All language subtitles for [Viki]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E10.170325.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:09,470 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,167 The suspect for the recent serial missing women case 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,840 occurring throughout Dobong-dong has been arrested. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,040 Since the murder at Jungwon intersection, 5 00:00:18,120 --> 00:00:22,580 three people have gone missing in the surrounding nearby area. 6 00:00:22,660 --> 00:00:25,275 Last night a fourth kidnapping incident occurred 7 00:00:25,355 --> 00:00:27,640 which has caused us great shock once again. 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,210 However, fortunately, regarding the investigation of this case 9 00:00:30,290 --> 00:00:32,067 - thanks to a pursuit led by the Special Investigations Bureau, 10 00:00:32,147 --> 00:00:33,750 the victim was rescued - They caught him. They caught him. 11 00:00:33,830 --> 00:00:35,700 and the culprit has been apprehended. 12 00:00:35,780 --> 00:00:37,900 *Episode 10: Finding the hidden heart* That person isn't the culprit. 13 00:00:37,980 --> 00:00:40,170 The voice that I just heard now... 14 00:00:40,250 --> 00:00:42,420 the owner of that voice is the culprit. 15 00:00:42,500 --> 00:00:45,400 I just had her listen to the recording of Kim Jung Hyun's witness testimony. 16 00:00:45,480 --> 00:00:49,130 Really? This is the personal information of the suspect they've just arrested. 17 00:00:49,210 --> 00:00:51,670 Talk after you've looked through it. 18 00:00:54,980 --> 00:00:57,240 He stalked that kidnapped college student for six months. 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,990 Then he's just a stalker of that one girl student. 20 00:01:00,070 --> 00:01:01,520 He means nothing to our missing person cases. 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,970 The arrested culprit of the kidnapped female college student case 22 00:01:04,050 --> 00:01:06,059 is claiming of his own accord that he is behind 23 00:01:06,139 --> 00:01:08,060 all the recent serial missing women incidents. 24 00:01:08,140 --> 00:01:13,090 The police are looking into the facts of the case. 25 00:01:13,170 --> 00:01:15,463 According to a person associated with the police, the arrested 26 00:01:15,543 --> 00:01:17,540 culprit stalked the kidnapped student for six months. 27 00:01:18,350 --> 00:01:21,210 How dare he say that he did what I did! That little... 28 00:01:23,070 --> 00:01:26,740 Don't cause confusion for this case. 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,870 Oh? Look at this rascal. 30 00:01:39,720 --> 00:01:43,290 Gook Doo, you said that guy's name is Kim Jung Hyun, right? 31 00:01:43,370 --> 00:01:47,620 - Tell me where he is. - Why? Are you going to go there to find him? 32 00:01:47,700 --> 00:01:50,130 - In any case, let me know. - No. 33 00:01:50,210 --> 00:01:52,870 That's the job of the police. It isn't something for you to do. 34 00:01:52,950 --> 00:01:54,500 I am asking you for a favor. Let me know. 35 00:01:54,580 --> 00:01:57,290 No. Go home quickly. I will take you there. 36 00:01:57,370 --> 00:02:00,780 I'm okay. I don't go home now. 37 00:02:02,440 --> 00:02:07,390 - Are you going to his hospital ward? - Yeah. 38 00:02:07,470 --> 00:02:09,504 Are you going because you're his bodyguard? Or are 39 00:02:09,584 --> 00:02:11,370 you going because he got hurt because of you? 40 00:02:11,450 --> 00:02:13,030 Or is it because you... 41 00:02:16,650 --> 00:02:18,290 Must you do this? 42 00:02:19,920 --> 00:02:22,670 Do you have to stay by his side like that? 43 00:02:25,180 --> 00:02:27,530 It is okay for you not to do that. 44 00:02:28,820 --> 00:02:30,700 I'm going to do it. 45 00:02:32,210 --> 00:02:34,180 I think I have to. 46 00:02:45,310 --> 00:02:47,850 The one that the police caught isn't the real culprit. 47 00:02:47,930 --> 00:02:50,790 He might commit another crime. 48 00:02:50,870 --> 00:02:52,550 Kim Jung Hyun... 49 00:02:55,360 --> 00:02:57,660 How come she isn't coming? 50 00:02:59,870 --> 00:03:02,050 I am back. 51 00:03:04,430 --> 00:03:06,430 - You did well. - Did you eat? 52 00:03:06,510 --> 00:03:08,790 Now you don't have any reason to meet Gook Doo since the culprit is captured, right? 53 00:03:08,870 --> 00:03:12,070 - Hmm, well, he's a fake. - What? 54 00:03:12,150 --> 00:03:13,890 He isn't the real culprit. 