Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,880 --> 00:00:56,800
Guten Tag.– Guten Tag.
2
00:00:56,960 --> 00:00:58,560
Ich suche Arbeit.
3
00:00:59,240 --> 00:01:00,800
Ich bin nur auf der Durchreise.
4
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Hast du Erfahrung?
5
00:01:02,440 --> 00:01:04,240
Ich arbeitete 5 Jahre lang als Coiffeuse.
6
00:01:04,360 --> 00:01:05,680
Was kannst du?
7
00:01:06,120 --> 00:01:09,880
Ich kann färben, Mèches machen,
Brushing...
8
00:01:10,840 --> 00:01:12,720
Schnitte, Schminken, PedikĂĽre?
9
00:01:12,840 --> 00:01:13,920
Ja, alles.
10
00:01:15,400 --> 00:01:17,080
Kannst du in deinem Zustand arbeiten?
11
00:01:17,200 --> 00:01:18,240
Ja, das kann ich.
12
00:01:20,920 --> 00:01:23,720
Sehr gut. Morgen um 8 Uhr frĂĽh.
13
00:01:23,880 --> 00:01:25,640
Ăśbers Gehalt reden wir, wenn's klappt.
14
00:01:31,240 --> 00:01:32,600
Kann ich hier schlafen?
15
00:01:32,760 --> 00:01:34,640
Gleich hier, wenn es Sie nicht stört.
16
00:01:35,960 --> 00:01:39,200
Tut mir leid, das ist ein Geschäft.Kein Hotel.
17
00:01:42,120 --> 00:01:43,560
Hör zu, es ist besser,
18
00:01:43,720 --> 00:01:45,920
du schaust dich woanders um.
19
00:03:29,440 --> 00:03:31,000
Guten Tag.
– Guten Tag.
20
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
Brauchen Sie eine Haushaltshilfe?
21
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
Nein, mein Mann und ich leben allein.
22
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
Ich arbeite gut.
23
00:03:36,680 --> 00:03:40,160
Ich brauche es wirklich nicht.
24
00:03:40,360 --> 00:03:41,600
Du hättest nichts zu tun.
25
00:03:41,760 --> 00:03:42,880
Bitte...
26
00:03:43,320 --> 00:03:45,520
Ich wollte, ich könnte dir helfen.
27
00:03:45,880 --> 00:03:47,840
Gott schenke dir eine leichte Geburt.
28
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Es tut mir leid.
29
00:03:50,520 --> 00:03:52,840
Ich kann kochen, putzen, waschen...
30
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
Alles, was Sie wollen.
31
00:03:55,600 --> 00:03:57,400
Guten Tag, Madame.
– Guten Tag.
32
00:03:57,560 --> 00:03:58,920
Was kann ich fĂĽr Sie tun?
33
00:03:59,080 --> 00:04:00,200
Ich suche Arbeit.
34
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
Ich koche, putze...
35
00:04:02,480 --> 00:04:04,480
Ich kann fĂĽr Ihren Ehemann sorgen...
36
00:04:04,640 --> 00:04:06,400
Nein, danke.
37
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
He, junge Frau!
38
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
Junge Frau!
39
00:05:04,880 --> 00:05:06,160
Ich bin hier.
40
00:05:06,360 --> 00:05:07,480
Hier oben!
41
00:05:08,120 --> 00:05:09,360
Wie heisst du?
42
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Samia.
43
00:05:11,720 --> 00:05:13,560
Warte, ich komm runter und öffne dir.
44
00:05:19,040 --> 00:05:20,520
Guten Tag.
– Guten Tag.
45
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Ich suche Arbeit.
46
00:05:24,960 --> 00:05:26,560
Ich brauche keine Hilfe.
47
00:05:29,600 --> 00:05:30,680
Wer war das?
48
00:05:31,360 --> 00:05:33,640
Niemand. Nur eine Frau, die Arbeit sucht.
49
00:05:39,320 --> 00:05:41,160
Aber brauchst du keine Hilfe?
50
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Nein. Ich brauche niemanden.
51
00:05:47,480 --> 00:05:49,120
Was hättest du gerne als Imbiss?
52
00:05:49,360 --> 00:05:50,400
Ein «Msemen».
53
00:05:51,160 --> 00:05:52,400
Honig oder Schokolade?
54
00:05:52,600 --> 00:05:54,160
Schokolade.
– Gut.
55
00:06:14,480 --> 00:06:17,040
Da. Geh hinauf
und mach deine Hausaufgaben.
56
00:06:17,400 --> 00:06:18,520
Ist gut.
57
00:06:58,000 --> 00:07:01,600
Nein, das schreibt man
mit einen geschlossenen «t».
58
00:07:01,720 --> 00:07:02,760
Warum?
59
00:07:02,880 --> 00:07:05,680
Weil es ein Nomen ist, kein Verb.
60
00:07:24,680 --> 00:07:25,760
So?
61
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
Schliesse das «t» noch ein wenig mehr.
62
00:09:11,000 --> 00:09:13,720
Willst du die Nacht
vor meinem Haus verbringen?
63
00:09:13,960 --> 00:09:15,000
Nein.
64
00:09:15,520 --> 00:09:17,320
Ich suche mir einen Ort zum Schlafen.
65
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
Komm, steh auf.
66
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Mach schon,
67
00:09:27,760 --> 00:09:29,480
ich warte nicht die ganze Nacht.
68
00:09:50,280 --> 00:09:51,400
Geh wieder ins Bett.
69
00:09:57,200 --> 00:09:59,080
Ich werde Sie nicht stören.
70
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
Meine Tochter frĂĽhstĂĽckt hier um 7:30 Uhr.
71
00:10:03,560 --> 00:10:06,840
Ich will dich nicht aufwecken mĂĽssen.
– Ich kann ihr das Frühstück machen.
72
00:10:07,120 --> 00:10:09,320
Nicht nötig, danke,
73
00:10:09,680 --> 00:10:10,800
Gute Nacht.
74
00:11:49,240 --> 00:11:50,360
Guten Morgen.
75
00:11:50,680 --> 00:11:51,720
Warda!
76
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Komm und iss dein FrĂĽhstĂĽck!
77
00:11:56,480 --> 00:11:59,440
Ich heisse Warda, wie die Sängerin.
78
00:11:59,600 --> 00:12:00,680
Mama liebt sie.
79
00:12:01,480 --> 00:12:03,560
Beeil dich, du kommst zu spät!
80
00:13:00,760 --> 00:13:02,240
Ich wollte dir danken.
81
00:13:06,240 --> 00:13:07,920
Ich kann dir helfen. Ich kann...
82
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
Ich brauche deine Hilfe nicht.
83
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
Du kannst einfach gehen.
84
00:13:29,800 --> 00:13:32,400
Ich lasse dich 2 oder 3 Tage hier bleiben,
85
00:13:33,840 --> 00:13:35,560
dann gehst du heim
86
00:13:36,040 --> 00:13:38,080
oder findest den,
der dich geschwängert hat.
87
00:13:38,680 --> 00:13:40,040
Es ist nicht, wie du denkst.
88
00:13:40,200 --> 00:13:41,240
Ich will nichts wissen.
89
00:13:41,440 --> 00:13:43,120
Weder ĂĽber dich noch ĂĽber dein Leben.
