Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,014 --> 00:00:06,487
BAD GUYS: VILE CITY
(Episode 1)
2
00:00:07,206 --> 00:00:13,674
Subtitles by Netflix
3
00:00:14,083 --> 00:00:17,011
Translated by Jeong Lee
4
00:00:33,666 --> 00:00:35,084
When I started,
5
00:00:35,167 --> 00:00:37,837
I was appointed to
the Central Prosecutors' Office.
6
00:00:38,212 --> 00:00:42,466
The Chief Prosecutor gathered
the new prosecutors, like myself,
7
00:00:42,758 --> 00:00:44,719
and asked us this question
while making us drink.
8
00:00:52,643 --> 00:00:54,937
"A serial killer and the chairman
of a conglomerate
9
00:00:55,604 --> 00:00:56,897
were arrested together.
10
00:00:58,733 --> 00:01:01,152
You can indict only one of them.
11
00:01:01,819 --> 00:01:02,903
Who will you indict?"
12
00:01:08,033 --> 00:01:09,326
The responses were amusing.
13
00:01:11,412 --> 00:01:14,874
Some said they would indict the chairman
and build their careers.
14
00:01:17,543 --> 00:01:20,212
Some said, "Of course, you must
lock up the serial killer.
15
00:01:20,296 --> 00:01:21,589
What are you talking about?"
16
00:01:23,966 --> 00:01:26,510
They even started to fight
amongst themselves in front of him
17
00:01:26,594 --> 00:01:28,095
over who was right.
18
00:01:31,640 --> 00:01:33,225
Then, it was my turn.
19
00:01:35,436 --> 00:01:36,687
It was my turn, so...
20
00:01:41,525 --> 00:01:43,319
I asked the Chief Prosecutor
21
00:01:44,695 --> 00:01:47,323
if I could be totally honest,
and he said I could.
22
00:01:48,532 --> 00:01:51,660
So I was totally honest and said
exactly what I felt deep inside.
23
00:01:52,536 --> 00:01:53,370
This...
24
00:01:55,289 --> 00:01:56,665
This is what I said.
25
00:01:57,708 --> 00:02:01,212
"I would lock up the chairman
and turn him into a serial killer."
26
00:02:01,462 --> 00:02:02,463
That's what I said.
27
00:02:06,258 --> 00:02:10,262
Do you understand what kind of a person
you've been sitting with, Chairman Jo?
28
00:02:10,346 --> 00:02:11,555
Me.
29
00:02:13,057 --> 00:02:15,267
I can accomplish it
if I put my mind to it.
30
00:02:21,857 --> 00:02:23,108
Get them.
31
00:02:23,192 --> 00:02:24,652
You know
32
00:02:25,486 --> 00:02:29,365
how firmly the current VIP feels
about conglomerate reform.
33
00:02:29,448 --> 00:02:31,575
Come in for questioning
34
00:02:31,659 --> 00:02:34,203
and take your punishment
before things get bigger.
35
00:02:34,829 --> 00:02:37,039
You started as a gangster
36
00:02:37,122 --> 00:02:40,251
and became the owner of a conglomerate.
You achieved your goal.
37
00:02:40,334 --> 00:02:42,127
You're a part of a deeply rooted evil.
38
00:02:42,211 --> 00:02:44,255
You know about the movement
to uproot the evil.
39
00:02:48,717 --> 00:02:49,760
Mr. Lee.
40
00:02:50,344 --> 00:02:54,223
You know how I got to where I am,
41
00:02:54,473 --> 00:02:55,558
don't you?
42
00:02:55,641 --> 00:02:58,060
I started to get in shape
at Samcheong Reeducation Camp,
43
00:02:58,143 --> 00:03:00,563
made money during the 3S Policy,
44
00:03:00,646 --> 00:03:03,315
gained power during the war against crime,
made connections
45
00:03:03,399 --> 00:03:05,025
during the Asian financial crisis,
46
00:03:05,109 --> 00:03:06,527
and hung in there for last 20 years.
47
00:03:07,945 --> 00:03:10,322
This won't be all that different.
48
00:03:12,616 --> 00:03:14,660
I won't go down that easily.
49
00:03:15,578 --> 00:03:16,829
I'm prepared.
50
00:03:22,543 --> 00:03:24,879
No. It'll be different this time.
51
00:03:24,962 --> 00:03:26,755
That's how the nation's sentiment is.
52
00:03:27,339 --> 00:03:30,551
The people want what you've made
53
00:03:30,759 --> 00:03:31,886
to come crumbling down.
54
00:03:31,969 --> 00:03:35,222
Don't you get why the President wants
conglomerate reform?
55
00:03:35,306 --> 00:03:39,643
You keep mentioning
the President's conglomerate reform,
56
00:03:39,727 --> 00:03:42,271
but you know he wishes to reform
the prosecutor's office as well.
57
00:03:42,354 --> 00:03:44,356
Should I pull some strings too?
58
00:03:44,440 --> 00:03:46,233
It's the President's orders.
59
00:03:47,234 --> 00:03:50,070
You started as
a public security prosecutor,
60
00:03:50,154 --> 00:03:52,323
and now you are a Chief Prosecutor.
61
00:03:54,658 --> 00:03:56,702
You are also a part
of a deeply rooted evil.
62
00:03:58,495 --> 00:04:00,831
The world changed in May.
63
00:04:00,915 --> 00:04:04,585
Now, you don't need to get hit anymore
just because the prosecutor hits you.
64
00:04:06,837 --> 00:04:07,922
What the heck?
65
00:04:10,007 --> 00:04:12,176
Damn it. Hey!
66
00:04:13,844 --> 00:04:15,679
Prosecutor's authority?
67
00:04:16,805 --> 00:04:18,390
That doesn't exist anymore.
68
00:04:18,474 --> 00:04:19,934
You're lucky if you aren't cursed out.
69
00:04:27,274 --> 00:04:29,860
We're both part
of the deeply rooted evil anyway.
70
00:04:29,985 --> 00:04:32,529
Shall we play dirty and fight?
71
00:04:33,405 --> 00:04:38,244
Who do you think will get out first
if the two of us fight?
72
00:04:44,208 --> 00:04:45,542
Yeong-guk Jo.
73
00:04:46,710 --> 00:04:47,836
Do you want to die?
74
00:04:55,427 --> 00:04:57,805
I don't know who you'll choose
to hold the dagger,
75
00:04:57,888 --> 00:04:59,890
but don't choose someone you cherish
76
00:04:59,974 --> 00:05:04,228
and want to keep close to you
for a long time.
77
00:05:04,895 --> 00:05:06,647
I may kill that person.
78
00:06:16,633 --> 00:06:17,676
Je-mun?
79
00:06:19,094 --> 00:06:20,137
Let's work on
80
00:06:21,722 --> 00:06:23,015
something together.
81
00:07:46,932 --> 00:07:48,392
EPISODE 1
82
00:07:54,106 --> 00:07:59,403
PUBLIC OFFICIAL, JIN-PYEONG NOH
83
00:08:33,770 --> 00:08:37,107
The arrest warrant for Chairman
Yeong-guk Jo of Hyeonseung Group
84
00:08:37,191 --> 00:08:39,818
for embezzling 60 billion won
85
00:08:39,902 --> 00:08:42,112
was dismissed on the 17th.
86
00:08:42,571 --> 00:08:47,242
Uproar against the Prosecutor's Office is
expected regarding the court's decision.
87
00:08:47,451 --> 00:08:48,785
Chairman Jo's warrant...
88
00:08:50,204 --> 00:08:51,288
MUSIC
89
00:09:02,758 --> 00:09:04,426
CONTENTS BANNED TO BE ADVERTISED
90
00:10:08,657 --> 00:10:10,951
Prosecutors Can't Submit Evidence
91
00:10:11,034 --> 00:10:13,495
It Raises Suspicions
of Malicious Prosecution
92
00:10:16,331 --> 00:10:20,335
STOP THE MALICIOUS PROSECUTION!