55 00:03:13,970 --> 00:03:16,170 You're practically a police officer now. 56 00:03:16,970 --> 00:03:19,730 - Doesn't it hurt? - Of course, it does. 57 00:03:19,810 --> 00:03:22,740 It is better for me to get hurt instead of you. 58 00:03:24,580 --> 00:03:26,230 But you... 59 00:03:28,430 --> 00:03:30,600 Do you still like Gook Doo? 60 00:03:33,470 --> 00:03:35,310 Regardless of how I think about it, I don't understand. 61 00:03:35,390 --> 00:03:37,810 Leaving a guy like me, how could you... 62 00:03:40,410 --> 00:03:43,840 Are you doing that thing? You know, 63 00:03:43,920 --> 00:03:47,110 "Oh my, he's so perfect. He even has a great personality." 64 00:03:47,190 --> 00:03:50,240 "How could a guy that has everything ever like me?" 65 00:03:50,320 --> 00:03:51,920 "There's no way." 66 00:03:52,000 --> 00:03:54,700 "A nobody like me. How dare I even think about it?" 67 00:03:54,780 --> 00:03:57,160 - Something like this. - You're so full of yourself. 68 00:03:57,240 --> 00:04:01,440 But didn't you like men? 69 00:04:01,520 --> 00:04:04,290 - No? - Seriously. 70 00:04:06,890 --> 00:04:10,200 - Didn't you say you wanted to enter my company? - Yes. 71 00:04:10,280 --> 00:04:15,700 Look here. To create a company that even people like you fantasize about working for 72 00:04:15,780 --> 00:04:18,440 - do you think I had time to date girls? - Oh my. 73 00:04:18,520 --> 00:04:21,090 Then why did you just let that type of rumor go? 74 00:04:21,170 --> 00:04:24,400 Because it's noise marketing. (GENERATING A "BUZZ" /ATTENTION FOR YOUR BUSINESS) 75 00:04:24,480 --> 00:04:26,555 Even if I tell you it's a business strategy, 76 00:04:26,635 --> 00:04:28,470 you will never be able to understand it. 77 00:04:28,550 --> 00:04:30,440 Since your brain circuits are simple, it will be hard for you to understand. 78 00:04:30,520 --> 00:04:31,810 Don't try to understand it; I can just understand it for you. 79 00:04:31,890 --> 00:04:34,780 If you talk this much, doesn't it hurt? 80 00:04:36,150 --> 00:04:39,500 Ah, why does it hurt all of a sudden? 81 00:04:39,580 --> 00:04:43,460 Well, anyway, let's put everything together and wrap this up. 82 00:04:43,540 --> 00:04:46,620 I go crazy for women. 83 00:04:46,700 --> 00:04:49,440 Just seeing them makes my eyes roll back in my head. 84 00:04:51,940 --> 00:04:54,300 What's up with those eyes? 85 00:04:58,250 --> 00:05:02,140 This hotel gown is a real eyesore. 86 00:05:03,070 --> 00:05:05,470 You know I hate things that are uniform. 87 00:05:05,550 --> 00:05:08,580 Of course, I know that kind of stuff. 88 00:05:08,660 --> 00:05:11,120 Who did I think you were, President? 89 00:05:13,280 --> 00:05:15,830 Did you think that was a compliment? (SHE USED INFORMAL LANGUAGE) 90 00:05:15,910 --> 00:05:17,550 ♫ Double trouble couple ♫ 91 00:05:17,630 --> 00:05:22,560 Did you just imitate me? When did I say it like that? Are you crazy? 92 00:05:22,640 --> 00:05:25,780 - This girl... - You try it. 93 00:05:25,860 --> 00:05:30,620 You didn't even match me well. Look. "Did you think that was a compliment"? 94 00:05:30,700 --> 00:05:34,100 - You have to be able to raise your tone at the end. - That's good for you. 95 00:05:34,180 --> 00:05:39,340 We kept watching Kim Jung Hyun that we didn't get to work on other cases. 96 00:05:41,560 --> 00:05:43,350 Last night, the superintendent 97 00:05:43,430 --> 00:05:47,730 gave me such a long yelling saying our team's performance is so poor. 98 00:05:47,810 --> 00:05:49,712 You should take this chance and pursue another case 99 00:05:49,792 --> 00:05:51,660 too. Get your hands off of this case from now on. 100 00:05:56,280 --> 00:05:58,940 Please issue a warrant. I will keep working on this case. 101 00:05:59,020 --> 00:06:00,820 Your friend probably heard wrong. 102 00:06:00,900 --> 00:06:02,600 No, I am sure. 103 00:06:02,680 --> 00:06:04,180 Punk, seriously. 104 00:06:04,260 --> 00:06:07,100 The suspect already confessed everything. 105 00:06:07,180 --> 00:06:09,470 Then where are all of the other girls who got kidnapped? 106 00:06:09,550 --> 00:06:11,650 At any rate, you rascal, 107 00:06:11,730 --> 00:06:14,560 I guess he's just not fessing up about that. 108 00:06:14,640 --> 00:06:17,840 That's because he can't. He's not the one that kidnapped those women. 109 00:06:17,920 --> 00:06:20,320 Why do you keep being like this? 110 00:06:21,340 --> 00:06:22,930 Then I will just do it alone. 111 00:06:23,010 --> 00:06:27,080 I understand the situation you're in, so I'll take action my own. 112 00:06:27,160 --> 00:06:30,030 - Eh? - My uniform. 