90
00:13:45,840 --> 00:13:48,120
Hallo Abla. Zwei «Msemen», bitte.
91
00:13:48,320 --> 00:13:50,440
Sie sind noch nicht fertig.
Komm später wieder.
92
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
In Ordnung.
93
00:13:56,120 --> 00:13:57,560
Die Leute tratschen hier.
94
00:13:58,040 --> 00:13:59,640
Ich will keine Probleme.
95
00:14:02,560 --> 00:14:04,240
Abendessen ist um 20 Uhr.
96
00:14:05,000 --> 00:14:06,640
Davor macht Warda ihre Hausaufgaben
97
00:14:06,800 --> 00:14:08,120
und ich bin beschäftigt.
98
00:14:37,880 --> 00:14:39,040
Ich bin's, Samia.
99
00:14:39,240 --> 00:14:40,640
Ich konnte dich nicht hören.
100
00:14:40,760 --> 00:14:43,200
Ah, Samia! Wie geht's?
101
00:14:43,400 --> 00:14:44,560
Gut, und dir?
102
00:14:44,720 --> 00:14:45,880
Gut, Gott sei gelobt.
103
00:14:46,040 --> 00:14:48,960
Ich traf heute Morgen deine Mutterauf dem Markt...
104
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Wirklich?
105
00:14:51,320 --> 00:14:52,360
Geht es ihr gut?
106
00:14:52,520 --> 00:14:56,200
Es geht. Ăśberlastet, wie immer.
107
00:14:57,720 --> 00:15:00,440
Und mein Vater, wie geht's ihm?
108
00:15:01,160 --> 00:15:02,400
Es geht ihm gut.
109
00:15:04,320 --> 00:15:06,840
Fatna, sag ihnen, dass ich versuchte,
110
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
sie zu erreichen,
aber es klappte nicht, OK?
111
00:15:09,160 --> 00:15:11,040
Ja, sie haben diese blöde Antenne
112
00:15:11,200 --> 00:15:13,120
immer noch nicht ersetzt.
113
00:15:14,480 --> 00:15:17,480
Sag ihnen, dass es mir
an der Arbeit gut geht.
114
00:15:17,880 --> 00:15:19,320
Ich habe viele Kunden.
115
00:15:19,560 --> 00:15:21,400
Alle fragen nach mir im Salon.
116
00:15:21,520 --> 00:15:22,600
Bravo.
117
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
Bald habe ich Ferien
und komme sie besuchen.
118
00:15:25,920 --> 00:15:27,840
Ich könnte sogar daheim bleiben,
119
00:15:28,000 --> 00:15:30,080
wenn ich genĂĽgend gespart habe.
120
00:15:31,000 --> 00:15:33,720
Sag ihnen, dass mein Telefon kaputt ist.
121
00:15:33,920 --> 00:15:35,840
Ich rufe sie an, wenn es repariert ist.
122
00:15:36,520 --> 00:15:38,600
Mach dir keine Sorgen,
123
00:15:38,760 --> 00:15:41,320
ich gehe vorbei und sag's ihnen.
124
00:15:41,840 --> 00:15:43,320
Ich muss zurĂĽck an die Arbeit.
125
00:15:43,480 --> 00:15:44,520
Auf Wiedersehen.
126
00:15:44,680 --> 00:15:45,840
Auf Wiederhören.
127
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
Pass auf dich auf.
128
00:16:01,680 --> 00:16:03,520
Abla, hallo.
– Hallo Milouda.
129
00:16:03,680 --> 00:16:04,880
Zwei «Msemen», bitte.
130
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
Wie geht's? Und deinem Mann?
– Gut, danke.
131
00:16:07,360 --> 00:16:08,560
Seine Tage sind gezählt.
132
00:16:09,520 --> 00:16:12,720
Da. Wie er sie mag, weich und luftig.
133
00:16:12,880 --> 00:16:14,720
Ich bete, dass er etwas isst.
134
00:16:14,880 --> 00:16:16,800
So Gott will.
– Alles Gute, meine Liebe.
135
00:16:18,920 --> 00:16:21,640
Was möchten Sie darin?
– Käse und Truthahn.
136
00:16:22,120 --> 00:16:24,560
Zum hier Essen oder Mitnehmen?
– Zum Mitnehmen.
137
00:16:25,000 --> 00:16:27,440
Und ein «Raibi», bitte.
– Gern.
138
00:16:28,240 --> 00:16:30,440
Sie mĂĽssen jetzt fĂĽr zwei essen!
139
00:16:32,640 --> 00:16:33,800
Bub oder Mädchen?
140
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
Ich weiss es nicht.
141
00:16:36,760 --> 00:16:38,840
Besser so. Wie unsere MĂĽtter,
142
00:16:39,480 --> 00:16:40,840
sie wollten es nicht wissen.
143
00:17:51,480 --> 00:17:52,960
Hallo.
– Hallo.
144
00:18:35,360 --> 00:18:37,040
Hast du deine Mathe-Aufgaben gemacht?
145
00:18:37,160 --> 00:18:38,240
Ja.
146
00:18:39,320 --> 00:18:41,200
Du sahst nicht so konzentriert aus heute.
147
00:18:41,400 --> 00:18:42,840
Ich war konzentriert, Mama.
148
00:18:45,280 --> 00:18:47,600
Du weisst, es ist wichtig
fĂĽr deinen Durchschnitt.
149
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Ja, Mama.
150
00:18:48,840 --> 00:18:50,480
Du musst dich anstrengen.
151
00:18:50,640 --> 00:18:52,520
Disziplin und Ausdauer.
152
00:18:52,920 --> 00:18:56,800
Ja, du hast recht.
Ich werde mir mehr MĂĽhe geben.
153
00:18:57,600 --> 00:18:59,840
Hast du deine Schultasche
fĂĽr morgen gepackt?
154
00:19:00,000 --> 00:19:01,040
Ja.
155
00:19:02,840 --> 00:19:05,160
Hast du nichts vergessen?– Nein.
156
00:19:07,240 --> 00:19:09,680
Haben die Klopse deinem Baby geschmeckt?
157
00:19:12,000 --> 00:19:13,520
Ich weiss nicht.
158
00:19:14,360 --> 00:19:15,960
Wie wird es heissen?
159
00:19:16,120 --> 00:19:19,080
Warda! Hör auf, das geht dich nichts an.
160
00:19:36,720 --> 00:19:38,400
Guten Abend, Abla. Wie geht's?
161
00:19:38,560 --> 00:19:41,000
Kann ich deine Fernbedienung ausleihen?
162
00:19:41,120 --> 00:19:42,600
Meine Soap beginnt gleich
163
00:19:42,720 --> 00:19:44,600
und meine Fernbedienung
funktioniert nicht.
164
00:19:44,760 --> 00:19:46,240
Auch nicht wenn ich darauf klopfe.
165
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Wer ist das?
166
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
Meine Cousine aus Meknes.
Sie ist zu Besuch.
167
00:19:52,760 --> 00:19:54,120
Fatimas Tochter?
168
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
Nein, Zhors. Fatima hat nur Söhne.
169
00:19:58,200 --> 00:20:00,160
Ich dachte, Zhors Töchter seien alt.
170
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
Zu alt, um Kinder zu haben, meine ich.
171
00:20:03,120 --> 00:20:06,360
Na, ich will den Anfang nicht verpassen.