EMPLOYEES OF HYEONSEUNG TRANSPORATION
93
00:10:22,754 --> 00:10:24,548
MR. YEONG-GUK JO, CHEER UP!
RESIDENTS OF INBUK-DONG
94
00:10:47,863 --> 00:10:51,783
Hi. It's my first day on the job,
so I didn't get to call.
95
00:10:51,867 --> 00:10:55,037
I was assigned to
the Seowon District Prosecutor's Office.
96
00:10:56,997 --> 00:10:57,956
Congratulations.
97
00:10:58,540 --> 00:11:00,083
But still...
98
00:11:01,251 --> 00:11:02,627
You'll still...
99
00:11:03,378 --> 00:11:04,963
Mommy, water.
100
00:11:08,759 --> 00:11:11,178
You'll still work on
my husband's case, won't you?
101
00:11:15,724 --> 00:11:17,893
Yes, of course. I will.
102
00:11:18,393 --> 00:11:19,436
Thank you.
103
00:11:20,562 --> 00:11:23,482
Please let me know if there's any update.
104
00:11:24,066 --> 00:11:26,068
Yes. Okay, I will.
105
00:11:26,151 --> 00:11:29,780
-Thank you. Have a nice day.
-You too.
106
00:11:47,672 --> 00:11:50,550
Stop the malicious prosecution!
107
00:11:50,634 --> 00:11:52,344
-Stop!
-Stop!
108
00:11:52,427 --> 00:11:55,222
Drop the charges against
Chairman Yeong-guk Jo!
109
00:11:55,305 --> 00:11:57,140
-Drop the charges!
-Drop the charges!
110
00:11:57,224 --> 00:11:59,309
We oppose the malicious prosecution!
111
00:11:59,393 --> 00:12:01,812
LADY JUSTICE
112
00:12:01,895 --> 00:12:04,272
Cease the illegal investigation...
113
00:12:04,356 --> 00:12:06,191
They never even skip a day.
114
00:12:08,610 --> 00:12:10,195
Why do you think they do that?
115
00:12:10,779 --> 00:12:12,864
Stop the malicious prosecution!
116
00:12:12,948 --> 00:12:15,617
They think Yeong-guk Jo
is the reason they have jobs.
117
00:12:17,411 --> 00:12:20,080
They don't think
it's because they work hard.
118
00:12:20,664 --> 00:12:22,040
Money, power.
119
00:12:22,749 --> 00:12:26,002
It's so easy to be a good person
if you use those in Korea.
120
00:12:26,586 --> 00:12:29,297
People shield you on their own, like that.
121
00:12:29,381 --> 00:12:31,967
We oppose malicious prosecution!
122
00:12:32,050 --> 00:12:33,969
-We oppose!
-We oppose!
123
00:12:36,680 --> 00:12:38,557
You're the prosecutor
Jin-pyeong Noh, correct?
124
00:12:40,892 --> 00:12:41,768
Yes.
125
00:12:42,602 --> 00:12:44,146
I'm Ju-myeong Shin, an investigator.
126
00:12:44,229 --> 00:12:46,064
It's a pleasure to work with you.
127
00:12:51,736 --> 00:12:52,946
-I see.
-Yes.
128
00:12:53,280 --> 00:12:54,948
-Mr. Shin.
-Yes.
129
00:12:55,031 --> 00:12:57,742
-Yes. It's nice to meet you.
-Same here.
130
00:13:04,499 --> 00:13:07,043
Shall we go? Our assistant chief
prosecutor is waiting for you.
131
00:13:07,127 --> 00:13:08,462
-Sure.
-Okay.
132
00:13:09,337 --> 00:13:10,172
-This way.
-Okay.
133
00:13:10,380 --> 00:13:13,425
WORK FOR THE CIVILIANS' HAPPINESS
MAKE SEOWON A BETTER PLACE
134
00:13:16,595 --> 00:13:19,055
You were shocked to be sent here
when you applied there, right?
135
00:13:20,307 --> 00:13:22,517
-Yes, well...
-Mr. Woo worked hard
136
00:13:22,601 --> 00:13:23,935
to bring you here.
137
00:13:25,187 --> 00:13:26,146
What do you mean?
138
00:13:27,522 --> 00:13:28,648
Didn't you hear?
139
00:13:30,358 --> 00:13:31,443
About what?
140
00:13:32,694 --> 00:13:34,029
You really must not know.
141
00:13:35,030 --> 00:13:37,032
Oh, boy. This isn't good.
142
00:13:37,908 --> 00:13:40,911
There's something we're working on.
That's why.
143
00:13:41,244 --> 00:13:43,163
I'll let Mr. Woo tell you the details.
144
00:13:45,081 --> 00:13:46,708
What is he like?
145
00:13:47,334 --> 00:13:49,461
What do you mean by that?
146
00:13:51,254 --> 00:13:53,673
Well... Just overall.
147
00:13:55,050 --> 00:13:56,593
He used to be a cop.
148
00:13:59,221 --> 00:14:02,057
He's a good person,
but he has a foul mouth.
149
00:14:02,474 --> 00:14:05,644
He's a good person,
but he likes to use his fists.
150
00:14:06,353 --> 00:14:09,606
He's a good person, but he has no manners.
151
00:14:09,898 --> 00:14:12,943
He's a good person,
but he doesn't like to spend money.
152
00:14:13,527 --> 00:14:15,403
He doesn't keep his promises either.
153
00:14:16,655 --> 00:14:18,949
He sounds like a very good person.
154
00:14:19,032 --> 00:14:20,909
Yes, he's a good person.
155
00:14:25,163 --> 00:14:27,290
-Is he new?
-I'm Jin-pyeong Noh.
156
00:14:28,667 --> 00:14:29,876
Nice to meet you.
157
00:14:34,506 --> 00:14:35,882
He's a deputy chief prosecutor.
158
00:14:39,261 --> 00:14:41,972
-Mr. Woo is eating nearby.
-Okay.
159
00:14:42,055 --> 00:14:43,557
This is the back door.
160
00:14:43,974 --> 00:14:45,684
Isn't it very different
from the front door?
161
00:14:45,767 --> 00:14:47,143
Yes, it is.
162
00:14:47,227 --> 00:14:48,645
-This way.
-Okay.
163
00:14:50,564 --> 00:14:53,441
If you look around our office,
it's just like Seowon.
164
00:14:54,985 --> 00:14:57,237
-In what way?
-They care only about what they see.
165
00:14:57,320 --> 00:14:59,364
They have no idea what's happening
behind the scenes.
166
00:15:02,117 --> 00:15:03,577
-This is it.
-I see.
167
00:15:05,036 --> 00:15:05,912
Where did he go?
168
00:15:06,663 --> 00:15:09,040
Wait inside. He must be in the restroom.
169
00:15:10,709 --> 00:15:11,877
Aren't you coming in?
170
00:15:11,960 --> 00:15:14,629
I can't intrude
when the higher-ups are talking.
171
00:15:15,213 --> 00:15:16,214
I'll wait out here.
172
00:15:16,298 --> 00:15:17,883
Okay, then.
173
00:15:32,188 --> 00:15:33,815
WATCH OUT STAIRS AND GLASS
174
00:15:48,455 --> 00:15:50,582
The Prosecution Delays
Submitting the Evidence
175
00:15:50,665 --> 00:15:52,834
Does It really Have The Evidence Or Not?
176
00:16:01,426 --> 00:16:03,887
CAUSE OF DEATH: HOMICIDE
177
00:16:17,400 --> 00:16:18,526
THE WITNESS PERSONAL INFORMATION
178
00:16:27,202 --> 00:16:30,288
Granny, clean the bathroom a little.
It's dirty.
179
00:16:36,670 --> 00:16:38,922
-Mr. Noh?
-Yes. Nice to meet you.
180
00:16:47,013 --> 00:16:48,223
-Sit.
-Thank you.
