All language subtitles for 相棒16th#09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,404 --> 00:00:48,403
2
00:00:48,403 --> 00:00:51,423
ああ… そりゃ悪い手だな。
3
00:00:51,423 --> 00:00:55,394
わかってますよ。
素人は口出さないでください。
4
00:00:55,394 --> 00:00:58,397
冠城さん 遅いですね。
5
00:00:58,397 --> 00:01:01,516
あいつ どこ行ったの?
ランチを買いに。
6
00:01:01,516 --> 00:01:04,403
毎週水曜日は
タコライスを買いに行くんですよ。
7
00:01:04,403 --> 00:01:07,406
お目当ては
タコライスじゃなさそうですけどね。
8
00:01:07,406 --> 00:01:09,424
ん?
9
00:01:09,424 --> 00:01:16,515
10
00:01:16,515 --> 00:01:18,467
ありがとうございました。
11
00:01:18,467 --> 00:01:20,419
お待たせしました。 ご注文を。
12
00:01:20,419 --> 00:01:23,405
プレーンタコライスと
アボカドタコライスください。
13
00:01:23,405 --> 00:01:25,405
わかりました。
14
00:01:33,415 --> 00:01:36,401
プレーン1つ
アボカドのせ1つ。
15
00:01:36,401 --> 00:01:38,420
はい。
16
00:01:38,420 --> 00:01:40,420
どうも!
ありがとうございました!
17
00:01:43,408 --> 00:01:45,410
お待たせしました。 ご注文は?
18
00:01:45,410 --> 00:01:48,397
こんにちは。
いつもの お願い。
19
00:01:48,397 --> 00:01:54,397
あ… あの…
ご注文は なんでしょうか?
20
00:01:57,422 --> 00:02:02,394
あ… プレーンの温玉のせ。
21
00:02:02,394 --> 00:02:04,394
かしこまりました。
22
00:02:05,414 --> 00:02:08,417
まだ
覚えてもらえてないんですか?
23
00:02:08,417 --> 00:02:13,417
ハハ… かれこれ2カ月も
毎週毎週 通ってるんでしょう?
24
00:02:14,406 --> 00:02:16,425
まあな。
25
00:02:16,425 --> 00:02:18,410
気を引くために→
26
00:02:18,410 --> 00:02:21,396
わざと 眼中にないふり
してるんじゃないのかな?
27
00:02:21,396 --> 00:02:25,400
あの…
そういうタイプじゃないんだよ。
28
00:02:25,400 --> 00:02:28,403
冠城さんに なびかない女性なんて
いないと思いますよ。
29
00:02:28,403 --> 00:02:30,405
自信持ってください。
30
00:02:30,405 --> 00:02:32,424
第一…→
31
00:02:32,424 --> 00:02:35,394
なんで お前に
励まされなきゃいけないんだよ。
32
00:02:35,394 --> 00:02:41,394
う… 右京さん どう思います?
俺って 印象薄いんですか?
33
00:02:45,404 --> 00:02:47,489
チェックメイト!
34
00:02:47,489 --> 00:02:49,408
あっ ちょっと待った。
待ちません。
35
00:02:49,408 --> 00:02:52,511
あっ やられました。
ほら 君がゴチャゴチャ言うから→
36
00:02:52,511 --> 00:02:54,396
気が散ってしまったじゃ
ありませんか。
37
00:02:54,396 --> 00:02:56,398
すいません。
38
00:02:56,398 --> 00:03:14,398
39
00:03:29,414 --> 00:03:31,416
お疲れさん。
お疲れさまです。
40
00:03:31,416 --> 00:03:33,418
今日 どうだった?
41
00:03:33,418 --> 00:03:36,421
おかげさまで 完売しました。
42
00:03:36,421 --> 00:03:38,423
はい 大友さんの分。
お昼まだでしょ?
43
00:03:38,423 --> 00:03:40,425
ありがとね。 フフフ…。
44
00:03:40,425 --> 00:03:42,411
よいしょ。
ああ 大丈夫?
45
00:03:42,411 --> 00:03:45,411
いや~ もう いっぱいあって。
46
00:03:53,405 --> 00:03:55,407
何か?
あ…。
47
00:03:55,407 --> 00:03:59,411
きれいに片付いてるなと思ってさ。
あっ これ 持っていっちゃうね。
48
00:03:59,411 --> 00:04:02,397
あっ いいんですか?
ありがとうございます。
49
00:04:02,397 --> 00:04:04,397
よいしょ。
50
00:04:06,418 --> 00:04:08,420
「おはようございます!」
51
00:04:08,420 --> 00:04:13,408
「本日水曜日は
11時から隼通りに出店します」
52
00:04:13,408 --> 00:04:15,408
「ご来店をお待ちしています」
53
00:04:49,411 --> 00:05:00,422
54
00:05:00,422 --> 00:05:03,422
あっ! あっ… あっ…!
55
00:05:09,397 --> 00:05:13,401
死因は 刃物で
背中を刺された事による失血死。
56
00:05:13,401 --> 00:05:17,405
他に 顔面と腹部に打撲痕だ。
57
00:05:17,405 --> 00:05:20,408
殴られて
逃げようとしたところを→
58
00:05:20,408 --> 00:05:23,408
刺された…。
まあ そんなとこだな。
59
00:05:24,412 --> 00:05:27,399
被害者は
大友勝治さん 46歳。
60
00:05:27,399 --> 00:05:29,417
この店のオーナーです。
61
00:05:29,417 --> 00:05:32,404
2階の住居のほうも
かなり荒らされてますね。
62
00:05:32,404 --> 00:05:34,422
うーん…。
63
00:05:34,422 --> 00:05:39,422
強盗が
金目のものを物色したのか?
64
00:05:42,414 --> 00:05:44,399
もう一度 聞きますが→
65
00:05:44,399 --> 00:05:48,403
店から出てきた二人連れは
どんな男でした?
66
00:05:48,403 --> 00:05:53,425
一人は黒っぽいコートを着ていて→
67
00:05:53,425 --> 00:05:59,397
もう一人は カーキ色の上着に
ブーツを履いていました。
68
00:05:59,397 --> 00:06:01,399
背格好は?
69
00:06:01,399 --> 00:06:04,402
コートの人は細身→
70
00:06:04,402 --> 00:06:10,425
ブーツの人は がっしりしていて
背が高かったと思います。
71
00:06:10,425 --> 00:06:14,412
年は いくつくらいに見えました?
72
00:06:14,412 --> 00:06:17,432
わ… わかりません。
73
00:06:17,432 --> 00:06:20,402
じゃあ 顔の特徴は?
74
00:06:20,402 --> 00:06:23,402
…覚えていません。
75
00:06:24,406 --> 00:06:28,426
店を出て来た男たちを
間近で見たんですよね?
76
00:06:28,426 --> 00:06:32,397
はい。
だったら 何か覚えてませんか?
77
00:06:32,397 --> 00:06:37,397
あの… ごつい顔だったとか
シュッとしてたとか。
78
00:06:38,420 --> 00:06:42,420
すいません… わからないです。
79
00:06:44,426 --> 00:06:47,412
よし! ああ… いつもの場所!
80
00:06:47,412 --> 00:06:49,431
いってきます。
81
00:06:49,431 --> 00:06:51,416
はい いってらっしゃい。
ランチですか?
