Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,280 --> 00:00:35,440
Georges!
2
00:00:36,680 --> 00:00:38,920
Georges, I've come to bum you a smoke!
3
00:01:05,880 --> 00:01:07,280
My wife!
4
00:01:08,000 --> 00:01:09,240
The bastard!
5
00:01:54,640 --> 00:01:57,360
May 31, 1961. 8:34.
6
00:01:57,440 --> 00:02:00,240
The presidential Boeing 707 lands
7
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
at the Orly airport.
8
00:02:03,200 --> 00:02:07,200
8:45, the official US delegation
gets in...
9
00:02:07,280 --> 00:02:10,320
the vehicles provided by France.
10
00:02:10,400 --> 00:02:15,640
9:45, the American presidential couple
enters Paris
11
00:02:16,600 --> 00:02:18,360
via porte d'Orléans.
12
00:02:19,920 --> 00:02:20,960
10:04...
13
00:02:23,480 --> 00:02:26,280
The motorcade drivers, they're Communists.
14
00:02:26,960 --> 00:02:28,680
We don't know that.
15
00:02:28,760 --> 00:02:30,440
That's the problem. You don't know that.
16
00:02:32,200 --> 00:02:33,840
We'll look into it.
17
00:02:37,440 --> 00:02:40,000
10:04, crossing of the Seine
18
00:02:40,440 --> 00:02:42,480
via the Pont Alexandre III.
19
00:02:43,280 --> 00:02:46,520
A squad of republican guards
will provide the escort.
20
00:02:47,560 --> 00:02:49,600
Republican guards are all Communists!
21
00:02:49,680 --> 00:02:50,720
It's turning into an obsession!
22
00:02:50,800 --> 00:02:52,680
Yes, it's getting out of hand..
23
00:02:52,760 --> 00:02:53,960
Communists are everywhere.
24
00:02:54,640 --> 00:02:56,360
People used to say that about Jews.
25
00:02:56,800 --> 00:02:59,040
One thing led to another
and, at the end of the day,
26
00:02:59,120 --> 00:03:01,280
nothing good came out of it.
27
00:03:03,280 --> 00:03:04,320
10:15,
28
00:03:04,400 --> 00:03:07,440
President John Fitzgerald Kennedy
is officially greeted
29
00:03:07,520 --> 00:03:09,120
by General de Gaulle.
30
00:03:11,040 --> 00:03:12,720
He put some Communists in his government.
31
00:03:12,800 --> 00:03:17,160
Oh come on! No!
It was a national unity government.
32
00:03:17,240 --> 00:03:18,520
The war had just ended!
33
00:03:18,600 --> 00:03:21,080
We refuse
to discuss President Kennedy's visit
34
00:03:21,160 --> 00:03:22,680
with Communist sympathizers.
35
00:03:22,760 --> 00:03:24,880
What? He's got some nerve!
36
00:03:26,680 --> 00:03:28,680
We want to talk to your boss.
37
00:03:28,760 --> 00:03:30,720
All right, let's go then.
38
00:03:31,360 --> 00:03:32,320
We want a private meeting.
39
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
Congratulations.
40
00:03:44,120 --> 00:03:47,960
If you have no qualms
about shooting your president,
41
00:03:48,600 --> 00:03:52,320
killing a former colleague
will be child's play, right?
42
00:03:56,000 --> 00:03:57,600
Child's play.
43
00:04:04,200 --> 00:04:07,200
There's an explosive device
at the store "Aux Dames de France".
44
00:04:07,280 --> 00:04:11,680
It will explode in one hour. Long live
French Algeria! Long live the OAS!
45
00:04:14,280 --> 00:04:15,680
Quick!
46
00:04:19,279 --> 00:04:21,680
Everybody get out of the building! Go!
47
00:04:23,880 --> 00:04:25,080
Maurice?
48
00:04:25,160 --> 00:04:27,560
Since you won't answer my calls,
49
00:04:27,640 --> 00:04:29,280
I had to bring out the heavy artillery.
50
00:04:29,360 --> 00:04:30,280
The heavy artillery?
51
00:04:31,720 --> 00:04:33,280
You did this?
52
00:04:33,360 --> 00:04:36,600
I warned you, Irène. I'm a dangerous man.
53
00:04:37,160 --> 00:04:39,680
-Maurice...
-Don't worry. There's no bomb.
