All language subtitles for Adam.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KG_track3_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 Guten Tag. – Guten Tag. 2 00:00:56,960 --> 00:00:58,560 Ich suche Arbeit. 3 00:00:59,240 --> 00:01:00,800 Ich bin nur auf der Durchreise. 4 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Hast du Erfahrung? 5 00:01:02,440 --> 00:01:04,240 Ich arbeitete 5 Jahre lang als Coiffeuse. 6 00:01:04,360 --> 00:01:05,680 Was kannst du? 7 00:01:06,120 --> 00:01:09,880 Ich kann färben, Mèches machen, Brushing... 8 00:01:10,840 --> 00:01:12,720 Schnitte, Schminken, Pediküre? 9 00:01:12,840 --> 00:01:13,920 Ja, alles. 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,080 Kannst du in deinem Zustand arbeiten? 11 00:01:17,200 --> 00:01:18,240 Ja, das kann ich. 12 00:01:20,920 --> 00:01:23,720 Sehr gut. Morgen um 8 Uhr früh. 13 00:01:23,880 --> 00:01:25,640 Übers Gehalt reden wir, wenn's klappt. 14 00:01:31,240 --> 00:01:32,600 Kann ich hier schlafen? 15 00:01:32,760 --> 00:01:34,640 Gleich hier, wenn es Sie nicht stört. 16 00:01:35,960 --> 00:01:39,200 Tut mir leid, das ist ein Geschäft. Kein Hotel. 17 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 Hör zu, es ist besser, 18 00:01:43,720 --> 00:01:45,920 du schaust dich woanders um. 19 00:03:29,440 --> 00:03:31,000 Guten Tag. – Guten Tag. 20 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 Brauchen Sie eine Haushaltshilfe? 21 00:03:32,840 --> 00:03:34,880 Nein, mein Mann und ich leben allein. 22 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 Ich arbeite gut. 23 00:03:36,680 --> 00:03:40,160 Ich brauche es wirklich nicht. 24 00:03:40,360 --> 00:03:41,600 Du hättest nichts zu tun. 25 00:03:41,760 --> 00:03:42,880 Bitte... 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,520 Ich wollte, ich könnte dir helfen. 27 00:03:45,880 --> 00:03:47,840 Gott schenke dir eine leichte Geburt. 28 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Es tut mir leid. 29 00:03:50,520 --> 00:03:52,840 Ich kann kochen, putzen, waschen... 30 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 Alles, was Sie wollen. 31 00:03:55,600 --> 00:03:57,400 Guten Tag, Madame. – Guten Tag. 32 00:03:57,560 --> 00:03:58,920 Was kann ich für Sie tun? 33 00:03:59,080 --> 00:04:00,200 Ich suche Arbeit. 34 00:04:00,400 --> 00:04:02,320 Ich koche, putze... 35 00:04:02,480 --> 00:04:04,480 Ich kann für Ihren Ehemann sorgen... 36 00:04:04,640 --> 00:04:06,400 Nein, danke. 37 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 He, junge Frau! 38 00:05:01,160 --> 00:05:02,400 Junge Frau! 39 00:05:04,880 --> 00:05:06,160 Ich bin hier. 40 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 Hier oben! 41 00:05:08,120 --> 00:05:09,360 Wie heisst du? 42 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 Samia. 43 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Warte, ich komm runter und öffne dir. 44 00:05:19,040 --> 00:05:20,520 Guten Tag. – Guten Tag. 45 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 Ich suche Arbeit. 46 00:05:24,960 --> 00:05:26,560 Ich brauche keine Hilfe. 47 00:05:29,600 --> 00:05:30,680 Wer war das? 48 00:05:31,360 --> 00:05:33,640 Niemand. Nur eine Frau, die Arbeit sucht. 49 00:05:39,320 --> 00:05:41,160 Aber brauchst du keine Hilfe? 50 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Nein. Ich brauche niemanden. 51 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 Was hättest du gerne als Imbiss? 52 00:05:49,360 --> 00:05:50,400 Ein «Msemen». 53 00:05:51,160 --> 00:05:52,400 Honig oder Schokolade? 54 00:05:52,600 --> 00:05:54,160 Schokolade. – Gut. 55 00:06:14,480 --> 00:06:17,040 Da. Geh hinauf und mach deine Hausaufgaben. 56 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 Ist gut. 57 00:06:58,000 --> 00:07:01,600 Nein, das schreibt man mit einen geschlossenen «t». 58 00:07:01,720 --> 00:07:02,760 Warum? 59 00:07:02,880 --> 00:07:05,680 Weil es ein Nomen ist, kein Verb. 60 00:07:24,680 --> 00:07:25,760 So? 61 00:07:31,040 --> 00:07:33,760 Schliesse das «t» noch ein wenig mehr. 62 00:09:11,000 --> 00:09:13,720 Willst du die Nacht vor meinem Haus verbringen? 63 00:09:13,960 --> 00:09:15,000 Nein. 64 00:09:15,520 --> 00:09:17,320 Ich suche mir einen Ort zum Schlafen. 65 00:09:21,800 --> 00:09:24,200 Komm, steh auf. 66 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Mach schon, 67 00:09:27,760 --> 00:09:29,480 ich warte nicht die ganze Nacht. 68 00:09:50,280 --> 00:09:51,400 Geh wieder ins Bett. 69 00:09:57,200 --> 00:09:59,080 Ich werde Sie nicht stören. 70 00:10:01,400 --> 00:10:03,440 Meine Tochter frühstückt hier um 7:30 Uhr. 71 00:10:03,560 --> 00:10:06,840 Ich will dich nicht aufwecken müssen. – Ich kann ihr das Frühstück machen. 72 00:10:07,120 --> 00:10:09,320 Nicht nötig, danke, 73 00:10:09,680 --> 00:10:10,800 Gute Nacht. 74 00:11:49,240 --> 00:11:50,360 Guten Morgen. 75 00:11:50,680 --> 00:11:51,720 Warda! 76 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Komm und iss dein Frühstück! 77 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 Ich heisse Warda, wie die Sängerin. 78 00:11:59,600 --> 00:12:00,680 Mama liebt sie. 79 00:12:01,480 --> 00:12:03,560 Beeil dich, du kommst zu spät! 80 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 Ich wollte dir danken. 