Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,002 --> 00:01:22,469
SURYA
2
00:01:23,137 --> 00:01:24,502
TRlSHA
3
00:01:25,006 --> 00:01:26,371
VADlVELU
4
00:01:53,034 --> 00:01:54,501
Choreography
Kalyan, Soby
5
00:02:43,751 --> 00:02:46,117
Greetings MLA sir!
Come sir!
6
00:02:46,287 --> 00:02:47,515
Today is his birthday.
7
00:02:47,622 --> 00:02:50,056
He has come all the way
to Kanchipuram to worship!
8
00:02:55,696 --> 00:03:00,065
God appears in royal attire
on your birthday!
9
00:03:19,453 --> 00:03:24,755
<i>Oh Lord Vinayaka,</i>
<i>You redress the evils!</i>
10
00:03:25,293 --> 00:03:29,753
<i>Elephant faced lord,</i>
<i>you are the lord of wisdom!</i>
11
00:03:29,864 --> 00:03:35,268
<i>Oh Lord Vinayaka,</i>
<i>you redress the evils!</i>
12
00:03:36,070 --> 00:03:41,030
<i>Lord of good conduct,</i>
<i>l surrender to Thy!</i>
13
00:03:41,142 --> 00:03:46,239
<i>This is the right time</i>
<i>to redress grievances!</i>
14
00:03:46,347 --> 00:03:51,114
<i>For you Lord Siva and</i>
<i>Goddess Parvathy, are the universe!</i>
15
00:03:51,219 --> 00:03:57,124
<i>And you went round the universe</i>
<i>by going around in them!</i>
16
00:03:57,658 --> 00:04:02,789
<i>Lord of time,</i>
<i>you tasted the divine fruit...</i>
17
00:04:02,897 --> 00:04:08,130
<i>...and stayed in the</i>
<i>thoughts of Lord Muruga!</i>
18
00:04:23,985 --> 00:04:27,477
MLA sir!, you are leaving
behind the temple honours!
19
00:04:27,655 --> 00:04:29,316
Go and get that!
- Come!
20
00:04:35,863 --> 00:04:37,330
See what happened to him?
Keep this with you.
21
00:05:35,089 --> 00:05:35,885
Leave me.
22
00:05:36,057 --> 00:05:39,220
White Sumo, red sticker
with 'For registration' plate.
23
00:05:46,734 --> 00:05:48,395
lf you make noise,
it will be pierced in...
24
00:05:48,536 --> 00:05:49,560
There are no extra fittings!
25
00:06:01,949 --> 00:06:03,246
lf the news of my abduction is known,
26
00:06:03,451 --> 00:06:04,918
entire lndia will tremble.
27
00:06:05,019 --> 00:06:06,714
ls lndia a lane
behind Vindhya's house?
28
00:06:06,821 --> 00:06:07,753
All of you claim it will tremble.
29
00:06:07,855 --> 00:06:09,117
lf my leader comes to know of this,
30
00:06:09,290 --> 00:06:10,416
entire Tamil Nadu will scream!
31
00:06:10,558 --> 00:06:12,185
Your leader only, has asked
my boss to abduct you.
32
00:06:12,293 --> 00:06:13,157
And l have done it.
33
00:06:13,661 --> 00:06:15,219
Seems they want to take some
important decision in assembly.
34
00:06:15,329 --> 00:06:16,125
Understand that you will
neither thump the desk...
35
00:06:16,230 --> 00:06:17,663
...nor raise your hand adamantly.
36
00:06:17,798 --> 00:06:19,288
So they have asked me to
keep you here for 2 days.
37
00:06:19,400 --> 00:06:20,833
Please don't mistake me.
38
00:06:20,968 --> 00:06:22,595
l do what l am told to do
and accept what is given.
39
00:06:22,737 --> 00:06:24,534
lf you want me to abduct
your leader, tell me.
40
00:06:24,638 --> 00:06:28,597
l will do it.
l may have to plan little more for him.
41
00:06:28,976 --> 00:06:30,102
Another important thing!
42
00:06:30,311 --> 00:06:32,006
Launch is anchored in a place
where sharks are around.
43
00:06:32,113 --> 00:06:35,105
lf you try to escape,
you will be devoured by them.
44
00:06:39,153 --> 00:06:41,951
For some real estate guy,
they have made us sit here.
45
00:06:42,656 --> 00:06:45,022
Not some insignificant guy!
lt is Nathan & co.
46
00:06:45,159 --> 00:06:47,889
Selling government lands!
Supplying goons to politicians,
47
00:06:47,995 --> 00:06:51,123
doing arbitration and abduction
are all done by them in Chennai.
48
00:06:51,265 --> 00:06:52,289
Nathan & Co, S.R.Viswanathan,
S.R.Boominathan.
49
00:06:52,400 --> 00:06:53,458
S.R.Loganathan,
S.R.Jeganathan.
50
00:06:53,567 --> 00:06:55,967
They are 4 brothers.
They have men to do assault for...
51
00:06:56,103 --> 00:06:58,298
...Rs.5,000 and 'Matta' for RS.50,000
52
00:06:58,539 --> 00:07:00,507
What you mean by assault?
Severing limbs.
53
00:07:00,608 --> 00:07:02,473
Matta? - Murder.
54
00:07:10,251 --> 00:07:13,311
Greetings sir!
55
00:07:13,687 --> 00:07:14,813
Bhoomi, what is the problem?
56
00:07:14,922 --> 00:07:16,583
A land dispute at Madurantakam.
57
00:07:16,824 --> 00:07:19,224
Land value is less at Madurantakam!
58
00:07:19,360 --> 00:07:21,590
lt is in GST road
at Rs.1,400 per acre frontage.
59
00:07:21,695 --> 00:07:23,253
140 acres of agricultural land.
60
00:07:23,397 --> 00:07:25,126
The sellers are from Chingelpattu.
61
00:07:25,366 --> 00:07:27,266
Varadarajan's group is the buyers.
62
00:07:27,501 --> 00:07:30,834
These 8 farmers want
Rs.25,000 per acre...
63
00:07:30,971 --> 00:07:32,029
...to relinquish
their tilling rights.
64
00:07:32,206 --> 00:07:34,800
Who can claim rights in
some one else's land?
65
00:07:34,909 --> 00:07:37,343
The law says the land
is for the tiller!
66
00:07:37,511 --> 00:07:39,672
l will whack you!
Can a molester lay claims on a girl?
67
00:07:40,080 --> 00:07:42,605
A girl has umpteen
traditional functions...
68
00:07:42,716 --> 00:07:45,344
...from the time she
attains puberty till marriage.
69
00:07:45,519 --> 00:07:47,180
Likewise, for land transactions
you have formalities like...
70
00:07:47,321 --> 00:07:50,813
...advance payment, land survey,
taxes, encumbrance,
71
00:07:50,925 --> 00:07:52,893
so many until you register the land.
72
00:07:53,060 --> 00:07:56,154
The government rule...
- How many kids you have? - Five
73
00:07:56,297 --> 00:07:58,527
Were you giving birth daily
like an hen laying eggs?
74
00:07:59,200 --> 00:08:03,068
You smear oil on fingers to erase
indelible ink while casting votes!
75
00:08:03,237 --> 00:08:04,704
Are you talking about laws?
76
00:08:05,072 --> 00:08:08,701
The buyer is prepared
to shell out Rs.5,000 per acre.
77
00:08:08,809 --> 00:08:10,106
Negotiate for Rs.10,000.
78
00:08:10,811 --> 00:08:13,746
l will give you Rs.2000 per acre
Take that and irrigate the fields.
79
00:08:13,848 --> 00:08:16,180
Sign the release document
and run away.
80
00:08:18,452 --> 00:08:19,714
lf you have the registration
in Madurantakam,
81
00:08:19,887 --> 00:08:21,218
the local people
will create troubles.
82
00:08:21,422 --> 00:08:22,889
So have the registration here.
- Yes brother!
83
00:08:22,990 --> 00:08:25,185
l will ask Loganathan to be with you
when you fence the land.
84
00:08:27,161 --> 00:08:29,891
Feed them, and lock them up in Uma Lodge.
- Yes brother!
85
00:08:44,612 --> 00:08:46,580
Dirty rascal!
Should break his arms!
86
00:08:50,784 --> 00:08:52,581
Are you going to college?
- Yes
87
00:08:52,720 --> 00:08:53,744
To which college
are you going today?
88
00:08:53,921 --> 00:08:55,821
Whichever college is open,
l will go in.
89
00:08:55,890 --> 00:08:57,755
Careful, don't go to
the same college daily!
90
00:08:57,892 --> 00:08:58,984
Some one will paint you!
91
00:08:59,527 --> 00:09:01,586
Greetings Brother!
Come Aru...
92
00:09:01,695 --> 00:09:03,356
Went to the temple
and played a drama...
93
00:09:03,464 --> 00:09:04,795
They believed l am a true saint!
94
00:09:04,965 --> 00:09:07,559
They found me to be a
bloody guy only after abduction.
95
00:09:07,701 --> 00:09:08,963
Entire Kanchipuram was in chaos!
96
00:09:09,069 --> 00:09:10,366
He is held captive
in Veerasamy's boat!
97
00:09:10,471 --> 00:09:11,836
l have asked the boys to wait in a
place where they can get signals.
98
00:09:11,972 --> 00:09:13,940
Just talk to them so that
the MLA may not be scared!
99
00:09:14,275 --> 00:09:17,438
l will talk. - Bye.
lt is ok, brother!
100
00:09:17,611 --> 00:09:21,206
Keep this for your expenses.
Ok, l am leaving.
101
00:09:21,549 --> 00:09:23,608
He calls you brother
and tries to be close with you.
102
00:09:24,418 --> 00:09:28,013
He is trying,
but l have not responded.
103
00:09:28,188 --> 00:09:31,282
He is a crafty fellow!
Very skilled...
104
00:09:32,259 --> 00:09:37,788
<i>Got five kilograms of rice</i>
<i>and boil it nicely!</i>
105
00:09:38,666 --> 00:09:44,468
<i>Had stored it in pots</i>
<i>and buried them underground!</i>
106
00:09:45,105 --> 00:09:50,475
<i>Couldn't locate it as</i>
<i>as l did it in inebriation!</i>
107
00:09:57,685 --> 00:10:00,813
<i>Oh God Muruga of Vadapalani!</i>
<i>Beat it buddy!</i>
108
00:10:01,922 --> 00:10:16,394
<i>AYNGARAN DVD</i>
109
00:10:18,138 --> 00:10:20,936
<i>Soda bottle in hands!</i>
<i>Cycle chain in pockets!</i>
110
00:10:21,041 --> 00:10:24,169
<i>Here come Arumugam</i>
<i>to confront you!</i>
111
00:10:30,050 --> 00:10:32,951
<i>Come on buddy!</i>
<i>Would slit in a trice!</i>
112
00:10:33,053 --> 00:10:35,851
<i>Truly, l have hundred</i>
<i>faces(nooru mugam)!</i>
113
00:10:41,729 --> 00:10:44,289
<i>Murder, attack, knife, sticks,</i>
<i>are the lessons l had studied!</i>
114
00:10:44,398 --> 00:10:47,799
<i>Had learnt maths by</i>
<i>counting jail bars!</i>
115
00:10:47,901 --> 00:10:50,301
<i>All days of the year</i>
<i>are birthdays for me!</i>
116
00:10:50,404 --> 00:10:53,635
<i>We don't cut cakes but limbs!</i>
117
00:10:53,741 --> 00:10:56,733
<i>My name is Aaru!</i>
<i>l stay at Adyar!</i>
118
00:10:56,844 --> 00:10:59,472
<i>lf it's a deal, assume it is done!</i>
119
00:10:59,580 --> 00:11:01,707
<i>Near the Coovum River,</i>
120
00:11:02,583 --> 00:11:04,710
<i>we would be sitting and shouting!</i>
121
00:11:05,586 --> 00:11:11,218
<i>At dusk, we would be boozing!</i>
122
00:11:11,592 --> 00:11:14,561
<i>Soda bottle in hands!</i>
<i>Cycle chain in pockets!</i>
123
00:11:14,662 --> 00:11:17,392
<i>Here come Arumugam</i>
<i>to confront you!</i>
124
00:11:17,498 --> 00:11:20,490
<i>Come on buddy!</i>
<i>Would slit in a trice!</i>
125
00:11:20,601 --> 00:11:23,900
<i>Truly, l have hundred</i>
<i>faces(nooru mugam)!</i>
126
00:11:25,272 --> 00:11:59,302
<i>ANYGARAN DVD</i>
127
00:12:00,474 --> 00:12:06,276
<i>During school days, l used to</i>
<i>sharpen pencils using a sickle!</i>
128
00:12:06,580 --> 00:12:12,280
<i>l scribbled with a blade that</i>
<i>my favourite colour is blood!</i>
129
00:12:12,386 --> 00:12:15,048
<i>l wear a dhoti, revealing</i>
<i>the stripes of the underwear!</i>
130
00:12:15,155 --> 00:12:18,386
<i>l will hide like</i>
<i>a crab underground!</i>
131
00:12:18,492 --> 00:12:21,052
<i>l roam around like a log in the sea!</i>
132
00:12:21,161 --> 00:12:24,392
<i>l adorn umpteen scars like medals!</i>
133
00:12:24,498 --> 00:12:27,399
<i>Three plus three is six!</i>
<i>l am a short tempered mix!</i>
134
00:12:27,501 --> 00:12:30,129
<i>Dare to confront me</i>
<i>and you're finished!</i>
135
00:12:30,237 --> 00:12:32,467
<i>Near the Coovum River,</i>
136
00:12:33,340 --> 00:12:35,467
<i>we would be sitting and shouting!</i>
137
00:12:36,176 --> 00:12:41,808
<i>At dusk, we would be boozing!</i>
138
00:13:19,052 --> 00:13:25,287
<i>Like the wild bush,</i>
<i>l sprouted on my own!</i>
139
00:13:25,392 --> 00:13:31,024
<i>Have no account in banks</i>
<i>but do have in bars!</i>
140
00:13:31,131 --> 00:13:33,793
<i>Ask anyone 'Who is Aaru?'!</i>
141
00:13:33,901 --> 00:13:37,132
<i>l live in danger!</i>
142
00:13:37,237 --> 00:13:39,899
<i>Whale rules the oceans!</i>
143
00:13:40,007 --> 00:13:43,204
<i>Aaru rules the land!</i>
144
00:13:43,310 --> 00:13:46,211
<i>My height equals L.l.C. building!</i>
<i>l add weight to everyone!</i>
145
00:13:46,313 --> 00:13:48,975
<i>Dare to fight with me</i>
<i>and you'll be finished!</i>
146
00:13:49,082 --> 00:13:51,209
<i>Near the Coovum River,</i>
147
00:13:52,085 --> 00:13:54,212
<i>we would be sitting and shouting!</i>
148
00:13:54,922 --> 00:14:00,827
<i>At dusk, we would be boozing!</i>
149
00:14:00,928 --> 00:14:03,897
<i>Soda bottle in hands!</i>
<i>Cycle chain in pockets!</i>
150
00:14:03,997 --> 00:14:06,830
<i>Here come Arumugam</i>
<i>to confront you!</i>
151
00:14:06,934 --> 00:14:09,903
<i>Come on buddy!</i>
<i>Would slit in a trice!</i>
152
00:14:10,003 --> 00:14:13,404
<i>Truly, l have hundred</i>
<i>faces(nooru mugam)!</i>
153
00:14:19,913 --> 00:14:22,074
Maha, what happened?
Why are you hitting her?
154
00:14:22,950 --> 00:14:24,884
She roams daily with a new guy!
155
00:14:25,118 --> 00:14:27,586
She is damaging the
reputation of college girls.
156
00:14:27,788 --> 00:14:29,949
Yesterday l saw her going
in a car with an old man...
157
00:14:30,157 --> 00:14:31,419
...as if he is her grandpa.
158
00:14:32,059 --> 00:14:33,686
Have you come to study
or sleep with someone?
159
00:14:33,794 --> 00:14:36,627
Don't talk as if
you are a holy girl.
160
00:14:36,797 --> 00:14:37,923
Under the pretext
of selling sim cards...
161
00:14:38,131 --> 00:14:40,429
l know what you sell
in front of Pizza Hut.
162
00:14:41,902 --> 00:14:43,164
Leave me, don't drag me!
163
00:14:43,337 --> 00:14:45,100
You don't mind
if some males drag you!
164
00:14:45,305 --> 00:14:48,103
If you continue to do this
you will contract diseases!
165
00:14:48,542 --> 00:14:52,000
They will then use your photo
for an AlDS awareness campaign!
166
00:14:52,312 --> 00:14:55,281
Be a college girl,
don't be a call girl.
167
00:14:55,649 --> 00:14:59,107
lf l see you again like this,
l will beat you with my shoe!
168
00:14:59,419 --> 00:15:01,114
l will tear you!
169
00:15:10,931 --> 00:15:15,300
<i>Remo is larger than life in love.</i>
<i>Remo will flatter you with his kiss.</i>
170
00:15:15,402 --> 00:15:18,963
<i>Keep all your fragile hearts safely.</i>
<i>Ramp walk Remo.</i>
171
00:15:22,442 --> 00:15:24,034
Who are you? - Sumo.
172
00:15:24,177 --> 00:15:26,145
You have come on a cycle
and call it a sumo? Mad guy!
173
00:15:26,313 --> 00:15:28,304
l said my name is Sumo!
174
00:15:29,049 --> 00:15:34,419
But maintenance is costlier!
175
00:15:34,521 --> 00:15:36,182
But it would give a smooth ride!
176
00:15:36,390 --> 00:15:38,824
Will you give mileage?
- But you are a teenage girl!
177
00:15:40,594 --> 00:15:45,497
lt has worked out
- For a single drive, it may cost Rs.10,000.
178
00:15:47,134 --> 00:15:48,999
This is not a private vehicle!
This is a tourist cab!
179
00:15:49,269 --> 00:15:50,668
With all lndia permit!
180
00:15:51,004 --> 00:15:54,235
An orthodox girl over there
is ogling at you!
181
00:15:57,210 --> 00:16:01,670
<i>Oh Brahmin beauty!</i>
182
00:16:01,782 --> 00:16:06,242
<i>Oh Brahmin beauty!</i>
183
00:16:06,353 --> 00:16:10,687
<i>Oh Brahmin beauty!</i>
184
00:16:10,791 --> 00:16:12,520
You should not
sing to me like this!
185
00:16:12,726 --> 00:16:15,286
How can l believe you?
186
00:16:15,429 --> 00:16:17,192
Don't you trust me?
l will prove it to you!
187
00:16:17,397 --> 00:16:23,199
<i>O damsel! My love for you is</i>
<i>struggling to express itself.</i>
188
00:16:23,303 --> 00:16:27,865
<i>O damsel! My heart is</i>
<i>yearning for you.</i>
189
00:16:28,742 --> 00:16:30,903
Who are you?
- l am Sumo.
190
00:16:31,078 --> 00:16:32,545
Your name is Sumo,
but you fall before Safari.
191
00:16:32,646 --> 00:16:35,479
Go and fall before a lorry.
- Lorry? - Forget him brother!
192
00:16:35,582 --> 00:16:37,209
For your personality,
such dames will be ok.
193
00:16:37,351 --> 00:16:39,216
Look at the Madurai Jasmine.
194
00:16:40,420 --> 00:16:42,047
Jasmine. - Dear.
195
00:16:44,191 --> 00:16:47,991
<i>A maiden with a crow</i>
<i>like hairstyle,</i>
196
00:16:48,095 --> 00:16:52,225
<i>voice sweet as jaggery,</i>
197
00:16:52,332 --> 00:16:56,325
<i>teeth like rice grains,</i>
198
00:16:56,436 --> 00:17:00,736
<i>fish like eyes.</i>
199
00:17:04,611 --> 00:17:07,739
Greetings Anand.
- Greetings
200
00:17:07,881 --> 00:17:09,314
l am Bhoomi here.
201
00:17:09,616 --> 00:17:13,245
Party meeting is arranged
at Teynampet tomorrow.
202
00:17:13,420 --> 00:17:15,081
Would require about 400 people.
- Ok brother!
203
00:17:15,288 --> 00:17:17,586
What should they do.
- Nothing, just to applaud!
204
00:17:18,291 --> 00:17:20,088
Might cost Rs.250 per head!
ls it ok?
205
00:17:20,227 --> 00:17:22,422
They require women also to shout
slogans against opposition party.
206
00:17:22,796 --> 00:17:24,525
Give me a list of epithets!
l will take care!
207
00:17:24,731 --> 00:17:26,323
Breakfast is ready.
Have it before you go.
208
00:17:26,466 --> 00:17:27,592
No, l am not hungry!
- Don't starve yourself.
209
00:17:27,801 --> 00:17:29,598
l'll send it, have it.
210
00:17:29,770 --> 00:17:31,533
What Lyer, had your breakfast?
- l had it.
211
00:17:31,705 --> 00:17:33,070
What Sumo, havn't seen you
for two days?
212
00:17:33,173 --> 00:17:35,300
Vehicle had been
to oil service as usual.
213
00:17:35,409 --> 00:17:38,708
What is this?
Opposition party people are here!
214
00:17:38,912 --> 00:17:41,437
Tomorrow there is a meeting
at Teynampet.
215
00:17:41,581 --> 00:17:43,549
They want 50 people to pelt
stones and disturb the meeting.
216
00:17:43,717 --> 00:17:45,981
At the rate of Rs.400 per head.
l have got Rs.5,000 as advance.
217
00:17:46,053 --> 00:17:47,111
And one load of pebbles
are also ready.
218
00:17:47,254 --> 00:17:48,778
You talk as if you have
loaded cane sugar.
219
00:17:48,889 --> 00:17:50,288
Just now brother talked to me!
220
00:17:50,390 --> 00:17:51,789
We are organizing for
the crowd for that meeting.
221
00:17:51,892 --> 00:17:53,883
Are we? - Ok, then we will leave
for meeting with party flags.
222
00:17:54,027 --> 00:17:56,291
So we are on both sides.
223
00:17:59,733 --> 00:18:02,793
Rose!
Sound Sarosa!
224
00:18:03,103 --> 00:18:04,900
Who is that?
- lt is me Sumo.
225
00:18:05,739 --> 00:18:07,707
Sundimothiram! Stay there,
don't step inside. - Why?
226
00:18:08,842 --> 00:18:12,471
lf you step in once,
you will tell the whole world...
227
00:18:12,612 --> 00:18:13,476
...you had me nine times.
- ls it not a good thing?
228
00:18:13,847 --> 00:18:16,782
Why have you come here?
- Aru asked me to bring you!
229
00:18:17,350 --> 00:18:19,545
Who named you as Sundimothiram?
230
00:18:19,753 --> 00:18:22,153
Ask that?
When l was in my mother's womb...
231
00:18:22,289 --> 00:18:24,917
...as a 7 1/2 month old baby,
she liked curd rice very much.
232
00:18:25,025 --> 00:18:26,185
When she was having
curd rice one day,
233
00:18:26,293 --> 00:18:29,490
she sucked her fingers
and swalloed her ring(mothiram).
234
00:18:29,796 --> 00:18:32,594
My dad gave my mother
a vessel full of boiled porridge...
235
00:18:32,766 --> 00:18:34,961
...to make her vomit.
- Did the ring come out?
236
00:18:35,068 --> 00:18:37,502
Ring did not come out.
l came out as a 7 1/2 month old baby.
237
00:18:38,472 --> 00:18:41,805
Are you a premature baby?
- But it was a normal delivery!
238
00:18:41,908 --> 00:18:45,344
Since l was born with a ring
my mother named me as 'Mothiram'(ring).
239
00:18:45,812 --> 00:18:48,610
My dad named me as
'Sunda Kanji'(toddy).
240
00:18:48,882 --> 00:18:50,406
There was a tussle
between them over my name.
241
00:18:50,550 --> 00:18:53,348
Finally they reconciled and
named me 'Sundi Mothiram'.
242
00:18:53,520 --> 00:18:57,547
To make it fashionable,
l made it as 'Sumo' in short.
243
00:18:59,192 --> 00:19:00,090
Has she gone?
244
00:19:01,128 --> 00:19:03,528
Aru, did you call me?
Yes, tomorrow there is a meeting!
245
00:19:03,663 --> 00:19:05,961
You hurl your epithets and
make the opposition look small!
246
00:19:06,066 --> 00:19:08,796
Give me the list.
l will tear them to pieces!
247
00:19:09,035 --> 00:19:10,297
Can l use unparliamentary words?
248
00:19:10,403 --> 00:19:11,836
Occasionally use four letter words.
249
00:19:12,105 --> 00:19:13,333
Don't worry, l will excel!
250
00:19:13,573 --> 00:19:17,065
Old man, as usual while picking up
slippers littered, don't get hurt.
251
00:19:17,244 --> 00:19:19,303
Ok Aru.
- No one should pelt stones.
252
00:19:19,412 --> 00:19:20,470
Only bricks and vegetables are to be hurled!
253
00:19:20,580 --> 00:19:22,548
Except Narayanan and Gopi,
no one should hurl stones at the dais.
254
00:19:22,682 --> 00:19:25,276
lf it lands on her by mistake,
you will get her choicest epithets.
255
00:19:28,588 --> 00:19:34,117
...beauty chariot, Tamil juice
and literary Tamil dame.
256
00:19:34,261 --> 00:19:39,460
Sound Saroja will start her campaign.
257
00:19:42,068 --> 00:19:45,128
Greetings to learned guest
and people like me.
258
00:19:48,608 --> 00:19:49,632
lf you have it on the shoulders,
lt is a shawl.
259
00:19:49,776 --> 00:19:50,902
lf you wear it on the waist,
lt is a dhoti.
260
00:19:51,011 --> 00:19:52,308
lf you wear it as an undergarment
lt is a loin cloth.
261
00:19:52,412 --> 00:19:53,436
lt you remove it,
then you are nude.