113 00:06:30,110 --> 00:06:32,250 Isn't it fine if I'm the only one who takes it off? 114 00:06:33,240 --> 00:06:36,040 Hey punk! How can you do that? 115 00:06:36,120 --> 00:06:39,110 If you cause a ruckus, I'm the one who's going to get an earful! 116 00:06:39,190 --> 00:06:43,080 Hey! Punk! That rude punk. 117 00:06:44,480 --> 00:06:50,490 Okay. Make up for me by doing something. Please. 118 00:06:55,020 --> 00:06:57,830 Bastard Kim Jung Hyun. 119 00:06:59,230 --> 00:07:01,620 Kim Jung Hyun. 120 00:07:02,720 --> 00:07:04,460 Where does he live? 121 00:07:05,560 --> 00:07:07,410 Hey, Do Bong Soon. 122 00:07:07,490 --> 00:07:09,290 Kim Jung Hyun... 123 00:07:13,260 --> 00:07:15,730 - Hey. - What? Did you hear? 124 00:07:15,810 --> 00:07:19,190 Put some heart into looking after me. Don't just do it as a formality. 125 00:07:19,270 --> 00:07:24,230 Ah, excuse me. Can you do a background check on someone? 126 00:07:24,310 --> 00:07:27,190 Who? The culprit? 127 00:07:27,270 --> 00:07:28,920 How did you know? 128 00:07:29,000 --> 00:07:31,770 How could I have known that? It's amazing to me too. 129 00:07:31,850 --> 00:07:33,671 Don't even move from this hospital room. This girl thinks she's Conan 130 00:07:33,751 --> 00:07:35,600 or something... ("DETECTIVE CONAN" IS A FAMOUS JAPANESE COMIC/CARTOON) 131 00:07:35,680 --> 00:07:39,030 - Excuse me, I think I have to go home. - Why? 132 00:07:39,110 --> 00:07:42,016 I know it's not right for the inferior to be worried about things like 133 00:07:42,096 --> 00:07:44,750 personal hygiene when the superior is in such a despondent state, 134 00:07:44,830 --> 00:07:48,740 but caregivers always need a lot things. 135 00:07:48,820 --> 00:07:50,650 I'll go home real quick and come back. 136 00:07:50,730 --> 00:07:55,330 Also, I'm really apologetic about this, but I'm a very hygienic person. 137 00:07:56,170 --> 00:07:59,750 Home, just for a moment. 138 00:08:01,180 --> 00:08:03,063 Fine. But in return, just go home and don't 139 00:08:03,143 --> 00:08:05,070 go wandering around the neighborhood. Got it? 140 00:08:05,150 --> 00:08:06,050 Yes. 141 00:08:06,130 --> 00:08:09,620 Hey, but before you go help me wash my face and then leave. 142 00:08:09,700 --> 00:08:11,950 Wash your face? 143 00:08:15,480 --> 00:08:16,730 Ah, okay. Okay! 144 00:08:16,810 --> 00:08:18,950 - I can't do it myself. - Okay. Okay. 145 00:08:19,030 --> 00:08:21,080 - Support me. - Yes. 146 00:08:28,480 --> 00:08:31,180 It is all done. 147 00:08:34,450 --> 00:08:38,660 - I will get revenge for you. - Don't! Hey! Hey! 148 00:08:38,740 --> 00:08:42,220 Just leave it. You guys are useless. Now we have to change our business because of you! 149 00:08:42,300 --> 00:08:45,690 Look at the state she put him in. We can't just stay still like this. 150 00:08:45,770 --> 00:08:48,910 That's right. Don't give up. We can do it. 151 00:08:48,990 --> 00:08:52,130 If we try, nothing is impossible. 152 00:08:52,210 --> 00:08:55,080 My face was all I have left. 153 00:08:55,160 --> 00:08:56,990 Do you know how hard it was to get this far with this business 154 00:08:57,070 --> 00:09:00,780 because of my pretty face?! 155 00:09:00,860 --> 00:09:04,890 "You have a pretty face." "You can't do it because you aren't manly enough." 156 00:09:07,230 --> 00:09:08,290 They told me I'm cute! 157 00:09:08,370 --> 00:09:13,300 Swollen. Swollen. It's really friggin' swollen. 158 00:09:19,080 --> 00:09:20,730 Welcome. 159 00:09:22,170 --> 00:09:24,810 Detective, what brought you here? 160 00:09:26,390 --> 00:09:28,130 Did you eat? 161 00:09:32,780 --> 00:09:35,190 You must be happy that we captured the culprit, right? 162 00:09:35,270 --> 00:09:37,920 You must be thinking that even God is helping you now, right? 163 00:09:40,480 --> 00:09:43,230 I also thought that he isn't the culprit. 164 00:09:43,310 --> 00:09:45,850 Looks like you noticed it too, Detective. 165 00:09:47,350 --> 00:09:49,800 Where are they? I am asking you where they are, bastard. 166 00:09:49,880 --> 00:09:52,520 Where are all those girls? 167 00:09:54,450 --> 00:09:58,960 Don't tell me, did you kill all of them? 168 00:09:59,040 --> 00:10:02,610 No, right? I don't care anymore. 169 00:10:02,690 --> 00:10:04,740 Don't do such a low-minded thing to those girls. 170 00:10:04,820 --> 00:10:07,500 Just battle it out with me, huh? Isn't that better? 171 00:10:07,580 --> 00:10:11,480 I am just cooperating with the police. Why are you doing this to me? 172 00:10:11,560 --> 00:10:13,370 You! 173 00:10:26,200 --> 00:10:29,410 Since size 270 is pretty special. 