81 00:13:06,240 --> 00:13:07,920 Ich kann dir helfen. Ich kann... 82 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 Ich brauche deine Hilfe nicht. 83 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 Du kannst einfach gehen. 84 00:13:29,800 --> 00:13:32,400 Ich lasse dich 2 oder 3 Tage hier bleiben, 85 00:13:33,840 --> 00:13:35,560 dann gehst du heim 86 00:13:36,040 --> 00:13:38,080 oder findest den, der dich geschwängert hat. 87 00:13:38,680 --> 00:13:40,040 Es ist nicht, wie du denkst. 88 00:13:40,200 --> 00:13:41,240 Ich will nichts wissen. 89 00:13:41,440 --> 00:13:43,120 Weder über dich noch über dein Leben. 90 00:13:45,840 --> 00:13:48,120 Hallo Abla. Zwei «Msemen», bitte. 91 00:13:48,320 --> 00:13:50,440 Sie sind noch nicht fertig. Komm später wieder. 92 00:13:50,600 --> 00:13:51,800 In Ordnung. 93 00:13:56,120 --> 00:13:57,560 Die Leute tratschen hier. 94 00:13:58,040 --> 00:13:59,640 Ich will keine Probleme. 95 00:14:02,560 --> 00:14:04,240 Abendessen ist um 20 Uhr. 96 00:14:05,000 --> 00:14:06,640 Davor macht Warda ihre Hausaufgaben 97 00:14:06,800 --> 00:14:08,120 und ich bin beschäftigt. 98 00:14:37,880 --> 00:14:39,040 Ich bin's, Samia. 99 00:14:39,240 --> 00:14:40,640 Ich konnte dich nicht hören. 100 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 Ah, Samia! Wie geht's? 101 00:14:43,400 --> 00:14:44,560 Gut, und dir? 102 00:14:44,720 --> 00:14:45,880 Gut, Gott sei gelobt. 103 00:14:46,040 --> 00:14:48,960 Ich traf heute Morgen deine Mutter auf dem Markt... 104 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Wirklich? 105 00:14:51,320 --> 00:14:52,360 Geht es ihr gut? 106 00:14:52,520 --> 00:14:56,200 Es geht. Überlastet, wie immer. 107 00:14:57,720 --> 00:15:00,440 Und mein Vater, wie geht's ihm? 108 00:15:01,160 --> 00:15:02,400 Es geht ihm gut. 109 00:15:04,320 --> 00:15:06,840 Fatna, sag ihnen, dass ich versuchte, 110 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 sie zu erreichen, aber es klappte nicht, OK? 111 00:15:09,160 --> 00:15:11,040 Ja, sie haben diese blöde Antenne 112 00:15:11,200 --> 00:15:13,120 immer noch nicht ersetzt. 113 00:15:14,480 --> 00:15:17,480 Sag ihnen, dass es mir an der Arbeit gut geht. 114 00:15:17,880 --> 00:15:19,320 Ich habe viele Kunden. 115 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 Alle fragen nach mir im Salon. 116 00:15:21,520 --> 00:15:22,600 Bravo. 117 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 Bald habe ich Ferien und komme sie besuchen. 118 00:15:25,920 --> 00:15:27,840 Ich könnte sogar daheim bleiben, 119 00:15:28,000 --> 00:15:30,080 wenn ich genügend gespart habe. 120 00:15:31,000 --> 00:15:33,720 Sag ihnen, dass mein Telefon kaputt ist. 121 00:15:33,920 --> 00:15:35,840 Ich rufe sie an, wenn es repariert ist. 122 00:15:36,520 --> 00:15:38,600 Mach dir keine Sorgen, 123 00:15:38,760 --> 00:15:41,320 ich gehe vorbei und sag's ihnen. 124 00:15:41,840 --> 00:15:43,320 Ich muss zurück an die Arbeit. 125 00:15:43,480 --> 00:15:44,520 Auf Wiedersehen. 126 00:15:44,680 --> 00:15:45,840 Auf Wiederhören. 127 00:15:46,160 --> 00:15:47,640 Pass auf dich auf. 128 00:16:01,680 --> 00:16:03,520 Abla, hallo. – Hallo Milouda. 129 00:16:03,680 --> 00:16:04,880 Zwei «Msemen», bitte. 130 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 Wie geht's? Und deinem Mann? – Gut, danke. 131 00:16:07,360 --> 00:16:08,560 Seine Tage sind gezählt. 132 00:16:09,520 --> 00:16:12,720 Da. Wie er sie mag, weich und luftig. 133 00:16:12,880 --> 00:16:14,720 Ich bete, dass er etwas isst. 134 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 So Gott will. – Alles Gute, meine Liebe. 135 00:16:18,920 --> 00:16:21,640 Was möchten Sie darin? – Käse und Truthahn. 136 00:16:22,120 --> 00:16:24,560 Zum hier Essen oder Mitnehmen? – Zum Mitnehmen. 137 00:16:25,000 --> 00:16:27,440 Und ein «Raibi», bitte. – Gern. 138 00:16:28,240 --> 00:16:30,440 Sie müssen jetzt für zwei essen! 139 00:16:32,640 --> 00:16:33,800 Bub oder Mädchen? 140 00:16:33,960 --> 00:16:35,080 Ich weiss es nicht. 141 00:16:36,760 --> 00:16:38,840 Besser so. Wie unsere Mütter, 142 00:16:39,480 --> 00:16:40,840 sie wollten es nicht wissen. 143 00:17:51,480 --> 00:17:52,960 Hallo. – Hallo. 144 00:18:35,360 --> 00:18:37,040 Hast du deine Mathe-Aufgaben gemacht? 145 00:18:37,160 --> 00:18:38,240 Ja. 146 00:18:39,320 --> 00:18:41,200 Du sahst nicht so konzentriert aus heute. 147 00:18:41,400 --> 00:18:42,840 Ich war konzentriert, Mama. 148 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 Du weisst, es ist wichtig für deinen Durchschnitt. 149 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Ja, Mama. 150 00:18:48,840 --> 00:18:50,480 Du musst dich anstrengen. 151 00:18:50,640 --> 00:18:52,520 Disziplin und Ausdauer. 152 00:18:52,920 --> 00:18:56,800 Ja, du hast recht. Ich werde mir mehr Mühe geben. 153 00:18:57,600 --> 00:18:59,840 Hast du deine Schultasche für morgen gepackt? 154 00:19:00,000 --> 00:19:01,040 Ja. 155 00:19:02,840 --> 00:19:05,160 Hast du nichts vergessen? – Nein. 156 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 Haben die Klopse deinem Baby geschmeckt? 157 00:19:12,000 --> 00:19:13,520 Ich weiss nicht. 