All language subtitles for 03-Hudson.and.Rex.S01E03.HDTV.x264-aAF-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:10,779 What's up, Haunted Truthers? 2 00:00:10,780 --> 00:00:14,080 It's 3:35 a.m., 3 00:00:14,090 --> 00:00:16,470 and I'm coming at you from the cemetery 4 00:00:16,500 --> 00:00:17,819 behind St. Julian's church. 5 00:00:17,820 --> 00:00:20,760 Oh, I want to shout out to MALC98 6 00:00:20,820 --> 00:00:22,380 for recommending this haunted hot-spot. 7 00:00:22,860 --> 00:00:23,990 Now, over the years 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,300 there have been dozens of reports 9 00:00:25,320 --> 00:00:29,280 of glowing figures wandering amongst the headstones. 10 00:00:29,680 --> 00:00:33,400 Hopefully this ghost hunt will turn up some evidence 11 00:00:33,420 --> 00:00:35,700 that lends credence to those claims. 12 00:00:36,060 --> 00:00:39,740 Alright, the electromagnetic field meter is spiking. 13 00:00:39,750 --> 00:00:40,940 That's a pretty good indication 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,340 of a possible presence. 15 00:00:42,420 --> 00:00:43,700 There's no wind, but... 16 00:00:43,720 --> 00:00:45,149 I'm literally freezing. 17 00:00:45,150 --> 00:00:46,700 Oh, yeah! 18 00:00:46,740 --> 00:00:48,220 Take a look at that. 19 00:00:48,520 --> 00:00:49,989 The temperature's fallen ten degrees. 20 00:00:49,990 --> 00:00:52,440 I mean, I'm definitely not alone here. 21 00:00:53,530 --> 00:00:55,120 Whoa, whoa, whoa, whoa! 22 00:00:55,140 --> 00:00:57,490 Guys, the energy fluctuations are next level. 23 00:00:57,500 --> 00:00:59,550 I mean, they're off the charts. 24 00:00:59,600 --> 00:01:00,860 They seem to be leading me 25 00:01:00,880 --> 00:01:04,220 right to this specific area. I... 26 00:01:09,470 --> 00:01:10,620 Oh, my God! 27 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:22,940 --> 00:01:24,460 Come on through. 29 00:01:27,440 --> 00:01:29,040 - Sarah! - Morning, Rex. 30 00:01:29,280 --> 00:01:30,420 Charlie. 31 00:01:30,480 --> 00:01:31,960 Dragged you two out of bed, huh? 32 00:01:31,970 --> 00:01:33,360 - Ha. - Ha. 33 00:01:33,400 --> 00:01:34,599 Can you walk me through it? 34 00:01:34,600 --> 00:01:36,420 Of course. Just over this way. 35 00:01:36,480 --> 00:01:37,760 The victim was found 36 00:01:37,780 --> 00:01:39,099 with a scarf wrapped around her throat, 37 00:01:39,100 --> 00:01:40,110 cutting off her airway. 38 00:01:40,180 --> 00:01:42,079 Paramedics were able to resuscitate, 39 00:01:42,080 --> 00:01:43,090 but it was close. 40 00:01:43,120 --> 00:01:44,240 She say anything? 41 00:01:44,270 --> 00:01:46,579 No, she hasn't regained consciousness. 42 00:01:46,580 --> 00:01:49,280 Her purse and wallet were found lying next to her. 43 00:01:49,780 --> 00:01:51,380 Just over there. 44 00:01:57,440 --> 00:01:58,920 Has she been identified? 45 00:01:58,940 --> 00:02:00,259 According to her driver's license, 46 00:02:00,260 --> 00:02:02,559 she's Nancy Rubic, 26 years old. 47 00:02:06,560 --> 00:02:07,830 What have you got, Rex? 48 00:02:12,880 --> 00:02:15,320 Somebody lost their phone. 49 00:02:18,440 --> 00:02:19,779 Screen's locked. 50 00:02:19,780 --> 00:02:21,640 But it could belong to our victim. 51 00:02:21,680 --> 00:02:23,420 Nice job, buddy. 52 00:02:24,750 --> 00:02:26,640 Hey, do you mind if I keep this? 53 00:02:26,740 --> 00:02:28,489 Jesse might be able to unlock it for us. 54 00:02:28,490 --> 00:02:30,300 Sure. Just make sure I get it back. 55 00:02:30,360 --> 00:02:32,200 We still have to process it. 56 00:02:32,280 --> 00:02:34,140 Is that the guy that called 911? 57 00:02:34,680 --> 00:02:37,700 Yeah. Local ghost hunter. 58 00:02:37,830 --> 00:02:41,440 Says he was tracking spirit energy when he found her. 59 00:02:43,370 --> 00:02:45,540 Of course he was. 60 00:02:45,560 --> 00:02:47,080 Mmm. 61 00:02:49,770 --> 00:02:52,460 Officer, you mind if I borrow him for a minute? 62 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 I'm Detective Hudson. 63 00:02:55,070 --> 00:02:56,179 You are? 64 00:02:56,180 --> 00:02:59,019 Tyler Holden, paranormal researcher. 65 00:02:59,020 --> 00:03:01,080 Is that a real job? 66 00:03:01,090 --> 00:03:02,700 It's more of a hobby. But... 67 00:03:02,720 --> 00:03:04,380 I was out here trying to record some EVPs 68 00:03:04,400 --> 00:03:05,860 when I came across her, just lying there. 69 00:03:05,920 --> 00:03:07,140 EVPs? 70 00:03:07,160 --> 00:03:09,690 Electronic Voice Phenomenon. You know... 71 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 voices from beyond the grave. 72 00:03:11,560 --> 00:03:12,860 So you... what, 73 00:03:12,890 --> 00:03:15,160 randomly chose this cemetery for your ghost hunt? 74 00:03:15,180 --> 00:03:16,999 No, I encourage my subscribers 75 00:03:17,000 --> 00:03:18,539 to leave me tips on haunted locations 76 00:03:18,540 --> 00:03:19,799 on my YouTube channel. 77 00:03:19,800 --> 00:03:22,039 One of my fans suggested this place. 78 00:03:22,040 --> 00:03:23,070 He was actually going to meet me here. 79 00:03:23,080 --> 00:03:24,259 But he was a no-show. 80 00:03:24,260 --> 00:03:26,000 I'll need a name. 81 00:03:26,040 --> 00:03:27,680 I've never met him in person. 82 00:03:27,740 --> 00:03:29,580 His username is MALC98. 83 00:03:31,760 --> 00:03:32,820 Easy, Rex. 84 00:03:33,820 --> 00:03:36,940 Hey, did you know that dogs are in tune with the spirit world? 85 00:03:37,760 --> 00:03:39,960 Yeah, they can actually detect EVPs with the naked ear. 86 00:03:41,030 --> 00:03:42,529 Huh, you learn something new every day. 87 00:03:42,530 --> 00:03:43,700 Thanks. 88 00:03:44,200 --> 00:03:46,420 The officer will take the rest of your statement. 89 00:03:49,100 --> 00:03:50,640 - Can I have a word, please? - I'm sorry. 90 00:03:50,650 --> 00:03:52,250 I was just trying to stay out of the way. 91 00:03:53,120 --> 00:03:55,469 This cemetery is on my church's property. 92 00:03:55,470 --> 00:03:57,439 Well, it is still a crime scene. 93 00:03:57,440 --> 00:03:58,459 Can I have your name? 94 00:03:58,460 --> 00:03:59,910 I'm Father Xavier. 95 00:04:00,020 --> 00:04:01,620 I live just across the road. 96 00:04:01,640 --> 00:04:03,800 You hear anything unusual last night, Father? 97 00:04:04,100 --> 00:04:05,860 No, I was asleep. 98 00:04:05,880 --> 00:04:07,320 The ambulance woke me up. 99 00:04:07,400 --> 00:04:08,460 What's happening? 100 00:04:08,480 --> 00:04:10,419 Well, we're still trying to figure that out. 101 00:04:10,420 --> 00:04:11,880 You get many people here at night? 102 00:04:11,890 --> 00:04:13,440 No. Not really. 103 00:04:13,800 --> 00:04:16,930 There's an old story about this cemetery being haunted. 104 00:04:16,980 --> 00:04:18,499 Tends to keep people away. 105 00:04:18,500 --> 00:04:20,260 You believe in ghosts, Father? 106 00:04:20,340 --> 00:04:22,000 Only the Holy One. 107 00:04:22,020 --> 00:04:25,660 I'm afraid the rest of it is just an old wives' tale. 108 00:04:27,080 --> 00:04:29,619 No, it is not an invasion of privacy. 109 00:04:29,620 --> 00:04:32,060 It's a simple question. 110 00:04:32,080 --> 00:04:33,820 No, there's no need to jump down... 111 00:04:34,980 --> 00:04:36,960 No, come on, we both know... 112 00:04:37,340 --> 00:04:38,520 Hello? 