172
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Mama...
173
00:20:22,920 --> 00:20:24,000
Ja?
174
00:20:24,160 --> 00:20:26,920
War dein Bauch auch so gross wie Samias,
175
00:20:27,080 --> 00:20:28,440
als ich darin war?
176
00:20:29,200 --> 00:20:30,360
Wie bei allen Frauen.
177
00:20:30,800 --> 00:20:32,600
Und war ich ein hĂĽbsches Baby?
178
00:20:34,880 --> 00:20:37,440
Du hast morgen Schule. Du musst schlafen.
179
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
Guten Morgen.
180
00:21:18,880 --> 00:21:21,320
Ich sagte dir,
dass du im Haus nichts tun sollst.
181
00:21:22,800 --> 00:21:24,160
Ich wollte dir nur helfen.
182
00:21:24,360 --> 00:21:26,160
Wow! «Rziza»!
183
00:21:28,480 --> 00:21:30,240
Ich liebe «Rziza»!
184
00:21:30,960 --> 00:21:32,600
Setz dich und iss anständig.
185
00:21:42,480 --> 00:21:44,320
Diese «Rziza» ist nicht schlecht.
186
00:21:46,320 --> 00:21:47,960
Ich mache sie nicht mehr.
187
00:21:48,480 --> 00:21:49,960
Es braucht zu viel Zeit.
188
00:21:51,040 --> 00:21:53,680
Und mit der Maschine
werden sie nicht so gut.
189
00:21:54,160 --> 00:21:56,440
Dann sind sie zu dick,
das schmeckt nicht gleich.
190
00:21:57,720 --> 00:22:00,720
Ich habe etwa dreissig gemacht,
falls du sie verkaufen möchtest.
191
00:22:18,680 --> 00:22:19,800
Schau, schau...
192
00:22:28,840 --> 00:22:31,200
Ein Schnurrbart!
193
00:22:31,320 --> 00:22:32,800
Du hast heute «Rziza»?
194
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
Ja.
– Ich hätte gerne zwei,
195
00:22:35,440 --> 00:22:36,600
und zwei Brote.
196
00:22:36,720 --> 00:22:37,760
Sofort.
197
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Hier.
198
00:22:48,440 --> 00:22:50,000
Wieviel macht das?
– 10 Dirham.
199
00:22:53,760 --> 00:22:55,160
Ein Brot, bitte.
200
00:22:55,360 --> 00:22:56,400
Hallo.
201
00:22:56,560 --> 00:22:57,680
Hallo.
202
00:23:02,640 --> 00:23:04,080
Danke.
– Schönen Tag.
203
00:23:04,200 --> 00:23:07,920
Hallo.
– Eine «Harcha» und 3 «Msemen», bitte.
204
00:23:10,680 --> 00:23:12,040
Sind die «Rziza» hausgemacht?
205
00:23:12,880 --> 00:23:14,600
Ja.
– Ich hätte gerne drei.
206
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
Gerne.
207
00:23:18,680 --> 00:23:19,800
VoilĂ
208
00:23:29,680 --> 00:23:32,240
Das ist die letzte
und ich habe sie bekommen!
209
00:23:32,440 --> 00:23:33,480
Wirklich?
210
00:23:34,440 --> 00:23:36,360
Mama hat sie alle verkauft.
211
00:23:36,480 --> 00:23:37,520
Wirklich?
212
00:23:38,360 --> 00:23:40,520
Aber sag ihr nicht,
dass ich dir das gesagt habe.
213
00:23:40,680 --> 00:23:42,560
Ich sage nichts.
– Versprochen?
214
00:23:42,840 --> 00:23:43,880
Ja!
215
00:23:44,040 --> 00:23:45,600
Weisst du, was wir machen?
216
00:23:45,880 --> 00:23:47,400
Was?
– Machen wir mehr «Rzizas»?
217
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Ja.– Hilfst du mir?
218
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
Ja.
– Also, an die Arbeit.
219
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Siehst du?
220
00:24:00,520 --> 00:24:02,560
Du lässt es durch die Finger laufen.
221
00:24:02,720 --> 00:24:05,400
Es muss so fein wie möglich werden.
222
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Mehr dehnen, es ist immer noch dick.
223
00:24:09,880 --> 00:24:12,960
Dehnen, ohne zu drĂĽcken...
224
00:24:14,200 --> 00:24:16,360
Meine Oma zeigte mir,
wie man «Rzizas» macht.
225
00:24:16,720 --> 00:24:18,800
Ich war noch klein, wie du.
226
00:24:26,760 --> 00:24:27,800
Gut so.
227
00:24:27,920 --> 00:24:29,960
Siehst du die Stellen, die noch dick sind?
228
00:24:30,120 --> 00:24:32,640
Sie mĂĽssen ganz dĂĽnn werden.
229
00:24:33,400 --> 00:24:36,640
Siehst du?
Und jetzt rollen wir es auf.
230
00:24:37,840 --> 00:24:39,680
Dieses hier wird ganz klein.
231
00:24:43,360 --> 00:24:44,800
So...
232
00:24:47,720 --> 00:24:49,120
Jetzt ziehen wir es ab.
233
00:24:50,920 --> 00:24:51,960
Siehst du?
234
00:24:52,560 --> 00:24:53,840
So.
235
00:24:54,440 --> 00:24:55,600
Ganz klein.
236
00:24:57,160 --> 00:25:00,600
Ein bisschen Ă–l dazu
und dann flach pressen.
237
00:25:06,120 --> 00:25:07,200
Ich komme.
238
00:25:18,120 --> 00:25:19,920
Ich habe mehr «Rziza» gemacht.
239
00:25:22,240 --> 00:25:23,920
FĂĽr den Fall, dass es keine mehr hat.
240
00:25:32,920 --> 00:25:34,000
Ist gut.
241
00:25:35,000 --> 00:25:36,840
Du darfst mir helfen.
242
00:25:38,320 --> 00:25:40,200
Nur fĂĽr ein paar Tage.
243
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Stell sie dorthin.
244
00:26:28,880 --> 00:26:29,960
Hallo.
245
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Hallo.
246
00:26:31,240 --> 00:26:33,840
Zwei «Harcha» und zwei «Rziza».
– Gern.
247
00:26:38,080 --> 00:26:39,160
Hier.
248
00:26:40,720 --> 00:26:41,960
Danke.
– Auf Wiedersehen.
249
00:26:52,680 --> 00:26:55,360
Guten Tag.
– Guten Tag.
250
00:27:01,680 --> 00:27:03,320
Ist gut, Slimani. Danke.
251
00:27:04,480 --> 00:27:06,080
Brauchst du sonst noch etwas?
252
00:27:06,240 --> 00:27:08,360
Nein, im Moment nicht.
253
00:27:09,160 --> 00:27:11,600
Sag deinem Vater,
er soll mir die Rechnung senden,
254
00:27:11,760 --> 00:27:13,200
damit ich sie bezahlen kann.
255
00:27:17,520 --> 00:27:19,360
Dieses Blau steht dir gut.
256
00:27:23,120 --> 00:27:25,000
Das ist nicht blau, das ist grau.
257
00:27:25,160 --> 00:27:26,560
Gut, auf Wiedersehen.
258
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
Auf Wiedersehen.
259
00:28:36,040 --> 00:28:38,080
Ich verstehe dieses Mehl nicht.