181
00:16:55,230 --> 00:16:56,272
Have you eaten yet?
182
00:16:57,023 --> 00:16:59,818
Yes, I've eaten. Go ahead and eat, boss.
183
00:17:00,318 --> 00:17:01,528
Who says I'm your boss?
184
00:17:02,028 --> 00:17:03,363
I'm not your boss.
185
00:17:04,114 --> 00:17:06,533
I'm on leave, so I don't have an office.
186
00:17:06,616 --> 00:17:08,410
That's why I'm meeting you here.
187
00:17:12,831 --> 00:17:13,999
Where did you go to school?
188
00:17:18,586 --> 00:17:20,005
I went to one outside of Seoul.
189
00:17:22,924 --> 00:17:24,634
It's okay. So did I.
190
00:17:28,263 --> 00:17:29,973
What do you want to specialize in?
191
00:17:33,143 --> 00:17:34,310
Planning and Coordination.
192
00:17:34,936 --> 00:17:36,104
Do you hate crime scenes?
193
00:17:37,480 --> 00:17:38,606
That's not it...
194
00:17:40,150 --> 00:17:42,193
I think I'm more cognitive, that's all.
195
00:17:42,277 --> 00:17:45,780
You'll make a decision
and make the evidence fit.
196
00:17:47,699 --> 00:17:50,035
Why are you a prosecutor then?
You should be a writer.
197
00:17:53,288 --> 00:17:54,873
You must've misunderstood.
198
00:17:54,956 --> 00:17:56,166
Jin-pyeong.
199
00:17:57,292 --> 00:17:58,877
Why do you think I requested you?
200
00:18:04,382 --> 00:18:06,634
-I'm not sure.
-Really?
201
00:18:09,095 --> 00:18:10,305
Yes.
202
00:18:18,188 --> 00:18:19,522
Do you have your wallet?
203
00:18:20,815 --> 00:18:21,775
Pardon?
204
00:18:22,484 --> 00:18:24,611
I forgot mine. Pay the bill.
205
00:18:32,285 --> 00:18:34,829
-Let's go.
-Pardon? Where to?
206
00:18:34,913 --> 00:18:37,165
To work. Come with me.
207
00:18:38,166 --> 00:18:39,417
-Let's go.
-Okay.
208
00:18:40,668 --> 00:18:41,628
What the...
209
00:18:42,796 --> 00:18:45,340
Mr. Woo. Why don't we go in one car?
210
00:18:45,882 --> 00:18:48,051
What about after work? Bring him with you.
211
00:18:50,720 --> 00:18:53,014
-This way.
-Okay.
212
00:19:00,355 --> 00:19:01,940
First, take off your I.D.
213
00:19:02,023 --> 00:19:03,316
Pardon?
214
00:19:03,900 --> 00:19:06,820
You'll get stabbed
if you keep that on in these times.
215
00:19:09,781 --> 00:19:10,615
Gosh.
216
00:19:11,658 --> 00:19:12,659
Okay.
217
00:19:27,966 --> 00:19:30,802
Seowon City. Population 1.5 million.
218
00:19:30,885 --> 00:19:32,554
It hosted the Asian Games a few years ago.
219
00:19:32,637 --> 00:19:34,681
It's the fourth, fifth highest
in collecting taxes
220
00:19:35,723 --> 00:19:38,017
among 243 local governments.
221
00:19:38,518 --> 00:19:41,271
The people here are well-off,
although I'm dirt poor.
222
00:19:41,354 --> 00:19:44,732
Everyone well-off around here
had help from Yeong-guk Jo.
223
00:19:45,483 --> 00:19:47,777
This is Inbuk Complex.
224
00:19:47,902 --> 00:19:50,864
Most of the people protesting earlier
are from here.
225
00:19:50,947 --> 00:19:53,241
If you count their families,
it's about 150,000...
226
00:19:53,491 --> 00:19:56,786
Anyway, that's the size
of the Hyeonseung Group's family.
227
00:19:57,287 --> 00:19:59,831
Wow, 150,000.
228
00:20:00,498 --> 00:20:02,292
People who work
for Hyeonseung Transportation,
229
00:20:02,375 --> 00:20:04,335
Hyeonseung Development,
Hyeonseung Chemical,
230
00:20:04,502 --> 00:20:07,297
Hyeonseung Techwin,
Hyeonseung Life, and the like.
231
00:20:08,548 --> 00:20:11,509
Here, the law isn't the law.
Chairman Jo dictates the law.
232
00:20:11,593 --> 00:20:14,721
SEOWON PROSECUTOR'S OFFICE
IS THREATENING OUR LIVELIHOOD
233
00:20:16,723 --> 00:20:19,309
WE DENOUNCE SEOWON PROSECUTOR'S OFFICE
234
00:20:20,518 --> 00:20:22,103
This is the Innam Red Light District.
235
00:20:22,770 --> 00:20:24,355
Where people get drunk and party.
236
00:20:26,191 --> 00:20:28,234
This is the East Gang's turf.
237
00:20:28,526 --> 00:20:32,030
If you include all the scrubs,
there are about 1,000 members.
238
00:20:33,990 --> 00:20:35,950
If you add all the drugs
that are sold here
239
00:20:36,034 --> 00:20:38,328
in one weekend, it'll weigh
three times more than you.
240
00:20:42,248 --> 00:20:45,752
Ketamine, cocaine, philopon, LSD,
241
00:20:45,919 --> 00:20:47,962
PCP, GHB,
242
00:20:48,296 --> 00:20:50,381
spice, rush, marijuana, ya ba.
243
00:20:51,966 --> 00:20:53,676
Anyway, every drug in the world
244
00:20:53,760 --> 00:20:56,012
is distributed in this town.
245
00:20:56,930 --> 00:20:59,098
And the East Gang
controls the distribution.
246
00:20:59,182 --> 00:21:00,642
Sang-mo Ha is the boss.
247
00:21:01,517 --> 00:21:03,811
He inherited it from Yeong-guk Jo.
248
00:21:04,229 --> 00:21:05,688
He's a gangster to the bone.
249
00:21:06,356 --> 00:21:07,815
Ignorant and cruel.
250
00:21:08,358 --> 00:21:11,903
He's a scum of the earth.
251
00:21:15,657 --> 00:21:18,076
Hello? Yes, Mr. Woo.
252
00:21:18,993 --> 00:21:21,579
Yes, sir. We'll go there. Okay.
253
00:21:35,093 --> 00:21:37,178
Wait here. Mr. Heo said
he located the suspect.
254
00:21:38,179 --> 00:21:39,013
Yes, sir.
255
00:21:41,557 --> 00:21:44,352
-Who's Mr. Heo?
-A restaurant owner.
256
00:21:48,606 --> 00:21:51,025
I looked into it, and...
257
00:21:58,825 --> 00:21:59,742
Who's that?
258
00:22:03,621 --> 00:22:04,580
A rookie prosecutor.
259
00:22:13,923 --> 00:22:16,009
Here come the East Gang kids.
260
00:22:17,176 --> 00:22:20,263
They must've just eaten. How adorable.
261
00:22:20,346 --> 00:22:22,181
Get going. Introduce him
to Seong-cheol Jang.
262
00:22:22,265 --> 00:22:23,266
Yes, sir.
263
00:22:36,195 --> 00:22:37,196
Get in.
264
00:22:43,369 --> 00:22:45,663
It looks like
a fight is about to break out.
265
00:22:46,164 --> 00:22:48,750
A fight? No way.
It'll be a one-sided beat down.
266
00:22:52,003 --> 00:22:54,422
Don't you know him? You should stop them.
267
00:22:54,505 --> 00:22:57,425
Who said Mr. Heo will be beaten up?
I never said that.
268
00:23:05,308 --> 00:23:06,184
But...
269
00:23:11,856 --> 00:23:13,316
This is Inseo.
270
00:23:13,524 --> 00:23:16,402
This is where the poor people
with no power of connections live.