113 00:04:39,080 --> 00:04:40,380 Camilla? 114 00:04:42,060 --> 00:04:43,069 Damn it. 115 00:04:43,070 --> 00:04:44,880 Everything okay, Joe? 116 00:04:44,920 --> 00:04:46,780 Yeah, yeah, it's just... 117 00:04:47,490 --> 00:04:49,220 It's a father daughter thing. 118 00:04:50,480 --> 00:04:53,500 Uh, what happened at the cemetery? 119 00:04:53,530 --> 00:04:55,489 A 26 year old woman was strangled. 120 00:04:55,490 --> 00:04:56,500 She survived. 121 00:04:56,510 --> 00:04:58,440 But she's in a coma and we don't know if, uh... 122 00:04:58,460 --> 00:04:59,840 Um... Joe? 123 00:05:01,070 --> 00:05:03,360 Oh, yeah, sorry. Sorry, you were saying? 124 00:05:03,420 --> 00:05:04,819 You know what, I can tell that you're busy. 125 00:05:04,820 --> 00:05:06,909 Why don't I do a little background on the Rubic case? 126 00:05:06,910 --> 00:05:08,649 - I'll get back to you. - Whoa. 127 00:05:08,650 --> 00:05:09,739 Rubic? 128 00:05:09,740 --> 00:05:11,980 - Yeah. - As in Malcolm Rubic? 129 00:05:12,080 --> 00:05:13,260 Who's Malcolm Rubic? 130 00:05:13,280 --> 00:05:14,319 You know, it's a local case 131 00:05:14,320 --> 00:05:16,420 from about 20 years ago. 132 00:05:16,620 --> 00:05:18,889 Eleven year old Malcolm Rubic disappears, 133 00:05:18,890 --> 00:05:21,460 walking home from his math tutor's house. 134 00:05:21,520 --> 00:05:23,260 It's the last time anyone ever saw him. 135 00:05:23,280 --> 00:05:24,430 Huh. 136 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 Nobody looked good for it? 137 00:05:26,000 --> 00:05:27,100 Oh, no, no, no. 138 00:05:27,120 --> 00:05:29,029 They went hard at the math tutor. 139 00:05:29,030 --> 00:05:30,599 But a body never turned up. 140 00:05:30,600 --> 00:05:32,240 So without any physical evidence, 141 00:05:32,260 --> 00:05:33,980 they couldn't lay charges. 142 00:05:34,020 --> 00:05:35,580 The investigation went cold after that. 143 00:05:35,680 --> 00:05:38,020 My victim's name is Nancy Rubic. 144 00:05:38,060 --> 00:05:39,780 Nancy, huh? 145 00:05:42,350 --> 00:05:44,549 Malcolm had a four or five year old sister 146 00:05:44,550 --> 00:05:46,200 around the time he disappeared. 147 00:05:46,640 --> 00:05:49,480 Care to guess what her name was? 148 00:05:59,400 --> 00:06:00,430 Stay here, buddy. 149 00:06:08,260 --> 00:06:09,540 I know the feeling. 150 00:06:13,200 --> 00:06:14,249 Hey. 151 00:06:14,250 --> 00:06:15,520 How's she doing? 152 00:06:15,550 --> 00:06:17,000 She hasn't woken up. 153 00:06:17,020 --> 00:06:18,779 The breathing tube is just a precaution. 154 00:06:18,780 --> 00:06:20,930 As soon as she stabilizes, they'll remove it. 155 00:06:20,950 --> 00:06:21,980 Anything we can use? 156 00:06:21,990 --> 00:06:23,200 A few of her fingernails were broken. 157 00:06:23,220 --> 00:06:24,229 So if she fought back, 158 00:06:24,230 --> 00:06:25,700 we might get some DNA. 159 00:06:25,740 --> 00:06:28,419 I'll know more once I get a full medical workup, but... 160 00:06:28,420 --> 00:06:30,690 The attack doesn't appear to be sexual in nature. 161 00:06:30,700 --> 00:06:31,720 Oh. 162 00:06:31,740 --> 00:06:33,239 What are the odds she suddenly wakes up 163 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 - and gives me a name? - I wouldn't bet on it. 164 00:06:36,520 --> 00:06:38,680 We have no idea how long she went without oxygen. 165 00:06:38,700 --> 00:06:40,440 She may not wake up at all. 166 00:06:40,560 --> 00:06:41,940 And even if she does, 167 00:06:41,980 --> 00:06:44,920 damage caused by cerebral anoxia could be severe. 168 00:06:44,940 --> 00:06:48,220 There's nothing we can do for her at the moment. 169 00:06:48,310 --> 00:06:49,920 Sure there is. 170 00:06:49,950 --> 00:06:51,840 We can catch whoever did this. 171 00:07:00,940 --> 00:07:03,799 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 172 00:07:14,100 --> 00:07:16,120 What's with all the old case files? 173 00:07:16,160 --> 00:07:17,209 It's a cold case 174 00:07:17,210 --> 00:07:18,709 that Joe thinks might be connected 175 00:07:18,710 --> 00:07:20,580 with the woman in the cemetery. 176 00:07:20,610 --> 00:07:24,520 Hey, you think you could unlock a phone for me? 177 00:07:24,550 --> 00:07:26,260 Sure. See what I can do. 178 00:07:26,280 --> 00:07:27,580 Thank you. 179 00:07:30,280 --> 00:07:31,320 Okay. 180 00:07:31,330 --> 00:07:32,699 Where do we get started, huh? 181 00:07:32,700 --> 00:07:34,659 You know what? Why don't we divide and conquer? 182 00:07:34,660 --> 00:07:36,129 While I get up to speed with Malcolm, 183 00:07:36,130 --> 00:07:38,529 you just focus on finding Nancy's attacker. 184 00:07:38,530 --> 00:07:40,260 Oh, yeah, okay. 185 00:07:40,300 --> 00:07:41,579 Sounds like a plan. 186 00:07:41,580 --> 00:07:42,670 - Yeah. - So... 187 00:07:42,720 --> 00:07:44,669 Is everything okay? 188 00:07:44,670 --> 00:07:47,120 I mean, you just seemed a little upset on the phone earlier. 189 00:07:47,240 --> 00:07:48,820 My daughter, Camilla has been 190 00:07:48,840 --> 00:07:50,960 keeping something from me. 191 00:07:51,000 --> 00:07:52,340 I don't know what it is. 192 00:07:52,420 --> 00:07:54,220 It could be drugs. I just... 193 00:07:54,300 --> 00:07:56,840 I'm worried that she's going down the same path as her mom. 194 00:07:57,700 --> 00:07:58,749 Yeah. 195 00:07:58,750 --> 00:08:00,379 I'm scared that I'm failing her. 196 00:08:00,380 --> 00:08:02,160 You're being too hard on yourself, man. 197 00:08:02,170 --> 00:08:03,549 She's a teenager. 198 00:08:03,550 --> 00:08:04,890 I mean, doesn't every dad think 199 00:08:04,900 --> 00:08:06,019 that their teenager is on drugs? 200 00:08:06,020 --> 00:08:07,820 Yeah, but every dad's not a cop. 201 00:08:07,890 --> 00:08:09,100 Point taken. 202 00:08:09,590 --> 00:08:10,960 You know what you need? 203 00:08:10,990 --> 00:08:12,920 A dog like Rex. Huh? 204 00:08:13,000 --> 00:08:15,200 Can't hide drugs from a drug sniffing dog. 205 00:08:18,640 --> 00:08:19,739 Joe. 206 00:08:19,740 --> 00:08:20,779 Listen, Charlie. You know, 207 00:08:20,780 --> 00:08:23,000 she gets out of school at 4:00. 208 00:08:23,010 --> 00:08:24,680 - Ohhh. - You and Rex 209 00:08:24,700 --> 00:08:26,240 could be in and out of there in five minutes. 210 00:08:26,250 --> 00:08:27,780 No, come on. I wasn't serious. 211 00:08:27,800 --> 00:08:29,160 Listen, if I don't figure this out now, 212 00:08:29,180 --> 00:08:30,520 who knows how far it'll go. 213 00:08:38,220 --> 00:08:39,500 Charlie. 214 00:08:39,520 --> 00:08:41,560 I unlocked the phone. 215 00:08:41,590 --> 00:08:43,829 You... Wait. I just gave it to you. 216 00:08:43,830 --> 00:08:45,179 Yeah, well her pass code is her birthday, 217 00:08:45,180 --> 00:08:47,170 which is literally like half the population's pass code. 218 00:08:47,180 --> 00:08:48,440 I mean, I can... 219 00:08:48,460 --> 00:08:50,519 Sorry. Look, she was in the middle of texting someone. 220 00:08:50,520 --> 00:08:53,199 H-E-L... Hello? Help? 221 00:08:53,200 --> 00:08:54,209 What's the timestamp? 222 00:08:54,210 --> 00:08:55,220 3:35 a.m. 223 00:08:55,240 --> 00:08:57,309 That's just a couple of minutes before Tyler called 911. 224 00:08:57,310 --> 00:08:59,260 Tyler... as in, Tyler Holden? 