82
00:06:51,416 --> 00:06:53,401
たまには
ご一緒させてくださいよ。
83
00:06:53,401 --> 00:06:56,421
いや 今日は ちょっと…。
84
00:06:56,421 --> 00:06:58,440
ああ~ 今日は水曜日でしたね。
85
00:06:58,440 --> 00:07:02,410
でも 例のタコライス屋さんなら
出店していませんよ。
86
00:07:02,410 --> 00:07:04,512
なんで?
キッチンカーの人→
87
00:07:04,512 --> 00:07:06,414
伊丹さんに
事情を聞かれてますから。
88
00:07:06,414 --> 00:07:08,414
ええっ?
89
00:07:12,404 --> 00:07:14,572
大友さんの店→
90
00:07:14,572 --> 00:07:17,425
仕込み場所に
使わせてもらってたんです。
91
00:07:17,425 --> 00:07:20,412
仕込み場所というのは?
92
00:07:20,412 --> 00:07:23,415
ソースを作ったり
下ごしらえをする調理場です。
93
00:07:23,415 --> 00:07:26,418
家の台所では出来ないの?
94
00:07:26,418 --> 00:07:29,404
飲食店の
営業許可がある場所じゃないと→
95
00:07:29,404 --> 00:07:31,406
キッチンカーの許可が
下りないんです。
96
00:07:31,406 --> 00:07:35,406
で… なんで あのスナックで?
97
00:07:36,411 --> 00:07:40,398
1年くらい前に
バイトをしていた事があって。
98
00:07:40,398 --> 00:07:44,486
キッチンカーを始める時も
大友さんに相談しました。
99
00:07:44,486 --> 00:07:47,422
ああ ここ ここ ここ。
ここなんか どうかな? これ。
100
00:07:47,422 --> 00:07:50,408
出店場所は どこがいいか→
101
00:07:50,408 --> 00:07:52,410
アドバイスしてくれて…。
102
00:07:52,410 --> 00:07:54,396
開店前のお店を→
103
00:07:54,396 --> 00:07:56,414
使わせてもらえる事に
なったんです。
104
00:07:56,414 --> 00:07:58,400
店の鍵は あなたが?
105
00:07:58,400 --> 00:08:03,405
大友さん 朝遅いので
合鍵で店に入っていました。
106
00:08:03,405 --> 00:08:06,408
じゃあ 顔を合わせる事は
全然ないの?
107
00:08:06,408 --> 00:08:10,412
平日はランチ営業なので
午後2時には撤収して→
108
00:08:10,412 --> 00:08:12,414
翌日の仕込みのために
店に戻ります。
109
00:08:12,414 --> 00:08:14,499
その時に 会って話したり…。
110
00:08:14,499 --> 00:08:18,403
大友さんに 近頃 変わった様子は
ありませんでしたか?
111
00:08:18,403 --> 00:08:20,638
特には…。
112
00:08:20,638 --> 00:08:24,638
店から飛び出してきた二人組に
見覚えは?
113
00:08:25,527 --> 00:08:28,527
あっ… そういえば…。
114
00:08:29,397 --> 00:08:34,419
におい…
香辛料のにおいがしました。
115
00:08:34,419 --> 00:08:37,405
お店に
置いてあるものじゃなくて?
116
00:08:37,405 --> 00:08:40,405
ええ ちょっと変わったにおい…。
117
00:08:41,409 --> 00:08:46,464
それに 走っていく時に
カチャカチャ 音がしたような…。
118
00:08:46,464 --> 00:08:50,418
伊丹さんたち
苦戦しているようですねぇ。
119
00:08:50,418 --> 00:08:54,422
彼女 ショックで前後の記憶が
飛んでるんじゃないですか?
120
00:08:54,422 --> 00:08:58,410
知り合いが殺害された現場を
目撃したんですから。
121
00:08:58,410 --> 00:09:01,410
ええ その可能性はありますねぇ。
122
00:09:02,414 --> 00:09:05,400
犯人の指紋と
区別するためです。
123
00:09:05,400 --> 00:09:08,420
捜査が終了次第 破棄しますので
ご心配なく。
124
00:09:08,420 --> 00:09:10,405
はい どうぞ。
125
00:09:10,405 --> 00:09:13,408
ご協力ありがとうございました。
126
00:09:13,408 --> 00:09:16,408
何か思い出したら
すぐに連絡してください。
127
00:09:19,397 --> 00:09:22,417
ああ それから…→
128
00:09:22,417 --> 00:09:27,422
犯人が 第一発見者に
接触を図る可能性があります。
129
00:09:27,422 --> 00:09:29,407
身辺には 十分 気をつけて。
130
00:09:29,407 --> 00:09:32,427
わかりました。
玄関まで送ります。
131
00:09:32,427 --> 00:09:35,427
あっ いえ 大丈夫です。
わかりますから。
132
00:09:42,487 --> 00:09:45,423
どう思います?
133
00:09:45,423 --> 00:09:50,411
話の整合性は取れてるし
記憶力も問題なさそうです。
134
00:09:50,411 --> 00:09:54,432
逃げた男たちに関する記憶だけが
あいまいって→
135
00:09:54,432 --> 00:09:56,432
故意に
隠してるんじゃないですかね。
136
00:09:58,403 --> 00:10:01,403
大丈夫だった?
137
00:10:02,423 --> 00:10:06,411
はじめまして。
特命係の杉下といいます。
138
00:10:06,411 --> 00:10:08,413
冠城です。
139
00:10:08,413 --> 00:10:11,416
今日は大変だったね。
140
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
あ… ええ…。
141
00:10:15,420 --> 00:10:18,406
あっ 俺もがっかり。
142
00:10:18,406 --> 00:10:22,410
タコライス
食べられなかったから。
143
00:10:22,410 --> 00:10:24,395
あっ… えっと…?
144
00:10:24,395 --> 00:10:27,415
ああ 彼は毎週水曜日を→
145
00:10:27,415 --> 00:10:30,418
タコライスの日と
決めているんです。
146
00:10:30,418 --> 00:10:36,418
あっ お客さんでしたか?
すいません 気がつかなくて。
147
00:10:38,393 --> 00:10:41,396
あの…
もう失礼していいでしょうか?
148
00:10:41,396 --> 00:10:43,481
車 移動させないといけないので。
149
00:10:43,481 --> 00:10:47,481
ああ もちろんですよ。
どうもお疲れさまでした。
150
00:10:52,423 --> 00:10:56,411
君の事は
全く覚えていませんねぇ。
151
00:10:56,411 --> 00:10:59,414
傷口に塩塗らないでくださいよ。
152
00:10:59,414 --> 00:11:05,420
あっ 俺…
そんな印象薄いんですか?
153
00:11:05,420 --> 00:11:07,405
一般的に言えば→
154
00:11:07,405 --> 00:11:11,426
むしろ 君は記憶に残るタイプだと
思いますがねぇ。
155
00:11:11,426 --> 00:11:32,413
156
00:11:32,413 --> 00:11:37,402
犯人が 第一発見者に
接触を図る可能性があります。
157
00:11:37,402 --> 00:11:39,470
身辺には 十分 気をつけて。
158
00:11:39,470 --> 00:11:41,422
≫
159
00:11:41,422 --> 00:11:44,425
すいません! 大丈夫ですか?