262
00:19:53,947 --> 00:19:55,505
This is life!
See how she talks?
263
00:19:55,615 --> 00:19:58,812
You dirty fellow Rajaratnam!
You don't understand this.
264
00:19:58,952 --> 00:20:01,580
l am addressing you only,
you are not a district leader.
265
00:20:01,955 --> 00:20:02,979
But you are a tin pot leader.
266
00:20:04,457 --> 00:20:05,481
Are you abusing my leader?
267
00:20:05,625 --> 00:20:08,116
Does your leader know to make
'kozhaputtu(pipe shaped rice pudding)?
268
00:20:08,628 --> 00:20:11,825
You should first get dried rice flour,
pack it in container and steam it.
269
00:20:11,932 --> 00:20:15,766
Then it would give you
top class stuff!
270
00:20:15,869 --> 00:20:18,201
He doesn't know how to do even this...
271
00:20:18,305 --> 00:20:21,103
How will he supply tap water
to the public?
272
00:20:26,646 --> 00:20:28,204
Damn your...
273
00:20:28,315 --> 00:20:30,283
Who is launching
a racket on my jacket?
274
00:20:30,483 --> 00:20:33,452
lf you have the guts,
face me one on one.
275
00:20:33,653 --> 00:20:38,613
lf you have a mustache over the lips,
l have a mustache over my knees!
276
00:20:39,926 --> 00:20:44,124
l will give you a punch and
take the wind out of you!
277
00:20:44,998 --> 00:20:50,959
MLA Thangaraju knocks on the
doors of many houses at night.
278
00:20:51,071 --> 00:20:56,668
My God! - Block Secretary Pantha Pandian,
don't we know who you are...Pandian?
279
00:20:56,776 --> 00:20:59,301
This way, she will spoil the whole show.
Start pelting!
280
00:20:59,412 --> 00:21:04,816
How dare you play with us?
281
00:21:07,354 --> 00:21:08,981
Do you know who l am?
l am sound Saroja!
282
00:21:09,356 --> 00:21:10,823
ldiot... Scoundrel... Fool...
283
00:21:12,359 --> 00:21:17,490
Who is it? l will kill you.
Mind it.
284
00:21:26,539 --> 00:21:30,498
Where is he going?
- Look there.
285
00:21:37,484 --> 00:21:39,008
What do you want?
- Can l have a SlM Card?
286
00:21:39,719 --> 00:21:41,016
We have a new scheme.
287
00:21:42,055 --> 00:21:43,181
What is the tariff if
l make one call(leg)?
288
00:21:43,823 --> 00:21:47,054
99 paisa.
- lf you make two calls(legs)? - 1.98.
289
00:21:47,727 --> 00:21:51,925
lf l lay a hand?
lf l lay two hands?
290
00:21:52,499 --> 00:21:54,797
l will kill you!
- Come on buddy!
291
00:21:54,901 --> 00:21:55,868
l will see you on my return!
292
00:21:56,736 --> 00:21:59,534
Concentrate on your
college studies alone.
293
00:21:59,639 --> 00:22:01,129
Drop this part time job.
294
00:22:01,241 --> 00:22:02,538
You have no worries!
295
00:22:02,642 --> 00:22:05,873
My dad made me a paid guest
in my uncle's house.
296
00:22:06,079 --> 00:22:08,206
l have heard about paying guest,
what is this paid guest?
297
00:22:08,515 --> 00:22:10,540
lf you pay every month
it is called paying guest.
298
00:22:10,750 --> 00:22:13,378
lf you pay for a full year
then it is called paid guest.
299
00:22:13,486 --> 00:22:14,885
So you are a pre paid card!
300
00:22:21,094 --> 00:22:25,554
Does he like the girls?
- He likes them very much.
301
00:22:25,765 --> 00:22:29,257
He is here for a week. Even at this
age he is brisk, we have filmed it all.
302
00:22:29,369 --> 00:22:35,774
Preserve it.
Might be useful sometime later.
303
00:22:36,810 --> 00:22:39,244
What are the chicks saying?
- One has become quiet.
304
00:22:39,346 --> 00:22:40,506
The other is creating a problem.
305
00:22:40,613 --> 00:22:46,984
Look here! Get the address of
submissive girl and send her.
306
00:22:47,454 --> 00:22:48,921
She has to come when needed!
The one that creates problems...
307
00:22:50,824 --> 00:22:53,622
What do you say chick?
Are you not interested?
308
00:22:54,627 --> 00:23:01,260
lf l let you go away,
will you disclose everything?
309
00:23:13,646 --> 00:23:14,613
Good morning Aaru?
310
00:23:16,583 --> 00:23:18,107
Why should you meet that Reddy, boss?
311
00:23:18,585 --> 00:23:20,485
lt is an important job. Not only me,
312
00:23:20,820 --> 00:23:23,618
Tambaram Bai, Ramavaram Murthy,
Villivakkam Shankar.
313
00:23:23,823 --> 00:23:24,949
All of them must come!
314
00:23:30,430 --> 00:23:33,558
Reddy is supported by Alponse,
Vakkat, Bearded Mohanmed...
315
00:23:33,666 --> 00:23:34,963
...and ten more guys.
316
00:24:00,026 --> 00:24:02,153
Your are not going
in the right direction.
317
00:24:02,362 --> 00:24:04,592
Only you have taken the wrong route.
318
00:24:04,697 --> 00:24:08,656
You do powder business,
assault, murder and what not.
319
00:24:08,768 --> 00:24:10,827
All problems in this area
are related to them.
320
00:24:11,037 --> 00:24:14,165
Why do you kidnap girls?
That is a public problem.
321
00:24:14,274 --> 00:24:17,675
lf the intelligence report reaches
the higher authorities,
322
00:24:17,844 --> 00:24:20,335
they will kill everyone
on the pretext of an encounter.
323
00:24:20,447 --> 00:24:25,077
Are you scaring me away?
- Don't interfere in my area.
324
00:24:25,552 --> 00:24:28,715
Don't think you only have
political backing. l too have it.
325
00:24:28,888 --> 00:24:31,356
lt is not a question of who is big?
326
00:24:31,558 --> 00:24:32,855
lt is a question of life and death!
327
00:24:32,959 --> 00:24:36,292
You murdered Jayaraman of Tondaiarpet.
328
00:24:36,396 --> 00:24:37,693
Did l interfere with you?
329
00:24:37,997 --> 00:24:41,956
That is a different issue.
l tell you from experience...
330
00:24:42,068 --> 00:24:45,697
Girls does not suit to our vocation.
- You shut up. l don't care.
331
00:24:45,905 --> 00:24:47,202
Why do you chide him?
332
00:24:47,307 --> 00:24:48,706
Do you know about his experience?
333
00:24:48,908 --> 00:24:51,376
l don't care a damn about it!
334
00:24:51,478 --> 00:24:56,711
Stop, how dare you talk
with pointed fingers?
335
00:24:56,916 --> 00:24:58,543
lf you point your fingers,
l will chop them off.
336
00:24:58,751 --> 00:24:59,649
Come on.
337
00:24:59,752 --> 00:25:01,049
How dare he talks like that?
338
00:25:01,254 --> 00:25:03,154
You have come from Andhra
to work as a pimp!
339
00:25:03,256 --> 00:25:06,384
How dare you shout,
l will strangle you!
340
00:25:06,759 --> 00:25:08,818
l know Chennai better than you!
341
00:25:08,928 --> 00:25:11,328
You are an outsider,
better remember that.
342
00:25:11,431 --> 00:25:13,558
Before you return to your place,
l will white-wash you!
343
00:25:13,666 --> 00:25:14,997
l will pump you out fellow.
344
00:25:15,101 --> 00:25:18,070
lt is not 'pumpestharu'(pump you),
it is 'chempastharu'(kill you).
345
00:25:18,171 --> 00:25:19,900
l will pump you guy!
346
00:25:23,276 --> 00:25:25,904
Who it that dog?
- He is Aaru?
347
00:25:30,517 --> 00:25:33,418
Mix dog shit in twine, lt will
become stronger. - What is that man?
348
00:25:33,786 --> 00:25:37,017
Dog shit is called 'nani' by me.
349
00:25:37,123 --> 00:25:38,112
Aaru.
- Ready?
350
00:25:38,224 --> 00:25:39,919
Wait Aaru.
l will bring it fresh with its warmth.
351
00:25:40,126 --> 00:25:41,093
Bring it.
352
00:25:42,128 --> 00:25:44,528
The twine is not smooth.
How do you strengthen it man?
353
00:25:44,631 --> 00:25:46,496
Your seat is ready.
Sit down!
354
00:25:49,969 --> 00:25:52,267
Reddy's men are coming.
355
00:25:54,641 --> 00:25:55,437
Let them come.
356
00:26:02,148 --> 00:26:04,446
Reddy wants to meet.
- What for?
357
00:26:04,751 --> 00:26:06,946
You are smart.
He wants you to join him.
358
00:26:07,053 --> 00:26:09,453
lf you don't like girls trafficking,
he said you can do drug peddling.
359
00:26:09,822 --> 00:26:12,791
At Madhya Pradesh 1kg of narcotics
sells at Rs.1.5 lakhs.
360
00:26:13,092 --> 00:26:15,526
But if you send it across to Ceylon,
its value is 1 crore.
361
00:26:15,662 --> 00:26:21,066
Viswanthan is giving you a meager share
and he takes the lion's share.
362
00:26:21,200 --> 00:26:23,134
ls he trying to separate me
from my boss?
363
00:26:23,336 --> 00:26:24,803
Have you come to see me?
- Yes
364
00:26:25,004 --> 00:26:26,335
Then why did you bring
a weapon along?
365
00:26:26,839 --> 00:26:27,965
l didn't bring any.
366
00:26:30,343 --> 00:26:31,310
What is this then?
367
00:26:31,411 --> 00:26:33,971
Just for a safety?
- Safety?
368
00:26:34,514 --> 00:26:36,311
lf you have a weapon
do you think you are safe?
369
00:26:36,416 --> 00:26:42,150
Ok, now l refuse to come!
Come on, attack me.
370
00:28:49,315 --> 00:28:54,912
ln kite flying thread,
others mix glass pieces, phosphorous,
371
00:28:55,021 --> 00:28:56,283
small and big stones.
But l mix cyanide!
372
00:28:56,422 --> 00:29:01,121
lf you move, before
you could bleed, you will die.
373
00:29:01,227 --> 00:29:03,218
Reddy may be your boss,
but my boss is my soul to me!
374
00:29:03,329 --> 00:29:04,353
Go and inform him.
375
00:29:07,333 --> 00:29:09,733
Lightening Arrester!
Why are you carrying a pot?
376
00:29:09,836 --> 00:29:12,805
My cousin has come.
This is for him to bathe!
377
00:29:14,173 --> 00:29:16,971
Sound Saroja!
Why do you become Water Vanaja?
378
00:29:17,110 --> 00:29:19,806
l will whack you!
Are you teasing me?
379
00:29:21,848 --> 00:29:27,150
The Aranthangi girl is bathing.
380
00:29:27,687 --> 00:29:29,655
l will deal with you later!
Come on, let us go.
381
00:29:33,626 --> 00:29:37,323
l wanted you to see her hair do.
But she has...
382
00:29:37,530 --> 00:29:40,499
Her tresses seem to be
so beautiful!
383
00:29:42,034 --> 00:29:45,333
Are you spellbound?
- Yes
384
00:29:45,438 --> 00:29:47,497
She is sighing like a pot cracker!
385
00:29:47,707 --> 00:29:49,174
<i>A maiden with a crow</i>
<i>like hairstyle,</i>
386
00:29:50,977 --> 00:29:53,172
<i>voice sweet as jaggery...</i>
387
00:29:54,547 --> 00:29:56,674
Brother!
She has hair on her legs too.
388
00:29:56,783 --> 00:30:00,412
lt means she has
a very strong body.
389
00:30:01,721 --> 00:30:04,121
She has hairs
all around her face too.
390
00:30:04,223 --> 00:30:06,851
He is a cinema fight master.
391
00:30:07,059 --> 00:30:09,027
Fight master?
392
00:30:10,730 --> 00:30:12,527
What were you doing there?
- Nothing.
393
00:30:12,732 --> 00:30:13,960
What nothing?
Come out!
394
00:30:14,066 --> 00:30:16,193
Tell her, she is asking.
395
00:30:16,335 --> 00:30:19,702
He has lost his chicken!
We were looking for it!
396
00:30:19,906 --> 00:30:22,204
Will the chicken come
to the bathroom?
397
00:30:22,341 --> 00:30:24,969
A chick does not know
what place it is.
398
00:30:25,077 --> 00:30:26,203
How will a chicken
know all these places?
399
00:30:26,312 --> 00:30:28,780
Did you see the chicken?
No! we saw a gorilla!
400
00:30:28,881 --> 00:30:30,508
Before your husbands return,
do the cooking.
401
00:30:30,616 --> 00:30:34,211
You watch a male bathing like this,
402
00:30:34,320 --> 00:30:37,881
so all these days you would have
watched us bathing in different angles.
403
00:30:46,098 --> 00:30:47,463
No water in all these taps!
404
00:30:49,202 --> 00:30:50,464
Looks like arrack!
405
00:30:55,107 --> 00:30:59,066
What is this?
Girls alone get water!
406
00:31:00,279 --> 00:31:03,077
Not coming for me! Water supply
was there in this tap before.
407
00:31:05,785 --> 00:31:09,084
A mad fellow was tampering
with the taps in there.
408
00:31:09,288 --> 00:31:10,585
l think he is drunk.
409
00:31:12,792 --> 00:31:14,259
Are you teasing me?
410
00:31:19,131 --> 00:31:21,258
How will l know water comes
when you extend your hand?
411
00:31:21,367 --> 00:31:22,595
lf l extend my arm,
l will get only the knife!
412
00:31:22,702 --> 00:31:24,863
Leave it! Let's go.
Did you come to eat or doing...
413
00:31:24,971 --> 00:31:26,438
l meant, have you come
to talk on a phone?
414
00:31:26,572 --> 00:31:29,598
No doubt l am a rogue, rascal, rowdy.
415
00:31:29,909 --> 00:31:31,934
l have finished my dinner
and am on my way back home.
416
00:31:32,078 --> 00:31:34,512
But you have ordered
your dinner only now!
417
00:31:34,647 --> 00:31:38,276
By the time you finish,
it should be around 2am.
418
00:31:38,484 --> 00:31:42,113
How will the country prosper
if you act like this?
419
00:31:43,656 --> 00:31:47,786
Where is your father? - At Poona(clit).
Don't use filthy words!
420
00:31:48,594 --> 00:31:50,391
l said he is working in Poona(Pune).
Ok, forget it!
421
00:31:50,496 --> 00:31:52,623
How about your father?
- Transport Office.
422
00:31:52,832 --> 00:31:54,800
Your phone bill will be
around Rs.2,000.
423
00:31:54,901 --> 00:31:57,529
You will spend another
Rs.3,000 in hotels.
424
00:31:57,770 --> 00:32:00,466
Over and above this are the
expenses of your dad and mom/
425
00:32:00,840 --> 00:32:02,307
So your dad is corrupt!
426
00:32:02,441 --> 00:32:06,537
You guys ruin the nation
and blame it on rowdies!
427
00:32:06,679 --> 00:32:07,543
ls it fair, chicks?
428
00:32:07,680 --> 00:32:12,982
You wear jeans and leave the tops
just above it exposing your waist!
429
00:32:13,519 --> 00:32:16,147
lf you raise your hands hips are visible!
lf you sit bum is seen!
430
00:32:16,289 --> 00:32:18,154
Why can't you make it a little longer?
431
00:32:18,925 --> 00:32:23,828
Then you scream,
Reddy has kidnapped and sold you!
432
00:32:24,030 --> 00:32:26,328
lf l see you in night shops,
433
00:32:26,532 --> 00:32:29,000
l will spit beetle juice on your faces.
434
00:32:29,101 --> 00:32:32,161
Let's go man. - Wait, man.
l wanted to ask this for quite some time.
435
00:32:32,271 --> 00:32:34,171
l am a thug!
How dare you mock at me?
436
00:32:35,708 --> 00:32:38,575
He has disgraced us!
437
00:32:39,111 --> 00:32:42,512
He has talked too much.
But he was right!
438
00:32:42,648 --> 00:32:45,515
Has Lyer sent you money?
Many thanks! Give me jobs like this!
439
00:32:45,651 --> 00:32:48,176
l am even prepared
for doing assault.
440
00:32:49,288 --> 00:32:51,347
Hear this joke man.
441
00:32:52,058 --> 00:32:55,459
l have two unmarried girls at home.
l want money to get them married.
442
00:32:58,397 --> 00:33:01,127
Shall l sent Rs.3,000 to my wife?
- Ok!
443
00:33:01,233 --> 00:33:03,531
Why did your wife leave you?
444
00:33:03,636 --> 00:33:05,695
She could not tolerate my
bad drunken brawls and bad odor!
445
00:33:06,072 --> 00:33:09,371
ln every caste you will
have a couple of useless guys.
446
00:33:09,508 --> 00:33:12,033
l smoked and boozed,
even while l was a student.
447
00:33:12,411 --> 00:33:13,878
l earned a bad name with my wife.
448
00:33:14,113 --> 00:33:16,877
She divorced me and is living alone.
449
00:33:17,083 --> 00:33:19,483
Now l send her alimony every month.
450
00:33:20,920 --> 00:33:24,879
Tell me. - A problem at auditor's
friend's house. - l will take care.
451
00:33:33,265 --> 00:33:34,823
What is this man?
The Pune(clit) chick is here.
452
00:33:34,934 --> 00:33:36,731
Who are you?
- Tell Aaru(six) is here.
453
00:33:36,936 --> 00:33:38,096
l asked for your name
454
00:33:38,204 --> 00:33:40,570
Go inside and inform, go.
455
00:33:41,941 --> 00:33:42,908
Tell me.
456
00:33:43,209 --> 00:33:45,404
My daughter is studying
in Medical College.
457
00:33:47,380 --> 00:33:50,406
She had gone dating
with a guy on bike.
458
00:33:50,516 --> 00:33:52,575
They met with an accident.
459
00:33:52,718 --> 00:33:56,745
They hit an elderly lady
and she died on the spot.
460
00:33:57,790 --> 00:34:00,759
My daughter's name was also
mentioned by him to police.
461
00:34:00,860 --> 00:34:03,920
lf this is leaked out,
our family honour will be at stake.
462
00:34:07,633 --> 00:34:08,930
Get down.
463
00:34:11,470 --> 00:34:15,304
Are you a big thug? How can you
betray a girl who trusted you?
464
00:34:15,808 --> 00:34:20,404
Are you a man?
- She too accompanied me!
465
00:34:20,513 --> 00:34:23,607
There are a few unwritten rules in society.
You shouldn't have dragged her into this!
466
00:34:23,716 --> 00:34:27,083
l too have men to support me.
- Who is it? Vetrivel or Jaffar Ali?
467
00:34:27,186 --> 00:34:28,676
Call them!
Or shall l call them?
468
00:34:29,055 --> 00:34:31,114
l will throw you on the rail tracks!
Be careful.
469
00:34:31,323 --> 00:34:33,291
Are you his parents?
470
00:34:33,492 --> 00:34:35,289
Do you permit your son's womanizing?
471
00:34:35,594 --> 00:34:37,289
l will have to chop off
some of his parts.
472
00:34:38,664 --> 00:34:40,222
Because a girl is involved
l am deliberating!
473
00:34:40,332 --> 00:34:41,390
Or else l would have
shown my colors...
474
00:34:41,500 --> 00:34:42,797
and all of you
would have been finished.
475
00:34:43,069 --> 00:34:46,232
lnform uncle to destroy the old FlR.
Get a fresh one with another name.
476
00:34:46,338 --> 00:34:47,703
Ok, keep moving.
477
00:34:48,174 --> 00:34:48,970
Stop.
478
00:34:49,842 --> 00:34:51,707
Will you create problem again
after signing the papers?
479
00:34:51,844 --> 00:34:53,573
Or do you want a scar
on your face to keep you reminded?
480
00:34:53,679 --> 00:34:56,307
No, my son.
This will not be repeated.
481
00:34:57,349 --> 00:34:58,145
Go!
482
00:35:00,753 --> 00:35:03,153
Let me talk to your daughter.
She is like a sister to me!
483
00:35:03,689 --> 00:35:07,989
See what's happened? You're only
spoiling the name of your parents!
484
00:35:08,961 --> 00:35:11,987
Look, your parents are in anguish!
485
00:35:13,365 --> 00:35:18,496
See that in their eyes!
Parents never betray you in life!
486
00:35:18,637 --> 00:35:19,729
Believe them, not others.
l tell you as a brother!
487
00:35:23,375 --> 00:35:26,003
Do you know what happened today?
488
00:35:26,112 --> 00:35:27,511
He talked so nicely.
489
00:35:27,646 --> 00:35:30,342
He talked about parent's
anguish and how they feel?
490
00:35:31,050 --> 00:35:34,611
lf only you sat under a banyan tree
with a vessel full of water,
491
00:35:34,720 --> 00:35:37,188
you would become a nice arbitrator!
492
00:35:37,556 --> 00:35:39,217
What is the meaning of 'dating'?
493
00:35:39,558 --> 00:35:42,618
l know setting, cutting, fitting...
Who knows about dating?
494
00:35:42,728 --> 00:35:45,526
Hey Rajamani, come.
what does 'dating' mean?
495
00:35:46,565 --> 00:35:47,361
Oh, dating.
496
00:35:47,566 --> 00:35:50,967
lf a boy and a girl travel
on a bike in tight embrace.
497
00:35:51,070 --> 00:35:54,039
Swim together in the sea and
change clothes in the same room...
498
00:35:54,306 --> 00:35:56,206
...and return home after doing nothing.
lt is dating.
499
00:35:56,408 --> 00:35:58,308
This is worse than raping man.
500
00:35:58,444 --> 00:36:01,106
Have you gone dating?
- No sir.
501
00:36:01,213 --> 00:36:02,874
What will you do
without doing all that?
502
00:36:03,249 --> 00:36:04,546
Should l tell you?
503
00:36:04,750 --> 00:36:05,546
Carry on.
504
00:36:05,651 --> 00:36:08,882
Now l am 26,
l earn Rs.13,000 per month.
505
00:36:08,988 --> 00:36:12,355
l will marry a girl earning
Rs.11,000 working in a bank.
506
00:36:12,458 --> 00:36:14,983
At 32 l will
buy land at Urrapakkam.
507
00:36:15,094 --> 00:36:17,153
l will build a double bed room
house at 1,500 square feet.
508
00:36:17,263 --> 00:36:19,163
l will admit my children
in Don Bosco school.
509
00:36:19,265 --> 00:36:21,165
When l am 53,
my sons age will be 23.
510
00:36:21,267 --> 00:36:23,735
Once he completes his education,
511
00:36:23,836 --> 00:36:25,394
l will get him a job at Rs.15,000
salary when he is 29.
512
00:36:25,504 --> 00:36:27,062
l will spend Rs.4,00,000(Rs.4 lakh)
and get him married.
513
00:36:27,173 --> 00:36:31,007
At 58 years l will retire and get
Rs.14,90,000 as terminal benefits.
514
00:36:31,110 --> 00:36:32,668
l will get 8,000 as pension per month.
515
00:36:32,778 --> 00:36:37,841
With the returns from investment,
my wife and l will do globe trotting...
516
00:36:37,950 --> 00:36:40,248
What is this?
He reels out statistics!
517
00:36:40,352 --> 00:36:42,081
Besides that, l will buy
land at my native place, Kumbaonam.
518
00:36:42,188 --> 00:36:44,986
l'll die testate at the age of 72
giving instructions for my tomb.