225 00:08:59,340 --> 00:09:02,260 Yeah, why? 226 00:09:02,280 --> 00:09:04,060 That's the name of the person 227 00:09:04,070 --> 00:09:05,440 that Nancy was trying to text. 228 00:09:10,360 --> 00:09:12,320 I didn't know it was her. I swear! 229 00:09:12,350 --> 00:09:14,570 I always thought MALC98 was a dude! 230 00:09:14,580 --> 00:09:17,060 Nancy was attacked at 3:34 a.m., Tyler. 231 00:09:17,080 --> 00:09:18,140 You were there at the scene. 232 00:09:18,180 --> 00:09:19,220 I didn't hear anything. 233 00:09:19,240 --> 00:09:20,299 It's a big place. 234 00:09:20,300 --> 00:09:21,720 And I was busy recording. 235 00:09:21,740 --> 00:09:23,669 Wait, wait, wait. EVPs pick up sound frequencies 236 00:09:23,670 --> 00:09:24,869 that can't be heard with human ears. 237 00:09:24,870 --> 00:09:27,669 But they are sensitive enough to catch distant audio. 238 00:09:27,670 --> 00:09:29,660 Yeah, hey? You really know your stuff. 239 00:09:30,270 --> 00:09:31,379 Do you still have 240 00:09:31,380 --> 00:09:33,060 the recordings you captured this morning? 241 00:09:33,070 --> 00:09:34,120 Of course. 242 00:09:34,140 --> 00:09:35,520 It's all uploaded to my server. 243 00:09:42,240 --> 00:09:44,419 Welcome to Haunted Truth HQ. 244 00:09:44,420 --> 00:09:46,459 Wow! This setup is sick! 245 00:09:46,460 --> 00:09:47,989 Hey! Thank you very much! 246 00:09:47,990 --> 00:09:49,720 Custom built by me. All of it. 247 00:09:49,740 --> 00:09:51,359 Yeah, we're going to need to take those recordings 248 00:09:51,360 --> 00:09:52,820 back to the station and analyze. 249 00:09:52,830 --> 00:09:54,299 Easier said than done. I mean, 250 00:09:54,300 --> 00:09:55,469 our system is too modern. 251 00:09:55,470 --> 00:09:57,180 This is all severely outdated tech! 252 00:09:57,200 --> 00:09:59,069 Making it completely hack-proof! 253 00:09:59,070 --> 00:10:00,160 That's how I designed it. 254 00:10:00,680 --> 00:10:02,399 I mean, we could do the analysis right here. 255 00:10:02,400 --> 00:10:03,480 It'd be a lot faster! 256 00:10:03,500 --> 00:10:04,510 Uh... 257 00:10:05,640 --> 00:10:06,980 Fine. Just... 258 00:10:07,020 --> 00:10:08,179 Get it done. 259 00:10:08,180 --> 00:10:09,680 - There you go. - Thanks. 260 00:10:09,700 --> 00:10:10,719 You'll find that these recordings 261 00:10:10,720 --> 00:10:12,360 have a lot of elements to them. 262 00:10:13,480 --> 00:10:15,680 This is going to take a while. 263 00:10:15,700 --> 00:10:17,040 I'll check in on you guys later, huh? 264 00:10:17,080 --> 00:10:19,020 And, Jesse, you're in charge. 265 00:10:30,920 --> 00:10:32,500 - Charlie. - Yeah. 266 00:10:32,520 --> 00:10:34,639 I have some information on the Malcolm Rubic case 267 00:10:34,640 --> 00:10:36,539 that could prove relevant. 268 00:10:36,540 --> 00:10:38,309 You do know you're the superintendent, right? 269 00:10:38,310 --> 00:10:39,959 - You can delegate this stuff. - Are you kidding? 270 00:10:39,960 --> 00:10:42,200 This is the department's great white whale. 271 00:10:42,220 --> 00:10:43,780 I've got to make sure we do this right. 272 00:10:44,250 --> 00:10:45,380 This house... 273 00:10:45,440 --> 00:10:48,620 belongs to our primary suspect, Floyd Walker. 274 00:10:48,720 --> 00:10:50,780 - The math tutor. - Exactly. 275 00:10:50,790 --> 00:10:52,360 And this house. 276 00:10:52,380 --> 00:10:54,040 That's where Malcolm and Nancy grew up. 277 00:10:54,490 --> 00:10:55,820 What's the significance? 278 00:10:55,850 --> 00:10:58,140 Well the house went up for sale just about a year ago. 279 00:10:59,380 --> 00:11:01,380 But guess who bought it? 280 00:11:02,620 --> 00:11:04,120 Wait, wait, wait. You're telling me 281 00:11:04,140 --> 00:11:05,299 that Nancy moved back 282 00:11:05,300 --> 00:11:07,539 - into her childhood home? - Yeah. 283 00:11:07,540 --> 00:11:09,510 That is curious. 284 00:11:22,080 --> 00:11:23,180 Let's go. 285 00:11:38,840 --> 00:11:40,040 What is it, buddy? 286 00:11:45,020 --> 00:11:46,180 Yeah, to your ears, 287 00:11:46,200 --> 00:11:48,480 that must be like fingernails on a chalkboard, huh? 288 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 Hey there! 289 00:11:53,250 --> 00:11:54,680 You here to see Nancy? 290 00:11:54,740 --> 00:11:56,920 Detective Hudson. You are? 291 00:11:56,960 --> 00:11:58,780 Ben Draper. 292 00:11:58,920 --> 00:12:00,460 How long have you lived here, Ben? 293 00:12:01,400 --> 00:12:02,790 My whole life. 294 00:12:03,380 --> 00:12:05,799 So you knew the Rubic family? 295 00:12:05,800 --> 00:12:06,929 Sure. 296 00:12:06,930 --> 00:12:08,920 What can you tell me about them? 297 00:12:10,120 --> 00:12:11,480 You know about the boy, 298 00:12:11,520 --> 00:12:12,740 - Malcolm? - Yeah. 299 00:12:13,240 --> 00:12:15,570 Well, not too long after he vanished, 300 00:12:15,620 --> 00:12:17,979 Nancy and her mom moved away. 301 00:12:17,980 --> 00:12:19,760 And the father? He stick around? 302 00:12:19,880 --> 00:12:21,700 Just long enough to drink himself to death. 303 00:12:21,780 --> 00:12:23,260 It was tragic as hell. 304 00:12:23,270 --> 00:12:26,000 And Nancy? She's been back a while. 305 00:12:26,010 --> 00:12:28,420 Any boyfriends? Partner? 306 00:12:28,500 --> 00:12:31,280 Hard to say, we don't socialize much. 307 00:12:31,300 --> 00:12:32,419 She's had it pretty tough. 308 00:12:32,420 --> 00:12:34,970 So I try to help out where I can. 309 00:12:34,980 --> 00:12:38,080 You know, mow the lawn and stuff like that. 310 00:12:38,230 --> 00:12:40,160 She's not in any trouble, is she? 311 00:12:41,030 --> 00:12:43,020 Thanks for your time, Ben. 312 00:12:43,360 --> 00:12:46,160 You might want to get that fan belt replaced. 313 00:12:47,240 --> 00:12:48,420 Yeah, it's... 314 00:12:53,840 --> 00:12:55,200 Hey, Rex! 315 00:12:55,260 --> 00:12:56,310 Hey! 316 00:12:56,390 --> 00:12:57,400 Hey! 317 00:12:57,450 --> 00:12:59,519 The house was locked, lights off. 318 00:12:59,520 --> 00:13:01,320 No indication anything was amiss. 319 00:13:01,440 --> 00:13:02,449 She's been back a year. 320 00:13:02,450 --> 00:13:03,620 Still hasn't finished unpacking. 321 00:13:03,630 --> 00:13:06,760 Yeah, I don't think settling in was her biggest concern. 322 00:13:07,190 --> 00:13:08,500 Come with me. 323 00:13:14,830 --> 00:13:15,840 Right? 324 00:13:15,850 --> 00:13:18,270 Nancy's been a busy girl. 325 00:13:19,660 --> 00:13:20,900 Yes, she has. 326 00:13:29,180 --> 00:13:30,880 Floyd Walker. 327 00:13:30,920 --> 00:13:32,660 Malcolm's math tutor. 328 00:13:35,690 --> 00:13:37,549 Nancy's marked out every possible route 329 00:13:37,550 --> 00:13:39,620 Malcolm could have taken home from there. 330 00:13:40,370 --> 00:13:41,479 And this route 331 00:13:41,480 --> 00:13:42,890 right here... 332 00:13:42,920 --> 00:13:45,860 goes right past the church cemetery. 333 00:13:47,330 --> 00:13:48,639 What is it, buddy? 334 00:13:51,120 --> 00:13:52,939 You recognized Tyler, huh? 335 00:13:58,980 --> 00:14:00,620 Rita Collins. 336 00:14:00,640 --> 00:14:02,420 Psychic advisor. 337 00:14:04,280 --> 00:14:07,340 Psychics and ghost hunters. 338 00:14:07,820 --> 00:14:09,880 What's the connection to Malcolm? 339 00:14:11,360 --> 00:14:12,740 Nancy was looking for her brother, 340 00:14:12,750 --> 00:14:15,060 but she didn't expect to find him alive. 341 00:14:22,940 --> 00:14:25,980 "Stay away or there will be consequences." 