大丈夫です。
160
00:11:44,425 --> 00:12:05,425
161
00:12:16,407 --> 00:12:18,393
始末したほうがいいですよ。
162
00:12:18,393 --> 00:12:20,411
なにせ 顔を見られてる。
163
00:12:20,411 --> 00:12:23,414
いや 慌てなくても大丈夫だ。
164
00:12:23,414 --> 00:12:27,402
それより あの女が 例のものの
隠し場所を知ってるかもしれない。
165
00:12:27,402 --> 00:12:31,402
中原さん
ここ 歩きタバコ禁止っすよ。
166
00:12:33,424 --> 00:12:35,424
法律は守んないとな。
167
00:12:42,450 --> 00:12:44,402
これ 落としましたよ。
168
00:12:44,402 --> 00:12:48,402
えっ? あっ いえ…
私のじゃありません。
169
00:12:56,414 --> 00:12:59,417
随分 古風なナンパの手口ですね。
失敬。
170
00:12:59,417 --> 00:13:03,421
他に小道具の持ち合わせが
なかったものですからねぇ。
171
00:13:03,421 --> 00:13:06,407
でも 彼女
右京さんと会ったばかりなのに→
172
00:13:06,407 --> 00:13:08,426
気づきませんでしたね。
173
00:13:08,426 --> 00:13:13,398
彼女… ひどく
忘れっぽい方なのでしょうかねぇ。
174
00:13:13,398 --> 00:13:17,402
「本日は都合により
休業させていただきます」
175
00:13:17,402 --> 00:13:19,402
「申し訳ありません!」
176
00:13:30,415 --> 00:13:32,417
新崎芽依さんですね?
177
00:13:32,417 --> 00:13:36,404
大友さんが殺害された件で
確認したい事がありまして。
178
00:13:36,404 --> 00:13:39,424
知ってる事は
昨日 話しましたけど…。
179
00:13:39,424 --> 00:13:41,409
我々は部署が違うんです。
180
00:13:41,409 --> 00:13:44,409
何度もすみません。
すぐ済みますから。
181
00:13:50,401 --> 00:13:54,422
あなた 毎日 大友さんの店に
顔を出してましたね。
182
00:13:54,422 --> 00:13:57,408
ええ。 出店する日は必ず。
183
00:13:57,408 --> 00:14:00,411
大友さんから 預かっているものは
ありませんか?
184
00:14:00,411 --> 00:14:02,413
預かる? いえ 何も…。
185
00:14:02,413 --> 00:14:04,415
現場の様子からして→
186
00:14:04,415 --> 00:14:07,418
大友さんを殺害した犯人は
何かを探していたようなんです。
187
00:14:07,418 --> 00:14:10,421
何をですか?
詳しい事は話せませんが→
188
00:14:10,421 --> 00:14:15,421
例えば ノートとか帳簿の類い
封をした紙包みとか。
189
00:14:16,411 --> 00:14:19,397
いえ 預かってませんけど…。
190
00:14:19,397 --> 00:14:22,417
隠すと ためにならないよ。
191
00:14:22,417 --> 00:14:24,402
どういう意味ですか?
192
00:14:24,402 --> 00:14:28,402
気を悪くしないでください。
我々も仕事なもので。
193
00:14:29,424 --> 00:14:32,427
預かっているものは ありません。
194
00:14:32,427 --> 00:14:36,397
もし 何か思い出したら
電話をしますので。
195
00:14:36,397 --> 00:14:39,397
そうですか。
よろしくお願いします。
196
00:14:44,422 --> 00:14:47,422
困るんだよな~
警察に電話されちゃ。
197
00:14:52,413 --> 00:14:54,413
こんにちは。
198
00:14:56,401 --> 00:14:58,419
こんにちは。
199
00:14:58,419 --> 00:15:02,423
あっ!
えーと… 杉下さんでしたよね?
200
00:15:02,423 --> 00:15:04,423
はい。
201
00:15:06,411 --> 00:15:10,398
ああ こちら
あなたのタコライスのファンの…。
202
00:15:10,398 --> 00:15:13,451
あっ 冠城さん…?
203
00:15:13,451 --> 00:15:16,421
はい。 冠城です。
204
00:15:16,421 --> 00:15:18,506
ドラマと同じ。
205
00:15:18,506 --> 00:15:20,425
はい?
206
00:15:20,425 --> 00:15:24,395
刑事さんって 必ず
二人一組で行動されるんですね。
207
00:15:24,395 --> 00:15:26,395
ええ 基本的には。
208
00:15:28,516 --> 00:15:31,402
キッチンカーは
当分 お休みするんですか?
209
00:15:31,402 --> 00:15:34,422
あ… 待ってくれている
お客さんもいるので→
210
00:15:34,422 --> 00:15:36,424
早く出店したいんですけど…。
211
00:15:36,424 --> 00:15:40,411
まずは仕込み場所を探さないと。
212
00:15:40,411 --> 00:15:43,397
調理する場所が必要
という事でしょうか?
213
00:15:43,397 --> 00:15:46,397
でしたら
お力になれるかもしれません。
214
00:15:49,403 --> 00:15:52,406
すみませんねぇ。
早い時間に お呼び立てして。
215
00:15:52,406 --> 00:15:55,426
あっ いいえ。
こんな格好で すいません。
216
00:15:55,426 --> 00:15:58,412
かえって
美貌が引き立って見えますよ。
217
00:15:58,412 --> 00:16:02,416
フフフフフ…。
もう 相変わらず お上手ですね。
218
00:16:02,416 --> 00:16:05,403
お待たせしました。
219
00:16:05,403 --> 00:16:07,421
どうぞ。
220
00:16:07,421 --> 00:16:09,407
わあ~。
召し上がってください。
221
00:16:09,407 --> 00:16:12,407
はい。 いただきまーす。
222
00:16:18,399 --> 00:16:20,401
うん…! おいしい!
223
00:16:20,401 --> 00:16:22,403
でしょ?
うん。
224
00:16:22,403 --> 00:16:26,407
彼女のキッチンカーの前
いつも行列が出来るんですよ。
225
00:16:26,407 --> 00:16:30,461
彼も その行列に並んでいるうちの
一人です。
226
00:16:30,461 --> 00:16:32,461
あら 冠城さんが?
…はい。
227
00:16:33,414 --> 00:16:37,414
なるほど 素晴らしい。
これは絶品です。
228
00:16:38,419 --> 00:16:41,419
あっ…。
あっ…。
229
00:16:42,406 --> 00:16:44,425
そうなんですよね→
230
00:16:44,425 --> 00:16:47,411
このランチが食べられなくなるの
僕にとって大問題ですから。
231
00:16:47,411 --> 00:16:49,397
どうでしょう?
232
00:16:49,397 --> 00:16:51,415
しばらくの間 開店前に→
233
00:16:51,415 --> 00:16:55,419
この店を仕込み場所として
使わせて頂くというのは…。
234
00:16:55,419 --> 00:16:57,438
わかりました。
235
00:16:57,438 --> 00:17:02,410
狭い調理場ですけど
もしよかったら使ってください。
236
00:17:02,410 --> 00:17:04,428
本当ですか!?
237
00:17:04,428 --> 00:17:06,414
一つだけ条件が。
238
00:17:06,414 --> 00:17:12,403
この おいしいタコソースのレシピ
こっそり教えてもらえます?
239
00:17:12,403 --> 00:17:16,407
もちろんです。
よろしくお願いします!
240
00:17:16,407 --> 00:17:18,409
よかったね。
はい!
241
00:17:18,409 --> 00:17:21,395
あっ
早速で図々しいんですけれど→
242
00:17:21,395 --> 00:17:25,416
今週は 土曜日も
ここ 使わせて頂けませんか?
243
00:17:25,416 --> 00:17:29,570
実は 出店が決まったイベントが
ありまして。
244
00:17:29,570 --> 00:17:31,422
イベントですか?
