Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:12,400
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:13,120 --> 00:00:16,850
Please help me.
3
00:00:18,180 --> 00:00:21,290
Gyeong Sim was kidnapped.
4
00:00:21,370 --> 00:00:23,460
Help me find Gyeong Sim.
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,730
You can find anyone, right?
6
00:00:25,810 --> 00:00:26,870
You're saying Gyeong Sim got kidnapped?
7
00:00:26,950 --> 00:00:30,210
If we inform the police, she will die!
8
00:00:30,290 --> 00:00:32,910
Just don't ask about anything,
9
00:00:32,990 --> 00:00:36,600
and please find out where
that jerk and Gyeong Sim are.
10
00:00:36,680 --> 00:00:39,690
If you find him, what are you
going to do by yourself?
11
00:00:39,770 --> 00:00:42,130
That person's name is Kim Jang Hyun.
12
00:00:42,210 --> 00:00:47,970
He manages that junkyard. But I just
came back from there and he wasn't there
13
00:00:48,050 --> 00:00:50,360
and there wasn't even a
trace of Gyeong Sim.
14
00:00:50,440 --> 00:00:53,400
Okay, I'll look for her.
But let's go together.
15
00:00:53,480 --> 00:00:58,390
- Don't go alone, okay?
- If something happens to Gyeong Sim, I'll...
16
00:00:58,470 --> 00:01:01,314
- Bong Soon, look at me.
- Look at me, Bong Soon.
17
00:01:01,394 --> 00:01:04,420
- Bong Soon!
- Gyeong Sim is... Gyeong Sim, Gyeong S...
18
00:01:04,500 --> 00:01:07,450
Gyeong Sim is going to be okay.
Don't worry too much.
19
00:01:07,530 --> 00:01:09,582
That asshole's gathering
women so he can collect
20
00:01:09,662 --> 00:01:11,800
them. He for sure won't kill them.
Okay? Don't cry.
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,690
O-Okay.
22
00:01:17,710 --> 00:01:19,220
It's okay.
23
00:01:26,430 --> 00:01:30,190
*Episode 13: Nevertheless* At first, he
only targeted petite and slender women.
24
00:01:30,270 --> 00:01:32,910
But the case reached a turning point.
25
00:01:32,990 --> 00:01:34,518
That guy ended up knowing
the direction of our
26
00:01:34,598 --> 00:01:36,160
investigation since he
kept eavesdropping on us.
27
00:01:36,240 --> 00:01:39,960
Since we moved our focus to the fact that
the suspect only targeted skinny women,
28
00:01:40,040 --> 00:01:43,730
just as that bastard had been waiting
for, he changed to targeting randomly.
29
00:01:43,810 --> 00:01:46,670
- That started with Gyeong Sim, right?
- Right.
30
00:01:46,750 --> 00:01:49,870
But, Bong...
31
00:01:49,950 --> 00:01:53,930
But he met an unexpectedly tough opponent.
That threw a wrench in his plans.
32
00:01:54,010 --> 00:01:56,790
- Unexpectedly tough opponent?
- From then on, that guy's crime pattern
33
00:01:56,870 --> 00:02:00,970
changed to being all about a grudge and
revenge. It also became an obsession.
34
00:02:02,480 --> 00:02:04,330
I overlooked that point.
35
00:02:04,410 --> 00:02:06,910
We don't know what he will do next.
36
00:02:06,990 --> 00:02:09,810
Jo Hee Ji was bait.
37
00:02:09,890 --> 00:02:12,262
He threw the police bait
and then went after
38
00:02:12,342 --> 00:02:14,660
the one he was really
targeting, Gyeong Sim.
39
00:02:14,740 --> 00:02:16,520
Gyeong Sim.
40
00:02:16,600 --> 00:02:18,630
The problem is...
41
00:02:19,500 --> 00:02:22,100
That bastard knows that you and Gyeong Sim
are friends and, even more than that,
42
00:02:22,180 --> 00:02:24,330
he's definitely not going
to stay still knowing that.
43
00:02:24,410 --> 00:02:27,220
That is what I am most worried about.
44
00:02:31,980 --> 00:02:33,510
Bong Soon.
45
00:02:39,560 --> 00:02:42,390
Please don't try to do
everything by yourself.
46
00:02:53,580 --> 00:02:56,427
I hope you'll understand
my heart that wants
47
00:02:56,507 --> 00:02:59,290
to protect you, even if
it's just like this.
48
00:02:59,370 --> 00:03:04,600
This will protect you from now on.
So please wear it on you always.
49
00:03:14,450 --> 00:03:16,730
I will take you back.
50
00:03:16,810 --> 00:03:20,090
Go home and get some sleep. I'll
see you at the company tomorrow.
51
00:03:20,170 --> 00:03:22,670
I'll do what I can in the meantime.
52
00:03:51,920 --> 00:03:54,980
Kim Jang Hyun... junkyard...
53
00:03:56,780 --> 00:03:58,340
Junkyard...
54
00:04:19,970 --> 00:04:24,500
The junkyard employee's name is
Jang Gwang Suk. Born in 1976.
55
00:04:24,580 --> 00:04:26,760
He lives with his elderly mother
and has no criminal record.
56
00:04:26,840 --> 00:04:28,910
But you know, this Kim Jang Hyun
57
00:04:28,990 --> 00:04:31,900
was actually exempted from military
service due to a psychiatric history.
58
00:04:31,980 --> 00:04:33,710
On top of that, he killed
someone with fire when he was
59
00:04:33,790 --> 00:04:35,390
15, so he spent time in a
juvenile detention center.
60
00:04:35,470 --> 00:04:40,380
You see. I knew something was off about
this rascal. I figured it out early on.
61
00:04:40,460 --> 00:04:42,390
I looked into Kim Jang
Hyun's immigration records,
62
00:04:42,470 --> 00:04:45,910
and found out that the employee's story of
him going to Sudan in Africa was all a lie.
63
00:04:45,990 --> 00:04:48,550
- There's no evidence of departure.
- Then what?
64
00:04:48,630 --> 00:04:50,716
Are you saying that
employee got deceived too
65
00:04:50,796 --> 00:04:52,600
or is the employee
with him in the plan?
66
00:04:52,680 --> 00:04:54,380
Those rascals are on the same side.
67
00:04:54,460 --> 00:04:56,330
How do you know?
68
00:04:56,410 --> 00:04:58,730
Sixth sense.
69
00:04:58,810 --> 00:05:01,850
This punk's turning into me.
70
00:05:01,930 --> 00:05:05,580
Since we can't get a search
and seizure warrant anyway,
71
00:05:05,660 --> 00:05:09,130
let's start our guerilla
war at that punk's house.
72
00:05:09,210 --> 00:05:10,000
Yes.
73
00:05:10,080 --> 00:05:11,670
I will go to the junkyard first.
74
00:05:11,750 --> 00:05:15,660
- But you saw that nothing was there.
- Yes, but something keeps bothering me.
75
00:05:15,740 --> 00:05:17,090
It's possible there's more to
it than what meets the eye.
76
00:05:17,170 --> 00:05:20,530
Alright then go where your
sixth sense leads you!
77
00:05:20,610 --> 00:05:24,810
- Then Brown Bear and Gi Soo, come with me to search his house.
- Yes, sir.
78
00:05:24,890 --> 00:05:26,805
Dae Pyok, you get your hands
on those psychological
79
00:05:26,885 --> 00:05:28,800
records and meet with the
doctor that consulted him.
80
00:05:28,880 --> 00:05:30,870
- Yes, sir.
- Klutz, what do you need to do?
81
00:05:30,950 --> 00:05:33,900
- Cover for you to the chief?
- Genius.
82
00:05:33,980 --> 00:05:37,580
Then Gook Doo, the junkyard
and Jang Gwang Suk...
83
00:05:37,660 --> 00:05:39,870
Hey! Where did Gook Doo go?
Did he leave already?
84
00:05:39,950 --> 00:05:43,940
He's fast. There's no one in
Asia that can keep up with him.
85
00:07:07,300 --> 00:07:10,140
Bong Soon, I am alright.
86
00:07:10,220 --> 00:07:12,490
Don't come to me.
87
00:07:23,800 --> 00:07:26,550
Don't come to me.
88
00:07:31,640 --> 00:07:34,380
Don't come to me.
89
00:07:52,670 --> 00:07:54,680
I have the materials for the meeting ready.
90
00:07:57,200 --> 00:07:59,090
Do Bong Soon did not come to work?
91
00:07:59,170 --> 00:08:01,520
I told her to come to the
development team right away though.