342 00:14:26,260 --> 00:14:28,370 This email was written less than a week ago. 343 00:14:28,380 --> 00:14:29,740 Who sent it? 344 00:14:30,880 --> 00:14:33,140 Would you believe? 345 00:14:33,210 --> 00:14:34,680 Floyd Walker? 346 00:14:40,460 --> 00:14:41,760 Floyd Walker. 347 00:14:41,770 --> 00:14:43,199 I need to ask you some questions. 348 00:14:43,200 --> 00:14:44,520 I've got nothing to say to you! 349 00:14:44,600 --> 00:14:46,760 Get off my property! 350 00:14:47,260 --> 00:14:48,530 Get off my property! 351 00:14:49,420 --> 00:14:51,410 - I've got nothing to say to you! - Is that right, Floyd? 352 00:14:51,420 --> 00:14:53,259 Because I have the perfect conversation starter. 353 00:14:53,260 --> 00:14:55,720 "Stay away or there will be consequences." 354 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 Oh! You remember that, huh? 355 00:14:58,380 --> 00:15:00,000 Yeah. Or are you going to deny 356 00:15:00,020 --> 00:15:01,940 that you sent Nancy Rubic this threatening email? 357 00:15:02,370 --> 00:15:03,440 Where were you 358 00:15:03,450 --> 00:15:05,609 between the hours of one and six a.m. this morning? 359 00:15:05,610 --> 00:15:06,620 I was sleeping. 360 00:15:06,660 --> 00:15:07,700 Alone. 361 00:15:07,740 --> 00:15:08,780 - Yeah. - Yeah. 362 00:15:08,800 --> 00:15:09,860 "Stay away." 363 00:15:09,880 --> 00:15:11,380 You know what that tells me? 364 00:15:11,420 --> 00:15:13,540 That tells me that you knew she was back in the area. 365 00:15:13,560 --> 00:15:15,190 You know what I think? 366 00:15:15,660 --> 00:15:17,920 I think she gave you a call or came by the house. 367 00:15:17,930 --> 00:15:19,720 And was asking some questions about her brother. 368 00:15:19,800 --> 00:15:21,280 What happened, huh? 369 00:15:21,300 --> 00:15:23,060 Did she get a little too close to the truth? 370 00:15:23,070 --> 00:15:24,080 Answer the question! 371 00:15:24,090 --> 00:15:25,800 I answered the questions twenty years ago. 372 00:15:25,820 --> 00:15:26,959 And what did I get for it? 373 00:15:26,960 --> 00:15:29,200 You people tore apart my life, my reputation! 374 00:15:29,220 --> 00:15:30,620 You just... you took everything! 375 00:15:30,630 --> 00:15:31,739 You were the primary suspect 376 00:15:31,740 --> 00:15:32,839 in a missing child investigation. 377 00:15:32,840 --> 00:15:35,080 No, I was the only suspect! 378 00:15:35,100 --> 00:15:36,370 And why? 379 00:15:37,170 --> 00:15:38,820 Because I'm gay. 380 00:15:38,920 --> 00:15:40,709 So I must be guilty, right? 381 00:15:40,710 --> 00:15:42,519 Right? Gays, pedophiles. 382 00:15:42,520 --> 00:15:43,779 What's the difference to the cops? 383 00:15:43,780 --> 00:15:45,420 There's a difference. Okay? 384 00:15:45,440 --> 00:15:46,880 - Times have changed. - Have they? 385 00:15:46,890 --> 00:15:48,849 After all these years people were just... 386 00:15:48,850 --> 00:15:50,420 just starting to forget. 387 00:15:50,440 --> 00:15:51,959 And then she shows up on my doorstep 388 00:15:51,960 --> 00:15:53,759 not once, but multiple times. 389 00:15:53,760 --> 00:15:55,900 So yes, I was threatening consequences 390 00:15:55,930 --> 00:15:57,259 of a legal nature. 391 00:15:58,310 --> 00:15:59,999 I was planning on slapping her with a restraining order. 392 00:16:00,000 --> 00:16:01,199 It's already in the works, actually. 393 00:16:01,200 --> 00:16:02,240 - And your lawyer can verify this? - Yes! 394 00:16:02,250 --> 00:16:03,399 But it won't be enough for you. 395 00:16:03,400 --> 00:16:04,420 It never is! 396 00:16:12,810 --> 00:16:14,779 Hey, Joe. 397 00:16:14,780 --> 00:16:15,820 No. 398 00:16:15,850 --> 00:16:18,140 No, not yet. I got busy. 399 00:16:19,580 --> 00:16:22,399 Yeah, I'm going. 400 00:16:51,250 --> 00:16:52,340 Charlie? 401 00:16:52,420 --> 00:16:53,880 Camilla! Hi! 402 00:16:54,320 --> 00:16:55,720 What's going on? 403 00:16:55,790 --> 00:16:57,200 Is my dad okay? 404 00:16:57,300 --> 00:17:00,380 Uh, yeah! Oh, no, he's fine. He's... 405 00:17:00,460 --> 00:17:02,320 Yeah... he just... 406 00:17:02,360 --> 00:17:05,530 he'd asked me to come by to pick up some work that he left here. 407 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Classic dad. Anyway. 408 00:17:08,040 --> 00:17:09,920 Okay. 409 00:17:09,960 --> 00:17:11,760 Wait, aren't you forgetting something? 410 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 Sorry? 411 00:17:15,040 --> 00:17:16,300 The work you came to get? 412 00:17:16,340 --> 00:17:18,939 Oh, yeah, right. No, no. 413 00:17:18,940 --> 00:17:21,520 I took it to the car already. And... 414 00:17:21,580 --> 00:17:22,590 then I came back... 415 00:17:22,600 --> 00:17:24,940 to... use the bathroom. 416 00:17:26,220 --> 00:17:27,320 Don't go in there. 417 00:17:31,020 --> 00:17:33,200 Okay, bye now. 418 00:17:33,990 --> 00:17:35,280 Rex! 419 00:17:36,290 --> 00:17:37,380 Rex! 420 00:17:40,730 --> 00:17:42,980 Your daughter is not hiding any drugs 421 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 at the house. 422 00:17:45,300 --> 00:17:46,600 Smart girl. 423 00:17:46,970 --> 00:17:48,680 She's hiding them somewhere else. 424 00:17:49,810 --> 00:17:51,500 You're imagining it, Joe. 425 00:17:51,520 --> 00:17:52,780 No way. 426 00:17:53,140 --> 00:17:54,909 She goes out every night. 427 00:17:54,910 --> 00:17:56,400 And doesn't tell me where. 428 00:17:56,410 --> 00:17:58,310 And she doesn't take her cell phone with her. 429 00:17:58,320 --> 00:18:00,720 Think about it. What sixteen year old do you know 430 00:18:00,740 --> 00:18:02,400 that doesn't take their cell phone? 431 00:18:03,300 --> 00:18:05,440 Something's changing with her. 432 00:18:05,790 --> 00:18:07,480 I don't know what it is. 433 00:18:08,590 --> 00:18:10,220 I want you and Rex to follow her. 434 00:18:10,920 --> 00:18:12,300 You're not serious. 435 00:18:12,330 --> 00:18:13,959 Listen, I need to know where she's going. 436 00:18:13,960 --> 00:18:15,800 Okay? And if you're right, 437 00:18:15,820 --> 00:18:16,969 and there's nothing going on, 438 00:18:16,970 --> 00:18:18,780 I will never doubt her again. 439 00:18:19,880 --> 00:18:22,980 All right. Now, where we at with the Walker thing? 440 00:18:23,440 --> 00:18:25,270 The lawyer verified his story. 441 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 We don't have enough to charge him. 442 00:18:27,010 --> 00:18:29,220 Yeah, and history repeats itself. 443 00:18:29,240 --> 00:18:30,649 Look, I'm not saying he's in the clear. 444 00:18:30,650 --> 00:18:33,519 But the Department put his life through the ringer. 445 00:18:33,520 --> 00:18:35,820 Look, the case against him was strong. 446 00:18:35,850 --> 00:18:38,419 Do you know why he was a private tutor? 447 00:18:38,420 --> 00:18:39,559 Because three years earlier, 448 00:18:39,560 --> 00:18:41,099 he was fired from his teaching job 449 00:18:41,100 --> 00:18:43,300 for inappropriate conduct with a student. 450 00:18:43,340 --> 00:18:44,899 Now it wasn't anything sexual in nature, 451 00:18:44,900 --> 00:18:47,399 but connect the dots. Right? 452 00:18:47,400 --> 00:18:49,740 I have something for you. 453 00:18:49,750 --> 00:18:51,600 Nancy Rubic's credit card statements. 454 00:18:51,660 --> 00:18:53,520 How's it going with the audio files? 