519
00:36:45,291 --> 00:36:49,694
<i>Relax! Relax buddy!</i>
520
00:36:49,828 --> 00:36:52,262
<i>There is no guarantee for life!</i>
521
00:36:52,531 --> 00:36:55,830
<i>Relax! Relax buddy!</i>
522
00:36:55,968 --> 00:36:58,436
<i>There is no warrantee for your dreams!</i>
523
00:37:02,808 --> 00:37:06,767
<i>Before you can count up to three!</i>
524
00:37:07,646 --> 00:37:11,605
<i>They'll pronounce you dead!</i>
525
00:37:16,755 --> 00:37:19,622
<i>Sister!</i>
<i>That's it!</i>
526
00:37:21,660 --> 00:37:24,959
<i>Before you can count upto three!</i>
527
00:37:25,998 --> 00:37:29,798
<i>They'll pronounce you dead!</i>
528
00:37:31,070 --> 00:37:35,131
<i>Enjoy what you get today.</i>
529
00:37:35,507 --> 00:37:39,967
<i>Who knows what'll happen tomorrow.</i>
530
00:37:40,179 --> 00:37:44,741
<i>No! No! Don't live</i>
<i>on trusting tomorrow.</i>
531
00:37:44,850 --> 00:37:47,080
<i>Relax! Relax buddy!</i>
532
00:37:47,186 --> 00:37:49,154
<i>There is no guarantee for life!</i>
533
00:37:49,521 --> 00:37:51,580
<i>Relax! Relax buddy!</i>
534
00:37:51,690 --> 00:37:53,658
<i>There is no warrantee for your dreams!</i>
535
00:37:53,859 --> 00:37:56,327
<i>Relax! Relax buddy!</i>
536
00:37:56,428 --> 00:37:58,487
<i>There is no guarantee for life!</i>
537
00:37:58,697 --> 00:38:00,927
<i>Relax! Relax buddy!</i>
538
00:38:01,033 --> 00:38:02,898
<i>There is no warrantee for your dreams!</i>
539
00:38:03,035 --> 00:38:06,334
<i>Before you can count upto three!</i>
540
00:38:07,539 --> 00:38:11,339
<i>They'll pronounce you dead!</i>
541
00:38:30,562 --> 00:38:32,792
<i>He wanted to do business in London!</i>
542
00:38:32,898 --> 00:38:35,366
<i>He wanted to go across the continent!</i>
543
00:38:35,567 --> 00:38:39,697
<i>A Koyembedu lorry ran over him</i>
<i>and he was squeezed like tomato.</i>
544
00:38:39,805 --> 00:38:44,708
<i>A train starting at Guindy</i>
<i>should reach Kodambakam!</i>
545
00:38:44,810 --> 00:38:49,304
<i>lf it derails on the way</i>
<i>it would come to our slum!</i>
546
00:38:49,415 --> 00:38:53,647
<i>lf the sea enters at Ennore,</i>
<i>build your hut at Perambur.</i>
547
00:38:53,752 --> 00:38:58,485
<i>lf the bridge collapses at Puttukadu,</i>
<i>shift your house to Medavakkam.</i>
548
00:38:58,590 --> 00:39:03,050
<i>No! No! Don't live on trusting tomorrow.</i>
549
00:39:03,162 --> 00:39:05,392
<i>Relax! Relax buddy!</i>
550
00:39:05,497 --> 00:39:07,556
<i>There is no guarantee for life!</i>
551
00:39:07,766 --> 00:39:09,893
<i>Relax! Relax buddy!</i>
552
00:39:10,002 --> 00:39:12,300
<i>There is no warrantee for your dreams!</i>
<i>- Oh gosh!</i>
553
00:39:12,404 --> 00:39:14,668
<i>Relax! Relax buddy!</i>
554
00:39:14,773 --> 00:39:16,741
<i>There is no guarantee for life!</i>
555
00:39:16,975 --> 00:39:19,102
<i>Relax! Relax buddy!</i>
556
00:39:19,211 --> 00:39:21,076
<i>There is no warrantee for your dreams!</i>
557
00:39:21,447 --> 00:39:23,847
<i>Before you can count up to three!</i>
558
00:39:23,949 --> 00:39:25,917
<i>One! Two! Three!</i>
559
00:39:26,018 --> 00:39:28,509
<i>They'll pronounce you dead!</i>
560
00:39:28,620 --> 00:39:30,588
<i>Three! Two! One!</i>
561
00:39:31,123 --> 00:39:34,581
<i>Saroja Sister, why're you silent?</i>
<i>Open your mouth!</i>
562
00:39:36,628 --> 00:39:38,789
<i>On the pole the flag flies!</i>
<i>ln the slum the mosquito flies!</i>
563
00:39:38,897 --> 00:39:41,263
<i>My hits would be raging!</i>
<i>Realise it, you idiot!</i>
564
00:39:43,469 --> 00:39:45,767
<i>lf Saroja sister starts action,</i>
565
00:39:45,871 --> 00:39:48,431
<i>stones would be pelted!</i>
<i>Understand it, you idiot!</i>
566
00:40:00,886 --> 00:40:05,289
<i>Mari went to see a porno film</i>
<i>along with a girl called Mary.</i>
567
00:40:05,391 --> 00:40:09,794
<i>When he looked around in</i>
<i>the interval, he saw his daddy.</i>
568
00:40:09,895 --> 00:40:14,559
<i>Ranganthan street is old.</i>
<i>Our Sarasu sells flowers there.</i>
569
00:40:14,666 --> 00:40:18,796
<i>An old man ogled at her,</i>
<i>he got hit black and blue.</i>
570
00:40:18,904 --> 00:40:23,398
<i>None knows each other in Annanagar!</i>
571
00:40:23,509 --> 00:40:28,310
<i>Here at Adalkuppam,</i>
<i>everyone is related to Aaru!</i>
572
00:40:28,414 --> 00:40:32,942
<i>No! No! Don't live on trusting tomorrow.</i>
573
00:40:33,051 --> 00:40:35,178
<i>Relax! Relax buddy!</i>
574
00:40:35,354 --> 00:40:37,481
<i>There is no guarantee for life!</i>
575
00:40:37,689 --> 00:40:39,748
<i>Relax! Relax buddy!</i>
576
00:40:39,858 --> 00:40:42,258
<i>There is no warrantee for your dreams.</i>
<i>- Oh sister!</i>
577
00:40:42,361 --> 00:40:44,591
<i>Relax! Relax buddy!</i>
578
00:40:44,696 --> 00:40:46,823
<i>There is no guarantee for life!</i>
579
00:40:46,932 --> 00:40:48,957
<i>Relax! Relax buddy!</i>
580
00:40:49,067 --> 00:40:51,160
<i>There is no warrantee for your dreams!</i>
581
00:40:51,270 --> 00:40:53,761
<i>Before you can count upto three!</i>
582
00:40:53,872 --> 00:40:55,772
<i>Before you can count upto three!</i>
583
00:40:55,874 --> 00:40:58,138
<i>They'll pronounce you dead!</i>
584
00:40:58,243 --> 00:41:01,007
<i>They'll pronounce you dead!</i>
585
00:41:04,183 --> 00:41:05,582
Watch out.
- Mother, what are you doing?
586
00:41:08,387 --> 00:41:10,947
Father asked Rs.2,000 urgently.
587
00:41:11,123 --> 00:41:12,283
So l pledged the jewels...
588
00:41:12,391 --> 00:41:13,790
Will l not give if you ask me?
589
00:41:13,892 --> 00:41:16,122
No! We don't want to
disturb you all the time.
590
00:41:16,228 --> 00:41:19,686
Stop old man.
Get him some money from Lyer.
591
00:41:24,236 --> 00:41:25,726
Get lost. You may go.
l am not coming.
592
00:41:26,972 --> 00:41:28,803
l want to meet Arumugam.
593
00:41:29,174 --> 00:41:30,971
You mean A-R-U-M-U-G-A-M?
594
00:41:31,410 --> 00:41:32,900
Sorry, l was only joking.
595
00:41:33,212 --> 00:41:34,179
That is his house.
596
00:41:35,247 --> 00:41:36,874
Hey chick! What made you come here?
597
00:41:37,015 --> 00:41:39,540
l came to meet you.
l have a small problem...
598
00:41:39,685 --> 00:41:41,243
What is it?
599
00:41:43,155 --> 00:41:45,919
lf you sell honestly,
no one will buy the card.
600
00:41:46,124 --> 00:41:48,058
Lie and say it is a VlP card
and see the response.
601
00:41:48,927 --> 00:41:50,918
But they will have to
pay Rs.10,000.
602
00:41:51,163 --> 00:41:51,993
Do not say that.
603
00:41:52,364 --> 00:41:54,889
Call the person later and inform
that number is already allotted.
604
00:41:55,033 --> 00:41:58,298
Normally people go out
of way to oblige a lady.
605
00:41:58,437 --> 00:41:59,768
00001!
606
00:41:59,938 --> 00:42:01,098
Fantastic! One is my favourite number.
607
00:42:01,206 --> 00:42:02,070
l will buy immediately.
- What is your problem now?
608
00:42:02,875 --> 00:42:06,311
He wants the same number.
He has filed a case in consumer court.
609
00:42:06,545 --> 00:42:08,012
Her office came to know about it.
610
00:42:08,180 --> 00:42:09,147
She had been suspended.
611
00:42:09,281 --> 00:42:11,215
Now the case is on me.
612
00:42:11,350 --> 00:42:13,079
Convince the customer.
Make him withdraw the complaint.
613
00:42:13,185 --> 00:42:15,915
Nowadays you have started
attending girl's cases.
614
00:42:16,054 --> 00:42:18,022
Don't tease me.
This guy is really lucky.
615
00:42:18,357 --> 00:42:19,346
Sister! Stop it!
616
00:42:21,460 --> 00:42:22,825
We are hardcore rowdies.
617
00:42:22,961 --> 00:42:24,258
We will munch blades
and spit on your face.
618
00:42:24,463 --> 00:42:26,260
We gargle mouth with acid.
619
00:42:26,365 --> 00:42:28,833
Better withdraw the case... else...
620
00:42:30,302 --> 00:42:32,668
Why this girl comes
running like Sania Mirza?
621
00:42:32,804 --> 00:42:34,931
What is the matter?
622
00:42:35,207 --> 00:42:37,869
He has complained to police
that l have intimidated him.
623
00:42:37,976 --> 00:42:40,968
The police are after me.
Please help me.
624
00:42:41,480 --> 00:42:42,276
What the hell did you do?
- Just threatened him.
625
00:42:42,447 --> 00:42:45,007
Give him some bleeding injuries!
626
00:42:45,150 --> 00:42:46,481
Only then he will realize...
627
00:42:47,653 --> 00:42:54,320
Have you hired thugs to hit me?
628
00:42:54,459 --> 00:42:55,756
Hello guys!...
629
00:42:55,994 --> 00:42:57,052
How are you all?
Hello Ravi...
630
00:42:57,229 --> 00:42:58,560
He is the guy.
631
00:42:58,664 --> 00:43:00,359
What's your problem man?
632
00:43:00,499 --> 00:43:02,433
l will even risk my life
to get that number 1.
633
00:43:02,534 --> 00:43:04,559
Why?
- Because 1 is my lucky number.
634
00:43:04,670 --> 00:43:06,535
My name is Eknath!
As per numerology, it denotes 1!
635
00:43:06,672 --> 00:43:08,333
My street number is 1,
door number is 1!
636
00:43:08,574 --> 00:43:12,670
l have 1 father 1 mother
1 brother, 1 sister, 1 child,
637
00:43:12,778 --> 00:43:15,474
l even have only 1 wife!
638
00:43:15,647 --> 00:43:18,741
l'll do only once...
What? - Kiss!
639
00:43:18,850 --> 00:43:21,045
l have some more to tell!
- Stop.
640
00:43:21,186 --> 00:43:24,485
Do l look like a microphone?
641
00:43:24,623 --> 00:43:25,988
All these guys read out a list!
642
00:43:26,191 --> 00:43:29,217
Better pay the money
and fetch him the card.
643
00:43:29,328 --> 00:43:31,319
Oh... my God! l have no money.
644
00:43:31,496 --> 00:43:34,863
l am like a 'prepaid card'!
- Shut up.
645
00:43:35,434 --> 00:43:37,334
Get the money from Lyer and
fetch him the card.
646
00:43:37,603 --> 00:43:40,163
From now on, you have
nothing to do with that girl.
647
00:43:40,305 --> 00:43:41,567
Withdraw the case now.
Here sir.
648
00:43:41,707 --> 00:43:45,074
We are saved!
649
00:43:45,711 --> 00:43:46,871
Has he signed?
650
00:43:47,212 --> 00:43:49,908
Now write that bloody number
in all taxis...
651
00:43:50,015 --> 00:43:51,915
Call 00001 for Emergency.
652
00:43:52,084 --> 00:43:54,678
This fellow shouldn't sleep.
- What do you say?
653
00:43:55,587 --> 00:43:57,714
lt is quite boring,
call the 00001 guy.
654
00:43:58,557 --> 00:44:01,025
ls it emergency service?
655
00:44:01,259 --> 00:44:03,386
We have a small problem here.
Please visit us.
656
00:44:04,229 --> 00:44:06,459
Fire Service?
There is a big fire down here!
657
00:44:06,565 --> 00:44:08,362
Come immediately.
- No man!
658
00:44:08,500 --> 00:44:10,058
ls it ambulance service?
659
00:44:10,469 --> 00:44:13,768
l have a headache my darling!
Please come. - No man!
660
00:44:13,905 --> 00:44:16,738
At least come here, fool!
- Who the hell are you?
661
00:44:16,875 --> 00:44:20,868
l am Vettayan...
662
00:44:26,918 --> 00:44:27,714
Where do we sit?
- There.
663
00:44:27,919 --> 00:44:29,716
Look there.
664
00:44:31,256 --> 00:44:33,087
Okay you go and order.
l will be back.
665
00:44:37,262 --> 00:44:39,230
Why are you here?
Absurd question, to fill my belly.
666
00:44:39,331 --> 00:44:41,561
Why did you come here?
667
00:44:41,967 --> 00:44:47,234
l have a number for Sale.
lt is 00006(alias for Aru).
668
00:44:47,472 --> 00:44:48,996
lt is a perfect match for you.
669
00:44:49,274 --> 00:44:51,071
lf l give you a punch you will do
a dozen somersaults. Mind it!
670
00:44:51,276 --> 00:44:52,743
First return my money.
671
00:44:53,278 --> 00:44:54,506
Oh! l thought it was your gift.
672
00:44:54,613 --> 00:44:57,275
Better return it immediately.
l gave it even before you asked.
673
00:44:57,416 --> 00:44:59,577
Guys! lf she does not pay,
snatch her Sim Card.
674
00:44:59,685 --> 00:45:03,712
l will give you a treat for your help.
675
00:45:03,822 --> 00:45:05,312
What do you want?
- Except tables, chairs and the bearers,
676
00:45:05,424 --> 00:45:06,254
we will eat anything.
677
00:45:06,892 --> 00:45:09,053
Why is Maha talking so
long with your brother?
678
00:45:09,161 --> 00:45:11,755
Brother?
- That day he called you 'sister'.
679
00:45:12,898 --> 00:45:13,762
Hey Pune Girl,
680
00:45:14,966 --> 00:45:16,866
l always see you in the restaurant?
Don't you have a home?
681
00:45:16,968 --> 00:45:18,629
l am studying M.A. Psychology.
682
00:45:18,770 --> 00:45:20,431
My parents are in Pune.
683
00:45:20,572 --> 00:45:22,472
Here l am a paid guest
in my uncle's house.
684
00:45:22,641 --> 00:45:23,539
l do not have parents,
hence l am orphan.
685
00:45:23,642 --> 00:45:24,768
You have parents,
yet you too are an orphan.
686
00:45:29,347 --> 00:45:32,441
Govindan is coming!
- Where? - On the right side.
687
00:45:32,984 --> 00:45:35,452
Which colour shirt? - Pink.
- ls he Govindan?
688
00:45:35,554 --> 00:45:38,284
No! we call the person
whom we abduct as Govindan.
689
00:45:38,390 --> 00:45:39,948
Fanastic! Are you going to fight?
690
00:45:40,092 --> 00:45:41,650
l will inform my friends
and come back. - Keep quiet.
691
00:45:41,760 --> 00:45:43,057
Switch off the head lights.
Start the vehicle and be ready.
692
00:45:43,161 --> 00:45:44,719
Before he gets alerted,
you attack the 2 guys on left.
693
00:45:44,830 --> 00:45:45,956
You attack the guy on
right and keep him away.
694
00:45:46,064 --> 00:45:47,622
l will abduct Govindan in the middle.
695
00:45:48,033 --> 00:45:50,558
One minute. My cell has a camera.
Can l shoot it?
696
00:45:50,669 --> 00:45:52,136
You are creating evidence.
Smash her!
697
00:45:53,338 --> 00:45:54,168
Come on!
698
00:46:04,082 --> 00:46:06,642
Start it and move on.
699
00:46:10,522 --> 00:46:12,581
Two thousand three hundred and...
- Sumo brother.
700
00:46:12,691 --> 00:46:15,251
Near Ashok pillar, a policeman
is collecting bribes.
701
00:46:15,360 --> 00:46:16,520
Let him.
Why should we bother?
702
00:46:16,628 --> 00:46:17,720
What rubbish are you talking?
703
00:46:17,829 --> 00:46:19,490
lf only we cover that live and...
704
00:46:19,598 --> 00:46:23,432
...hand it over to Commissioner
we will get a reward. - Will we? Come.
705
00:46:23,568 --> 00:46:25,331
Don't play with the policemen.
706
00:46:25,470 --> 00:46:27,335
lt's like hitting against a wall at
top speed. - What is this nonsense?
707
00:46:27,439 --> 00:46:29,600
lf the younger generation
talks like this,
708
00:46:29,741 --> 00:46:31,003
who will save the posterity?
709
00:46:31,143 --> 00:46:32,405
He will continue to be corrupt,
l can't be a silent spectator.
710
00:46:32,511 --> 00:46:33,409
They will drive the devil
out of you!
711
00:46:33,512 --> 00:46:34,501
You will be torn to pieces!
712
00:46:34,613 --> 00:46:36,410
When l go with evidence,
how can that happen?
713
00:46:36,515 --> 00:46:38,176
You come on brother.
- Don't waste time.
714
00:46:38,383 --> 00:46:40,510
Listen to me.
- Come, let us go.
715
00:46:44,322 --> 00:46:46,517
Has he got the bribe?
- Yes he has.
716
00:46:46,725 --> 00:46:48,852
Has it gone in to his pocket?
- Yes it has...
717
00:46:50,562 --> 00:46:51,893
How are you Chinrasu?
718
00:46:52,464 --> 00:46:53,294
How dare you address me by name?
l am a Traffic lnspector!
719
00:46:53,398 --> 00:46:54,262
So what?
ls that not your name?
720
00:46:57,402 --> 00:46:59,529
A dishonest policeman
should not raise his voice.
721
00:46:59,638 --> 00:47:00,662
Don't show your valour
when your weakness is known.
722
00:47:00,772 --> 00:47:04,799
Whatever bribe you received
has all been recorded in this video.
723
00:47:04,910 --> 00:47:06,207
lt will be released for Pongal.
724
00:47:06,311 --> 00:47:07,710
ls it recorded in video?
- Yes
725
00:47:07,879 --> 00:47:10,143
You collect RS.2 from truck drivers,
726
00:47:10,248 --> 00:47:11,806
but collect Rs. 50 from
two wheeler riders?
727
00:47:11,917 --> 00:47:14,215
The truck driver has
to bribe all traffic signals.
728
00:47:14,319 --> 00:47:16,879
But the bike rider is caught
once in a while.
729
00:47:18,924 --> 00:47:21,518
Does it have this logic also?
- Shut your mouth.
730
00:47:21,693 --> 00:47:23,388
Why are you shouting at him?
731
00:47:23,528 --> 00:47:25,257
You ask a naive guy
if he has a license.
732
00:47:25,363 --> 00:47:26,921
lf he produces it, you ask
for the registration papers,
733
00:47:27,032 --> 00:47:28,795
lf he produces it, you
ask for insurance papers,
734
00:47:28,934 --> 00:47:30,526
lf he has that you book him for
driving in one way,
735
00:47:30,635 --> 00:47:33,126
lf he protests, then you book him
for over speed.
736
00:47:33,271 --> 00:47:34,169
You do all this and now shout!
737
00:47:34,272 --> 00:47:36,103
l will pull off your moustache!
738
00:47:36,308 --> 00:47:37,832
Did you hire the camera?
- Yes
739
00:47:37,976 --> 00:47:39,443
You forgot to take
he cassette with you.
740
00:47:40,278 --> 00:47:43,714
My God!
lt would not have recorded anything.
741
00:47:43,882 --> 00:47:44,974
Wait, it is a technical problem.
742
00:47:45,083 --> 00:47:46,607
l used some harsh language
in my rage.
743
00:47:46,751 --> 00:47:48,241
Don't be hasty.
Don't lay your hands on me.
744
00:47:48,353 --> 00:47:49,980
You talked excessively!
745
00:47:50,121 --> 00:47:52,248
Are you acting smart now?
Bang him!
746
00:47:57,629 --> 00:47:58,994
Had any one else called us,
we would not have come.
747
00:47:59,064 --> 00:48:01,555
Mathan & co has a reputation.
That is why we are here.
748
00:48:01,666 --> 00:48:02,826
He may be a big shot in Trichy.
749
00:48:02,968 --> 00:48:05,596
But during elections traders
like us spend money for him.
750
00:48:05,804 --> 00:48:08,932
Mr.Achuthan, do you know
the story of the crow?
751
00:48:09,074 --> 00:48:11,201
Are you referring to the story
where the crow steals the cake?
752
00:48:11,543 --> 00:48:15,502
The story of the crow
fooling the fox.
753
00:48:15,680 --> 00:48:18,376
The crow sat on the
tree top and teased the fox.
754
00:48:18,550 --> 00:48:19,380
But this is not a jungle fox,
lt is more wily.
755
00:48:20,118 --> 00:48:22,916
ln its rage, it attacked the crow...
756
00:48:35,300 --> 00:48:38,064
Tell them l have killed Achuthan.
757
00:48:38,236 --> 00:48:39,965
Tell everyone.
Oh... l did not come here.
758
00:48:40,071 --> 00:48:41,629
l did not see anything,
l will go away.
759
00:48:41,773 --> 00:48:44,571
Call Aaru.
- No, don't call.
760
00:48:45,277 --> 00:48:49,737
He will talk about justice
at knife point.
761
00:48:49,848 --> 00:48:51,907
Call Baskar and clear this!
762
00:48:57,355 --> 00:49:00,290
Madam, we need 7 cards.
For our office.
763
00:49:00,458 --> 00:49:03,052
lf it is 7 cards,
go for group cards.
764
00:49:03,161 --> 00:49:05,095
lt is free for the group members.
765
00:49:05,196 --> 00:49:06,663
The rent is also low.
766
00:49:06,798 --> 00:49:08,925
Explain this to our MD.
He will buy immediately!
767
00:49:09,034 --> 00:49:10,934
Where is he?
- ln the vehicle.
768
00:49:11,036 --> 00:49:12,435
l will be back in a moment.
- Sir.
769
00:49:16,775 --> 00:49:21,940
Reddy's guys are taking your friend.
770
00:49:22,047 --> 00:49:23,241
My God! Are they Reddy's guys?
771
00:49:29,888 --> 00:49:30,684
Leave me!
772
00:49:32,824 --> 00:49:34,815
Reddy's men have kidnapped Maha.
773
00:49:35,393 --> 00:49:38,920
Reddy's guys had kidnapped
the Pune girl at Pody Bazaar.
774
00:49:39,064 --> 00:49:41,532
Start, he will take her to the boat.
Let us save her.
775
00:49:41,700 --> 00:49:42,792
Else her life will be ruined.
776
00:49:42,901 --> 00:49:45,461
Do you have Kasimedu Mari's number
- Yes. - Call him.
777
00:49:45,737 --> 00:49:47,967
Mari Reddy's guys had
kidnapped the Pune Girl.
778
00:49:48,106 --> 00:49:49,664
Check whether his boat
is coming to shore?
779
00:49:49,774 --> 00:49:51,605
Who is that?
780
00:49:51,710 --> 00:49:53,200
Reddy, l am Aaru speaking.
781
00:49:53,311 --> 00:49:55,711
Who is Aaru?
- Nathan & Co. man.
782
00:49:55,814 --> 00:49:57,873
ls it you?
What do you want?
783
00:49:57,983 --> 00:49:59,610
Your gang has kidnapped
a girl known to me.
784
00:49:59,718 --> 00:50:00,844
Nothing should happen to that girl.
785
00:50:00,952 --> 00:50:03,147
l don't belong to Telengana
but Rayalaseema.
786
00:50:03,254 --> 00:50:06,815
lf you step here,
you won't go back alive.
787
00:50:06,958 --> 00:50:09,654
lf anything happens to
that girl, l will kill you.
788
00:50:10,662 --> 00:50:12,220
Reddy, what do you say?
789
00:50:12,364 --> 00:50:14,889
Your man Aaru,
is coming to my place.
790
00:50:15,000 --> 00:50:17,400
Tell him not to come here.
791
00:50:17,535 --> 00:50:21,130
lf he comes despite this,
l will kill you.
792
00:50:21,239 --> 00:50:24,003
He will kidnap a girl.
We should keep mum?
793
00:50:24,109 --> 00:50:27,909
Listen Aaru, why do you
go there for some girl?
794
00:50:28,013 --> 00:50:29,310
She is important to me.
795
00:50:29,447 --> 00:50:30,436
l will definitely go there.
796
00:50:30,648 --> 00:50:32,843
Forget him.
Let him die!
797
00:50:33,118 --> 00:50:34,085
Let Reddy kill him.
You are under estimating him!
798
00:50:34,219 --> 00:50:39,088
He will attack Reddy and his men.
799
00:50:39,190 --> 00:50:41,920
Then it will become a gang war
and we will earn a bad name.
800
00:50:42,027 --> 00:50:44,086
No brother, he talks too much.
801
00:50:44,195 --> 00:50:44,991
Let him learn a lesson.
802
00:50:46,931 --> 00:50:49,422
The whole of Chennai
is now scared of us.
803
00:50:49,567 --> 00:50:51,535
Even if some of our guys
are attacked,
804
00:50:51,669 --> 00:50:53,500
it is as good as we
getting killed.
805
00:50:53,972 --> 00:50:56,736
Once Aru reaches there,
l will also be there.
806
00:50:56,875 --> 00:50:58,934
Nothing untoward
should happen there.
807
00:51:08,386 --> 00:51:10,115
Come on my dear!
808
00:51:10,488 --> 00:51:12,786
Thank your stars.
Since Viswanathan rang up, you are saved.
809
00:51:13,024 --> 00:51:16,619
Else the moment you got down
you would have been killed.
810
00:51:16,728 --> 00:51:18,195
First release her.
l tell you release her!
811
00:51:19,431 --> 00:51:21,422
Come on.
- Listen, don't get worked up.
812
00:51:24,502 --> 00:51:26,333
Our boss is on the way,
be patient until then.
813
00:51:33,011 --> 00:51:36,469
Who are you to hold her captive?
814
00:51:36,614 --> 00:51:37,410
Ask him to release.
815
00:51:38,016 --> 00:51:40,075
First release her.
816
00:51:40,185 --> 00:51:41,709
We can discuss and settle.
817
00:51:47,225 --> 00:51:50,126
Don't you people
have any other work.
818
00:51:50,228 --> 00:51:52,594
Why are you always provoking me?
819
00:51:52,764 --> 00:51:53,856
First release that girl.
That girl is important to him.
820
00:51:55,533 --> 00:51:58,991
Girls who satisfy his lust
can't be important to him.
821
00:51:59,204 --> 00:52:01,502
l won't tolerate
if you talk bad about her.
822
00:52:03,541 --> 00:52:05,099
Am l not talking to him?
- l'll finish him!
823
00:52:05,210 --> 00:52:08,270
You have finally started
showing your colours to us.