158 00:19:14,360 --> 00:19:15,960 Wie wird es heissen? 159 00:19:16,120 --> 00:19:19,080 Warda! Hör auf, das geht dich nichts an. 160 00:19:36,720 --> 00:19:38,400 Guten Abend, Abla. Wie geht's? 161 00:19:38,560 --> 00:19:41,000 Kann ich deine Fernbedienung ausleihen? 162 00:19:41,120 --> 00:19:42,600 Meine Soap beginnt gleich 163 00:19:42,720 --> 00:19:44,600 und meine Fernbedienung funktioniert nicht. 164 00:19:44,760 --> 00:19:46,240 Auch nicht wenn ich darauf klopfe. 165 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Wer ist das? 166 00:19:49,600 --> 00:19:52,320 Meine Cousine aus Meknes. Sie ist zu Besuch. 167 00:19:52,760 --> 00:19:54,120 Fatimas Tochter? 168 00:19:54,320 --> 00:19:57,320 Nein, Zhors. Fatima hat nur Söhne. 169 00:19:58,200 --> 00:20:00,160 Ich dachte, Zhors Töchter seien alt. 170 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 Zu alt, um Kinder zu haben, meine ich. 171 00:20:03,120 --> 00:20:06,360 Na, ich will den Anfang nicht verpassen. 172 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Mama... 173 00:20:22,920 --> 00:20:24,000 Ja? 174 00:20:24,160 --> 00:20:26,920 War dein Bauch auch so gross wie Samias, 175 00:20:27,080 --> 00:20:28,440 als ich darin war? 176 00:20:29,200 --> 00:20:30,360 Wie bei allen Frauen. 177 00:20:30,800 --> 00:20:32,600 Und war ich ein hübsches Baby? 178 00:20:34,880 --> 00:20:37,440 Du hast morgen Schule. Du musst schlafen. 179 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 Guten Morgen. 180 00:21:18,880 --> 00:21:21,320 Ich sagte dir, dass du im Haus nichts tun sollst. 181 00:21:22,800 --> 00:21:24,160 Ich wollte dir nur helfen. 182 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 Wow! «Rziza»! 183 00:21:28,480 --> 00:21:30,240 Ich liebe «Rziza»! 184 00:21:30,960 --> 00:21:32,600 Setz dich und iss anständig. 185 00:21:42,480 --> 00:21:44,320 Diese «Rziza» ist nicht schlecht. 186 00:21:46,320 --> 00:21:47,960 Ich mache sie nicht mehr. 187 00:21:48,480 --> 00:21:49,960 Es braucht zu viel Zeit. 188 00:21:51,040 --> 00:21:53,680 Und mit der Maschine werden sie nicht so gut. 189 00:21:54,160 --> 00:21:56,440 Dann sind sie zu dick, das schmeckt nicht gleich. 190 00:21:57,720 --> 00:22:00,720 Ich habe etwa dreissig gemacht, falls du sie verkaufen möchtest. 191 00:22:18,680 --> 00:22:19,800 Schau, schau... 192 00:22:28,840 --> 00:22:31,200 Ein Schnurrbart! 193 00:22:31,320 --> 00:22:32,800 Du hast heute «Rziza»? 194 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 Ja. – Ich hätte gerne zwei, 195 00:22:35,440 --> 00:22:36,600 und zwei Brote. 196 00:22:36,720 --> 00:22:37,760 Sofort. 197 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 Hier. 198 00:22:48,440 --> 00:22:50,000 Wieviel macht das? – 10 Dirham. 199 00:22:53,760 --> 00:22:55,160 Ein Brot, bitte. 200 00:22:55,360 --> 00:22:56,400 Hallo. 201 00:22:56,560 --> 00:22:57,680 Hallo. 202 00:23:02,640 --> 00:23:04,080 Danke. – Schönen Tag. 203 00:23:04,200 --> 00:23:07,920 Hallo. – Eine «Harcha» und 3 «Msemen», bitte. 204 00:23:10,680 --> 00:23:12,040 Sind die «Rziza» hausgemacht? 205 00:23:12,880 --> 00:23:14,600 Ja. – Ich hätte gerne drei. 206 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 Gerne. 207 00:23:18,680 --> 00:23:19,800 Voilà 208 00:23:29,680 --> 00:23:32,240 Das ist die letzte und ich habe sie bekommen! 209 00:23:32,440 --> 00:23:33,480 Wirklich? 210 00:23:34,440 --> 00:23:36,360 Mama hat sie alle verkauft. 211 00:23:36,480 --> 00:23:37,520 Wirklich? 212 00:23:38,360 --> 00:23:40,520 Aber sag ihr nicht, dass ich dir das gesagt habe. 213 00:23:40,680 --> 00:23:42,560 Ich sage nichts. – Versprochen? 214 00:23:42,840 --> 00:23:43,880 Ja! 215 00:23:44,040 --> 00:23:45,600 Weisst du, was wir machen? 216 00:23:45,880 --> 00:23:47,400 Was? – Machen wir mehr «Rzizas»? 217 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 Ja. – Hilfst du mir? 218 00:23:48,680 --> 00:23:49,880 Ja. – Also, an die Arbeit. 219 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Siehst du? 220 00:24:00,520 --> 00:24:02,560 Du lässt es durch die Finger laufen. 221 00:24:02,720 --> 00:24:05,400 Es muss so fein wie möglich werden. 222 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Mehr dehnen, es ist immer noch dick. 223 00:24:09,880 --> 00:24:12,960 Dehnen, ohne zu drücken... 224 00:24:14,200 --> 00:24:16,360 Meine Oma zeigte mir, wie man «Rzizas» macht. 225 00:24:16,720 --> 00:24:18,800 Ich war noch klein, wie du. 226 00:24:26,760 --> 00:24:27,800 Gut so. 227 00:24:27,920 --> 00:24:29,960 Siehst du die Stellen, die noch dick sind? 228 00:24:30,120 --> 00:24:32,640 Sie müssen ganz dünn werden. 229 00:24:33,400 --> 00:24:36,640 Siehst du? Und jetzt rollen wir es auf. 230 00:24:37,840 --> 00:24:39,680 Dieses hier wird ganz klein. 231 00:24:43,360 --> 00:24:44,800 So... 232 00:24:47,720 --> 00:24:49,120 Jetzt ziehen wir es ab. 233 00:24:50,920 --> 00:24:51,960 Siehst du? 234 00:24:52,560 --> 00:24:53,840 So. 235 00:24:54,440 --> 00:24:55,600 Ganz klein. 236 00:24:57,160 --> 00:25:00,600 Ein bisschen Öl dazu und dann flach pressen. 237 00:25:06,120 --> 00:25:07,200 Ich komme. 238 00:25:18,120 --> 00:25:19,920 Ich habe mehr «Rziza» gemacht. 