455 00:18:53,570 --> 00:18:54,800 Still a lot to go through. 456 00:18:54,820 --> 00:18:56,620 Tyler had to leave, so I thought I'd come back here, 457 00:18:56,630 --> 00:18:58,010 and check on these. 458 00:18:59,780 --> 00:19:02,180 Hey. What's this... Second Sight Inc.? 459 00:19:02,260 --> 00:19:05,740 Oh, yeah. A corporation belonging to a Rita Collins. 460 00:19:05,750 --> 00:19:07,490 A fortune teller? Really? 461 00:19:07,500 --> 00:19:09,300 There's like two or three charges here a week. 462 00:19:10,320 --> 00:19:13,340 That's a lot of palm reading. 463 00:19:17,290 --> 00:19:18,820 Welcome, Detective. 464 00:19:18,930 --> 00:19:20,660 How can I help you today? 465 00:19:21,060 --> 00:19:23,300 How did you know I was a detective? 466 00:19:23,380 --> 00:19:24,900 Well, Rita knows all. 467 00:19:25,800 --> 00:19:30,250 Well, then you know I'm not here to read tea leaves. 468 00:19:30,260 --> 00:19:32,939 I'm here to talk about one of your clients, Nancy Rubic. 469 00:19:32,940 --> 00:19:36,060 She was assaulted last night. 470 00:19:36,080 --> 00:19:38,140 What happened? 471 00:19:38,150 --> 00:19:40,040 I thought Rita knows all. 472 00:19:40,750 --> 00:19:42,740 I considered Nancy to be a friend. 473 00:19:42,750 --> 00:19:44,640 Please, if I can help in any way, I will. 474 00:19:44,660 --> 00:19:46,519 Hi! 475 00:19:46,520 --> 00:19:48,220 Hi, buddy. 476 00:19:48,300 --> 00:19:51,500 Did you know that dogs can communicate with the dead? 477 00:19:51,600 --> 00:19:54,379 Yeah, I've been hearing that a lot lately. 478 00:19:54,380 --> 00:19:55,860 Tell me about Nancy. 479 00:19:55,940 --> 00:19:58,270 Well, she first came to me 480 00:19:58,280 --> 00:20:00,099 when she was trying to contact the spirit 481 00:20:00,100 --> 00:20:02,680 of her long missing brother, Malcolm. 482 00:20:02,780 --> 00:20:04,900 And what does something like that cost? 483 00:20:07,380 --> 00:20:09,679 I run a business, not a charity. 484 00:20:09,680 --> 00:20:10,760 Shall I continue? 485 00:20:11,050 --> 00:20:12,860 By all means. 486 00:20:12,880 --> 00:20:14,619 She'd been having vivid dreams of her brother. 487 00:20:14,620 --> 00:20:17,320 She felt like his spirit was trying to call her to him. 488 00:20:17,800 --> 00:20:18,940 During this one session, 489 00:20:18,960 --> 00:20:21,290 I had this psychic flash of this church. 490 00:20:21,300 --> 00:20:22,329 Nancy took it to mean 491 00:20:22,330 --> 00:20:24,120 that her brother's spirit could be contacted 492 00:20:24,140 --> 00:20:26,500 at this specific church in her neighbourhood. 493 00:20:28,900 --> 00:20:29,900 What else? 494 00:20:30,640 --> 00:20:34,040 A lot of her dreams were of her brother in childhood. 495 00:20:34,140 --> 00:20:37,100 Almost like suppressed memories. 496 00:20:38,180 --> 00:20:40,639 She'd started to document them in journals. 497 00:20:40,640 --> 00:20:43,000 And I think... 498 00:20:44,180 --> 00:20:45,550 Yes, here we are. 499 00:20:46,920 --> 00:20:49,280 And I have others. 500 00:20:50,760 --> 00:20:52,800 I'll start with this one. 501 00:20:52,860 --> 00:20:56,090 Call me if more journals turn up? 502 00:20:56,160 --> 00:20:58,640 Rex. Let's go. 503 00:21:19,060 --> 00:21:23,080 _ 504 00:22:03,190 --> 00:22:04,420 You want to get out of here? 505 00:22:16,560 --> 00:22:18,439 What is it about this place? 506 00:22:34,180 --> 00:22:35,440 Put your hands on your head. 507 00:22:35,450 --> 00:22:37,140 And step out where I can see you! 508 00:22:38,300 --> 00:22:40,040 Okay! Hey, don't shoot, 509 00:22:40,100 --> 00:22:41,420 okay? I'm unarmed! 510 00:22:41,440 --> 00:22:43,540 This is a microphone! 511 00:22:43,560 --> 00:22:44,960 Okay? 512 00:22:49,610 --> 00:22:51,020 Detective Hudson? 513 00:22:52,640 --> 00:22:54,940 Oh, man, you scared the crap out of me! 514 00:22:54,950 --> 00:22:56,380 Tyler, what the hell are you doing here? 515 00:22:56,400 --> 00:22:57,980 This is an active crime scene! 516 00:22:58,420 --> 00:22:59,560 I'm... look, I'm sorry. 517 00:22:59,570 --> 00:23:01,519 I had to come back and finish my investigation. 518 00:23:01,520 --> 00:23:03,390 There's still a presence here. I'm sure of it! 519 00:23:06,860 --> 00:23:08,520 What is it, Rex? 520 00:23:09,020 --> 00:23:10,160 Dude, I'm telling you, 521 00:23:10,170 --> 00:23:11,419 your dog sees dead people! 522 00:23:11,420 --> 00:23:12,559 He's a trained cadaver dog, 523 00:23:12,560 --> 00:23:13,569 and we're in a cemetery. 524 00:23:13,570 --> 00:23:15,399 His senses are probably just overwhelmed. 525 00:23:19,060 --> 00:23:20,240 Strange. 526 00:23:21,160 --> 00:23:22,710 No tombstones here. 527 00:23:22,760 --> 00:23:24,180 Whoa, whoa, whoa. 528 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 What do you think is under here? 529 00:23:26,560 --> 00:23:28,080 Only one way to find out. 530 00:23:38,240 --> 00:23:39,860 Dude... 531 00:23:40,600 --> 00:23:42,320 Is that what I think it is? 532 00:23:50,670 --> 00:23:52,320 What condition was the body in? 533 00:23:52,570 --> 00:23:54,860 The remains were mostly skeletonized, 534 00:23:54,880 --> 00:23:56,139 which isn't surprising, 535 00:23:56,140 --> 00:23:58,160 based on how long they've been underground. 536 00:23:58,220 --> 00:24:00,099 Where's... where's Rex? 537 00:24:00,100 --> 00:24:01,360 He's napping in the car. 538 00:24:02,310 --> 00:24:04,300 Yeah, that's an impressive nose he's got, 539 00:24:04,320 --> 00:24:05,990 being able to pinpoint this one body 540 00:24:06,000 --> 00:24:07,440 in a cemetery full of them. 541 00:24:07,470 --> 00:24:09,570 Well, he wasn't buried as deep as the others, 542 00:24:09,580 --> 00:24:11,099 and he wasn't sealed in a pine box. 543 00:24:11,100 --> 00:24:13,240 But yeah, he's a rock star. 544 00:24:13,490 --> 00:24:14,760 Is there a positive ID? 545 00:24:15,260 --> 00:24:17,720 Not officially, but... 546 00:24:17,740 --> 00:24:19,300 Young male, same body type, 547 00:24:19,330 --> 00:24:21,180 traces of his jacket match. 548 00:24:21,200 --> 00:24:24,680 These are most likely the remains of Malcolm Rubic. 549 00:24:24,700 --> 00:24:25,860 Okay. 550 00:24:25,880 --> 00:24:27,140 Thanks. 551 00:24:31,120 --> 00:24:32,520 Hey! 552 00:24:32,540 --> 00:24:33,680 Excuse me! 553 00:24:33,700 --> 00:24:35,320 Detective? Sorry. 554 00:24:35,330 --> 00:24:37,560 - Ben, right? - Yeah. 555 00:24:37,580 --> 00:24:39,179 Everyone's saying you found a body! 556 00:24:39,180 --> 00:24:40,200 Yeah, I can't confirm that. 557 00:24:40,210 --> 00:24:41,599 Oh, listen, I understand. 558 00:24:41,600 --> 00:24:44,100 I'm sure you're busy. It's just... You know... 559 00:24:44,120 --> 00:24:46,000 - We're all wondering if... - I understand. 560 00:24:46,010 --> 00:24:47,919 But I can't really discuss it right now. Okay? 561 00:24:47,920 --> 00:24:49,220 Uh, Charlie? 562 00:24:49,240 --> 00:24:50,790 Sorry, can I talk to you for a second? 563 00:24:50,800 --> 00:24:51,999 - Mm-hmm. - Thank you. 564 00:24:52,000 --> 00:24:53,010 Sorry. 565 00:24:57,500 --> 00:25:00,030 Looked like you could use a save. 566 00:25:00,040 --> 00:25:02,360 Yeah, big time. Hey... 567 00:25:02,380 --> 00:25:03,580 What? 568 00:25:03,600 --> 00:25:05,960 If a psychic claims to have a vision of a church, 569 00:25:06,000 --> 00:25:08,679 and a missing kid ends up buried near a church, 570 00:25:08,680 --> 00:25:11,740 is that proof of her psychic abilities? 