92
00:08:01,600 --> 00:08:04,312
Do you think maybe she's late
because she stayed up all night
93
00:08:04,392 --> 00:08:07,240
working on the Bongssuni Super
Girl presentation for later today?
94
00:08:07,320 --> 00:08:10,580
- Wait one second.
- Should I call her?
95
00:08:18,540 --> 00:08:23,930
The ugly silkworm pupa. The
wrinkly silkworm pupa.
96
00:08:24,010 --> 00:08:25,482
- The silkworm pupa with a small shell.
- You
97
00:08:25,562 --> 00:08:27,080
- seriously have suffered a lot, Hyung.
- Yeah.
98
00:08:28,600 --> 00:08:30,230
- Even so, you and I... - Where are you going?
- I am getting discharged!
99
00:08:30,310 --> 00:08:32,410
You shouldn't be discharged yet, though.
100
00:08:32,490 --> 00:08:35,190
- The spicy pepper fell in love...
- Is this a prison? I can go whenever I want to.
101
00:08:35,270 --> 00:08:36,962
- The warm and sweet
silkworm pupa (snack food
102
00:08:37,042 --> 00:08:38,620
- (in Korea)...
- Ah, excuse me. The name is...
103
00:08:38,700 --> 00:08:40,680
*Ah Ga Ri* (TRAP AS IN "SHUT YOUR TRAP.")
104
00:08:43,690 --> 00:08:46,090
Your name is really Ah Ga Ri?
105
00:08:46,170 --> 00:08:49,394
Yes. My family is from Naju.
"Ah" for the Naju clan,
106
00:08:49,474 --> 00:08:52,760
"Ga" for "beauty," and "Ri"
for "plum tree." Ah Ga Ri.
107
00:08:52,840 --> 00:08:54,398
- The ugly silkworm pupa.
- The wrinkly silkworm pupa.
108
00:08:54,478 --> 00:08:55,820
- Hyungnim, your real
name was really "Trap"?
109
00:08:55,900 --> 00:08:58,170
- The silkworm pupa with a small shell...
- Gosh you button hole. I told you it was!
110
00:08:58,250 --> 00:09:00,320
- Even so, you and I...
- If it weren't my real name, do you
111
00:09:00,400 --> 00:09:02,540
think I'd really use such a stupid
name as my professional name?
112
00:09:02,620 --> 00:09:04,476
- The silkworm pupa and spicy
pepper's eyes met, and
113
00:09:04,556 --> 00:09:06,230
- they fell in love...
- Ah Ga Ri... Mr. Ga Ri...
114
00:09:06,310 --> 00:09:08,662
If you really want to be
discharged, please go through the
115
00:09:08,742 --> 00:09:11,300
proper procedures and do it. I'll
prescribe you some medication.
116
00:09:11,380 --> 00:09:12,870
- The ugly silkworm pupa...
- Alright.
117
00:09:14,730 --> 00:09:17,880
- The wrinkly silkworm pupa...
- Aiyoo. Hyungnim, what's wrong?
118
00:09:19,370 --> 00:09:20,910
*My butt is itchy*
119
00:09:20,990 --> 00:09:23,110
- -...the spicy pepper's eyes met...
- Ah, he said his butt is itchy.
120
00:09:25,310 --> 00:09:27,310
We can't undo his bandages yet.
121
00:09:27,390 --> 00:09:29,620
*I think there is a bug on my butt*
122
00:09:29,700 --> 00:09:32,970
- Even so, you and I...
- Say it slower. What did you say?
123
00:09:33,990 --> 00:09:35,840
- The silkworm pupa and spicy pepper'e
eyes met... *Bug, bug, on my butt.*
124
00:09:35,920 --> 00:09:38,100
Bug! Bug! On his butt!
125
00:09:38,180 --> 00:09:39,405
- Motherfucker("SSI BAL SAE KKI").
- Xia Junsu
126
00:09:39,485 --> 00:09:40,710
(SINGER OF JYJ)? He's doing
his military service.
127
00:09:40,790 --> 00:09:43,610
- You fucker.
- Shinsegae (DEPARTMENT STORE CHAIN)? Shin Se Kyung (ACTRESS)?
128
00:09:44,380 --> 00:09:45,090
- and sweet...
- What is it?
129
00:09:45,170 --> 00:09:46,440
- silkworm pupa...
- Open it! Open it! Hurry!
130
00:09:46,520 --> 00:09:48,770
Open it, open it! He's
talking about his butt!
131
00:09:48,850 --> 00:09:51,730
We can't! Why would we open his butt?
132
00:09:51,810 --> 00:09:52,800
Hyungnim.
133
00:09:52,880 --> 00:09:55,010
- The ugly silkworm pu- - But
what are you doing, reading
134
00:09:55,090 --> 00:09:57,220
that poetry? There's no fucking end!
Is that even a poem?
135
00:09:57,300 --> 00:09:59,650
President gave me this to read to him.
136
00:09:59,730 --> 00:10:01,280
He said we have to
emotionally stabilize him.
137
00:10:01,360 --> 00:10:03,580
Look at him! He's practically become trash.
138
00:10:03,660 --> 00:10:06,090
Will reading that trash make
him emotionally stable?!
139
00:10:06,170 --> 00:10:09,270
- There's nothing emotional about it, you bastard!
- I was just doing my best...
140
00:10:09,350 --> 00:10:11,635
* The Day a Silkworm Pupa
Met a Spicy Pepper* Hey,
141
00:10:11,715 --> 00:10:13,940
but who is "Mrs Duck from
Yang Jae neighborhood"
142
00:10:16,530 --> 00:10:20,600
Title: Try Thinking a Little (4)
143
00:10:20,680 --> 00:10:25,770
I am Yang Jae neighborhood's Mrs. Duck
144
00:10:25,850 --> 00:10:29,870
Don't ask me why I am Mrs. Duck.
145
00:10:29,950 --> 00:10:32,500
I cannot say that I am Mrs. Chicken.
146
00:10:32,580 --> 00:10:35,780
You think about it.
147
00:10:40,690 --> 00:10:44,150
I was writing poetry, Master.
148
00:10:44,230 --> 00:10:49,130
It has been three years now since
I debuted as a faceless poet.
149
00:10:50,140 --> 00:10:53,680
I have published more than
five books of poems already.
150
00:10:53,760 --> 00:10:57,200
Namaste.
151
00:10:58,710 --> 00:11:01,291
Life is an inevitable and
futile thing that we don't
152
00:11:01,371 --> 00:11:03,550
know where it comes from
or where it will go.
153
00:11:03,630 --> 00:11:06,261
Isn't that right? I'm thinking
of cutting off ties with the
154
00:11:06,341 --> 00:11:08,700
world and spending my remaining
days fostering myself.
155
00:11:08,780 --> 00:11:11,920
- What do you think— - I need
to go out to the world now.
156
00:11:12,000 --> 00:11:16,120
I have to go to the market. To
be honest, I need your car keys.
157
00:11:17,330 --> 00:11:21,500
I left my car behind in the real world.
What did you need to purchase?
158
00:11:21,580 --> 00:11:25,200
You stuffed your mouth with
my curry and you got fat.
159
00:11:25,280 --> 00:11:29,870
I need that rubber band for my hair.
I'm always using a chopstick.
160
00:11:29,950 --> 00:11:33,000
And next, after I shampoo,
I don't have conditioner.
161
00:11:33,080 --> 00:11:35,476
I think the items you
mentioned could be picked
162
00:11:35,556 --> 00:11:37,900
up from a convenient store
or at the rest stop.
163
00:11:37,980 --> 00:11:41,840
I got into a fight with the part-timer
at the convenient store. It's a secret.
164
00:11:41,920 --> 00:11:47,230
He keeps asking me to show my
ID card but I don't have one.
165
00:11:47,310 --> 00:11:49,930
- Well, that...
- Namaste.
166
00:12:01,150 --> 00:12:03,087
*Secretary Gong* *Your punctuality
is desired for the Planning
167
00:12:03,167 --> 00:12:04,900
& Development Team's presentation
on Friday at 10:00AM*
168
00:12:18,720 --> 00:12:21,430
She's not picking up.
169
00:12:23,160 --> 00:12:26,470
I'm sorry, but let's postpone the
presentation for another time.
170
00:12:51,900 --> 00:12:55,580
- I see that you're here to find your friend.
- Where is Kim Jang Hyun?
171
00:12:55,660 --> 00:12:57,930
He's not here. Not here.
172
00:12:58,010 --> 00:13:00,330
That's why I'm asking where he is!
173
00:13:00,410 --> 00:13:02,880
I don't know. He's
probably with your friend.
174
00:13:02,960 --> 00:13:05,300
Ahjussi, where is Kim Jang Hyun?!