271
00:23:16,652 --> 00:23:18,946
Those who were born into poor families,
272
00:23:19,155 --> 00:23:20,948
those who reached the end of their rope,
273
00:23:21,032 --> 00:23:22,867
missing persons, illegal immigrants,
274
00:23:22,950 --> 00:23:24,869
people not on any family registry.
275
00:23:24,952 --> 00:23:27,163
This is where people like that live.
276
00:23:29,207 --> 00:23:31,793
Murder, missing persons, rape...
277
00:23:32,627 --> 00:23:36,130
These disgusting incidents never stop
happening in this disgusting neighborhood.
278
00:23:37,131 --> 00:23:38,257
Oh god.
279
00:23:38,382 --> 00:23:40,593
Isn't it amazing
that towns like this still exist?
280
00:23:43,012 --> 00:23:46,557
Hyeonseung Development is
working on redeveloping this town.
281
00:23:46,641 --> 00:23:51,062
If he goes to jail, the redevelopment
will go down the drain.
282
00:23:52,063 --> 00:23:55,149
If he doesn't go to jail,
everything here gets bulldozed,
283
00:23:55,233 --> 00:23:59,654
and a new city gets built,
so the people from Inbuk will move here.
284
00:24:00,279 --> 00:24:05,409
That's why some want to send him to jail,
whereas others don't want to.
285
00:24:05,993 --> 00:24:07,620
That's how it's been lately.
286
00:24:07,995 --> 00:24:09,580
To whom should we listen to?
287
00:24:10,665 --> 00:24:11,666
I don't know.
288
00:24:13,334 --> 00:24:14,627
We should follow the law.
289
00:24:15,878 --> 00:24:17,463
Then this town will be redeveloped.
290
00:24:17,547 --> 00:24:19,006
Then that happens.
291
00:24:19,382 --> 00:24:20,633
Stay still.
292
00:24:20,758 --> 00:24:22,635
-What's wrong with you?
-Let go.
293
00:24:23,136 --> 00:24:27,431
What do you think the lawmakers thought
after making the laws?
294
00:24:28,224 --> 00:24:30,434
Do you think they predicted those results?
295
00:24:33,896 --> 00:24:36,399
Heartbreaking events keep happening.
296
00:24:58,254 --> 00:25:01,465
Okay, we're here.
297
00:25:01,799 --> 00:25:03,843
This is the old city center. Injung.
298
00:25:03,926 --> 00:25:06,929
This was the hot spot
just ten plus years ago.
299
00:25:09,140 --> 00:25:11,058
That's when that subway was built.
300
00:25:13,060 --> 00:25:14,478
It was hopping then.
301
00:25:15,104 --> 00:25:18,399
But once Innam was developed,
all the young people migrated there,
302
00:25:18,733 --> 00:25:20,193
and this is what happened.
303
00:25:20,443 --> 00:25:22,153
The town is quiet thanks to that.
304
00:25:22,236 --> 00:25:24,739
-Is this the office?
-Yes.
305
00:25:26,657 --> 00:25:28,409
Why do we work in a place like this?
306
00:25:31,245 --> 00:25:33,206
It's a good place to avoid people.
307
00:25:41,631 --> 00:25:43,466
When I was looking for the office,
308
00:25:43,841 --> 00:25:45,176
it was seriously no joke.
309
00:25:45,968 --> 00:25:48,012
You have no idea.
310
00:25:48,095 --> 00:25:50,598
-I just walked right in, like this.
-I see.
311
00:25:50,681 --> 00:25:52,016
This way, sir.
312
00:25:53,351 --> 00:25:56,562
Hey. This is the new prosecutor.
Mr. Jin-pyeong Noh.
313
00:25:56,646 --> 00:25:58,731
You heard, right? Introduce yourselves.
314
00:25:58,814 --> 00:26:00,608
Hello, it's nice to meet you.
315
00:26:00,691 --> 00:26:03,277
I'm Jin-pyeong Noh
from Seowon District Prosecutor's Office.
316
00:26:03,986 --> 00:26:05,029
Hello.
317
00:26:05,780 --> 00:26:07,615
Good. I've been starving all day.
318
00:26:08,741 --> 00:26:10,243
Would you like some noodles?
319
00:26:10,326 --> 00:26:12,203
No. Please, eat.
320
00:26:12,286 --> 00:26:13,371
-Okay, then.
-Sure.
321
00:26:14,956 --> 00:26:16,374
PUBLIC OFFICIAL
322
00:26:22,964 --> 00:26:24,048
Are you a detective?
323
00:26:29,679 --> 00:26:30,930
SOCCER BETTING
324
00:26:34,392 --> 00:26:35,226
Hey.
325
00:26:36,060 --> 00:26:37,728
-Do you have five million?
-What?
326
00:26:37,812 --> 00:26:40,523
Do you have five million to spare?
I'll pay you back tomorrow.
327
00:26:40,606 --> 00:26:42,316
You mean five million won?
328
00:26:42,400 --> 00:26:43,943
It's not five million dollars.
329
00:26:44,026 --> 00:26:45,611
I'll pay you back tomorrow.
330
00:26:45,695 --> 00:26:47,947
How would I have that much money? I don't.
331
00:26:48,489 --> 00:26:49,323
You punk.
332
00:26:50,616 --> 00:26:52,159
Seriously.
333
00:26:53,619 --> 00:26:54,912
Do you have five million?
334
00:26:58,958 --> 00:27:01,377
-Me?
-Lend it to me. I'll return it tomorrow.
335
00:27:07,717 --> 00:27:09,010
Are you kidding?
336
00:27:10,303 --> 00:27:11,345
Sir.
337
00:27:11,429 --> 00:27:13,431
No. Are you?
338
00:27:13,931 --> 00:27:15,766
Are you kidding?
339
00:27:20,563 --> 00:27:24,066
Shit. What bullshit. He wants to die.
340
00:27:24,150 --> 00:27:26,986
-What did you just say?
-Mr. Noh.
341
00:27:27,069 --> 00:27:29,864
That's just how he greets...
Just a minute.
342
00:27:29,947 --> 00:27:31,866
Wait a minute, okay?
343
00:27:31,949 --> 00:27:33,034
Yes, Mr. Woo.
344
00:27:34,327 --> 00:27:36,871
It isn't done? Right now?
345
00:27:38,289 --> 00:27:39,540
Okay, I'll leave now.
346
00:27:39,623 --> 00:27:41,208
Mr. Woo wants to track down the suspect.
347
00:27:41,917 --> 00:27:44,587
That's why you should've listened
from the start.
348
00:27:48,632 --> 00:27:51,677
It's me. Pil-sun will send you an address.
349
00:27:51,761 --> 00:27:53,804
Bring the guys there.
Make sure to tape them up
350
00:27:56,098 --> 00:27:57,308
Send them the address.
351
00:27:57,850 --> 00:28:00,978
Dang it. What a waste of money.
How annoying.
352
00:28:02,688 --> 00:28:04,023
Damn it!
353
00:28:04,106 --> 00:28:05,066
Let's go.
354
00:28:07,485 --> 00:28:08,486
Where are we going?
355
00:28:08,736 --> 00:28:11,238
-I'll tell you on the way. Let's go.
-Where are we going?
356
00:28:11,322 --> 00:28:12,365
I'll tell you.
357
00:28:12,448 --> 00:28:14,408
You know what I do.
358
00:28:14,492 --> 00:28:17,411
Why do you keep saying
the same things over and over?
359
00:28:17,662 --> 00:28:19,705
It's not like I'm just hanging out.
360
00:28:19,789 --> 00:28:20,623
-Mr. Shin.
-Yes?
361
00:28:20,706 --> 00:28:23,042
-Where are we going?
-Just a minute. After this call.
362
00:28:23,125 --> 00:28:25,920
Don't you get tired of saying
the same thing year after year?
363
00:28:27,672 --> 00:28:30,341
-Honey, come on.
-If you know where, will you drive?