260
00:28:39,320 --> 00:28:40,360
Schau...
261
00:28:47,600 --> 00:28:49,560
Ich bin sicher, dass sie's strecken.
262
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Das ist nicht möglich. Schau...
263
00:28:56,720 --> 00:28:57,960
Die Frauen des Quartiers
264
00:28:58,120 --> 00:29:00,120
sollten vor der Fabrik demonstrieren.
265
00:29:00,320 --> 00:29:02,520
Damit sie uns nicht zum Narren halten.
Stimmt's?
266
00:29:43,240 --> 00:29:44,360
Was tust du?
267
00:29:44,520 --> 00:29:47,120
Ich reibe Ă–l auf meinen Bauch,
268
00:29:47,320 --> 00:29:49,360
weil es zieht und juckt.
269
00:29:50,160 --> 00:29:51,200
Also, gute Nacht.
270
00:29:51,400 --> 00:29:52,560
Nein, bleib.
271
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Darf ich es berĂĽhren?
272
00:29:59,400 --> 00:30:00,440
OK.
273
00:30:02,000 --> 00:30:03,960
Dein Bauch ist wie ein Ei.
274
00:30:20,720 --> 00:30:21,800
Es bewegt sich.
275
00:30:23,560 --> 00:30:25,520
Leg deine Hand hierhin!
276
00:30:26,760 --> 00:30:27,880
SpĂĽrst du's?
277
00:30:29,200 --> 00:30:30,800
Es boxt.
278
00:30:33,440 --> 00:30:34,680
Es hat mich gerade geboxt.
279
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
BerĂĽhr's.
280
00:30:37,560 --> 00:30:38,760
Es bewegt sich.
281
00:30:41,920 --> 00:30:43,120
Kannst du es spĂĽren?
282
00:30:48,520 --> 00:30:50,480
Es hat mich auch geboxt!
283
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
Wenn du ein Junge bist, boxe zwei Mal.
284
00:30:55,160 --> 00:30:57,440
Wenn du ein Mädchen bist, boxe einmal.
285
00:31:00,560 --> 00:31:01,760
Wie viele Male?
286
00:31:01,880 --> 00:31:02,920
Nur einmal.
287
00:31:03,040 --> 00:31:05,000
Mädchen oder Junge?
– Mädchen.
288
00:31:06,320 --> 00:31:07,960
Es hat nicht geboxt.
289
00:31:08,640 --> 00:31:09,680
Es boxt nicht.
290
00:31:10,160 --> 00:31:11,720
Doch, tut es.
– Nein, das warst du.
291
00:31:20,840 --> 00:31:22,000
Geh schlafen.
292
00:31:22,920 --> 00:31:24,840
Ich muss nur rasch pinkeln.
293
00:31:32,800 --> 00:31:34,880
Und du, du gehst morgen frĂĽh.
294
00:31:58,800 --> 00:31:59,840
Mama.
295
00:32:00,760 --> 00:32:02,120
Wo ist Samia?
296
00:32:04,000 --> 00:32:05,840
Ihr Mann hat sie geholt.
297
00:32:06,000 --> 00:32:07,840
Sie ist in ihr Dorf zurĂĽckgegangen.
298
00:32:09,160 --> 00:32:11,000
Ich gehe runter, der Laden ist noch offen.
299
00:32:11,160 --> 00:32:13,120
Komm und hol deinen Imbiss.
300
00:32:13,480 --> 00:32:14,600
Du lĂĽgst!
301
00:32:16,120 --> 00:32:17,560
Sprich nicht so mit mir.
302
00:32:17,960 --> 00:32:20,520
Du bist ein Monster. Du hast kein Herz!
303
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
Warte!
304
00:36:33,760 --> 00:36:35,680
Fès! Fès! Fès!
305
00:36:40,880 --> 00:36:42,600
Kommt schon, beeilt euch!
306
00:36:43,200 --> 00:36:44,760
Steigt ein!
307
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Ich mache dir einen guten Preis.
308
00:36:47,520 --> 00:36:48,560
Willst du ein Ticket?
309
00:37:02,480 --> 00:37:03,680
Samia!
310
00:37:29,040 --> 00:37:30,080
Wohin gehst du?
311
00:37:30,800 --> 00:37:32,120
Geht dich nichts an.
312
00:37:41,520 --> 00:37:42,760
Komm, lass uns heimgehen.
313
00:37:42,920 --> 00:37:44,400
Nein, ich komme nicht mit.
314
00:37:44,640 --> 00:37:46,160
Bitte, Samia.
315
00:38:23,880 --> 00:38:25,360
Brauchst du etwas?
316
00:38:25,920 --> 00:38:27,120
Nein, danke.
317
00:38:30,400 --> 00:38:32,200
Ich gehe in ein paar Tagen.
318
00:38:32,400 --> 00:38:34,240
Ich versuche, was zu organisieren.
319
00:38:34,360 --> 00:38:35,360
Wie?
320
00:38:36,680 --> 00:38:37,800
Ich finde einen Weg.
321
00:38:38,400 --> 00:38:40,520
Nach der Geburt
gebe ich es zur Adoption frei.
322
00:38:41,560 --> 00:38:42,600
Und ich gehe zurĂĽck
323
00:38:42,760 --> 00:38:44,080
zu meinen Eltern.
324
00:38:54,320 --> 00:38:56,480
Du wirst nicht auf der Strasse gebären.
325
00:38:57,040 --> 00:38:58,680
Dein Kind wird hier zur Welt kommen.
326
00:39:00,240 --> 00:39:01,600
Du verlässt uns danach.
327
00:39:04,760 --> 00:39:05,840
Gute Nacht.
328
00:41:02,760 --> 00:41:05,360
Verdammter Ofen! Immer hat er eine Panne!
329
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
Ich habe genug davon!
330
00:41:11,960 --> 00:41:14,640
Ich gehe zum Quartierofen.
– Lass mich hingehen.
331
00:41:14,800 --> 00:41:15,920
Bist du sicher?
332
00:41:16,680 --> 00:41:19,600
Frische Luft wird mir gut tun.
– Gut.
333
00:41:49,080 --> 00:41:50,720
Guten Tag.
– Guten Tag.
334
00:41:50,880 --> 00:41:51,920
Geben Sie's her.
335
00:41:53,120 --> 00:41:55,240
Ich hab's eilig.
– In Ordnung, Madam.
336
00:42:19,800 --> 00:42:21,320
Hier, setzen Sie sich.
337
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
Danke.
338
00:42:27,640 --> 00:42:31,480
Und wir? Ich stehe schon lange und warte.
339
00:42:31,880 --> 00:42:33,160
Bist du schwanger?
340
00:42:33,360 --> 00:42:36,160
Auf der Strasse wird man schnell schwanger
341
00:42:36,360 --> 00:42:38,800
und bringt die Leute dazu, nett zu sein...
342
00:42:52,320 --> 00:42:54,680
Was ist los? Geht's dir gut?
343
00:42:55,040 --> 00:42:57,240
Nichts, alles in Ordnung.
344
00:43:02,120 --> 00:43:03,800
Willst du dich nicht hinlegen?
345
00:43:05,800 --> 00:43:07,400
Ich bleibe lieber hier.
346
00:43:42,240 --> 00:43:43,280
Guten Abend.