824
00:52:08,379 --> 00:52:10,279
Why are you obstinate when
he says that girls is known to him.
825
00:52:10,381 --> 00:52:14,010
Calm down. Don't get angry Sir.
826
00:52:14,919 --> 00:52:19,413
lf she is your sister or wife,
l will release her.
827
00:52:19,824 --> 00:52:22,588
Otherwise...
828
00:52:22,827 --> 00:52:24,226
l will not release her
on any account.
829
00:52:24,562 --> 00:52:25,790
Start the boat.
830
00:52:51,589 --> 00:52:53,113
She is like my wife.
831
00:53:20,185 --> 00:53:21,948
Don't roam around during night.
832
00:53:22,086 --> 00:53:25,852
ls this your house?
You may go.
833
00:53:31,796 --> 00:53:35,789
Return my chain.
lt weighs 5 sovereigns, give.
834
00:53:48,680 --> 00:53:49,476
Okay, go.
835
00:53:59,324 --> 00:54:01,087
You got so worked up.
836
00:54:01,192 --> 00:54:03,717
When people known to us are
in trouble, we can't be quiet
837
00:54:03,995 --> 00:54:06,964
She is a good girl!
She served us a meal.
838
00:54:13,504 --> 00:54:14,630
Let's go.
839
00:54:29,520 --> 00:54:32,751
<i>Touched me.</i>
<i>You have touched me.</i>
840
00:54:32,857 --> 00:54:36,224
<i>My heart is now trapped with you.</i>
841
00:54:36,361 --> 00:54:39,660
<i>You have scorched me with your eyes.</i>
842
00:54:39,764 --> 00:54:42,995
<i>You have set my youth on fire.</i>
843
00:54:43,368 --> 00:54:46,633
<i>Touched me.</i>
<i>You have touched me.</i>
844
00:54:46,738 --> 00:54:50,003
<i>My heart is now trapped with you.</i>
845
00:54:50,208 --> 00:54:53,507
<i>You have scorched me with your eyes.</i>
846
00:54:53,645 --> 00:54:56,842
<i>You have set my youth on fire.</i>
847
00:54:57,215 --> 00:55:00,514
<i>Touched me.</i>
<i>You have touched me.</i>
848
00:55:00,618 --> 00:55:03,849
<i>My heart is now trapped with you.</i>
849
00:55:04,055 --> 00:55:07,456
<i>You have scorched me with your eyes.</i>
850
00:55:07,558 --> 00:55:10,857
<i>You have set my youth on fire.</i>
851
00:55:11,062 --> 00:55:14,031
<i>Oh gosh! l can't bear it.</i>
852
00:55:14,399 --> 00:55:17,800
<i>My eyes don't sleep.</i>
853
00:55:17,935 --> 00:55:21,063
<i>l spell out your name in place of mine</i>
854
00:55:21,172 --> 00:55:23,538
<i>And have become a love demon!</i>
855
00:55:24,075 --> 00:55:27,044
<i>This maiden is now at your disposal.</i>
856
00:55:27,412 --> 00:55:30,540
<i>Torture me to your content.</i>
857
00:55:38,089 --> 00:55:42,048
<i>l touched you. I had touched you by mistake.</i>
858
00:55:42,160 --> 00:55:45,493
<i>l have scorched the palm that touched you.</i>
859
00:55:45,596 --> 00:55:48,997
<i>I've suffered enough for that mistake.</i>
860
00:55:49,100 --> 00:55:52,558
<i>I have gone astray for the accidental touch.</i>
861
00:56:23,634 --> 00:56:27,092
<i>You came as a one among thousand.</i>
862
00:56:27,205 --> 00:56:30,333
<i>Now you have enslaved me.</i>
863
00:56:30,441 --> 00:56:34,104
<i>Bestowed love with chastity.</i>
864
00:56:34,212 --> 00:56:37,272
<i>You've stolen my soul and ran away.</i>
865
00:56:37,482 --> 00:56:43,114
<i>Keep it... keep your life with you.</i>
866
00:56:44,322 --> 00:56:51,023
<i>Stitch baby... Stitch your sweet mouth.</i>
867
00:56:51,496 --> 00:56:57,128
<i>Even if you live on Mars, l'll come</i>
<i>there and share my lips with you.</i>
868
00:56:57,602 --> 00:57:00,628
<i>This maiden is now at your disposal.</i>
869
00:57:00,938 --> 00:57:04,135
<i>Torture her to your content.</i>
870
00:57:38,042 --> 00:57:41,671
<i>You understand the lingo of weapons.</i>
871
00:57:41,779 --> 00:57:44,805
<i>Can't you understand this beauty's language?</i>
872
00:57:44,916 --> 00:57:48,511
<i>You do violence in the city.</i>
873
00:57:48,619 --> 00:57:51,782
<i>Can't you be violent with me?</i>
874
00:57:51,889 --> 00:57:53,857
<i>Go away, go away.</i>
875
00:57:55,159 --> 00:57:57,855
<i>This is a steel fort. Stay back.</i>
876
00:57:58,830 --> 00:58:00,195
<i>Oh gosh!</i>
877
00:58:02,233 --> 00:58:05,202
<i>ls my longevity lost?</i>
878
00:58:06,003 --> 00:58:09,097
<i>No matter whether it is paper or sulphur.</i>
879
00:58:09,207 --> 00:58:11,539
<i>Won't it burn in the heat of a maiden?</i>
880
00:58:11,976 --> 00:58:15,104
<i>l have trapped a little girl.</i>
881
00:58:15,480 --> 00:58:19,382
<i>Now she is mad with love.</i>
882
00:58:19,584 --> 00:58:23,076
<i>Touched me. You have touched me.</i>
883
00:58:23,187 --> 00:58:26,554
<i>My heart is now trapped with you.</i>
884
00:58:48,112 --> 00:58:49,602
How are you Mr.Paramasivam?
885
00:58:50,248 --> 00:58:54,617
My God! What happened?
886
00:58:54,785 --> 00:58:57,879
How dare you inquire me with a slap.
887
00:58:58,122 --> 00:59:01,319
Now it's my turn.
- Wait.
888
00:59:04,629 --> 00:59:05,823
Be careful here after.
889
00:59:11,135 --> 00:59:14,002
Brother what is this?
A fellow is and slaping you.
890
00:59:14,205 --> 00:59:15,604
You don't seem to defend!
891
00:59:15,740 --> 00:59:17,435
lt is a kind of treatment.
- Treatment? - Yes.
892
00:59:17,608 --> 00:59:19,940
Treatment?
- l had potatoes for the last 3 days.
893
00:59:20,144 --> 00:59:21,111
Consequently, l developed flatulence.
894
00:59:21,212 --> 00:59:22,270
That gave me some back ache.
895
00:59:22,480 --> 00:59:23,777
He is from Salem.
He made me stoop and has given hits...
896
00:59:23,881 --> 00:59:25,439
...to remove my flatulence.
897
00:59:25,583 --> 00:59:27,517
So did he hit you with
your permission?
898
00:59:27,652 --> 00:59:29,415
Can anyone touch me without
my permission?
899
00:59:29,520 --> 00:59:31,181
ls it really true?
- ldiot.
900
00:59:31,322 --> 00:59:33,483
That is what l am explaining.
Listen to me.
901
00:59:33,658 --> 00:59:35,751
Suppose you have a problem
in your neck.
902
00:59:35,860 --> 00:59:37,828
Go to Tiruchi and pick up
a quarrel with some one.
903
00:59:38,229 --> 00:59:40,595
They stamp your neck.
You will become alright.
904
00:59:40,698 --> 00:59:42,063
ln case it is a stomach ache.
905
00:59:42,233 --> 00:59:44,360
Go to Madurai and pick up
a quarrel with some one.
906
00:59:44,535 --> 00:59:48,631
They stamp on your stomach.
lt is all flushed out and you become fresh.
907
00:59:48,973 --> 00:59:50,235
ln case of leg pain.
908
00:59:50,341 --> 00:59:54,903
Go to Dindigul, they hit you beneath
the knees. You become alright.
909
00:59:55,012 --> 01:00:01,144
Coimbatore guys hit as if
they do massaging.
910
01:00:02,019 --> 01:00:04,954
But don't go to Tirunelveli.
They chop your mouth with a sickle!
911
01:00:05,189 --> 01:00:07,487
But one thing you should appreciate.
912
01:00:07,858 --> 01:00:13,228
They attack only upper and lower parts,
never do they attack the middle region.
913
01:00:13,364 --> 01:00:14,228
Shall l move?
914
01:00:15,066 --> 01:00:17,057
See how l have to tackle them?
915
01:00:17,234 --> 01:00:19,498
Do you believe his stories?
916
01:00:21,205 --> 01:00:23,673
Brother has a problem at
Xavier College, check it.
917
01:00:23,808 --> 01:00:26,106
Come on guys!
918
01:00:26,377 --> 01:00:29,938
There is a problem,
Suresh start the auto.
919
01:00:30,081 --> 01:00:31,673
Hurry up.
Follow me!
920
01:00:40,591 --> 01:00:42,252
We can't do that.
We are not scared!
921
01:00:42,393 --> 01:00:44,020
Let's see what happens!
922
01:00:44,161 --> 01:00:47,892
Why should we talk to him?
Let us wait for the police.
923
01:00:47,999 --> 01:00:50,467
We should teach him a lesson.
924
01:00:50,668 --> 01:00:52,932
Calm down.
What is the matter?
925
01:00:53,037 --> 01:00:54,629
He has molested our professor.
926
01:00:54,739 --> 01:00:56,798
Do you know the strength
of college students?
927
01:00:56,974 --> 01:00:58,703
Please calm down.
l will enquire.
928
01:00:58,843 --> 01:01:03,746
Apologise to her.
929
01:01:04,448 --> 01:01:05,244
l will handle the rest.
930
01:01:05,549 --> 01:01:08,313
Did he send you to rescue me
or make me apologize?
931
01:01:08,753 --> 01:01:09,549
Listen to me.
This is a serious issue!
932
01:01:09,654 --> 01:01:11,713
Just apologize,
l will handle them.
933
01:01:11,822 --> 01:01:13,619
Else we will be finished.
934
01:01:14,558 --> 01:01:16,822
No, it is not possible.
935
01:01:16,961 --> 01:01:18,485
Will it hurt your pride?
- Yes it would.
936
01:01:19,964 --> 01:01:22,228
How dare you molest a Professor?
937
01:01:22,333 --> 01:01:23,732
How dare you?
938
01:01:23,868 --> 01:01:25,460
What do you think of students?
939
01:01:25,569 --> 01:01:28,003
Carry him to the police station.
940
01:01:29,106 --> 01:01:30,733
Four of you come
with us to police station.
941
01:01:33,544 --> 01:01:36,138
We have been fooled.
They cheated us and carried him back.
942
01:01:36,247 --> 01:01:37,214
You should kill him.
943
01:01:37,314 --> 01:01:39,805
We sent him to rescue him,
that idiot has slapped him.
944
01:01:39,917 --> 01:01:40,849
Fuck your...
945
01:01:41,786 --> 01:01:43,686
Let him come.
We will enquire.
946
01:01:43,954 --> 01:01:45,478
You go inside
947
01:01:45,589 --> 01:01:47,921
He is our worker!
How can he dare slap him?
948
01:01:50,928 --> 01:01:52,395
Boss, please excuse me.
949
01:01:52,496 --> 01:01:54,259
Are you angry?
950
01:01:54,365 --> 01:01:55,229
l had no other option.
951
01:01:55,700 --> 01:01:56,758
l would have managed
had it been a student?
952
01:01:56,901 --> 01:01:58,528
He has misbehaved with a teacher
and it was blown up.
953
01:01:58,636 --> 01:02:01,799
Had police arrested him,
he would have been detained for 15 days
954
01:02:02,139 --> 01:02:05,506
l requested him to apologise,
but he refused.
955
01:02:05,676 --> 01:02:08,577
l had no choice but to thrash him.
956
01:02:09,480 --> 01:02:12,938
You've done the right thing.
957
01:02:13,050 --> 01:02:16,110
lnform advocate and get
an anticipatory bail.
958
01:02:16,253 --> 01:02:18,187
You can do that only if we allow!
959
01:02:19,090 --> 01:02:23,925
Uncle when did you come?
Has sister come, where is she?
960
01:02:25,229 --> 01:02:29,598
Your servant takes too much of liberty!
He goes up to the kitchen.
961
01:02:29,700 --> 01:02:33,067
The house will become clean
only if we allow him in.
962
01:02:33,170 --> 01:02:36,970
No one has ever dared to
call me names even behind my back.
963
01:02:37,074 --> 01:02:38,939
He addresses me right in front of me.
964
01:02:39,043 --> 01:02:42,535
ls he my kith or kin?
965
01:02:43,481 --> 01:02:45,813
Because he calls my sibling
as his sister.
966
01:02:45,950 --> 01:02:47,941
All the time you talk about brawls.
967
01:02:48,052 --> 01:02:50,043
You were married to a far off place
so that you never know all this.
968
01:02:50,187 --> 01:02:52,382
Seems you have thrashed my brother!
969
01:02:52,857 --> 01:02:53,846
Nothing like that!
970
01:02:53,991 --> 01:02:56,152
Had you guys been married at the right age,
you would have been alright
971
01:02:56,393 --> 01:02:59,385
My eldest brother is 45 years old now.
He is still unmarried.
972
01:02:59,530 --> 01:03:03,933
He is very egoistic!
- Don't talk ill of brother.
973
01:03:04,034 --> 01:03:05,228
He feeds so many people!
974
01:03:05,369 --> 01:03:08,770
lt would be better to starve
than getting fed like this.
975
01:03:08,873 --> 01:03:10,966
Then why did you feed me?
976
01:03:11,041 --> 01:03:14,101
l joined him at the age of 13.
He asked me to clean the car.
977
01:03:14,211 --> 01:03:16,611
But you understood my hunger
and provided me with food.
978
01:03:16,781 --> 01:03:19,978
Then you looked so pious!
But today...
979
01:03:20,117 --> 01:03:23,314
Admonish me.
Who else can scold me?
980
01:03:26,390 --> 01:03:28,358
Lyer has not paid
the balance to the tea shop!
981
01:03:28,459 --> 01:03:30,427
Why did you come?
982
01:03:30,528 --> 01:03:32,723
l am always thinking about you.
983
01:03:32,830 --> 01:03:35,458
l think l have
fallen in love with you.
984
01:03:35,566 --> 01:03:39,229
Get 'idly' from Vasanth's house.
985
01:03:39,336 --> 01:03:43,067
l am serious. l am in love
with you. Believe me.
986
01:03:43,174 --> 01:03:48,373
lt is always greener
from the other side.
987
01:03:48,579 --> 01:03:52,777
We live in dirt's and stinks!
988
01:03:52,883 --> 01:03:54,680
We don't give a damn for hygiene!
989
01:03:54,785 --> 01:03:57,276
Can you live in such conditions?
990
01:03:57,588 --> 01:03:59,317
Looking at my heroism,
you blabber about love.
991
01:03:59,490 --> 01:04:02,152
Get lost!.
992
01:04:02,259 --> 01:04:05,285
The other day you had put
a chain around my neck.
993
01:04:05,362 --> 01:04:07,159
But l consider it
as the sacred thread!
994
01:04:07,264 --> 01:04:11,633
l realized that moment, l am a
rural girl and not an urban girl!
995
01:04:12,136 --> 01:04:18,541
Though l live poshly,
l am still poor at heart.
996
01:04:18,776 --> 01:04:20,300
Why do you tease me
talking about nuptials?
997
01:04:20,477 --> 01:04:21,637
Nuptial thread is done
only in turmeric thread.
998
01:04:21,779 --> 01:04:23,269
Nuptial thread is not made of gold.
999
01:04:23,848 --> 01:04:26,783
Even if it is so, don't people
place it on stake for gambling.
1000
01:04:26,917 --> 01:04:27,941
Just like that, they troubled,
1001
01:04:28,052 --> 01:04:29,076
l rescued you with the chain.
1002
01:04:29,220 --> 01:04:34,180
That is it. Also we are very bad guys.
We are not for you.
1003
01:04:34,291 --> 01:04:35,656
How do you say you are bad?
1004
01:04:35,759 --> 01:04:36,987
Have you raped any one?
1005
01:04:37,094 --> 01:04:39,255
Killed anyone?
- No.
1006
01:04:39,530 --> 01:04:41,691
Then how come you are bad?
1007
01:04:41,799 --> 01:04:43,858
Your are just a courageous fool.
1008
01:04:44,301 --> 01:04:46,201
l will kill you
if you call me a fool.
1009
01:04:46,303 --> 01:04:49,602
You are courageous,
hence you call yourself a rowdy.
1010
01:04:49,707 --> 01:04:52,107
Others are exploiting
your foolishness.
1011
01:04:52,209 --> 01:04:54,609
Just give me
the good half of yourself.
1012
01:04:54,712 --> 01:04:57,078
Or else give me correct reasons.
l will go.
1013
01:04:57,214 --> 01:04:59,045
l don't believe in dames
wearing modern dresses.
1014
01:04:59,917 --> 01:05:02,181
Why did you save me then?
1015
01:05:02,319 --> 01:05:07,621
lf you doubt my chastity,
l will show you virginity test results.
1016
01:05:07,825 --> 01:05:11,158
At any time l can change my attire
and sport a traditional dress.
1017
01:05:11,262 --> 01:05:13,787
l will enter the kitchen
and start cooking.
1018
01:05:13,964 --> 01:05:15,397
But can you change, man?
1019
01:05:15,532 --> 01:05:16,760
l will kill you!
1020
01:05:16,867 --> 01:05:18,835
Okay, l am not asking you to change.
1021
01:05:19,336 --> 01:05:21,304
l enjoyed the way you saved me!
1022
01:05:21,438 --> 01:05:25,932
You tossed Rs.10,000,
not sure of getting it back!
1023
01:05:26,043 --> 01:05:28,341
You risked your life among
20 thugs on wither side!
1024
01:05:28,579 --> 01:05:31,104
You saved me as a single man!
1025
01:05:31,215 --> 01:05:33,183
Finally, you put a chain
around my neck!
1026
01:05:33,284 --> 01:05:34,649
Gipped my hand
and dragged me with you!
1027
01:05:34,752 --> 01:05:36,219
lt was not an ordinary grip!
1028
01:05:36,453 --> 01:05:38,921
lt had love, affection, honesty,
1029
01:05:39,089 --> 01:05:40,852
courage...everything was there!
1030
01:05:41,358 --> 01:05:42,825
ln my half an hour drive
along with you.
1031
01:05:42,927 --> 01:05:45,293
l was considering to live with you.
1032
01:05:45,396 --> 01:05:47,694
But l was shocked when you
asked for your chain back.
1033
01:05:49,533 --> 01:05:52,024
After that, l decided l need you.
1034
01:05:52,136 --> 01:05:53,626
l told you it is not possible!
Don't come here.
1035
01:05:53,904 --> 01:05:55,633
Leave this place, go.
1036
01:06:04,615 --> 01:06:06,344
Good morning, Sir.
1037
01:06:06,650 --> 01:06:08,311
Greetings.
1038
01:06:10,054 --> 01:06:11,851
What happened?
1039
01:06:13,958 --> 01:06:15,220
There is a problem between me
and Chief Minister.
1040
01:06:15,326 --> 01:06:16,520
Executive committee meeting is on...
1041
01:06:16,627 --> 01:06:18,219
...without your presence?
- Discussion is about me.
1042
01:06:18,629 --> 01:06:20,722
About you?
- They are going to dismiss me.
1043
01:06:20,864 --> 01:06:25,164
At 4 PM it would be
leaked that l am sacked!
1044
01:06:26,603 --> 01:06:29,401
Before 8:00 pm,
l want to be re-instated.
1045
01:06:29,506 --> 01:06:30,530
You have to help me for that.
1046
01:06:30,641 --> 01:06:32,302
l don't understand.
1047
01:06:32,409 --> 01:06:33,876
lmmediately after seeing
the Flash News.
1048
01:06:33,978 --> 01:06:35,536
There should violence
at various places.
1049
01:06:35,679 --> 01:06:37,943
Stone throwing, burning
of vehicles, closure of shops.
1050
01:06:38,048 --> 01:06:41,176
More importantly,
5 people should self immolate.
1051
01:06:41,685 --> 01:06:44,449
l can pay any amount
to their families.
1052
01:06:44,755 --> 01:06:47,952
Chief Minister should have
no other option than to re-instate me.
1053
01:06:50,260 --> 01:06:53,252
Call Aaru.
- Okay brother.
1054
01:06:53,664 --> 01:06:56,565
On hearing the news,
shops must be closed!
1055
01:06:56,767 --> 01:06:59,201
ln Mandaveli and Mylapore,
burn autos.
1056
01:06:59,803 --> 01:07:02,033
Burn buses at
T.Nagar, Kodambakkam.
1057
01:07:02,206 --> 01:07:05,903
Pelt stone in mount road
from Spencer to Guindy.
1058
01:07:06,443 --> 01:07:07,774
l will arrange.
1059
01:07:08,612 --> 01:07:12,776
5 persons should self immolate
before the party office.
1060
01:07:13,684 --> 01:07:16,016
Self immolation?
1061
01:07:16,120 --> 01:07:21,080
What do you mean?
That is not possible.
1062
01:07:32,136 --> 01:07:34,764
l don't mean actual immolation.
- Oh, okay!
1063
01:07:34,905 --> 01:07:35,769
l meant a fake act.
1064
01:07:37,307 --> 01:07:42,802
When they attempt to douse with kerosene,
the police will arrest them.
1065
01:07:43,647 --> 01:07:45,274
That is all.
All just for a show.
1066
01:07:45,649 --> 01:07:49,380
Okay boss, l will do it.
l thought someone has to really do it.
1067
01:07:49,486 --> 01:07:50,783
But it will cost more.
1068
01:07:50,888 --> 01:07:53,789
lt has risks, like arrest,
15 days remand etc.
1069
01:07:53,991 --> 01:07:57,051
No problem,
we can pay each Rs.15,000.
1070
01:07:57,161 --> 01:07:59,129
Okay brother, done! Bye.
1071
01:08:00,497 --> 01:08:02,465
You told him it is only a fake one.
1072
01:08:03,167 --> 01:08:04,156
We made a big mistake.
1073
01:08:04,401 --> 01:08:08,701
We should not have given
this task to him.
1074
01:08:08,839 --> 01:08:11,603
Baskar can you arrange
immediately for self immolation?
1075
01:08:11,708 --> 01:08:13,141
Definitely not before 4:00 pm today.
1076
01:08:13,243 --> 01:08:16,474
That's why now,
l have changed my plan.
1077
01:08:17,347 --> 01:08:21,477
Mix petrol in their kerosene can.
1078
01:08:21,618 --> 01:08:25,145
When they pour the Kerosene,
you set fire to them.
1079
01:08:25,355 --> 01:08:26,982
lt will be an accident
as far as Aaru is concerned.
1080
01:08:27,124 --> 01:08:29,752
The bereaved will cause a big scene!
1081
01:08:29,860 --> 01:08:31,657
Pay them to shut their mouths,
1082
01:08:31,762 --> 01:08:35,095
because all of them are very poor.
1083
01:08:35,199 --> 01:08:37,997
ls it worth it to take so much risk?
1084
01:08:40,370 --> 01:08:44,670
Registration, real estate etc.
come under this minister!
1085
01:08:44,875 --> 01:08:46,206
lf he is dropped, Palaniappan
will become the next minister.
1086
01:08:48,779 --> 01:08:50,178
You know, he is our enemy?
1087
01:08:50,547 --> 01:08:53,675
He will not allow us to make money
and also leave the wealth for us.
1088
01:08:53,984 --> 01:08:58,683
Then we will have to replace our
Nathan & Co name board...
1089
01:08:59,456 --> 01:09:02,118
...as Nathan Rice Merchant.
Do as we have planned!
1090
01:09:02,226 --> 01:09:05,024
All of you will get the job,
you all can leave now. l will inform.
1091
01:09:05,129 --> 01:09:08,963
Tell me the list of members
who are going to immolate.
1092
01:09:09,066 --> 01:09:12,900
Note the old man's name, it will be
useful for marriage expenses. - Thanks!
1093
01:09:13,003 --> 01:09:17,030
l will get Rs.15,000,
it is ok for one girls marriage.
1094
01:09:17,908 --> 01:09:19,899
ls Vasanthi due for
delivery next month? - Yes!
1095
01:09:20,010 --> 01:09:23,036
Note his name! You wanted to pay
college fees for your brother? - Yes!
1096
01:09:23,147 --> 01:09:25,206
Ok! Note his name! Next!
1097
01:09:25,582 --> 01:09:27,311
What! Do you duck?
No, brother!
1098
01:09:27,417 --> 01:09:28,042
We get Rs.15,000.
lt would be nice if l send it to mother.
1099
01:09:28,919 --> 01:09:31,046
She will feel very happy.
1100
01:09:31,155 --> 01:09:32,588
She has written about
her financial crisis.
1101
01:09:32,689 --> 01:09:34,316
Okay. Lyar, include his name too.
1102
01:09:36,026 --> 01:09:37,960
Let me become the fifth men.
1103
01:09:38,095 --> 01:09:40,427
Take it on account,
1104
01:09:40,597 --> 01:09:41,894
don't try such dare-devil jobs.
1105
01:09:43,467 --> 01:09:45,401
lf l get money, it will be a loan,
1106
01:09:45,569 --> 01:09:46,399
but if l do this job,
then it's all mine.
1107
01:09:46,603 --> 01:09:47,729
lf l send a lump sum to my wife,
1108
01:09:47,905 --> 01:09:50,669
she might change her mind
and come back and live with me.
1109
01:09:50,774 --> 01:09:54,073
Ok do it, Go to the field then
you will realize the difficulties.
1110
01:09:58,182 --> 01:09:59,774
Who is it? Nonsense!