54
00:04:39,760 --> 00:04:42,240
You're pathetic.
I'm telling my colleagues.
55
00:04:43,560 --> 00:04:46,400
-What about Moïse?
-What?
56
00:04:46,480 --> 00:04:49,920
I know you have a lover.
Is it Moïse? Is it Georges Préjean?
57
00:04:51,640 --> 00:04:55,320
Moses, Judas, Cain...
Leave me alone, Maurice.
58
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
You need to come back home now.
I'll forget everything.
59
00:04:58,480 --> 00:05:01,280
Well, I won't. I really like my new life.
60
00:05:01,360 --> 00:05:03,640
I'm not bored, I'm having fun...
I feel alive again.
61
00:05:04,240 --> 00:05:06,960
In this ridiculous maid outfit?
Look at you!
62
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
You're a colonel's wife, goddammit!
63
00:05:10,280 --> 00:05:13,320
Not for long. I'm getting a divorce.
64
00:05:14,680 --> 00:05:17,320
Think of our honor, our reputation.
65
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
I don't give a crap
about your honor and my reputation.
66
00:05:20,000 --> 00:05:22,720
I order you to return
to your marital home!
67
00:05:23,200 --> 00:05:24,080
No.
68
00:05:26,800 --> 00:05:30,760
If it's war that you're asking for,
you'll get it.
69
00:05:31,280 --> 00:05:33,960
Right, you'd need at least
an army to bring me back.
70
00:05:35,640 --> 00:05:38,920
I don't have a lover... I have several.
71
00:06:11,080 --> 00:06:14,640
We all know how important
President Kennedy's visit to Paris is.
72
00:06:14,720 --> 00:06:16,960
The future of the world is at stake.
73
00:06:17,040 --> 00:06:21,480
Your agents don't realize
the extent of the Communist threat.
74
00:06:21,560 --> 00:06:24,440
Our agency, just like yours I would guess,
75
00:06:24,520 --> 00:06:27,480
conducts surveillance of the USSR
and its satellite countries.
76
00:06:27,560 --> 00:06:30,120
The Communists aren't just over there!
77
00:06:30,200 --> 00:06:32,800
They are everywhere. They're here.
78
00:06:33,240 --> 00:06:36,160
Gentlemen, will you please remain civil.
79
00:06:36,240 --> 00:06:37,360
It's France you're talking about.
80
00:06:41,480 --> 00:06:46,920
We know that the KGB just recruited
an agent from your agency.
81
00:06:52,680 --> 00:06:53,800
What are you saying?
82
00:06:53,880 --> 00:06:54,920
One of your agents
83
00:06:55,360 --> 00:06:57,640
just got recruited by the Soviets.
84
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
Could you please be more precise?
85
00:06:59,480 --> 00:07:03,920
Are we dealing with a mole,
a defector or a double agent?
86
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
We don't know.
87
00:07:10,680 --> 00:07:12,560
I'll personally take care of this.
88
00:07:12,920 --> 00:07:16,280
Resume your meeting, you don't want
to arouse anyone's suspicion.
89
00:07:16,360 --> 00:07:18,040
-With these three agents?
-Calot,
90
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
Jacquard and Moulinier
are outstanding agents,
91
00:07:20,400 --> 00:07:22,480
men whose integrity is the honor
92
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
of the free world. Our free world.
93
00:07:25,160 --> 00:07:27,440
I hope your agency
has assets of that caliber.
94
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
What are you doing, Maurice,
you're not at work?
95
00:07:56,680 --> 00:07:57,800
Sir.
96
00:07:59,520 --> 00:08:01,920
Do you like my wife's clothes, Marthe?
97
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
Here you go. Keep them.
98
00:08:05,440 --> 00:08:08,480
And the money I owe you.
Go back to the Sarthe, Marthe.
99
00:08:09,560 --> 00:08:11,480
But I've had this job
for the past 20 years.
100
00:08:11,760 --> 00:08:14,280
Thanks for those 20 years. So long.
101
00:08:18,000 --> 00:08:20,720
I need to get my nightgown.
It's in your bed.
102
00:08:29,280 --> 00:08:30,400
Is that all, my dear?
103
00:08:30,480 --> 00:08:31,560
No, not here.
104
00:08:31,640 --> 00:08:33,960
So tell me something nice.