571 00:25:11,780 --> 00:25:13,390 Does this have something to do with you 572 00:25:13,400 --> 00:25:14,600 showing up here last night? 573 00:25:14,640 --> 00:25:15,949 Nancy Rubic... 574 00:25:15,950 --> 00:25:19,499 she kept journals related to her brother's disappearance. 575 00:25:19,500 --> 00:25:23,160 A psychic kept a couple of them. And they... 576 00:25:23,200 --> 00:25:25,360 pointed me back here. 577 00:25:25,760 --> 00:25:26,899 Wait. 578 00:25:26,900 --> 00:25:28,100 I can't really explain it. 579 00:25:28,120 --> 00:25:29,920 Wait! Just hear me out! 580 00:25:29,930 --> 00:25:31,820 What do you think that's all about? 581 00:25:31,840 --> 00:25:35,200 I doubt he's inviting them to the church picnic. 582 00:25:36,140 --> 00:25:37,630 Please! You can end this! 583 00:25:43,880 --> 00:25:47,440 Father? Can we talk? 584 00:25:49,550 --> 00:25:52,060 What can I do for you, Detective? 585 00:25:52,640 --> 00:25:55,880 What was your relationship with Malcolm Rubic? 586 00:25:56,360 --> 00:25:57,800 Excuse me? 587 00:25:57,820 --> 00:25:59,840 It's a small community. 588 00:25:59,880 --> 00:26:02,380 Everyone seems to know everyone. 589 00:26:02,480 --> 00:26:05,920 The Rubics were members of my congregation. 590 00:26:06,070 --> 00:26:09,220 I was fond of the boy, and Nancy as well. 591 00:26:09,670 --> 00:26:10,999 But after his disappearance, 592 00:26:11,000 --> 00:26:13,420 they turned their back on the church. 593 00:26:14,010 --> 00:26:15,700 Anything else? 594 00:26:15,760 --> 00:26:17,260 Yeah. 595 00:26:17,300 --> 00:26:18,419 You were having words with somebody 596 00:26:18,420 --> 00:26:20,930 up on the street in a silver sedan. 597 00:26:20,940 --> 00:26:23,540 Who was that that you were talking to? 598 00:26:23,720 --> 00:26:26,500 Why do I get the feeling you already know the answer? 599 00:26:27,320 --> 00:26:29,260 I ran the plates. 600 00:26:29,340 --> 00:26:31,440 The car belongs to Floyd Walker. 601 00:26:31,600 --> 00:26:32,959 What's your relationship with him? 602 00:26:32,960 --> 00:26:34,630 Soon after Malcolm disappeared, 603 00:26:34,640 --> 00:26:37,480 Floyd came to me asking me for forgiveness. 604 00:26:37,600 --> 00:26:40,080 I thought he was trying to confess. 605 00:26:40,170 --> 00:26:42,020 And you didn't talk to the police? 606 00:26:42,100 --> 00:26:43,640 No. 607 00:26:43,700 --> 00:26:47,000 I believed that my oath prevented that. 608 00:26:47,060 --> 00:26:50,520 But today, just... 609 00:26:50,540 --> 00:26:53,600 watching the boy's body come out of the ground, 610 00:26:53,630 --> 00:26:56,560 I confronted him. I pleaded with him to turn himself in. 611 00:26:56,620 --> 00:26:59,180 I'm guessing he passed. 612 00:27:29,560 --> 00:27:30,860 Put your hands on the car! 613 00:27:30,880 --> 00:27:32,560 - Do it now! - What is this? 614 00:27:32,690 --> 00:27:34,419 - Now! Do it! - What is this about? 615 00:27:36,160 --> 00:27:38,320 You taking a last minute vacation, Floyd? 616 00:27:39,760 --> 00:27:40,880 I didn't do anything! 617 00:27:40,890 --> 00:27:42,280 Then why are you running? 618 00:27:42,290 --> 00:27:43,740 I'm not running. I'm leaving! 619 00:27:43,750 --> 00:27:46,460 I'm just going to stay with my sister for a while. 620 00:27:46,500 --> 00:27:48,250 What did Father Xavier say to you 621 00:27:48,260 --> 00:27:49,420 that got you so spooked, huh? 622 00:27:50,340 --> 00:27:52,050 Put your hand on the car. 623 00:27:52,080 --> 00:27:53,240 What are you talking about? 624 00:27:53,270 --> 00:27:54,719 He wanted you to finish the confession 625 00:27:54,720 --> 00:27:56,320 you started twenty years ago. 626 00:27:56,350 --> 00:27:59,520 I wasn't confessing. No, no, no! I-I can explain! 627 00:27:59,560 --> 00:28:00,980 I can explain. 628 00:28:03,300 --> 00:28:04,939 I asked for forgiveness, yes, 629 00:28:04,940 --> 00:28:07,500 but not because I murdered Malcolm. 630 00:28:08,020 --> 00:28:10,140 After our tutoring session finished that night, 631 00:28:10,220 --> 00:28:11,920 he asked me for a ride home. 632 00:28:12,060 --> 00:28:13,740 And I just said no! 633 00:28:15,040 --> 00:28:17,400 I didn't have a reason. I-I just... 634 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 I just didn't feel like it. 635 00:28:19,840 --> 00:28:21,720 And then as soon as he left the house, 636 00:28:21,740 --> 00:28:23,769 it started raining. I mean, it was like... 637 00:28:23,770 --> 00:28:25,680 it was like really coming down! 638 00:28:25,740 --> 00:28:28,460 I could have got him home safe, you know? 639 00:28:29,380 --> 00:28:30,609 I messed up. 640 00:28:30,610 --> 00:28:33,340 Instead, he didn't get home at all. 641 00:28:33,380 --> 00:28:35,120 I didn't kill him. 642 00:28:35,750 --> 00:28:39,020 But I've always felt responsible for whatever happened. 643 00:28:39,220 --> 00:28:41,800 And I've carried the guilt of that with me every day. 644 00:28:41,860 --> 00:28:43,660 Every day. 645 00:28:45,660 --> 00:28:48,039 I'm going to need you to come down to the station. 646 00:28:48,040 --> 00:28:50,000 Answer a few questions. 647 00:29:01,080 --> 00:29:04,800 Hello? Rita! What can I... 648 00:29:04,840 --> 00:29:06,200 What? 649 00:29:06,280 --> 00:29:08,600 Okay, calm down. Tell me who's in the house? 650 00:29:08,620 --> 00:29:09,920 Okay, Rita, I'm almost there. 651 00:29:09,940 --> 00:29:11,390 Just stay on the line, okay? 652 00:29:12,960 --> 00:29:14,190 Hang on, buddy. 653 00:29:19,400 --> 00:29:20,660 Rita! 654 00:29:27,240 --> 00:29:28,500 Ahhh. 655 00:29:29,310 --> 00:29:31,240 You okay? Let me see. 656 00:29:32,680 --> 00:29:34,580 Okay. Did you see who it was? 657 00:29:35,320 --> 00:29:37,700 No. They came from behind. 658 00:29:37,760 --> 00:29:40,179 Don't move. I'm going to call an ambulance, okay? 659 00:29:40,180 --> 00:29:41,600 Yeah. 660 00:30:04,840 --> 00:30:06,320 What do you have, pal? 661 00:30:12,020 --> 00:30:13,370 Cedar chips. 662 00:30:13,380 --> 00:30:15,020 You recognize those too, huh? 663 00:30:20,520 --> 00:30:23,780 Whoever broke in here was at the cemetery this morning. 664 00:30:29,360 --> 00:30:30,400 Hey. 665 00:30:30,420 --> 00:30:31,640 I got your text. 666 00:30:31,660 --> 00:30:33,400 Sorry to keep you waiting. 667 00:30:33,980 --> 00:30:35,169 The body. 668 00:30:35,170 --> 00:30:36,840 It was definitely Malcolm. 669 00:30:36,870 --> 00:30:38,400 Dental records confirm it. 670 00:30:39,110 --> 00:30:40,379 Cause of death? 671 00:30:40,380 --> 00:30:42,280 Extreme blunt force trauma. 672 00:30:42,540 --> 00:30:44,980 Broken femur and cracked ribs, 673 00:30:45,000 --> 00:30:46,420 basal skull fracture. 674 00:30:46,520 --> 00:30:47,660 The list goes on. 675 00:30:47,720 --> 00:30:49,449 Any forensic links to Floyd Walker? 676 00:30:49,450 --> 00:30:51,300 Or Father Xavier? 677 00:30:52,280 --> 00:30:55,060 I found cedar chips and fresh earth at Rita's. 678 00:30:55,100 --> 00:30:57,840 Father Xavier was at the dig site this morning. 