All language subtitles for A.New.Leaf.E12.140612.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel {DramaFever Version}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,600 Episode 12 3 00:00:20,650 --> 00:00:22,990 [Resignation] 4 00:00:22,990 --> 00:00:25,980 In the end, this is how you want to leave? 5 00:00:25,980 --> 00:00:31,590 Staying here will only do harm for the both of us. 6 00:00:32,820 --> 00:00:36,710 You found me. You believed in me. 7 00:00:36,710 --> 00:00:39,620 And you raised me so that I could have wings. 8 00:00:41,050 --> 00:00:48,220 Although I lost my memory, I still know that I have learned a great deal here. 9 00:00:48,270 --> 00:00:51,500 Won't you regret it when your memory comes back? 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,910 I will not take part in the lawsuit this time. 11 00:00:53,910 --> 00:00:56,810 I believe that it's the least I can do. 12 00:00:57,880 --> 00:01:00,300 One more thing if I may... 13 00:01:01,100 --> 00:01:03,920 Use your influence to get Jung Sun out. 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,410 Or make the right person go to jail at least. 15 00:01:06,410 --> 00:01:10,970 Or I will have to represent Jung Sun outside. 16 00:01:10,970 --> 00:01:14,000 And Yoorim will fall apart into pieces. 17 00:01:14,750 --> 00:01:17,960 It's already in pieces anyway. 18 00:01:19,960 --> 00:01:22,280 I can understand, since it involves your fiancee. 19 00:01:22,280 --> 00:01:23,430 Thank you. 20 00:01:23,430 --> 00:01:25,510 What are you going to do from now on? 21 00:01:25,510 --> 00:01:29,320 You know my condition. I am going to rest for a while. 22 00:01:31,390 --> 00:01:37,310 I hope we can see each other under better circumstances later. 23 00:01:37,310 --> 00:01:41,260 If our fate allows us, yes. 24 00:01:41,900 --> 00:01:45,340 - Oh, about the overseas account... - It's your personal money. 25 00:01:45,340 --> 00:01:48,760 There are only traces of transactions. 26 00:01:48,760 --> 00:01:51,100 And all of it is your personal money. 27 00:03:01,850 --> 00:03:04,870 What's going on? 28 00:03:08,710 --> 00:03:09,930 So you were watching. 29 00:03:09,930 --> 00:03:11,820 Give him what he wants. 30 00:03:11,820 --> 00:03:16,540 - What about Yoorim... - We can't have him as our enemy. 31 00:03:16,540 --> 00:03:19,560 Convince them. Was it the Vice Chairman? 32 00:03:19,560 --> 00:03:24,140 I think he was being too greedy. Do what Kim Suk Joo wants. 33 00:03:24,140 --> 00:03:26,850 He gave them a way out. 34 00:03:26,850 --> 00:03:29,620 They should accept it while he's offering a deal. 35 00:03:29,620 --> 00:03:31,460 But he does have amnesia... 36 00:03:31,460 --> 00:03:33,710 You saw him at the conference room today. 37 00:03:33,710 --> 00:03:35,990 Baekdu Group's president Jin Joon is suing us for dual representation 38 00:03:35,990 --> 00:03:37,730 saying that we ruined the group. 39 00:03:37,730 --> 00:03:40,550 It's not good to be sued for those things. 40 00:03:40,550 --> 00:03:45,150 Convince them. If you can't then get your hands off of this case. 41 00:03:45,150 --> 00:03:47,960 Kim Suk Joo has resigned. 42 00:03:47,960 --> 00:03:51,610 Can you beat a man who has nothing to lose? 43 00:04:12,300 --> 00:04:15,830 Thank you for everything. Good bye. 44 00:04:15,830 --> 00:04:17,230 Why, all of a sudden... 45 00:04:17,230 --> 00:04:19,450 What is going on? 46 00:04:20,140 --> 00:04:23,670 After the car accident, he has not recovered fully. 47 00:04:23,670 --> 00:04:28,460 Let's hope that he can get back as soon as possible. 48 00:06:48,360 --> 00:06:52,620 I saw it coming, but I didn't think it would happen so quick. 49 00:06:52,620 --> 00:06:55,990 He must have known that it's mutually beneficial to cut off all ties. 50 00:06:55,990 --> 00:07:00,520 Especially when we no longer want each other. 51 00:07:00,520 --> 00:07:03,440 It was uncomfortable to face each other. 52 00:07:09,850 --> 00:07:10,910 Yes, this is Cha Young Woo. 53 00:07:10,910 --> 00:07:13,980 The banks are waiting for your response. 54 00:07:13,980 --> 00:07:18,250 We need to know if Kim Suk Joo is taking this case or not. 55 00:07:18,250 --> 00:07:20,370 Kim Suk Joo resigned as of today. 56 00:07:20,370 --> 00:07:21,460 Pardon? 57 00:07:21,460 --> 00:07:24,940 I'll explain the alternatives and strategy myself. 58 00:07:50,640 --> 00:07:53,640 How could he just leave without saying good bye to his assistant? 59 00:07:53,640 --> 00:07:56,850 He left without even having a farewell party. 60 00:08:00,540 --> 00:08:01,670 What brings you here? 61 00:08:01,670 --> 00:08:04,810 I have an appointment with the president. 62 00:08:04,810 --> 00:08:07,270 Aren't you Judge Jeon Ji Won? 63 00:08:07,270 --> 00:08:10,280 Attorney Park, it's been a while. 64 00:08:10,280 --> 00:08:14,240 What brings a judge to a law firm in a broad daylight? 65 00:08:14,240 --> 00:08:17,900 - I... - Welcome. He's expecting you. 66 00:08:17,900 --> 00:08:19,110 I will talk to you later. 67 00:08:19,110 --> 00:08:20,790 Okay then. 68 00:08:24,280 --> 00:08:26,580 I heard he has been vigorously recruiting a judge recently. 69 00:08:26,580 --> 00:08:30,550 - But doesn't he look too young? - He's not young. 70 00:08:30,550 --> 00:08:33,260 - Mr. Cha, Judge Jeon Ji Won is here. - Oh! Welcome. 71 00:08:35,380 --> 00:08:38,870 Welcome to Cha Young Woo Firm. 72 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 This place has a different atmosphere than the court. It's almost cozy. 73 00:08:43,320 --> 00:08:47,210 Cozy? You must like our interior. 74 00:08:48,080 --> 00:08:52,810 I saw Kim Suk Joo on the way up. He had his stuff. 75 00:08:52,810 --> 00:08:57,030 Regretfully, he resigned much earlier than we had expected. 76 00:08:58,140 --> 00:08:59,780 Did Attorney Yoon Ji Min go somewhere? 77 00:08:59,780 --> 00:09:03,840 Ah, he's attending a trial. I'll show him around. 78 00:09:03,840 --> 00:09:05,930 Have Attorney Park Sang Tae come in. 79 00:09:07,590 --> 00:09:10,390 Since you are my superior now, you should speak informally. 80 00:09:10,390 --> 00:09:12,270 I will when we have become friends. 81 00:09:12,270 --> 00:09:15,550 I'm no longer a judge. 82 00:09:15,550 --> 00:09:19,020 I gave up on that status when I turned in my resignation. 83 00:09:19,020 --> 00:09:23,090 Had I liked the superficials I would have stayed at the court. 84 00:09:23,090 --> 00:09:27,100 I want to adjust to being a private lawyer. Help me out. 85 00:09:27,100 --> 00:09:29,020 Okay then. 86 00:09:31,470 --> 00:09:33,000 Did you call me, sir? 87 00:09:33,000 --> 00:09:35,240 This is Judge Jeon Ji Won. 88 00:09:35,240 --> 00:09:38,350 I mean Attorney Jeon. Show him around. I heard you went to the same high school. 89 00:09:38,350 --> 00:09:40,160 Okay. 90 00:09:40,160 --> 00:09:42,520 Show him around and introduce him to HR. 91 00:09:42,520 --> 00:09:45,240 I will also introduce him to the partners individually. 92 00:09:45,240 --> 00:09:48,660 We're all going to have lunch with the partners as well. I'll see you then. 93 00:09:48,660 --> 00:09:51,250 Okay, I will see you then. 94 00:09:56,520 --> 00:09:59,490 He will fit in just fine. 95 00:09:59,490 --> 00:10:01,440 He is a fighter inside. 