はい。
245
00:17:31,422 --> 00:17:35,426
新晴海埠頭の
ハーバーサイド・ライブです。
246
00:17:35,426 --> 00:17:38,479
あっ それ 倉庫街のやつ。
そうです。
247
00:17:38,479 --> 00:17:41,415
もう ずっと
出店がしたかったんですけれど→
248
00:17:41,415 --> 00:17:44,418
競争率が高くて…。
249
00:17:44,418 --> 00:17:47,488
今回 やっと選ばれたんです。
250
00:17:49,423 --> 00:17:52,410
どうぞ どうぞ。
私のほうは構いませんよ。
251
00:17:52,410 --> 00:17:54,395
ありがとうございます!
はい。
252
00:17:54,395 --> 00:17:56,414
これ もうちょっと
かけてもらっていいかな?
253
00:17:56,414 --> 00:17:58,399
ああ どうぞ どうぞ…。
254
00:17:58,399 --> 00:18:00,418
ちょっと意外なんですけど→
255
00:18:00,418 --> 00:18:03,404
冠城さん
芽依ちゃんに夢中みたいですね。
256
00:18:03,404 --> 00:18:05,406
おや そうですか?
257
00:18:05,406 --> 00:18:08,392
僕は タコライスに
興味があるのだとばかり→
258
00:18:08,392 --> 00:18:11,392
思ってましたがねぇ。
もう…!
259
00:18:12,413 --> 00:18:16,400
ところで 実は もう一つ
お願いがあるのですが…。
260
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
はい。
261
00:18:23,424 --> 00:18:26,424
すいません。 まだ開店前で…。
262
00:18:27,411 --> 00:18:31,411
女将さんでしたら
もうすぐ戻ると思います。
263
00:18:35,419 --> 00:18:37,405
相貌失認?
ええ。
264
00:18:37,405 --> 00:18:42,393
人の顔が識別出来ないという
認知機能障害の一つですねぇ。
265
00:18:42,393 --> 00:18:47,398
顔が識別出来ない?
見えてないって事ですか?
266
00:18:47,398 --> 00:18:50,418
いいえ。 目や鼻 口 眉など→
267
00:18:50,418 --> 00:18:54,422
顔を構成する個別のパーツは
見えているんですよ。
268
00:18:54,422 --> 00:18:58,426
しかし それらを一つの顔として
構築する事が出来ないんです。
269
00:18:58,426 --> 00:19:03,397
目から入る顔のパーツの情報を
一つの顔として認識するためには→
270
00:19:03,397 --> 00:19:07,418
脳の複雑な情報処理が
必要なんですよ。
271
00:19:07,418 --> 00:19:11,405
つまり
彼女には それが欠けていて→
272
00:19:11,405 --> 00:19:14,425
僕たちが見ているように
人の顔が見えていない?
273
00:19:14,425 --> 00:19:16,394
恐らくは。 ですから→
274
00:19:16,394 --> 00:19:19,380
彼女にとって 顔を覚えたり
見分けたりする事は→
275
00:19:19,380 --> 00:19:23,401
ひどく難しい事なんだと
思いますよ。
276
00:19:23,401 --> 00:19:27,421
事故などで脳を損傷し
この症状が表れる事もありますが→
277
00:19:27,421 --> 00:19:29,423
先天性の場合もありますねぇ。
278
00:19:29,423 --> 00:19:32,410
人口の
およそ2パーセントほどだと→
279
00:19:32,410 --> 00:19:34,395
考えられていますが。
280
00:19:34,395 --> 00:19:36,414
そんなに!?
281
00:19:36,414 --> 00:19:38,416
実際には
もっと大勢いるかもしれません。
282
00:19:38,416 --> 00:19:42,403
自分が相貌失認であると
気づかない人もいるようですから。
283
00:19:42,403 --> 00:19:45,406
気づかないって…
そんな事 あり得ますか?
284
00:19:45,406 --> 00:19:47,425
もちろん。 人は 顔だけで→
285
00:19:47,425 --> 00:19:50,411
相手を識別しているわけでは
ありませんからねぇ。
286
00:19:50,411 --> 00:19:55,399
声 背の高さ
雰囲気 におい 服装など→
287
00:19:55,399 --> 00:19:57,485
情報は たくさんあります。
288
00:19:57,485 --> 00:20:00,488
例えば 今日 芽依さんが
僕を見分ける事が出来たのは→
289
00:20:00,488 --> 00:20:02,406
昨日と同じスーツを着て→
290
00:20:02,406 --> 00:20:06,394
同じネクタイを
締めていったからでしょう。
291
00:20:06,394 --> 00:20:10,398
それで
幸子さんが着物に着替えたら→
292
00:20:10,398 --> 00:20:12,416
誰だかわからなくなったのか…。
293
00:20:12,416 --> 00:20:14,418
君が覚えてもらえなかったのも→
294
00:20:14,418 --> 00:20:17,421
目撃した男たちの証言が
あいまいだったのも→
295
00:20:17,421 --> 00:20:19,407
恐らく 彼女が顔を→
296
00:20:19,407 --> 00:20:22,410
記憶出来ていないからだと
思います。
297
00:20:22,410 --> 00:20:26,397
気づいてるんですかね?
相貌失認の事…。
298
00:20:26,397 --> 00:20:28,416
さあ どうでしょうねぇ。
299
00:20:28,416 --> 00:20:33,421
自分は物覚えが悪い
顔を覚えるのが苦手なだけだと→
300
00:20:33,421 --> 00:20:36,421
思い込んでいるのかも
しれませんねぇ。
301
00:20:42,413 --> 00:20:44,413
コーヒー もらうぞ。
302
00:20:45,399 --> 00:20:47,401
どうしました?
ああ。
303
00:20:47,401 --> 00:20:52,406
例の殺されたスナックのマスターな
裏の顔がありそうだぞ。
304
00:20:52,406 --> 00:20:54,391
地面師集団の一味らしい。
305
00:20:54,391 --> 00:20:56,460
地面師?
306
00:20:56,460 --> 00:20:59,413
不動産詐欺の城東グループだよ。
307
00:20:59,413 --> 00:21:01,515
1年ほど前に
二課が追ってたんだが→
308
00:21:01,515 --> 00:21:04,401
証拠が固まらなくて
手が出せなかったんだよな。
309
00:21:04,401 --> 00:21:06,537
城東グループというと 確か→
310
00:21:06,537 --> 00:21:09,406
暴力団との繋がりが
噂されてましたねぇ。
311
00:21:09,406 --> 00:21:13,394
ああ 利益の一部が
東剛組に流れてるって話だ。
312
00:21:13,394 --> 00:21:16,394
じゃあな。
おかげで こっちは大忙しだ。
313
00:21:17,414 --> 00:21:21,485
地面師集団と暴力団…。
314
00:21:21,485 --> 00:21:25,485
どうやら 行きずりの強盗殺人では
ないようですねぇ。
315
00:24:18,395 --> 00:24:22,399
316
00:24:32,409 --> 00:24:40,409
317
00:25:17,404 --> 00:25:19,423
はい…。
318
00:25:19,423 --> 00:25:22,459
「警視庁捜査一課の伊丹です」
319
00:25:24,411 --> 00:25:26,411
ああ 刑事さん…。
320
00:25:27,398 --> 00:25:30,401
「大友さんの事で もう一度→
321
00:25:30,401 --> 00:25:33,404
お話を
聞かせて頂きたいんですが…」
322
00:25:33,404 --> 00:25:37,424
あの… 誰かが→
323
00:25:37,424 --> 00:25:40,424
キッチンカーの中に
入ったみたいです。
324
00:25:47,418 --> 00:25:52,423
城東グループ ここ数年
荒稼ぎしてるようですね。
325
00:25:52,423 --> 00:25:56,410
ええ。 1年前の事件では
所有者に なりすまして→
326
00:25:56,410 --> 00:26:01,415
個人病院の土地400坪を
レグルス土地開発に売り払い→
327
00:26:01,415 --> 00:26:04,468
12億も
だまし取っていますねぇ。
328
00:26:04,468 --> 00:26:09,423
これだけ被害が出ていながら
検挙出来ないのか…。
329
00:26:09,423 --> 00:26:13,393
地面師は 案件ごとに
離合集散を繰り返すので→
330
00:26:13,393 --> 00:26:17,414
実態が掴みづらいんですよ。
役割も細かく分かれています。
331
00:26:17,414 --> 00:26:22,503
不動産の所有者に なりすます役
必要な書類を偽造する役→
332
00:26:22,503 --> 00:26:25,405
ダミー会社を設立する役…。
333
00:26:25,405 --> 00:26:28,408
どうやら 大友さんは
図面師のようです。
334
00:26:28,408 --> 00:26:30,394
図面師?