239 00:25:22,240 --> 00:25:23,920 Für den Fall, dass es keine mehr hat. 240 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 Ist gut. 241 00:25:35,000 --> 00:25:36,840 Du darfst mir helfen. 242 00:25:38,320 --> 00:25:40,200 Nur für ein paar Tage. 243 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 Stell sie dorthin. 244 00:26:28,880 --> 00:26:29,960 Hallo. 245 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 Hallo. 246 00:26:31,240 --> 00:26:33,840 Zwei «Harcha» und zwei «Rziza». – Gern. 247 00:26:38,080 --> 00:26:39,160 Hier. 248 00:26:40,720 --> 00:26:41,960 Danke. – Auf Wiedersehen. 249 00:26:52,680 --> 00:26:55,360 Guten Tag. – Guten Tag. 250 00:27:01,680 --> 00:27:03,320 Ist gut, Slimani. Danke. 251 00:27:04,480 --> 00:27:06,080 Brauchst du sonst noch etwas? 252 00:27:06,240 --> 00:27:08,360 Nein, im Moment nicht. 253 00:27:09,160 --> 00:27:11,600 Sag deinem Vater, er soll mir die Rechnung senden, 254 00:27:11,760 --> 00:27:13,200 damit ich sie bezahlen kann. 255 00:27:17,520 --> 00:27:19,360 Dieses Blau steht dir gut. 256 00:27:23,120 --> 00:27:25,000 Das ist nicht blau, das ist grau. 257 00:27:25,160 --> 00:27:26,560 Gut, auf Wiedersehen. 258 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 Auf Wiedersehen. 259 00:28:36,040 --> 00:28:38,080 Ich verstehe dieses Mehl nicht. 260 00:28:39,320 --> 00:28:40,360 Schau... 261 00:28:47,600 --> 00:28:49,560 Ich bin sicher, dass sie's strecken. 262 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Das ist nicht möglich. Schau... 263 00:28:56,720 --> 00:28:57,960 Die Frauen des Quartiers 264 00:28:58,120 --> 00:29:00,120 sollten vor der Fabrik demonstrieren. 265 00:29:00,320 --> 00:29:02,520 Damit sie uns nicht zum Narren halten. Stimmt's? 266 00:29:43,240 --> 00:29:44,360 Was tust du? 267 00:29:44,520 --> 00:29:47,120 Ich reibe Öl auf meinen Bauch, 268 00:29:47,320 --> 00:29:49,360 weil es zieht und juckt. 269 00:29:50,160 --> 00:29:51,200 Also, gute Nacht. 270 00:29:51,400 --> 00:29:52,560 Nein, bleib. 271 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Darf ich es berühren? 272 00:29:59,400 --> 00:30:00,440 OK. 273 00:30:02,000 --> 00:30:03,960 Dein Bauch ist wie ein Ei. 274 00:30:20,720 --> 00:30:21,800 Es bewegt sich. 275 00:30:23,560 --> 00:30:25,520 Leg deine Hand hierhin! 276 00:30:26,760 --> 00:30:27,880 Spürst du's? 277 00:30:29,200 --> 00:30:30,800 Es boxt. 278 00:30:33,440 --> 00:30:34,680 Es hat mich gerade geboxt. 279 00:30:36,200 --> 00:30:37,240 Berühr's. 280 00:30:37,560 --> 00:30:38,760 Es bewegt sich. 281 00:30:41,920 --> 00:30:43,120 Kannst du es spüren? 282 00:30:48,520 --> 00:30:50,480 Es hat mich auch geboxt! 283 00:30:53,200 --> 00:30:55,000 Wenn du ein Junge bist, boxe zwei Mal. 284 00:30:55,160 --> 00:30:57,440 Wenn du ein Mädchen bist, boxe einmal. 285 00:31:00,560 --> 00:31:01,760 Wie viele Male? 286 00:31:01,880 --> 00:31:02,920 Nur einmal. 287 00:31:03,040 --> 00:31:05,000 Mädchen oder Junge? – Mädchen. 288 00:31:06,320 --> 00:31:07,960 Es hat nicht geboxt. 289 00:31:08,640 --> 00:31:09,680 Es boxt nicht. 290 00:31:10,160 --> 00:31:11,720 Doch, tut es. – Nein, das warst du. 291 00:31:20,840 --> 00:31:22,000 Geh schlafen. 292 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 Ich muss nur rasch pinkeln. 293 00:31:32,800 --> 00:31:34,880 Und du, du gehst morgen früh. 294 00:31:58,800 --> 00:31:59,840 Mama. 295 00:32:00,760 --> 00:32:02,120 Wo ist Samia? 296 00:32:04,000 --> 00:32:05,840 Ihr Mann hat sie geholt. 297 00:32:06,000 --> 00:32:07,840 Sie ist in ihr Dorf zurückgegangen. 298 00:32:09,160 --> 00:32:11,000 Ich gehe runter, der Laden ist noch offen. 299 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 Komm und hol deinen Imbiss. 300 00:32:13,480 --> 00:32:14,600 Du lügst! 301 00:32:16,120 --> 00:32:17,560 Sprich nicht so mit mir. 302 00:32:17,960 --> 00:32:20,520 Du bist ein Monster. Du hast kein Herz! 303 00:35:10,360 --> 00:35:11,520 Warte! 304 00:36:33,760 --> 00:36:35,680 Fès! Fès! Fès! 305 00:36:40,880 --> 00:36:42,600 Kommt schon, beeilt euch! 306 00:36:43,200 --> 00:36:44,760 Steigt ein! 307 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Ich mache dir einen guten Preis. 308 00:36:47,520 --> 00:36:48,560 Willst du ein Ticket? 309 00:37:02,480 --> 00:37:03,680 Samia! 310 00:37:29,040 --> 00:37:30,080 Wohin gehst du? 311 00:37:30,800 --> 00:37:32,120 Geht dich nichts an. 312 00:37:41,520 --> 00:37:42,760 Komm, lass uns heimgehen. 313 00:37:42,920 --> 00:37:44,400 Nein, ich komme nicht mit. 314 00:37:44,640 --> 00:37:46,160 Bitte, Samia. 315 00:38:23,880 --> 00:38:25,360 Brauchst du etwas? 316 00:38:25,920 --> 00:38:27,120 Nein, danke. 317 00:38:30,400 --> 00:38:32,200 Ich gehe in ein paar Tagen. 318 00:38:32,400 --> 00:38:34,240 Ich versuche, was zu organisieren. 319 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 Wie? 320 00:38:36,680 --> 00:38:37,800 Ich finde einen Weg. 321 00:38:38,400 --> 00:38:40,520 Nach der Geburt gebe ich es zur Adoption frei. 322 00:38:41,560 --> 00:38:42,600 Und ich gehe zurück 323 00:38:42,760 --> 00:38:44,080 zu meinen Eltern. 324 00:38:54,320 --> 00:38:56,480 Du wirst nicht auf der Strasse gebären. 325 00:38:57,040 --> 00:38:58,680 Dein Kind wird hier zur Welt kommen. 326 00:39:00,240 --> 00:39:01,600 Du verlässt uns danach. 327 00:39:04,760 --> 00:39:05,840 Gute Nacht. 