175
00:13:05,380 --> 00:13:07,690
Why are you asking me? I don't know.
176
00:13:07,770 --> 00:13:10,270
What should I do?
177
00:13:11,770 --> 00:13:16,010
Gyeong Sim?
178
00:13:16,950 --> 00:13:19,240
Gyeong Sim?!
179
00:13:29,120 --> 00:13:31,350
Gyeong Sim?
180
00:13:32,180 --> 00:13:33,860
What is this?
181
00:13:35,670 --> 00:13:37,920
Gyeong Sim!
182
00:13:43,460 --> 00:13:45,510
Ah!
183
00:13:54,740 --> 00:13:57,230
What is this?
184
00:14:16,730 --> 00:14:19,190
Gyeong Sim?
185
00:14:23,220 --> 00:14:25,300
Gyeong Sim!
186
00:14:37,150 --> 00:14:38,930
Mission Complete 100%
187
00:14:39,010 --> 00:14:40,920
Okay. It's all done.
188
00:14:54,840 --> 00:14:59,170
The customer cannot come to the phone...
189
00:15:42,870 --> 00:15:44,240
Gyeong Sim?
190
00:15:45,140 --> 00:15:47,270
Gyeong Sim?
191
00:15:49,740 --> 00:15:52,120
Where are you?
192
00:16:01,210 --> 00:16:03,230
Gyeong Sim?
193
00:16:05,070 --> 00:16:07,320
Gyeong Sim?
194
00:16:09,300 --> 00:16:11,670
Is there someone there?
195
00:16:28,530 --> 00:16:31,350
Please save me.
196
00:16:35,330 --> 00:16:38,220
Here. Over here! Please save me.
197
00:16:38,300 --> 00:16:41,670
- Please save me.
- Are you alright?!
198
00:16:42,690 --> 00:16:47,400
It's dangerous, so step back.
I'll save you.
199
00:16:48,700 --> 00:16:51,130
Ahh!
200
00:16:58,320 --> 00:17:01,190
Ah. Please go out.
201
00:17:01,270 --> 00:17:04,650
Are you alright? Move back.
I'm going to take this out.
202
00:17:04,730 --> 00:17:07,920
Move back.
203
00:17:14,770 --> 00:17:18,420
Just blow it all up!
204
00:17:19,840 --> 00:17:25,080
Your friend will die today.
When she dies, you're dead too!
205
00:17:25,160 --> 00:17:28,550
♫ If you couldn’t say it and held it in.
Don’t hold it in anymore ♫ Gyeong Sim...
206
00:17:28,630 --> 00:17:31,890
Excuse me. Excuse me. Please wake up!
207
00:17:31,970 --> 00:17:37,000
♫ If they look down on you saying
you're too small and tiny ♫
208
00:17:37,080 --> 00:17:40,030
Wake up, please.
209
00:17:40,110 --> 00:17:43,460
♫ Show your strength ♫
210
00:17:43,540 --> 00:17:49,230
♫ Ra-cha-cha a cute woman
of great strength ♫
211
00:17:49,310 --> 00:17:50,590
♫ Nobody /i> ♫
212
00:17:50,670 --> 00:17:54,820
♫ can stop her ♫ Watch your step.
213
00:17:54,900 --> 00:17:57,370
♫ Stay strong super power girl ♫
214
00:17:57,450 --> 00:17:59,220
♫ Don’t hesitate anymore ♫ We'll help.
215
00:17:59,300 --> 00:18:02,170
You are fine now. I'm here so don't worry.
216
00:18:02,250 --> 00:18:04,980
Let's go out together. Give me a minute.
217
00:18:05,060 --> 00:18:07,800
Gyeong Sim?! Gyeong Sim?!!
218
00:18:07,880 --> 00:18:12,160
That guy probably took her out just now.
219
00:18:12,240 --> 00:18:14,010
What?
220
00:18:14,090 --> 00:18:16,610
Ah! He can't!
221
00:19:17,510 --> 00:19:19,750
What is that?
222
00:19:39,250 --> 00:19:42,090
Be careful.
223
00:19:43,900 --> 00:19:46,060
I'll do it.
224
00:19:46,140 --> 00:19:49,570
It's fine. I'm here. Careful.
225
00:19:49,650 --> 00:19:52,130
Be careful.
226
00:19:53,480 --> 00:19:56,680
There. There. Let's go over there.
227
00:19:56,760 --> 00:19:59,610
Sit here. Wait a moment.
228
00:20:01,110 --> 00:20:04,860
Ahjussi, where is Kim Jang Hyun?
Where is Kim Jang Hyun?!
229
00:20:04,940 --> 00:20:08,730
Ahjussi! My friend is the only one missing.
Please, I'm begging you, tell me.
230
00:20:08,810 --> 00:20:11,360
- I don't know.
- Ahjussi! Ahjussi!
231
00:20:11,440 --> 00:20:14,870
- Stop right there!
- I don't know! I don't know!
232
00:20:14,950 --> 00:20:17,560
Let go! I don't know!
233
00:20:17,640 --> 00:20:20,540
You have the right to remain silent.
Anything you
234
00:20:20,620 --> 00:20:23,460
say may be used as evidence
against you in court.
235
00:20:23,540 --> 00:20:29,580
You can hire an attorney, but
this is the end for you, bastard.
236
00:20:35,790 --> 00:20:39,610
- Hey, is everyone alright?
- Yes. - Are you okay?
237
00:21:47,160 --> 00:21:51,480
I said that I'd help you. I
told you let's go together.
238
00:21:51,560 --> 00:21:53,370
I'm sorry.
239
00:21:55,840 --> 00:21:57,750
Did you save
240
00:21:59,010 --> 00:22:01,040
all those girls?
241
00:22:03,720 --> 00:22:05,620
What about Gyeong Sim?
242
00:22:48,240 --> 00:22:49,940
Ah, what is this?
243
00:22:50,020 --> 00:22:52,830
Ah, this perverted bastard made
an utter mess out of this place.
244
00:22:52,910 --> 00:22:53,930
Hey, hey, hurry up and clear that up.
245
00:22:54,010 --> 00:22:56,510
- Yes, please take some pictures.
- Hyungnim, what is this?
246
00:22:56,590 --> 00:22:58,530
Why is the Special
Investigations Unit here?
247
00:22:58,610 --> 00:23:02,030
We took over this place first so we'll
handle it ourselves. Please leave.
248
00:23:02,110 --> 00:23:03,880
The police commissioner told us
to work together with you guys.
249
00:23:03,960 --> 00:23:05,491
How can that be?! Then
someone catches him and
250
00:23:05,571 --> 00:23:07,240
someone else does all the searching?
What is that?!
251
00:23:07,320 --> 00:23:09,010
Team Leader, come here!
252
00:23:09,090 --> 00:23:11,470
- Why?
- Hurry and come here!
253
00:23:11,550 --> 00:23:15,080
Hey! Is there something?
254
00:23:15,160 --> 00:23:17,540
It's this way.
255
00:23:17,620 --> 00:23:19,550
What is this?
256
00:23:19,630 --> 00:23:22,750
Hey, this bastard. I knew
it would be like this.
257
00:23:22,830 --> 00:23:25,390
- He's not normal.
- Just how many CCTV cameras are there?
258
00:23:25,470 --> 00:23:28,120
He's a total psycho.
259
00:23:35,410 --> 00:23:36,520
Breaking news.
260
00:23:36,600 --> 00:23:39,260
The 3 females that went
missing in the vicinity of
261
00:23:39,340 --> 00:23:42,000
Jungwon Intersection have
all been safely rescued.
262
00:23:42,080 --> 00:23:44,370
We are shocked to be informed
that the 3 missing women
263
00:23:44,450 --> 00:23:46,130
- That's crazy.
264
00:23:46,210 --> 00:23:48,360
spent the time being imprisoned in
the basement of a nearby junkyard.
265
00:23:48,440 --> 00:23:50,922
The police are currently investigating Mr.
Jang, an employee
266
00:23:51,002 --> 00:23:53,190
remaining at the scene, as
an accomplice in the crime.
267
00:23:53,270 --> 00:23:54,958
It's been revealed that
the true criminal that
268
00:23:55,038 --> 00:23:56,990
kidnapped the girls and manages
the junkyard, Mr. Kim,
269
00:23:57,070 --> 00:24:01,160
has disappeared without a trace and
is currently being tracked down.
270
00:24:01,240 --> 00:24:04,094
As for how the girls
were rescued, the police
271
00:24:04,174 --> 00:24:06,710
are still keeping quiet
about the matter.