174 00:10:32,420 --> 00:10:37,430 There's someone trying to kill me. A detective is trying to kill me! 175 00:10:37,510 --> 00:10:41,140 Why are you like this? I'm going to report this to the police. 176 00:10:41,220 --> 00:10:44,720 A detective is trying to kill me!! 177 00:10:55,070 --> 00:10:58,560 - What are you doing not reporting? - Yes. 178 00:11:01,010 --> 00:11:03,770 Who are you? Are you a gangster? 179 00:11:21,950 --> 00:11:24,230 Excuse me. 180 00:11:24,310 --> 00:11:26,940 Excuse me. Excuse me. 181 00:12:04,970 --> 00:12:15,070 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 182 00:12:17,060 --> 00:12:19,920 Secretary Gong, it's me. Come here right now. 183 00:12:20,000 --> 00:12:21,450 Okay. 184 00:12:26,790 --> 00:12:29,055 The suspect of the Dobong-dong serial missing persons case, 185 00:12:29,135 --> 00:12:31,360 Mr. Choi, stated while being questioned by the prosecutors 186 00:12:31,440 --> 00:12:35,500 that besides stalking the female college student, Oh Moo Young, 187 00:12:35,580 --> 00:12:37,970 he has nothing to do with the murder and 3 missing person cases. 188 00:12:38,050 --> 00:12:42,130 - Aish! - He has changed the testimony he previously gave the police. 189 00:12:49,710 --> 00:12:51,980 Transfer Do Bong Soon to the Planning & Development Team tomorrow. 190 00:12:52,060 --> 00:12:53,810 I've already talked to the team leader. 191 00:12:53,890 --> 00:12:57,040 But, didn't you say you were going to do that after you got discharged? 192 00:12:57,120 --> 00:12:59,200 So that would mean I'm getting discharged tomorrow, wouldn't it? 193 00:12:59,280 --> 00:13:00,440 Already? 194 00:13:00,520 --> 00:13:03,530 If I leave her alone like that, I don't know what she'll do. 195 00:13:03,610 --> 00:13:05,580 I need to bind her to the company so I can feel reassured. 196 00:13:05,660 --> 00:13:07,258 - Ah, yes... - When she goes out, she should at least check up 197 00:13:07,338 --> 00:13:08,910 on me. Look at this. She doesn't even contact me or come back. 198 00:13:08,990 --> 00:13:12,390 Then, I'll call Do Bong Soon and tell her about it. 199 00:13:12,470 --> 00:13:14,310 Okay. 200 00:13:14,390 --> 00:13:16,270 Ah, don't tell her that I'm going to be discharged tomorrow. 201 00:13:16,350 --> 00:13:18,030 Yes. 202 00:13:20,140 --> 00:13:24,220 But, which Planning & Development Team do I transfer her to? 203 00:13:24,300 --> 00:13:26,000 Huh? Which team? 204 00:13:26,080 --> 00:13:27,660 Yes. 205 00:13:30,780 --> 00:13:31,765 Dobong-dong serial missing persons case suspect 206 00:13:31,845 --> 00:13:32,720 arrested! Will the investigation speed up? 207 00:13:32,800 --> 00:13:34,885 First victim (MURDERED): Jung * * (AGE 27) 208 00:13:34,965 --> 00:13:37,130 Second victim (KIDNAPPED): Kim * * (AGE 29) 209 00:13:45,620 --> 00:13:47,390 Huh? What is this? 210 00:13:47,470 --> 00:13:48,465 Fansite For The Strongest Noonim A disciple 211 00:13:48,545 --> 00:13:49,540 of justice-our Noonim's amazing performance. 212 00:13:49,620 --> 00:13:51,780 Of course, I won't. 213 00:13:51,860 --> 00:13:57,780 Ah, those kids are driving me crazy! 214 00:13:57,860 --> 00:14:00,700 Hey, are you going back to the hospital? 215 00:14:00,780 --> 00:14:02,300 Yeah. 216 00:14:04,950 --> 00:14:08,020 I am on the same side as your mom. 217 00:14:08,100 --> 00:14:11,120 - What are you saying? - You and Son-in-law Ahn. 218 00:14:11,200 --> 00:14:13,390 I'll help push the two of you together. 219 00:14:13,470 --> 00:14:16,740 Don't be like that, too. 220 00:14:16,820 --> 00:14:19,300 I am really confused right now. 221 00:14:19,380 --> 00:14:21,320 - Confused? - Hey. 222 00:14:21,400 --> 00:14:24,710 I have to go. Anyway, don't go anywhere and just stay home. 223 00:14:24,790 --> 00:14:27,250 Since the culprit hasn't been caught yet. 224 00:14:32,960 --> 00:14:36,300 Yes, hello? Oh, Secretary Gong. 225 00:14:38,640 --> 00:14:42,520 Really? I'm really officially transferring tomorrow?! 226 00:14:42,600 --> 00:14:45,990 Ah! Thank you!! 227 00:14:46,070 --> 00:14:52,050 Oh, seriously. How is it possible for the president to move my heart like this? 228 00:14:52,130 --> 00:14:56,120 Oh, yes. Yes. Goodbye. 229 00:14:56,200 --> 00:15:00,830 I did it!!! I'm officially a full-time employee of AIN Software! 230 00:15:00,910 --> 00:15:05,160 Oh, sorry, sorry, sorry! Wah! Oh my god! 231 00:15:05,240 --> 00:15:08,340 This is about the time she should be calling me. 232 00:15:08,420 --> 00:15:14,870 Five, four, three, two, one. 233 00:15:14,950 --> 00:15:17,510 That's it. 234 00:15:17,590 --> 00:15:20,660 You're in the palm of my hand. 235 00:15:20,740 --> 00:15:25,760 - Hello? - President, thank you so, so, so much! 236 00:15:25,840 --> 00:15:28,460 Okay. You know I keep my promises. 