96 00:10:01,440 --> 00:10:04,450 It must have been hard for him to live against that. 97 00:10:04,450 --> 00:10:07,980 He's eager to prove himself on a big case. He's excited. 98 00:10:07,980 --> 00:10:12,770 We have the 5th floor up to the 36th floor. The finance team is 21st floor and up. 99 00:10:13,080 --> 00:10:15,780 We will recommend two rooms from there. 100 00:10:15,780 --> 00:10:17,690 I'll take whichever one. 101 00:10:17,690 --> 00:10:21,820 Say hi, this is our team. 102 00:10:21,820 --> 00:10:24,510 My office is in the corner and... 103 00:10:33,510 --> 00:10:36,480 You are close friends with Mr. Kim Suk Joo, right? 104 00:10:37,710 --> 00:10:40,670 Yeah, he quit all of a sudden. 105 00:10:40,670 --> 00:10:44,140 I guess that means there's an empty office here, too. 106 00:10:44,140 --> 00:10:48,040 The 36th floor has the President's office. People either hate it or love it. 107 00:10:48,040 --> 00:10:50,740 Kim Suk Joo didn't care much. 108 00:10:50,740 --> 00:10:54,250 But others don't want to stay here. 109 00:10:54,250 --> 00:10:57,730 - What about you? - Whatever is fine with me. 110 00:10:57,730 --> 00:10:58,940 That's a good attitude. 111 00:10:58,940 --> 00:11:00,380 Let's go. 112 00:11:23,220 --> 00:11:25,430 Please take this too. 113 00:11:25,430 --> 00:11:27,510 Okay. 114 00:11:27,510 --> 00:11:31,360 That's Mr. Kim's hard drive. Shouldn't we give it back to him? 115 00:11:31,360 --> 00:11:35,360 Yes, it's his. I should send it over a courier. 116 00:11:35,360 --> 00:11:37,090 I'll give it to him. 117 00:11:37,090 --> 00:11:38,110 Okay. 118 00:11:38,110 --> 00:11:39,780 Hello. 119 00:11:41,180 --> 00:11:43,610 Your Honor, what brings you here? 120 00:11:43,610 --> 00:11:46,300 We will see each other more often from now on. 121 00:11:46,300 --> 00:11:49,350 You know Lee Ji Yoon too? 122 00:11:49,350 --> 00:11:53,980 You should get an office on the 36th floor then. 123 00:12:24,050 --> 00:12:26,490 Who is Lee Ji Yoon really? 124 00:12:28,170 --> 00:12:30,850 Does she come from a prestigious family of law? 125 00:12:33,790 --> 00:12:36,840 You may choose one from the list. 126 00:12:36,840 --> 00:12:38,970 You will need to spend a lot of time in the office. 127 00:12:38,970 --> 00:12:41,800 Just pick a couch that you like. 128 00:12:41,800 --> 00:12:44,920 If it's too much of a hassle, I'll put in the default for you. 129 00:12:44,920 --> 00:12:49,530 They will be set up for you on your first day of work if you order today. 130 00:12:53,970 --> 00:12:55,950 Really? 131 00:12:55,950 --> 00:12:58,290 You're not demanding for an ex-judge. 132 00:12:58,290 --> 00:13:00,500 Why bother with the details. 133 00:13:00,500 --> 00:13:02,530 I like that. 134 00:13:04,020 --> 00:13:05,310 Hello. 135 00:13:05,310 --> 00:13:10,190 The president of City Bank just called me. Kim Suk Joo resigned? 136 00:13:10,190 --> 00:13:12,490 Which firm is he going to? 137 00:13:13,300 --> 00:13:16,120 I guess we'll have to work jointly with another firm. 138 00:13:16,120 --> 00:13:18,650 That would only make the process less efficient. 139 00:13:18,650 --> 00:13:22,540 I'd like to meet with all the presidents of City, Future, and International Banks together. 140 00:13:22,540 --> 00:13:26,790 - Do you have time on Wednesday? - Let's do that. Let's talk in person. 141 00:13:37,460 --> 00:13:40,520 [Attorney Kim Suk Joo] 142 00:15:06,110 --> 00:15:09,050 You're not going to let her marry him, are you? 143 00:15:09,050 --> 00:15:11,590 I'll tell her to look for another lawyer. 144 00:15:11,590 --> 00:15:13,430 No way. 145 00:15:13,430 --> 00:15:17,360 How could we accept an enemy into the family? 146 00:15:17,360 --> 00:15:18,750 He may stab us in the back one day. 147 00:15:18,750 --> 00:15:21,820 We have to see what Jung Sun wants. 148 00:15:21,820 --> 00:15:26,830 Jung Sun may want to break up with him. 149 00:15:26,830 --> 00:15:29,230 She'll be just like her mother. 150 00:15:29,230 --> 00:15:33,290 He's evil like a serpent. We can't let him have her. 151 00:16:00,230 --> 00:16:04,290 I only approved the foreign funding. 152 00:16:04,290 --> 00:16:07,870 I had no idea about the actual flow of capitals. 153 00:16:07,870 --> 00:16:13,530 I just wanted to take the blame for my old grandfather. 154 00:16:13,530 --> 00:16:15,560 I made a false confession. 155 00:16:15,560 --> 00:16:19,380 I profoundly regret this fact. 156 00:16:21,060 --> 00:16:22,880 Your Honor. 157 00:16:22,880 --> 00:16:25,870 The defendant is cooperating with the investigation 158 00:16:25,870 --> 00:16:27,780 is deeply remorseful and is not a flight risk. 159 00:16:27,780 --> 00:16:30,770 I have submitted a motion for release on bail, please grant it. 160 00:16:33,680 --> 00:16:37,170 A few days ago, a motion was submitted. So I examined it. 161 00:16:37,170 --> 00:16:41,240 Repayments have been made. She has a valid ground for motion. 162 00:16:41,240 --> 00:16:47,860 I set the bail at 500 million Won. 163 00:16:53,950 --> 00:16:55,760 All rise! 164 00:17:56,390 --> 00:17:59,010 Good work. 165 00:17:59,010 --> 00:18:01,590 Grandfather, excuse me for a moment. 166 00:18:03,060 --> 00:18:07,280 Okay, we'll wait outside. 167 00:18:16,690 --> 00:18:20,670 Thank you. It must have been a difficult decision. 168 00:18:20,670 --> 00:18:24,450 It was my fault in the first place. 169 00:18:26,070 --> 00:18:29,740 You must be tired. Go rest. I will call you. 170 00:18:29,740 --> 00:18:32,300 See you later then. 171 00:18:37,410 --> 00:18:41,260 Put them in prison! Put them in prison! 172 00:18:58,670 --> 00:19:02,050 [Yoorim Employees!] 173 00:19:04,720 --> 00:19:07,240 Money has its perks. 174 00:19:08,110 --> 00:19:10,070 You can bail out with 500 million Won. 175 00:19:10,070 --> 00:19:14,120 They are paying us back partially because their family was in custody. 176 00:19:14,120 --> 00:19:17,290 It's better than nothing. 177 00:19:17,330 --> 00:19:21,060 [2013 Exchange Rate] 178 00:19:21,920 --> 00:19:25,920 These people bought exchange rate insurance from banks. 179 00:19:25,980 --> 00:19:30,770 But then they lost money as the exchange rate went up. They file a suit. 180 00:19:30,770 --> 00:19:37,230 I'm estimating that more than 1000 companies are at a loss. 181 00:19:37,960 --> 00:19:40,130 100 filed for bankruptcy. 182 00:19:40,130 --> 00:19:43,160 200 filed for court receivership. 183 00:19:43,160 --> 00:19:47,890 As of now, these companies don't know that they are not alone. 184 00:19:47,890 --> 00:19:49,830 Which is why they are not getting organized together. 185 00:19:49,830 --> 00:19:54,710 Even if they knew, they can't do much for now. 186 00:19:54,710 --> 00:19:59,320 Our forecast predicts a civil lawsuit on the scale of 3 trillion in near future. 187 00:19:59,320 --> 00:20:01,790 It will be the biggest civil lawsuit in history. 188 00:20:01,790 --> 00:20:05,290 Which is why many law firms are coveting this case. 189 00:20:05,740 --> 00:20:10,650 Let's see what kind of a strategy is being planned. 190 00:20:10,650 --> 00:20:12,720 [1. Cha Young Woo accepts the case as the exclusive law firm.] 191 00:20:12,720 --> 00:20:14,150 First. 192 00:20:14,150 --> 00:20:18,110 Cha Young Woo Firm should accept the case exclusively. 193 00:20:18,110 --> 00:20:20,790 Second, while the banks are charged with fraud... 