272
00:24:06,790 --> 00:24:08,620
According to the testimonies
of citizens nearby the area,
273
00:24:08,700 --> 00:24:12,710
they said that before the girls were
rescued there was a huge explosion
274
00:24:12,790 --> 00:24:14,680
and a burst of flames could be
seen coming from the junkyard.
275
00:24:14,760 --> 00:24:15,742
*All 3 missing women
rescued* *The 43 days of
276
00:24:15,822 --> 00:24:16,793
nightmare locked up in
a junkyard basement.*
277
00:24:16,873 --> 00:24:17,792
Our curiosity is aroused
as to whether the
278
00:24:17,872 --> 00:24:18,930
police have opened a special
operations mission.
279
00:24:19,010 --> 00:24:19,918
*[SOCIETY] A splendid investigative
feat through the fighting
280
00:24:19,998 --> 00:24:20,855
spirit of Violent Crimes Team
3, who had no investigative
281
00:24:20,935 --> 00:24:21,762
authority*Meanwhile, all
three rescued girls have been
282
00:24:21,842 --> 00:24:22,700
moved to the hospital and are
receiving medical attention.
283
00:24:22,780 --> 00:24:24,360
According to a person
associated with the hospital,
284
00:24:24,440 --> 00:24:26,688
seeing as how the rescued
girls have all received great
285
00:24:26,768 --> 00:24:28,850
mental shock, together with
psychological treatment
286
00:24:28,930 --> 00:24:31,290
- they are going to do their best to help them regain stability
- Excuse me!
287
00:24:31,370 --> 00:24:33,770
- as soon as possible.
- No interviews are allowed with the victim today.
288
00:24:33,850 --> 00:24:36,220
Please go.
289
00:24:37,440 --> 00:24:39,630
We are very sorry.
290
00:24:40,430 --> 00:24:44,740
Hey, hey. Lie down. Stay lying down.
291
00:24:44,820 --> 00:24:50,160
Aigoo... Being in that horrible place...
292
00:24:50,240 --> 00:24:53,710
You have really endured it well.
293
00:24:53,790 --> 00:24:56,070
Excuse me.
294
00:24:57,910 --> 00:24:59,837
You must be feeling
very hectic, but if you
295
00:24:59,917 --> 00:25:01,970
don't mind me asking,
during the explosion...
296
00:25:02,550 --> 00:25:04,880
How did you get out?
297
00:26:02,440 --> 00:26:04,777
Kim Jang Hyun, who has been
revealed as the real culprit behind
298
00:26:04,857 --> 00:26:06,930
the serial missing women cases
near Jungwon Intersection,
299
00:26:07,010 --> 00:26:09,710
had made a secret underground lair in the
basement of the junkyard that he works at
300
00:26:09,790 --> 00:26:11,800
- where he was keeping the woman
- President...
301
00:26:11,880 --> 00:26:15,380
in an unprecedentedly grotesque crime.
302
00:26:15,460 --> 00:26:18,400
The culprit is a fanatic of the play,
"The Blue Beard and the Seven Brides"
303
00:26:18,480 --> 00:26:22,060
which could be the motive behind the crime.
304
00:26:37,470 --> 00:26:39,679
The culprit, Kim Jang Hyun, is
currently on the run and is
305
00:26:39,759 --> 00:26:41,890
being openly searched for
throughout the entire country.
306
00:26:41,970 --> 00:26:43,170
The female victims are
now in the hospital
307
00:26:43,250 --> 00:26:47,090
- with police protection.
- Hey, for now tell Gyeong Sim not to come up to Seoul.
308
00:26:47,170 --> 00:26:48,537
- The culprit is a fanatic of the
play "The Blue Beard and the Seven
309
00:26:48,617 --> 00:26:49,900
Brides," - We don't even know
where the culprit is going around.
310
00:26:49,980 --> 00:26:52,630
- which could be the motive behind this crime,
- We have to be extra careful.
311
00:26:52,710 --> 00:26:55,220
and is being tracked down.
312
00:26:59,340 --> 00:27:01,320
Try finding her using your own strength.
313
00:27:01,400 --> 00:27:03,100
Or else—
314
00:27:08,530 --> 00:27:11,380
You should've told me.
You went in there alone?
315
00:27:11,460 --> 00:27:13,030
Kim Jang Hyun and I need
to settle this ourselves.
316
00:27:13,110 --> 00:27:15,510
Why is this something that
you two need to settle?
317
00:27:15,590 --> 00:27:17,720
That bastard has already
been declared as wanted.
318
00:27:17,800 --> 00:27:20,450
- I need to do it alone.
- I'll catch him. You stay out of this.
319
00:27:20,530 --> 00:27:23,080
I'm the one he sent this video to.
What that punk wants is me.
320
00:27:23,160 --> 00:27:24,640
That's an even more reason you can't!
321
00:27:24,720 --> 00:27:29,200
No... If the police get involved,
Gyeong Sim will be in more danger.
322
00:27:29,280 --> 00:27:31,460
The police have already gotten
involved with this case.
323
00:27:31,540 --> 00:27:34,040
Still, this can't be made public.
324
00:27:34,120 --> 00:27:36,530
I'm requesting this of you, Gook Doo.
325
00:27:36,610 --> 00:27:37,770
Bong Soon...
326
00:27:37,850 --> 00:27:42,270
He said he'll kill Gyeong
Sim if I tell the police.
327
00:28:07,510 --> 00:28:09,950
We will do a closed investigation.
328
00:28:10,030 --> 00:28:11,730
Thank you.
329
00:28:11,810 --> 00:28:16,210
Also, please keep it a secret
that I saved those girls.
330
00:28:16,290 --> 00:28:19,870
Okay, don't worry.
331
00:28:21,380 --> 00:28:23,040
Let's go.
332
00:28:34,970 --> 00:28:37,960
- I'll go.
- Okay, go.
333
00:28:44,960 --> 00:28:46,980
Ah, this...
334
00:28:47,860 --> 00:28:49,190
Just what am I to you?
335
00:28:49,270 --> 00:28:51,490
- President.
- Okay I know,
336
00:28:51,570 --> 00:28:53,600
I'm not first priority to you.
337
00:28:53,680 --> 00:28:56,680
Also, I know you're unique.
338
00:28:57,560 --> 00:28:59,670
So I also know I shouldn't be like this.
339
00:28:59,750 --> 00:29:01,860
And what else do I know?
340
00:29:01,940 --> 00:29:04,411
That's right, I know that
in order to love you
341
00:29:04,491 --> 00:29:06,880
I need to become different
from another man.
342
00:29:08,440 --> 00:29:13,120
You go into danger alone and I
can't stop you even though I try.
343
00:29:13,200 --> 00:29:15,840
Don't I know enough already?
344
00:29:16,870 --> 00:29:18,400
Just how much more do I need to know?
345
00:29:18,480 --> 00:29:21,570
That's why I told you from the
beginning, I am different from others.
346
00:29:21,650 --> 00:29:25,700
I know you're different!
I know it very well.
347
00:29:29,640 --> 00:29:34,390
But it drives me crazy,
and I'm worried to death.
348
00:29:35,110 --> 00:29:39,170
It drives me crazy thinking about how you
went there alone to confront that punk.
349
00:29:39,250 --> 00:29:42,890
Then why did you train me? Didn't
you know this will happen?
350
00:29:42,970 --> 00:29:44,680
I didn't know.
351
00:29:49,090 --> 00:29:52,060
I didn't know I would love you like this.
352
00:30:03,660 --> 00:30:05,450
We cannot be together.
353
00:30:05,530 --> 00:30:07,130
What?
354
00:30:08,540 --> 00:30:11,300
Dating is a luxury to me.
355
00:30:11,380 --> 00:30:14,410
I'm just going to live
as a monster like this,
356
00:30:14,490 --> 00:30:18,450
so just go back to living the comfortable
life you were living before.
357
00:30:18,530 --> 00:30:21,080
Since we're not fit for one another anyway.
358
00:30:26,300 --> 00:30:28,400
What did you just say?
359
00:30:28,480 --> 00:30:33,000
We can just stop right here.
Then things will be fine.
360
00:30:35,050 --> 00:30:37,710
Wow, you really know how
to piss a person off.
361
00:30:39,320 --> 00:30:42,980
Do you think I'm easy because
I like you like crazy?
362
00:30:47,920 --> 00:30:49,730
Hey, Do Bong Soon.
363
00:30:52,220 --> 00:30:53,980
Hey!
364
00:31:04,070 --> 00:31:09,860
I want to live like a normal person too.
365
00:31:09,940 --> 00:31:12,700
However, I cannot live like that.
366
00:31:22,140 --> 00:31:24,950
The person who I love,
367
00:31:25,030 --> 00:31:27,500
I don't want to lose for the second time.
