years in jail
514
00:41:22,067 --> 00:41:24,486
or the rest of your life, so spill it.
515
00:41:24,569 --> 00:41:26,321
Stop being cocky like before.
516
00:41:27,489 --> 00:41:29,449
-Okay.
-Let's start.
517
00:41:30,492 --> 00:41:33,870
Why did Yeong-guk Jo kill Chang-hui Kang,
Seok-su Kim, and the others?
518
00:41:37,207 --> 00:41:38,583
Because of the mayor.
519
00:41:42,796 --> 00:41:45,298
The chairman has a resort in Cheongpyeong.
520
00:41:46,299 --> 00:41:49,260
That's where he met with people
he had to meet discreetly.
521
00:41:50,178 --> 00:41:51,554
Anyway, that's what he did,
522
00:41:51,638 --> 00:41:54,808
but the mayor couldn't take his official
car to meet the chairman, could he?
523
00:41:54,891 --> 00:41:57,811
But he couldn't tell him to drive himself
all the way there.
524
00:41:57,894 --> 00:41:59,896
That's why he sent someone
to drive him there.
525
00:41:59,980 --> 00:42:01,648
We'll be there in about half an hour.
526
00:42:01,731 --> 00:42:02,857
Seok-su Kim?
527
00:42:04,317 --> 00:42:05,443
Okay.
528
00:42:12,826 --> 00:42:13,827
Hey.
529
00:42:14,661 --> 00:42:17,122
What did Yeong-guk Jo offer the mayor?
530
00:42:17,205 --> 00:42:19,541
What could he get from him?
531
00:42:19,624 --> 00:42:22,836
The chairman took the mayor for a fool.
532
00:42:23,545 --> 00:42:25,338
You know the mayor is stupid.
533
00:42:25,839 --> 00:42:28,758
Hyeonseung's lawyer Chang-hui Kang
would review the documents,
534
00:42:29,467 --> 00:42:31,511
and the CFO, Jeong-guk Shim
would fudge the numbers.
535
00:42:32,470 --> 00:42:35,849
The chairman and Mayor Bae
siphoned a lot of money like that,
536
00:42:35,932 --> 00:42:37,726
and they planned to continue.
537
00:42:38,727 --> 00:42:40,103
But your...
538
00:42:41,229 --> 00:42:44,274
Your chief prosecutor
suddenly came at him.
539
00:42:44,357 --> 00:42:46,109
Come in for questioning
540
00:42:46,568 --> 00:42:48,820
and take your punishment
before things get bigger.
541
00:42:50,864 --> 00:42:53,783
Rather than let it get out
and become a problem,
542
00:42:53,908 --> 00:42:55,243
he decided to bury it.
543
00:42:56,619 --> 00:42:58,288
That's why he killed those people.
544
00:42:58,788 --> 00:43:00,707
In case they would become a nuisance.
545
00:43:01,750 --> 00:43:02,751
Hey.
546
00:43:03,501 --> 00:43:05,128
What about So-yeong Han?
547
00:43:05,754 --> 00:43:07,422
What could an assistant know?
548
00:43:09,174 --> 00:43:10,383
She heard.
549
00:43:10,467 --> 00:43:12,260
I looked into it
550
00:43:12,635 --> 00:43:13,970
and we can do it as discussed.
551
00:43:14,179 --> 00:43:15,889
There won't be any problems.
552
00:43:18,183 --> 00:43:20,393
No need to thank me. Thank you.
553
00:43:20,477 --> 00:43:23,480
Gosh. Thanks to you, Chairman Jo,
554
00:43:23,563 --> 00:43:25,648
life is so enjoyable for me.
555
00:43:26,149 --> 00:43:28,902
Yes. Push forward with it.
Okay, thank you.
556
00:43:31,905 --> 00:43:33,698
I wanted to tell you
your schedule for the day.
557
00:43:35,116 --> 00:43:37,202
I knocked, but you didn't respond.
558
00:43:37,911 --> 00:43:39,204
My apologies.
559
00:43:51,466 --> 00:43:54,344
What exactly did the mayor
and Yeong-guk Jo take?