364
00:28:30,424 --> 00:28:33,386
Why does he keep asking? He's so annoying.
365
00:28:35,137 --> 00:28:36,430
Were you talking about me?
366
00:28:45,189 --> 00:28:47,066
So, you want to join
Planning and Coordination.
367
00:28:47,817 --> 00:28:49,318
What do you want to specialize in?
368
00:28:50,820 --> 00:28:51,862
Planning and Coordination.
369
00:28:52,863 --> 00:28:54,365
Do you know why Mr. Woo brought you?
370
00:28:54,448 --> 00:28:56,492
I'll call you back. Hey, Seong-cheol.
371
00:28:57,868 --> 00:28:58,994
I'm sorry.
372
00:29:01,163 --> 00:29:03,165
Seriously. Shit.
373
00:29:17,471 --> 00:29:20,975
Goodness. Mr. Heo is always early.
He's so quick.
374
00:29:25,271 --> 00:29:26,272
Stay in here.
375
00:29:26,355 --> 00:29:28,399
What? Mr. Shin.
376
00:29:29,817 --> 00:29:30,735
Shit.
377
00:29:42,163 --> 00:29:42,997
What the...
378
00:30:02,391 --> 00:30:03,642
You won't die.
379
00:30:11,192 --> 00:30:12,026
Hey.
380
00:30:13,110 --> 00:30:14,361
We have to catch this bastard.
381
00:30:26,957 --> 00:30:29,084
Mr. Heo. Tell Noh to stay in the car.
382
00:30:37,384 --> 00:30:39,094
Mr. Woo, this is Jin-pyeong Noh.
383
00:30:43,682 --> 00:30:44,725
Damn it.
384
00:30:49,563 --> 00:30:52,525
Who said Mr. Heo will be beaten up?
I never said that.
385
00:31:14,964 --> 00:31:16,131
-Hello.
-Yes.
386
00:31:16,882 --> 00:31:18,008
Hello.
387
00:31:18,592 --> 00:31:21,095
What's going on right now?
388
00:31:21,846 --> 00:31:24,306
Mr. Woo will let you know later.
389
00:31:24,974 --> 00:31:26,225
You should just stay here.
390
00:31:27,184 --> 00:31:28,936
It's your first day on the job.
391
00:31:29,937 --> 00:31:33,524
Hi. It's my first day on the job,
so I didn't get to call.
392
00:31:42,324 --> 00:31:43,158
Shit.
393
00:32:29,163 --> 00:32:30,247
Hurry on upstairs.
394
00:32:30,664 --> 00:32:31,749
It's quiet in the back.
395
00:32:33,083 --> 00:32:34,501
I can't go through the fourth floor.
396
00:32:35,586 --> 00:32:36,921
I'm going up to the fourth floor.
397
00:32:37,546 --> 00:32:39,548
How? They're swarming out.
398
00:32:41,926 --> 00:32:43,510
There are too many. I can't go through.
399
00:32:44,303 --> 00:32:45,387
Where is he hiding?
400
00:32:47,306 --> 00:32:48,807
Excuse me...
401
00:33:06,867 --> 00:33:08,202
What the...
402
00:33:17,670 --> 00:33:19,838
Excuse me.
403
00:33:21,006 --> 00:33:21,882
Excuse me.
404
00:33:29,723 --> 00:33:32,935
Hello. We're in Inseo...
405
00:33:35,062 --> 00:33:37,356
By the redevelopment area.
406
00:33:39,650 --> 00:33:42,945
A person just dropped and...
407
00:33:43,320 --> 00:33:44,279
Please hurry!
408
00:33:45,114 --> 00:33:47,199
Detective. Are you okay?
409
00:33:50,494 --> 00:33:51,370
Mr. Shin!
410
00:33:53,831 --> 00:33:54,832
Is anyone there?
411
00:34:18,355 --> 00:34:19,356
Mr. Shin.
412
00:34:56,685 --> 00:34:59,021
Is anyone on the fourth floor?
413
00:35:01,356 --> 00:35:02,524
Fourth floor...
414
00:35:03,108 --> 00:35:04,735
Is anyone on the fourth floor?
415
00:35:20,876 --> 00:35:22,461
-Hey!
-Get them!
416
00:35:22,544 --> 00:35:23,420
Hey!
417
00:35:30,315 --> 00:35:31,900
-Hey!
-Get them!
418
00:35:32,003 --> 00:35:32,879
Hey!
419
00:35:37,721 --> 00:35:39,264
Take this.
420
00:35:40,390 --> 00:35:41,433
You rats!
421
00:35:41,517 --> 00:35:42,935
Come at me!
422
00:35:56,240 --> 00:35:59,618
Come at me, you sons of bitches!
423
00:36:05,082 --> 00:36:06,041
Hey!
424
00:37:44,097 --> 00:37:46,558
Hey! Go through! Go!
425
00:38:36,108 --> 00:38:37,067
Shit.
426
00:38:39,695 --> 00:38:41,029
What the...
427
00:38:41,571 --> 00:38:43,240
Kyeong-ho! Woo-jeong!
428
00:38:43,323 --> 00:38:45,200
Mr. Noh!
429
00:38:45,867 --> 00:38:47,369
Go! There!
430
00:38:47,577 --> 00:38:48,954
Hurry up!
431
00:38:49,037 --> 00:38:51,832
Hurry up and take him!
432
00:39:02,801 --> 00:39:03,802
Hurry.
433
00:39:06,263 --> 00:39:07,597
Come with me.
434
00:39:56,730 --> 00:39:59,358
Who are you? Get over here.
435
00:39:59,441 --> 00:40:01,234
Get over here.
436
00:40:04,738 --> 00:40:05,739
Now!
437
00:40:09,534 --> 00:40:11,370
Shit.
438
00:40:24,758 --> 00:40:25,926
This is Jin-pyeong Noh.
439
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
Things look bad.
440
00:40:27,094 --> 00:40:29,846
The women... They keep screaming.
441
00:40:30,222 --> 00:40:31,848
Please, hurry. Please.
442
00:40:32,724 --> 00:40:33,934
Third floor.
443
00:41:13,932 --> 00:41:16,351
Hey. What are you doing? Come out.
444
00:41:29,072 --> 00:41:30,365
Hurry.
445
00:42:14,534 --> 00:42:15,619
Shut up!
446
00:42:16,620 --> 00:42:17,621
Quiet!
447
00:42:28,340 --> 00:42:29,299
What are you?
448
00:43:53,758 --> 00:43:54,884
Are you okay?
449
00:43:56,136 --> 00:43:57,178
You're bleeding.
450
00:44:02,267 --> 00:44:03,977
Detective Kim, take the back exit.
451
00:44:04,060 --> 00:44:05,228
Mr. Heo, go with him.
452
00:44:09,232 --> 00:44:10,108
Get up.
453
00:44:26,583 --> 00:44:28,460
-Do you know how to drive?
-Sorry?
454
00:44:28,585 --> 00:44:30,003
Drive, you bastard. Get in.
455
00:44:33,089 --> 00:44:34,132
-Let's go!
-Okay.
456
00:44:34,257 --> 00:44:35,300
Stop!
457
00:44:35,508 --> 00:44:36,468
Why you...
458
00:44:37,344 --> 00:44:39,596
-Go!
-Hold on.
459
00:44:40,221 --> 00:44:41,431
I said to go, you bastard!
460
00:44:46,311 --> 00:44:47,812
-Where's Jae-pil Joo?
-I don't know!
461
00:44:48,021 --> 00:44:49,147
Jae-pil Joo!
462
00:44:52,108 --> 00:44:53,026
Shit.
463
00:44:53,109 --> 00:44:55,528
Mr. Woo. Where are we...
464
00:44:55,653 --> 00:44:56,571
Just go, you bastard!
465
00:45:03,495 --> 00:45:06,206
-Please explain what's going on...
-Drive, you bastard.
466
00:45:06,289 --> 00:45:07,999
What's going on?