194 00:20:20,790 --> 00:20:25,960 our ideal situation is to have the prosecution to drop the case. 195 00:20:25,960 --> 00:20:30,500 If we can't stop it here, then we need to shoot for not guilty at the trial. 196 00:20:30,500 --> 00:20:35,250 Third, the lowest civil suit compensation is 30%. 197 00:20:35,250 --> 00:20:37,710 Minimizing the compensation is the key. 198 00:20:37,710 --> 00:20:42,590 In which field should we fight our hardest? 199 00:20:42,590 --> 00:20:47,100 Winning the criminal case will take care of 60% of it. 200 00:20:47,100 --> 00:20:50,090 How would you like to form your team? 201 00:20:50,090 --> 00:20:54,830 The scale of the case is too big for me to take charge. 202 00:20:54,830 --> 00:21:01,830 The clients did not care as long as Kim Suk Joo was handling it. 203 00:21:10,290 --> 00:21:11,790 Father. 204 00:21:13,860 --> 00:21:15,700 Do you have the day off? 205 00:21:15,700 --> 00:21:17,870 I quit the law firm. 206 00:21:17,870 --> 00:21:19,150 Why? 207 00:21:19,150 --> 00:21:22,390 I told you last time, remember? 208 00:21:23,700 --> 00:21:24,820 Did you? 209 00:21:24,820 --> 00:21:27,650 You're getting forgetful. 210 00:21:28,650 --> 00:21:31,770 Father, looks like you buttoned this wrong. 211 00:21:31,770 --> 00:21:34,190 Are you going somewhere? 212 00:21:34,190 --> 00:21:36,310 To see someone who is ill. 213 00:21:36,310 --> 00:21:41,060 You have to undo them all. 214 00:21:57,610 --> 00:22:01,070 You didn't have to come here. 215 00:22:01,070 --> 00:22:05,430 I felt bad that I couldn't be of help. 216 00:22:05,430 --> 00:22:09,710 Then I heard that you got paralysis. I just had to come. 217 00:22:09,710 --> 00:22:14,750 My company is losing business. And I even have health problems. 218 00:22:14,750 --> 00:22:17,310 Oh my, Suk Joo also came? 219 00:22:17,310 --> 00:22:19,460 Yes sir. 220 00:22:19,460 --> 00:22:21,720 Is it this room? 221 00:22:22,940 --> 00:22:25,280 Yes, he's here. 222 00:22:26,000 --> 00:22:29,460 Hello! What brings you here? 223 00:22:29,460 --> 00:22:31,460 I thought you couldn't take the case? 224 00:22:31,460 --> 00:22:35,040 I read the contract and the agreement. 225 00:22:35,040 --> 00:22:38,670 Complex financial derivative insurance such as these... 226 00:22:38,670 --> 00:22:45,210 are just too difficult for one lawyer as myself. 227 00:22:45,210 --> 00:22:48,970 You will have to hire a big law firm for this. 228 00:22:48,970 --> 00:22:52,590 They should have financial experts. 229 00:22:52,590 --> 00:22:55,950 I really understand you. 230 00:22:55,950 --> 00:22:59,250 Every time I exchange Won to US Dollars 231 00:22:59,250 --> 00:23:03,460 I get this stuffy feeling in my chest. 232 00:23:13,440 --> 00:23:16,160 This is not a simple insurance. 233 00:23:16,160 --> 00:23:20,490 It's an insurance set against dollars appreciating against Won. 234 00:23:20,490 --> 00:23:25,140 But when Won appreciates against dollar, then it's a loss. 235 00:23:25,540 --> 00:23:27,320 And the exchange rate is sky rocketing. 236 00:23:27,320 --> 00:23:29,470 The problem is that we can't just stop the payments. 237 00:23:29,470 --> 00:23:33,330 The losses are on the scale of billions and trillions! 238 00:23:33,330 --> 00:23:37,110 We have to continuously pour money into this insurance. 239 00:23:37,110 --> 00:23:38,760 Our profit is only in the hundreds of millions. 240 00:23:38,760 --> 00:23:43,060 No company can withstand such a loss. 241 00:23:43,060 --> 00:23:45,200 Why did you buy this insurance? 242 00:23:45,200 --> 00:23:48,120 None of the major corporations did. 243 00:23:51,870 --> 00:23:56,440 You're treating us with fancy dinner so that we can sign up for this? 244 00:23:56,440 --> 00:23:58,490 It's a win-win. 245 00:23:58,490 --> 00:24:02,770 We need to make sales. You need to defend against Won depreciation. 246 00:24:02,770 --> 00:24:04,590 It's good for both parties. 247 00:24:04,590 --> 00:24:08,900 We're your main bank. We won't do anything to hurt you. 248 00:24:08,950 --> 00:24:11,040 That would make us scoundrels. 249 00:24:11,040 --> 00:24:12,930 Here. 250 00:24:12,930 --> 00:24:14,640 Why is it for three years? 251 00:24:14,640 --> 00:24:16,250 If the exchange rate goes down by more than 500 Won 252 00:24:16,250 --> 00:24:17,870 the contract automatically terminates. 253 00:24:17,870 --> 00:24:19,110 Don't worry. 254 00:24:19,110 --> 00:24:22,870 I'm not worried about it depreciating. What if it appreciates? 255 00:24:22,870 --> 00:24:24,400 It won't ever appreciate. 256 00:24:24,400 --> 00:24:29,120 We designed this according to the forecast made in all the countries. 257 00:24:31,760 --> 00:24:33,710 They are all three-year contracts. 258 00:24:33,710 --> 00:24:35,710 We have two more years left. 259 00:24:35,710 --> 00:24:37,910 Who buys a three-year exchange rate insurance? 260 00:24:37,910 --> 00:24:40,650 Even six-months is risky. 261 00:24:40,650 --> 00:24:43,560 Exchange rates cannot be forecasted in long-term. 262 00:24:43,560 --> 00:24:48,050 Which is why I went to cancel it the next day. 263 00:24:48,050 --> 00:24:51,890 But they told me that I couldn't. The penalty was 200 million. 264 00:24:51,890 --> 00:24:55,390 I guess I should have paid 200 million. 265 00:24:55,390 --> 00:24:57,750 That would have been a bargain. 266 00:24:57,750 --> 00:25:01,960 The contract states that the option price is equal on both sides. 267 00:25:01,960 --> 00:25:05,200 I don't know if this is true. I can't do this either. 268 00:25:05,200 --> 00:25:07,570 I thought you were a financial expert. 269 00:25:07,570 --> 00:25:09,860 The seller probably doesn't know either. 270 00:25:09,860 --> 00:25:12,630 I need to use the model they have at the bank. 271 00:25:12,630 --> 00:25:14,860 Could you do that for them? 272 00:25:14,860 --> 00:25:18,960 They will need it to file the suit. 273 00:25:18,960 --> 00:25:20,490 I will try. 274 00:25:21,870 --> 00:25:25,090 The entire setup was wrong to begin with. 275 00:25:29,050 --> 00:25:33,220 You should have alerted the press and got the word out in the first place. 276 00:25:33,220 --> 00:25:37,970 The victims should have gotten together to take action. 277 00:25:37,970 --> 00:25:43,000 The press is reporting that small businesses lost money betting against Won. 278 00:25:43,000 --> 00:25:45,070 Of course the court will have bias. 279 00:25:45,070 --> 00:25:47,150 It was our main bank. 280 00:25:47,150 --> 00:25:50,390 If they didn't renew our loans, we would have gone out of business right away. 281 00:25:50,390 --> 00:25:53,080 So we had to appease them, you know. 282 00:25:53,080 --> 00:25:56,780 The judges should be able to understand if we explain, right? 283 00:25:56,780 --> 00:26:00,530 They're all smart people, right? 284 00:26:05,910 --> 00:26:10,090 Even judges can't know everything about this world. 285 00:26:10,090 --> 00:26:14,170 How could they possibly figure out all the details of hundreds of cases? 286 00:26:14,170 --> 00:26:15,340 They're only human, too. 287 00:26:15,340 --> 00:26:19,760 That's why it is necessary for a talented lawyer to 288 00:26:19,760 --> 00:26:21,700 prepare everything meticulously in order to convince 289 00:26:21,700 --> 00:26:25,640 the judges into ruling in their favor. 290 00:26:25,640 --> 00:26:30,590 We can't leave out the press in the process. It changes the popular opinion. 