368
00:31:29,370 --> 00:31:31,440
If you are beside me,
369
00:31:32,480 --> 00:31:34,770
you will be in danger.
370
00:31:38,830 --> 00:31:41,570
Can't you just stay by my side?
371
00:32:05,480 --> 00:32:08,460
Gosh, then you're saying
that the Avengers' lady
372
00:32:08,540 --> 00:32:11,510
is really strong in real life.
373
00:32:11,590 --> 00:32:14,523
And you're saying the
truth is that, the girl
374
00:32:14,603 --> 00:32:17,470
beat up those gangsters
last time by herself?
375
00:32:17,550 --> 00:32:19,520
- Yes.
- Unbelievable.
376
00:32:19,600 --> 00:32:22,470
Now I've seen it all.
377
00:32:22,550 --> 00:32:25,650
I mean that tiny girl...
378
00:32:25,730 --> 00:32:29,210
I'm saying this because the victims'
testimonies were so absurd.
379
00:32:29,290 --> 00:32:32,220
What the ladies are saying
380
00:32:32,300 --> 00:32:35,230
is as preposterous as those
preschoolers' testimonies from before!
381
00:32:35,310 --> 00:32:39,930
They said that the girl ripped
off the iron prison doors
382
00:32:40,010 --> 00:32:44,210
and then threw them aside! Ha! Are
you telling me to believe it?
383
00:32:45,390 --> 00:32:50,220
What? Really? Are you telling me the truth?
384
00:32:50,300 --> 00:32:55,100
But Team Leader, I would like
it if you kept this a secret.
385
00:32:55,180 --> 00:32:58,480
Hey punk, this isn't a secret!
Even if it's just an old grandpa,
386
00:32:58,560 --> 00:33:01,170
someone has to be able to believe
it for me to tell people.
387
00:33:01,250 --> 00:33:04,850
And plus, even though
this story is unrealistic
388
00:33:04,930 --> 00:33:08,780
nothing bad would come out of
people finding out about this.
389
00:33:08,860 --> 00:33:13,000
Well... she wants to live
normally-my friend.
390
00:33:13,080 --> 00:33:16,610
And plus, the fact that
my friend is strong-
391
00:33:16,690 --> 00:33:20,050
- Kim Jang Hyun found out.
- What?
392
00:33:20,130 --> 00:33:23,660
Last time, when Gyeong
Sim was almost kidnapped
393
00:33:23,740 --> 00:33:28,860
the story that Bong Soon screamed so the
kidnapper ran away-it's actually a lie.
394
00:33:28,940 --> 00:33:32,400
Right? I thought that
part was really strange.
395
00:33:32,480 --> 00:33:36,690
This time, that asshole kidnapped Gyeong
Sim and sent a video to Bong Soon.
396
00:33:36,770 --> 00:33:37,300
What!?
397
00:33:37,380 --> 00:33:41,330
Team Leader, so this fact can't
ever be formally disclosed.
398
00:33:41,410 --> 00:33:45,870
Even when we investigate, this
needs to be completely private.
399
00:33:45,950 --> 00:33:48,840
So please keep this between us.
400
00:33:57,470 --> 00:34:01,660
- They said I gained weight.
- You eat so much but you don't gain weight?
401
00:34:01,740 --> 00:34:03,550
Myeong Soo's mom is really something.
402
00:34:03,630 --> 00:34:05,541
I loved that scene. The
main character says to
403
00:34:05,621 --> 00:34:07,490
a cockroach that suddenly
appears in the room,
404
00:34:07,570 --> 00:34:09,990
he said...
405
00:34:21,310 --> 00:34:25,600
What are you doing in broad daylight with
someone else's husband, mother of Gook Doo?
406
00:34:25,680 --> 00:34:31,400
Bong Gi's mother, don't you know that there
was a Do Bong charity bazaar event today?
407
00:34:31,480 --> 00:34:32,780
T-that's right.
408
00:34:34,360 --> 00:34:37,340
I was commissioned to be there
so I had an autograph session
409
00:34:37,420 --> 00:34:39,690
and I did volunteer work as well.
410
00:34:39,770 --> 00:34:44,000
Bong Gi's father also helped by assisting
the children with a cookie making event.
411
00:34:44,080 --> 00:34:45,630
It's a thankful deed.
412
00:34:45,710 --> 00:34:48,360
Yeah, Honey when we get home I'll
t-t-t-tell y-you a-about it...
413
00:34:48,440 --> 00:34:50,500
Shut up!
414
00:34:50,580 --> 00:34:56,310
I mean, why am I the only one who
didn't know about this event?
415
00:34:56,390 --> 00:34:58,580
- Did you guys know about it?
- Not me.
416
00:34:58,660 --> 00:34:59,430
Not at all.
417
00:34:59,510 --> 00:35:02,470
Well, I guess it's a lack of information.
418
00:35:02,550 --> 00:35:04,495
I mean, people who click
on the internet to
419
00:35:04,575 --> 00:35:06,520
read articles about
celebrity scandals only,
420
00:35:06,600 --> 00:35:08,400
would they know about such good news?
421
00:35:08,480 --> 00:35:09,310
I read it every once in a while.
422
00:35:09,390 --> 00:35:12,010
Visit the district homepage
every now and then.
423
00:35:12,090 --> 00:35:15,470
It's filled with never-ending
constructive news.
424
00:35:15,550 --> 00:35:16,820
Then I'll get going.
425
00:35:16,900 --> 00:35:18,810
Yes, yes. Go ahead. You did great today.
426
00:35:18,890 --> 00:35:23,330
What great deed did she do?
This man-what are you!
427
00:35:23,410 --> 00:35:24,910
- Oh my—
- Aigoo, why are you-
428
00:35:24,990 --> 00:35:27,860
What is the meaning of this?
429
00:35:27,940 --> 00:35:30,350
Wow! Wow! Wow! Wow!
430
00:35:30,430 --> 00:35:35,100
What are you two doing? Are you
trying to protect my husband?
431
00:35:35,180 --> 00:35:36,190
Are you protecting him?
432
00:35:36,270 --> 00:35:39,640
I'm not protecting your husband.
I'm mediating a dispute.
433
00:35:39,720 --> 00:35:43,310
Ha! Dispute? What the-
what are you, a judge?
434
00:35:43,390 --> 00:35:45,700
Hey, then why don't you get hit instead!
435
00:35:45,780 --> 00:35:46,920
- Bong Gi's mother!
- What!?
436
00:35:47,000 --> 00:35:50,310
Bong Gi's father has done
nothing to get beaten up.
437
00:35:50,390 --> 00:35:51,430
Why are you doing this?
438
00:35:51,510 --> 00:35:52,990
What's wrong with you?
439
00:35:53,070 --> 00:35:55,610
And your words are too vulgar.
440
00:35:55,690 --> 00:35:57,490
You didn't know! You didn't know!
441
00:35:57,570 --> 00:35:58,630
You naughty bitch!
442
00:35:58,710 --> 00:36:00,650
You! Get over here!
443
00:36:00,730 --> 00:36:01,870
Ack!
444
00:36:01,950 --> 00:36:03,340
Stop.
445
00:36:03,420 --> 00:36:07,990
You better come get this! 1! 2!
446
00:36:08,680 --> 00:36:10,400
Your eyes! Hey, your eyes.
447
00:36:10,480 --> 00:36:15,050
Yes, come in! This is our
station's Violent Crimes Team 3.
448
00:36:15,130 --> 00:36:19,750
Gosh, you've all done such a great job!
449
00:36:19,830 --> 00:36:21,715
The case got passed on to
the Special Investigations
450
00:36:21,795 --> 00:36:23,310
Unit, but they still
investigated privately
451
00:36:23,390 --> 00:36:26,330
and went through a huge ordeal!
Our Violent Crimes Team 3.
452
00:36:26,410 --> 00:36:29,500
- Team Leader Yook! Come here!
- No!
453
00:36:29,580 --> 00:36:30,530
- Come here!
- No, no.
454
00:36:30,610 --> 00:36:33,060
Our Team Leader Yook has worked very hard.
Here say a few words.
455
00:36:33,140 --> 00:36:34,460
What-we haven't even finished the case.
456
00:36:34,540 --> 00:36:36,130
You've worked hard Team Leader Yook.
457
00:36:36,210 --> 00:36:40,920
Did we catch the criminal? No, we
haven't yet. So turn off the cameras!
458
00:36:41,000 --> 00:36:43,360
If you keep acting like this, you're
going to negate all the good we've done.
459
00:36:43,440 --> 00:36:46,660
Get out! Get out! Quickly, get out!
Chief, you too, leave.