237 00:15:28,540 --> 00:15:33,020 I'll really work hard. I'll put my whole being into it. 238 00:15:33,100 --> 00:15:36,250 - Okay then. - What are you doing right now, President? 239 00:15:36,330 --> 00:15:38,530 What do you mean? I've been waiting for you. 240 00:15:38,610 --> 00:15:40,540 Then, I will be there right away. 241 00:15:40,620 --> 00:15:46,300 No, but in order to prepare to go to work tomorrow, if I go to you right now, 242 00:15:46,380 --> 00:15:50,210 I guess I'll have to come back to my house early in the morning. 243 00:15:50,290 --> 00:15:51,710 Well, that's your problem. 244 00:15:51,790 --> 00:15:56,570 No, but I thought you would tell me to just stay home and rest. 245 00:15:56,650 --> 00:15:58,529 That I have to go to work tomorrow, too. So how 246 00:15:58,609 --> 00:16:00,570 could I keep going back and forth to the hospital? 247 00:16:00,650 --> 00:16:06,070 Gyeong Sim is right next to me telling me that you're not that type of person. 248 00:16:06,150 --> 00:16:08,830 Well, then, whatever, I'm going to be head out now. 249 00:16:08,910 --> 00:16:10,930 Ah, tomorrow is going to be a hard day. 250 00:16:11,010 --> 00:16:13,040 No, it's not. 251 00:16:13,120 --> 00:16:15,400 The just don't come here and stay home. 252 00:16:15,480 --> 00:16:19,140 What are you saying? How can I do that? I will be there very soon. 253 00:16:19,220 --> 00:16:21,020 Hey, forget it. Don't come. 254 00:16:21,100 --> 00:16:23,920 I don't know what you need to prepare for work, but just do it. 255 00:16:24,000 --> 00:16:28,020 The worst thing that can happen is my wound will burst open. 256 00:16:30,480 --> 00:16:33,620 Do what you think is best. I'm hanging up. 257 00:16:33,700 --> 00:16:36,230 Oh, President! 258 00:16:36,310 --> 00:16:38,520 I admire you. 259 00:16:50,040 --> 00:16:52,990 Oh yeah. Work! I need to prepare for tomorrow. 260 00:16:53,070 --> 00:16:56,610 What should I wear? Huh? What should I do? 261 00:17:00,370 --> 00:17:03,190 This is the video that the witness submitted to my squad chief. 262 00:17:03,270 --> 00:17:05,210 Your performance is already the worst of everyone 263 00:17:05,290 --> 00:17:06,656 and since you can't even handle working on an investigation 264 00:17:06,736 --> 00:17:07,740 I told you not to work on in the first place, 265 00:17:07,820 --> 00:17:11,010 you go and beat up the witness without even having a warrant?! 266 00:17:11,090 --> 00:17:12,730 What kind of world is this right now? 267 00:17:12,810 --> 00:17:15,240 If this video is posted on social media, I'm dead too! 268 00:17:15,320 --> 00:17:19,270 Where did this bastard, In Gook Doo, go? Where did he go?! 269 00:17:20,740 --> 00:17:22,860 Chief. 270 00:17:22,940 --> 00:17:25,010 I have something to say. 271 00:17:25,090 --> 00:17:29,790 There must be a reason why In Gook Do is doing this. 272 00:17:29,870 --> 00:17:32,069 At any rate, the suspect the Special Units force 273 00:17:32,149 --> 00:17:34,580 picked turned out to be unrelated to this serial case. 274 00:17:34,660 --> 00:17:36,250 So please give that case back to- 275 00:17:36,330 --> 00:17:39,810 Shut up, you rascal. If you have a brain, use it to think at least. 276 00:17:39,890 --> 00:17:41,529 Do you think the culprit would be crazy enough to just walk 277 00:17:41,609 --> 00:17:43,190 right into the police station that's in charge of his case 278 00:17:43,270 --> 00:17:46,000 and testify as a witness? Does that make any sense, you rascal?! 279 00:17:46,080 --> 00:17:47,700 To add on to that, you said the culprit wears size 270. 280 00:17:47,780 --> 00:17:50,420 Even an elementary school student would know he's not the one! 281 00:17:50,500 --> 00:17:52,440 Anyway, In Gook Doo will be punished. 282 00:17:52,520 --> 00:17:54,590 He will be completely cut out from this team! 283 00:17:54,670 --> 00:17:56,458 When we send this bastard to a sewage 284 00:17:56,538 --> 00:17:58,700 treatment plant, he will come to his senses. 285 00:18:13,620 --> 00:18:15,610 Hey, hey, hey. 286 00:18:15,690 --> 00:18:17,010 - Detective In! - Hey! 287 00:18:17,090 --> 00:18:19,990 Why do you keep leaving? 288 00:18:20,070 --> 00:18:21,499 - He's like that because he's young... I 289 00:18:21,579 --> 00:18:23,340 - apologize. - Great job. Great work. It's the best. 290 00:18:23,420 --> 00:18:26,530 Your team is always like this. That's great. That's just great. 