1111
01:09:59,950 --> 01:10:01,178
Look, she has done a nasty thing.
1112
01:10:01,285 --> 01:10:02,479
Will a girl act like this?
1113
01:10:02,619 --> 01:10:06,578
l have been watching you.
You were just talking to him.
1114
01:10:06,957 --> 01:10:08,424
Have you started to scoop and relish?
1115
01:10:08,659 --> 01:10:10,149
You are crossing limits.
1116
01:10:10,294 --> 01:10:12,159
Get out from here immediately.
- Stupid.
1117
01:10:12,296 --> 01:10:15,754
l will hit you with my shoes.
Get lost.
1118
01:10:15,899 --> 01:10:16,831
Leave her sister!
1119
01:10:35,819 --> 01:10:39,220
Revenue Department Minister Mr. Alagappan
has been relieved off his post.
1120
01:10:39,323 --> 01:10:41,291
This was announced
by the Chief Minister?
1121
01:10:41,491 --> 01:10:44,790
Don't worry. Everything has been
arranged as required by you.
1122
01:10:45,162 --> 01:10:47,130
You will be re-instated immediately.
1123
01:10:47,297 --> 01:10:50,289
Watch out. Don't get caught!
1124
01:10:50,367 --> 01:10:51,299
Lyer start, l will follow you.
1125
01:10:51,401 --> 01:10:52,459
Call me if there is any emergency.
1126
01:10:52,603 --> 01:10:53,399
Quick, start.
1127
01:10:53,604 --> 01:10:56,129
Pandi what about you?
- l will have to take her to the hospital.
1128
01:10:56,240 --> 01:10:58,140
l will relieve him quickly.
1129
01:10:58,242 --> 01:10:59,140
Okay, make it fast.
1130
01:11:00,510 --> 01:11:03,502
An important message.
- Quick.
1131
01:11:03,780 --> 01:11:05,805
There was nothing wrong
on the girl's part.
1132
01:11:06,116 --> 01:11:07,481
We instructed her to do so.
lt was our mistake.
1133
01:11:07,651 --> 01:11:08,640
What are you saying?
1134
01:11:09,353 --> 01:11:11,082
Yesterday...
1135
01:11:11,221 --> 01:11:12,153
What happened yesterday?
Tell me.
1136
01:11:14,558 --> 01:11:18,494
Stop. Do you love Aaru really?
- Yes.
1137
01:11:18,729 --> 01:11:20,629
l told her that
you don't love rich girls...
1138
01:11:20,764 --> 01:11:22,425
...because soon they will
change their mind.
1139
01:11:22,799 --> 01:11:24,198
lf she is really in love,
1140
01:11:24,368 --> 01:11:26,666
let her prove it by kissing
you in a public place.
1141
01:11:26,870 --> 01:11:28,667
That then you might consider her.
1142
01:11:32,042 --> 01:11:33,873
Why did you tell like that? idiots!
1143
01:11:34,077 --> 01:11:37,672
You have embarrassed a good girl.
1144
01:11:37,781 --> 01:11:38,748
Rascals! ldiots!
1145
01:11:39,049 --> 01:11:42,109
We wanted to do good to him.
1146
01:11:42,486 --> 01:11:47,082
We might not be lucky enough
to get married to such a girl.
1147
01:11:47,224 --> 01:11:51,593
Listen, you deserve her.
1148
01:11:51,728 --> 01:11:53,889
Every woman wants her husband to
be a good chap.
1149
01:11:54,097 --> 01:11:56,861
But she wanted to marry you,
so told that she liked rowdyism.
1150
01:11:57,768 --> 01:12:00,362
She was afraid that you might drop her.
1151
01:12:00,504 --> 01:12:01,368
Sister, enquire him,
l think he too loves her.
1152
01:12:02,239 --> 01:12:04,503
You will realize the value of things
only after you lose it.
1153
01:12:11,982 --> 01:12:13,540
l too love her...
1154
01:12:15,585 --> 01:12:18,816
Suppose, l am killed in action?
lmagine who will care for her?
1155
01:12:18,989 --> 01:12:21,480
We all have insulted her.
1156
01:12:21,625 --> 01:12:23,923
She might even commit suicide.
1157
01:12:28,265 --> 01:12:30,392
Even, l gave her some thrashing.
Go and console her.
1158
01:12:30,801 --> 01:12:32,166
l have urgent work now
near Party office.
1159
01:12:32,269 --> 01:12:35,397
l will see to that.
- You go man.
1160
01:12:35,772 --> 01:12:38,570
<i>ln the city called 'Heart'.</i>
1161
01:12:38,942 --> 01:12:41,740
<i>ln the street called 'Love'.</i>
1162
01:12:42,079 --> 01:12:44,411
<i>ln the entrance called 'Dream'.</i>
1163
01:12:44,514 --> 01:12:48,109
<i>You dropped me and vanished.</i>
1164
01:12:49,453 --> 01:12:52,684
Maha, Maha.
- Who are you? What do you want?
1165
01:12:52,789 --> 01:12:53,813
Where is Maha?
- Who are you?
1166
01:12:53,957 --> 01:12:55,254
Her husband.
- What?
1167
01:12:57,194 --> 01:12:59,253
Bloody! l will call
you later, hang up.
1168
01:13:02,666 --> 01:13:07,729
Maha... Maha, Please forgive me.
1169
01:13:24,421 --> 01:13:26,412
lt was a big mistake to have
hit and disgraced you.
1170
01:13:26,690 --> 01:13:28,954
l am partly at fault!
Only you provoked me by kissing.
1171
01:13:29,159 --> 01:13:30,626
Hence the fault is yours.
1172
01:13:30,794 --> 01:13:33,820
Do you think l am a cheap person
to enjoy the embrace of...
1173
01:13:34,331 --> 01:13:36,822
...some unknown girl?
l got angry and hit you.
1174
01:13:37,067 --> 01:13:38,466
lf these bloodies give you
idiotic ideas...
1175
01:13:38,602 --> 01:13:39,899
And you execute it
without any thinking.
1176
01:13:49,513 --> 01:13:53,142
Why should l call you now
lf l do not like you?
1177
01:13:53,483 --> 01:13:55,075
You confused me.
1178
01:13:55,218 --> 01:13:56,185
What is your problem now?
1179
01:13:56,420 --> 01:13:58,217
You want me to accept
your love, don't you?
1180
01:13:58,822 --> 01:14:01,154
Your are my sweet heart. Don't worry.
1181
01:14:01,391 --> 01:14:03,086
Pack off.
Come on darling, let's go.
1182
01:14:03,260 --> 01:14:05,728
Come on. l will care for you
like my queen. Come on.
1183
01:14:05,862 --> 01:14:09,195
No, l am not coming.
- Because l hit you?
1184
01:14:09,466 --> 01:14:13,334
You are not in love with me.
- No?
1185
01:14:14,070 --> 01:14:15,901
This is love out of pity.
lt is not true love.
1186
01:14:16,139 --> 01:14:19,802
l don't want this 'pitty love'.
l want genuine love.
1187
01:14:23,513 --> 01:14:24,673
Look, l love you darling.
Please understand.
1188
01:14:24,981 --> 01:14:26,380
Sure, l am a modern girl.
But l am not a cheap one.
1189
01:14:28,218 --> 01:14:29,685
l can't change my mind
in a matter of minutes.
1190
01:14:30,554 --> 01:14:32,681
Meet me after two months.
1191
01:14:32,956 --> 01:14:36,619
lf you still love me after 2 months,
we will get together.
1192
01:14:38,128 --> 01:14:40,187
Till then,
nothing is between us two.
1193
01:14:40,564 --> 01:14:42,031
No talking.
No meetings.
1194
01:14:42,399 --> 01:14:45,197
Got it?
To come along with you.
1195
01:14:47,437 --> 01:14:52,500
l just seek your true love,
nothing else.
1196
01:14:54,544 --> 01:14:57,206
Testing me?
l can't understand!
1197
01:14:57,781 --> 01:15:01,182
When l neglected you,
you were chasing me!
1198
01:15:01,418 --> 01:15:02,885
Now, l say you are my love.
But you don't accept it.
1199
01:15:05,856 --> 01:15:10,919
Whether it is 2 months or 2 years,
you are my girl.
1200
01:15:17,267 --> 01:15:19,235
l really love you, darling.
1201
01:15:20,971 --> 01:15:21,869
Bye.
1202
01:15:27,110 --> 01:15:33,015
President, Down! Down!
President, Down! Down!
1203
01:15:52,636 --> 01:15:55,901
l will give my life for
the sake of our leader.
1204
01:15:56,172 --> 01:15:59,608
President, Down! Down!
President, Down! Down!
1205
01:16:02,279 --> 01:16:05,248
Come quick, Let's go.
1206
01:16:10,754 --> 01:16:15,953
President, Down! Down!
President, Down! Down!
1207
01:16:32,175 --> 01:16:33,199
What the hell are you doing?
Don't.
1208
01:16:39,716 --> 01:16:44,483
Fire! Fire! Fire!
Help, help, help.
1209
01:16:57,801 --> 01:16:58,825
Help!
1210
01:17:24,728 --> 01:17:25,717
Aaru.
1211
01:17:35,672 --> 01:17:36,468
What happened man?
1212
01:17:36,606 --> 01:17:37,800
Four people are dead.
1213
01:17:37,907 --> 01:17:41,399
Only Sugu is alive!
He is in the hospital.
1214
01:17:56,092 --> 01:17:58,322
Give anesthesia to all,
they will feel great pain.
1215
01:18:05,101 --> 01:18:06,432
We were all very cautious.
1216
01:18:06,703 --> 01:18:08,830
While burning the effigy,
something went wrong.
1217
01:18:09,339 --> 01:18:14,504
l lost my brother.
1218
01:18:17,380 --> 01:18:20,315
He gave his life
for paying my college fees.
1219
01:18:34,297 --> 01:18:36,663
My father is dead.
1220
01:18:41,738 --> 01:18:45,367
Watch out!
You carry the baby.
1221
01:18:46,209 --> 01:18:48,040
lf you had been there,
things would have been better.
1222
01:19:22,145 --> 01:19:24,705
l hear you were missing.
Where did you go?
1223
01:19:26,683 --> 01:19:29,652
Okay. lt is all fate.
Attend to the next job.
1224
01:19:30,386 --> 01:19:32,479
Check up what they want.
We will can pay them lump sum.
1225
01:19:33,623 --> 01:19:36,183
Boss. l regret for
being in this occupation.
1226
01:19:44,567 --> 01:19:45,591
Oh gosh!
1227
01:19:49,239 --> 01:19:51,173
My darling you are gone.
1228
01:19:51,641 --> 01:19:54,667
What can l do with the money?
1229
01:20:14,564 --> 01:20:17,897
l told you to pay 2,00,000(2 lakh)
so that they will immolate themselves.
1230
01:20:18,034 --> 01:20:21,231
But you paid 15,000
and set them alight.
1231
01:20:21,738 --> 01:20:24,639
lf the news leaks out,
l will lose my post immediately.
1232
01:20:24,741 --> 01:20:27,266
You told that within a few
hours you want your post back.
1233
01:20:27,377 --> 01:20:29,208
lt was done? l am right?
1234
01:20:29,612 --> 01:20:31,045
Who is prepared to immolate
himself nowadays?
1235
01:20:31,147 --> 01:20:32,478
Give them 2,00,000 or 4,00,000,
no one is prepared to die.
1236
01:20:32,582 --> 01:20:33,571
No one is worried about their family!
1237
01:20:33,683 --> 01:20:35,981
Sorry.
1238
01:20:40,056 --> 01:20:43,219
Baskar go on hiding
for a few days. - Why?
1239
01:20:43,593 --> 01:20:44,992
You might have been noticed
lighting the flame!
1240
01:20:45,094 --> 01:20:46,561
No chance.
1241
01:20:47,063 --> 01:20:48,223
What if someone had seen you?
1242
01:20:59,442 --> 01:21:01,740
We have a family status.
1243
01:21:02,512 --> 01:21:04,742
Shame, you say you are in love
with a rowdy. Nonsense? ldiot!
1244
01:21:08,751 --> 01:21:12,016
Don't ask if l am in love with him.
He is like my husband!
1245
01:21:13,590 --> 01:21:15,751
Why do you say so?
1246
01:21:15,959 --> 01:21:17,620
What you mean by,
'like your husband'?
1247
01:21:21,531 --> 01:21:24,091
You are talking rubbish!
Hurting me.
1248
01:21:24,601 --> 01:21:25,932
But for him,
l would have been dead.
1249
01:21:26,402 --> 01:21:28,097
Perhaps, eaten me up
by fishes by this time.
1250
01:21:28,238 --> 01:21:29,432
Or else l would have been alive,
1251
01:21:29,539 --> 01:21:31,166
but l would have been raped!
1252
01:21:31,441 --> 01:21:33,238
Aaru is selfless!
1253
01:21:33,409 --> 01:21:35,104
You are my only daughter!
1254
01:21:35,311 --> 01:21:37,745
l want you to take
independent decisions.
1255
01:21:37,847 --> 01:21:39,109
That is why l enrolled
you in Psychology.
1256
01:21:39,315 --> 01:21:41,112
No doubt.
1257
01:21:41,284 --> 01:21:42,945
But, l am studying psychology.
1258
01:21:47,156 --> 01:21:49,556
l suspected that
you have been cheated.
1259
01:21:49,759 --> 01:21:50,987
l came urgently.
1260
01:21:51,427 --> 01:21:54,055
You had done this wantonly.
1261
01:21:54,230 --> 01:21:55,788
So you can't be dissuaded.
1262
01:21:56,366 --> 01:21:58,698
For 2 more months,
please tolerate her.
1263
01:21:58,835 --> 01:22:01,133
Yes! No other go!
We got the money for it.
1264
01:22:05,008 --> 01:22:06,976
l am very unlucky today.
1265
01:22:07,176 --> 01:22:10,543
Hey Perumal,
your head is bleeding.
1266
01:22:10,680 --> 01:22:12,409
l fell down from a plane.
1267
01:22:13,650 --> 01:22:15,083
From a plane? - Yes.
1268
01:22:15,318 --> 01:22:17,616
l wrongly opened the main door,
instead of the toilet door!
1269
01:22:17,720 --> 01:22:18,846
l fell down.
1270
01:22:18,955 --> 01:22:20,980
l fell on a hill.
1271
01:22:21,324 --> 01:22:23,622
lf l had fallen on water?
l can't imagine my fate.
1272
01:22:25,194 --> 01:22:27,355
He says he fell down
from the flight.
1273
01:22:29,365 --> 01:22:31,833
Hey, Karuppu.
Why is your neck bleeding?
1274
01:22:31,935 --> 01:22:34,028
Oh! l was sleeping
in a railway tract.
1275
01:22:34,404 --> 01:22:36,531
Four or five trains
ran over my neck.
1276
01:22:36,673 --> 01:22:40,507
Ran over? - Yes! The train
drivers are very careless.
1277
01:22:40,710 --> 01:22:46,342
He says trains ran over him.
1278
01:22:47,884 --> 01:22:49,442
Brother, another funny
guy is approaching us.
1279
01:22:49,585 --> 01:22:52,053
Wait, don't get excited.
1280
01:22:52,255 --> 01:22:53,586
Lets ask him.
1281
01:22:53,823 --> 01:22:56,348
Hey, stop.
- What? -No, you can go.
1282
01:22:56,492 --> 01:22:58,119
Feel free. Clear your doubt.
- Nothing.
1283
01:22:58,227 --> 01:23:00,991
Do you want to know why l am
drenched like this? -Yes
1284
01:23:01,230 --> 01:23:04,063
l was sleeping in the road
after my day's work.
1285
01:23:04,300 --> 01:23:06,666
A bull dozer ran over me.
1286
01:23:06,836 --> 01:23:09,430
By God's grace l am alive.
l just look a little dirty.
1287
01:23:10,373 --> 01:23:11,567
l take leave.
1288
01:23:26,723 --> 01:23:29,055
What is this?
You have sauce on your face?
1289
01:23:29,859 --> 01:23:32,384
What?
Why you have sauce on your face?
1290
01:23:32,996 --> 01:23:35,487
You call this ''sauce'', do you?
- Yes, of course.
1291
01:23:35,598 --> 01:23:38,465
Look, it is red. - lf it is red,
you call it sauce, do you?
1292
01:23:39,102 --> 01:23:41,696
Oh my God! Blood!
1293
01:23:41,871 --> 01:23:43,702
lf you bleed, it is blood!
lf l bleed, it is sauce, is it?
1294
01:23:43,806 --> 01:23:44,636
Bloody!
1295
01:23:44,807 --> 01:23:46,502
l am bleeding heavily
with a heavy heart.
1296
01:23:46,609 --> 01:23:47,598
Making fun of me.
1297
01:23:47,744 --> 01:23:50,235
l am waiter in a hotel?
1298
01:23:56,953 --> 01:23:58,580
Sir, what makes you come here?
1299
01:23:58,755 --> 01:23:59,949
My daughter is getting married.
1300
01:24:00,089 --> 01:24:01,488
l came to invite you.
1301
01:24:01,557 --> 01:24:02,956
What about her studies?
1302
01:24:03,126 --> 01:24:05,492
l got a good alliance!
Hence, fixed up the marriage.
1303
01:24:06,295 --> 01:24:09,162
- Of course l solved your problem
getting Rs.5,000.
1304
01:24:09,332 --> 01:24:11,129
l don't deserve any links with you.
1305
01:24:11,300 --> 01:24:14,929
You might be correct.
1306
01:24:15,138 --> 01:24:16,867
But you gave a sound advice to my
daughter. l never expected that...
1307
01:24:16,973 --> 01:24:19,635
...you told that parents are like God.
That you should trust them.
1308
01:24:19,809 --> 01:24:20,798
That l didn't expect.
1309
01:24:20,977 --> 01:24:23,138
lf l come there,
lt might be a big disgrace to you.
1310
01:24:23,312 --> 01:24:26,406
l like you.
Please do come.
1311
01:24:26,649 --> 01:24:28,276
Bye.
1312
01:24:29,786 --> 01:24:31,754
- Shall we go?
1313
01:24:32,789 --> 01:24:35,952
Yes. Maha will be there.
1314
01:24:38,161 --> 01:24:39,753
l feel like seeing her.
1315
01:24:47,403 --> 01:24:48,495
Greetings sir.
- Greetings.
1316
01:24:53,376 --> 01:24:54,502
Please get in.
1317
01:25:11,594 --> 01:25:14,256
<i>Don't look at me...</i>
1318
01:25:14,363 --> 01:25:17,730
<i>...with those pricking eyes.</i>
1319
01:25:18,034 --> 01:25:20,594
<i>Don't go away.</i>
1320
01:25:20,736 --> 01:25:24,137
<i>Don't go, leaving me.</i>
1321
01:25:24,307 --> 01:25:29,870
<i>Love is not a loan to ask back.</i>
1322
01:25:30,713 --> 01:25:36,709
<i>This is not a street show</i>
<i>to watch it amidst a crowd.</i>
1323
01:25:37,053 --> 01:25:39,681
<i>Don't look at me...</i>
1324
01:25:39,789 --> 01:25:43,156
<i>...with those pricking eyes.</i>
1325
01:25:43,392 --> 01:25:46,088
<i>Don't go away.</i>
1326
01:25:46,229 --> 01:25:49,858
<i>Don't go, leaving me.</i>
1327
01:26:18,361 --> 01:26:21,330
<i>l was not interested!</i>
1328
01:26:21,497 --> 01:26:24,523
<i>But you had pulled me into it.</i>
1329
01:26:24,700 --> 01:26:27,726
<i>l was resisting you!</i>
1330
01:26:27,904 --> 01:26:30,805
<i>But you have put me in a fix!</i>
1331
01:26:31,040 --> 01:26:34,066
<i>My heart was fine.</i>
1332
01:26:34,243 --> 01:26:37,235
<i>But you have torn it into pieces.</i>
1333
01:26:37,380 --> 01:26:40,406
<i>My nights were in black & white.</i>
1334
01:26:40,616 --> 01:26:43,414
<i>But you have made it colourful.</i>
1335
01:26:43,686 --> 01:26:49,420
<i>You've made my shadow walk alone.</i>
1336
01:26:50,126 --> 01:26:56,258
<i>You have made my</i>
<i>hidden soul float outside.</i>
1337
01:26:56,465 --> 01:26:59,093
<i>Don't look at me...</i>
1338
01:26:59,235 --> 01:27:02,466
<i>...with those pricking eyes.</i>
1339
01:27:02,805 --> 01:27:05,467
<i>Don't go away.</i>
1340
01:27:05,608 --> 01:27:09,442
<i>Don't go, leaving me.</i>
1341
01:27:39,442 --> 01:27:42,468
<i>l never opted out of this.</i>
1342
01:27:42,645 --> 01:27:45,478
<i>l don't hate you either.</i>
1343
01:27:45,681 --> 01:27:51,813
<i>Lost is not lost</i>
<i>for you to search everywhere.</i>
1344
01:27:52,021 --> 01:27:58,290
<i>l have preserved</i>
<i>our sweet memories.</i>
1345
01:27:58,461 --> 01:28:04,525
<i>But l had suffered the</i>
<i>pains of loneliness, alone.</i>
1346
01:28:04,867 --> 01:28:10,499
<i>Only if the wings part</i>
<i>the bird can fly in the sky.</i>
1347
01:28:11,207 --> 01:28:17,339
<i>Our love will multiply</i>
<i>only if we await each other.</i>
1348
01:28:17,546 --> 01:28:20,174
<i>Don't look at me...</i>
1349
01:28:20,316 --> 01:28:23,649
<i>...with those pricking eyes.</i>
1350
01:28:23,886 --> 01:28:26,548
<i>Don't go away.</i>
1351
01:28:26,656 --> 01:28:29,989
<i>Don't go, leaving me.</i>
1352
01:28:30,226 --> 01:28:35,858
<i>l didn't loan</i>
<i>you love to ask back.</i>
1353
01:28:36,599 --> 01:28:39,534
<i>l live inside you.</i>
1354
01:28:39,769 --> 01:28:43,205
<i>Why don't you understand it?</i>
1355
01:28:59,088 --> 01:29:01,716
Have it.
- l don't want this money.
1356
01:29:01,991 --> 01:29:05,950
Why? - l got it in exchange
for my brother's death.
1357
01:29:06,062 --> 01:29:07,723
He sacrificed his life
for your studies.
1358
01:29:07,863 --> 01:29:09,296
Come on, have it.
1359
01:29:12,201 --> 01:29:14,226
Aaru is on the way.
Tell us.
1360
01:29:16,105 --> 01:29:17,094
Tell me Sugu!
1361
01:29:25,781 --> 01:29:26,770
Make things ready for the 'autopsy'.
1362
01:29:36,559 --> 01:29:39,756
At his last moments he was mentioning
your name and Baskar's name.
1363
01:29:40,029 --> 01:29:42,930
We tried our best.
1364
01:29:43,799 --> 01:29:45,027
lt was a mixture of
petrol and kerosene.
1365
01:29:45,134 --> 01:29:47,125
Hence, the burns were very severe.
1366
01:29:49,972 --> 01:29:50,802
Please repeat it?
1367
01:29:50,906 --> 01:29:52,601
Didn't you mention about petrol?
1368
01:29:53,376 --> 01:29:55,344
Didn't they die of kerosene?
1369
01:29:55,444 --> 01:29:57,139
lt was a mixture of
kerosene and petrol.
1370
01:29:57,246 --> 01:29:58,474
Didn't you see the
post mortem report?
1371
01:30:00,316 --> 01:30:01,283
How could this happened?
1372
01:30:01,650 --> 01:30:03,777
We gave only the kerosene
- Yes!
1373
01:30:04,420 --> 01:30:06,115
ls Baskar the friend of Sugu?
- No.
1374
01:30:06,355 --> 01:30:07,754
Then why did he mention
Baskar's name?
1375
01:30:07,957 --> 01:30:09,015
l don't know.
1376
01:30:09,458 --> 01:30:10,618
l will have to see
Boss immediately.
1377
01:30:15,064 --> 01:30:16,895
Aaru is now suspecting Baskar.
1378
01:30:16,999 --> 01:30:18,899
lf he gets hold of him,
the truth will come out.
1379
01:30:19,068 --> 01:30:20,968
Then we will finish Baskar.
- Correct brother!
1380
01:30:21,103 --> 01:30:23,833
No.
- Then Aaru's suspection will increase.
1381
01:30:25,141 --> 01:30:27,905
What to do?
1382
01:30:28,744 --> 01:30:30,143
we will finish, Aaru!
1383
01:30:32,014 --> 01:30:33,504
Brother speaking.
1384
01:30:33,682 --> 01:30:34,478
Where are you?
1385
01:30:34,683 --> 01:30:36,480
l am going home,
1386
01:30:36,619 --> 01:30:39,486
Please come there immediately
We have an urgent discussion.
1387
01:30:39,622 --> 01:30:41,146
l will kill him.
1388
01:30:41,824 --> 01:30:43,985
We are not going to
get involved in it,
1389
01:30:44,193 --> 01:30:47,788
lf we miss him,
he will become our big enemy.
1390
01:30:48,030 --> 01:30:50,328
lf he finds out,
it would become a big issue.
1391
01:30:50,833 --> 01:30:53,199
Call Reddy, immediately.
- Reddy? What do you mean?
1392
01:30:54,370 --> 01:30:56,338
To feast on a goat!
We should call a Butcher!
1393
01:31:05,381 --> 01:31:07,406
Viswanathan speaking.
- Tell me.
1394
01:31:07,583 --> 01:31:08,777
An important point.
1395
01:31:08,918 --> 01:31:12,183
l am not in Chennai,
l am in Reneguntha.
1396
01:31:12,288 --> 01:31:13,687
Tell the matter over phone.
1397
01:31:13,856 --> 01:31:15,551
Listen. we are entering a deal.
1398
01:31:17,626 --> 01:31:20,959
l am going to lie to Aaru that
you burnt those five men.