335
00:26:30,394 --> 00:26:35,394
ええ。 詐欺に使うための土地を
物色する役目ですねぇ。
336
00:26:37,401 --> 00:26:41,401
何も盗られているものは
ないみたいなんですけど…。
337
00:26:42,422 --> 00:26:45,409
スナックで採取されたのと
同じ指紋が出れば→
338
00:26:45,409 --> 00:26:51,415
犯人たちが 車内に乗り込んだ
可能性が出てきますが…。
339
00:26:51,415 --> 00:26:54,401
おい。 相手が地面師なら→
340
00:26:54,401 --> 00:26:57,404
指紋が出るかどうか
わからんぞ。
341
00:26:57,404 --> 00:26:59,540
あいつら
指紋を残さない事に関しちゃ→
342
00:26:59,540 --> 00:27:01,408
徹底してるからな。
343
00:27:01,408 --> 00:27:03,408
おい 邪魔だ。
おう おう おう…。
344
00:27:05,412 --> 00:27:08,415
地面師って なんですか?
345
00:27:08,415 --> 00:27:10,384
持ち主に なりすまして→
346
00:27:10,384 --> 00:27:13,420
違法に不動産を売って儲ける
詐欺師の事です。
347
00:27:13,420 --> 00:27:15,422
詐欺?
348
00:27:15,422 --> 00:27:18,422
大友さんと
何か関係があるんですか?
349
00:27:19,526 --> 00:27:23,413
新崎さん あなた
キッチンカーの出店先を→
350
00:27:23,413 --> 00:27:26,483
大友さんに相談したって
言ってましたよね?
351
00:27:26,483 --> 00:27:29,403
ええ。
条件のいい立地とかに→
352
00:27:29,403 --> 00:27:31,421
すごく詳しくて…。
353
00:27:31,421 --> 00:27:33,423
やっぱりな。
354
00:27:33,423 --> 00:27:37,423
餅は餅屋ってわけだ。
ですね。
355
00:27:38,412 --> 00:27:41,398
私 何も預かってないのに…。
356
00:27:41,398 --> 00:27:43,417
預かるって 何を?
357
00:27:43,417 --> 00:27:48,405
えっ? 昨日も刑事さんから
聞かれたんですけど…。
358
00:27:48,405 --> 00:27:52,392
大友さんから 何か
預かっているものは ないかって。
359
00:27:52,392 --> 00:27:54,392
また特命だ。
360
00:27:55,395 --> 00:27:58,395
余計な事を…。
361
00:28:00,417 --> 00:28:03,420
いつも言ってますがね→
362
00:28:03,420 --> 00:28:08,442
勝手に動かれては困るんですよ
警部殿。
363
00:28:08,442 --> 00:28:12,396
確かに 昨日 芽依さんには
お目にかかりましたがね…。
364
00:28:12,396 --> 00:28:15,415
今回は
二課や組対も動いてるんですから→
365
00:28:15,415 --> 00:28:19,436
捜査を混乱させるような真似
しないでくださいよ。
366
00:28:19,436 --> 00:28:22,406
で 彼女が
大友から預かってるものって→
367
00:28:22,406 --> 00:28:24,424
なんです?
はい?
368
00:28:24,424 --> 00:28:26,410
なんですか? それ。
369
00:28:26,410 --> 00:28:29,413
昨日の刑事に聞かれたって
言ってんだよ。
370
00:28:29,413 --> 00:28:32,416
俺たち
そんな事 聞いてませんって。
371
00:28:32,416 --> 00:28:36,403
またまた~。
所轄にも確認したけど→
372
00:28:36,403 --> 00:28:40,403
昨日 彼女に接触したのは
特命係だけなんだって。
373
00:28:41,425 --> 00:28:45,425
刑事さんって 必ず
二人一組で行動されるんですね。
374
00:28:46,413 --> 00:28:48,398
なるほど そういう事でしたか。
375
00:28:48,398 --> 00:28:50,417
なんすか?
376
00:28:50,417 --> 00:28:53,403
僕たちの前に
芽依さんを訪ねた刑事が→
377
00:28:53,403 --> 00:28:55,472
もう一組いるんですよ。
378
00:28:55,472 --> 00:28:59,409
ですから 他の課にも所轄にも
確認しました。
379
00:28:59,409 --> 00:29:04,414
芹沢の言ってた事 聞いてました?
特命係以外には いないんですよ。
380
00:29:04,414 --> 00:29:08,402
本物とは限りません。
事件のあった直後ですからねぇ。
381
00:29:08,402 --> 00:29:11,405
スーツを着た二人組が
警察手帳を見せれば→
382
00:29:11,405 --> 00:29:13,407
刑事だと信じてしまうでしょうし。
383
00:29:13,407 --> 00:29:15,492
まさか なりすまし?
384
00:29:15,492 --> 00:29:18,395
不動産の所有者に化けたり→
385
00:29:18,395 --> 00:29:22,399
偽の身分証を偽造する事に
慣れている地面師ならば→
386
00:29:22,399 --> 00:29:26,420
刑事に なりすます事ぐらいは
お手のものだと思いますよ。
387
00:29:26,420 --> 00:29:30,557
刑事に化けて
何を探してたんですかね?
388
00:29:30,557 --> 00:29:32,426
こっちが知りたいよ。
389
00:29:32,426 --> 00:29:36,396
おおかた書類とか帳簿とか
詐欺に関するものだろ。
390
00:29:36,396 --> 00:29:40,400
おい。 大友の周辺
徹底して洗い直すぞ!
391
00:29:40,400 --> 00:29:43,403
はい。
あっ!
392
00:29:43,403 --> 00:29:49,426
余計な事はしないでくださいよ
くれぐれも!
393
00:29:49,426 --> 00:29:51,426
よろしくね!
394
00:29:53,463 --> 00:29:56,400
どうやら
犯人たちが探しているものが→
395
00:29:56,400 --> 00:29:58,402
殺人の動機のようですねぇ。
396
00:29:58,402 --> 00:30:00,404
しかも それは
まだ見つかっていない。
397
00:30:00,404 --> 00:30:02,406
でも 妙ですね。
398
00:30:02,406 --> 00:30:06,393
その二人組が
殺害犯の一味だとしたら→
399
00:30:06,393 --> 00:30:09,413
目撃者の前に顔を出すような
危ない真似しますかね?