291 00:26:30,590 --> 00:26:33,220 They made money on it for a few months. 292 00:26:33,220 --> 00:26:35,250 Why do nothing when they were winning? 293 00:26:35,250 --> 00:26:37,670 Now they want their money back because they lost the gamble? 294 00:26:37,670 --> 00:26:39,490 That will be one of our main arguments. 295 00:26:39,490 --> 00:26:43,750 Who's going to be in charge without Kim Suk Joo? 296 00:26:46,240 --> 00:26:49,780 We have Jeon Ji Won, an ex-judge. 297 00:26:49,780 --> 00:26:53,820 This case will go to the Supreme Court. 298 00:26:53,820 --> 00:26:58,520 After the ruling of the Supreme Court 299 00:26:58,520 --> 00:27:02,710 all of the small cases will be taken care of instantly. 300 00:27:02,710 --> 00:27:08,360 Jeon Ji Won is the best man to move the Supreme Court. 301 00:27:09,060 --> 00:27:11,390 The term for Chief Justice of the Supreme Court is almost over. 302 00:27:11,390 --> 00:27:16,730 Jeon worked as a junior of the next Chief Justice, Park Yang Tae. 303 00:27:16,730 --> 00:27:20,390 Are you sure that Park will make the next Chief Justice? 304 00:27:20,390 --> 00:27:24,160 Our prediction is that it's going to be Lee Choong Hee. 305 00:27:24,160 --> 00:27:26,800 It will be Park Yang Tae. 306 00:27:26,800 --> 00:27:31,300 But you will have to sign the contract with us first. 307 00:27:31,300 --> 00:27:36,190 If each of you hire different firms, you will be making different defenses at the court. 308 00:27:36,190 --> 00:27:39,550 Then we won't have consistency. 309 00:27:39,550 --> 00:27:43,000 Also it's not good for you when you reach a settlement. 310 00:27:43,000 --> 00:27:45,380 It will be even more complicated. 311 00:27:45,380 --> 00:27:48,680 Then what can you guarantee us? 312 00:27:48,680 --> 00:27:50,440 You know well. 313 00:27:50,440 --> 00:27:54,920 If Cha Young Woo Firm can't do it, then no one can. 314 00:27:54,920 --> 00:28:00,230 This will become the biggest civil case in history. 315 00:28:00,230 --> 00:28:06,130 If you compensate just 30% on average, you will have to spend over a trillion. 316 00:28:06,130 --> 00:28:09,600 We will only charge 10% of that. 317 00:28:09,600 --> 00:28:13,370 Then we will make it less than 300 billion. 318 00:28:13,370 --> 00:28:15,270 Is that possible? 319 00:28:15,270 --> 00:28:19,300 Is that even possible? 320 00:28:23,670 --> 00:28:26,310 This is Prosecutor Lee Sun Hee from the second department of finance. 321 00:28:26,310 --> 00:28:28,050 She is a certified CPA. 322 00:28:28,050 --> 00:28:31,880 And she has studied law abroad twice. 323 00:28:31,880 --> 00:28:35,270 She was demoted to the sexual assault department because of her bad politics. 324 00:28:35,270 --> 00:28:37,820 She recently came back to the Department of Finance. 325 00:28:37,820 --> 00:28:39,790 We've had cases with her. 326 00:28:39,790 --> 00:28:44,890 She's so tough that no pressure got to her. 327 00:28:45,970 --> 00:28:48,060 She's a tough cookie. 328 00:28:48,060 --> 00:28:51,290 You were the first to bring this product from overseas. 329 00:28:51,290 --> 00:28:52,490 Yes. 330 00:28:52,490 --> 00:28:56,480 The contract automatically terminates when the exchange rate drops below 900 Won. 331 00:28:56,480 --> 00:28:59,530 So the maximum loss on the bank's end is limited by a boundary. 332 00:28:59,530 --> 00:29:04,900 On the other hand, there is no limit when the exchange rate goes up. 333 00:29:05,960 --> 00:29:10,650 Such risky products are not sold in the leading countries. 334 00:29:10,650 --> 00:29:14,800 Why did you bring it to Korea for sale? 335 00:29:14,800 --> 00:29:19,300 I'm a certified CPA, and I still have trouble understanding. 336 00:29:19,300 --> 00:29:22,270 Did your sales representatives even understand this? 337 00:29:22,270 --> 00:29:25,660 Were they able to give the right information? 338 00:29:28,430 --> 00:29:30,660 How is it going? 339 00:29:30,660 --> 00:29:32,140 Well... 340 00:29:32,140 --> 00:29:35,410 Many were forced into buying this product. 341 00:29:35,410 --> 00:29:37,950 Mid-size businesses can't just terminate the contract. 342 00:29:37,950 --> 00:29:42,800 They will eventually go bankrupt because they can't pay the fees. 343 00:29:42,800 --> 00:29:43,890 That bad? 344 00:29:43,890 --> 00:29:45,860 Chief, this is fraud. 345 00:29:45,860 --> 00:29:50,300 Who would buy such a product if the risks were well explained? 346 00:29:50,300 --> 00:29:55,010 The problem is that most banks in the market sold them. 347 00:29:55,010 --> 00:29:58,330 Just to small to mid-sized businesses. 348 00:29:58,330 --> 00:29:59,800 Hire a big law firm. 349 00:29:59,800 --> 00:30:01,700 I talked to Sunjin Law Firm. 350 00:30:01,700 --> 00:30:03,710 If they'll take it, hire them right away. 351 00:30:03,710 --> 00:30:05,980 They are number two in the field. 352 00:30:05,980 --> 00:30:08,670 We will take the case exclusively. 353 00:30:08,670 --> 00:30:12,080 We will give portions to the top five law firms. 354 00:30:13,170 --> 00:30:16,990 If one of the five major firms represent the small businesses 355 00:30:16,990 --> 00:30:19,790 the fight will get extremely complicated. 356 00:30:19,790 --> 00:30:24,070 Which means you will have more to pay. 357 00:30:24,070 --> 00:30:26,770 We want to rule that out before we start. 358 00:30:26,770 --> 00:30:29,680 - Then... - We will allocate at our discretion. 359 00:30:29,680 --> 00:30:35,140 Just enough so that they won't be able to represent the plaintiff. 360 00:30:35,140 --> 00:30:37,910 They said it will be okay at first. 361 00:30:37,910 --> 00:30:41,990 Then they called to say that it's going to be hard. 362 00:30:41,990 --> 00:30:46,930 They say that our fee is too small for them to go up against major banks. 363 00:30:48,180 --> 00:30:50,090 Isn't there another way? 364 00:30:50,090 --> 00:30:52,820 Haven't you thought of receivership? 365 00:30:52,820 --> 00:30:57,290 If you went into court receivership, the future portions of this contract 366 00:30:57,290 --> 00:30:59,790 will be canceled due to its invalidity. 367 00:30:59,790 --> 00:31:02,710 But that's exactly what we want to avoid! 368 00:31:02,710 --> 00:31:06,380 Aren't we all here to figure out a way out of that? 369 00:31:09,150 --> 00:31:11,840 Who is the attorney for the criminal case? 370 00:31:17,290 --> 00:31:20,010 Let's find a way in the criminal case. 371 00:31:20,010 --> 00:31:24,760 You've already filed a suit. Organize a united committee and file a complaint. 372 00:31:24,760 --> 00:31:26,330 Is that different? 373 00:31:26,330 --> 00:31:28,430 Last time, you said the prosecutor in charge is good... 374 00:31:28,430 --> 00:31:31,860 One prosecutor can't do anything against the outside influence. 375 00:31:31,860 --> 00:31:36,520 You will need to file additional suits. It may cost a bit more. 376 00:31:36,520 --> 00:31:41,290 I know it's difficult, but you will need to pay 50 million each. 377 00:31:41,290 --> 00:31:42,780 They will take it if you have more than ten companies. 378 00:31:42,780 --> 00:31:45,810 The last attorney charged only 7 million. 379 00:31:45,810 --> 00:31:50,090 - We promised a contingency fee if we win. - You want to give up on your company? 380 00:31:50,090 --> 00:31:53,640 You need to find the ex-prosecutors. 