347
00:43:43,400 --> 00:43:44,800
Ist da jemand?
348
00:43:50,200 --> 00:43:52,160
Guten Abend. Ist Abla da?
349
00:43:52,600 --> 00:43:55,320
Ja. Aber nicht wirklich.
Sie macht ein Schläfchen.
350
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Ein Schläfchen?
351
00:43:59,000 --> 00:44:00,080
Ja, ein Schläfchen.
352
00:44:01,120 --> 00:44:02,360
Das ist ungewöhnlich.
353
00:44:02,840 --> 00:44:04,480
Abla macht nie ein Schläfchen.
354
00:44:05,840 --> 00:44:07,160
Ist sie krank?
355
00:44:07,360 --> 00:44:08,760
Nein, nur mĂĽde.
356
00:44:09,120 --> 00:44:12,120
Vielleicht hat sie Fieber
und du weisst es nicht.
357
00:44:12,320 --> 00:44:14,000
Ich kann ihr Medikamente holen.
358
00:44:14,160 --> 00:44:15,320
Weisst du was?
359
00:44:15,480 --> 00:44:17,840
Schau nach, ohne sie aufzuwecken.
360
00:44:18,000 --> 00:44:21,800
FĂĽhle ihre Stirn und sag's mir.
Ich warte auf dich.
361
00:44:22,120 --> 00:44:23,520
Ich schwöre, es geht ihr gut.
362
00:44:23,640 --> 00:44:25,840
Ich habe ihr gesagt,
sie soll sich ausruhen.
363
00:44:27,160 --> 00:44:28,480
Bist du sicher?
364
00:44:28,640 --> 00:44:29,880
Ja, sicher.
365
00:44:34,160 --> 00:44:35,920
Du bist doch ihre Cousine?
366
00:44:36,080 --> 00:44:38,720
Du kannst mit ihr von Frau zu Frau reden.
367
00:44:39,240 --> 00:44:41,440
Sag ihr, dass ich ein guter Kerl bin
368
00:44:42,000 --> 00:44:43,240
und dass ich es ernst meine.
369
00:44:43,480 --> 00:44:46,080
Ich bin nicht so ĂĽbel. Schau.
370
00:44:47,240 --> 00:44:49,320
Ausserdem werde ich nicht
371
00:44:49,520 --> 00:44:51,440
mehr Haare verlieren als so.
372
00:44:51,720 --> 00:44:54,920
Sie kennt meinen Vater.
Er ist 70 und er ist nicht kahl.
373
00:44:56,880 --> 00:44:58,200
Mama!
374
00:45:04,360 --> 00:45:05,680
Hallo SIimani.
375
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
Hallo, kleine Blume.
376
00:45:07,120 --> 00:45:09,760
Deine Mutter ruht sich aus.
Geh hinauf zu ihr.
377
00:45:12,440 --> 00:45:13,440
Ist gut.
378
00:45:18,840 --> 00:45:20,560
Was ich an Abla liebe,
379
00:45:21,080 --> 00:45:22,400
ist ihr Mut.
380
00:45:23,160 --> 00:45:24,360
Sie ist eine Kämpferin.
381
00:45:26,560 --> 00:45:28,000
Es gibt nicht viele wie sie.
382
00:45:31,960 --> 00:45:33,800
Wenn sie mir eine Chance gäbe,
383
00:45:34,280 --> 00:45:35,880
würde ich sie nicht enttäuschen.
384
00:45:39,680 --> 00:45:42,520
Du kannst heimgehen. Es geht ihr gut.
385
00:45:43,040 --> 00:45:44,160
Ich schwöre es.
386
00:45:45,000 --> 00:45:46,040
Danke.
387
00:45:47,760 --> 00:45:48,800
Auf Wiedersehen.
388
00:47:14,920 --> 00:47:17,080
Es geht mir gut
389
00:47:17,880 --> 00:47:19,840
Wenn du bei mir bist
390
00:47:21,080 --> 00:47:22,600
Es geht mir gut
391
00:47:22,760 --> 00:47:25,840
Denn du bist meine Welt, mein Universum
392
00:47:27,000 --> 00:47:29,240
Es geht mir gut
393
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
Weil du bei mir bist
394
00:47:35,640 --> 00:47:37,360
Du stellst das besser ab
395
00:47:37,520 --> 00:47:39,240
oder Mama wird sehr wĂĽtend.
396
00:47:42,520 --> 00:47:44,640
Du sagtest, dass sie Warda liebt.
397
00:47:44,800 --> 00:47:46,720
Ja, aber sie hat sie nicht mehr gehört,
398
00:47:46,880 --> 00:47:48,480
seit Papa gestorben ist.
399
00:48:23,560 --> 00:48:24,840
Ruf Samia,
400
00:48:25,360 --> 00:48:26,960
das Abendessen ist fast fertig.
401
00:48:57,440 --> 00:48:59,840
Komm, Abendessen!
402
00:49:00,000 --> 00:49:01,840
Ich bin nicht hungrig, esst.
403
00:49:02,000 --> 00:49:04,640
Du bist nicht hungrig,
aber dein Baby schon.
404
00:49:04,800 --> 00:49:06,040
Ich weiss.
405
00:49:08,000 --> 00:49:10,440
Komm, fang mich!
406
00:49:10,600 --> 00:49:13,760
Komm her.
Warda, komm her!
407
00:49:13,920 --> 00:49:15,880
Du bist zu dick,
du kannst mich nicht fangen!
408
00:49:16,040 --> 00:49:18,360
Du wirst sehen!
409
00:49:18,520 --> 00:49:20,120
Komm her. Wohin gehst du?
410
00:49:20,320 --> 00:49:21,680
Ich gehe!
411
00:49:26,800 --> 00:49:28,160
Es reicht, komm her.
412
00:49:33,880 --> 00:49:36,440
Du kannst mich nicht fangen,
du bist zu dick!
413
00:49:36,600 --> 00:49:38,960
Frechdachs!
– Du bist zu dick!
414
00:49:39,080 --> 00:49:40,640
Komm her!
415
00:50:01,320 --> 00:50:03,280
Du hast mir nichts
über deinen Test erzählt.
416
00:50:03,400 --> 00:50:05,800
Was?
– Ging's gut?
417
00:50:05,960 --> 00:50:07,840
– Ja.
War es die Lektion,
418
00:50:07,960 --> 00:50:10,440
die du vorbereitet hast?
– Ja, Mama.
419
00:51:24,640 --> 00:51:25,640
Guten Tag.
420
00:51:25,760 --> 00:51:26,800
Guten Tag.
421
00:51:26,920 --> 00:51:28,680
Wie geht's? Ist Abla da?
422
00:51:31,920 --> 00:51:34,480
Guten Tag.
– Abla, wie geht es dir?
423
00:51:34,640 --> 00:51:37,440
Ich hätte gern ein «Msemen» mit Käse.
424
00:51:41,680 --> 00:51:42,800
Danke
425
00:51:44,160 --> 00:51:46,560
Was wolltest du darin?
– Käse.
426
00:52:07,160 --> 00:52:08,920
Dreh zurĂĽck zur Sendung, bitte.
427
00:52:09,960 --> 00:52:12,800
Du hörst eh nicht zu.
Das hier ist fröhlicher.