560
00:43:54,427 --> 00:43:55,970
What did they work on together?
561
00:43:58,223 --> 00:43:59,933
Was it worth killing people over?
562
00:44:01,059 --> 00:44:03,478
Was it something worth killing people
to keep it a secret?
563
00:44:04,104 --> 00:44:06,314
He would have killed much more
564
00:44:06,397 --> 00:44:07,982
if he could hide it.
565
00:44:08,066 --> 00:44:10,110
So what is that, you bastard?
566
00:44:16,074 --> 00:44:17,117
Look.
567
00:44:18,576 --> 00:44:20,370
If I tell you this...
568
00:44:21,454 --> 00:44:23,748
If I tell you everything I know,
569
00:44:24,791 --> 00:44:26,751
will you be able to handle it?
570
00:44:27,836 --> 00:44:28,670
Try me.
571
00:44:29,838 --> 00:44:31,256
Then I'll tell you
572
00:44:32,257 --> 00:44:34,467
what the chairman and mayor
are trying to hide.
573
00:44:44,727 --> 00:44:46,938
Once we hand him over
to the prosecutors, it's over.
574
00:44:48,982 --> 00:44:49,983
Good job.
575
00:44:50,650 --> 00:44:52,235
Not like you did anything, but still.
576
00:45:04,247 --> 00:45:05,248
Wait a second.
577
00:45:07,292 --> 00:45:10,128
Hey. Why did you kill Chang-jun?
578
00:45:12,463 --> 00:45:14,757
Detective Chang-jun Park.
Why did you kill him?
579
00:45:17,176 --> 00:45:18,261
Who was that?
580
00:45:18,344 --> 00:45:20,597
You can't even remember
someone you killed?
581
00:45:20,972 --> 00:45:23,850
There are too many that I have killed.
How could I remember all of them?
582
00:45:24,893 --> 00:45:26,144
Ask the chairman.
583
00:45:26,227 --> 00:45:28,938
I only kill the people
the chairman orders me to kill.
584
00:45:32,191 --> 00:45:34,319
Rot in jail for the rest of your life.
585
00:45:35,945 --> 00:45:37,906
You'll remember after a while.
586
00:45:39,866 --> 00:45:42,577
-Take him away.
-Okay.
587
00:45:49,918 --> 00:45:51,210
Hurry it up!
588
00:45:51,294 --> 00:45:52,378
-Yes, sir.
-Yes, sir.
589
00:45:52,462 --> 00:45:53,463
Get in.
590
00:46:08,311 --> 00:46:10,813
-Hey.
-Make sure you don't have a tail.
591
00:46:10,897 --> 00:46:13,066
Route one is backed up,
so go through the city.
592
00:46:13,149 --> 00:46:15,526
Okay. Sure.
593
00:46:21,282 --> 00:46:22,533
Long time no see.
594
00:46:25,954 --> 00:46:26,955
How have you been?
595
00:46:29,916 --> 00:46:31,376
Why are you staring?
596
00:46:32,502 --> 00:46:33,962
It's not like I can't be here.
597
00:46:40,510 --> 00:46:41,719
It's me.
598
00:46:44,722 --> 00:46:46,099
Well...
599
00:46:49,769 --> 00:46:52,271
You know that jerk who killed Chang-jun?
600
00:46:56,401 --> 00:46:57,527
We caught him.
601
00:46:57,944 --> 00:47:00,697
We're going to take him
to the company now.
602
00:47:02,907 --> 00:47:05,284
I thought I would have something
to say once we caught him.
603
00:47:08,579 --> 00:47:11,499
I feel like I haven't been able
to say this all this time.
604
00:47:23,136 --> 00:47:24,178
I'm sorry.
605
00:47:31,060 --> 00:47:32,478
I'm so sorry.
606
00:47:45,033 --> 00:47:46,617
I'm very sorry.
607
00:47:50,705 --> 00:47:54,375
I'll call you after it has been
taken care of.
608
00:48:20,526 --> 00:48:21,652
What the...
609
00:48:23,946 --> 00:48:24,822
What the hell?
610
00:48:32,330 --> 00:48:34,749
Stop the car! Ask for backup. Hurry!