328 00:41:02,760 --> 00:41:05,360 Verdammter Ofen! Immer hat er eine Panne! 329 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 Ich habe genug davon! 330 00:41:11,960 --> 00:41:14,640 Ich gehe zum Quartierofen. – Lass mich hingehen. 331 00:41:14,800 --> 00:41:15,920 Bist du sicher? 332 00:41:16,680 --> 00:41:19,600 Frische Luft wird mir gut tun. – Gut. 333 00:41:49,080 --> 00:41:50,720 Guten Tag. – Guten Tag. 334 00:41:50,880 --> 00:41:51,920 Geben Sie's her. 335 00:41:53,120 --> 00:41:55,240 Ich hab's eilig. – In Ordnung, Madam. 336 00:42:19,800 --> 00:42:21,320 Hier, setzen Sie sich. 337 00:42:22,960 --> 00:42:23,960 Danke. 338 00:42:27,640 --> 00:42:31,480 Und wir? Ich stehe schon lange und warte. 339 00:42:31,880 --> 00:42:33,160 Bist du schwanger? 340 00:42:33,360 --> 00:42:36,160 Auf der Strasse wird man schnell schwanger 341 00:42:36,360 --> 00:42:38,800 und bringt die Leute dazu, nett zu sein... 342 00:42:52,320 --> 00:42:54,680 Was ist los? Geht's dir gut? 343 00:42:55,040 --> 00:42:57,240 Nichts, alles in Ordnung. 344 00:43:02,120 --> 00:43:03,800 Willst du dich nicht hinlegen? 345 00:43:05,800 --> 00:43:07,400 Ich bleibe lieber hier. 346 00:43:42,240 --> 00:43:43,280 Guten Abend. 347 00:43:43,400 --> 00:43:44,800 Ist da jemand? 348 00:43:50,200 --> 00:43:52,160 Guten Abend. Ist Abla da? 349 00:43:52,600 --> 00:43:55,320 Ja. Aber nicht wirklich. Sie macht ein Schläfchen. 350 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Ein Schläfchen? 351 00:43:59,000 --> 00:44:00,080 Ja, ein Schläfchen. 352 00:44:01,120 --> 00:44:02,360 Das ist ungewöhnlich. 353 00:44:02,840 --> 00:44:04,480 Abla macht nie ein Schläfchen. 354 00:44:05,840 --> 00:44:07,160 Ist sie krank? 355 00:44:07,360 --> 00:44:08,760 Nein, nur müde. 356 00:44:09,120 --> 00:44:12,120 Vielleicht hat sie Fieber und du weisst es nicht. 357 00:44:12,320 --> 00:44:14,000 Ich kann ihr Medikamente holen. 358 00:44:14,160 --> 00:44:15,320 Weisst du was? 359 00:44:15,480 --> 00:44:17,840 Schau nach, ohne sie aufzuwecken. 360 00:44:18,000 --> 00:44:21,800 Fühle ihre Stirn und sag's mir. Ich warte auf dich. 361 00:44:22,120 --> 00:44:23,520 Ich schwöre, es geht ihr gut. 362 00:44:23,640 --> 00:44:25,840 Ich habe ihr gesagt, sie soll sich ausruhen. 363 00:44:27,160 --> 00:44:28,480 Bist du sicher? 364 00:44:28,640 --> 00:44:29,880 Ja, sicher. 365 00:44:34,160 --> 00:44:35,920 Du bist doch ihre Cousine? 366 00:44:36,080 --> 00:44:38,720 Du kannst mit ihr von Frau zu Frau reden. 367 00:44:39,240 --> 00:44:41,440 Sag ihr, dass ich ein guter Kerl bin 368 00:44:42,000 --> 00:44:43,240 und dass ich es ernst meine. 369 00:44:43,480 --> 00:44:46,080 Ich bin nicht so übel. Schau. 370 00:44:47,240 --> 00:44:49,320 Ausserdem werde ich nicht 371 00:44:49,520 --> 00:44:51,440 mehr Haare verlieren als so. 372 00:44:51,720 --> 00:44:54,920 Sie kennt meinen Vater. Er ist 70 und er ist nicht kahl. 373 00:44:56,880 --> 00:44:58,200 Mama! 374 00:45:04,360 --> 00:45:05,680 Hallo SIimani. 375 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 Hallo, kleine Blume. 376 00:45:07,120 --> 00:45:09,760 Deine Mutter ruht sich aus. Geh hinauf zu ihr. 377 00:45:12,440 --> 00:45:13,440 Ist gut. 378 00:45:18,840 --> 00:45:20,560 Was ich an Abla liebe, 379 00:45:21,080 --> 00:45:22,400 ist ihr Mut. 380 00:45:23,160 --> 00:45:24,360 Sie ist eine Kämpferin. 381 00:45:26,560 --> 00:45:28,000 Es gibt nicht viele wie sie. 382 00:45:31,960 --> 00:45:33,800 Wenn sie mir eine Chance gäbe, 383 00:45:34,280 --> 00:45:35,880 würde ich sie nicht enttäuschen. 384 00:45:39,680 --> 00:45:42,520 Du kannst heimgehen. Es geht ihr gut. 385 00:45:43,040 --> 00:45:44,160 Ich schwöre es. 386 00:45:45,000 --> 00:45:46,040 Danke. 387 00:45:47,760 --> 00:45:48,800 Auf Wiedersehen. 388 00:47:14,920 --> 00:47:17,080 Es geht mir gut 389 00:47:17,880 --> 00:47:19,840 Wenn du bei mir bist 390 00:47:21,080 --> 00:47:22,600 Es geht mir gut 391 00:47:22,760 --> 00:47:25,840 Denn du bist meine Welt, mein Universum 392 00:47:27,000 --> 00:47:29,240 Es geht mir gut 393 00:47:29,760 --> 00:47:31,720 Weil du bei mir bist 394 00:47:35,640 --> 00:47:37,360 Du stellst das besser ab 395 00:47:37,520 --> 00:47:39,240 oder Mama wird sehr wütend. 396 00:47:42,520 --> 00:47:44,640 Du sagtest, dass sie Warda liebt. 397 00:47:44,800 --> 00:47:46,720 Ja, aber sie hat sie nicht mehr gehört, 398 00:47:46,880 --> 00:47:48,480 seit Papa gestorben ist. 399 00:48:23,560 --> 00:48:24,840 Ruf Samia, 400 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 das Abendessen ist fast fertig. 401 00:48:57,440 --> 00:48:59,840 Komm, Abendessen! 402 00:49:00,000 --> 00:49:01,840 Ich bin nicht hungrig, esst. 403 00:49:02,000 --> 00:49:04,640 Du bist nicht hungrig, aber dein Baby schon. 404 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 Ich weiss. 405 00:49:08,000 --> 00:49:10,440 Komm, fang mich! 406 00:49:10,600 --> 00:49:13,760 Komm her. Warda, komm her! 407 00:49:13,920 --> 00:49:15,880 Du bist zu dick, du kannst mich nicht fangen! 408 00:49:16,040 --> 00:49:18,360 Du wirst sehen! 