428
00:52:12,960 --> 00:52:14,560
Nein, zurĂĽck zur Sendung.
429
00:52:22,360 --> 00:52:23,440
Auf Wiedersehen.
430
00:52:50,720 --> 00:52:52,000
Stell das ab.
431
00:52:53,200 --> 00:52:54,760
Ich werde es nicht abstellen.
432
00:52:59,760 --> 00:53:01,640
Stell das sofort ab.
433
00:53:02,360 --> 00:53:03,440
Nein.
434
00:53:10,200 --> 00:53:11,880
Ich sagte, stell das ab!
435
00:53:14,840 --> 00:53:16,320
Ich sagte, stell das ab!
436
00:53:16,480 --> 00:53:17,760
Du wirst zuhören.
437
00:56:18,240 --> 00:56:19,520
Als wir uns kennenlernten,
438
00:56:19,640 --> 00:56:21,880
hat er dieses Lied
die ganze Zeit gespielt.
439
00:56:24,120 --> 00:56:26,440
Er wusste, welche Wirkung es
auf mich hatte.
440
00:56:30,760 --> 00:56:32,640
Die Worte waren so schön...
441
00:56:36,360 --> 00:56:37,800
Das sind sie noch immer.
442
00:56:47,520 --> 00:56:49,440
Ich habe es oft angehört,
443
00:56:49,760 --> 00:56:51,200
während ich auf ihn wartete.
444
00:56:53,440 --> 00:56:55,440
Es gab mir das GefĂĽhl...
445
00:56:56,640 --> 00:56:57,960
ihm nahe zu sein.
446
00:57:02,760 --> 00:57:05,200
In jener Nacht kam er spät
vom Fischen heim.
447
00:57:06,720 --> 00:57:08,640
Ich wartete ungeduldig auf ihn.
448
00:57:10,800 --> 00:57:11,920
Wir assen zu Abend.
449
00:57:12,680 --> 00:57:13,680
Wir lachten.
450
00:57:14,920 --> 00:57:17,480
Er zog mich auf,
weil meine Tajine anbrannte.
451
00:57:23,440 --> 00:57:24,960
Und dann kam der Telefonanruf.
452
00:57:28,000 --> 00:57:30,800
Er musste wegen einem Problem
zum Hafen zurĂĽck.
453
00:57:34,240 --> 00:57:35,880
Er zog sich wieder an
454
00:57:37,600 --> 00:57:38,800
und ging hinaus.
455
00:57:41,680 --> 00:57:42,760
Dreissig Minuten...
456
00:57:44,400 --> 00:57:45,880
Dreissig Minuten, sagte er mir.
457
00:57:47,040 --> 00:57:48,840
Dreissig Minuten und ich bin wieder da.
458
00:57:54,680 --> 00:57:57,400
Sie brachten mir seinen Körper
am nächsten Morgen.
459
00:58:01,640 --> 00:58:03,120
Ein dummer Unfall.
460
00:58:11,320 --> 00:58:13,320
Bevor ich wusste, was geschah,
461
00:58:13,480 --> 00:58:15,680
war das Haus...
462
00:58:16,480 --> 00:58:18,040
voll von Leuten.
463
00:58:18,240 --> 00:58:20,000
Die Nachbarn, die Familie...
464
00:58:20,560 --> 00:58:21,800
Ăśberall.
465
00:58:24,240 --> 00:58:26,520
Alles musste schnell geschehen.
466
00:58:27,200 --> 00:58:29,440
Man musste ihn vorbereiten,
467
00:58:29,600 --> 00:58:31,720
um ihn zur Gebetsstunde zu beerdigen.
468
00:58:36,520 --> 00:58:38,640
Ich konnte ihn nicht einmal berĂĽhren,
469
00:58:39,520 --> 00:58:40,520
ihn kĂĽssen,
470
00:58:40,880 --> 00:58:43,080
seinen Geruch ein letztes Mal einatmen.
471
00:58:46,720 --> 00:58:49,320
Sie haben ihn beerdigt,
sein Körper war noch warm.
472
00:58:52,720 --> 00:58:54,160
Und ich durfte ihn nicht einmal
473
00:58:54,360 --> 00:58:55,920
zu seinem Grab begleiten.
474
00:59:02,320 --> 00:59:04,720
Der Tod gehört nicht den Frauen.
475
00:59:12,240 --> 00:59:14,880
Uns gehört nur wenig wirklich.
476
00:59:35,440 --> 00:59:36,880
Es wird ein Junge.
477
00:59:38,320 --> 00:59:39,960
Dein Bauch sieht aus wie ein Kegel.
478
00:59:42,040 --> 00:59:44,720
Das ist unwichtig. Es gehört nicht mir.
479
00:59:54,120 --> 00:59:56,640
Ich möchte, dass es in eine Familie kommt,
480
00:59:56,800 --> 00:59:58,240
die gut zu ihm ist...
481
01:00:00,240 --> 01:00:02,040
dass es eine Zukunft hat.
482
01:00:07,760 --> 01:00:10,160
Bist du sicher, dass du das tun willst?
483
01:00:12,760 --> 01:00:15,680
Samia, wenn du es weggibst,
kannst du nicht mehr zurĂĽck.
484
01:00:16,960 --> 01:00:18,520
Was soll ich denn sonst tun?
485
01:00:18,640 --> 01:00:20,560
Es als Bastard aufwachsen lassen?
486
01:00:20,760 --> 01:00:21,920
Ein Kind der SĂĽnde?
487
01:00:25,160 --> 01:00:26,920
Es fĂĽr einen Fehler bezahlen lassen,
488
01:00:27,080 --> 01:00:28,360
den es nicht begangen hat?
489
01:00:29,240 --> 01:00:30,320
Das wäre ungerecht.
490
01:00:32,480 --> 01:00:35,040
Ein uneheliches Kind
491
01:00:35,800 --> 01:00:37,840
wird sein Leben lang Aussenseiter sein.
492
01:00:38,520 --> 01:00:39,720
Ein Nichts.
493
01:00:43,320 --> 01:00:44,440
Und ich...
494
01:00:44,560 --> 01:00:46,120
Ich könnte in mein Dorf zurück,
495
01:00:46,280 --> 01:00:49,800
heiraten, eine Familie grĂĽnden
und vergessen.
496
01:03:36,920 --> 01:03:38,240
Slimani ist gerade gegangen.
497
01:03:38,440 --> 01:03:39,960
Hat er das Ă–l nicht vergessen?
498
01:03:40,120 --> 01:03:41,640
Nein, er hat nichts vergessen.
499
01:03:44,760 --> 01:03:46,400
Er scheint ein guter Kerl zu sein.
500
01:03:48,200 --> 01:03:49,760
Er hat GefĂĽhle fĂĽr dich.
501
01:03:50,440 --> 01:03:52,320
Willst du ihm nicht eine Chance geben?
502
01:03:53,440 --> 01:03:55,000
Ich mag seinen Schnurrbart nicht.
503
01:03:57,360 --> 01:03:58,840
Ausserdem ist er zu jung fĂĽr mich.
504
01:03:59,000 --> 01:04:00,320
Man wĂĽrde mich auslachen.
505
01:04:00,480 --> 01:04:01,560
Er ist nicht zu jung.
506
01:04:01,720 --> 01:04:03,600
Ein oder zwei Jahre jĂĽnger als du.