611
00:48:38,044 --> 00:48:41,297
-Shit. Damn it.
-What the hell?
612
00:48:49,025 --> 00:48:51,444
Stop the car! Ask for backup. Hurry!
613
00:48:54,739 --> 00:48:57,992
-Shit. Damn it.
-What the hell?
614
00:49:08,988 --> 00:49:10,740
Hey!
615
00:49:10,865 --> 00:49:12,450
-Those rats.
-Hey!
616
00:49:15,328 --> 00:49:16,663
Who are those bastards?
617
00:49:22,877 --> 00:49:24,379
This is insane.
618
00:49:28,341 --> 00:49:31,678
-Il-gang.
-The chairman found out. So did the boss.
619
00:49:36,516 --> 00:49:37,767
You should go first.
620
00:49:39,853 --> 00:49:42,981
The chairman took over
Seowon City long ago.
621
00:49:43,064 --> 00:49:44,482
How do you think Hyeonseung grew?
622
00:49:44,816 --> 00:49:47,402
He gave the stupid mayor
a little spending money
623
00:49:47,485 --> 00:49:49,320
and planted our people in City Hall,
624
00:49:51,114 --> 00:49:53,449
and created fake companies and ate up
625
00:49:53,533 --> 00:49:54,993
all the businesses the city did.
626
00:49:55,076 --> 00:49:58,288
Hyeonseung Planning is the best
for city image advertisements.
627
00:49:58,371 --> 00:50:01,249
Did you have a subsidiary
named Hyeonseung Planning?
628
00:50:04,002 --> 00:50:05,211
I'm going to make one now.
629
00:50:06,087 --> 00:50:07,672
He would spend half the budget
630
00:50:07,755 --> 00:50:09,507
and pocket the rest.
631
00:50:12,427 --> 00:50:13,261
Stop! No!
632
00:50:17,223 --> 00:50:20,143
Advertisements, sports,
construction, landscaping, welfare.
633
00:50:20,226 --> 00:50:22,312
Even a playground in a senior center.
634
00:50:22,395 --> 00:50:23,980
The chairman was involved in them all.
635
00:50:24,147 --> 00:50:27,692
They needed the chairman's approval
for the city budget.
636
00:50:27,775 --> 00:50:28,902
You're saying
637
00:50:29,527 --> 00:50:31,905
the taxes that we paid
with our hard-earned money
638
00:50:33,198 --> 00:50:35,491
went into Yeong-guk Jo's pocket,
639
00:50:36,117 --> 00:50:37,952
and he used that to build Hyeonseung?
640
00:50:39,370 --> 00:50:41,581
You call this a nation? Really?
641
00:50:48,504 --> 00:50:50,882
-Shit!
-Damn it!
642
00:50:56,596 --> 00:50:58,890
The Inseo redevelopment is the real deal.
643
00:50:59,432 --> 00:51:01,851
If he succeeds with this,
644
00:51:01,935 --> 00:51:04,229
the chairman will become national.
645
00:51:04,812 --> 00:51:06,856
The country will be
in the palm of his hand.
646
00:51:24,374 --> 00:51:26,167
-Shit!
-Calm down!
647
00:51:26,251 --> 00:51:27,377
Detective Jang.
648
00:51:27,460 --> 00:51:29,254
Please, calm down.
649
00:51:52,485 --> 00:51:55,363
Is there no other way then?
650
00:52:02,996 --> 00:52:04,956
What about that girl So-yeong Han?
651
00:52:08,584 --> 00:52:10,086
She's still unconscious.
652
00:52:11,045 --> 00:52:12,505
We don't know when she'll wake up.
653
00:52:13,548 --> 00:52:16,759
Let's get the warrant and make it bigger.
654
00:52:29,439 --> 00:52:32,483
I will brief you on the investigation
655
00:52:33,192 --> 00:52:35,445
surrounding Hyeonseung Group's
chairman Yeong-guk Jo,
656
00:52:35,528 --> 00:52:37,864
and the mayor of Seowon City, Sang-do Bae,
657
00:52:37,947 --> 00:52:41,701
regarding the corruption surrounding
the bid for the redevelopment of Inseo.