409 00:49:18,520 --> 00:49:20,120 Komm her. Wohin gehst du? 410 00:49:20,320 --> 00:49:21,680 Ich gehe! 411 00:49:26,800 --> 00:49:28,160 Es reicht, komm her. 412 00:49:33,880 --> 00:49:36,440 Du kannst mich nicht fangen, du bist zu dick! 413 00:49:36,600 --> 00:49:38,960 Frechdachs! – Du bist zu dick! 414 00:49:39,080 --> 00:49:40,640 Komm her! 415 00:50:01,320 --> 00:50:03,280 Du hast mir nichts über deinen Test erzählt. 416 00:50:03,400 --> 00:50:05,800 Was? – Ging's gut? 417 00:50:05,960 --> 00:50:07,840 – Ja. War es die Lektion, 418 00:50:07,960 --> 00:50:10,440 die du vorbereitet hast? – Ja, Mama. 419 00:51:24,640 --> 00:51:25,640 Guten Tag. 420 00:51:25,760 --> 00:51:26,800 Guten Tag. 421 00:51:26,920 --> 00:51:28,680 Wie geht's? Ist Abla da? 422 00:51:31,920 --> 00:51:34,480 Guten Tag. – Abla, wie geht es dir? 423 00:51:34,640 --> 00:51:37,440 Ich hätte gern ein «Msemen» mit Käse. 424 00:51:41,680 --> 00:51:42,800 Danke 425 00:51:44,160 --> 00:51:46,560 Was wolltest du darin? – Käse. 426 00:52:07,160 --> 00:52:08,920 Dreh zurück zur Sendung, bitte. 427 00:52:09,960 --> 00:52:12,800 Du hörst eh nicht zu. Das hier ist fröhlicher. 428 00:52:12,960 --> 00:52:14,560 Nein, zurück zur Sendung. 429 00:52:22,360 --> 00:52:23,440 Auf Wiedersehen. 430 00:52:50,720 --> 00:52:52,000 Stell das ab. 431 00:52:53,200 --> 00:52:54,760 Ich werde es nicht abstellen. 432 00:52:59,760 --> 00:53:01,640 Stell das sofort ab. 433 00:53:02,360 --> 00:53:03,440 Nein. 434 00:53:10,200 --> 00:53:11,880 Ich sagte, stell das ab! 435 00:53:14,840 --> 00:53:16,320 Ich sagte, stell das ab! 436 00:53:16,480 --> 00:53:17,760 Du wirst zuhören. 437 00:56:18,240 --> 00:56:19,520 Als wir uns kennenlernten, 438 00:56:19,640 --> 00:56:21,880 hat er dieses Lied die ganze Zeit gespielt. 439 00:56:24,120 --> 00:56:26,440 Er wusste, welche Wirkung es auf mich hatte. 440 00:56:30,760 --> 00:56:32,640 Die Worte waren so schön... 441 00:56:36,360 --> 00:56:37,800 Das sind sie noch immer. 442 00:56:47,520 --> 00:56:49,440 Ich habe es oft angehört, 443 00:56:49,760 --> 00:56:51,200 während ich auf ihn wartete. 444 00:56:53,440 --> 00:56:55,440 Es gab mir das Gefühl... 445 00:56:56,640 --> 00:56:57,960 ihm nahe zu sein. 446 00:57:02,760 --> 00:57:05,200 In jener Nacht kam er spät vom Fischen heim. 447 00:57:06,720 --> 00:57:08,640 Ich wartete ungeduldig auf ihn. 448 00:57:10,800 --> 00:57:11,920 Wir assen zu Abend. 449 00:57:12,680 --> 00:57:13,680 Wir lachten. 450 00:57:14,920 --> 00:57:17,480 Er zog mich auf, weil meine Tajine anbrannte. 451 00:57:23,440 --> 00:57:24,960 Und dann kam der Telefonanruf. 452 00:57:28,000 --> 00:57:30,800 Er musste wegen einem Problem zum Hafen zurück. 453 00:57:34,240 --> 00:57:35,880 Er zog sich wieder an 454 00:57:37,600 --> 00:57:38,800 und ging hinaus. 455 00:57:41,680 --> 00:57:42,760 Dreissig Minuten... 456 00:57:44,400 --> 00:57:45,880 Dreissig Minuten, sagte er mir. 457 00:57:47,040 --> 00:57:48,840 Dreissig Minuten und ich bin wieder da. 458 00:57:54,680 --> 00:57:57,400 Sie brachten mir seinen Körper am nächsten Morgen. 459 00:58:01,640 --> 00:58:03,120 Ein dummer Unfall. 460 00:58:11,320 --> 00:58:13,320 Bevor ich wusste, was geschah, 461 00:58:13,480 --> 00:58:15,680 war das Haus... 462 00:58:16,480 --> 00:58:18,040 voll von Leuten. 463 00:58:18,240 --> 00:58:20,000 Die Nachbarn, die Familie... 464 00:58:20,560 --> 00:58:21,800 Überall. 465 00:58:24,240 --> 00:58:26,520 Alles musste schnell geschehen. 466 00:58:27,200 --> 00:58:29,440 Man musste ihn vorbereiten, 467 00:58:29,600 --> 00:58:31,720 um ihn zur Gebetsstunde zu beerdigen. 468 00:58:36,520 --> 00:58:38,640 Ich konnte ihn nicht einmal berühren, 469 00:58:39,520 --> 00:58:40,520 ihn küssen, 470 00:58:40,880 --> 00:58:43,080 seinen Geruch ein letztes Mal einatmen. 471 00:58:46,720 --> 00:58:49,320 Sie haben ihn beerdigt, sein Körper war noch warm. 472 00:58:52,720 --> 00:58:54,160 Und ich durfte ihn nicht einmal 473 00:58:54,360 --> 00:58:55,920 zu seinem Grab begleiten. 474 00:59:02,320 --> 00:59:04,720 Der Tod gehört nicht den Frauen. 475 00:59:12,240 --> 00:59:14,880 Uns gehört nur wenig wirklich. 476 00:59:35,440 --> 00:59:36,880 Es wird ein Junge. 477 00:59:38,320 --> 00:59:39,960 Dein Bauch sieht aus wie ein Kegel. 478 00:59:42,040 --> 00:59:44,720 Das ist unwichtig. Es gehört nicht mir. 479 00:59:54,120 --> 00:59:56,640 Ich möchte, dass es in eine Familie kommt, 480 00:59:56,800 --> 00:59:58,240 die gut zu ihm ist... 481 01:00:00,240 --> 01:00:02,040 dass es eine Zukunft hat. 482 01:00:07,760 --> 01:00:10,160 Bist du sicher, dass du das tun willst? 483 01:00:12,760 --> 01:00:15,680 Samia, wenn du es weggibst, kannst du nicht mehr zurück. 484 01:00:16,960 --> 01:00:18,520 Was soll ich denn sonst tun? 485 01:00:18,640 --> 01:00:20,560 Es als Bastard aufwachsen lassen? 486 01:00:20,760 --> 01:00:21,920 Ein Kind der Sünde? 487 01:00:25,160 --> 01:00:26,920 Es für einen Fehler bezahlen lassen, 488 01:00:27,080 --> 01:00:28,360 den es nicht begangen hat? 489 01:00:29,240 --> 01:00:30,320 Das wäre ungerecht. 490 01:00:32,480 --> 01:00:35,040 Ein uneheliches Kind 491 01:00:35,800 --> 01:00:37,840 wird sein Leben lang Aussenseiter sein. 492 01:00:38,520 --> 01:00:39,720 Ein Nichts. 493 01:00:43,320 --> 01:00:44,440 Und ich... 494 01:00:44,560 --> 01:00:46,120 Ich könnte in mein Dorf zurück, 495 01:00:46,280 --> 01:00:49,800 heiraten, eine Familie gründen und vergessen. 