467
00:45:08,124 --> 00:45:09,459
Just drive!
468
00:45:12,754 --> 00:45:14,839
Where is Jae-pil Joo?
469
00:45:15,965 --> 00:45:17,342
-Tell me!
-Just go!
470
00:45:17,550 --> 00:45:19,010
Mr. Woo!
471
00:45:19,094 --> 00:45:20,011
Stop the car!
472
00:45:20,678 --> 00:45:21,679
You!
473
00:45:23,056 --> 00:45:24,724
-I don't know!
-Hey!
474
00:45:27,894 --> 00:45:29,437
Let me go!
475
00:45:33,900 --> 00:45:34,859
Shit!
476
00:46:58,985 --> 00:47:00,612
Here's 500,000 won each.
477
00:47:01,446 --> 00:47:03,698
Here's 500,000 won. Take it.
478
00:47:11,414 --> 00:47:13,291
This is men's clothing, but put it on.
479
00:47:18,588 --> 00:47:21,925
You should've been like this
from the start.
480
00:47:22,342 --> 00:47:24,135
Look at what happened to your pretty face.
481
00:47:24,469 --> 00:47:26,596
I'm sorry.
482
00:47:26,804 --> 00:47:29,057
Okay. Call him and say
you want to meet up.
483
00:47:31,351 --> 00:47:34,479
But why do you want Jae-pil?
484
00:47:37,357 --> 00:47:40,568
Are you awake? Why did you come in?
I said to wait outside.
485
00:47:44,822 --> 00:47:46,533
Why did you bring me here?
486
00:47:49,577 --> 00:47:53,164
I said tell me!
Or I'll send you all to jail!
487
00:47:56,543 --> 00:47:59,212
I can't just ignore this.
488
00:47:59,295 --> 00:48:00,588
I'll report all of you!
489
00:48:00,672 --> 00:48:03,424
I'll report everything you did
with these bastards!
490
00:48:03,508 --> 00:48:04,884
-Mr. Noh.
-Let go!
491
00:48:04,968 --> 00:48:07,095
Are you with him? Should I report you too?
492
00:48:07,178 --> 00:48:09,514
-No, I...
-Do you want to rot in jail?
493
00:48:09,597 --> 00:48:10,723
Hey, Noh.
494
00:48:11,558 --> 00:48:13,017
You want to stop getting that call
495
00:48:13,601 --> 00:48:15,228
from Chang-jun Park's widow, right?
496
00:48:15,979 --> 00:48:16,938
Don't you?
497
00:48:17,021 --> 00:48:22,026
But still... You'll still work on
my husband's case, won't you?
498
00:48:25,446 --> 00:48:26,739
Why can't you tell her?
499
00:48:27,323 --> 00:48:28,241
Just say it.
500
00:48:28,324 --> 00:48:30,743
Tell her it isn't your fault
that her husband died.
501
00:48:35,665 --> 00:48:38,626
Why can't you say he got himself killed
for being reckless?
502
00:48:40,169 --> 00:48:42,171
I think we have the wrong guy.
503
00:48:46,551 --> 00:48:48,595
You were so scared
that you requested a transfer.
504
00:48:49,178 --> 00:48:50,555
Please, sir.
505
00:48:54,142 --> 00:48:56,686
You're so afraid of crime scenes
that you wanted a desk job.
506
00:48:58,313 --> 00:49:00,148
Chang-jun!
507
00:49:00,231 --> 00:49:01,983
Someone call an ambulance!
508
00:49:02,942 --> 00:49:05,445
Tell her to stop calling.
509
00:49:09,157 --> 00:49:10,366
What?
510
00:49:11,868 --> 00:49:13,786
What? What do you know?
511
00:49:19,751 --> 00:49:22,587
Does Gu-tak Oh in jail
know Chang-jun died?
512
00:49:22,670 --> 00:49:23,963
The three of you were close.
513
00:49:25,632 --> 00:49:28,259
This is our new prosecutor.
514
00:49:30,637 --> 00:49:32,889
I'm Jin-pyeong Noh. It's nice to meet you.
515
00:49:36,351 --> 00:49:38,394
If you want to catch Chang-jun's killer,
516
00:49:39,854 --> 00:49:40,938
stay still.
517
00:49:41,522 --> 00:49:42,482
He'll be here soon.
518
00:49:54,827 --> 00:49:55,995
Mr. Noh.
519
00:49:57,288 --> 00:50:01,709
We all know what you did
with Detective Oh.
520
00:50:03,211 --> 00:50:06,255
That's why Mr. Woo called you here.
521
00:50:10,009 --> 00:50:11,761
What are you people trying to do?
522
00:50:14,514 --> 00:50:16,140
We're going to strike Yeong-guk Jo.
523
00:50:17,266 --> 00:50:18,726
Mr. Woo holds the dagger.
524
00:50:20,436 --> 00:50:23,439
He's the one who will strike Yeong-guk Jo.
525
00:50:46,546 --> 00:50:49,215
Did that Jae-pil Joo guy kill Chang-jun?
526
00:50:50,508 --> 00:50:53,720
Remember the file you peeked at
in the restaurant?
527
00:50:57,974 --> 00:51:00,268
Don't act dumb. I know you looked.
528
00:51:01,436 --> 00:51:02,603
Yes, I did.
529
00:51:03,187 --> 00:51:06,065
Our chief prosecutor
is a real prick and an opportunist.
530
00:51:07,400 --> 00:51:10,278
But for some reason,
that bastard went after Hyeonseung.
531
00:51:11,487 --> 00:51:14,157
I think he wanted to uproot them
once and for all.
532
00:51:15,241 --> 00:51:18,161
But Yeong-guk Jo cut off his branches
in order to protect the root.
533
00:51:18,828 --> 00:51:20,371
His lawyer Chang-hui Kang.
534
00:51:20,496 --> 00:51:22,790
He was found dead in a motel.
535
00:51:22,874 --> 00:51:26,043
Hyeonseung Group's CFO,
Jeong-guk Shim was struck from behind.
536
00:51:26,961 --> 00:51:30,047
Yeong-guk Jo's driver, Seok-su Kim
was buried in concrete in his car.
537
00:51:30,423 --> 00:51:31,424
They all died within days.
538
00:51:32,300 --> 00:51:34,051
Jae-pil Joo killed them all.
539
00:51:39,182 --> 00:51:41,267
Who do you think ordered him to kill them?
540
00:51:42,059 --> 00:51:44,645
Yeong-guk Jo. That bastard gave the orders
541
00:51:44,729 --> 00:51:46,022
because he had something to hide.
542
00:51:46,105 --> 00:51:48,691
Jae-pil Joo always did
all of his dirty work.
543
00:51:49,400 --> 00:51:51,527
Killing people and stuff like that.
544
00:51:52,195 --> 00:51:53,571
Are you trying to catch him
545
00:51:54,155 --> 00:51:56,949
to prove Yeong-guk Jo's murder
instigation?
546
00:51:57,033 --> 00:52:00,578
Why else would I be doing this here,
getting beat up at my age?
547
00:52:00,661 --> 00:52:02,997
If we get his testimony
that Yeong-guk Jo gave the order,
548
00:52:03,080 --> 00:52:05,792
and then get a warrant, what can he do?
549
00:52:06,709 --> 00:52:08,544
Even the chief judge
can't cancel the warrant.
550
00:52:08,628 --> 00:52:10,171
He's guilty of too much.
551
00:52:10,379 --> 00:52:13,216
Are you sure Jae-pil Joo
killed Chang-jun? Do you have proof?
552
00:52:13,299 --> 00:52:14,342
We have no proof.
553
00:52:15,218 --> 00:52:17,220
We have a witness, though. You saw.
554
00:52:18,095 --> 00:52:19,680
You saw him kill Chang-jun.
555
00:52:20,932 --> 00:52:21,766
Right?
556
00:52:23,518 --> 00:52:27,063
Weren't you keeping your mouth shut
in case the East Gang came after you?