507
01:04:04,240 --> 01:04:06,960
Und er ist nett, hĂĽbsch, sĂĽss...
508
01:04:08,200 --> 01:04:10,160
Sehe ich aus,
als ob ich einen Mann bräuchte?
509
01:04:10,360 --> 01:04:12,080
Darum geht es nicht.
– Es reicht.
510
01:04:12,720 --> 01:04:14,520
Aber...
– Ich sagte, es reicht!
511
01:04:26,160 --> 01:04:27,320
Warum bist du in Eile?
512
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
Was meinst du?
513
01:04:28,960 --> 01:04:30,720
Wir haben noch viel Arbeit.
514
01:04:47,240 --> 01:04:48,680
Du machst es nicht richtig.
515
01:04:49,080 --> 01:04:50,640
Ich kenne meine Arbeit.
516
01:04:50,920 --> 01:04:52,880
Aber du kennst deinen Teig nicht.
517
01:04:56,160 --> 01:04:57,320
Was tust du?
518
01:04:57,760 --> 01:04:58,840
Entspanne dich.
519
01:04:59,160 --> 01:05:00,240
FĂĽhle.
520
01:05:03,160 --> 01:05:04,320
Sachte...
521
01:05:06,680 --> 01:05:07,840
FĂĽhle.
522
01:05:15,440 --> 01:05:17,360
Fühle ihn, während du ihn knetest.
523
01:05:31,800 --> 01:05:33,320
FĂĽhle ihn wirklich.
524
01:06:38,680 --> 01:06:40,040
Mach noch einen.
525
01:07:00,360 --> 01:07:01,520
Guten Tag.
526
01:07:15,440 --> 01:07:16,560
Hier, mein Herr.
527
01:07:16,800 --> 01:07:18,720
Danke.
– Bitte.
528
01:07:19,640 --> 01:07:21,360
Ein halbes Kilo Mandelhörnchen.
529
01:07:21,520 --> 01:07:23,080
Und «Feqqas».
530
01:07:24,200 --> 01:07:26,120
Samia, gib mir Minas Bestellung.
531
01:07:26,320 --> 01:07:27,400
Diese hier?
– Ja.
532
01:07:27,560 --> 01:07:28,960
Hier.
– Danke.
533
01:07:29,120 --> 01:07:31,520
Frohes Fest.
– Ja, mein Herr?
534
01:07:31,640 --> 01:07:33,240
Guten Tag. Ein halbes Kilo, bitte.
535
01:07:33,360 --> 01:07:35,360
Ich hoffe, sie sind frisch,
nicht aufgetaut.
536
01:07:35,480 --> 01:07:36,600
Frisch von gestern Abend.
537
01:07:36,720 --> 01:07:37,760
Gott beschĂĽtze euch.
538
01:07:37,880 --> 01:07:40,640
FĂĽr euch, meine Damen! GĂĽnstige Parfums!
539
01:07:42,080 --> 01:07:43,960
Danke, guten Appetit.
540
01:07:44,800 --> 01:07:46,440
Danke. Frohes Fest.
541
01:07:46,600 --> 01:07:49,040
Parfum fĂĽr die hĂĽbschen Frauen!
542
01:07:49,200 --> 01:07:51,600
Ein paar MĂĽnzen, um fein zu duften!
543
01:07:52,520 --> 01:07:54,080
Ein kleines Parfum, Schwesterchen?
544
01:07:54,520 --> 01:07:55,800
Das Fest ist bald da...
545
01:07:55,960 --> 01:07:57,320
Versuch es.
546
01:07:57,480 --> 01:07:59,000
Ich habe auch Schals.
547
01:07:59,160 --> 01:08:01,640
Es ist gute Ware.
548
01:08:01,800 --> 01:08:03,240
Nimm, es ist zu stark.
549
01:08:03,360 --> 01:08:04,600
Ein Schal?
– Nein, danke.
550
01:08:04,720 --> 01:08:05,960
Dann gib mir ein Plätzchen.
551
01:08:06,080 --> 01:08:09,120
Lass uns arbeiten.
– Nur ein Plätzchen.
552
01:08:09,320 --> 01:08:10,560
Gott segne euch.
553
01:08:11,640 --> 01:08:14,120
Wie viel sagtest du?
– 2 Kilo «Feqqas».
554
01:08:14,240 --> 01:08:15,280
Zwei Kilo.
555
01:08:16,440 --> 01:08:17,680
Danke. Frohes Fest.
556
01:08:20,760 --> 01:08:21,920
Siebzig Dirham.
557
01:08:22,080 --> 01:08:23,760
Danke. Auf Wiedersehen.
558
01:08:24,520 --> 01:08:27,040
Gebäck fürs Opferfest! Bald ausverkauft!
559
01:08:27,440 --> 01:08:29,720
Hier, iss.
560
01:08:38,320 --> 01:08:39,320
Samia!
561
01:08:39,480 --> 01:08:40,600
Möchtest du Wasser?
562
01:08:40,760 --> 01:08:42,000
Nein, danke.
563
01:08:42,920 --> 01:08:45,000
Ich kann dir welches holen,wenn du möchtest.
564
01:08:45,600 --> 01:08:46,880
Bist du immer noch wach?
565
01:08:47,040 --> 01:08:48,960
Schlaf, du hast morgen Schule.
566
01:08:49,400 --> 01:08:50,760
Gute Nacht!
567
01:08:51,680 --> 01:08:53,040
Gute Nacht.
568
01:08:53,640 --> 01:08:55,040
Gute Nacht!
569
01:08:55,360 --> 01:08:56,720
Gute Nacht.
570
01:10:38,320 --> 01:10:40,160
Beeil dich, Warda, Du bist spät dran.
571
01:11:14,400 --> 01:11:17,000
Gott segne und beschĂĽtze dich.
– Amen.
572
01:11:17,120 --> 01:11:19,200
Möge Gott die Dornen
von deinem Weg entfernen.
573
01:11:19,320 --> 01:11:20,320
Amen.
574
01:11:20,440 --> 01:11:22,560
Gott segne deine Eltern am heutigen Tag.
575
01:11:22,680 --> 01:11:23,760
Möge Gott dir helfen.
576
01:11:43,600 --> 01:11:44,920
Ich brauche Zucker.
577
01:11:45,680 --> 01:11:46,800
Bitte.
578
01:11:47,240 --> 01:11:48,400
In Ordnung.
579
01:11:50,520 --> 01:11:52,040
Lass los, das ist meins.
580
01:11:52,200 --> 01:11:53,400
Woher weisst du das?
581
01:11:53,560 --> 01:11:54,800
Ich sagte, es ist meins!
582
01:11:54,920 --> 01:11:57,320
Es ist meins!Mit dem schwarzen Fleck auf dem Auge.
583
01:11:57,480 --> 01:11:59,080
Meinst du, ich bin dumm?
584
01:11:59,240 --> 01:12:01,080
Deins ist mager wie eine Katze!
585
01:12:01,240 --> 01:12:02,360
Lass mein Schaf los!
586
01:12:03,000 --> 01:12:05,240
Die Strasse ist voll von Dieben!
587
01:12:07,760 --> 01:12:08,880
Lass es los, sagte ich!
588
01:12:09,040 --> 01:12:10,440
Du bist verrĂĽckt!