381 00:31:53,640 --> 00:31:56,740 Former District Prosecutor Office Chief Lee Ik Tae, former Head Prosecutor Seo In Ho. 382 00:31:56,740 --> 00:32:00,480 Didn't the director of the Mid-sized Business Promotion Association say that 383 00:32:00,480 --> 00:32:02,750 he went to the same high school as Seo In Ho? 384 00:32:02,750 --> 00:32:06,590 That's good. If a former Head Prosecutor submits further accusations 385 00:32:06,590 --> 00:32:09,650 the prosecution will have to put in some efforts. 386 00:32:09,650 --> 00:32:13,190 It's one of the top ten law firms. You should check them out. 387 00:32:13,190 --> 00:32:15,860 You have to hurry up before the banks are acquitted. 388 00:32:15,860 --> 00:32:18,250 Can't you just take this case? 389 00:32:18,250 --> 00:32:20,970 I haven't even opened my office. 390 00:32:20,970 --> 00:32:25,580 This is not a case for a sole practitioner such as myself. 391 00:32:34,020 --> 00:32:36,370 You can go now. Don't come in. 392 00:32:36,370 --> 00:32:38,120 Okay, good night. 393 00:32:38,120 --> 00:32:39,120 Night. 394 00:32:39,120 --> 00:32:40,710 See you soon. 395 00:32:50,860 --> 00:32:54,470 Something is wrong with him. 396 00:33:11,570 --> 00:33:15,780 Why are there so many naive people in the world? 397 00:33:22,040 --> 00:33:24,520 Was it Number 301? 398 00:33:28,650 --> 00:33:30,550 Who are you? 399 00:33:30,550 --> 00:33:33,580 I came for Number 301. 400 00:33:41,230 --> 00:33:42,930 Do you know me? 401 00:33:42,930 --> 00:33:45,260 What? No! 402 00:33:45,260 --> 00:33:49,800 I don't know you. Hey! 403 00:33:49,800 --> 00:33:52,470 It's okay. He doesn't bite. 404 00:33:52,470 --> 00:33:55,850 Wait a second. I will send him in. 405 00:33:55,850 --> 00:33:57,900 Go in Kan. Go on. 406 00:33:58,610 --> 00:34:00,900 Go inside. 407 00:34:00,900 --> 00:34:04,350 Are you okay? Did he scare you? 408 00:34:04,350 --> 00:34:07,000 - I will be forcefully moved. - To where? 409 00:34:07,000 --> 00:34:09,660 Next door to a lawyer with amnesia. 410 00:34:13,760 --> 00:34:17,870 Oh yes! I was scared. 411 00:34:17,870 --> 00:34:21,710 I was once bitten by a dog when I was little. I'm sorry. 412 00:34:21,710 --> 00:34:24,010 It's okay. It can happen. 413 00:34:24,010 --> 00:34:28,050 Do I know you by any chance? 414 00:34:28,050 --> 00:34:32,910 I don't recall... Do you recognize me? 415 00:34:32,910 --> 00:34:35,700 No. I have some personal reasons. 416 00:34:35,700 --> 00:34:38,150 That's why I thought I didn't remember you. 417 00:34:38,150 --> 00:34:40,620 - Mi Ri! - Hey. 418 00:34:40,620 --> 00:34:42,810 Mr. Kim! How are you? 419 00:34:42,810 --> 00:34:44,420 Good. See you later. 420 00:34:44,420 --> 00:34:46,770 You left your stuff at the office. 421 00:34:47,450 --> 00:34:49,930 I left them there because I didn't really need them. 422 00:34:49,930 --> 00:34:52,440 That's the hard drive I took out during the seizure. 423 00:34:52,440 --> 00:34:54,740 Okay. Thank you. 424 00:35:03,090 --> 00:35:04,260 Oh my god! 425 00:35:04,260 --> 00:35:08,240 I took care of the watch at least. 426 00:35:08,240 --> 00:35:10,370 What watch? 427 00:35:20,800 --> 00:35:22,960 - Yes, Father. - Can you come home? 428 00:35:22,960 --> 00:35:26,380 Okay, are you feeling bad? 429 00:35:26,380 --> 00:35:29,580 Attorney Seo In Ho wants to review the issues 430 00:35:29,580 --> 00:35:32,260 before submitting the complaint. 431 00:35:32,260 --> 00:35:36,340 Come and explain to him anything you can. He will come in an hour. 432 00:35:36,340 --> 00:35:39,570 Oh yeah? I'll get ready. 433 00:35:39,570 --> 00:35:41,390 Okay. 434 00:35:42,620 --> 00:35:46,260 I'm busier when I'm unemployed. 435 00:35:46,260 --> 00:35:48,000 Cheers! 436 00:35:51,690 --> 00:35:55,740 I was so scared that he might recognize me. 437 00:35:55,740 --> 00:35:57,850 Amnesia? 438 00:35:57,850 --> 00:36:01,110 - Oh my god! - How do you know him anyway? 439 00:36:01,110 --> 00:36:05,750 Why are you quitting the law firm? 440 00:36:05,750 --> 00:36:09,280 Kim Suk Joo left the firm. It's uncomfortable. 441 00:36:09,280 --> 00:36:13,160 Didn't you say that it's easy to get a job after getting three years of experience? 442 00:36:13,160 --> 00:36:15,180 You're not... 443 00:36:15,180 --> 00:36:17,570 You're not following him out are you? 444 00:36:17,570 --> 00:36:20,070 Follow where? He is unemployed. 445 00:36:20,070 --> 00:36:23,870 You can't quit unless you get a legitimate job somewhere else. 446 00:36:23,870 --> 00:36:29,030 Your dad's company went into court receivership. Plus, your aunt lost money too! 447 00:36:30,140 --> 00:36:33,240 Life is not that easy. 448 00:36:33,240 --> 00:36:37,890 Even the judges want to join the major law firms nowadays. 449 00:36:37,890 --> 00:36:40,370 Oh yeah, Judge Jeon Ji Won joined our firm. 450 00:36:40,370 --> 00:36:42,050 Really? 451 00:36:42,050 --> 00:36:46,170 You really bump into each other often. Try something out. 452 00:36:46,170 --> 00:36:49,860 Try what? I don't know when I'll be leaving. 453 00:36:49,860 --> 00:36:53,090 I bet his pay will be over the roof. 454 00:36:53,090 --> 00:36:55,230 About 3 billion Won per year? 455 00:36:55,230 --> 00:36:56,880 Really? 456 00:36:56,880 --> 00:37:00,530 I'm still very confused. Please help me. 457 00:37:00,530 --> 00:37:02,320 Good evening. 458 00:37:02,320 --> 00:37:04,430 Oh! 459 00:37:07,640 --> 00:37:10,020 The best of Cha Young Woo Firm. 460 00:37:10,020 --> 00:37:12,900 All of my junior prosecutors were defeated at your feet. 461 00:37:12,900 --> 00:37:15,390 I could not forget your name. 462 00:37:15,390 --> 00:37:16,910 I quit. 463 00:37:16,910 --> 00:37:22,300 Why quit so early when you have so much to go? 464 00:37:22,300 --> 00:37:26,840 Are you planning on moving to another firm? Would you like to consider... 465 00:37:26,840 --> 00:37:29,960 No thanks. I plan to take a break. 466 00:37:31,740 --> 00:37:35,990 It's only a fair product when the option prices come out equally. 467 00:37:35,990 --> 00:37:41,010 When it's disproportionate or unprojectable then it's a gamble. 468 00:37:41,010 --> 00:37:44,890 The bank claims that there was no commission, but it is necessary to analyze 469 00:37:44,890 --> 00:37:48,620 whether they were on even playing fields. 470 00:37:48,620 --> 00:37:53,470 It's a given that the numbers will favor the banks. 471 00:37:53,470 --> 00:37:56,680 I will send you the information when I find out how favored they were. 472 00:37:56,680 --> 00:38:01,350 The businesses were forced into buying them. 473 00:38:01,350 --> 00:38:03,900 So we'll charge them with fraud. 474 00:38:04,880 --> 00:38:08,930 Couldn't you take at least this case? 475 00:38:08,930 --> 00:38:13,450 This will go to civil regardless of the outcome of the criminal case. 476 00:38:13,450 --> 00:38:18,580 I'm just helping my father. I have no intention to take the case. 477 00:38:18,580 --> 00:38:21,490 Plus, my health conditions are not back to normal yet. 478 00:38:22,680 --> 00:38:26,920 I will wait for the rest of the data then. Thank you for your time. 479 00:38:26,920 --> 00:38:28,060 See you. 480 00:38:28,060 --> 00:38:30,220 Bye. 481 00:38:33,680 --> 00:38:34,830 Bye. 482 00:38:34,830 --> 00:38:36,700 Yes. 483 00:38:40,560 --> 00:38:44,010 Is something wrong with you? Sit. 484 00:38:44,010 --> 00:38:48,250 Yes Father. It's not good. 485 00:38:51,350 --> 00:38:56,810 I have headaches, but the CT's come out clean. They say I'm just overworked. 