400
00:30:09,413 --> 00:30:11,415
そこです。
ひょっとすると彼らは→
401
00:30:11,415 --> 00:30:15,419
芽依さんが 人の顔を
覚えられない事を知っていて→
402
00:30:15,419 --> 00:30:18,419
近づいたのかもしれませんねぇ。
403
00:33:11,411 --> 00:33:13,411
こんにちは。
404
00:33:14,397 --> 00:33:17,400
あっ…。
405
00:33:17,400 --> 00:33:20,400
ああ… 冠城です。
406
00:33:21,404 --> 00:33:24,391
ああ! こんにちは。
407
00:33:24,391 --> 00:33:27,391
これから仕込みなんです。
今夜のイベントの…。
408
00:33:28,411 --> 00:33:30,397
新しいメニューも考えたんです。
409
00:33:30,397 --> 00:33:32,399
よかったら
試食してもらえますか?
410
00:33:32,399 --> 00:33:35,399
あっ その事なんですが…。
411
00:33:40,390 --> 00:33:43,426
今からでも
出店 キャンセル出来ない?
412
00:33:43,426 --> 00:33:46,396
出来ませんよ そんな事。
413
00:33:46,396 --> 00:33:49,416
ドタキャンなんかしたら
信用なくして→
414
00:33:49,416 --> 00:33:51,401
二度と選んでもらえなくなります。
415
00:33:51,401 --> 00:33:55,401
それでも やめたほうがいい。
416
00:33:56,406 --> 00:33:58,408
どうして?
417
00:33:58,408 --> 00:34:00,408
危険だから!
418
00:34:05,382 --> 00:34:09,419
イベントには大勢の人が来る。
419
00:34:09,419 --> 00:34:15,408
もしも その中に
大友さんを殺した奴がいても→
420
00:34:15,408 --> 00:34:20,397
君は 多分 気づかないだろう?
421
00:34:20,397 --> 00:34:22,397
え…?
422
00:34:25,402 --> 00:34:27,402
すいません。
423
00:34:30,407 --> 00:34:33,407
ありがとうございます。
424
00:34:35,395 --> 00:34:40,395
君には 人の顔が見分けられない。
425
00:34:42,402 --> 00:34:45,405
そうだよね?
426
00:34:45,405 --> 00:34:48,405
何 言ってるんですか…?
427
00:34:50,393 --> 00:34:56,416
今回の事件は
行きずりの犯行じゃない。
428
00:34:56,416 --> 00:35:00,403
亡くなった大友さんも
犯罪に関わってた可能性が…。
429
00:35:00,403 --> 00:35:03,406
大友さんを悪く言うのはやめて!
430
00:35:03,406 --> 00:35:06,393
キッチンカーの時だって
力になってくれたんです。
431
00:35:06,393 --> 00:35:08,395
お店でバイトしてる時だって→
432
00:35:08,395 --> 00:35:11,395
お客さんの顔を覚えられないって
わかって…。
433
00:35:17,404 --> 00:35:21,408
君は 多分…→
434
00:35:21,408 --> 00:35:24,408
相貌失認だと思う。
435
00:35:25,412 --> 00:35:29,412
診断
受けた事ないかもしれないけど。
436
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
相貌失認…。
437
00:35:36,406 --> 00:35:38,408
それが なんだっていうの?
438
00:35:38,408 --> 00:35:41,394
人の顔を覚えられなくても→
439
00:35:41,394 --> 00:35:44,381
料理も出来るし
キッチンカーだってやっていける。
440
00:35:44,381 --> 00:35:46,416
普通の人と変わらないわ。
441
00:35:46,416 --> 00:35:48,416
何も問題なんてない!
442
00:35:52,405 --> 00:35:56,409
私 仕込みがありますので。
443
00:35:56,409 --> 00:36:08,421
444
00:36:08,421 --> 00:36:10,407
どうでしたか?
445
00:36:10,407 --> 00:36:14,394
ええ…。 説得は失敗です。
446
00:36:14,394 --> 00:36:19,394
かえって 彼女を
傷つけてしまったみたいで…。
447
00:36:20,400 --> 00:36:25,405
人の顔を見分けられない事は
芽依さんにとって→
448
00:36:25,405 --> 00:36:29,405
触れられたくない
秘密なのかもしれませんねぇ。
449
00:36:30,393 --> 00:36:33,396
スナックのほうは どうでした?
450
00:36:33,396 --> 00:36:36,396
それらしいものは
何も見つかりませんでした。
451
00:36:37,417 --> 00:36:42,417
犯人たち
彼女の前に現れるでしょうかね?
452
00:36:43,406 --> 00:36:46,406
その可能性はありますねぇ。
453
00:36:47,427 --> 00:37:00,407
454
00:37:00,407 --> 00:37:02,409
いらっしゃいませ。
455
00:37:02,409 --> 00:37:08,398
456
00:37:08,398 --> 00:37:11,418
組の周辺を
刑事がうろついてました。
457
00:37:13,403 --> 00:37:16,406
大友の素性が割れたか。
458
00:37:16,406 --> 00:37:19,559
あの女 どうします?
459
00:37:19,559 --> 00:37:22,395
いらっしゃいませ。
ご注文は?
460
00:37:22,395 --> 00:37:25,395
コーヒー。
かしこまりました。
461
00:37:27,417 --> 00:37:30,403
放っておくと まずいですよ。
462
00:37:30,403 --> 00:37:33,403
そうだな…。
463
00:37:43,399 --> 00:37:46,386
お待たせ致しました。
ありがとうございます。
464
00:37:46,386 --> 00:37:48,421
ちょうど頂きます。
465
00:37:48,421 --> 00:37:50,421
限定メニュー
少々お待ちください。
466
00:37:51,407 --> 00:37:55,411
一番人気ですね 芽依さんのお店。
467
00:37:55,411 --> 00:37:57,413
ええ。
468
00:37:57,413 --> 00:38:03,419
しかし ここまで客が多いと
誰が誰だか 見当つきませんね。
469
00:38:03,419 --> 00:38:07,490
万一に備えて 伊丹さんには
連絡を入れておきました。
470
00:38:07,490 --> 00:38:12,490
≫
471
00:38:20,403 --> 00:38:22,405
大丈夫ですか?
472
00:38:22,405 --> 00:38:25,475
外に! 外に!
473
00:38:25,475 --> 00:38:40,406
474
00:38:40,406 --> 00:38:42,408
危ないですよ 車から離れて。
でも…!
475
00:38:42,408 --> 00:38:44,394
さあ こっちへ。
476
00:38:44,394 --> 00:39:00,410
477
00:39:00,410 --> 00:39:03,410
冠城くん 芽依さんは?
えっ?
478
00:39:07,400 --> 00:39:09,419
すいません。 このお店の人は?
479
00:39:09,419 --> 00:39:11,404
スタッフが
向こうに誘導していきました。
480
00:39:11,404 --> 00:39:13,406
スタッフですか。
あれ どこの担当の人?
481
00:39:13,406 --> 00:39:15,425
ミーティングの時にいたかな?
482
00:39:15,425 --> 00:39:18,394
こちらのスタッフではないんですか?
違います。 おい 行くぞ!
483
00:39:18,394 --> 00:39:34,394
484
00:42:27,417 --> 00:42:29,402
どこまで行くんですか?
485
00:42:29,402 --> 00:42:31,402
痛い… 離してください!