105
00:08:34,039 --> 00:08:35,559
I love you.
106
00:08:48,960 --> 00:08:50,680
I'm not worried, but...
107
00:08:50,760 --> 00:08:52,760
I got your message.
108
00:08:54,120 --> 00:08:56,280
Are you still in touch with you-know-who?
109
00:08:57,200 --> 00:09:01,360
More or less. He passes messages on to me
and I pass messages on to him.
110
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
Otherwise it's "hello" and "good evening".
111
00:09:04,280 --> 00:09:06,520
I happen to have a message for them.
112
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
I'm listening.
113
00:09:07,880 --> 00:09:11,280
I know that you-know-who
recruited one of our people.
114
00:09:11,520 --> 00:09:13,320
And I know who it is.
115
00:09:13,760 --> 00:09:16,320
Well, eliminate him, then!
116
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
I want him alive.
117
00:09:18,920 --> 00:09:21,840
So we'll have to suggest something
to you-know-who.
118
00:09:23,680 --> 00:09:25,160
I'm ready to give you-know-who
119
00:09:25,240 --> 00:09:28,480
the names of two individuals who could
potentially go over to you-know-who.
120
00:09:28,560 --> 00:09:31,680
Oh? And where
do these two individuals come from?
121
00:09:32,120 --> 00:09:33,760
From you-know-where.
122
00:09:34,280 --> 00:09:35,800
-Really?
-Really.
123
00:09:36,480 --> 00:09:39,520
Tell you-know-who to set up a meeting.
124
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
I'll send one of my people
to oversee the exchange.
125
00:09:42,680 --> 00:09:45,520
The so-and-so
who went over to you-know-who
126
00:09:45,600 --> 00:09:48,960
for both names from you-know-where.
Understood?
127
00:09:49,040 --> 00:09:50,680
It's perfectly clear.
128
00:09:54,720 --> 00:09:56,440
As a sign of good faith.
129
00:09:56,720 --> 00:09:59,120
One of the potential defectors.
130
00:09:59,200 --> 00:10:03,840
Two agents from you-know-where
who adhere to Bolshevik ideals.
131
00:10:06,560 --> 00:10:09,520
They could easily switch over
to you-know-who.
132
00:10:09,600 --> 00:10:13,400
Both names for our agent.
I'll be expecting your message.
133
00:10:16,360 --> 00:10:19,320
I can tell you now, honey.
I never would've killed you.
134
00:10:19,400 --> 00:10:22,480
I took the cartridges out
when you were looking for your shoes.
135
00:10:22,560 --> 00:10:24,520
You betrayed my trust.
136
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
You can't call Communists "crap"!
137
00:10:28,240 --> 00:10:30,320
They were very much involved
in liberating France.
138
00:10:30,920 --> 00:10:34,080
Let me tell you something.
Yves Montand isn't crap.
139
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
Want proof? He slept with Marilyn Monroe!
140
00:10:41,440 --> 00:10:43,480
She even had an affair
with President Kennedy.
141
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
That's what happens
when you elect any old guy...
142
00:10:51,640 --> 00:10:53,400
Instead of picking quarrels
with our Communists,
143
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
I think you should worry
144
00:10:55,960 --> 00:10:58,320
about all your enemies or non friends,
145
00:10:58,400 --> 00:11:00,760
including the Soviet Union perhaps,
146
00:11:00,840 --> 00:11:04,920
but also Cuba,
the Mafia, Mexico, Nicaragua,
147
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Korea, North Vietnam...
148
00:11:07,360 --> 00:11:08,440
Here he goes again.
149
00:11:08,520 --> 00:11:10,760
And, of course, Monte-Carlo.
150
00:11:11,360 --> 00:11:12,720
Monte-Carlo?
151
00:11:12,960 --> 00:11:15,520
You did infiltrate
an agent in the prince's circle.
152
00:11:16,240 --> 00:11:18,560
Grace Kelly is not a CIA agent.
153
00:11:22,000 --> 00:11:23,280
So can you tell us
154
00:11:23,360 --> 00:11:27,520
how an actress who worked
with Clark Gable, James Stewart...
155
00:11:27,600 --> 00:11:28,960
Gary Cooper, Hitchcock...
156
00:11:29,040 --> 00:11:30,440
An actress who received an Oscar...
157
00:11:30,520 --> 00:11:33,520
Why would she choose
to live with a fat man in a casino?