658
00:52:43,077 --> 00:52:47,206
The Prosecutors' Office asserts that
the mayor of Seowon, Sang-do Bae,
659
00:52:47,290 --> 00:52:49,292
took a 50 billion won bribe
from Yeong-guk Jo,
660
00:52:49,375 --> 00:52:52,086
Hyeonseung Group's chairman,
in exchange for winning the bid
661
00:52:52,170 --> 00:52:53,963
for the Inseo redevelopment.
662
00:52:54,047 --> 00:52:56,632
The Inseo redevelopment
consists of building
663
00:52:56,716 --> 00:53:00,386
100,000 apartment households
and houses until the year 2025...
664
00:53:07,977 --> 00:53:10,229
It's me, Mr. Chairman. What must I do...
665
00:53:10,313 --> 00:53:12,357
Why don't you give a statement?
666
00:53:12,982 --> 00:53:15,485
Don't cry again. Okay.
667
00:53:31,626 --> 00:53:34,045
My beloved citizens of Seowon,
668
00:53:34,754 --> 00:53:38,341
I'm sure you all know
what kind of a person I am.
669
00:53:38,925 --> 00:53:40,343
Me? Take a bribe?
670
00:53:41,469 --> 00:53:45,390
Heaven and earth know that I am pure,
671
00:53:45,473 --> 00:53:47,100
and so do you.
672
00:53:47,475 --> 00:53:50,061
As Seowon's mayor,
673
00:53:50,645 --> 00:53:53,314
I've worked only for the people of Seowon,
674
00:53:54,482 --> 00:53:56,567
thought only of the people of Seowon,
675
00:53:57,151 --> 00:53:59,237
and looked only at the people of Seowon.
676
00:54:00,113 --> 00:54:03,324
I work for Seowon, stand by Seowon,
and am a mayor of Seowon.
677
00:54:09,122 --> 00:54:10,915
The Request to Recall Mayor Bae
678
00:54:10,998 --> 00:54:12,792
has been submitted
with the Election Committee.
679
00:54:13,376 --> 00:54:15,378
The public wants to know about
680
00:54:15,461 --> 00:54:16,963
the hearings with the local residents.
681
00:54:17,046 --> 00:54:18,381
Please explain what it is.
682
00:54:18,464 --> 00:54:20,967
What is the Request to Recall?
683
00:54:21,050 --> 00:54:24,053
Remember how the President
was impeached early this year?
684
00:54:24,137 --> 00:54:26,806
It's similar to that.
685
00:54:26,889 --> 00:54:30,810
If at least two-thirds of the population
of Seowon votes, and a majority approves,
686
00:54:30,935 --> 00:54:32,437
he will be fired immediately.
687
00:54:33,020 --> 00:54:36,232
He must step down as mayor.
That's what it means.
688
00:54:36,315 --> 00:54:39,235
The Prosecutors' Office
must provide conclusive evidence.
689
00:54:40,194 --> 00:54:42,405
Foolproof evidence
that Chairman Yeong-guk Jo
690
00:54:42,488 --> 00:54:44,407
bribed Mayor Sang-do Bae.
691
00:54:44,490 --> 00:54:46,742
If they don't have proof,
692
00:54:46,826 --> 00:54:49,245
they'll need to at least
provide a witness.
693
00:54:49,745 --> 00:54:54,167
That way, the people can trust
the sincerity of the Prosecutors' Office.
694
00:54:57,170 --> 00:54:59,464
Mayor Sang-do Bae received a bribe
695
00:54:59,547 --> 00:55:02,383
regarding the Inseo
redevelopment, correct?
696
00:55:02,967 --> 00:55:05,511
Among the 15 companies
that participated in the bidding,
697
00:55:05,595 --> 00:55:07,138
the 11 that advanced to the final round
698
00:55:07,221 --> 00:55:11,309
were fake companies that you created,
according to a source.
699
00:55:11,767 --> 00:55:13,311
What does that mean?