291 00:18:26,610 --> 00:18:30,400 Violent Crimes Team 3, you're great. The best! 292 00:18:30,480 --> 00:18:34,120 Detective, what are you doing right now?! 293 00:18:34,200 --> 00:18:35,900 Ah, let go of me. 294 00:18:35,980 --> 00:18:39,710 Detective. What are you doing right now? 295 00:18:39,790 --> 00:18:43,420 Your boss kidnapped innocent women. Do you know that?! 296 00:18:43,500 --> 00:18:45,870 Where do you think all those women are? 297 00:18:45,950 --> 00:18:47,470 What are you saying right now? 298 00:18:47,550 --> 00:18:50,480 According to the Criminal Code Article 151, the offense of hiding a criminal 299 00:18:50,560 --> 00:18:52,960 can lead to up to three years of prison. 300 00:18:53,040 --> 00:18:55,400 Don't block my way. 301 00:18:55,480 --> 00:18:59,240 Ah, detective. You can't do that here! 302 00:19:01,640 --> 00:19:03,810 Why are you like this? 303 00:19:03,890 --> 00:19:05,690 Detective! 304 00:19:07,990 --> 00:19:09,800 I guess we meet again. 305 00:19:11,890 --> 00:19:13,320 Hey! 306 00:19:13,400 --> 00:19:16,860 You shouldn't be doing this at someone's workplace. 307 00:19:19,260 --> 00:19:21,210 You bastard. 308 00:19:21,290 --> 00:19:24,950 What? If you're brave enough, hit me one more time. 309 00:19:25,030 --> 00:19:28,450 - Hey! Hey. Don't do this here. - Let's get out first. Let's go. 310 00:19:28,530 --> 00:19:30,060 Take him away! 311 00:19:30,140 --> 00:19:33,490 - That bastard! - Just calm down! 312 00:19:38,700 --> 00:19:39,950 Calm down, you rascal! 313 00:19:40,030 --> 00:19:43,460 I've quit already! 314 00:19:43,540 --> 00:19:45,610 Forget it. If you're here to convince me, then just leave. 315 00:19:45,690 --> 00:19:48,070 - We're not here to convince you. - You were right! 316 00:19:48,150 --> 00:19:50,270 The director and actors of that play "Blue Beard 317 00:19:50,350 --> 00:19:52,380 and the Seven Brides" all know that guy's face. 318 00:19:52,460 --> 00:19:54,320 He went to see the play over 10 times. 319 00:19:54,400 --> 00:19:57,990 That bastard is crazy about that play. 320 00:19:58,070 --> 00:19:59,845 - It's beyond suspicious. - Then that just means we should 321 00:19:59,925 --> 00:20:01,480 drag that bastard out and search the area even more! 322 00:20:01,560 --> 00:20:04,230 Do you think we don't want to?!! 323 00:20:04,310 --> 00:20:06,930 However, do you think we can get a warrant when we don't have authority over the case? 324 00:20:07,010 --> 00:20:08,394 Anyway, our team leader wants you to head back. Is 325 00:20:08,474 --> 00:20:09,830 this something to write a resignation letter over? 326 00:20:09,910 --> 00:20:13,500 - Why do you always do everything however you want?! - Don't be so stubborn. 327 00:20:13,580 --> 00:20:15,650 For now, come back to work tomorrow. 328 00:20:15,730 --> 00:20:18,120 Once you come back to work, we can talk. 329 00:20:22,780 --> 00:20:28,450 ♫ Full-time employee. Starting tomorrow, I'm a full-time employee. Yes! ♫ 330 00:20:28,530 --> 00:20:30,810 Yes! Starting tomorrow I'm going to be a full-time employee! 331 00:20:30,890 --> 00:20:35,280 Woohoo! Full-time employee! Full-time employee! 332 00:20:35,360 --> 00:20:37,516 Tomorrow, I'll be a full-time employee! That's 333 00:20:37,596 --> 00:20:39,800 right. I've finally succeeded. I'm a full-timer! 334 00:20:39,880 --> 00:20:41,720 Aren't you going to the hospital? 335 00:20:41,800 --> 00:20:45,480 Well, Mom, our very liberal president 336 00:20:45,560 --> 00:20:49,640 said that since I have work tomorrow, I can stay home. 337 00:20:49,720 --> 00:20:53,890 - Then who is looking after my son-in-law? - That's right. He's all alone. 338 00:20:53,970 --> 00:20:57,260 Aish... he can't be alone. 339 00:20:57,340 --> 00:21:00,830 That person is really lonely but doesn't show it. 340 00:21:00,910 --> 00:21:03,420 - I think I will need to go. - Leave it. 341 00:21:03,500 --> 00:21:05,130 You should just stay here. 342 00:21:05,210 --> 00:21:08,240 Mom, where...? 343 00:21:08,320 --> 00:21:11,370 Here. Ah. 344 00:21:16,260 --> 00:21:21,500 Our Bong Gi said that starting today, you don't have to fast anymore. 345 00:21:21,580 --> 00:21:24,680 Ah, this is Bong Soon's favorite dish, spicy chicken feet. 346 00:21:24,760 --> 00:21:27,700 What do young people think is so great about this? 347 00:21:27,780 --> 00:21:29,760 Here. Say ah. 348 00:21:32,630 --> 00:21:34,540 Thank you. 349 00:21:36,240 --> 00:21:38,490 I heard that you're getting discharged tomorrow. 