460
00:36:46,740 --> 00:36:48,365
Should I bring out some rice wine?
Should I slice off a
461
00:36:48,445 --> 00:36:50,040
pig's head? (TRADITIONAL KOREAN
FESTIVAL FOOD AND DRINK)
462
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
A-a-alright,
463
00:36:51,200 --> 00:36:53,170
Reporter Gi, let's go outside.
464
00:36:53,250 --> 00:36:54,700
Out out out!
465
00:36:54,780 --> 00:36:56,350
What are you guys doing?
466
00:36:56,430 --> 00:36:58,930
Work's not over yet! Get back to work!
467
00:36:59,010 --> 00:37:00,170
Yes, sir.
468
00:37:00,250 --> 00:37:04,870
Gosh, there's nothing going on between them
so that's why they're walking outside.
469
00:37:04,950 --> 00:37:08,270
If they were in a special relationship,
they wouldn't be able to walk outside.
470
00:37:08,350 --> 00:37:08,960
She's right!
471
00:37:09,040 --> 00:37:10,970
Don't be suspicious!
472
00:37:11,050 --> 00:37:14,540
She's right! They're not dating-I mean,
473
00:37:14,620 --> 00:37:17,010
they're not in any special relationship.
474
00:37:17,090 --> 00:37:21,170
Seriously, living with
a good-looking husband
475
00:37:21,250 --> 00:37:23,400
isn't just a regular headache.
476
00:37:23,480 --> 00:37:27,240
These good-looking people
always cost something.
477
00:37:27,320 --> 00:37:33,220
I-I mean, honestly is Bong Gi's father
good looking enough to cause a headache?
478
00:37:33,750 --> 00:37:37,310
Oh my, if you see my husband
in a wrestling uniform
479
00:37:37,390 --> 00:37:40,520
do you know how good looking he is?
480
00:37:42,350 --> 00:37:44,640
I haven't seen it so I don't know,
481
00:37:44,720 --> 00:37:46,670
but I don't think it's
worth causing a headache.
482
00:37:46,750 --> 00:37:48,040
- Do you want to see?
- No!
483
00:37:48,120 --> 00:37:49,940
I'm going to go home.
484
00:37:50,020 --> 00:37:52,070
I'm busy right now too so...
485
00:37:52,150 --> 00:37:52,910
What do mean busy-?
486
00:37:52,990 --> 00:37:54,680
Later...
487
00:37:59,570 --> 00:38:00,268
Abduction Suspect Public
Announcement Name: Kim
488
00:38:00,348 --> 00:38:01,107
Jang Hyun (30 YEARS
OLD).Description: 185cm tall,
489
00:38:01,187 --> 00:38:01,882
slim figure, high nose
bridge, no accentReport
490
00:38:01,962 --> 00:38:02,720
to 112, or go to your
nearest police station.
491
00:38:05,320 --> 00:38:05,766
Abduction Suspect Public
Announcement Name: Kim
492
00:38:05,846 --> 00:38:06,338
Jang Hyun (30 YEARS
OLD).Description: 185cm tall,
493
00:38:06,418 --> 00:38:06,865
slim figure, high nose
bridge, no accentReport
494
00:38:06,945 --> 00:38:07,460
to 112, or go to your
nearest police station.
495
00:38:12,510 --> 00:38:14,080
Cheer up.
496
00:38:14,160 --> 00:38:18,670
By any chance, did you hear him say
where he was taking the last victim?
497
00:38:18,750 --> 00:38:22,610
Did he say anything like that? I
understand that you're tired.
498
00:38:22,690 --> 00:38:27,180
Can you tell me anything
that you remember about him?
499
00:38:27,260 --> 00:38:32,420
I don't know. I don't remember anything.
500
00:38:33,090 --> 00:38:35,150
Okay, thank you.
501
00:38:35,710 --> 00:38:41,370
But... whenever that person
came in the chamber...
502
00:38:41,450 --> 00:38:46,670
I heard a sound like a music box there.
503
00:38:46,750 --> 00:38:48,960
Music box sounds?
504
00:38:49,750 --> 00:38:51,290
Yes.
505
00:38:56,090 --> 00:38:59,040
- Where did that woman go?
- Pardon me?
506
00:38:59,120 --> 00:39:02,240
The woman who saved us.
507
00:39:02,320 --> 00:39:05,990
She disappeared like vapor
after she rescued us.
508
00:39:06,960 --> 00:39:09,950
She was like a pretty angel.
509
00:39:10,950 --> 00:39:14,630
If what I saw wasn't a dream.
510
00:39:14,710 --> 00:39:17,580
You said it was a woman?
511
00:39:21,620 --> 00:39:23,270
See, what did I tell you.
512
00:39:23,350 --> 00:39:26,300
Didn't I tell you to hold interviews
about the new game launch?
513
00:39:26,380 --> 00:39:29,470
Yes, but the reporters at the time
said they weren't interested so...
514
00:39:29,550 --> 00:39:30,940
Even if they're not interested,
515
00:39:31,020 --> 00:39:34,700
you need to do what you need to do.
Are you not going to work?!
516
00:39:34,780 --> 00:39:38,790
Why are you so simple, can't
you think outside of the box?
517
00:39:41,610 --> 00:39:43,220
Get out.
518
00:39:46,720 --> 00:39:47,630
Secretary Gong.
519
00:39:47,710 --> 00:39:49,330
Yes.
520
00:39:49,410 --> 00:39:51,700
Find out where Do Bong Soon is?
521
00:39:51,780 --> 00:39:53,370
Yes, sir.
522
00:40:13,150 --> 00:40:15,150
Do Bong Soon?
523
00:40:17,980 --> 00:40:19,410
- Do Bong Soon?
- Yes?
524
00:40:19,490 --> 00:40:20,730
The President is looking for you.
525
00:40:20,810 --> 00:40:22,380
Oh, okay.
526
00:40:22,460 --> 00:40:23,580
Have you eaten yet?
527
00:40:23,660 --> 00:40:28,320
Oh, I'm not very hungry. You
should go ahead and eat.
528
00:40:28,940 --> 00:40:34,460
B-but why did you miss your
presentation yesterday?
529
00:40:36,010 --> 00:40:36,710
I'm sorry.
530
00:40:36,790 --> 00:40:39,300
The entire development
team waited yesterday.
531
00:40:39,380 --> 00:40:43,220
We were a little flustered. You
didn't even answer your phone.
532
00:40:45,820 --> 00:40:49,480
By any chance, did you two fight?
533
00:41:16,960 --> 00:41:21,790
President, Miss Do Bong Soon
is in the secretary office.
534
00:41:30,100 --> 00:41:32,990
What is this? Did they fight or something?
535
00:41:38,520 --> 00:41:41,350
She hasn't even eaten. Seriously...
536
00:41:51,700 --> 00:41:52,850
Go and eat. Quickly.
537
00:41:52,930 --> 00:41:53,970
I'm not hungry.
538
00:41:54,050 --> 00:41:55,110
Even if you're not hungry, eat.
539
00:41:55,190 --> 00:41:59,040
Gyeong Sim can't eat right now.
540
00:41:59,900 --> 00:42:02,890
Therefore, I cannot eat by myself.
541
00:42:04,300 --> 00:42:06,450
Don't worry about me.
542
00:42:06,530 --> 00:42:08,740
Hey, Do Bong Soon.
543
00:42:14,420 --> 00:42:17,650
You have to eat so that you can gain
the strength to save your friend.
544
00:42:17,730 --> 00:42:21,690
I'm still strong even if I don't eat.
Don't worry about...
545
00:42:21,770 --> 00:42:24,500
Just try saying that one more time.
546
00:42:25,470 --> 00:42:28,040
If you starve, I'll starve too.
547
00:42:33,060 --> 00:42:35,010
I'm sorry.
548
00:42:36,330 --> 00:42:38,400
It's my fault.
549
00:42:38,950 --> 00:42:40,560
No.
550
00:42:41,180 --> 00:42:45,600
You have nothing to be sorry about,
and you haven't done anything wrong.
551
00:42:49,150 --> 00:42:53,250
Fine. Do whatever you want.
552
00:42:53,330 --> 00:42:58,180
Starve away! Is anyone going to stop you?
I'm going to stop caring.
553
00:43:28,080 --> 00:43:30,890
Why do you buy spicy chicken feet?
554
00:43:35,390 --> 00:43:37,830
yo yo yo
555
00:43:40,760 --> 00:43:43,810
Spicy Chicken Feet
556
00:43:43,890 --> 00:43:47,880
Order
557
00:43:54,020 --> 00:43:57,660
Therefore, up until now all you have done
was follow the orders of Kim Jang, right?