158
00:11:51,720 --> 00:11:55,240
Well. It's half-past twelve.
Should we have lunch?
159
00:11:55,320 --> 00:11:56,800
Ah! Good idea.
160
00:12:13,760 --> 00:12:14,840
You're going to have lunch here?
161
00:12:15,880 --> 00:12:19,520
No tablecloth,
no cutlery, no plat du jour?
162
00:12:19,600 --> 00:12:20,640
No wine?
163
00:12:23,160 --> 00:12:25,960
I, for one, find them scarier
than the Communists.
164
00:12:26,040 --> 00:12:29,560
The Communists
have lunch... several times a week.
165
00:12:42,840 --> 00:12:43,760
Come in!
166
00:12:47,400 --> 00:12:49,520
Someone just dropped this for you
at reception.
167
00:12:49,600 --> 00:12:50,800
Thanks.
168
00:13:07,840 --> 00:13:11,040
HÔTEL DU LION D'OR,
ROOM 7, 5 PM
169
00:13:16,120 --> 00:13:17,560
Are the restaurants closed?
170
00:13:19,840 --> 00:13:21,240
Moulinier, I need you.
171
00:13:31,040 --> 00:13:31,920
Merlaux?
172
00:13:33,640 --> 00:13:35,600
No, Merlaux, no! Merlaux! No!
173
00:13:37,440 --> 00:13:38,320
Stop this, Merlaux.
174
00:13:38,400 --> 00:13:39,480
Stop! Merlaux!
175
00:13:42,640 --> 00:13:44,040
What's gone into you, Merlaux?
176
00:13:44,120 --> 00:13:45,600
Have you gone mad?
177
00:13:45,840 --> 00:13:46,880
Merlaux!
178
00:13:57,000 --> 00:14:01,160
You are to meet a French agent.
179
00:14:22,480 --> 00:14:25,520
HÔTEL DU LION D'OR,
ROOM 7, 5 PM
180
00:14:26,200 --> 00:14:28,560
You're a bunch of lowlifes, crooks.
181
00:14:29,400 --> 00:14:31,560
You're ruthless, lawless,
have no sense of honor.
182
00:14:31,960 --> 00:14:35,280
You have no humanity. You're worthless!
183
00:14:38,600 --> 00:14:40,760
This is why I put all my trust in you.
184
00:14:43,320 --> 00:14:45,200
I've got a mission for you.
185
00:14:45,280 --> 00:14:48,520
It requires
all the qualities I just listed.
186
00:14:52,240 --> 00:14:55,640
I want to know who sees whom,
where, what, when and what for.
187
00:14:58,920 --> 00:15:01,280
You can call me day and night.
188
00:15:02,560 --> 00:15:05,200
Watch out. The two men are dangerous.
189
00:15:05,920 --> 00:15:07,120
The women are...
190
00:15:08,640 --> 00:15:09,840
not to be trusted.
191
00:15:10,680 --> 00:15:13,400
Let me know when you find them
and wait for my instructions.
192
00:15:14,440 --> 00:15:15,680
Don't take any initiatives.
193
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
Come in!
194
00:16:08,000 --> 00:16:09,680
Moïse said you needed to see me.
195
00:16:09,760 --> 00:16:10,640
Yes!
196
00:16:31,280 --> 00:16:33,800
I need us to review the drinks schedule
197
00:16:33,880 --> 00:16:36,200
for the upcoming quarter.
198
00:16:37,080 --> 00:16:38,720
Since when are you still alive?
199
00:16:39,360 --> 00:16:40,600
Since always, I guess.
200
00:16:42,360 --> 00:16:44,480
Boy, I can be such an airhead sometimes!
201
00:16:44,560 --> 00:16:46,280
I'm so happy for you, André!
202
00:16:46,360 --> 00:16:47,320
That's nice of you, Marie-Jo.
203
00:16:51,240 --> 00:16:52,800
You're the mole.
204
00:16:53,440 --> 00:16:55,000
And you're an agent?
205
00:16:56,800 --> 00:16:59,560
I'm sorry you chose that path, André.
France lost a great agent.
206
00:17:00,040 --> 00:17:01,680
France just got a new one back.
207
00:17:04,359 --> 00:17:06,560
I'll have to search you, Marie-Jo.
208
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
I'll have to search you too, André.