679 00:30:58,630 --> 00:31:01,029 There's also what appears to be paint remnants 680 00:31:01,030 --> 00:31:02,100 on the boy's coat. 681 00:31:02,470 --> 00:31:04,069 We're analyzing that now. But... 682 00:31:04,070 --> 00:31:05,229 I mean, other than that, 683 00:31:05,230 --> 00:31:07,280 there's very little to work with. 684 00:31:07,340 --> 00:31:09,500 I'm giving a press conference today 685 00:31:09,520 --> 00:31:10,539 where I'm supposed to paint this 686 00:31:10,540 --> 00:31:11,740 as a win for the department. 687 00:31:13,080 --> 00:31:14,640 But there's no win here. 688 00:31:17,940 --> 00:31:19,179 There's nothing more I can do 689 00:31:19,180 --> 00:31:20,819 until results come back. 690 00:31:20,820 --> 00:31:22,740 I'm starving. You want to grab a bite? 691 00:31:22,780 --> 00:31:25,550 I can't. I've got to do this thing for Joe. 692 00:31:25,560 --> 00:31:27,140 Okay. 693 00:31:27,240 --> 00:31:28,360 Hey. 694 00:31:30,490 --> 00:31:32,080 How do you feel about takeout? 695 00:31:41,970 --> 00:31:43,480 This is pretty good, right? 696 00:31:43,540 --> 00:31:44,740 I mean... 697 00:31:44,880 --> 00:31:47,079 You have to book the place months in advance. 698 00:31:47,080 --> 00:31:49,450 But fortunately, I know the maƮtre d'. 699 00:31:50,480 --> 00:31:52,250 No, it's not bad at all. 700 00:31:53,050 --> 00:31:57,100 So, you really think Donovan's daughter is doing drugs? 701 00:31:58,200 --> 00:31:59,600 I doubt it. 702 00:31:59,660 --> 00:32:01,400 Doesn't really seem the type. 703 00:32:02,560 --> 00:32:04,280 Yet you still agreed to do this? 704 00:32:04,760 --> 00:32:06,520 It's his daughter. 705 00:32:06,660 --> 00:32:08,629 His heart's in the right place. 706 00:32:08,630 --> 00:32:10,420 Besides, this is a one-time only deal. 707 00:32:13,340 --> 00:32:16,270 It's kind of cute how joined at the hip you and Rex are. 708 00:32:17,410 --> 00:32:18,509 I mean, considering it's been... 709 00:32:18,510 --> 00:32:21,060 what, six months since you took him in? 710 00:32:21,540 --> 00:32:23,579 Yeah, pretty much hit it off from the start. 711 00:32:23,580 --> 00:32:25,880 I mean, he's ex-K9. So... 712 00:32:25,920 --> 00:32:27,660 He pretty much takes care of himself. 713 00:32:27,670 --> 00:32:29,480 Seems more like you take care of each other. 714 00:32:35,320 --> 00:32:36,720 Here we go. 715 00:32:51,480 --> 00:32:52,880 What is she doing? 716 00:32:57,950 --> 00:33:00,080 Maybe Joe was right. 717 00:33:06,440 --> 00:33:07,989 You know, I'm going to stop this. 718 00:33:07,990 --> 00:33:10,300 Oh, wait. Wait, wait, wait. Look. 719 00:33:17,960 --> 00:33:19,300 - Oh! - Yeah. 720 00:33:19,310 --> 00:33:21,240 - Oh. - Yeah. 721 00:33:21,580 --> 00:33:26,119 She's definitely up to some real shady business. 722 00:33:26,120 --> 00:33:27,339 Okay. 723 00:33:27,340 --> 00:33:28,600 Yeah, we're done here. 724 00:33:29,680 --> 00:33:30,950 Rex! No! 725 00:33:34,820 --> 00:33:37,120 - Ohhh. - Yeah. 726 00:33:37,420 --> 00:33:38,500 Busted. 727 00:33:38,580 --> 00:33:39,759 Rex? Charlie? 728 00:33:39,760 --> 00:33:40,960 Oh, boy. 729 00:33:46,700 --> 00:33:47,740 Charlie? 730 00:33:47,780 --> 00:33:49,130 Did my dad put you up to this? 731 00:33:49,140 --> 00:33:50,380 Are you going to rat on me now? 732 00:33:51,900 --> 00:33:53,130 I am so sorry. 733 00:33:53,140 --> 00:33:55,240 I did not mean to intrude. 734 00:33:55,940 --> 00:33:57,219 I'm not in the habit 735 00:33:57,220 --> 00:33:59,440 of outing teenagers to their parents. 736 00:33:59,900 --> 00:34:00,939 Outing? No... okay. 737 00:34:00,940 --> 00:34:02,309 This isn't the middle ages. 738 00:34:02,310 --> 00:34:04,260 My dad knows I'm into girls. 739 00:34:04,310 --> 00:34:07,160 Oh, well, why all the secrecy? 740 00:34:09,080 --> 00:34:11,500 I promised my dad I wouldn't get serious with anybody 741 00:34:11,520 --> 00:34:12,860 until after high school, okay? 742 00:34:13,880 --> 00:34:15,759 Oh, okay. Look, 743 00:34:15,760 --> 00:34:17,960 I'm not going to tell him. But... 744 00:34:18,830 --> 00:34:19,840 my advice... 745 00:34:19,860 --> 00:34:21,129 Would you just talk to him? 746 00:34:21,130 --> 00:34:22,940 Okay? He's worried sick. 747 00:34:36,260 --> 00:34:37,749 I'm sorry I dragged you into this. 748 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Oh, no, I'm loving it. 749 00:34:39,140 --> 00:34:40,500 Dinner and a show? 750 00:35:01,800 --> 00:35:03,140 What's up with Rex? 751 00:35:03,980 --> 00:35:05,260 I don't know. 752 00:35:11,050 --> 00:35:12,740 What did you just do there? 753 00:35:12,780 --> 00:35:14,140 I pressed pause on the audio file. 754 00:35:14,580 --> 00:35:16,279 - Let me hear it. - Hear what? 755 00:35:16,280 --> 00:35:17,919 I thought if I stripped out the ambient noise, 756 00:35:17,920 --> 00:35:19,460 I could pick up the underlying audio better. 757 00:35:19,470 --> 00:35:20,500 But there's nothing there. 758 00:35:20,510 --> 00:35:22,519 Rex disagrees with you. Press play again. 759 00:35:22,520 --> 00:35:23,530 Okay. 760 00:35:29,700 --> 00:35:30,720 Whoa! 761 00:35:30,760 --> 00:35:32,579 Do you think he's picking up ghost chatter? 762 00:35:32,580 --> 00:35:33,590 No. 763 00:35:33,600 --> 00:35:35,200 Rex hears four times better than we do. 764 00:35:35,210 --> 00:35:37,369 There's nothing supernatural about it here. 765 00:35:37,370 --> 00:35:38,449 Play this last part again. 766 00:35:38,450 --> 00:35:41,909 And try and isolate and amplify it as much as you can. 767 00:35:41,910 --> 00:35:42,920 Okay. 768 00:35:55,040 --> 00:35:56,660 Ever hear anything like that before? 769 00:35:57,890 --> 00:35:59,640 As a matter of fact, we have. 770 00:36:01,180 --> 00:36:03,900 Like fingernails on a chalkboard. 771 00:36:19,720 --> 00:36:21,100 What? 772 00:36:25,020 --> 00:36:26,520 There's somebody in there. 773 00:36:31,790 --> 00:36:33,540 You go around back. 774 00:37:07,900 --> 00:37:09,100 Hey. 775 00:37:09,900 --> 00:37:11,320 Move, and I'll kill you! 776 00:37:18,000 --> 00:37:21,180 Come on, Ben. What are you doing? 777 00:37:21,810 --> 00:37:23,540 I said don't move. 778 00:37:23,560 --> 00:37:25,880 You take another step, and I'll kill you. 779 00:37:26,900 --> 00:37:29,580 Wait, wait, wait, wait, wait... 780 00:37:29,750 --> 00:37:31,389 Look, there's no good way out of this situation. 781 00:37:31,390 --> 00:37:33,220 Unless you put the gun down. 782 00:37:33,260 --> 00:37:34,620 Yeah. 783 00:37:34,660 --> 00:37:36,180 Where's Nancy's journals? 784 00:37:36,930 --> 00:37:40,220 You heard me say that at the cemetery. Yeah? 785 00:37:40,430 --> 00:37:42,020 That's why you went after Rita. 786 00:37:42,060 --> 00:37:44,100 That's why you're here. 787 00:37:44,920 --> 00:37:46,719 You thought Nancy had some information 788 00:37:46,720 --> 00:37:48,980 that pointed to you as Malcolm's killer. 789 00:37:49,020 --> 00:37:50,590 The paint chips on his jacket, 790 00:37:50,600 --> 00:37:52,900 they're from your car, aren't they? 791 00:37:53,600 --> 00:37:55,110 It was an accident. 792 00:37:55,200 --> 00:37:56,990 I was coming home from the jobsite 793 00:37:57,000 --> 00:37:58,980 and the kid came out of nowhere. 794 00:37:59,600 --> 00:38:00,949 Pouring with rain... 795 00:38:00,950 --> 00:38:03,160 I only lost control for a second. 