558
00:43:57,740 --> 00:44:00,082
Why do you think that happens?
It's because
559
00:44:00,162 --> 00:44:02,670
whenever you don't listen,
he'll give you this.
560
00:44:02,750 --> 00:44:06,490
He gave you drugs. Correct?!
561
00:44:06,570 --> 00:44:08,100
I don't know.
562
00:44:08,180 --> 00:44:11,780
Hey, Jang Geun Seok, the Kim
Jang Hyun that went missing.
563
00:44:11,860 --> 00:44:14,630
Where did he go after leaving the junkyard?
564
00:44:14,710 --> 00:44:18,410
You people will never be able to catch him.
565
00:44:18,490 --> 00:44:22,090
Hey. Hey!
566
00:44:22,170 --> 00:44:25,480
You're starting again and I'm
also losing my patience.
567
00:44:26,190 --> 00:44:28,160
You-!
568
00:44:29,290 --> 00:44:32,970
What is this? Why are there so many stairs?
Is it the stairway to heaven?
569
00:44:33,050 --> 00:44:36,050
Ah, this place is too steep.
570
00:44:36,760 --> 00:44:40,020
Hey, isn't that the Indian immigrant?
571
00:44:40,100 --> 00:44:43,010
What is that monk doing up there?
572
00:44:45,430 --> 00:44:49,750
It's a yoga move that even
I don't even know about.
573
00:44:49,830 --> 00:44:51,150
What is that?
574
00:44:51,230 --> 00:44:55,680
Do you think that's a real monk?
575
00:44:57,530 --> 00:45:00,090
He's already like this endlessly.
I saw him.
576
00:45:00,170 --> 00:45:02,820
Hey, rascal. Watch your words.
577
00:45:14,070 --> 00:45:16,100
Namaste.
578
00:45:30,870 --> 00:45:32,860
Let me lea-.
579
00:45:35,840 --> 00:45:38,790
Hyungnim, are you sleeping?
580
00:45:38,870 --> 00:45:41,270
I'm meditating.
581
00:45:44,040 --> 00:45:45,230
What do you need?
582
00:45:45,310 --> 00:45:47,276
We came because we don't
know what we should do now.
583
00:45:47,356 --> 00:45:49,090
What should we do to earn
a living from now on?
584
00:45:49,170 --> 00:45:51,920
- Let's live a kind life. Trap.
- Yes, Hyungnim.
585
00:45:52,000 --> 00:45:54,430
Hwang Ga! Yes, Boss.
586
00:45:54,510 --> 00:45:58,400
What do you think life is?
587
00:45:59,870 --> 00:46:01,870
Life is
588
00:46:03,970 --> 00:46:07,450
a fist of poop.
589
00:46:07,530 --> 00:46:12,750
Hyungnim, I know we already left you, but
how could you talk about poop? It's dirty.
590
00:46:12,830 --> 00:46:16,200
In result, poop is nasty!
591
00:46:17,000 --> 00:46:18,180
Anyway,
592
00:46:18,260 --> 00:46:24,530
when we die, people like us will return
back to the grounds. We are useless.
593
00:46:24,610 --> 00:46:30,770
Life is very short.
594
00:46:30,850 --> 00:46:32,970
Money, power, and rankings!
595
00:46:33,050 --> 00:46:35,420
All of those mean nothing.
596
00:46:38,360 --> 00:46:40,250
Excuse me.
597
00:46:40,330 --> 00:46:42,050
Hello?
598
00:46:43,570 --> 00:46:47,610
Seriously? I got it.
599
00:46:47,690 --> 00:46:52,430
Boss, the redevelopment has just
been approved by the district.
600
00:46:52,510 --> 00:46:55,650
What?! Let's leave quickly.
601
00:46:55,730 --> 00:46:57,887
Do you know how much the
construction project
602
00:46:57,967 --> 00:46:59,880
was?! If we add the
price and land value,
603
00:46:59,960 --> 00:47:02,070
we are just left with 2.5 million dollars!
604
00:47:02,150 --> 00:47:04,550
Hey, hey. Hurry up. Let's leave quickly.
605
00:47:04,630 --> 00:47:07,950
You stay here and pack my things.
Pack it neatly.
606
00:47:08,030 --> 00:47:10,150
I'm going first. I'll go meet the lead.
607
00:47:10,230 --> 00:47:13,150
Redevelopment. Redevelopment.
608
00:47:13,230 --> 00:47:14,220
We're talking three thousand here.
609
00:47:14,300 --> 00:47:16,920
I can't believe this is happening.
610
00:47:17,000 --> 00:47:18,050
Wow. It keeps going up.
611
00:47:18,130 --> 00:47:19,600
Woah, it's increasing in view.
612
00:47:19,680 --> 00:47:21,170
Hey, should we try some of this?
613
00:47:21,250 --> 00:47:22,630
I heard that was marijuana water.
614
00:47:22,710 --> 00:47:24,330
Ah, seriously..
615
00:47:24,410 --> 00:47:26,130
It's fine.
616
00:47:29,490 --> 00:47:32,030
Doesn't that smell like poop?
617
00:47:32,110 --> 00:47:34,860
Who left the bathroom door open?
618
00:47:36,850 --> 00:47:44,130
Title, "Counting Stars in the Night". "I
count the stars. There's a lot of stars".
619
00:47:44,210 --> 00:47:46,520
"Still, I did it".
620
00:47:46,600 --> 00:47:51,660
"I counted everything in the sky until
all my embarrassment was gone".
621
00:47:51,740 --> 00:47:57,230
"I counted for 8 nights, Nine days. Now
there's are still four stars left".
622
00:47:57,310 --> 00:48:02,420
What is he saying? 4 stars... Four stars...
623
00:48:02,500 --> 00:48:04,080
Reincarnated 4 times?
624
00:48:04,160 --> 00:48:05,220
Is that all?
625
00:48:05,300 --> 00:48:08,540
He wanted to live nicely.
626
00:48:09,380 --> 00:48:12,190
- Namaste.
- Namaste.
627
00:48:17,670 --> 00:48:20,170
You want to go and shower with me?
628
00:48:21,170 --> 00:48:25,530
If you go on Hwy 420 for 30 minutes,
there is a new sauna there,
629
00:48:25,610 --> 00:48:30,320
I have two shower coupons.
630
00:48:30,400 --> 00:48:32,790
I have to scrub my back, come with me.
631
00:48:32,870 --> 00:48:36,170
I... how should I say this? I don't shower.
632
00:48:36,250 --> 00:48:37,270
Let's go together.
633
00:48:37,350 --> 00:48:38,590
I went for Chuseok already
[KOREAN THANKSGIVING].
634
00:48:38,670 --> 00:48:40,810
Then go with me next week, this
is until next week anyway.
635
00:48:40,890 --> 00:48:42,930
Okay, then leave.
636
00:48:43,920 --> 00:48:45,910
Give me your business card.
637
00:48:47,070 --> 00:48:50,370
Since we might not see each other
again, give me your business card.
638
00:48:50,450 --> 00:48:52,420
I'll use it well.
639
00:48:52,500 --> 00:48:54,660
He's not normal.
640
00:49:15,090 --> 00:49:27,100
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
641
00:49:28,910 --> 00:49:31,500
Unknown Caller
642
00:49:35,410 --> 00:49:39,380
Hey, you must be really strong.
643
00:49:39,460 --> 00:49:42,100
How did you manage to get out of there?
644
00:49:46,730 --> 00:49:49,560
Where is my friend? Gyeong
Sim is safe, right?
645
00:49:49,640 --> 00:49:52,870
Hey, because of you I don't
think I can get married now.
646
00:49:52,950 --> 00:49:57,560
Do it with me. Don't cowardly harm
others, instead start with me.
647
00:49:57,640 --> 00:50:00,840
Let my friend go!
648
00:50:03,640 --> 00:50:06,390
Gyeong Sim... Gyeong Sim is safe, right?
649
00:50:06,470 --> 00:50:10,460
If I give you back your
friend, will you marry me?
650
00:50:10,540 --> 00:50:15,460
Yeah, whatever you want.
Let's meet right now.
651
00:50:15,540 --> 00:50:19,600
Let's just meet tonight. I'll
text you the address tonight.
652
00:50:19,680 --> 00:50:24,010
You have to come dressed up.
653
00:50:35,000 --> 00:50:40,800
Kim Jang... this bastard. He isn't normal.
654
00:50:40,880 --> 00:50:44,250
He kept giving him drugs.
655
00:50:44,330 --> 00:50:48,680
When we traced the drugs, it went back all
the way from powerful dealer in Hong Kong.