700
00:55:13,394 --> 00:55:15,563
It means, regardless of who wins the bid,
701
00:55:15,646 --> 00:55:19,108
Hyeonseung Group's subsidiary,
Hyeonseung Development,
702
00:55:19,192 --> 00:55:22,236
would get the Inseo redevelopment project.
703
00:55:23,404 --> 00:55:25,615
Mayor Sang-do Bae
exerted his influence, correct?
704
00:55:26,824 --> 00:55:28,576
He helped you, didn't he?
705
00:55:32,079 --> 00:55:32,955
He did not.
706
00:55:35,708 --> 00:55:37,418
You know Mayor Sang-do Bae, correct?
707
00:55:38,544 --> 00:55:39,629
I do not.
708
00:55:39,712 --> 00:55:41,172
You received his help, correct?
709
00:55:42,048 --> 00:55:43,508
-I did not.
-How about phone calls?
710
00:55:44,258 --> 00:55:45,301
I did not.
711
00:56:01,901 --> 00:56:03,069
What brings you here?
712
00:56:03,694 --> 00:56:05,780
It's Chairman Jo's orders.
713
00:56:10,117 --> 00:56:13,079
Look here. Stop lying, will you?
714
00:56:13,162 --> 00:56:14,997
The people are watching.
715
00:56:15,581 --> 00:56:18,918
Mr. Assemblyman, I will repeat.
716
00:56:19,502 --> 00:56:22,797
I've never met Mayor Sang-do Bae.
717
00:56:23,881 --> 00:56:25,550
I've never spoken on the phone with him
718
00:56:25,800 --> 00:56:27,677
and I've never received his help.
719
00:56:35,393 --> 00:56:36,686
In other words,
720
00:56:37,812 --> 00:56:40,022
I do not know Mayor Sang-do Bae.
721
00:56:40,106 --> 00:56:43,192
-That's nonsense.
-What's he's talking?
722
00:56:59,834 --> 00:57:03,004
What are you doing here? You must be busy.
723
00:57:03,087 --> 00:57:04,505
No, I'm not busy.
724
00:57:05,631 --> 00:57:08,426
I needed to tell you something, too.
725
00:57:12,847 --> 00:57:13,931
Well...
726
00:57:16,767 --> 00:57:18,561
There was an accident
727
00:57:19,186 --> 00:57:21,480
right after I spoke to you.
728
00:57:24,108 --> 00:57:27,570
-So Jae-pil Joo...
-I know.
729
00:57:28,571 --> 00:57:30,448
I heard from the detective
730
00:57:31,532 --> 00:57:33,993
about what happened to the person
731
00:57:35,911 --> 00:57:37,163
who killed my husband.
732
00:57:39,415 --> 00:57:40,625
I see.
733
00:57:45,087 --> 00:57:46,130
I'm sorry.
734
00:57:46,964 --> 00:57:50,092
Why are you sorry? It wasn't your fault.
735
00:57:53,596 --> 00:57:54,805
It's been...
736
00:57:56,140 --> 00:57:57,975
hard on you this entire time, too.
737
00:58:00,978 --> 00:58:04,065
Now, you should live your own life.
738
00:58:05,566 --> 00:58:07,109
Don't feel guilty.
739
00:58:16,202 --> 00:58:17,286
I don't think...
740
00:58:20,581 --> 00:58:22,625
I can do that.
741
00:58:24,585 --> 00:58:27,505
I think someone ordered him
to kill Chang-jun.
742
00:58:31,050 --> 00:58:33,803
I plan to take it all the way.
743
00:58:36,013 --> 00:58:37,598
I need to catch him and ask...
744
00:58:40,601 --> 00:58:41,727
why he did it.
745
00:58:51,946 --> 00:58:52,947
Well...
746
00:58:53,906 --> 00:58:57,451
The people I work with are very skilled.
747
00:58:57,535 --> 00:59:00,162
So, I plan to trust them.
748
00:59:00,579 --> 00:59:02,123
You should also...
749
00:59:07,545 --> 00:59:09,005
Please trust me this one time.
750
00:59:12,341 --> 00:59:13,592
This time,
751
00:59:16,178 --> 00:59:18,848
I won't run away like last time.
752
00:59:20,433 --> 00:59:21,434
No.