350 00:21:38,570 --> 00:21:41,290 - What? - Oh my, you're getting discharged already? 351 00:21:41,370 --> 00:21:43,365 Ah, yeah. It doesn't hurt that much anymore. I also 352 00:21:43,445 --> 00:21:45,320 have a lot of work to catch up on at the company. 353 00:21:45,400 --> 00:21:48,340 Mom, how could you use surgery gloves to eat chicken feet? 354 00:21:48,420 --> 00:21:51,480 Don't you know these stick to your hands the best? 355 00:21:51,560 --> 00:21:53,000 - President. - Yes?- Should I give you more? 356 00:21:53,080 --> 00:21:57,400 - No. - Why are you being so polite? 357 00:21:57,480 --> 00:21:59,410 It's just the two of us. Okay, here. Ah. 358 00:21:59,490 --> 00:22:02,430 Aigoo, you're such a great eater. Aigoo. 359 00:22:09,480 --> 00:22:12,170 Oh my, should I get you some water? 360 00:22:12,250 --> 00:22:15,530 - No, it's fine. - Just wait a little bit. 361 00:22:19,610 --> 00:22:22,910 It's fine if your mother goes back home. 362 00:22:22,990 --> 00:22:24,660 Please tell your mom to go home. 363 00:22:24,740 --> 00:22:26,700 - I can't convince her either. - Why? 364 00:22:26,780 --> 00:22:30,540 She doesn't listen to other people. 365 00:22:36,040 --> 00:22:37,600 Ah, sour. 366 00:22:45,180 --> 00:22:48,070 Wow, your face has become a complete disaster! 367 00:22:49,210 --> 00:22:53,850 Well that... anyway, what brings you in again? 368 00:22:53,930 --> 00:22:56,074 My daughter is set to officially start working at 369 00:22:56,154 --> 00:22:58,120 AIN Software tomorrow as a full time employee. 370 00:22:58,200 --> 00:23:01,700 - So I'm here in her stead. - Full time employee. 371 00:23:01,780 --> 00:23:03,950 You should've just got beaten by me. 372 00:23:04,030 --> 00:23:07,490 If I were to beat you, it wouldn't have been this bad. 373 00:23:07,570 --> 00:23:12,220 - Let me see. Oh my gosh, oh my oh my. - It hurts. 374 00:23:12,300 --> 00:23:14,570 So why! Why did you do such bad things? 375 00:23:14,650 --> 00:23:19,130 Your daughter clobbered my company employees so bad, 376 00:23:19,210 --> 00:23:24,290 I only reacted in order to restore my reputation, but it was a bad decision. 377 00:23:24,370 --> 00:23:26,560 I sincerely apologize. 378 00:23:26,640 --> 00:23:30,160 It was not my intention to use tools. 379 00:23:30,240 --> 00:23:33,510 Whatever. I've already heard all of it. 380 00:23:33,590 --> 00:23:36,070 But you really look hideous. 381 00:23:36,150 --> 00:23:38,350 You look like a pig's head that's been boiled for half a month. 382 00:23:38,430 --> 00:23:40,550 What?! Pig?! 383 00:23:40,630 --> 00:23:41,800 Where does it hurt the most? 384 00:23:41,880 --> 00:23:46,360 It's my vision. Even if I close my eyes it seems open, 385 00:23:46,440 --> 00:23:48,490 and when I open my eyes it seems closed. 386 00:23:48,570 --> 00:23:55,540 The image of your face is unclear to me right now. Madam... aigoo... 387 00:24:00,600 --> 00:24:03,260 What in the world. Those are the ones that tried to hurt my daughter. 388 00:24:03,340 --> 00:24:07,360 Oh gosh. They're so shameful he's even eating something. 389 00:24:09,270 --> 00:24:12,280 Oh dear, what a dreadful sight 390 00:24:16,850 --> 00:24:18,990 I'm so embarrassed. 391 00:24:20,980 --> 00:24:23,320 Those little pigs. 392 00:24:39,620 --> 00:24:41,790 Pretty. So pretty. 393 00:24:43,130 --> 00:24:45,270 Oh, Bong Soon. 394 00:24:54,640 --> 00:24:58,480 Oh, Romeo. Romeo! 395 00:24:58,560 --> 00:25:03,130 Wherefore art thou, Romeo? 396 00:25:03,210 --> 00:25:07,600 Romeo! Where are? Deny thy father, and refuse thy name. 397 00:25:07,680 --> 00:25:11,790 Or if thou wilt not, but be sworn— 398 00:25:14,110 --> 00:25:15,970 Uh-I... 399 00:25:18,870 --> 00:25:20,480 Romeo? 400 00:25:20,560 --> 00:25:23,300 Romeo, doff thy name— 401 00:25:23,380 --> 00:25:26,690 Ugh, forget it. 402 00:25:26,770 --> 00:25:30,440 Romeo! 403 00:25:30,520 --> 00:25:34,060 -Juliet! -Romeo? -Yup-Korean? 404 00:25:34,140 --> 00:25:36,970 Yeah, why? 405 00:25:37,050 --> 00:25:38,260 You like girls? 406 00:25:38,340 --> 00:25:41,700 Of course! I'm a total girl fanatic! 407 00:26:08,310 --> 00:26:10,720 She got overflowing hormones. 408 00:26:10,800 --> 00:26:12,940 Hey, Bong Bong! 409 00:26:13,020 --> 00:26:18,600 Are you experiencing some kind of... frustration these days? 410 00:26:21,840 --> 00:26:23,940 Let's go now. 411 00:26:39,450 --> 00:26:50,650 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 412 00:26:52,380 --> 00:26:54,250 Yes, I'll take this one. 413 00:27:18,500 --> 00:27:22,440 Congrats on your employment! (CONGRATS DO BONG SOON PLANNING & DEVELOPMENT TEAM) 414 00:27:45,860 --> 00:27:49,380 You've already been discharged? You shouldn't be discharged. 