496 01:03:36,920 --> 01:03:38,240 Slimani ist gerade gegangen. 497 01:03:38,440 --> 01:03:39,960 Hat er das Öl nicht vergessen? 498 01:03:40,120 --> 01:03:41,640 Nein, er hat nichts vergessen. 499 01:03:44,760 --> 01:03:46,400 Er scheint ein guter Kerl zu sein. 500 01:03:48,200 --> 01:03:49,760 Er hat Gefühle für dich. 501 01:03:50,440 --> 01:03:52,320 Willst du ihm nicht eine Chance geben? 502 01:03:53,440 --> 01:03:55,000 Ich mag seinen Schnurrbart nicht. 503 01:03:57,360 --> 01:03:58,840 Ausserdem ist er zu jung für mich. 504 01:03:59,000 --> 01:04:00,320 Man würde mich auslachen. 505 01:04:00,480 --> 01:04:01,560 Er ist nicht zu jung. 506 01:04:01,720 --> 01:04:03,600 Ein oder zwei Jahre jünger als du. 507 01:04:04,240 --> 01:04:06,960 Und er ist nett, hübsch, süss... 508 01:04:08,200 --> 01:04:10,160 Sehe ich aus, als ob ich einen Mann bräuchte? 509 01:04:10,360 --> 01:04:12,080 Darum geht es nicht. – Es reicht. 510 01:04:12,720 --> 01:04:14,520 Aber... – Ich sagte, es reicht! 511 01:04:26,160 --> 01:04:27,320 Warum bist du in Eile? 512 01:04:27,800 --> 01:04:28,800 Was meinst du? 513 01:04:28,960 --> 01:04:30,720 Wir haben noch viel Arbeit. 514 01:04:47,240 --> 01:04:48,680 Du machst es nicht richtig. 515 01:04:49,080 --> 01:04:50,640 Ich kenne meine Arbeit. 516 01:04:50,920 --> 01:04:52,880 Aber du kennst deinen Teig nicht. 517 01:04:56,160 --> 01:04:57,320 Was tust du? 518 01:04:57,760 --> 01:04:58,840 Entspanne dich. 519 01:04:59,160 --> 01:05:00,240 Fühle. 520 01:05:03,160 --> 01:05:04,320 Sachte... 521 01:05:06,680 --> 01:05:07,840 Fühle. 522 01:05:15,440 --> 01:05:17,360 Fühle ihn, während du ihn knetest. 523 01:05:31,800 --> 01:05:33,320 Fühle ihn wirklich. 524 01:06:38,680 --> 01:06:40,040 Mach noch einen. 525 01:07:00,360 --> 01:07:01,520 Guten Tag. 526 01:07:15,440 --> 01:07:16,560 Hier, mein Herr. 527 01:07:16,800 --> 01:07:18,720 Danke. – Bitte. 528 01:07:19,640 --> 01:07:21,360 Ein halbes Kilo Mandelhörnchen. 529 01:07:21,520 --> 01:07:23,080 Und «Feqqas». 530 01:07:24,200 --> 01:07:26,120 Samia, gib mir Minas Bestellung. 531 01:07:26,320 --> 01:07:27,400 Diese hier? – Ja. 532 01:07:27,560 --> 01:07:28,960 Hier. – Danke. 533 01:07:29,120 --> 01:07:31,520 Frohes Fest. – Ja, mein Herr? 534 01:07:31,640 --> 01:07:33,240 Guten Tag. Ein halbes Kilo, bitte. 535 01:07:33,360 --> 01:07:35,360 Ich hoffe, sie sind frisch, nicht aufgetaut. 536 01:07:35,480 --> 01:07:36,600 Frisch von gestern Abend. 537 01:07:36,720 --> 01:07:37,760 Gott beschütze euch. 538 01:07:37,880 --> 01:07:40,640 Für euch, meine Damen! Günstige Parfums! 539 01:07:42,080 --> 01:07:43,960 Danke, guten Appetit. 540 01:07:44,800 --> 01:07:46,440 Danke. Frohes Fest. 541 01:07:46,600 --> 01:07:49,040 Parfum für die hübschen Frauen! 542 01:07:49,200 --> 01:07:51,600 Ein paar Münzen, um fein zu duften! 543 01:07:52,520 --> 01:07:54,080 Ein kleines Parfum, Schwesterchen? 544 01:07:54,520 --> 01:07:55,800 Das Fest ist bald da... 545 01:07:55,960 --> 01:07:57,320 Versuch es. 546 01:07:57,480 --> 01:07:59,000 Ich habe auch Schals. 547 01:07:59,160 --> 01:08:01,640 Es ist gute Ware. 548 01:08:01,800 --> 01:08:03,240 Nimm, es ist zu stark. 549 01:08:03,360 --> 01:08:04,600 Ein Schal? – Nein, danke. 550 01:08:04,720 --> 01:08:05,960 Dann gib mir ein Plätzchen. 551 01:08:06,080 --> 01:08:09,120 Lass uns arbeiten. – Nur ein Plätzchen. 552 01:08:09,320 --> 01:08:10,560 Gott segne euch. 553 01:08:11,640 --> 01:08:14,120 Wie viel sagtest du? – 2 Kilo «Feqqas». 554 01:08:14,240 --> 01:08:15,280 Zwei Kilo. 555 01:08:16,440 --> 01:08:17,680 Danke. Frohes Fest. 556 01:08:20,760 --> 01:08:21,920 Siebzig Dirham. 557 01:08:22,080 --> 01:08:23,760 Danke. Auf Wiedersehen. 558 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 Gebäck fürs Opferfest! Bald ausverkauft! 559 01:08:27,440 --> 01:08:29,720 Hier, iss. 560 01:08:38,320 --> 01:08:39,320 Samia! 561 01:08:39,480 --> 01:08:40,600 Möchtest du Wasser? 562 01:08:40,760 --> 01:08:42,000 Nein, danke. 563 01:08:42,920 --> 01:08:45,000 Ich kann dir welches holen, wenn du möchtest. 564 01:08:45,600 --> 01:08:46,880 Bist du immer noch wach? 565 01:08:47,040 --> 01:08:48,960 Schlaf, du hast morgen Schule. 566 01:08:49,400 --> 01:08:50,760 Gute Nacht! 567 01:08:51,680 --> 01:08:53,040 Gute Nacht. 568 01:08:53,640 --> 01:08:55,040 Gute Nacht! 569 01:08:55,360 --> 01:08:56,720 Gute Nacht. 570 01:10:38,320 --> 01:10:40,160 Beeil dich, Warda, Du bist spät dran. 571 01:11:14,400 --> 01:11:17,000 Gott segne und beschütze dich. – Amen. 572 01:11:17,120 --> 01:11:19,200 Möge Gott die Dornen von deinem Weg entfernen. 573 01:11:19,320 --> 01:11:20,320 Amen. 574 01:11:20,440 --> 01:11:22,560 Gott segne deine Eltern am heutigen Tag. 575 01:11:22,680 --> 01:11:23,760 Möge Gott dir helfen. 576 01:11:43,600 --> 01:11:44,920 Ich brauche Zucker. 577 01:11:45,680 --> 01:11:46,800 Bitte. 578 01:11:47,240 --> 01:11:48,400 In Ordnung. 579 01:11:50,520 --> 01:11:52,040 Lass los, das ist meins. 580 01:11:52,200 --> 01:11:53,400 Woher weisst du das? 581 01:11:53,560 --> 01:11:54,800 Ich sagte, es ist meins! 582 01:11:54,920 --> 01:11:57,320 Es ist meins! Mit dem schwarzen Fleck auf dem Auge. 583 01:11:57,480 --> 01:11:59,080 Meinst du, ich bin dumm? 584 01:11:59,240 --> 01:12:01,080 Deins ist mager wie eine Katze! 