557
00:52:27,146 --> 00:52:28,606
That's my understanding.
558
00:52:37,782 --> 00:52:40,159
Hey. I know you're afraid.
559
00:52:41,244 --> 00:52:42,620
I know you want to run away.
560
00:52:43,329 --> 00:52:44,413
But you know,
561
00:52:45,081 --> 00:52:47,500
if you run now, you'll have to keep
running until you die.
562
00:52:48,626 --> 00:52:50,002
Is that how you want to die?
563
00:52:59,679 --> 00:53:01,180
It's comfortable to ignore,
564
00:53:02,098 --> 00:53:03,766
but uncomfortable to confront.
565
00:53:03,850 --> 00:53:05,393
But hey, given what has happened,
566
00:53:05,476 --> 00:53:08,187
shouldn't you keep your pride
and follow it through to the end?
567
00:53:08,271 --> 00:53:09,856
You're a prosecutor after all.
568
00:53:13,359 --> 00:53:15,987
If you don't think you can do it,
tell me now, and you're out.
569
00:53:16,863 --> 00:53:18,281
Don't hurt yourself for nothing.
570
00:53:28,291 --> 00:53:30,084
-What did he say?
-He's scared.
571
00:53:30,501 --> 00:53:31,919
Let's give him time to think.
572
00:53:32,378 --> 00:53:35,172
He can't take too long.
Jae-pil Joo will be here soon.
573
00:53:35,590 --> 00:53:37,842
Ju-myeong. We've thought about this
for three years.
574
00:53:38,134 --> 00:53:39,552
We can give him three hours.
575
00:53:40,970 --> 00:53:42,638
Mr. Woo. Here.
576
00:54:21,677 --> 00:54:23,721
Mr. Woo. Thank you for coming.
577
00:54:35,274 --> 00:54:37,777
How's that prosecutor, Mr. Min?
578
00:54:37,860 --> 00:54:39,654
I heard he was badly injured.
579
00:54:39,904 --> 00:54:42,949
The doctor says he'll be on crutches
for the rest of his life.
580
00:54:43,032 --> 00:54:45,993
Goodness. The poor man.
581
00:54:46,911 --> 00:54:48,996
Maybe he'll be okay,
since he's a prosecutor.
582
00:54:49,080 --> 00:54:51,290
Prosecutors don't need legs.
583
00:54:51,374 --> 00:54:53,918
He can sit at a desk and write.
584
00:54:54,293 --> 00:54:55,419
Let me ask you something.
585
00:54:56,879 --> 00:54:58,130
Did you know you would win?
586
00:54:58,214 --> 00:55:00,299
Did you know it would end like this
from the start?
587
00:55:00,383 --> 00:55:01,217
Come, now.
588
00:55:02,969 --> 00:55:03,803
Well...
589
00:55:05,388 --> 00:55:06,430
I was lucky.
590
00:55:07,473 --> 00:55:09,558
Tell me, you bastard. Don't laugh.
591
00:55:13,729 --> 00:55:16,524
You must have drunk a lot.
592
00:55:19,860 --> 00:55:22,571
Of course, I knew I would win.
593
00:55:24,031 --> 00:55:24,865
That baldy.
594
00:55:25,449 --> 00:55:28,244
He was Hyeonseung Capital's president
and is now on the city council.
595
00:55:28,327 --> 00:55:31,914
The guy wearing glasses over there
studied with my money and became a judge.
596
00:55:31,998 --> 00:55:36,168
The mustache became Chief of Criminal
Investigation thanks to my recommendation.
597
00:55:36,252 --> 00:55:37,878
Do you understand?
598
00:55:37,962 --> 00:55:41,215
If anyone tries to lock me up
here in Seowon,
599
00:55:42,008 --> 00:55:43,592
they'll end up like you two.
600
00:55:43,676 --> 00:55:45,344
One became a cripple,
601
00:55:46,137 --> 00:55:47,388
and the other...
602
00:55:48,305 --> 00:55:50,266
Do you have money for alcohol lately?
603
00:55:52,393 --> 00:55:53,394
Everyone knew.
604
00:55:54,854 --> 00:55:58,232
Everyone knew that you had us
except Tae-sik and me.
605
00:56:03,487 --> 00:56:04,613
Mr. Woo.
606
00:56:05,239 --> 00:56:09,285
Next time, if you want to send me to jail,
607
00:56:09,368 --> 00:56:13,664
don't bring a master of the pen,
but a master of the sword.
608
00:56:13,748 --> 00:56:17,126
Rather than someone who reads
the law in a corner somewhere,
609
00:56:17,877 --> 00:56:20,421
someone who's been active
in crime scenes is better.
610
00:56:20,504 --> 00:56:22,465
Rather than someone
who uncovers the truth,
611
00:56:23,049 --> 00:56:24,550
someone who manipulates it is better.
612
00:56:24,633 --> 00:56:26,427
Someone who is ahead of me
613
00:56:26,510 --> 00:56:29,013
and quicker than I am would be better.
614
00:56:29,096 --> 00:56:31,849
Someone more vicious
and unrelenting than I am.
615
00:56:31,932 --> 00:56:34,477
Someone who has done
more bad things than I have.
616
00:56:34,560 --> 00:56:36,979
Someone who did and will do much more.
617
00:56:37,063 --> 00:56:39,648
Bring someone like that.
618
00:56:41,442 --> 00:56:44,570
Law? Order? Justice?
619
00:56:45,696 --> 00:56:47,656
You can't catch me with those things.
620
00:56:49,366 --> 00:56:52,620
You see, I am above the law.
621
00:56:53,245 --> 00:56:54,663
I establish order.
622
00:56:54,747 --> 00:56:55,831
Justice?
623
00:56:57,833 --> 00:57:00,294
I've never seen it,
so I don't know much about it.
624
00:57:01,128 --> 00:57:02,755
Regardless, that's how I am.
625
00:57:03,964 --> 00:57:07,676
Do you understand now,
just who you're up against?
626
00:57:08,552 --> 00:57:09,762
Mr. Woo.
627
00:57:54,682 --> 00:57:55,641
Oh, no.
628
00:57:57,518 --> 00:57:59,228
Hurry.
629
00:58:05,860 --> 00:58:06,944
Mr. Noh!
630
00:58:07,653 --> 00:58:09,572
Sir. Mr. Noh!
631
00:58:12,366 --> 00:58:13,742
Mr. Noh!
632
00:58:16,370 --> 00:58:18,122
Honey!
633
00:58:18,205 --> 00:58:19,457
No.
634
00:58:19,540 --> 00:58:20,749
I'm his wife.
635
00:58:20,833 --> 00:58:22,960
Mister.
636
00:59:09,465 --> 00:59:11,592
Oh, no.
637
00:59:16,305 --> 00:59:17,848
We should follow the law.
638
00:59:17,973 --> 00:59:19,934
Then this town will be redeveloped.
639
00:59:20,017 --> 00:59:21,393
As a result, that's what happens.
640
00:59:52,091 --> 00:59:53,509
It's comfortable to ignore,
641
00:59:54,426 --> 00:59:56,053
but uncomfortable to confront.
642
00:59:56,178 --> 00:59:58,097
But hey, given what has happened,
643
00:59:58,180 --> 01:00:00,641
shouldn't you keep your pride
and follow it through to the end?
644
01:00:00,724 --> 01:00:01,934
You're a prosecutor after all.
645
01:00:20,035 --> 01:00:21,662
You were right.
646
01:00:22,871 --> 01:00:24,415
As you said earlier...
647
01:00:28,752 --> 01:00:30,129
I knew everything.
648
01:00:31,171 --> 01:00:32,381
I see you. Hey!
649
01:00:35,884 --> 01:00:37,261
I didn't know his name,
650
01:00:38,596 --> 01:00:39,888
but his face...
651
01:00:41,140 --> 01:00:44,310
I saw the face of the bastard
that killed Chang-jun.