1399
01:31:21,096 --> 01:31:22,620
On hearing this,
Aaru will come there to kill you.
1400
01:31:22,765 --> 01:31:25,359
Before that you finish his story.
1401
01:31:26,435 --> 01:31:29,131
After that we will not interfere
in your activities.
1402
01:31:29,238 --> 01:31:34,301
Brother!
1403
01:31:34,477 --> 01:31:36,968
The doctor told that petrol...
- Aaru, we have been cheated.
1404
01:31:38,581 --> 01:31:39,377
What did you say brother?
1405
01:31:39,482 --> 01:31:41,040
That bloody Reddy had pulled
Baskar to his side.
1406
01:31:41,217 --> 01:31:43,583
Only to spoil our name
they had burnt the five guys.
1407
01:31:43,752 --> 01:31:45,811
You mean Reddy?
- Yes.
1408
01:31:46,021 --> 01:31:48,046
He his very jealous of us.
1409
01:31:48,958 --> 01:31:49,788
How do you know?
1410
01:31:49,892 --> 01:31:51,382
He rang up and was laughing
over the phone.
1411
01:31:51,594 --> 01:31:53,061
l could also hear
the traitor, Baskar.
1412
01:31:53,596 --> 01:31:54,426
l will kill them both.
1413
01:31:54,563 --> 01:31:58,124
l will finish the whole gang.
- Hey, stop.
1414
01:31:58,434 --> 01:31:59,526
Reddy is now in his native place.
1415
01:31:59,668 --> 01:32:01,101
lt's not an easy job.
1416
01:32:01,270 --> 01:32:03,261
A fraction of a second's
advantage is enough for me.
1417
01:32:05,241 --> 01:32:07,334
l will finish that bloody's story.
- l will also join you.
1418
01:32:07,476 --> 01:32:09,740
l too contributed the death
of those guys.
1419
01:32:09,912 --> 01:32:12,574
Come on, let's all go.
- Can't you trust me.
1420
01:32:12,781 --> 01:32:15,341
l will go alone, you stay back.
l can handle it, alone.
1421
01:32:17,186 --> 01:32:20,121
Come on.
1422
01:32:20,289 --> 01:32:21,586
Careful.
1423
01:32:38,140 --> 01:32:39,437
Stop.
1424
01:32:42,945 --> 01:32:43,969
What?
1425
01:32:45,648 --> 01:32:47,479
Something is fishy.
1426
01:32:48,617 --> 01:32:51,279
The body language of Chinnathammi
was not right.
1427
01:32:51,487 --> 01:32:52,954
l think having the
college incident in mind,
1428
01:32:53,088 --> 01:32:54,783
he could have rung up Reddy.
1429
01:32:54,990 --> 01:32:56,252
Renuguntta is Reddy's native place.
1430
01:32:56,358 --> 01:32:58,622
He could have been tipped off
lf that is so, we are finished.
1431
01:32:58,827 --> 01:33:01,796
Boss will even give us a gun
for an attack.
1432
01:33:01,897 --> 01:33:03,922
This time he knew it was a murder
but he gave nothing.
1433
01:33:04,033 --> 01:33:05,796
Stop it.
He might have other tensions.
1434
01:33:06,001 --> 01:33:09,027
Baskar is missing for the last 10 days.
but no one had informed us.
1435
01:33:09,338 --> 01:33:12,466
Drop it.
l suspect only Chinnathambi.
1436
01:33:12,708 --> 01:33:14,369
We will stay at Thiruthani.
1437
01:33:14,643 --> 01:33:16,338
We will work out a detailed plan.
1438
01:33:17,112 --> 01:33:19,137
Call Sumo. Ask him to check up
the situation at Reddy's place.
1439
01:33:19,315 --> 01:33:21,545
Switch off your cell phone's.
Nobody should reach us.
1440
01:33:21,684 --> 01:33:22,810
Come on.
Put on the new access cards.
1441
01:33:25,721 --> 01:33:28,622
Who are you?
- l am Ganesha Nadaru.
1442
01:33:28,857 --> 01:33:30,654
This is not 'Ganesha Nadu', but Andhra.
1443
01:33:30,793 --> 01:33:31,760
l said ''Nadaru''.
- What?
1444
01:33:31,860 --> 01:33:34,556
Stupid, l am said 'Nadaru'
you are saying 'Nadu'(Region).
1445
01:33:34,697 --> 01:33:36,392
Has eating chilles made you deaf?
1446
01:33:36,565 --> 01:33:38,192
What you want?
1447
01:33:38,367 --> 01:33:41,029
What 'Kavali'?
- Yes. 'Kavali' means 'want'.
1448
01:33:41,103 --> 01:33:42,661
l am a real estate business man.
1449
01:33:42,871 --> 01:33:43,667
l want to purchase some
lands around here,
1450
01:33:43,872 --> 01:33:45,703
that is why l am here.
- Come l will help you.
1451
01:33:46,208 --> 01:33:49,041
What is this, even a shepherd
carries a cell phone here?
1452
01:33:49,144 --> 01:33:51,612
He is Reddy's man.
- Reddy's man?
1453
01:33:51,714 --> 01:33:55,047
Reddy has supplied Cell Phones to...
1454
01:33:55,150 --> 01:33:58,551
...every Tom, Dick and Harry here.
lf anyone enters the town,
1455
01:33:58,687 --> 01:34:00,917
immediately the message reaches Reddy.
- l see.
1456
01:34:01,090 --> 01:34:02,455
- What big Reddy, rotti(bread)?
1457
01:34:02,591 --> 01:34:04,422
lf it is 'Reddy' here,
we have 'Chetty' there
1458
01:34:04,526 --> 01:34:07,120
lf it is 'N.T.R' here,
it is 'M.G.R' there.
1459
01:34:07,229 --> 01:34:09,527
Our movie 'Nattamai',
is running here as 'Petharayudu'.
1460
01:34:09,632 --> 01:34:11,065
Our 'Okkadu', is your 'Ghilli'.
1461
01:34:11,233 --> 01:34:13,326
Our 'Shankar Dada',
is your 'Vasool Raja'.
1462
01:34:13,502 --> 01:34:15,026
lf the hero wears 'Yellow' pant
it is RamaRao.
1463
01:34:15,170 --> 01:34:16,535
lf the hero wears 'Yellow' shirt
it is Ramarajan.
1464
01:34:16,639 --> 01:34:18,869
lf it is 'Tirupati laddu' here,
it is 'Palani'(fruits paste) there.
1465
01:34:19,008 --> 01:34:20,066
Your mark on forehead is 'Namam'
1466
01:34:20,175 --> 01:34:21,335
Our mark on forehead is 'Pattai'.
1467
01:34:21,443 --> 01:34:23,206
After that we will tonsure our heads.
1468
01:34:23,345 --> 01:34:25,540
You fellows have deceived us...
1469
01:34:25,681 --> 01:34:29,117
...giving us Tirupati and
taking away Madras.
1470
01:34:29,218 --> 01:34:32,813
You have there, Central, Airport,
Harbour,
1471
01:34:32,955 --> 01:34:35,150
Sathyam Theater, everything.
But nothing is here.
1472
01:34:35,357 --> 01:34:40,989
You idiot! Lord Venkatachalapathy
is world's second richest God - ls it?
1473
01:34:41,096 --> 01:34:43,496
You people are minting money
with just that Laddu sweet.
1474
01:34:43,632 --> 01:34:45,395
Still you are grumbling.
ldiot.
1475
01:34:45,501 --> 01:34:47,332
Come on.
Show me the land man.
1476
01:34:49,004 --> 01:34:50,471
That fellow has spent
lavishly for security.
1477
01:34:50,606 --> 01:34:53,973
He had supplied Cell Phones
to even shepherds.
1478
01:34:54,777 --> 01:34:56,506
There are 3 approaches to
the village. lf anyone enters...
1479
01:34:56,645 --> 01:34:58,374
...their village, Reddy is
tipped off before 2 kms distance.
1480
01:34:58,514 --> 01:35:01,176
40 men guard his house
round the clock.
1481
01:35:01,417 --> 01:35:03,078
There is a river called 'Penna'
immediately behind his house.
1482
01:35:03,185 --> 01:35:07,178
The road beside it is the
only way to reach him.
1483
01:35:07,556 --> 01:35:08,750
Another important thing.
1484
01:35:09,124 --> 01:35:09,988
Tomorrow is the cattle trade.
1485
01:35:10,092 --> 01:35:11,423
Hence, none will be in the village.
1486
01:35:11,527 --> 01:35:12,516
Ok. We will attack tomorrow.
1487
01:35:12,795 --> 01:35:15,355
Gopi and Sasi,
Tonsure your heads.
1488
01:35:31,647 --> 01:35:32,545
Wait man.
1489
01:35:39,154 --> 01:35:40,143
Who is it?
1490
01:36:32,274 --> 01:36:34,401
Don't kill me. Listen.
1491
01:36:34,510 --> 01:36:36,876
l will give you whatever
you ask for.
1492
01:36:36,979 --> 01:36:40,847
You've burnt five men to ashes
now you're asking me.
1493
01:36:41,049 --> 01:36:43,108
Where is Baskar?
- He is not here.
1494
01:36:43,318 --> 01:36:45,218
He is in the custody of Viswanathan...
1495
01:36:45,420 --> 01:36:47,888
lt was Viswanathan who burnt
the five men.
1496
01:36:48,090 --> 01:36:49,557
How dare you talk ill of my brother?
1497
01:36:49,992 --> 01:36:53,291
Stop it Aaru. When one person dies,
another should live.
1498
01:36:54,062 --> 01:36:56,087
lf you kill me,
without knowing the truth...
1499
01:36:56,298 --> 01:37:00,291
...then you will also get killed.
- What are you saying?
1500
01:37:00,435 --> 01:37:02,198
Ring up to Viswanathan
and give me the phone.
1501
01:37:02,638 --> 01:37:04,868
What for? - Do what l say.
l will tell you.
1502
01:37:05,741 --> 01:37:08,301
Do it fast.
1503
01:37:15,484 --> 01:37:18,510
Viswanatha, Reddy speaking.
l have finished him.
1504
01:37:20,756 --> 01:37:22,724
Very good, Reddy.
1505
01:37:22,958 --> 01:37:24,949
Now you can go ahead do anything
wherever you want.
1506
01:37:25,060 --> 01:37:28,393
North Madras, West Kancheepuram,
South Chengalpet, East Sea shore.
1507
01:37:29,498 --> 01:37:32,126
Kidnap any girl.
Why, even her mother...
1508
01:37:32,234 --> 01:37:33,326
l won't interfere.
1509
01:37:33,902 --> 01:37:36,393
Not even Aaru's corpse
should come here.
1510
01:37:37,773 --> 01:37:40,333
Cut him into pieces
and feed the vultures.
1511
01:37:46,281 --> 01:37:47,407
Do you believe me now?
1512
01:37:48,116 --> 01:37:49,743
He was the person
who killed the five men.
1513
01:37:49,852 --> 01:37:53,811
He only asked me to kill you.
1514
01:37:56,024 --> 01:37:59,391
lf l leave you alive, you will
ring him up and alert him.
1515
01:38:00,062 --> 01:38:02,360
Hereafter, no girl in our village
will have problem from you.
1516
01:38:03,031 --> 01:38:05,090
First time in my life,
l am going to do a very good job.
1517
01:38:05,234 --> 01:38:06,758
No
1518
01:38:21,316 --> 01:38:24,513
<i>Treason!</i>
1519
01:38:24,753 --> 01:38:28,120
<i>Treason!</i>
1520
01:38:28,323 --> 01:38:31,486
<i>The Devil dances when God sleeps.</i>
1521
01:38:31,760 --> 01:38:34,991
<i>Treason!</i>
1522
01:38:35,297 --> 01:38:38,630
<i>Affection sports this disguise</i>
<i>when man sleeps.</i>
1523
01:38:38,734 --> 01:38:41,965
<i>Treason!</i>
1524
01:38:42,237 --> 01:38:45,468
<i>Had you asked me,</i>
1525
01:38:45,707 --> 01:38:48,972
<i>l would've sacrificed my life.</i>
1526
01:38:49,211 --> 01:38:52,544
<i>Had you hinted,</i>
1527
01:38:52,681 --> 01:38:55,980
<i>l would've incinerated myself.</i>
1528
01:38:56,184 --> 01:38:59,551
<i>Have you brought me up to destroy?</i>
1529
01:38:59,688 --> 01:39:03,021
<i>My nerves are burning.</i>
1530
01:39:03,191 --> 01:39:06,558
<i>You had just cut my nails,</i>
1531
01:39:06,695 --> 01:39:09,823
<i>but my fingers are aching.</i>
1532
01:39:10,032 --> 01:39:13,331
<i>Treason!</i>
1533
01:39:13,635 --> 01:39:16,934
<i>The Devil dances when God sleeps.</i>
1534
01:39:17,105 --> 01:39:20,336
<i>Treason!</i>
1535
01:39:20,642 --> 01:39:23,907
<i>Affection sports this disguise</i>
<i>when man sleeps.</i>
1536
01:39:24,079 --> 01:39:27,173
<i>Treason!</i>
1537
01:39:27,382 --> 01:39:33,685
<i>Treason!</i>
1538
01:39:50,305 --> 01:39:53,433
<i>Have never seen my father.</i>
1539
01:39:53,909 --> 01:39:57,037
<i>Have not lived with my mother either.</i>
1540
01:39:57,279 --> 01:40:00,612
<i>Thought you were my brother,</i>
1541
01:40:00,782 --> 01:40:04,013
<i>but you had become a weapon.</i>
1542
01:40:04,252 --> 01:40:07,619
<i>l had been your supporting hand,</i>
1543
01:40:07,756 --> 01:40:11,055
<i>but you have deceived me.</i>
1544
01:40:11,259 --> 01:40:14,558
<i>l had been your eyes,</i>
1545
01:40:14,730 --> 01:40:18,131
<i>but you presented me only tears.</i>
1546
01:40:18,266 --> 01:40:21,497
<i>l am dying in thirst!</i>
1547
01:40:21,737 --> 01:40:25,036
<i>How can you offer poison?</i>
1548
01:40:25,173 --> 01:40:28,574
<i>Bloodshed is not new...</i>
1549
01:40:28,710 --> 01:40:32,111
<i>...to a battle field.</i>
1550
01:40:32,214 --> 01:40:35,411
<i>Treason!</i>
1551
01:40:35,684 --> 01:40:39,120
<i>Treason!</i>
1552
01:40:53,568 --> 01:40:54,762
Aaru, l am surprised...
1553
01:40:54,970 --> 01:40:56,335
For me being alive...
1554
01:40:56,471 --> 01:40:58,598
No. Have you...
1555
01:40:59,841 --> 01:41:04,437
Come on, speak.
1556
01:41:05,714 --> 01:41:09,206
Speak. Speak you idiot!
Speak you...(censored)!
1557
01:41:09,317 --> 01:41:11,148
All life you have spoken
unfaithful words.
1558
01:41:11,486 --> 01:41:14,455
l was so faithful to you.
l obeyed you without arguing.
1559
01:41:14,790 --> 01:41:16,781
How did you get the mind to kill me?
1560
01:41:17,659 --> 01:41:18,489
l trusted you.
Did everything you told.
1561
01:41:18,593 --> 01:41:20,652
l did it sincerely.
1562
01:41:21,663 --> 01:41:26,100
l called you as
'brother' wholeheartedly.
1563
01:41:27,002 --> 01:41:30,130
But you never thought so!
Did you?
1564
01:41:30,272 --> 01:41:32,365
You just considered me
as a henchman...
1565
01:41:32,507 --> 01:41:35,999
...eating left-overs.
1566
01:41:38,246 --> 01:41:39,076
For the fish, the bait is the enemy.
1567
01:41:39,181 --> 01:41:40,773
For the snake, the vulture is the enemy,
thief is the enemy for police.
1568
01:41:40,882 --> 01:41:42,440
But for a rowdy,
another rowdy is the enemy.
1569
01:41:43,485 --> 01:41:45,646
l am fed up with this job.
1570
01:41:45,887 --> 01:41:48,981
You have proved your are a traitor.
1571
01:41:49,791 --> 01:41:51,315
l'll teach you a lesson.
- Stop it.
1572
01:41:55,697 --> 01:41:57,790
For your necessity you
could have killed anyone else.
1573
01:41:58,033 --> 01:42:01,002
But, why you have burnt
innocent souls l picked up?
1574
01:42:01,203 --> 01:42:02,795
Only because, they are poor.
lsn't it?
1575
01:42:03,305 --> 01:42:04,329
Look. l am also poor.
1576
01:42:04,973 --> 01:42:08,340
Now just watch what l'll do to you.
1577
01:42:09,377 --> 01:42:12,676
You would repent for your deeds
and for double crossing me.
1578
01:42:13,548 --> 01:42:15,345
You had falsely called me 'brother'.
1579
01:42:15,450 --> 01:42:17,008
You would cry for help.
1580
01:42:18,386 --> 01:42:20,047
l'll destroy Nathan and Co.
1581
01:42:20,222 --> 01:42:22,690
l'll destroy it.
1582
01:42:24,659 --> 01:42:27,856
Forgive me.
1583
01:42:28,063 --> 01:42:32,432
No one can tell a word against
Nathan and company.
1584
01:42:32,601 --> 01:42:34,694
But you are challenging it.
1585
01:42:35,070 --> 01:42:36,731
Will l let you go alive?
1586
01:42:37,139 --> 01:42:39,733
Threatening me?
Do you think l am a fool.
1587
01:42:40,075 --> 01:42:42,942
l worked with you
but didn't learn from you.
1588
01:42:43,111 --> 01:42:44,874
You act smart since
your brothers are around.
1589
01:42:45,080 --> 01:42:47,048
Tell me, where is
your youngest one?
1590
01:42:47,883 --> 01:42:53,583
Jaga... Call him.
- Call him.
1591
01:42:58,426 --> 01:42:59,654
Brother this is our Jaga's phone.
1592
01:42:59,761 --> 01:43:03,094
What? - lt is our brother's.
- Where is Jaga?
1593
01:43:03,198 --> 01:43:04,165
Bloody. Where is Jaga?
1594
01:43:04,266 --> 01:43:05,233
Where is Jaga?
1595
01:43:05,500 --> 01:43:07,627
Only if l go he will talk.
1596
01:43:07,903 --> 01:43:10,804
lf l don't. He will never talk.
1597
01:43:13,208 --> 01:43:14,903
Let's kill him,
we will kill him.
1598
01:43:15,610 --> 01:43:16,406
No.
1599
01:43:19,114 --> 01:43:22,914
Our Jaga is important.
1600
01:43:29,191 --> 01:43:31,091
Aaru, how dare you kidnap me?
1601
01:43:31,259 --> 01:43:33,022
l am your teacher. How dare you...(censor)
play tricks with me?
1602
01:43:33,195 --> 01:43:36,255
You traitor. - Traitor?
Your brother who burnt alive five guys,
1603
01:43:36,464 --> 01:43:37,692
he is a traitor.
1604
01:43:38,166 --> 01:43:41,932
Do you know the meaning of love,
brother, sister, affection etc?
1605
01:43:42,137 --> 01:43:44,765
Five years ago,
l was driving for your brother.
1606
01:43:44,873 --> 01:43:47,034
Velu's men blocked the car
from the opposite direction.
1607
01:43:47,142 --> 01:43:50,942
l held your brother in one hand.
Then l applied the brakes.
1608
01:43:51,146 --> 01:43:53,137
My head was bleeding severely.
1609
01:43:53,315 --> 01:43:54,577
One guy attacked through
the wind screen.
1610
01:43:54,683 --> 01:43:55,945
Glass pieces in my face,
a cut in my hand,
1611
01:43:56,084 --> 01:43:58,109
head was bleeding,
l managed to save him.
1612
01:43:58,320 --> 01:44:00,117
When l opened my eyes in the hospital,
l didn't feel the pain.
1613
01:44:00,255 --> 01:44:02,780
l was happy to have
saved your brother.
1614
01:44:02,991 --> 01:44:05,221
Now when l heard it was he
who asked Reddy to kill me.
1615
01:44:05,327 --> 01:44:07,386
l did not get angry.
l felt sad.
1616
01:44:07,529 --> 01:44:12,865
You'll caress a lady's behind, refuse to
apologise and expect me to spare you.
1617
01:44:12,968 --> 01:44:14,196
Spare me.
1618
01:44:14,302 --> 01:44:15,997
l had been watching
all your misdeeds silently.
1619
01:44:16,204 --> 01:44:18,195
Hence, God had given me
a check point.
1620
01:44:18,306 --> 01:44:19,136
l beg you.
Please don't harm me.
1621
01:44:19,274 --> 01:44:21,265
Hereafter, you should not
touch any girl at all.
1622
01:44:23,678 --> 01:44:24,804
Help.
1623
01:44:25,580 --> 01:44:26,478
Whom are you calling?
1624
01:44:29,184 --> 01:44:31,152
Are you searching for the last seed
that your father sowed?
1625
01:44:31,519 --> 01:44:32,508
Did you check outside?
1626
01:44:32,854 --> 01:44:35,152
He is there. Collect him.
1627
01:44:42,297 --> 01:44:43,491
He has cut off
our brother's hand.
1628
01:44:47,035 --> 01:44:50,198
That street dog has
cut off our brother's hand.
1629
01:44:51,539 --> 01:44:54,303
l warned you! Did you listen?
1630
01:44:55,210 --> 01:44:57,337
Don't cry man, we are here.
1631
01:44:57,545 --> 01:45:00,878
Heard his wailing?
Aren't you angry?
1632
01:45:01,016 --> 01:45:04,508
Brother, look at him.
He is crying. We should kill him.
1633
01:45:04,619 --> 01:45:09,352
Calm down.
l can't see him.
1634
01:45:09,557 --> 01:45:12,526
We three,
we will take care of him.
1635
01:45:13,495 --> 01:45:16,123
Don't cry! Don't cry!
1636
01:45:16,898 --> 01:45:18,024
Phone from Aaru.
1637
01:45:20,402 --> 01:45:21,869
Burning?
ls your heart burning?
1638
01:45:22,037 --> 01:45:24,198
Now you would understand
the pains of dead men.
1639
01:45:25,040 --> 01:45:29,568
Everyday you should cry.
- You street dog.
1640
01:45:29,678 --> 01:45:30,474
One day you will get caught.
1641
01:45:30,612 --> 01:45:33,547
Attacking from your hide out?
l won't spare you.
1642
01:45:33,648 --> 01:45:35,013
Are you challenging from your house?
1643
01:45:35,250 --> 01:45:36,615
l work at the battle field man.
1644
01:45:36,751 --> 01:45:38,048
Next target is your brother
Loganathan.
1645
01:45:38,186 --> 01:45:40,017
Let him come out.
l will finish him.
1646
01:45:40,155 --> 01:45:43,420
Get the materials ready
for his last rites.
1647
01:45:47,395 --> 01:45:52,492
Brother.
What did he tell you?
1648
01:45:52,867 --> 01:45:55,700
Don't leave him.
1649
01:45:56,004 --> 01:45:58,564
Finish him off.
1650
01:46:02,210 --> 01:46:03,700
Come on, search.
1651
01:46:04,346 --> 01:46:06,075
You go that side.
1652
01:46:12,053 --> 01:46:13,645
Tell me.
Where is Aaru?
1653
01:46:13,722 --> 01:46:15,587
He doesn't come here.
1654
01:46:17,492 --> 01:46:18,288
So many things had happened.
1655
01:46:18,426 --> 01:46:20,951
Why haven't you informed me?
You have insulted me.
1656
01:46:21,062 --> 01:46:22,188
Am l not your relative?
1657
01:46:22,297 --> 01:46:23,525
We are all kith and kin.
1658
01:46:23,698 --> 01:46:25,598
Uncle, we can handle it.
You are a police official.
1659
01:46:25,734 --> 01:46:26,598
Better start to Madurai immediately.
1660
01:46:27,102 --> 01:46:28,091
How would you handle?
1661
01:46:28,336 --> 01:46:29,803
Jaga does not have a hand.
How will he eat?
1662
01:46:29,971 --> 01:46:31,131
You should have killed him
by this time.
1663
01:46:31,673 --> 01:46:34,141
You told if you allow servants
inside, the house will be clean.
1664
01:46:34,309 --> 01:46:35,742
Now see, the servant
has shown his colours.
1665
01:46:35,910 --> 01:46:38,743
l want to be transferred to
Chennai immediately.
1666
01:46:39,047 --> 01:46:40,173
Can you arrange for it?
1667
01:46:41,649 --> 01:46:44,618
l will get shooting orders.
l will kill him.
1668
01:46:46,154 --> 01:46:49,123
Where is Aaru? - This place was
always bustling with action.
1669
01:46:49,224 --> 01:46:52,625
Now it is silent. No one is here.
All the guys are hiding somewhere.
1670
01:46:54,129 --> 01:46:55,494
Can't l see him?
1671
01:46:55,697 --> 01:46:57,790
l'll send word through someone.
1672
01:46:59,701 --> 01:47:02,295
Dear, one minute.
1673
01:47:03,004 --> 01:47:06,963
The other day l happened to
abuse and hit you.
1674
01:47:07,575 --> 01:47:08,473
Please forgive me.
1675
01:47:09,377 --> 01:47:12,312
l heard that you had declined
Aaru's proposal.
1676
01:47:12,614 --> 01:47:14,639
He is a very nice guy.
1677
01:47:14,816 --> 01:47:16,477
Please accept him.
1678
01:47:17,085 --> 01:47:18,552
You know one thing.
1679
01:47:18,887 --> 01:47:23,984
He is the only guy who wants
to see me married.
1680
01:47:25,660 --> 01:47:28,151
Don't cry
1681
01:47:31,699 --> 01:47:34,167
Maha, Aaru is in the car.
He wants to talk to you.
1682
01:47:43,478 --> 01:47:44,410
Sit down.