209
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
Gross negligence on Moïse's part.
Sending you on a mission with no gun.
210
00:18:00,520 --> 00:18:01,600
Well, I'm still a rookie, André.
211
00:18:01,680 --> 00:18:05,040
He's not. He seems more worried
about his career opportunities
212
00:18:05,120 --> 00:18:06,920
-and his retirement fund.
-André...
213
00:18:07,240 --> 00:18:10,680
Or perhaps it just proves once again
the arrogance of Capitalists.
214
00:18:12,920 --> 00:18:13,800
Sorry about this, Marie-Jo.
215
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Terrible...
216
00:18:28,400 --> 00:18:30,280
This is terrible news.
217
00:18:31,680 --> 00:18:35,360
For God's sake!
Why did he have to do this?
218
00:18:35,440 --> 00:18:38,120
I don't know,
but he looked totally indoctrinated.
219
00:18:39,080 --> 00:18:40,320
He died of it.
220
00:18:41,360 --> 00:18:43,000
Mr. Moïse, I...
221
00:18:43,600 --> 00:18:45,640
You're an agent now, Marie-Jo.
222
00:18:46,440 --> 00:18:49,560
So please drop the "Mister".
223
00:18:50,360 --> 00:18:52,040
Moïse, I'm so mad at myself...
224
00:18:53,840 --> 00:18:56,320
From now on,
there is no more room for feelings.
225
00:18:57,280 --> 00:18:58,880
Missions are the only thing that count.
226
00:18:58,960 --> 00:19:01,040
I know, but I killed André.
227
00:19:03,360 --> 00:19:06,240
As painful as it was,
mission accomplished.
228
00:19:08,320 --> 00:19:09,240
Marie-Jo,
229
00:19:10,520 --> 00:19:13,840
he wasn't the old André Merlaux
that we used to know...
230
00:19:14,520 --> 00:19:15,880
and love.
231
00:19:15,960 --> 00:19:18,920
Don't shake me up like that, Mr. Moïse,
I'm all teary-eyed.
232
00:19:22,400 --> 00:19:24,320
Are you satisfied, gentlemen?
233
00:19:24,800 --> 00:19:27,080
No more "Reds" in our house?
234
00:19:28,280 --> 00:19:29,920
Can we resume the meeting?
235
00:19:46,480 --> 00:19:49,040
What kind of a circus is this?
236
00:19:59,440 --> 00:20:00,920
What the hell are you doing here?
237
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
But... You're the one who brought me here,
Sidi Colonel.
238
00:20:05,320 --> 00:20:08,320
Me? Why would I ever do that?
239
00:20:08,400 --> 00:20:12,080
Because of the desert,
but maybe you don't remember.
240
00:20:12,280 --> 00:20:14,360
We went there, Sidi Jacky and me,
241
00:20:14,440 --> 00:20:17,160
we took the Green Jerboa
across the desert.
242
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
Then, we ate monkey meat
243
00:20:18,520 --> 00:20:21,400
and we both prayed together
when we buried Irène.
244
00:20:21,480 --> 00:20:23,320
-Irène?
-Yes.
245
00:20:23,400 --> 00:20:26,480
I don't understand a word you're saying!
246
00:20:26,560 --> 00:20:29,360
You even said: "Moquard, you're my friend,
247
00:20:29,440 --> 00:20:32,200
I'm inviting you to Paris." So here I am.
248
00:20:33,440 --> 00:20:37,440
Excuse me...
Can I go back to Algeria then? Or...
249
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Marie-Jo!
250
00:21:05,000 --> 00:21:06,880
It makes your butt look big.
251
00:21:06,960 --> 00:21:08,000
Oh, really?
252
00:21:11,320 --> 00:21:13,560
-Thanks.
-That's what friends are for.
253
00:21:33,200 --> 00:21:35,800
Gentlemen, let's get back to business.
254
00:21:36,440 --> 00:21:40,040
Now that our American friends
are completely reassured...
255
00:21:40,120 --> 00:21:41,480
About what?
256
00:21:41,560 --> 00:21:42,960
That's confidential.
257
00:21:43,560 --> 00:21:46,040
Our meeting to prepare
for President Kennedy's visit
258
00:21:46,120 --> 00:21:48,200
can resume. Calot?