486 00:38:56,810 --> 00:38:59,160 That I have a lot of stress. 487 00:39:03,150 --> 00:39:05,480 How are your wedding plans going? 488 00:39:05,480 --> 00:39:08,020 Shouldn't you send out invitations already? 489 00:39:08,020 --> 00:39:09,940 I delayed it a bit. 490 00:39:11,100 --> 00:39:13,560 What kind of mother did I have? 491 00:39:16,180 --> 00:39:20,650 She had so much patience to the point you'd take her as a fool. 492 00:39:20,650 --> 00:39:23,330 Even when she was in pain... 493 00:39:24,150 --> 00:39:28,190 Even when she didn't have any expensive skin products... 494 00:39:29,360 --> 00:39:34,790 She said that what she hated more was to see her husband give up on justice. 495 00:39:35,920 --> 00:39:38,250 Don't you remember that? 496 00:39:38,250 --> 00:39:40,090 I see. 497 00:39:41,950 --> 00:39:45,300 You can go now. 498 00:39:45,300 --> 00:39:47,410 Okay, bye. 499 00:39:59,010 --> 00:40:00,270 [Complaint: United Committee of Victims] 500 00:40:00,270 --> 00:40:02,970 [City Bank and six other banks.] 501 00:40:11,300 --> 00:40:15,540 - Yes? - Sir, Seo In Ho filed a complaint. 502 00:40:15,540 --> 00:40:18,910 Who filed a complaint? 503 00:40:19,570 --> 00:40:21,290 I see. 504 00:40:23,090 --> 00:40:24,230 Call for a meeting now. 505 00:40:24,230 --> 00:40:26,380 Yes sir. 506 00:40:30,480 --> 00:40:32,800 Do you know who that man is? 507 00:40:32,800 --> 00:40:34,970 Isn't he the former Head Prosecutor of the Central Investigation Unit? 508 00:40:34,970 --> 00:40:36,590 Correct. 509 00:40:36,590 --> 00:40:41,610 He submitted a complaint in the name of a united committee of the affected businesses. 510 00:40:41,610 --> 00:40:44,120 When did he resign? 511 00:40:44,120 --> 00:40:47,860 Not too long ago, when he failed to win the case on ex-president. 512 00:40:47,860 --> 00:40:51,450 What about the original complaint? They can file additionally? 513 00:40:51,450 --> 00:40:54,590 I thought they couldn't even pay for a fee? 514 00:40:54,590 --> 00:40:56,610 How could they have hired him? 515 00:40:56,610 --> 00:40:59,600 That's a good question. 516 00:40:59,600 --> 00:41:02,800 What kind of a position is the Head Prosecutor of the Central Investigation Unit? 517 00:41:02,800 --> 00:41:06,380 It is the sword wielded by the Prosecutor General. 518 00:41:07,270 --> 00:41:09,500 He's on the same level as the Chief of the Central District Prosecutor's Office 519 00:41:09,500 --> 00:41:12,800 And this is his first case after resigning. 520 00:41:12,800 --> 00:41:15,180 How do you think the prosecution will react? 521 00:41:15,180 --> 00:41:16,790 Evidence is beside the question. 522 00:41:16,790 --> 00:41:19,110 The man who was once called the best swordsman 523 00:41:19,110 --> 00:41:21,220 has submitted a complaint. 524 00:41:21,220 --> 00:41:25,090 It would be an embarrassment if they don't investigate it properly. 525 00:41:25,090 --> 00:41:29,610 Besides, the Chief of the Central District Prosecutor's Office is condoning this case. 526 00:41:29,610 --> 00:41:31,090 They'll put everything they've got into this. 527 00:41:31,090 --> 00:41:34,250 So we're here to come up with a plan. 528 00:41:34,250 --> 00:41:36,770 You said that we can't bribe the prosecutor in charge either. 529 00:41:36,770 --> 00:41:40,630 Attorney Jeon Ji Won will take the case. 530 00:41:40,630 --> 00:41:46,140 This is a recording of conversations about this option provided by our clients. 531 00:41:46,140 --> 00:41:49,120 Because we are treating them at golf courses and offering trips including their wives... 532 00:41:49,120 --> 00:41:51,410 they keep asking if we make much profit off of the sales. 533 00:41:51,410 --> 00:41:54,850 Never let them know that we're making a lot from this. 534 00:41:54,850 --> 00:41:57,620 How much commission did you make from the exchange rate options this month? 535 00:41:57,620 --> 00:42:03,520 I'll think about where to spend this after going on a vacation first. 536 00:42:03,520 --> 00:42:05,690 They were randomly selected. 537 00:42:05,690 --> 00:42:07,760 What shall we do? 538 00:42:09,540 --> 00:42:12,070 We will have to get the warrant overruled first. 539 00:42:12,070 --> 00:42:15,250 It's only going to get difficult if we make a bad first move. 540 00:42:15,250 --> 00:42:18,890 Once this evidence is submitted to the court 541 00:42:18,890 --> 00:42:21,520 you will be paying astronomical compensations. 542 00:42:21,750 --> 00:42:24,180 Review of the terms of conditions will be done by the Fair Trade Commission. 543 00:42:24,180 --> 00:42:28,490 And the Financial Supervisory Service will influence the trial as well. 544 00:42:28,490 --> 00:42:30,940 I will take care of them. 545 00:42:39,510 --> 00:42:43,420 Is this the best you can do? What? I don't pay you enough? 546 00:42:43,420 --> 00:42:46,300 Isn't there anyone here who's actually worth his price? 547 00:42:46,300 --> 00:42:48,600 We got almost 60% of the creditors to agree. 548 00:42:48,600 --> 00:42:52,410 Isn't this the most you expected against Cha Young Woo Firm? 549 00:42:52,410 --> 00:42:58,200 When I had hired Cha Young Woo Firm, they didn't have morons like you. 550 00:42:58,200 --> 00:43:00,610 You're being unreasonable, sir. 551 00:43:00,610 --> 00:43:03,990 It was Cha Young Woo, who dually represented against you 552 00:43:03,990 --> 00:43:08,310 and helped your competitor extort you. 553 00:43:08,310 --> 00:43:13,460 And yet you're comparing those thieves with us? 554 00:43:13,460 --> 00:43:18,030 Shouldn't you be smarter than the thieves to get it back? 555 00:43:18,200 --> 00:43:21,800 How will you fight against Cha Young Woo Firm 556 00:43:21,800 --> 00:43:23,350 with your brains and talent? 557 00:43:23,350 --> 00:43:26,900 Then you should hire Cha Young Woo Firm. 558 00:43:26,900 --> 00:43:31,190 I heard they hired the best judges recently. 559 00:43:32,420 --> 00:43:34,900 But their best lawyer left the house. 560 00:43:34,900 --> 00:43:36,010 Who? 561 00:43:36,010 --> 00:43:37,240 Kim Suk Joo. 562 00:43:38,240 --> 00:43:39,280 Who left the firm? 563 00:43:39,280 --> 00:43:41,260 Kim Suk Joo, sir. 564 00:43:44,410 --> 00:43:47,520 Kim Suk Joo, that bastard? 565 00:43:47,520 --> 00:43:49,820 I really hated him. 566 00:43:49,820 --> 00:43:52,910 He got fired? 567 00:43:52,910 --> 00:43:56,950 Cha Young Woo acted as if he would take care of him for life. 568 00:43:56,950 --> 00:43:59,910 Karma hurts. 569 00:43:59,910 --> 00:44:03,310 He better watch his back at night. 570 00:44:03,310 --> 00:44:07,200 You can fill a bus with people who hold grudges against him. 571 00:44:07,200 --> 00:44:10,430 There are rumors that someone hurt him. 572 00:44:10,430 --> 00:44:12,240 See? 573 00:44:12,240 --> 00:44:16,700 Even I wanted to hire someone to hurt him. 574 00:44:16,700 --> 00:44:21,760 I'm sure someone probably wanted to butcher him. 575 00:44:21,760 --> 00:44:24,110 That bastard. 576 00:44:24,110 --> 00:44:26,630 Wouldn't he join Yoorim? 577 00:44:26,630 --> 00:44:29,310 I heard that he was going to be the grandson-in-law of the chairman. 578 00:44:29,310 --> 00:44:32,120 I heard he was going to study abroad. 