652
01:00:48,480 --> 01:00:49,440
Yes.
653
01:00:54,403 --> 01:00:56,655
I knew, but I pretended not to.
654
01:00:57,323 --> 01:00:59,074
After Detective Oh went to prison
655
01:00:59,700 --> 01:01:01,535
and that happened to Chang-jun,
656
01:01:06,624 --> 01:01:08,250
I was afraid
657
01:01:10,002 --> 01:01:11,337
that I would be hurt too.
658
01:01:13,547 --> 01:01:14,423
You know,
659
01:01:16,467 --> 01:01:18,218
I don't think I can run away anymore.
660
01:01:20,429 --> 01:01:21,555
I have no...
661
01:01:34,401 --> 01:01:36,278
I have nowhere to go.
662
01:01:38,864 --> 01:01:40,866
What you did with Detective Gu-tak Oh
663
01:01:41,367 --> 01:01:43,035
is what you need to do from now on.
664
01:01:43,118 --> 01:01:45,245
That special investigation team
that he formed.
665
01:01:45,579 --> 01:01:47,122
If they catch the culprits,
666
01:01:47,665 --> 01:01:49,500
you indict, prosecute them,
667
01:01:49,583 --> 01:01:51,418
and clean them up nicely.
668
01:01:52,753 --> 01:01:55,339
Then no one will say
they're just criminals
669
01:01:55,422 --> 01:01:57,007
trying to reduce their sentences.
670
01:01:57,966 --> 01:02:01,011
You can do the exact same thing
you did with them.
671
01:02:03,138 --> 01:02:06,266
If there's something I can't do
for any reason, you do it.
672
01:02:06,975 --> 01:02:09,019
That's why I called you.
673
01:02:11,021 --> 01:02:12,022
Then...
674
01:02:13,107 --> 01:02:14,733
I'll stab him with the dagger
675
01:02:15,317 --> 01:02:16,360
from behind his back.
676
01:02:19,363 --> 01:02:20,698
Yes, okay.
677
01:02:41,343 --> 01:02:42,970
I'll call you back.
678
01:02:58,402 --> 01:02:59,403
Mr. Jin-pyeong Noh.
679
01:02:59,486 --> 01:03:04,783
Did you know what Detective Oh
had been doing with a bunch of criminals?
680
01:03:07,286 --> 01:03:08,537
I didn't know.
681
01:03:22,092 --> 01:03:23,552
I'm sorry.
682
01:04:46,576 --> 01:04:47,660
He went through the front door.
683
01:04:47,743 --> 01:04:49,662
Don't touch him
until he's completely inside.
684
01:05:10,683 --> 01:05:11,642
Mr. Noh.
685
01:05:12,560 --> 01:05:15,188
Relax. It won't be like earlier.
686
01:05:43,090 --> 01:05:44,217
He's climbing up the stairs.
687
01:06:12,119 --> 01:06:13,287
Excuse me.
688
01:06:16,457 --> 01:06:18,668
No weapons. Get on him.
689
01:06:18,751 --> 01:06:20,044
He said, "no weapons."
690
01:06:31,180 --> 01:06:33,808
Hey. You made it. You should've said so.
691
01:06:33,891 --> 01:06:36,811
-Why did you call the cops?
-What? What cops?
692
01:06:38,354 --> 01:06:39,522
What?
693
01:06:42,733 --> 01:06:43,776
Where is he?
694
01:06:52,118 --> 01:06:53,494
Jae-pil Joo.
695
01:06:54,912 --> 01:06:57,206
That's enough. It's over.
696
01:06:57,290 --> 01:07:00,626
Let's talk to him after we beat him up.
697
01:07:14,223 --> 01:07:15,433
You bastard!
698
01:07:18,185 --> 01:07:19,604
Come here.
699
01:07:20,896 --> 01:07:22,315
Come here.
700
01:07:22,940 --> 01:07:24,650
Seok-su Kim, Chang-hui Kang,
701
01:07:24,734 --> 01:07:25,943
Jeong-guk Shim.
702
01:07:27,361 --> 01:07:28,446
You killed them, right?
703
01:07:30,114 --> 01:07:31,782
Who ordered you to kill them?
704
01:07:34,535 --> 01:07:36,037
You bastard.
705
01:07:37,830 --> 01:07:38,748
Hey.
706
01:07:41,292 --> 01:07:44,003
Did Yeong-guk Jo give the order?
707
01:07:45,588 --> 01:07:47,298
You bastard.
708
01:07:53,804 --> 01:07:54,722
Hey.
709
01:08:00,686 --> 01:08:03,564
Still, how could you kill people?
710
01:08:03,648 --> 01:08:05,816
Get over here. Get over here, you bastard.
711
01:08:05,900 --> 01:08:06,859
Hey.
712
01:08:07,693 --> 01:08:10,571
You bastard. How humiliating.
713
01:08:10,655 --> 01:08:11,489
You're not bad.
714
01:08:11,572 --> 01:08:13,449
Shit.
715
01:08:19,288 --> 01:08:20,456
Bastard.
716
01:08:31,342 --> 01:08:32,301
Get over here.
717
01:08:32,385 --> 01:08:34,595
Get over here, you bastard.
718
01:08:35,888 --> 01:08:37,390
Bastard.
719
01:09:14,176 --> 01:09:15,678
You bastard!
720
01:09:22,059 --> 01:09:24,186
Hey! Jae-pil Joo went down! Catch him!
721
01:09:38,200 --> 01:09:40,703
Mr. Noh. Don't do what you did earlier.
722
01:09:41,078 --> 01:09:43,831
Using your body isn't your forte.
723
01:09:49,336 --> 01:09:52,339
Let's do our own parts.
That way, we can catch Yeong-guk Jo.
724
01:09:52,923 --> 01:09:54,091
Don't you agree?
725
01:10:04,435 --> 01:10:06,312
It's been a while, Jae-pil.
726
01:10:11,317 --> 01:10:14,028
Hey bro, I heard you opened a restaurant.
727
01:10:15,279 --> 01:10:16,781
Are you working with them?
728
01:11:19,176 --> 01:11:20,135
Hey.
729
01:11:23,764 --> 01:11:26,392
If you run now,
you'll have to keep running until you die.
730
01:11:26,475 --> 01:11:28,018
Is that how you want to die?
731
01:11:36,986 --> 01:11:38,028
Hey.
732
01:11:39,238 --> 01:11:40,656
You bastard!
733
01:11:54,837 --> 01:11:55,796
It's you, isn't it?
734
01:12:09,268 --> 01:12:10,269
Freeze!
735
01:12:25,510 --> 01:12:34,675
Subtitles by Netflix
736
01:12:34,899 --> 01:12:39,464
Translated by Jeong Lee
737
01:12:39,726 --> 01:12:41,753
BAD GUYS: VILE CITY
738
01:12:42,468 --> 01:12:44,386
Find out what he was trying to hide.
739
01:12:45,387 --> 01:12:46,388
I'll staff my crew.
740
01:12:46,680 --> 01:12:49,308
They're all daggers.
741
01:12:49,391 --> 01:12:50,434
Come at me, bastard.
742
01:12:51,018 --> 01:12:52,144
Then I'll tell you
743
01:12:52,227 --> 01:12:54,146
what the chairman and mayor
are trying to hide.
744
01:12:55,189 --> 01:12:58,192
He's probably looking for the one
who ordered his sister's death.
745
01:12:59,777 --> 01:13:00,736
Is there no other way?
746
01:13:00,819 --> 01:13:01,862
Wait!
747
01:13:02,196 --> 01:13:04,490
Let's get the warrant and make it bigger.
748
01:13:04,573 --> 01:13:06,659
We'll get Gang-ju Han, catch Jae-pil Joo,
749
01:13:06,992 --> 01:13:09,495
and go after Yeong-guk Jo and Sang-do Bae.
750
01:13:09,578 --> 01:13:11,580
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
53093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.