259
00:21:50,680 --> 00:21:56,280
10:04, crossing of the Seine
via the Pont Alexandre III. A squad
260
00:21:56,360 --> 00:21:58,600
of republican guards
will provide the escort.
261
00:22:00,680 --> 00:22:03,800
10:15, official welcome of
President John Fitzgerald Kennedy
262
00:22:03,880 --> 00:22:06,080
by General de Gaulle.
263
00:22:09,400 --> 00:22:14,440
10:20, private meeting
between General de Gaulle,
264
00:22:14,520 --> 00:22:17,000
President Kennedy and their spouses.
265
00:22:17,400 --> 00:22:21,040
Mr. John Fitzgerald Kennedy
and his wife Jackie Kennedy.
266
00:22:22,000 --> 00:22:25,440
General de Gaulle
and his wife Yvonne de Gaulle.
267
00:22:31,400 --> 00:22:33,640
In France, we don't chuckle
when we're someone's guests!
268
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
It's rude!
269
00:22:35,960 --> 00:22:37,520
Well, you chuckled too.
270
00:22:37,600 --> 00:22:38,760
Yes, but this is our country.
271
00:22:39,320 --> 00:22:40,680
Thanks to whom?
272
00:22:41,040 --> 00:22:42,440
Oh no, not again!
273
00:22:43,440 --> 00:22:46,960
Gentlemen, I'm going to ask all of you
to please get ahold of yourselves.
274
00:22:47,040 --> 00:22:51,680
Nobody here forgot
that the United States helped France
275
00:22:51,760 --> 00:22:53,800
win back its freedom,
276
00:22:54,520 --> 00:22:57,120
and France
has also helped the US in its quest
277
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
for independence.
This is why it's imperative
278
00:22:59,200 --> 00:23:01,920
that we all work in a spirit
of mutual respect and friendship.
279
00:23:08,160 --> 00:23:10,280
11:00, General de Gaulle...
280
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Who let these foreigners in
without telling me?
281
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
I don't understand a thing!
282
00:23:19,320 --> 00:23:20,880
These gentlemen are CIA, Colonel.
283
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Both our agencies are coordinating
284
00:23:23,480 --> 00:23:25,120
President Kennedy's visit.
285
00:23:32,440 --> 00:23:34,080
What's so funny?
286
00:23:35,800 --> 00:23:37,320
Are you making fun of the General?
287
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
No!
288
00:23:38,480 --> 00:23:40,640
How dare you? You should
289
00:23:40,720 --> 00:23:43,960
go back to your brand new country
devoid of history, culture,
290
00:23:44,040 --> 00:23:46,640
and roots, and you can keep
your secretary-humper
291
00:23:46,720 --> 00:23:48,200
and his big-footed, tacky wife!
292
00:23:48,280 --> 00:23:51,520
While you're at it,
bring back your Coca-Cola,
293
00:23:51,600 --> 00:23:54,920
your chewing-gum, your jungle music,
your hay cigarettes
294
00:23:55,000 --> 00:23:57,760
and the whole shebang! Just go home!
295
00:24:03,920 --> 00:24:07,360
We'll handle
our president's security ourselves.
296
00:24:07,440 --> 00:24:10,240
We do not wish to collaborate with you.
297
00:24:10,320 --> 00:24:13,440
President Kennedy will travel
in an American-made convertible
298
00:24:14,120 --> 00:24:16,920
driven by an American patriot
and will be escorted
299
00:24:17,000 --> 00:24:19,120
by American patriots!
300
00:24:25,720 --> 00:24:28,920
Blah blah blah American!
301
00:24:29,240 --> 00:24:32,240
Communist! Blah blah blah Communist!
302
00:24:33,480 --> 00:24:34,360
Gentlemen!
303
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
It's a great loss.
304
00:24:40,320 --> 00:24:42,400
A huge loss.
305
00:24:43,240 --> 00:24:46,280
Such a promising agent.
306
00:24:47,800 --> 00:24:49,000
Don't you think?
307
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
I do.
308
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
Marie-Jo was probably their best agent.
309
00:24:57,080 --> 00:24:59,520
But I no longer serve France,
310
00:24:59,600 --> 00:25:01,400
I serve the USSR.
311
00:25:02,360 --> 00:25:05,880
Mission accomplished, comrade.
312
00:25:07,280 --> 00:25:10,080
The KGB's expecting you in Moscow.