1683
01:47:48,550 --> 01:47:52,145
You asked me to return
after 2 months.
1684
01:47:53,221 --> 01:47:55,018
You asked me to think about
whether l love you.
1685
01:47:56,391 --> 01:48:03,024
and really understand that it.
l have done that.
1686
01:48:03,832 --> 01:48:05,823
l have come to give you my message.
1687
01:48:06,734 --> 01:48:09,567
l don't like you.
l can't understand.
1688
01:48:10,538 --> 01:48:11,630
That day you told that
l should really like you.
1689
01:48:11,806 --> 01:48:14,536
This is not love.
Only infatuation.
1690
01:48:15,543 --> 01:48:17,875
No.
You are lying.
1691
01:48:18,012 --> 01:48:20,845
l promised to marriage you only
out of pity that l had beaten you.
1692
01:48:20,982 --> 01:48:22,711
Thank God.
You didn't accept my proposal.
1693
01:48:23,117 --> 01:48:23,981
Otherwise...
1694
01:48:24,118 --> 01:48:25,881
l might have changed my mind
you would have suffered.
1695
01:48:26,754 --> 01:48:28,312
Thanks for having given me time.
1696
01:48:28,456 --> 01:48:31,425
Even if you give me 2 years.
l will not fall in love.
1697
01:48:31,593 --> 01:48:32,617
Don't talk like this.
1698
01:48:32,760 --> 01:48:34,728
Can't you understand my position?
1699
01:48:34,929 --> 01:48:36,760
lf you can't,
atleast listen to me. Stupid!
1700
01:48:36,898 --> 01:48:37,922
Aren't you studying 'brain science'?
Can't you infer?
1701
01:48:38,099 --> 01:48:40,397
Police is searching for me!
They would catch both of us.
1702
01:48:40,568 --> 01:48:42,900
Get down. Go away.
Go away!
1703
01:48:43,137 --> 01:48:46,106
<i>ln the street called ''Life''.</i>
1704
01:48:46,307 --> 01:48:49,242
<i>ln the chariot called ''Heart''.</i>
1705
01:48:49,477 --> 01:48:51,775
<i>ln the into xicant called ''Love''.</i>
1706
01:48:51,880 --> 01:48:55,577
<i>You dropped me and vanished.</i>
1707
01:48:58,152 --> 01:48:59,744
Donkey. Why are you boarding
a running bus?
1708
01:48:59,854 --> 01:49:01,082
How dare you call me donkey?
1709
01:49:03,157 --> 01:49:05,853
l accept it.
This is definitely bigger than this.
1710
01:49:06,027 --> 01:49:08,188
ldiot. So you are smart.
Don't show your skills to me?
1711
01:49:08,329 --> 01:49:12,163
Such kind words make things very clear.
Done! Don't get angry?
1712
01:49:12,800 --> 01:49:16,099
Hey baby. Can l sit here?
- No. lt's ladies seat.
1713
01:49:16,337 --> 01:49:19,465
The seat will not grumble.
1714
01:49:19,674 --> 01:49:23,041
You move your seat a bit.
- Nonsense.
1715
01:49:23,177 --> 01:49:24,769
What is your name?
- What for?
1716
01:49:24,879 --> 01:49:26,608
So that l can call you by name.
1717
01:49:27,482 --> 01:49:29,609
lt is Rani Mangamma Parameswari.
1718
01:49:29,717 --> 01:49:31,651
Oh gosh.
lt is a very lengthy.
1719
01:49:32,587 --> 01:49:34,521
Age?
- 26?
1720
01:49:34,689 --> 01:49:35,553
Doesn't matter.
1721
01:49:35,690 --> 01:49:36,918
Where are you going?
1722
01:49:37,025 --> 01:49:37,957
Why do you mind?
1723
01:49:38,159 --> 01:49:40,389
So that l can take a ticket for you.
1724
01:49:40,595 --> 01:49:42,119
Not necessary.
1725
01:49:42,430 --> 01:49:43,328
Correct.
1726
01:49:43,431 --> 01:49:45,331
Who will ask for a ticket from you?
1727
01:49:45,567 --> 01:49:47,797
Are you married?
- Why?
1728
01:49:48,002 --> 01:49:49,492
lf you are married,
l will be quiet.
1729
01:49:49,604 --> 01:49:51,299
Or else... l can put on
my hand on your shoulder.
1730
01:49:51,706 --> 01:49:52,866
l am married.
1731
01:49:53,575 --> 01:49:54,872
lt's alright.
Even then l can do it.
1732
01:49:55,009 --> 01:49:57,307
lf not for pleasure.
l can do it for tiredness.
1733
01:49:57,612 --> 01:50:00,206
What is your husband doing?
He is a bus conductor.
1734
01:50:00,481 --> 01:50:01,573
A 'business contractor'?
1735
01:50:01,683 --> 01:50:04,413
Stupid. Stupid.
He is a 'bus conductor'.
1736
01:50:04,519 --> 01:50:07,886
A Conductor.
The person who issues tickets.
1737
01:50:08,122 --> 01:50:09,487
ln which route is he working?
1738
01:50:09,624 --> 01:50:10,488
ln this route.
1739
01:50:10,592 --> 01:50:13,288
Why suddenly you are
answering me in a male voice?
1740
01:50:13,428 --> 01:50:16,420
You monkey. l didn't talk.
My husband spoke.
1741
01:50:16,598 --> 01:50:18,498
Your husband? Help.
How dare you...?
1742
01:50:27,308 --> 01:50:30,641
My God! l knew conductors who
carry whistle. This guy carries sickle.
1743
01:50:31,279 --> 01:50:33,873
Thank God.
He does not know to sport a sickle.
1744
01:50:33,982 --> 01:50:35,176
Otherwise... l am done.
1745
01:50:37,652 --> 01:50:41,349
The farmers from Kancheepuram
are coming to the Registration Office.
1746
01:50:42,290 --> 01:50:43,279
Registration confirmed!
Bhoominathan will definitely come today.
1747
01:50:43,391 --> 01:50:45,882
When he bends to sign,
we should remove his neck.
1748
01:50:46,461 --> 01:50:49,658
Nonsense. Why did you
send him to Sriperambudur?
1749
01:50:49,764 --> 01:50:50,890
Without my knowledge,
he might be killed easily.
1750
01:50:50,999 --> 01:50:52,091
ls the property more
important than life?
1751
01:50:52,200 --> 01:50:54,395
What if he knew it?
- No, uncle.
1752
01:50:54,502 --> 01:50:55,901
Moreover, l had sent
our guys along.
1753
01:50:56,571 --> 01:50:58,402
Nothing will stop that mad fellow.
1754
01:50:58,539 --> 01:50:59,563
He will jump like a tiger
and attack.
1755
01:50:59,707 --> 01:51:01,436
Uncle, he told that
he will kill me next.
1756
01:51:01,542 --> 01:51:02,566
So he will not attack Bhoomi.
1757
01:51:03,244 --> 01:51:05,269
ls he working in office to work
in any promised order?
1758
01:51:05,380 --> 01:51:06,472
lf his target comes to his doors,
1759
01:51:06,581 --> 01:51:07,445
do you think he will spare him?
1760
01:51:07,649 --> 01:51:09,378
ldiot!
1761
01:51:11,152 --> 01:51:12,084
Perambudur station here.
1762
01:51:12,186 --> 01:51:14,381
l am Saidapet A.C. calling...
Call the Officer?
1763
01:51:14,522 --> 01:51:16,581
He is at Sunguvarchatram, sir.
1764
01:51:16,758 --> 01:51:19,090
Bhoominatha where are you?
- At the Registration Office.
1765
01:51:19,193 --> 01:51:21,388
Stay where you are.
l am on my way there.
1766
01:51:23,031 --> 01:51:25,397
What speed?
- 90 Km.
1767
01:51:25,533 --> 01:51:26,431
Bloody, go at 800 Km speed.
1768
01:51:26,768 --> 01:51:29,896
Or else l will include you
in the encounter list.
1769
01:51:37,078 --> 01:51:39,603
What is happening inside?
- Registration, Sir.
1770
01:51:39,714 --> 01:51:40,908
Okay. We will wait outside.
1771
01:51:41,182 --> 01:51:42,274
Accept it happily.
1772
01:51:42,417 --> 01:51:44,749
Now, the cash is being exchanged...
- Can l come now?
1773
01:51:44,952 --> 01:51:46,510
They are signing now...
1774
01:51:46,654 --> 01:51:48,178
No.
1775
01:51:48,289 --> 01:51:49,449
l had been calling him 'brother'
all my life.
1776
01:51:49,590 --> 01:51:51,581
l might change my mind
at the last moment.
1777
01:51:53,661 --> 01:51:56,255
Yours is next.
Don't worry.
1778
01:52:56,023 --> 01:53:00,016
Aaru had murdered Bhoomi.
He is getting away in that vehicle.
1779
01:53:00,128 --> 01:53:03,825
Reverse the vehicle.
Quick.
1780
01:53:11,205 --> 01:53:12,331
There are getting close.
1781
01:53:14,041 --> 01:53:17,169
Fast.
1782
01:53:29,524 --> 01:53:30,855
Go fast.
1783
01:54:14,268 --> 01:54:19,171
Gopi. Listen Aaru, you escape.
1784
01:54:19,307 --> 01:54:22,902
Carry him.
1785
01:54:23,177 --> 01:54:25,509
Don't stop, run.
1786
01:54:25,613 --> 01:54:27,410
Take him to the vehicle.
1787
01:54:27,515 --> 01:54:28,482
Go fast.
- Gopi man.
1788
01:54:32,386 --> 01:54:37,915
Aaru.
Board him. Hurry!
1789
01:54:38,092 --> 01:54:40,253
Rascal.
1790
01:54:48,402 --> 01:54:50,927
ln the right shoulder.
Alert all hospitals. - Yes, Sir.
1791
01:54:58,813 --> 01:55:01,373
Please drink a little more.
- Enough, man.
1792
01:55:01,582 --> 01:55:03,777
lt will suppress the pain.
Come on drink.
1793
01:55:07,889 --> 01:55:09,015
What shall we do now?
1794
01:55:09,156 --> 01:55:11,021
Police will be searching
all hospitals
1795
01:55:11,158 --> 01:55:12,682
Go straight to Maha's
friends house.
1796
01:55:12,827 --> 01:55:14,818
She is yet to complete
her course, Aaru.
1797
01:55:15,263 --> 01:55:16,321
Alright go there...
1798
01:55:19,600 --> 01:55:22,797
Call Maha too.
- No, Aaru will scold.
1799
01:55:22,904 --> 01:55:24,633
That is immaterial.
You call her.
1800
01:55:31,679 --> 01:55:34,807
l am walking alone...
1801
01:55:34,916 --> 01:55:37,908
Melting like a piece of snow...
1802
01:55:38,019 --> 01:55:41,011
Bursting like a bubble...
1803
01:55:41,122 --> 01:55:44,649
All because of love.
1804
01:55:49,630 --> 01:55:51,359
Quick.
Come on.
1805
01:55:51,465 --> 01:55:54,491
ln the city called 'Heart'.
1806
01:55:54,702 --> 01:55:57,671
ln the street called 'Love'.
1807
01:55:57,872 --> 01:56:00,272
ln the entrance called 'Dream'.
1808
01:56:00,374 --> 01:56:04,003
You dropped me and vanished.
1809
01:56:11,218 --> 01:56:12,185
A distance shoot.
1810
01:56:12,453 --> 01:56:13,681
Bones are safe.
1811
01:56:14,322 --> 01:56:16,688
Get some medicines.
1812
01:56:19,493 --> 01:56:20,152
What madam? Why have
you brought in white paper?
1813
01:56:21,495 --> 01:56:24,020
These shouldn't be given
without medical prescription.
1814
01:56:31,072 --> 01:56:32,903
Doctor, how is my brother?
1815
01:56:38,579 --> 01:56:39,568
lt was a professional attack.
Horrible!
1816
01:56:39,680 --> 01:56:42,581
He was attached at 26 places.
He will be alive.
1817
01:56:42,783 --> 01:56:45,251
But will be like a vegetable.
1818
01:56:45,353 --> 01:56:50,052
l had made a big blunder!
1819
01:56:59,600 --> 01:57:02,330
l am Lakshmi,
l want some medicines urgently.
1820
01:57:02,436 --> 01:57:04,233
Get it ready,
l will come and collect it.
1821
01:57:04,338 --> 01:57:05,566
Please read out
the prescription, Madam.
1822
01:57:05,706 --> 01:57:08,106
Two micro plaster...
Four bandage rolls.
1823
01:57:08,442 --> 01:57:10,239
Yes. l will get them ready.
Please come.
1824
01:57:13,314 --> 01:57:14,406
l am Lakshmi.
1825
01:57:14,548 --> 01:57:16,573
Here are your medicines.
Give me the prescription.
1826
01:57:17,818 --> 01:57:19,752
How much?
- Rs.475.
1827
01:57:22,823 --> 01:57:24,688
Why do you fling the money
and run away?
1828
01:57:24,825 --> 01:57:27,259
Give me the prescription.
1829
01:57:27,695 --> 01:57:28,593
What happened?
1830
01:58:23,084 --> 01:58:26,986
Kancheepuram, Tiruvallur, Tambaram
Poonamaleee check posts were strong.
1831
01:58:27,354 --> 01:58:29,652
He did not reach Sriperambadur
via that route.
1832
01:58:29,824 --> 01:58:32,588
Also from the
Sobamangalam junction...
1833
01:58:32,726 --> 01:58:36,992
...he could not
have come to GST Road.
1834
01:58:37,164 --> 01:58:39,496
On the other side is Porur.
There is a check post there too.
1835
01:58:39,700 --> 01:58:42,863
Apart from this, behind the Airport
there is a area called Kaulbazaar.
1836
01:58:42,970 --> 01:58:45,598
The other day
brother-in-law said that...
1837
01:58:45,706 --> 01:58:47,333
...he could hear flight sound
while talking to him over phone.
1838
01:58:47,475 --> 01:58:52,071
lt is taking off and
landing of flights.
1839
01:58:52,179 --> 01:58:55,444
None knew that village
near the Airport.
1840
01:58:55,549 --> 01:58:56,880
But l know it.
Let's start.
1841
01:59:06,193 --> 01:59:07,387
Look, he is escaping, Sir.
1842
01:59:07,561 --> 01:59:09,825
Why can't you shoot.
Don't you get paid?
1843
01:59:09,964 --> 01:59:12,694
ls this a toy gun?
Should l commit all sins?
1844
01:59:19,840 --> 01:59:21,535
Speak...
1845
01:59:23,244 --> 01:59:24,211
Where is Gopi?
1846
01:59:24,345 --> 01:59:27,212
Police has arrested him,
he is alright.
1847
01:59:27,414 --> 01:59:30,713
Call that Doctor girl.
- Why?
1848
01:59:31,285 --> 01:59:35,381
Ask her not to inform Maha
about my injury.
1849
01:59:36,790 --> 01:59:38,052
Poor girl.
She is very nice.
1850
01:59:38,759 --> 01:59:40,226
She will feel sorry
if she hears it.
1851
01:59:41,095 --> 01:59:43,222
Already l had given her
enough pains.
1852
01:59:43,998 --> 01:59:47,058
Poor girl!
Ask them not to inform her.
1853
01:59:51,338 --> 01:59:52,771
What is the bandage man?
- Plaster of paris?
1854
01:59:52,873 --> 01:59:54,067
What nonsense?
1855
01:59:54,642 --> 01:59:58,738
Aren't you ashamed to tell that
a small girl had cheated you?
1856
01:59:58,879 --> 02:00:03,578
Shame on you?
1857
02:00:03,951 --> 02:00:05,919
Are you sure that the medicines
are for bleeding injuries?
1858
02:00:06,053 --> 02:00:07,816
Yes, Sir. They are for
severe bleeding injuries.
1859
02:00:07,922 --> 02:00:10,288
Have you seen her already?
No, Sir.
1860
02:00:11,358 --> 02:00:15,419
Logu who could be that girl
who is helping this rowdy?
1861
02:00:15,796 --> 02:00:17,593
Can you give me any leads?
1862
02:00:17,831 --> 02:00:20,425
Other day we rescued
a girl from Reddy...
1863
02:00:20,901 --> 02:00:22,960
Does anyone know about that girl?
- No brother.
1864
02:00:23,470 --> 02:00:27,600
Don't sing 'no' in a chorus.
Aren't you ashamed?
1865
02:00:39,553 --> 02:00:42,283
Don't think that l will be
happy if you avoid me...
1866
02:00:43,257 --> 02:00:47,455
l know everything.
You've built a fake fence around you.
1867
02:00:47,828 --> 02:00:52,663
You don't like betrayal,
so you won't betray me.
1868
02:00:54,668 --> 02:00:58,502
You do as many murders as you want.
l won't bother.
1869
02:00:59,707 --> 02:01:01,334
lt is unfortunate you are
doing such jobs.
1870
02:01:01,475 --> 02:01:03,966
You think that my life should not be
spoilt because of you.
1871
02:01:04,712 --> 02:01:07,476
l swear l would be
nothing without you.
1872
02:01:08,549 --> 02:01:12,986
You are scared now because all persons
you trusted had deceived you.
1873
02:01:13,787 --> 02:01:16,483
You can't trust anyone.
At this crucial time you need a partner.
1874
02:01:17,858 --> 02:01:22,318
l am here. Don't worry.
l will always be by your side.
1875
02:01:22,730 --> 02:01:24,698
Don't hesitate. Come on,
Lean on my shoulders.
1876
02:01:25,666 --> 02:01:28,999
Cry, if you feel like.
Don't hesitate.
1877
02:01:29,536 --> 02:01:32,994
All the sadness will disappear.
You will get new confidence.
1878
02:01:33,340 --> 02:01:35,171
Then nobody can beat you.
1879
02:01:37,211 --> 02:01:41,045
l fell for you
the day you saved me.
1880
02:01:41,248 --> 02:01:43,216
l trust you completely.
1881
02:01:43,484 --> 02:01:45,349
For heaven's sake,
don't avoid me this time.
1882
02:01:45,819 --> 02:01:49,721
You will repent your whole life.
1883
02:02:21,922 --> 02:02:24,390
<i>ln the city called 'Heart'.</i>
1884
02:02:24,591 --> 02:02:27,059
<i>ln the street called 'Love'.</i>
1885
02:02:27,261 --> 02:02:29,229
<i>ln the entrance called 'Dream'.</i>
1886
02:02:29,330 --> 02:02:31,924
<i>You had come to embrace me.</i>
1887
02:02:32,700 --> 02:02:35,225
<i>ln the sky called 'Life'.</i>
1888
02:02:35,436 --> 02:02:37,802
<i>ln the cloud called 'Heart'.</i>
1889
02:02:38,105 --> 02:02:40,039
<i>ln the rain called 'Desire'</i>
1890
02:02:40,174 --> 02:02:42,802
<i>You got me drenched.</i>
1891
02:02:42,943 --> 02:02:45,468
<i>l was feeling lonely.</i>
1892
02:02:45,612 --> 02:02:48,172
<i>You had come along as my partner.</i>
1893
02:02:48,282 --> 02:02:50,842
<i>Now l lost myself pleasantly.</i>
1894
02:02:50,951 --> 02:02:53,419
<i>Oh my love!</i>
1895
02:02:54,421 --> 02:02:56,912
<i>ln the city called 'Heart'.</i>
1896
02:02:57,124 --> 02:02:59,592
<i>ln the street called 'Love'.</i>
1897
02:02:59,793 --> 02:03:01,761
<i>ln the entrance called 'Dream'.</i>
1898
02:03:01,862 --> 02:03:04,922
<i>You had come to embrace me.</i>
1899
02:03:26,653 --> 02:03:28,712
<i>Would place ladders in the air...</i>
1900
02:03:28,889 --> 02:03:31,619
<i>...and enter your breath.</i>
1901
02:03:31,992 --> 02:03:34,153
<i>Would build a house in fire...</i>
1902
02:03:34,361 --> 02:03:36,761
<i>...and live in your memories.</i>
1903
02:03:37,464 --> 02:03:42,629
<i>lf l touch my pen,</i>
<i>hands write your name.</i>
1904
02:03:42,903 --> 02:03:48,967
<i>lf l see a temple,</i>
<i>hands worship you.</i>
1905
02:04:00,821 --> 02:04:03,312
<i>ln the city called 'Heart'.</i>
1906
02:04:03,524 --> 02:04:05,992
<i>ln the street called 'Love'.</i>
1907
02:04:06,193 --> 02:04:08,161
<i>ln the entrance called 'Dream'.</i>
1908
02:04:08,262 --> 02:04:11,322
<i>You had come to embrace me.</i>
1909
02:04:22,176 --> 02:04:24,610
<i>B-O-Y refers to boy.</i>
1910
02:04:24,711 --> 02:04:27,339
<i>G-l-R-L refers to girl.</i>
1911
02:04:32,719 --> 02:04:35,279
<i>They both caress each other.</i>
1912
02:04:35,389 --> 02:04:38,358
<i>They kiss anywhere and anytime.</i>
1913
02:04:54,741 --> 02:04:56,834
<i>l will throw a rope from my eye...</i>
1914
02:04:57,077 --> 02:04:59,545
<i>...and confine your image.</i>
1915
02:05:00,080 --> 02:05:02,207
<i>l will fall down on the dirt...</i>
1916
02:05:02,449 --> 02:05:05,043
<i>...and carry your shadow.</i>
1917
02:05:05,486 --> 02:05:08,046
<i>To make your fingers</i>
<i>a handkerchief...</i>
1918
02:05:08,222 --> 02:05:10,713
<i>...l will pretend to cry.</i>
1919
02:05:10,924 --> 02:05:13,518
<i>Don't cry!</i>
1920
02:05:13,660 --> 02:05:17,721
<i>l will ban onions in lndia.</i>
1921
02:05:28,942 --> 02:05:31,410
<i>ln the city called 'Heart'.</i>
1922
02:05:31,612 --> 02:05:34,080
<i>ln the street called 'Love'.</i>
1923
02:05:34,314 --> 02:05:36,248
<i>ln the entrance called 'Dream'.</i>
1924
02:05:36,350 --> 02:05:39,217
<i>You had come to embrace me.</i>
1925
02:05:39,453 --> 02:05:41,853
<i>B-O-Y refers to boy.</i>
1926
02:05:41,955 --> 02:05:44,753
<i>G-l-R-L refers to girl.</i>
1927
02:05:53,166 --> 02:05:54,030
How are you going to
steal a car for Aaru?
1928
02:05:54,301 --> 02:05:56,701
Wait. All car guys would
halt to piss here.
1929
02:05:56,937 --> 02:06:00,270
Note. A quite place,
nice shade ideal spot.
1930
02:06:00,474 --> 02:06:01,873
You are great.
1931
02:06:02,042 --> 02:06:02,940
Can't you smell urine in the air?
1932
02:06:03,310 --> 02:06:05,471
A car has come.
1933
02:06:05,979 --> 02:06:07,776
ls he stopping near us?
Yes.
1934
02:06:08,015 --> 02:06:10,176
Opening the door?
- Yes.
1935
02:06:11,318 --> 02:06:13,286
ls he opening his zipper?
- On the way.
1936
02:06:13,820 --> 02:06:16,152
Done.
On the job? - Yes.
1937
02:06:16,356 --> 02:06:19,257
Go.
Hurry up.
1938
02:06:19,593 --> 02:06:21,754
Brother is it correct to steal?
1939
02:06:21,995 --> 02:06:23,519
This is not stealing, ldiot.
Then?
1940
02:06:23,997 --> 02:06:26,192
For whom is this vehicle?
- For Aaru.
1941
02:06:26,400 --> 02:06:28,766
He will complete his work
and return it to us.
1942
02:06:28,936 --> 02:06:31,131
Then, we will abandon it
in some place.
1943
02:06:31,338 --> 02:06:33,499
By that time, the vehicle owner
will lodge a police compliant.
1944
02:06:33,674 --> 02:06:35,232
The police will locate it.
1945
02:06:35,943 --> 02:06:37,877
Then they will replace all
the good spares...
1946
02:06:38,278 --> 02:06:39,768
...and return the skeleton
to the vehicle owner.
1947
02:06:39,980 --> 02:06:41,140
Then, the owner loses.
1948
02:06:41,381 --> 02:06:43,975
He would have insured it.
Company will reimburse.
1949
02:06:44,351 --> 02:06:45,318
So the lnsurance Company
is at loss.
1950
02:06:45,586 --> 02:06:47,053
They get money for 1,000 vehicles
and return only a meager sum.
1951
02:06:47,354 --> 02:06:48,946
How are they losers?
You idiot.
1952
02:06:49,256 --> 02:06:51,315
Rascal. Don't talk rubbish.
1953
02:06:51,558 --> 02:06:53,150
Where from you get
all these ideas?
1954
02:06:53,427 --> 02:06:54,826
l don't know myself.
1955
02:07:00,367 --> 02:07:02,699
Brother! How are you?
1956
02:07:03,704 --> 02:07:05,103
lt's me.
1957
02:07:05,639 --> 02:07:09,405
So your brother is now
like a decayed vegetable?
1958
02:07:09,610 --> 02:07:14,309
Now you will understand what is treason.
The meaning of pain.
1959
02:07:15,716 --> 02:07:18,583
Now your whole body
should be shivering.
1960
02:07:18,919 --> 02:07:20,352
Damn you!
1961
02:07:20,621 --> 02:07:23,021
After the bandages are removed
he will look fantastic.
1962
02:07:23,390 --> 02:07:24,721
He will be like a useless bag,
a broken bucket...
1963
02:07:26,059 --> 02:07:28,084
l could have finished his story
in a stroke.
1964
02:07:30,330 --> 02:07:32,491
But after all the rituals
you would have forgotten everything.
1965
02:07:32,766 --> 02:07:34,961
But now you are going to cry daily
seeing his miserable state.
1966
02:07:35,402 --> 02:07:37,097
You should suffer! Everyday!