585 01:12:01,240 --> 01:12:02,360 Lass mein Schaf los! 586 01:12:03,000 --> 01:12:05,240 Die Strasse ist voll von Dieben! 587 01:12:07,760 --> 01:12:08,880 Lass es los, sagte ich! 588 01:12:09,040 --> 01:12:10,440 Du bist verrückt! 589 01:12:10,600 --> 01:12:11,760 Du bist die Verrückte! 590 01:12:16,640 --> 01:12:17,840 Dummes Tier! 591 01:12:23,040 --> 01:12:24,120 Samia? 592 01:12:25,480 --> 01:12:27,080 Samia, was hast du? 593 01:12:31,320 --> 01:12:32,720 Komm. 594 01:12:34,040 --> 01:12:35,760 Hilf mir, Slimani. 595 01:12:38,840 --> 01:12:40,200 Atme, atme... 596 01:12:44,640 --> 01:12:45,640 Weiter! 597 01:12:46,000 --> 01:12:47,680 Komm schon, du hast's fast geschafft! 598 01:12:49,240 --> 01:12:50,400 Komm, presse! 599 01:12:51,080 --> 01:12:52,600 Nochmal... 600 01:12:54,000 --> 01:12:56,640 Presse, presse stärker! 601 01:12:57,920 --> 01:13:00,240 Hilf mir, presse... 602 01:13:02,040 --> 01:13:05,200 Presse! Es ist fast geschafft! Presse! 603 01:13:09,000 --> 01:13:10,080 Ist gut... 604 01:13:12,800 --> 01:13:14,160 Atme... 605 01:13:22,120 --> 01:13:23,880 Wie willst du ihn nennen, deinen Sohn? 606 01:13:31,320 --> 01:13:33,640 Nun? Es gibt sicher einen Namen, den du magst. 607 01:13:35,520 --> 01:13:37,240 Ich werde ihm keinen Namen geben. 608 01:13:59,920 --> 01:14:01,840 Schau ihn an. 609 01:14:20,840 --> 01:14:22,240 Er hat deine Augen. 610 01:15:07,640 --> 01:15:09,400 Ist gut, ist gut... 611 01:15:12,320 --> 01:15:13,400 Er hat Hunger. 612 01:15:13,920 --> 01:15:16,080 Er hat Hunger. Du musst ihn stillen. 613 01:15:18,000 --> 01:15:19,680 Samia, er muss deine Milch trinken. 614 01:15:19,840 --> 01:15:21,320 Das ist wichtig für ihn. 615 01:15:23,760 --> 01:15:25,080 Hörst du mich? 616 01:15:25,360 --> 01:15:26,440 Das bringt nichts. 617 01:15:26,880 --> 01:15:28,960 Morgen früh gebe ich ihn zur Adoption frei. 618 01:15:45,080 --> 01:15:46,400 Alle Ämter sind geschlossen. 619 01:15:47,160 --> 01:15:48,360 Wegen dem Opferfest. 620 01:15:48,760 --> 01:15:50,360 Nein, das ist nicht möglich. 621 01:15:51,880 --> 01:15:53,800 Morgen früh ist meine Grenze. 622 01:15:55,840 --> 01:15:57,080 Du hast keine Wahl. 623 01:15:58,560 --> 01:15:59,840 Das ist mir egal. 624 01:16:02,800 --> 01:16:04,960 Ich werde ihn nicht bis Montag behalten. 625 01:16:12,600 --> 01:16:14,120 Ich habe von einer Frau gehört... 626 01:16:16,120 --> 01:16:17,560 Sie nimmt Neugeborene 627 01:16:17,720 --> 01:16:19,120 und findet Eltern für sie. 628 01:16:19,320 --> 01:16:20,840 Das kommt nicht in Frage. 629 01:16:23,120 --> 01:16:26,040 Willst du, dass man ihn wie eine Ware verkauft? 630 01:16:32,360 --> 01:16:33,680 Du bist unter meinem Dach. 631 01:16:34,760 --> 01:16:35,840 Du wirst warten. 632 01:16:46,200 --> 01:16:48,560 Wir werden ihn Montag früh zusammen weggeben. 633 01:17:52,120 --> 01:17:53,320 Was tust du? 634 01:17:55,200 --> 01:17:56,680 Ich mache «Rziza». 635 01:17:57,480 --> 01:17:59,160 Vielleicht kommen morgen Kunden. 636 01:17:59,360 --> 01:18:01,120 Ich brauche keine, danke. 637 01:18:02,480 --> 01:18:03,680 Ruh dich aus. 638 01:18:08,360 --> 01:18:11,120 Komm, steh auf. Steh auf! 639 01:18:13,400 --> 01:18:14,640 Steh auf. 640 01:18:28,800 --> 01:18:30,480 Behalte ihn in deinem Zimmer. 641 01:18:33,400 --> 01:18:34,560 Bitte. 642 01:18:35,160 --> 01:18:38,200 Nimm ihn. Geh jetzt schlafen. 643 01:25:21,840 --> 01:25:23,040 Mach dir keine Sorgen, 644 01:25:24,240 --> 01:25:26,120 alles kommt wieder an seinen Platz. 645 01:25:40,440 --> 01:25:43,560 Meine Mama schloss meine Knochen nach Wardas Geburt 646 01:26:08,200 --> 01:26:09,680 Wir müssen verschliessen, 647 01:26:09,880 --> 01:26:11,400 was sich geöffnet hat, 648 01:26:11,720 --> 01:26:13,160 um Leben zu schenken. 649 01:26:25,200 --> 01:26:26,840 Es ist alles meine Schuld. 650 01:26:28,640 --> 01:26:30,000 Er hat nichts getan. 651 01:26:35,320 --> 01:26:37,440 Ich will nicht, dass er leidet. 652 01:26:45,360 --> 01:26:47,560 Du kannst deine Meinung noch ändern. 653 01:26:59,480 --> 01:27:01,960 Mit mir ist er verdammt. 654 01:27:05,480 --> 01:27:07,920 Und ohne mich, das werde ich nie wissen. 655 01:28:28,720 --> 01:28:30,240 Er heisst Adam. 656 01:28:39,080 --> 01:28:40,120 Adam... 657 01:28:53,320 --> 01:28:54,480 Das ist schön, Adam. 658 01:29:07,080 --> 01:29:09,200 Ich werde morgen früh bereit sein. 659 01:29:14,600 --> 01:29:15,640 Warda... 660 01:29:20,800 --> 01:29:22,160 Auf morgen, Samia. 661 01:31:21,800 --> 01:31:23,680 Komm, trink die Milch deiner Mutter. 662 01:31:36,360 --> 01:31:38,200 Trink, mein Baby, trink... 663 01:32:15,720 --> 01:32:20,000 Mama, meine Mama 664 01:32:21,640 --> 01:32:25,800 Lass mich fortfliegen 665 01:32:28,000 --> 01:32:32,360 Nein, nein, mein Kind 666 01:32:33,640 --> 01:32:38,520 Du bist noch klein 667 01:32:39,720 --> 01:32:43,600 Bleib im Nest 668 01:32:44,680 --> 01:32:49,120 Wenn du gross bist 669 01:32:50,920 --> 01:32:55,000 Kannst du fliegen 670 01:33:02,240 --> 01:33:04,600 Kannst du fliegen 671 01:33:04,880 --> 01:33:09,400 Mit den Vögeln 672 01:33:09,760 --> 01:33:14,720 Zu meiner Mutter 673 01:40:19,880 --> 01:40:22,560 Sous-titrage: cinetyp.ch 44846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.