313
00:25:10,880 --> 00:25:12,800
Here are you plane tickets.
314
00:25:16,840 --> 00:25:20,200
Paris-Tunis, Tunis-Tripoli,
315
00:25:21,360 --> 00:25:25,440
Tripoli-Geneva, Geneva-Amsterdam,
Amsterdam-Moscow!
316
00:25:26,000 --> 00:25:28,160
That way, you won't be followed.
317
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
And it's cheaper too.
318
00:25:45,400 --> 00:25:47,600
The answer to your question is "yes".
319
00:25:47,680 --> 00:25:48,960
What question?
320
00:25:49,720 --> 00:25:51,760
The question you asked me without asking,
321
00:25:51,840 --> 00:25:53,960
and which I had not answered earlier.
322
00:25:57,280 --> 00:25:59,320
I'm sorry. I don't understand, Mr. Calot.
323
00:26:00,760 --> 00:26:02,600
I accept. I'll marry you.
324
00:26:08,120 --> 00:26:09,320
But Mr. Calot, I...
325
00:26:09,400 --> 00:26:12,320
Wasn't that the meaning
of your little skit?
326
00:26:12,400 --> 00:26:14,880
Wasn't it some kind of mating dance?
327
00:26:15,920 --> 00:26:18,280
Things have changed, Calot, I...
328
00:26:18,880 --> 00:26:21,840
I don't want to get married anymore.
I have new opportunities.
329
00:26:24,440 --> 00:26:26,840
-What's his name?
-Whose name?
330
00:26:27,120 --> 00:26:28,840
The man who changed you.
331
00:26:31,240 --> 00:26:34,640
It's Moïse, my boss. He made me
the woman I am today.
332
00:26:35,720 --> 00:26:37,960
Well I offer to make you
the woman you used to be.
333
00:26:38,040 --> 00:26:39,120
Jean-René...
334
00:26:39,200 --> 00:26:42,280
When you'll be the woman you used to be
we'll see where you're at.
335
00:26:45,160 --> 00:26:46,760
I don't love you.
336
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
I'm so sorry.
337
00:26:51,400 --> 00:26:55,000
Don't be. I don't love the woman
you are now either.
338
00:26:56,680 --> 00:26:59,160
I will love you when you're back
to being who you were.
339
00:27:29,960 --> 00:27:30,840
I'm listening.
340
00:27:31,080 --> 00:27:34,000
Your wife is at a bar. Le Colibri.
341
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Moïse went to a bar.
342
00:27:37,520 --> 00:27:38,440
Le Colibri?
343
00:27:38,520 --> 00:27:39,800
No, the César.
344
00:27:41,360 --> 00:27:42,920
What should I do? Do I move in?
345
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
Hello? Should I stay or should I go?
346
00:27:47,360 --> 00:27:48,840
No. I'm on my way.
347
00:28:05,440 --> 00:28:07,360
No, no, don't worry about that.
348
00:28:07,440 --> 00:28:10,920
Nobody wondered
where the folded piece of paper came from.
349
00:28:11,640 --> 00:28:14,280
That's the whole point of middlemen.
350
00:28:14,360 --> 00:28:17,080
Nobody will ever wonder that.
351
00:28:17,320 --> 00:28:19,200
"Workers of the world,
352
00:28:19,360 --> 00:28:20,800
unite!"
353
00:30:12,520 --> 00:30:13,640
Don't get too close.
354
00:30:34,200 --> 00:30:35,720
I killed André.
355
00:30:38,440 --> 00:30:40,000
I just hate myself!
356
00:30:44,800 --> 00:30:46,320
I just hate myself...
357
00:30:47,240 --> 00:30:48,720
I killed André!
358
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
No!
359
00:30:52,960 --> 00:30:54,560
-Marie-Jo, no!
-What's the matter?
360
00:30:54,640 --> 00:30:55,800
You're overacting.
361
00:30:56,120 --> 00:30:57,560
They'll never believe it.
362
00:30:58,640 --> 00:30:59,600
Go on.
363
00:31:03,000 --> 00:31:04,360
I killed André.
364
00:31:05,640 --> 00:31:07,120
I just hate myself!
365
00:31:07,600 --> 00:31:08,800
-That's it.
-All right.
366
00:31:08,880 --> 00:31:10,440
-That'll do.
-Good.
26995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.