753
00:59:25,104 --> 00:59:27,398
Please, trust me.
754
00:59:29,817 --> 00:59:33,112
Thank you.
755
00:59:40,703 --> 00:59:41,704
Hello?
756
00:59:43,873 --> 00:59:46,417
-Mr. Jin-pyeong Noh.
-Yes, speaking.
757
00:59:47,293 --> 00:59:49,378
I'm Jun-hyeok Ban,
the deputy chief prosecutor.
758
00:59:50,296 --> 00:59:53,090
You know the situation,
so I'll get to the point.
759
01:00:03,100 --> 01:00:06,395
Chairman Yeong-guk Jo
repeatedly said he didn't know anything
760
01:00:06,479 --> 01:00:09,106
during his hearing yesterday.
761
01:00:09,190 --> 01:00:11,400
-Hello.
-It's been pointed out
762
01:00:11,484 --> 01:00:13,944
that he might be
just faking all his statements.
763
01:00:14,028 --> 01:00:17,073
-His supporters...
-Find evidence
764
01:00:17,156 --> 01:00:19,033
that Yeong-guk Jo bribed mayor.
765
01:00:19,950 --> 01:00:22,203
Then it'll be over.
We don't need anything else.
766
01:00:23,079 --> 01:00:24,163
Got it?
767
01:00:24,872 --> 01:00:25,956
Yes, sir.
768
01:00:27,374 --> 01:00:29,794
Someone new will be joining us.
769
01:00:29,877 --> 01:00:33,297
This will turn red light
on the investigation of the prosecution
770
01:00:33,380 --> 01:00:35,508
according to the result of the hearing.
771
01:00:45,684 --> 01:00:48,270
What is Oxycontin?
772
01:00:48,354 --> 01:00:51,315
Why does this keep showing up in our case?
773
01:00:51,398 --> 01:00:53,109
It's a drug.
774
01:00:53,192 --> 01:00:55,402
I think it comes from Seowon.
775
01:01:04,203 --> 01:01:05,955
What the hell are you staring at?
776
01:01:13,879 --> 01:01:15,089
We're here.
777
01:01:32,481 --> 01:01:33,858
I don't trust people.
778
01:01:34,358 --> 01:01:35,776
I trust their stories.
779
01:01:36,402 --> 01:01:37,695
He has a good story.
780
01:02:28,621 --> 01:02:31,582
You know the situation,
so I'll get to the point.
781
01:02:32,374 --> 01:02:35,085
Leave that game if you want to live.
782
01:02:35,920 --> 01:02:37,087
Come to me.
783
01:02:37,963 --> 01:02:40,716
If you do, I'll tell you everything.
784
01:02:41,300 --> 01:02:44,386
I'll tell you about everyone
working with you,
785
01:02:45,137 --> 01:02:47,139
and how dangerous they are.
786
01:03:04,044 --> 01:03:13,209
Subtitles by Netflix
787
01:03:13,433 --> 01:03:17,998
Translated by Jeong Lee
788
01:03:18,260 --> 01:03:20,287
BAD GUYS: VILE CITY
789
01:03:20,845 --> 01:03:23,055
Get those bastards.
790
01:03:23,139 --> 01:03:25,266
The good isn't experienced,
but the evil is.
791
01:03:25,432 --> 01:03:27,434
Experienced good will become evil.
792
01:03:28,853 --> 01:03:30,271
Do you get it now?
793
01:03:31,230 --> 01:03:33,190
Do you get what kind of people
you're working with?
794
01:03:33,649 --> 01:03:36,819
Yeong-guk Jo has a mole in our team?
795
01:03:36,902 --> 01:03:38,654
What did you tell him?
796
01:03:38,737 --> 01:03:39,738
Tell me, you crap!
797
01:03:39,947 --> 01:03:41,866
Leave that game if you want to live.
798
01:03:42,074 --> 01:03:43,284
What brings you here?
799
01:03:43,367 --> 01:03:45,703
It's Chairman Jo's orders.
800
01:03:45,786 --> 01:03:47,997
Do you understand whom you just took on?
801
01:03:48,164 --> 01:03:52,967
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
56809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.