You rascal!
1967
02:07:37,604 --> 02:07:38,798
He is a rotten banana now.
1968
02:07:39,106 --> 02:07:39,902
Crush him, and drink.
1969
02:07:40,407 --> 02:07:41,533
You bloody servant.
How dare you?
1970
02:07:41,742 --> 02:07:44,108
Soon l will catch you and
make a soup out of you...
1971
02:07:44,411 --> 02:07:47,209
...and feed my dogs.
1972
02:07:47,748 --> 02:07:49,773
Useless fellow.
Keep all your story with yourself.
1973
02:07:51,084 --> 02:07:53,052
Feed that 82kg mince meat
to your dogs. They'll enjoy it.
1974
02:08:05,298 --> 02:08:08,062
What?
All of you get out.
1975
02:08:09,536 --> 02:08:12,027
l can't see him suffer like this.
1976
02:08:12,739 --> 02:08:14,036
l can't.
1977
02:08:16,777 --> 02:08:20,736
No. Brother, no.
1978
02:08:24,017 --> 02:08:26,986
No.
1979
02:09:05,158 --> 02:09:07,956
Where is he?
- l don't know.
1980
02:09:08,261 --> 02:09:09,159
Tell me.
1981
02:09:14,501 --> 02:09:18,130
Ask our brother-in-law to
arrest everyone at Andal slum.
1982
02:09:40,527 --> 02:09:42,495
Run, run.
1983
02:09:48,168 --> 02:09:50,261
Please give the details of the
dealers or sales person...
1984
02:09:50,637 --> 02:09:52,662
...who sold him Cards
for his phones.
1985
02:09:55,742 --> 02:09:58,336
Come on. Tell us where is Aaru
- Shit stop it.
1986
02:09:59,646 --> 02:10:02,012
Where is Aaru?
Tell us.
1987
02:10:02,883 --> 02:10:05,010
lf we know that we will
inform you boldly. ldiot.
1988
02:10:06,553 --> 02:10:07,485
You can't harm Aaru.
1989
02:10:08,722 --> 02:10:11,088
lf he get hold of you,
you are finished.
1990
02:10:11,658 --> 02:10:13,785
Aren't you ashamed to
display your skills to us?
1991
02:10:13,960 --> 02:10:15,257
lf you are brave enough,
come on...
1992
02:10:15,662 --> 02:10:16,686
Remove your uniform,
even a lad will break your head...
1993
02:10:16,897 --> 02:10:18,558
and had remove your brain out, then.
- How dare you...?
1994
02:10:18,732 --> 02:10:20,700
You dog.
1995
02:10:20,901 --> 02:10:22,027
Are you challenging me?
1996
02:10:22,803 --> 02:10:25,465
l will book a prostitution case
on you and conduct a marriage...
1997
02:10:25,672 --> 02:10:27,037
...at the police station.
1998
02:10:31,178 --> 02:10:32,975
Sir, Mahalakshmi sold those cards.
1999
02:10:33,180 --> 02:10:38,049
We are having 35 pending cases...
2000
02:10:38,785 --> 02:10:39,979
Come on.
l was struggling to solve them...
2001
02:10:40,253 --> 02:10:41,811
Come now l will book you all in those.
2002
02:10:42,923 --> 02:10:45,551
Will any girl come in search
of him? We don't know.
2003
02:10:46,426 --> 02:10:48,223
Mummy, was it that sister?
- Shut up.
2004
02:10:56,269 --> 02:10:58,430
Come on repeat.
2005
02:10:59,506 --> 02:11:02,066
Please leave her.
- Come on repeat.
2006
02:11:02,342 --> 02:11:04,401
Give way!
2007
02:11:05,612 --> 02:11:08,046
Sir, one girl helped him
by supplying sim Cards.
2008
02:11:08,281 --> 02:11:09,407
She is Mahalakshmi.
2009
02:11:09,616 --> 02:11:10,674
Address?
2010
02:11:20,994 --> 02:11:23,326
Welcome.
Please come.
2011
02:11:32,105 --> 02:11:34,164
Come on let's go.
You can't escape.
2012
02:11:34,774 --> 02:11:36,366
Let's go to the station/
2013
02:11:37,143 --> 02:11:39,304
Selling sim Cards to rowdies?
2014
02:11:42,883 --> 02:11:45,283
Tell where is Aaru?
2015
02:11:45,652 --> 02:11:49,520
You know lot of tricks.
2016
02:11:50,156 --> 02:11:50,952
You meet him very often.
lsn't it?
2017
02:11:51,224 --> 02:11:52,589
Do you drink daily?
2018
02:11:55,562 --> 02:11:57,996
Shall l introduce a
cockroach inside?
2019
02:11:58,999 --> 02:12:00,694
You bitch.
2020
02:12:01,167 --> 02:12:02,099
Are you not a lady?
2021
02:12:02,335 --> 02:12:03,768
Why are you harrasing that girl?
You pig.
2022
02:12:04,004 --> 02:12:05,596
She has the same thing you have.
2023
02:12:06,239 --> 02:12:09,800
How dare you?
l'll put you in place.
2024
02:12:12,012 --> 02:12:13,479
Sir, we have identified
the one who stole Qualis.
2025
02:12:13,680 --> 02:12:14,704
Who was it?
- lt was Sumo.
2026
02:12:14,948 --> 02:12:16,472
That is a vehicle's name.
2027
02:12:16,850 --> 02:12:19,250
A vehicle can't steal a vehicle.
2028
02:12:19,386 --> 02:12:21,013
Sir. lt is the name of a person.
2029
02:12:21,254 --> 02:12:22,152
Bring Sumo.
2030
02:12:22,923 --> 02:12:24,857
Don't push me.
Don't show off in front of him.
2031
02:12:25,025 --> 02:12:26,151
He himself is a poser.
2032
02:12:26,426 --> 02:12:28,553
Do you know Aaru?
2033
02:12:28,995 --> 02:12:31,327
l don't know Aaru (Six) or 7.
But l know 8, 9, 10.
2034
02:12:31,631 --> 02:12:32,996
Don't play with me.
2035
02:12:33,166 --> 02:12:35,361
Why do you do like this?
l was walking in the road...
2036
02:12:35,802 --> 02:12:37,326
...but you've brought me here
and ask nonsense.
2037
02:12:37,470 --> 02:12:38,334
Am l jobless?
- How dare you?
2038
02:12:38,538 --> 02:12:40,802
You want to know where Aaru is?
2039
02:12:41,141 --> 02:12:44,008
Come along.
l will show you.
2040
02:12:44,377 --> 02:12:45,503
Aaru(River) is here?
2041
02:12:45,712 --> 02:12:49,045
-Come on, remove your hats and
dive into it - You want us to dive?
2042
02:12:49,215 --> 02:12:50,375
How dare you show us this drainage?
2043
02:12:50,550 --> 02:12:52,575
Sir, you asked me to show Aaru (River).
2044
02:12:52,819 --> 02:12:54,184
l had done my job.
l am going.
2045
02:12:54,387 --> 02:12:56,514
Are you kidding?
Don't you know Aaru?
2046
02:12:56,790 --> 02:12:59,190
Which Aaru you mean?
2047
02:12:59,426 --> 02:13:00,552
You mean that!
Okay let's go.
2048
02:13:00,860 --> 02:13:03,795
Look Aaru(Six).
lt looks excellent. ls it not?
2049
02:13:05,899 --> 02:13:06,695
Don't you know gangster Aaru?
2050
02:13:06,900 --> 02:13:08,765
Oh, you mean that! Okay let's go.
2051
02:13:08,969 --> 02:13:10,459
You could have told me earlier.
2052
02:13:10,971 --> 02:13:12,802
- Had we told? - l would've
told l don't know him, then.
2053
02:13:13,073 --> 02:13:14,904
Oh my God!
2054
02:13:25,685 --> 02:13:27,414
Let them go to dust.
2055
02:13:27,587 --> 02:13:28,485
Tell me.
2056
02:13:28,655 --> 02:13:29,679
Viswanthan had killed our
Gopi and Sasi.
2057
02:13:32,625 --> 02:13:34,718
The police A.C. had booked
false cases on our people.
2058
02:13:34,928 --> 02:13:36,452
Maha is also arrested.
2059
02:13:37,163 --> 02:13:38,494
We shouldn't spare him.
2060
02:13:38,765 --> 02:13:40,562
l'll kill that A.C.
2061
02:13:40,767 --> 02:13:42,496
We can kill the police 'Raja Velu'
2062
02:13:42,736 --> 02:13:44,328
But l can do nothing to the
brother-in-law 'Raja Velu' inside him.
2063
02:13:44,771 --> 02:13:46,033
l am tied up by
family sentiments.
2064
02:13:46,272 --> 02:13:47,136
Otherwise, l would have butchered
that fellow.
2065
02:13:49,109 --> 02:13:51,270
lf you are a fair person...
2066
02:13:51,845 --> 02:13:53,836
Arrest Viswanathan
who killed our people.
2067
02:13:54,280 --> 02:13:56,748
Or arrest Baskar who burnt the guys.
2068
02:13:58,284 --> 02:14:00,115
Also 2 persons in your custody
were killed. Look into these.
2069
02:14:00,320 --> 02:14:02,413
Don't think that you are great
since you are a police officer.
2070
02:14:02,622 --> 02:14:04,249
l will destroy you in a minute.
2071
02:14:05,892 --> 02:14:07,917
Since you are my relative,
l am warning you.
2072
02:14:09,462 --> 02:14:10,588
Today l'll too,
equal the two you did.
2073
02:14:10,864 --> 02:14:12,832
Confirmed.
2074
02:14:23,710 --> 02:14:24,608
l understand your anger, sister.
2075
02:14:25,311 --> 02:14:27,609
l had not come to justify me.
2076
02:14:27,847 --> 02:14:29,508
l came to just vent my feelings.
2077
02:14:32,318 --> 02:14:33,785
Nirmala, did anybody rang up?
2078
02:14:34,487 --> 02:14:35,419
No.
2079
02:14:35,755 --> 02:14:37,222
Why do you seem a bit disturbed?
2080
02:14:37,424 --> 02:14:38,686
Anybody home?
2081
02:14:40,160 --> 02:14:43,129
No. Nobody came.
2082
02:14:44,931 --> 02:14:46,922
l can make out from my wife's voice.
2083
02:14:47,200 --> 02:14:49,896
Something is fishy.
2084
02:14:52,672 --> 02:14:54,469
Unfair to burn alive
innocent people.
2085
02:14:54,841 --> 02:14:56,775
Ask your husband to arrest me.
2086
02:14:57,510 --> 02:14:59,774
After my mother,
you showered me love.
2087
02:15:00,346 --> 02:15:01,335
Then that that girl.
2088
02:15:01,548 --> 02:15:02,981
Unnecessarily he has
arrested her, sister.
2089
02:15:03,183 --> 02:15:05,344
lf anything happens to
my darling Maha...
2090
02:15:05,518 --> 02:15:06,883
l will not keep quiet.
2091
02:15:07,687 --> 02:15:10,281
Daily l pray to that
everybody should be fine.
2092
02:15:10,457 --> 02:15:13,517
But l know none of you
are going to be fine. Fate.
2093
02:15:13,793 --> 02:15:15,920
But you should propser.
2094
02:15:16,463 --> 02:15:18,021
For me you are important.
2095
02:15:18,465 --> 02:15:19,830
For you, your husband is important.
2096
02:15:20,467 --> 02:15:21,934
Better you two run away to Madurai.
2097
02:15:22,535 --> 02:15:23,729
Or else...or else...
2098
02:15:26,372 --> 02:15:27,930
l won't harm your husband.
2099
02:15:28,041 --> 02:15:29,804
But, if anyone else does something,
l can't block it.
2100
02:15:30,777 --> 02:15:33,245
He won't be there in the station
when you go there.
2101
02:15:35,048 --> 02:15:37,175
Even now he will not be there.
He would have guessed l am here.
2102
02:15:45,992 --> 02:15:47,516
Where is he?
2103
02:15:48,228 --> 02:15:50,128
Search upstairs.
Everywhere.
2104
02:15:51,231 --> 02:15:54,530
Don't leave a place.
He shouldn't escape.
2105
02:15:59,472 --> 02:16:04,307
How dare you betray
your husband and your brothers?
2106
02:16:05,545 --> 02:16:08,241
l know the meaning of your sighing.
2107
02:16:08,581 --> 02:16:09,912
How dare you lie to me?
2108
02:16:13,353 --> 02:16:15,548
To make you tell the truth...
2109
02:16:15,788 --> 02:16:17,551
...here your darling has come.
2110
02:16:18,024 --> 02:16:19,582
lf you don't tell the truth...
2111
02:16:20,226 --> 02:16:25,562
l will make him kiss you
on your lips.
2112
02:16:28,768 --> 02:16:32,226
What are you?
2113
02:16:33,273 --> 02:16:35,571
Stop.
2114
02:16:36,643 --> 02:16:39,168
Leave me. Stop.
2115
02:16:41,381 --> 02:16:43,144
Don't beat me.
2116
02:16:49,122 --> 02:16:51,522
Shift the girl.
2117
02:17:06,940 --> 02:17:08,100
Head constable, what nonsense is this?
2118
02:17:08,408 --> 02:17:09,534
lf you don't file proper papers...
2119
02:17:10,109 --> 02:17:11,838
...and harass a young girl,
this is what will happen.
2120
02:17:17,817 --> 02:17:19,546
We should not leave him.
-Check whether he is following us? -Yes.
2121
02:17:29,362 --> 02:17:31,956
-Get down and run away.
-Aaru get away.
2122
02:17:32,332 --> 02:17:33,560
Take Maha with you.
2123
02:17:33,900 --> 02:17:36,334
Don't leave him.
2124
02:17:42,008 --> 02:17:43,976
Come!
2125
02:17:52,619 --> 02:17:54,917
Where are we going?
2126
02:17:55,455 --> 02:17:57,082
l will tell later.
2127
02:18:00,126 --> 02:18:02,924
Come here. Finish him.
2128
02:18:09,535 --> 02:18:10,331
Come soon Aaru!
2129
02:18:10,603 --> 02:18:11,900
Don't leave him.
2130
02:18:12,238 --> 02:18:14,001
Mari, how dare you bring a boat?
2131
02:18:19,245 --> 02:18:21,213
Get in. Careful.
Take care. Go.
2132
02:18:28,087 --> 02:18:29,714
Stop. Finish him.
2133
02:20:22,702 --> 02:20:25,000
Give it
2134
02:20:26,072 --> 02:20:27,699
Aaru. No.
Please spare us.
2135
02:20:27,974 --> 02:20:29,737
Listen to me.
- Give me match box.
2136
02:20:31,711 --> 02:20:33,508
l am like your brother, Aaru.
2137
02:20:33,713 --> 02:20:36,341
You've called me brother.
2138
02:20:36,716 --> 02:20:38,377
l will not light you, hereafter.
2139
02:20:41,387 --> 02:20:44,083
Baskar you were the rascal
who burnt alive five guys.
2140
02:20:44,323 --> 02:20:46,484
Today l want to burn only one.
2141
02:20:49,061 --> 02:20:50,528
You light him and get away.
- No Aaru, spare me.
2142
02:20:50,730 --> 02:20:52,823
l can't he is my 15 year friend.
2143
02:20:54,167 --> 02:20:55,998
Affection? Then Loganathan,
you do the job and get away.
2144
02:21:00,540 --> 02:21:04,169
No, Brother.
No.
2145
02:21:04,710 --> 02:21:06,337
Baskar you die.
- Please.
2146
02:21:06,746 --> 02:21:08,077
l will take care of your family.
2147
02:21:08,314 --> 02:21:10,874
Hear your 15 year friend?
What he says now...
2148
02:21:11,117 --> 02:21:12,015
You only burnt those 5 guys.
2149
02:21:12,218 --> 02:21:13,708
Now you want to do it to me?
2150
02:21:21,494 --> 02:21:22,290
l will not spare you.
2151
02:21:22,628 --> 02:21:24,858
Baskar spare me.
2152
02:21:25,064 --> 02:21:27,828
How dare you set me ablaze?
2153
02:22:09,275 --> 02:22:10,333
Stop everything.
lmmediately.
2154
02:22:10,510 --> 02:22:12,205
lntelligence report is
on the way.
2155
02:22:12,445 --> 02:22:14,140
Anytime it will reach the
Chief Minister's table.
2156
02:22:14,313 --> 02:22:15,678
They'll react soon.
2157
02:22:15,948 --> 02:22:17,142
l asked you to kill Aaru (River).
2158
02:22:17,383 --> 02:22:18,782
But you have dressed up in sludge
Useless fellows.
2159
02:22:18,985 --> 02:22:21,852
My party people are thinking
l am also in Nathan and Company
2160
02:22:22,021 --> 02:22:23,454
My reputation is lost now.
2161
02:22:23,956 --> 02:22:25,150
Two bodies in the drainage river.
2162
02:22:25,391 --> 02:22:26,983
Two charred bodies near the beach.
2163
02:22:27,193 --> 02:22:29,093
Dubious arrest of 30 people.
2164
02:22:29,295 --> 02:22:30,922
Now a police station, burnt.
2165
02:22:31,197 --> 02:22:33,597
You better remove your uniform
and play games.
2166
02:22:34,166 --> 02:22:36,691
Give 24 hours time.
l'll finish him.
2167
02:22:36,969 --> 02:22:38,459
You are good for nothing rowdies.
2168
02:22:38,971 --> 02:22:41,303
A true rowdy does things
without any trace of evidence.
2169
02:22:41,507 --> 02:22:42,565
Not like this.
2170
02:22:42,808 --> 02:22:45,777
Have you finished?
We can't stop anything.
2171
02:22:45,978 --> 02:22:48,344
l don't care a damn for anyone.
2172
02:22:48,848 --> 02:22:53,285
l will fight until the end.
l don't care for anyone.
2173
02:22:58,991 --> 02:23:01,824
Tell me.
2174
02:23:01,994 --> 02:23:03,757
l want to meet you immediately.
2175
02:23:03,996 --> 02:23:05,122
Do you know where you are now?
2176
02:23:05,898 --> 02:23:08,196
ln the border of lndia, near Ceylon.
2177
02:23:08,868 --> 02:23:11,302
l want to meet you
immediately.
2178
02:23:11,671 --> 02:23:14,936
Are you scared that something
might happen to me?
2179
02:23:15,341 --> 02:23:18,367
Don't worry!
You will get me.
2180
02:23:27,820 --> 02:23:29,583
We've got a lead.
- Tell me. - Sometime back...
2181
02:23:29,789 --> 02:23:32,053
...Aaru had talked in a cell Phone.
2182
02:23:32,358 --> 02:23:34,053
Yesterday, the cell was in Madras...
2183
02:23:34,260 --> 02:23:35,693
Now it shows it is in Rameswaram.
2184
02:23:36,028 --> 02:23:37,393
Now it has reached Ceylon signal area.
2185
02:23:37,697 --> 02:23:38,891
The cell Phone that Aaru used...
2186
02:23:39,031 --> 02:23:40,692
...showed two coverage areas!
Tambaram and Vandalur.
2187
02:23:46,839 --> 02:23:50,172
Only at this area, the coverage
is overlapping. lt is alternating.
2188
02:23:50,543 --> 02:23:52,704
He should be somewhere nearby.
2189
02:23:53,079 --> 02:23:57,743
Ask Tambaram Bai and
Vandalur Mathi to search for him.
2190
02:23:57,917 --> 02:23:59,908
l too will get into the battle field.
2191
02:24:04,590 --> 02:24:05,522
Everything is okay.
2192
02:24:29,582 --> 02:24:30,947
Don't try to escape.
2193
02:24:31,717 --> 02:24:34,049
Aaru's location has been identified.
Vandalur forest area.
2194
02:24:34,253 --> 02:24:35,220
Come.
2195
02:24:38,758 --> 02:24:40,123
Aaru, the police had arrest Babu.
2196
02:24:40,259 --> 02:24:42,090
They know you are here and
the police are after you.
2197
02:24:42,328 --> 02:24:44,125
l know that.
l asked him to do so.
2198
02:24:44,430 --> 02:24:45,988
All of you leave this place.
2199
02:24:46,265 --> 02:24:47,892
Why do you...
- Start immediately!
2200
02:24:56,075 --> 02:24:56,871
Shall we call for more forces?
2201
02:24:57,076 --> 02:24:58,100
Stupid it is five kilometers forest.
2202
02:24:58,344 --> 02:24:59,777
lf there are more people
he might get alerted.
2203
02:25:00,079 --> 02:25:02,309
We haven't come to catch him
we have come to finish him off.
2204
02:25:02,481 --> 02:25:03,470
Put your cell phones on
silent modes.
2205
02:25:03,683 --> 02:25:05,844
You go this side.
2206
02:25:06,052 --> 02:25:07,417
You go that side.
2207
02:25:37,817 --> 02:25:39,512
Bupendar, Natraj answer me.
2208
02:25:39,819 --> 02:25:42,014
Uncle, Natraj is now in heaven.
2209
02:25:42,188 --> 02:25:43,883
Where are you?
2210
02:26:47,419 --> 02:26:49,216
Uncle, Pugalandi is also
now in heaven.
2211
02:26:49,822 --> 02:26:50,880
Where are you?
2212
02:27:41,874 --> 02:27:44,308
lf you move,
your brains will shatter.
2213
02:27:44,510 --> 02:27:45,807
Hands up.
2214
02:28:29,388 --> 02:28:31,015
Get up.
2215
02:28:40,866 --> 02:28:44,302
Uncle, l have thrashed Aaru
inside Vandalur forest.
2216
02:28:44,403 --> 02:28:45,631
He his now lying on the floor.
Come quickly.
2217
02:28:47,306 --> 02:28:48,705
l am on the way there.
Drive fast man.
2218
02:29:31,383 --> 02:29:32,850
Brother-in-law!
2219
02:29:37,256 --> 02:29:38,052
Brother-in-law!
Rajavelu.
2220
02:29:38,324 --> 02:29:39,689
Come on guys.
2221
02:29:42,394 --> 02:29:43,622
Brother-in-law.
2222
02:29:45,631 --> 02:29:47,792
Catch him guys.
2223
02:30:17,730 --> 02:30:18,890
You don't count the sins,
neither the bullets you fire.
2224
02:30:19,465 --> 02:30:21,456
l carried it more often than you!
2225
02:32:27,593 --> 02:32:30,391
lf l slit you... (censored)
you will have an easy death.
2226
02:32:31,530 --> 02:32:33,293
You can die easily
eating rat poison.
2227
02:32:33,465 --> 02:32:34,796
But living is difficult.
2228
02:32:35,033 --> 02:32:37,263
And suffering your whole life is
more difficult.
2229
02:32:39,771 --> 02:32:41,295
You know innocent people got burnt...
2230
02:32:41,607 --> 02:32:43,871
...but you should suffer all life.
2231
02:32:47,913 --> 02:32:50,006
Stories of our lives should be
a lesson to all rowdies.
2232
02:32:51,617 --> 02:32:53,244
l will not spare you.
2233
02:33:04,029 --> 02:33:06,122
You were living like a king.
2234
02:33:06,798 --> 02:33:08,231
Now, l will make you like
a torn piece of paper.
2235
02:33:08,534 --> 02:33:10,092
You should be ashamed to
come out of your home.
2236
02:33:10,335 --> 02:33:12,269
You will be in such a miserable position.
2237
02:33:13,172 --> 02:33:15,834
Even if you come out, those who
saluted should make fun of you.
2238
02:33:16,575 --> 02:33:18,236
You are a 45 year old invalid
none will come for your rescue?
2239
02:33:20,212 --> 02:33:21,372
You are a pig
who eats shit for money.
2240
02:33:22,147 --> 02:33:26,311
But on your last days,
will have no hands to sign documents.
2241
02:33:27,486 --> 02:33:32,253
You should beg for other's help
for all your daily needs.
2242
02:33:32,457 --> 02:33:35,255
Are you wondering
what l am going to do?
2243
02:33:35,561 --> 02:33:37,620
lf l finish you, your pains will
last only a few minutes.
2244
02:33:37,963 --> 02:33:40,329
But if l maim you, it is pain
as long as you are alive.
2245
02:33:47,306 --> 02:33:48,705
Aaru, don't.
2246
02:34:06,391 --> 02:34:08,484
Now, do you realise?
2247
02:34:10,495 --> 02:34:12,395
That the poor has the power to
one day make the rich useless.
2248
02:34:33,318 --> 02:34:35,980
<i>After jail sentence...</i>
2249
02:34:37,689 --> 02:34:38,815
We are going to Trichy, guys.
2250
02:34:39,057 --> 02:34:40,490
You too go somewhere.
2251
02:34:41,193 --> 02:34:43,661
lf you stay back here,
again they will start...
2252
02:34:43,795 --> 02:34:45,387
...settling old scores and
we will return to the job.
2253
02:34:45,564 --> 02:34:47,964
Enough to live
a life to scare others.
2254
02:34:48,467 --> 02:34:50,833
Only if we are honest
we can lead a normal life.
2255
02:34:52,537 --> 02:34:53,504
We are starting.
2256
02:34:56,208 --> 02:34:57,038
l take leave.
2257
02:34:57,442 --> 02:34:58,773
Bye, Ravi.
2258
02:34:58,977 --> 02:35:00,501
Bye, sister.
Bye to everyone.
2259
02:35:12,024 --> 02:35:12,854
Have it.
2260
02:35:14,326 --> 02:35:16,453
Dear, you told we are going to Trichy.
2261
02:35:17,029 --> 02:35:17,859
Now we are at Central Station?
2262
02:35:19,264 --> 02:35:20,196
We are leaving to Pune.
2263
02:35:21,300 --> 02:35:23,530
Hereafter no one should know
where we are living.
2264
02:35:24,202 --> 02:35:26,466
l promised that
l will be all yours.
2265
02:35:27,639 --> 02:35:28,435
This is it.172963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.