579 00:44:32,120 --> 00:44:36,220 He's marrying someone just like him. 580 00:44:36,220 --> 00:44:40,150 I bet he won't bleed when you stab him. 581 00:44:40,800 --> 00:44:43,140 Serves him right! 582 00:44:43,240 --> 00:44:44,660 Right! 583 00:44:45,050 --> 00:44:46,890 - Come in. - Hey! 584 00:44:46,890 --> 00:44:48,450 What's that? 585 00:44:48,450 --> 00:44:50,490 Ta-da. 586 00:44:50,490 --> 00:44:54,500 Let's have barbecue and cheer up. You made really good steaks. 587 00:44:54,500 --> 00:44:57,860 I already bought steak. Put that in the freezer. 588 00:44:57,860 --> 00:44:59,940 Do I pack it separately? 589 00:44:59,940 --> 00:45:02,260 Wait. Open it first. 590 00:45:02,260 --> 00:45:04,480 Open it? 591 00:45:30,410 --> 00:45:33,610 See? You make the best steaks. 592 00:45:33,610 --> 00:45:35,820 How can it taste so good without salt? 593 00:45:35,820 --> 00:45:38,230 So, what about International Bank now? 594 00:45:38,230 --> 00:45:40,570 The exchange rate options that the small to mid-sized companies bought. 595 00:45:40,570 --> 00:45:44,200 The bank's information sheet says the option price is comparable for both sides. 596 00:45:44,200 --> 00:45:49,400 But I need to find out if that's true without any bias. 597 00:45:49,400 --> 00:45:51,130 They're my father's friends. 598 00:45:51,130 --> 00:45:52,520 So... 599 00:45:52,900 --> 00:45:55,390 So you need someone who worked there 600 00:45:55,390 --> 00:46:00,380 but who was not involved in selling this product? 601 00:46:05,300 --> 00:46:08,910 Almost all banks were involved. 602 00:46:08,910 --> 00:46:14,130 These two are the only people who were not involved in sales. 603 00:46:14,130 --> 00:46:17,080 Why don't you use the model used by the clients of Cha Young Woo? 604 00:46:17,080 --> 00:46:18,680 I left there. 605 00:46:18,680 --> 00:46:20,890 You did? 606 00:46:20,890 --> 00:46:22,860 So you're working against them? 607 00:46:22,860 --> 00:46:27,630 I was asked by the poor victims. You were my only choice. 608 00:46:28,640 --> 00:46:29,730 Am I asking for too much? 609 00:46:29,730 --> 00:46:32,010 I got it. I'll look around. 610 00:46:32,010 --> 00:46:35,140 But you can't tell anyone that I gave it to you. 611 00:46:35,140 --> 00:46:38,110 Don't worry and thanks. 612 00:46:39,960 --> 00:46:42,490 Do you remember Jeon Ji Won? 613 00:46:42,490 --> 00:46:44,560 I know him. 614 00:46:44,560 --> 00:46:46,060 He joined our firm. 615 00:46:46,060 --> 00:46:47,610 Really? 616 00:46:48,570 --> 00:46:52,610 He dissed me for being unnecessarily verbose and pointless in my writing. 617 00:46:52,610 --> 00:46:55,920 Well actually, I can see why he said that too. 618 00:46:55,920 --> 00:46:58,030 That was your intention. 619 00:46:58,030 --> 00:47:02,280 You wanted to confuse the opponents. 620 00:47:02,280 --> 00:47:04,030 I'll bet that he'll do the same thing from now on. 621 00:47:04,030 --> 00:47:07,810 As soon as he came in, he took on this case. 622 00:47:07,810 --> 00:47:12,920 And I wonder why I thought they would be doomed without me. 623 00:47:12,920 --> 00:47:16,490 They are doing just fine. 624 00:47:16,490 --> 00:47:20,940 I realized that 10 years ago. It took you this long? 625 00:47:20,940 --> 00:47:22,250 Did you not know? 626 00:47:22,250 --> 00:47:24,270 I never worked as hard as you did. 627 00:47:24,270 --> 00:47:25,300 Really? 628 00:47:25,300 --> 00:47:27,060 I guess you don't remember. 629 00:47:27,060 --> 00:47:29,610 I only studied six days a week for the bar exam. 630 00:47:29,610 --> 00:47:32,390 So that I can have fun on Saturday nights. 631 00:47:32,390 --> 00:47:36,160 I hated not sleeping and not having fun even back then. 632 00:47:36,160 --> 00:47:38,960 That's why I never take any all-nighters. 633 00:47:38,960 --> 00:47:43,620 I eat well, sleep well, and go to auditions. 634 00:47:43,620 --> 00:47:47,270 Make less money, lose less money. 635 00:47:48,250 --> 00:47:51,520 Oh yeah, I paid alimony twice. 636 00:47:51,520 --> 00:47:54,860 Anyway, my life was happy like that. 637 00:47:54,860 --> 00:48:00,780 So you and I both passed when you studied only six days a week? 638 00:48:00,780 --> 00:48:05,500 You passed with top marks. Don't feel cheated. 639 00:48:11,670 --> 00:48:12,700 Yes. 640 00:48:19,450 --> 00:48:21,240 - This is interesting. - Why? 641 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 The hidden cost is huge. 642 00:48:23,760 --> 00:48:26,150 The difference in the option price is huge. 643 00:48:26,150 --> 00:48:30,030 If they sold it without properly informing them, it's fraud. 644 00:48:53,860 --> 00:48:56,890 I got the calculation of the bank models. 645 00:49:06,310 --> 00:49:08,060 Welcome. 646 00:49:08,060 --> 00:49:09,820 You want to move again? 647 00:49:09,820 --> 00:49:11,150 Yes. 648 00:49:11,150 --> 00:49:13,140 The house is too much for me. 649 00:49:13,140 --> 00:49:16,820 And I no longer have a reason to stay now that Kim resigned. 650 00:49:16,820 --> 00:49:21,070 The lease is until the end of the year. I will have to leave it vacant anyway. 651 00:49:21,070 --> 00:49:25,120 You can stay there if you like. 652 00:49:25,120 --> 00:49:26,420 Do as you like. 653 00:49:26,420 --> 00:49:27,420 Okay. 654 00:49:27,420 --> 00:49:31,310 I will move out when I can and report to you. 655 00:49:42,020 --> 00:49:43,010 The point of this case is... 656 00:49:43,010 --> 00:49:46,100 Whether enough information was given to the clients. 657 00:49:46,100 --> 00:49:49,520 Whether the risks were fully explained. 658 00:49:49,520 --> 00:49:52,340 I got a written statement of a business 659 00:49:52,340 --> 00:49:55,850 that it was fully explained to them. 660 00:49:55,850 --> 00:49:59,220 I will say that they signed without reading it. 661 00:49:59,220 --> 00:50:03,620 We will just say that appreciation of Won was due to the U.S. economy. 662 00:50:03,620 --> 00:50:08,090 Precedents of similar cases and for precedents in the U.S. 663 00:50:08,090 --> 00:50:10,410 Bring them by next meeting. 664 00:50:10,410 --> 00:50:11,940 Okay. 665 00:50:11,940 --> 00:50:17,320 We need to have training for the bank employees before questioning. 666 00:50:17,320 --> 00:50:20,890 I need a list of lawyers who can do that. 667 00:50:20,890 --> 00:50:22,360 You're meticulous. 668 00:50:22,960 --> 00:50:27,310 I guess I've never seen an ex-judge who is not meticulous. 669 00:50:27,340 --> 00:50:32,320 Will you be able to handle the search warrant without me? 670 00:50:37,290 --> 00:50:40,340 This is fraud according to special accounting laws. 671 00:50:40,340 --> 00:50:41,510 Are you confident? 672 00:50:41,510 --> 00:50:43,800 If we can get search warrant for any of the seven banks 673 00:50:43,800 --> 00:50:46,060 we will have more evidence than we need. 674 00:50:46,060 --> 00:50:48,000 Request a warrant. 675 00:50:48,000 --> 00:50:51,630 We need to do our best so that the former Head Prosecutor has nothing to say. 676 00:50:51,630 --> 00:50:53,590 I understand. 677 00:50:54,240 --> 00:50:56,900 If they get evidence from the search 678 00:50:56,900 --> 00:51:04,250 they will get us in civil even after we win the criminal case. 679 00:51:04,250 --> 00:51:08,690 It will still hurt us even if we win the criminal case. 680 00:51:08,690 --> 00:51:11,300 I'll have the warrant overruled. 