486
00:42:34,424 --> 00:42:37,424
静かに。 声を立てないで。
487
00:42:39,395 --> 00:42:41,395
《あのにおい…》
488
00:42:46,419 --> 00:42:48,421
ああ…。
489
00:42:52,542 --> 00:43:02,552
490
00:43:02,552 --> 00:43:04,552
どこ行くんだ!
491
00:43:08,424 --> 00:43:13,412
運営事務所ですよ。
火が出た事情を伺いたいので。
492
00:43:13,412 --> 00:43:16,415
違う…。
この二人 スタッフじゃない。
493
00:43:16,415 --> 00:43:19,418
冠城さん!
大友さんの店から出てきたの→
494
00:43:19,418 --> 00:43:21,404
この二人!
495
00:43:21,404 --> 00:43:23,422
おい やめろ!
496
00:43:23,422 --> 00:43:36,419
497
00:43:45,411 --> 00:43:48,411
うっ! うう…。
498
00:43:51,484 --> 00:43:53,419
≪何をしてるんですか!
499
00:43:53,419 --> 00:44:09,402
500
00:44:09,402 --> 00:44:16,409
右京さん こいつらが大友を…。
ああっ…。
501
00:44:16,409 --> 00:44:19,412
冠城くん 大丈夫ですか!?
冠城さん!
502
00:44:19,412 --> 00:44:22,415
芽依さん 救急車を!
…はい!
503
00:44:22,415 --> 00:44:30,406
504
00:44:30,406 --> 00:44:32,406
中原靖だな。
505
00:44:33,392 --> 00:44:38,392
大友勝治殺害の件で
話を聞かせてもらう。
506
00:44:39,415 --> 00:44:41,415
おとなしくしろ!
507
00:44:49,408 --> 00:44:53,408
消火器の底に
こんなものが貼り付いてたぞ。
508
00:44:54,413 --> 00:44:56,413
中身は これね。
509
00:44:58,517 --> 00:45:03,472
土地の図面
偽造登記簿に偽造パスポート→
510
00:45:03,472 --> 00:45:06,409
不動産会社の売買契約書。
511
00:45:06,409 --> 00:45:09,412
大友の店で探してたのは
これだろ?
512
00:45:09,412 --> 00:45:15,412
1年前に 12億円だまし取った
不動産詐欺の証拠だ。
513
00:45:18,604 --> 00:45:23,604
中原 お前が
城東グループのリーダーだな。
514
00:45:24,393 --> 00:45:28,397
もう一人の島岡って奴は
東剛組の構成員だ。
515
00:45:28,397 --> 00:45:32,635
SDカードの中には
東剛組の裏帳簿もあったよ。
516
00:45:32,635 --> 00:45:36,405
では そちらのほうも
追い込めそうですね。
517
00:45:36,405 --> 00:45:38,424
ああ おかげさまで。
518
00:45:38,424 --> 00:45:41,410
大友 金に困ってたらしいね。
519
00:45:41,410 --> 00:45:43,410
ギャンブルで借金作って…。
520
00:45:46,415 --> 00:45:50,415
これをネタに強請られたか?
521
00:45:52,438 --> 00:45:55,438
口封じのために殺したんだな!
522
00:45:59,412 --> 00:46:01,412
どこに隠してある?
523
00:46:03,416 --> 00:46:06,416
吐けよ!
知らねえよ。
524
00:46:07,403 --> 00:46:09,422
いい加減にしろ!
525
00:46:09,422 --> 00:46:11,424
うう! ううっ…。
526
00:46:11,424 --> 00:46:14,424
殺す気はなかった。
527
00:46:15,411 --> 00:46:18,411
あの馬鹿がカッとなって…。
528
00:46:19,415 --> 00:46:24,487
刑事に化けて
堂々と目撃者に近づくなんてさ→
529
00:46:24,487 --> 00:46:27,487
なめた事してくれたよな。
530
00:46:29,425 --> 00:46:33,412
知ってたからな。
あの子が店にいた時から…。
531
00:46:33,412 --> 00:46:41,404
532
00:46:41,404 --> 00:46:43,404
大丈夫なのか? あの子。
533
00:46:44,540 --> 00:46:48,411
気にする事はないですよ。
どうせ 顔は覚えられねえから。
534
00:46:48,411 --> 00:46:51,414
あれ なんかの病気だろ?
535
00:46:51,414 --> 00:46:54,414
人の顔を
全然 覚えられないってのは。
536
00:46:55,418 --> 00:46:59,572
しかし 消火器の底とはね。
537
00:46:59,572 --> 00:47:01,407
いい隠し場所を
見つけたもんだよな。
538
00:47:01,407 --> 00:47:04,460
芽依さんも
気づいていませんでしたから→
539
00:47:04,460 --> 00:47:06,412
火事騒ぎがなければ→
540
00:47:06,412 --> 00:47:08,414
ずっと発見されなかったかも
しれません。
541
00:47:08,414 --> 00:47:10,416
…って事は あいつら→
542
00:47:10,416 --> 00:47:14,420
自分たちの尻に火をつけた
ってわけか。
543
00:47:14,420 --> 00:47:17,420
ハハハ… ハハッ。
544
00:47:26,465 --> 00:47:28,465
≪冠城さん!
545
00:47:33,422 --> 00:47:37,422
大丈夫ですか? 寝ていなくて。
はい。
546
00:47:39,378 --> 00:47:43,416
あの… すみませんでした
私のせいで。
547
00:47:43,416 --> 00:47:45,418
いや… ほんの かすり傷です。
548
00:47:45,418 --> 00:47:50,418
それに 市民の安全を守るのが
警察の仕事です。
549
00:47:53,426 --> 00:47:57,413
自分が
人と違うって気づいたのは→
550
00:47:57,413 --> 00:48:00,413
大人になってからなんです。
551
00:48:02,418 --> 00:48:06,405
実家は 岐阜で
日用雑貨店をやっていて→
552
00:48:06,405 --> 00:48:10,409
店番を頼まれても失敗ばかりで…。
553
00:48:10,409 --> 00:48:13,396
お客さんの顔を覚えられないから。
554
00:48:13,396 --> 00:48:18,396
ご家族は
君の症状をわかってたの?
555
00:48:19,402 --> 00:48:24,423
いいえ。
それで よく叱られました。
556
00:48:24,423 --> 00:48:28,411
物覚えが悪いとか
気が利かないとか…。
557
00:48:28,411 --> 00:48:32,398
そんなこんなで
親との関係も こじれちゃって→
558
00:48:32,398 --> 00:48:35,398
今は連絡も取ってないんです。
559
00:48:37,420 --> 00:48:39,422
道で友達に会っても→
560
00:48:39,422 --> 00:48:42,425
気づかないから
無視しちゃうでしょ。
561
00:48:42,425 --> 00:48:46,395
あいさつしないとか
生意気だとか言われて→
562
00:48:46,395 --> 00:48:49,395
クラス中からシカトされたり…。
563
00:48:50,399 --> 00:48:53,419
自分は馬鹿なのかなって悩んで→
564
00:48:53,419 --> 00:48:59,419
劣等感の塊で
人に会うのも怖くなって…。
565
00:49:01,393 --> 00:49:06,393
少しだけ自信を持てたのが
料理なんです。
566
00:49:07,399 --> 00:49:09,418
1人で作れるし→
567
00:49:09,418 --> 00:49:13,405
うまく出来たら
おいしいって喜んでもらえる。
568
00:49:13,405 --> 00:49:16,408
自分にも取り柄があるんだなって
思えて…。
569
00:49:16,408 --> 00:49:20,513
それで
キッチンカーを始めたんだね。
570
00:49:20,513 --> 00:49:24,400
キッチンカーなら 出店場所を
どんどん変えられるし→
571
00:49:24,400 --> 00:49:26,418
ランチタイムだけの短時間だから→
572
00:49:26,418 --> 00:49:29,421
常連さんと話し込む必要も
ないですから。
573
00:49:29,421 --> 00:49:33,409
でも 注文された料理を
間違いなく渡すの→
574
00:49:33,409 --> 00:49:36,479
結構 難しいんじゃない?