796 00:38:03,850 --> 00:38:05,540 Why didn't you report it to the police then? 797 00:38:05,550 --> 00:38:08,360 Why? Why cover it up? 798 00:38:08,390 --> 00:38:09,690 Because I'd had a couple of drinks 799 00:38:09,700 --> 00:38:11,420 with the guys after work. 800 00:38:11,800 --> 00:38:13,329 I panicked, okay? 801 00:38:13,330 --> 00:38:15,260 I didn't want to go to jail. 802 00:38:15,300 --> 00:38:16,840 Well how about how you hid the body? 803 00:38:18,570 --> 00:38:19,959 Yeah? That was really smart, 804 00:38:19,960 --> 00:38:22,519 burying him in the cemetery. That was... 805 00:38:22,520 --> 00:38:23,810 genius. 806 00:38:23,820 --> 00:38:25,380 It was my worksite. 807 00:38:26,580 --> 00:38:28,409 I was part-time on the landscaping crew. 808 00:38:28,410 --> 00:38:31,420 It just seemed like a good idea. 809 00:38:32,980 --> 00:38:35,040 Yeah, I believe you. 810 00:38:35,180 --> 00:38:37,780 I believe Malcolm was an accident. I do. 811 00:38:37,820 --> 00:38:40,240 But Nancy... 812 00:38:40,260 --> 00:38:41,660 That was attempted murder, 813 00:38:41,680 --> 00:38:43,430 - pure and simple. - I didn't want to do that. 814 00:38:43,500 --> 00:38:45,560 - No? - She started talking about the church. 815 00:38:45,580 --> 00:38:49,440 I thought maybe she'd started to figure out the truth. 816 00:38:51,300 --> 00:38:52,799 So I followed her. 817 00:38:52,800 --> 00:38:54,000 Ben? 818 00:38:54,400 --> 00:38:56,139 Why'd you come back here? 819 00:38:56,140 --> 00:38:57,820 Why couldn't you just let go? 820 00:38:59,660 --> 00:39:00,979 It's okay. 821 00:39:00,980 --> 00:39:02,910 She never should've come back. 822 00:39:05,010 --> 00:39:08,480 It was over! Everyone had moved on! 823 00:39:09,000 --> 00:39:10,120 Nobody moves on from this. 824 00:39:10,140 --> 00:39:11,740 I said shut up! 825 00:39:11,840 --> 00:39:13,840 I said shut up! 826 00:39:13,960 --> 00:39:14,970 Rex! 827 00:39:16,930 --> 00:39:17,959 Oh! 828 00:39:22,700 --> 00:39:24,600 It's over, Ben. 829 00:39:28,840 --> 00:39:30,070 Uh! 830 00:39:42,380 --> 00:39:43,940 Hey. 831 00:39:44,440 --> 00:39:46,100 Give me some love. 832 00:39:47,280 --> 00:39:52,020 Yeah. Good boy! Good boy! 833 00:39:52,520 --> 00:39:55,080 Good job. Good job. 834 00:40:03,940 --> 00:40:05,200 You're still here? 835 00:40:05,210 --> 00:40:07,350 Yeah, just finishing up my report. 836 00:40:07,360 --> 00:40:09,540 I'll put it on your desk when I'm done. 837 00:40:09,620 --> 00:40:11,380 Okay, you got his formal confession? 838 00:40:11,420 --> 00:40:12,479 Mm-hmm. 839 00:40:12,480 --> 00:40:14,239 And he admitted to the attack on the psychic? 840 00:40:14,240 --> 00:40:16,620 Yeah. It turns out that he thought that Nancy's diaries 841 00:40:16,640 --> 00:40:19,640 might have some incriminating information in them. 842 00:40:19,720 --> 00:40:20,980 Did they? 843 00:40:21,040 --> 00:40:22,159 Yeah. 844 00:40:22,160 --> 00:40:23,680 Nancy seemed to know some details 845 00:40:23,700 --> 00:40:24,789 about the disappearance. 846 00:40:24,790 --> 00:40:26,029 But that doesn't make sense, 847 00:40:26,030 --> 00:40:28,459 because she would have been a little kid, 848 00:40:28,460 --> 00:40:29,999 home in bed when Malcolm died. 849 00:40:30,000 --> 00:40:34,599 So you believe that Nancy receives psychic images 850 00:40:34,600 --> 00:40:35,739 from her dead brother? 851 00:40:35,740 --> 00:40:37,680 I wouldn't go that far. But... 852 00:40:37,690 --> 00:40:39,380 I just... 853 00:40:39,410 --> 00:40:41,040 I can't explain it. 854 00:40:41,180 --> 00:40:42,900 Oh, my God, look! 855 00:40:43,310 --> 00:40:45,080 Goosebumps! 856 00:40:45,140 --> 00:40:46,650 Ohhh! 857 00:40:48,780 --> 00:40:50,519 But I do got to admit, 858 00:40:50,520 --> 00:40:52,889 it is good to be able to close the case after this long. 859 00:40:52,890 --> 00:40:54,720 - Right, buddy? - Mm-hmm. 860 00:40:56,230 --> 00:40:57,780 You guys have a good night. 861 00:40:57,800 --> 00:40:58,990 Goodnight, boss. 862 00:40:59,550 --> 00:41:00,599 Oh... 863 00:41:00,600 --> 00:41:02,340 - Before I forget... - Mm-hmm? 864 00:41:02,700 --> 00:41:04,680 Camilla called, and said that 865 00:41:04,690 --> 00:41:06,800 she wants to have a heart-to-heart later on 866 00:41:06,820 --> 00:41:07,980 when I get home. 867 00:41:08,000 --> 00:41:09,860 - Is that right? - Yeah. 868 00:41:09,880 --> 00:41:12,100 Said there's someone that she wants me to meet. 869 00:41:16,950 --> 00:41:18,500 You wouldn't happen to... 870 00:41:18,510 --> 00:41:20,080 know anything about that, would you? 871 00:41:20,100 --> 00:41:23,660 No. I wouldn't know anything about that. 872 00:41:25,850 --> 00:41:27,420 Right. 873 00:41:41,000 --> 00:41:43,070 Not gonna to happen. 874 00:41:48,280 --> 00:41:49,760 You must be Charlie. 875 00:41:50,080 --> 00:41:51,320 Guilty. 876 00:41:51,360 --> 00:41:53,220 And this furry fellow here is Rex. 877 00:41:54,150 --> 00:41:55,649 Hi! 878 00:41:55,650 --> 00:41:57,220 Nice to meet you! 879 00:41:57,290 --> 00:41:59,480 Nancy got her final all-clear from neurology 880 00:41:59,500 --> 00:42:00,540 this morning. 881 00:42:00,550 --> 00:42:02,200 I'm very happy to hear that. 882 00:42:02,900 --> 00:42:05,660 Tell... tell Charlie what you told me! 883 00:42:08,560 --> 00:42:10,960 While I was in my coma, 884 00:42:11,300 --> 00:42:12,720 Malcolm came to me. 885 00:42:13,300 --> 00:42:15,480 He told me that you found him. 886 00:42:16,440 --> 00:42:18,540 He's at peace now because of you. 887 00:42:18,740 --> 00:42:21,100 And Rex. 888 00:42:22,100 --> 00:42:25,240 Well we're just happy that we were able to help. 889 00:42:26,950 --> 00:42:29,780 I've decided to have a funeral. 890 00:42:29,790 --> 00:42:31,199 After all these years, 891 00:42:31,200 --> 00:42:33,560 my brother will be properly laid to rest. 892 00:42:34,260 --> 00:42:37,259 Well, we-we would like to be there. 893 00:42:37,260 --> 00:42:38,320 Really? 894 00:42:38,330 --> 00:42:39,420 Yeah! 895 00:42:40,430 --> 00:42:42,060 In fact, I think the whole police station 896 00:42:42,070 --> 00:42:43,420 would like to be there. 897 00:42:45,260 --> 00:42:46,680 Thank you. 898 00:42:46,700 --> 00:42:49,140 I know Malcolm would really like that. 899 00:42:49,900 --> 00:42:52,799 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 900 00:42:52,800 --> 00:42:54,950 Next time on Hudson & Rex. 901 00:42:54,960 --> 00:42:56,490 This one sure took a lot of planning. 902 00:42:56,520 --> 00:42:59,040 It's pine tar, as in tar and feathered. 903 00:42:59,050 --> 00:43:01,690 The centuries old revenge and humiliation ritual. 904 00:43:01,730 --> 00:43:03,540 I just need someone to go into the residence 905 00:43:03,550 --> 00:43:04,830 under cover as a student. 906 00:43:04,860 --> 00:43:06,100 - Jessie Goodman? - Yeah, that's me. 907 00:43:06,110 --> 00:43:07,680 Okay, cool, yeah. I've been expecting you. 908 00:43:07,690 --> 00:43:09,680 This university abandoned Meagan. 909 00:43:09,700 --> 00:43:12,199 She may be gone, but we can not let her be forgotten. 910 00:43:12,200 --> 00:43:13,209 Drugged and drowned. 911 00:43:13,210 --> 00:43:15,479 That's the same way Meagan Bailey took her life. 912 00:43:15,480 --> 00:43:16,760 That could be a coincidence. 913 00:43:16,880 --> 00:43:18,220 No. 914 00:43:20,680 --> 00:43:22,940 I think they're connected. 914 00:43:23,305 --> 00:43:29,244 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org62751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.