656
00:50:48,760 --> 00:50:51,260
He kept giving him drugs to
make him worse as time goes on
657
00:50:51,340 --> 00:50:55,360
and play with him like a doll. Okay,
first off, Klutz and Magnifying Glasses,
658
00:50:55,440 --> 00:50:56,050
Yes.
659
00:50:56,130 --> 00:50:58,860
Make sure you get a warrant for him.
660
00:50:58,940 --> 00:51:00,150
I understand.
661
00:51:00,230 --> 00:51:05,810
Why is that? I feel like that bastard,
Kim Jang, is going to come out tonight.
662
00:51:30,930 --> 00:51:33,740
Spicy Chicken Feet
663
00:51:40,310 --> 00:51:42,710
Where did she go again?
664
00:51:55,570 --> 00:51:59,920
If I give you back your
friend, will you marry me?
665
00:52:30,540 --> 00:52:33,860
Spicy Chicken Feet
666
00:53:08,290 --> 00:53:10,600
Be quiet.
667
00:53:19,390 --> 00:53:25,000
Gyeong Sim, don't worry.
I'll definitely rescue you.
668
00:53:25,080 --> 00:53:28,790
Until then, stay safe. Okay?
669
00:53:48,490 --> 00:53:52,400
I'm sorry. Please process
my absence today.
670
00:54:17,890 --> 00:54:20,210
♫ It’s so high, ♫
671
00:54:20,290 --> 00:54:24,820
No matter what you say or what you
do, ♫ it could reach the sky ♫
672
00:54:25,720 --> 00:54:31,620
my heart does not change. ♫ It’s
so wide, it could hold the sea ♫
673
00:54:33,320 --> 00:54:40,630
♫ Like this, my heart is being colored ♫
674
00:54:40,710 --> 00:54:42,770
♫ With your scent ♫
675
00:54:42,850 --> 00:54:47,170
*Bong Soon ♥*
676
00:54:47,250 --> 00:54:55,060
♫ Like this, Love U Love
U Love U, I love you ♫
677
00:54:55,140 --> 00:55:03,060
♫ It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy ♫
678
00:55:03,140 --> 00:55:07,000
♫ Just thinking about holding you ♫
679
00:55:07,080 --> 00:55:11,770
♫ Makes a smile spread on my face ♫
680
00:55:11,850 --> 00:55:17,950
♫ You color my world ♫
681
00:56:02,980 --> 00:56:05,760
*Do Bong Soon*
682
00:56:08,900 --> 00:56:13,710
The number you've dialed
cannot be connected.
683
00:56:35,760 --> 00:56:39,550
Come to the construction site of Jay
Tower at 217 Dowon intersection.
684
00:56:39,630 --> 00:56:41,900
And look pretty.
685
00:56:44,370 --> 00:56:49,820
*Suspect of Kidnapping Wanted*
686
00:57:19,920 --> 00:57:23,730
*Do Bong Soon's House*
687
00:57:24,600 --> 00:57:28,310
*President Ah Min Hyuk*
688
00:57:33,110 --> 00:57:35,270
I think something must've
happened to Bong Soon.
689
00:57:35,350 --> 00:57:37,090
- Huh?
- I think you need to come.
690
00:57:37,170 --> 00:57:38,800
Since you're the only police I could trust.
691
00:57:38,880 --> 00:57:41,050
Where is Bong Soon right now?
692
00:57:42,440 --> 00:57:46,820
Gyeong Sim? Gyeong Sim?
693
00:57:48,650 --> 00:57:50,830
Gyeong Sim?
694
00:57:55,170 --> 00:57:56,130
Gyeong Sim?
695
00:57:56,210 --> 00:57:59,240
You came looking pretty.
696
00:58:03,230 --> 00:58:08,430
No need to be in a rush,
since I'll come over to you.
697
00:58:16,860 --> 00:58:19,690
I'm going down!
698
00:58:24,960 --> 00:58:27,220
Ah, Gyeong Sim!
699
00:58:27,300 --> 00:58:30,740
Here, try rescuing your friend!
700
00:59:10,470 --> 00:59:12,830
Get up, Gyeong Sim. It's okay.
701
00:59:12,910 --> 00:59:16,880
Bong Soon. Bong Soon, that
person isn't the culprit.
702
00:59:16,960 --> 00:59:19,410
- Huh?
- He isn't the culprit.
703
00:59:19,490 --> 00:59:21,410
Hold on.
704
00:59:28,520 --> 00:59:32,860
Ahjusshi! Are you okay? Ahjussi!
705
00:59:35,230 --> 00:59:36,020
Gyeong Sim...
706
00:59:36,100 --> 00:59:39,090
Don't come! Don't come here!
707
00:59:54,920 --> 00:59:58,880
Don't come! Don't come! Don't come!
708
01:00:02,360 --> 01:00:06,450
Hey! I thought you wanted
to save your friend.
709
01:00:06,530 --> 01:00:09,630
Do it again like last time.
710
01:00:17,520 --> 01:00:19,690
Of course, because of
the jinx that I would
711
01:00:19,770 --> 01:00:22,040
lose my strength if I
hurt an innocent person,
712
01:00:22,120 --> 01:00:25,430
I did think at times that
might be better to do that...
713
01:00:43,900 --> 01:00:47,140
Why? Do you have no strength?
714
01:00:47,220 --> 01:00:54,490
If you're like this, it's no fun.
I prepared so much so show me.
715
01:00:54,570 --> 01:00:57,920
Why are you so weak?
716
01:00:58,000 --> 01:00:59,690
Do that again.
717
01:00:59,770 --> 01:01:03,790
Hey, Kim Jang Hyun. You
won't take your hand off?
718
01:01:03,870 --> 01:01:07,990
If you lay one more finger on
her, then you are really dead.
719
01:01:39,980 --> 01:01:42,220
Kim Jang Hyun, stop right there!
720
01:01:46,490 --> 01:01:48,160
Get out of the car, you bastard!
721
01:01:48,240 --> 01:01:50,050
Bong Soon!
722
01:01:51,160 --> 01:01:53,220
I'm here.
723
01:01:53,300 --> 01:01:55,000
It's okay.
724
01:02:12,440 --> 01:02:15,750
I'm here.
725
01:02:15,830 --> 01:02:23,650
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki
726
01:02:24,150 --> 01:02:26,570
Bong Soon.
727
01:02:26,650 --> 01:02:29,100
Bong Soon!
728
01:02:29,180 --> 01:02:30,700
Hey.
729
01:02:36,270 --> 01:02:43,060
♫ There is a tremble in my heart ♫
730
01:02:43,140 --> 01:02:50,570
♫ Even I myself did not
know this unfamiliarity ♫
731
01:02:50,650 --> 01:02:57,650
♫ Every time I breathe,
the feelings that I hide ♫
732
01:02:57,730 --> 01:03:04,730
♫ Wakes up bit by bit.
It keeps on coming up ♫
733
01:03:04,810 --> 01:03:10,730
♫ You shine inside me ♫
734
01:03:10,810 --> 01:03:12,400
Strong Woman Do Bong Soon Preview
735
01:03:12,480 --> 01:03:14,800
Bong Soon is always hurting in her heart
736
01:03:14,880 --> 01:03:16,600
I'm not unique at all.
737
01:03:16,680 --> 01:03:19,310
It doesn't matter to me
whether you are unique or not.
738
01:03:19,390 --> 01:03:20,530
He seems like a good person...
739
01:03:20,610 --> 01:03:22,630
To us, he's a savior.
740
01:03:22,710 --> 01:03:26,130
Hey, Ahn Min Hyuk! Min Hyuk~
741
01:03:26,210 --> 01:03:30,850
What I want is for you to be happy,
and if you're happy, that's enough.
742
01:03:30,930 --> 01:03:33,740
Could our Bong Soon live normally?
743
01:03:33,820 --> 01:03:35,090
How high was it?
744
01:03:35,170 --> 01:03:37,570
He fell into the water from 50 meters
high, so there's no chance of survival.
745
01:03:37,650 --> 01:03:39,650
But why isn't the body showing up?
746
01:03:39,730 --> 01:03:41,630
- You have to be careful.
- Don't worry.
747
01:03:41,710 --> 01:03:43,220
Don't ever leave Bong Soon alone.
748
01:03:43,300 --> 01:03:45,940
Bong Soon!
749
01:03:46,020 --> 01:03:49,091
You're peanut-sized so I
could carry you around
750
01:03:49,171 --> 01:03:52,130
in here, but I don't
think I'm in your heart.
751
01:03:53,230 --> 01:03:55,070
You are there.
752
01:03:56,280 --> 01:04:01,560
♫ When I see you ♫
61103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.