681 00:51:12,440 --> 00:51:14,740 If the search warrant is overruled 682 00:51:14,740 --> 00:51:18,190 there won't be anything the prosecution can get. 683 00:51:18,190 --> 00:51:21,120 It won't be easy to get it overruled. 684 00:51:21,120 --> 00:51:24,920 Especially when it's a search warrant. Can you do it? 685 00:51:24,920 --> 00:51:27,220 I will personally call judges 686 00:51:27,220 --> 00:51:30,220 to let them know of the importance of this case. 687 00:51:32,980 --> 00:51:36,020 What are you planning to do? 688 00:51:38,850 --> 00:51:40,700 They are here! 689 00:51:47,580 --> 00:51:49,560 [Victim's affidavit] 690 00:51:52,500 --> 00:51:53,980 Prosecutor, where are you going? 691 00:51:53,980 --> 00:51:56,210 I have something to do. 692 00:52:17,540 --> 00:52:20,310 Judge Park. This is Jeon Ji Won. 693 00:52:20,920 --> 00:52:22,460 Oh yeah? 694 00:52:22,460 --> 00:52:25,130 How is the firm? Is it okay? 695 00:52:25,130 --> 00:52:28,400 I don't know yet. But it's not bad. 696 00:52:28,400 --> 00:52:32,230 Oh yeah? I'd like to hear about it in person on the weekend. What's up? 697 00:52:32,230 --> 00:52:36,760 The prosecution will request a search warrant for the Exchange Rate case. 698 00:52:36,760 --> 00:52:41,110 - Yeah? - They know that it won't cut it as fraud. 699 00:52:41,110 --> 00:52:44,480 But they will do it anyway to get an upperhand for the civil. 700 00:52:44,480 --> 00:52:48,880 They want to get evidence to win the civil case later on. 701 00:52:48,880 --> 00:52:49,970 Of course they will. 702 00:52:49,970 --> 00:52:53,960 I called to ask you to evaluate the warrant very carefully. 703 00:52:53,960 --> 00:52:57,150 Okay. It hasn't been more than a few days since you walked out of the court. 704 00:52:57,150 --> 00:52:59,300 But you already act like a professional lawyer. 705 00:52:59,300 --> 00:53:02,000 I will visit you soon, sir. 706 00:53:02,000 --> 00:53:03,600 I came to obtain a search warrant. 707 00:53:03,600 --> 00:53:05,720 Okay let me see that. 708 00:53:07,240 --> 00:53:08,780 [Victim's Affidavit] 709 00:53:08,780 --> 00:53:09,870 There are multiple banks. 710 00:53:09,870 --> 00:53:11,820 Seven banks. 711 00:53:11,820 --> 00:53:15,820 It's an important case. I need it in the judges room now. 712 00:53:19,220 --> 00:53:22,330 [Written explanation] 713 00:53:35,850 --> 00:53:39,100 Send this to the Prosecutor's Office. 714 00:53:45,080 --> 00:53:48,360 I received the decision for the warrant request. 715 00:53:48,360 --> 00:53:50,420 But when did you request it? 716 00:53:52,270 --> 00:53:55,270 First reason, it seems as though the contract was signed voluntarily. 717 00:53:55,300 --> 00:53:57,300 [Secondly, The prima facie evidence substantiating] 718 00:53:57,300 --> 00:53:59,300 [the need for the investigation, was not established.] 719 00:54:01,030 --> 00:54:04,100 [The search and seizure warrant request is overruled.] 720 00:54:04,100 --> 00:54:07,300 The prima facie evidence substantiating the need for the investigation was not established? 721 00:54:07,300 --> 00:54:11,600 Search warrants are never overruled! 722 00:54:11,620 --> 00:54:17,710 The prima facie was not established for a fraud case? 723 00:54:17,720 --> 00:54:22,610 The contract was signed voluntarily? 724 00:54:22,610 --> 00:54:26,070 - Should I request again with more evidence? - Do it. 725 00:54:26,070 --> 00:54:28,230 Request again with more evidence. 726 00:54:30,060 --> 00:54:33,620 Yes, District Attorney. Who is coming? 727 00:54:46,060 --> 00:54:47,810 What made you come all this way, Prosecutor General? 728 00:54:47,810 --> 00:54:52,970 Why did you let the media know by requesting without reporting? 729 00:54:57,360 --> 00:54:59,230 I was going to request again. 730 00:54:59,230 --> 00:55:03,210 Stop. It was humiliating enough. 731 00:55:10,970 --> 00:55:14,690 Since when did we report for search warrants? 732 00:55:14,690 --> 00:55:16,130 It wasn't even an arrest warrant. 733 00:55:16,130 --> 00:55:18,980 The four giants of the finance sector are friends with the President. 734 00:55:18,980 --> 00:55:22,900 How can we investigate if we can't even search? 735 00:55:22,900 --> 00:55:24,910 Can you have them indicted? 736 00:55:24,910 --> 00:55:26,370 I will make sure. 737 00:55:26,370 --> 00:55:30,580 They can't blatantly stop you again, so try it again. 738 00:55:30,580 --> 00:55:35,270 It's going to be a hard fight, but let's do this. 739 00:55:35,270 --> 00:55:37,160 Yes sir. 740 00:55:53,250 --> 00:55:56,370 [Search warrant denied for banks.] 741 00:55:58,950 --> 00:56:01,010 Of all people, why is Kim Suk Joo calling me? 742 00:56:01,010 --> 00:56:05,170 Can I see you? I know that you're busy, but I need to talk to you. 743 00:56:05,170 --> 00:56:08,700 Your firm accepted the Exchange Rate case. 744 00:56:08,700 --> 00:56:11,340 Why would you call me in this situation? 745 00:56:11,340 --> 00:56:15,350 The request for a search warrant was denied. I personally went to prevent leaking intelligence. 746 00:56:15,350 --> 00:56:18,020 Then It was denied in less than two hours. 747 00:56:18,020 --> 00:56:20,420 The only explanation is that Cha Young Woo Firm played its tricks. 748 00:56:20,420 --> 00:56:23,090 There are only two judges who evaluate the warrants. 749 00:56:23,090 --> 00:56:28,000 It doesn't matter what you do, if they got to him first. 750 00:56:28,000 --> 00:56:32,090 Do you have that much free time? Are you rubbing it in my face? 751 00:56:32,090 --> 00:56:33,960 Wow! I'm just amazed by you firm. 752 00:56:33,960 --> 00:56:36,180 I left the firm. 753 00:56:36,810 --> 00:56:39,870 - What? - I said I left the firm. 754 00:56:41,500 --> 00:56:47,090 You will need my help if the warrant has been overruled. I have questions too. 755 00:56:47,090 --> 00:56:49,170 When can we meet? 756 00:56:49,170 --> 00:56:51,040 Right now. 757 00:56:51,040 --> 00:56:52,980 Where should we meet? 758 00:56:56,720 --> 00:57:00,700 Subtitles by DramaFever 759 00:57:05,210 --> 00:57:07,570 Have you traded such in the past? 760 00:57:07,570 --> 00:57:10,010 With your amnesia? No way. 761 00:57:10,010 --> 00:57:14,520 Hello, I'm Mr. Kim's attorney. 762 00:57:15,740 --> 00:57:19,410 - There won't be anymore subpoena. - I'm sorry. 763 00:57:19,410 --> 00:57:23,310 I see the way out with just one fall guy. 764 00:57:23,310 --> 00:57:25,980 Of course they see it as well. 765 00:57:25,980 --> 00:57:28,550 That's what court receivership is all about. 766 00:57:28,550 --> 00:57:31,390 Will firms like Cha Young Woo take class action suits? 767 00:57:31,390 --> 00:57:32,580 They'll decline. 768 00:57:32,580 --> 00:57:35,840 Kim Suk Joo has figured out most of it. 769 00:57:35,840 --> 00:57:38,640 He is still Kim Suk Joo without his memories. 770 00:57:38,640 --> 00:57:41,510 I just can't picture him being so gullible. 771 00:57:41,510 --> 00:57:44,670 Don't you remember me? 772 00:57:48,370 --> 00:57:51,890 I will be leaving Cha Young Woo firm today. 773 00:58:16,560 --> 00:58:18,970 [Attorney Kim Suk Joo] 774 00:58:18,970 --> 00:58:21,740 The evidence they gather with the search warrant 775 00:58:21,740 --> 00:58:24,440 will be used in the civil case. 776 00:58:24,440 --> 00:58:28,120 It will be like handing intelligence to the enemy. 777 00:58:28,120 --> 00:58:30,820 I'll have the warrant denied. 62678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.