589
01:12:10,600 --> 01:12:11,760
Du bist die VerrĂĽckte!
590
01:12:16,640 --> 01:12:17,840
Dummes Tier!
591
01:12:23,040 --> 01:12:24,120
Samia?
592
01:12:25,480 --> 01:12:27,080
Samia, was hast du?
593
01:12:31,320 --> 01:12:32,720
Komm.
594
01:12:34,040 --> 01:12:35,760
Hilf mir, Slimani.
595
01:12:38,840 --> 01:12:40,200
Atme, atme...
596
01:12:44,640 --> 01:12:45,640
Weiter!
597
01:12:46,000 --> 01:12:47,680
Komm schon, du hast's fast geschafft!
598
01:12:49,240 --> 01:12:50,400
Komm, presse!
599
01:12:51,080 --> 01:12:52,600
Nochmal...
600
01:12:54,000 --> 01:12:56,640
Presse, presse stärker!
601
01:12:57,920 --> 01:13:00,240
Hilf mir, presse...
602
01:13:02,040 --> 01:13:05,200
Presse! Es ist fast geschafft!Presse!
603
01:13:09,000 --> 01:13:10,080
Ist gut...
604
01:13:12,800 --> 01:13:14,160
Atme...
605
01:13:22,120 --> 01:13:23,880
Wie willst du ihn nennen, deinen Sohn?
606
01:13:31,320 --> 01:13:33,640
Nun? Es gibt sicher einen Namen,
den du magst.
607
01:13:35,520 --> 01:13:37,240
Ich werde ihm keinen Namen geben.
608
01:13:59,920 --> 01:14:01,840
Schau ihn an.
609
01:14:20,840 --> 01:14:22,240
Er hat deine Augen.
610
01:15:07,640 --> 01:15:09,400
Ist gut, ist gut...
611
01:15:12,320 --> 01:15:13,400
Er hat Hunger.
612
01:15:13,920 --> 01:15:16,080
Er hat Hunger. Du musst ihn stillen.
613
01:15:18,000 --> 01:15:19,680
Samia, er muss deine Milch trinken.
614
01:15:19,840 --> 01:15:21,320
Das ist wichtig fĂĽr ihn.
615
01:15:23,760 --> 01:15:25,080
Hörst du mich?
616
01:15:25,360 --> 01:15:26,440
Das bringt nichts.
617
01:15:26,880 --> 01:15:28,960
Morgen frĂĽh gebe ich ihn
zur Adoption frei.
618
01:15:45,080 --> 01:15:46,400
Alle Ă„mter sind geschlossen.
619
01:15:47,160 --> 01:15:48,360
Wegen dem Opferfest.
620
01:15:48,760 --> 01:15:50,360
Nein, das ist nicht möglich.
621
01:15:51,880 --> 01:15:53,800
Morgen frĂĽh ist meine Grenze.
622
01:15:55,840 --> 01:15:57,080
Du hast keine Wahl.
623
01:15:58,560 --> 01:15:59,840
Das ist mir egal.
624
01:16:02,800 --> 01:16:04,960
Ich werde ihn nicht bis Montag behalten.
625
01:16:12,600 --> 01:16:14,120
Ich habe von einer Frau gehört...
626
01:16:16,120 --> 01:16:17,560
Sie nimmt Neugeborene
627
01:16:17,720 --> 01:16:19,120
und findet Eltern fĂĽr sie.
628
01:16:19,320 --> 01:16:20,840
Das kommt nicht in Frage.
629
01:16:23,120 --> 01:16:26,040
Willst du, dass man ihn
wie eine Ware verkauft?
630
01:16:32,360 --> 01:16:33,680
Du bist unter meinem Dach.
631
01:16:34,760 --> 01:16:35,840
Du wirst warten.
632
01:16:46,200 --> 01:16:48,560
Wir werden ihn Montag frĂĽh
zusammen weggeben.
633
01:17:52,120 --> 01:17:53,320
Was tust du?
634
01:17:55,200 --> 01:17:56,680
Ich mache «Rziza».
635
01:17:57,480 --> 01:17:59,160
Vielleicht kommen morgen Kunden.
636
01:17:59,360 --> 01:18:01,120
Ich brauche keine, danke.
637
01:18:02,480 --> 01:18:03,680
Ruh dich aus.
638
01:18:08,360 --> 01:18:11,120
Komm, steh auf.
Steh auf!
639
01:18:13,400 --> 01:18:14,640
Steh auf.
640
01:18:28,800 --> 01:18:30,480
Behalte ihn in deinem Zimmer.
641
01:18:33,400 --> 01:18:34,560
Bitte.
642
01:18:35,160 --> 01:18:38,200
Nimm ihn.
Geh jetzt schlafen.
643
01:25:21,840 --> 01:25:23,040
Mach dir keine Sorgen,
644
01:25:24,240 --> 01:25:26,120
alles kommt wieder an seinen Platz.
645
01:25:40,440 --> 01:25:43,560
Meine Mama schloss meine Knochen
nach Wardas Geburt
646
01:26:08,200 --> 01:26:09,680
Wir mĂĽssen verschliessen,
647
01:26:09,880 --> 01:26:11,400
was sich geöffnet hat,
648
01:26:11,720 --> 01:26:13,160
um Leben zu schenken.
649
01:26:25,200 --> 01:26:26,840
Es ist alles meine Schuld.
650
01:26:28,640 --> 01:26:30,000
Er hat nichts getan.
651
01:26:35,320 --> 01:26:37,440
Ich will nicht, dass er leidet.
652
01:26:45,360 --> 01:26:47,560
Du kannst deine Meinung noch ändern.
653
01:26:59,480 --> 01:27:01,960
Mit mir ist er verdammt.
654
01:27:05,480 --> 01:27:07,920
Und ohne mich, das werde ich nie wissen.
655
01:28:28,720 --> 01:28:30,240
Er heisst Adam.
656
01:28:39,080 --> 01:28:40,120
Adam...
657
01:28:53,320 --> 01:28:54,480
Das ist schön, Adam.
658
01:29:07,080 --> 01:29:09,200
Ich werde morgen frĂĽh bereit sein.
659
01:29:14,600 --> 01:29:15,640
Warda...
660
01:29:20,800 --> 01:29:22,160
Auf morgen, Samia.
661
01:31:21,800 --> 01:31:23,680
Komm, trink die Milch deiner Mutter.
662
01:31:36,360 --> 01:31:38,200
Trink, mein Baby, trink...
663
01:32:15,720 --> 01:32:20,000
Mama, meine Mama
664
01:32:21,640 --> 01:32:25,800
Lass mich fortfliegen
665
01:32:28,000 --> 01:32:32,360
Nein, nein, mein Kind
666
01:32:33,640 --> 01:32:38,520
Du bist noch klein
667
01:32:39,720 --> 01:32:43,600
Bleib im Nest
668
01:32:44,680 --> 01:32:49,120
Wenn du gross bist
669
01:32:50,920 --> 01:32:55,000
Kannst du fliegen
670
01:33:02,240 --> 01:33:04,600
Kannst du fliegen
671
01:33:04,880 --> 01:33:09,400
Mit den Vögeln
672
01:33:09,760 --> 01:33:14,720
Zu meiner Mutter
673
01:40:19,880 --> 01:40:22,560
Sous-titrage: cinetyp.ch
44846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.