575
00:49:36,479 --> 00:49:40,516
それは 洋服を覚えればいいんで。
576
00:49:40,516 --> 00:49:44,516
でも こういうところは駄目。
577
00:49:46,422 --> 00:49:51,410
お医者さんや看護師さんって
みんな同じ格好でしょ。
578
00:49:51,410 --> 00:49:55,410
患者さんも 同じ入院着で
見分けがつかないし。
579
00:49:56,415 --> 00:50:01,420
でも さっきは
どうしてわかったの?
580
00:50:01,420 --> 00:50:03,420
えっ?
581
00:50:04,406 --> 00:50:08,406
俺も同じ入院着なのに。
582
00:50:09,395 --> 00:50:12,414
なんでかな?
583
00:50:12,414 --> 00:50:16,414
でも すぐにわかった。
冠城さんだって…。
584
00:50:18,404 --> 00:50:22,404
覚えて頂けて 光栄です。
585
00:50:24,393 --> 00:50:30,393
私 きっと どこで会っても
冠城さんの事 わかると思います。
586
00:50:32,401 --> 00:50:38,407
周りに たくさん人がいても
みんなと同じ服を着ていても→
587
00:50:38,407 --> 00:50:42,407
もし 何年も会えなくても…。
588
00:50:47,416 --> 00:50:51,403
そんな見つめられると
照れますよ。
589
00:50:51,403 --> 00:50:53,422
あっ…。
590
00:50:53,422 --> 00:50:55,422
ああ ここでしたか。
591
00:50:57,409 --> 00:51:01,413
病室にいなかったので
どうしたのかと思いました。
592
00:51:01,413 --> 00:51:04,466
霊安室に運ばれたかと
思っちゃいました?
593
00:51:04,466 --> 00:51:07,419
病院で そういう冗談は
いささか不謹慎ですね。
594
00:51:07,419 --> 00:51:09,421
すいません。
595
00:51:09,421 --> 00:51:12,408
ああ…
中原と島岡が自供をして→
596
00:51:12,408 --> 00:51:15,394
事件の背景が明らかになりました。
597
00:51:15,394 --> 00:51:18,480
怖い思いをさせて
申し訳ありませんでしたが→
598
00:51:18,480 --> 00:51:22,401
おかげで地面師グループも
検挙出来そうです。
599
00:51:22,401 --> 00:51:24,401
大友さんは?
600
00:51:25,404 --> 00:51:29,404
残念ながら 仲間でした。
601
00:51:31,393 --> 00:51:33,395
そうですか…。
602
00:51:33,395 --> 00:51:36,432
力になってくれたのに。
603
00:51:36,432 --> 00:51:41,520
キッチンカーを始める時も
応援してくれて…。
604
00:51:41,520 --> 00:51:45,507
私 利用されてただけなのかな?
605
00:51:45,507 --> 00:51:49,478
そうじゃないと思うよ。
え?
606
00:51:49,478 --> 00:51:54,416
君の事 本当に
応援していたんじゃないかな。
607
00:51:54,416 --> 00:51:57,416
どうして そう思うの?
608
00:51:58,420 --> 00:52:03,492
そりゃ
あんな おいしいタコライス→
609
00:52:03,492 --> 00:52:05,394
君にしか作れないから。
610
00:52:05,394 --> 00:52:07,394
確かに。
611
00:52:09,415 --> 00:52:12,418
あれは絶品です。
612
00:52:12,418 --> 00:52:15,404
ありがとうございます。
613
00:52:15,404 --> 00:52:20,409
614
00:52:20,409 --> 00:52:23,412
615
00:52:23,412 --> 00:52:28,412
芽依さん しばらく
東京を離れる事になりました。
616
00:52:29,418 --> 00:52:33,489
いったん 実家に戻り
相貌失認の事を打ち明けて→
617
00:52:33,489 --> 00:52:38,489
家族の理解を得てから
改めて 出直すそうですよ。
618
00:52:39,395 --> 00:52:42,398
でも 残念ですね。
619
00:52:42,398 --> 00:52:47,419
あんな おいしいタコライス
当分 食べられなくなるなんて。
620
00:52:47,419 --> 00:52:51,423
ああ そうだ。 君が退院したら→
621
00:52:51,423 --> 00:52:54,423
よろしく伝えてほしいと
言ってました。
622
00:52:55,394 --> 00:52:57,413
戻ってきたら→
623
00:52:57,413 --> 00:53:00,399
もうひと押ししてみては
どうですか?
624
00:53:00,399 --> 00:53:02,418
はい?
625
00:53:02,418 --> 00:53:05,404
案外 お似合いのようですよ。
626
00:53:05,404 --> 00:53:09,425
フフッ…。 なんか 右京さんに
そういうふうに言われても→
627
00:53:09,425 --> 00:53:11,393
説得力ないです。
628
00:53:11,393 --> 00:53:14,413
僕ではありません。
幸子さんの見立てです。
629
00:53:14,413 --> 00:53:17,399
じゃあ 信じられますね。
630
00:53:17,399 --> 00:53:19,399
おや 失敬な。
631
00:53:20,419 --> 00:53:23,405
ランチ 買ってみますか?
632
00:53:23,405 --> 00:53:27,493
行列に並ぶのは
気が進みませんねぇ。
633
00:53:27,493 --> 00:53:31,413
じゃあ
1階の食堂で済ませますか。
634
00:53:31,413 --> 00:53:33,413
そうしましょう。
635
00:53:34,400 --> 00:53:38,400
あっ! やっぱり 痛い。
痛い…。
636
00:53:42,541 --> 00:53:44,410
〈それは
決して起きてはならない事件〉
637
00:53:46,395 --> 00:53:48,464
犯人は
警察官だっていうんですか。
638
00:53:48,464 --> 00:53:51,417
警察の銃が
犯行に使用された事を→
639
00:53:51,417 --> 00:53:54,417
つかんでいながら 隠蔽しようと
したんじゃないですか?
640
00:53:55,487 --> 00:53:57,487
あんた 何者なんだ?
641
00:53:58,424 --> 00:54:00,426
やられたね。
642
00:54:00,426 --> 00:54:03,426
警察の銃で
民間人に死者が出てからでは遅い。
643
00:54:04,463 --> 00:54:06,398
〈誰にも解けない この謎→
644
00:54:06,398 --> 00:54:08,398
あなたは暴けるか〉
645
00:54:38,514 --> 00:54:44,119
当番組は同時入力の為、誤字脱字
が発生する場合があります。
646
00:54:45,971 --> 00:54:48,373
≫こんばんは。
647
00:54:48,373 --> 00:54:50,809
≫「相棒」から
「報道ステーション」です。
648
00:54:50,809 --> 00:54:52,895
今日午前10時過ぎに
649
00:54:52,895 --> 00:54:55,297
沖縄県の小学校に
アメリカ軍機の窓が
650
00:54:55,297 --> 00:54:57,716
窓枠ごと落下しました。
55372