415 00:27:49,460 --> 00:27:53,560 Well, that... I had no other choice. 416 00:27:53,640 --> 00:27:57,500 I see it as more like a disappearance than a discharge. 417 00:27:57,580 --> 00:27:59,860 - What? - Never mind. 418 00:27:59,940 --> 00:28:01,764 I sincerely congratulate you on your entrance 419 00:28:01,844 --> 00:28:03,830 into AIN Software's Planning & Development team. 420 00:28:05,330 --> 00:28:07,590 Thank you. 421 00:28:13,490 --> 00:28:15,200 What is this? 422 00:28:15,920 --> 00:28:17,060 Open it. 423 00:28:17,140 --> 00:28:20,560 Aw, you really didn't have to do this. 424 00:28:43,240 --> 00:28:46,900 Work hard. I'll be watching over you. The bag is your entrance present. 425 00:28:46,980 --> 00:28:50,170 Thank you! Where is this picture from? 426 00:28:50,250 --> 00:28:53,790 When you first applied to the company- it's the picture from your resume. 427 00:28:55,210 --> 00:28:57,420 President, I can do really well! 428 00:28:57,500 --> 00:29:00,170 I'll work really, really hard! 429 00:29:00,250 --> 00:29:01,260 Alright, I'll look forward to it. 430 00:29:01,340 --> 00:29:03,770 Oh, CEO. Where do I go? 431 00:29:03,850 --> 00:29:06,160 - Which team do I go to? - Hm? 432 00:29:07,900 --> 00:29:10,610 Anyway, do it right. If you do something foolish and can't 433 00:29:10,690 --> 00:29:13,400 do your work properly, you'll be fired immediately. Got it? 434 00:29:13,480 --> 00:29:14,970 Yes! 435 00:29:18,850 --> 00:29:20,980 Employee badge! 436 00:29:22,040 --> 00:29:23,460 Do you like it that much? 437 00:29:28,250 --> 00:29:29,450 Ta da! 438 00:29:30,420 --> 00:29:33,220 Planning & Development Team. *<- Intern, Team Leader ->* 439 00:29:39,250 --> 00:29:42,970 I really thought something wasn't just right... 440 00:29:43,050 --> 00:29:47,130 No, it was too much... the way I wanted... 441 00:29:47,210 --> 00:29:50,000 I thought everything was going too well... 442 00:29:50,080 --> 00:29:52,350 I'm saying this in case you don't know. 443 00:29:52,430 --> 00:29:54,866 Our company's Planning & Development Team is a task 444 00:29:54,946 --> 00:29:57,430 force made up of only the best brains in the company. 445 00:29:57,510 --> 00:29:58,786 If you go in there immediately, people will brand 446 00:29:58,866 --> 00:30:00,170 you as a nepotism hire (HIRED THROUGH CONNECTIONS). 447 00:30:00,250 --> 00:30:03,560 How can I watch you become an outcast? Therefore, 448 00:30:03,640 --> 00:30:05,740 Let's do your internship here. 449 00:30:05,820 --> 00:30:10,040 I don't even have a superior. I don't have co-workers. 450 00:30:10,120 --> 00:30:13,810 I'll eat alone. I'll work alone 451 00:30:13,890 --> 00:30:17,650 By myself, I will just do everything... all alone. 452 00:30:17,730 --> 00:30:20,810 How could that be? There is a team leader. 453 00:30:22,610 --> 00:30:23,430 Really? 454 00:30:23,510 --> 00:30:25,900 Of course! The team leader is the smartest in the company. 455 00:30:25,980 --> 00:30:27,190 You should've told me earlier... 456 00:30:27,270 --> 00:30:29,070 Just wait. Come in. 457 00:30:29,150 --> 00:30:32,350 Coming? Right now? Coming right now? 458 00:30:33,050 --> 00:30:33,870 Why isn't he coming? 459 00:30:33,950 --> 00:30:35,050 It's me. 460 00:30:42,720 --> 00:30:45,600 Should we introduce ourselves and start the meeting? 461 00:30:45,680 --> 00:30:48,171 Nice to meet you. I am Ahn Min Hyuk, the temporary 462 00:30:48,251 --> 00:30:50,590 team leader for the Planning & Development Team. 463 00:30:50,670 --> 00:30:53,670 ♫ Trouble in my silent heart ♫ 464 00:30:53,750 --> 00:30:55,340 Yes, I am Do Bong Soon... 465 00:30:55,420 --> 00:30:57,760 I know. Why are you introducing yourself like it's the first time? 466 00:30:58,850 --> 00:30:59,760 You said to introduce myself... 467 00:30:59,840 --> 00:31:03,410 Okay, shall we start the meeting? 468 00:31:03,490 --> 00:31:06,620 But, when there are two people, it isn't a meeting, 469 00:31:06,700 --> 00:31:08,830 but called a conversation, isn't it? 470 00:31:08,910 --> 00:31:10,540 Really? 471 00:31:11,250 --> 00:31:15,180 Then I'll call more people. Is that a problem? 472 00:31:15,880 --> 00:31:17,690 Come in. 473 00:31:22,800 --> 00:31:25,260 - Yes, President? - Oh, come here. 474 00:31:27,040 --> 00:31:30,480 Now there's three of us. Let's start the meeting. Sit down. 475 00:31:31,250 --> 00:31:33,320 Did you eat? 476 00:31:33,400 --> 00:31:36,970 ♫ Bubble Bubble Couple ♫ 477 00:31:37,050 --> 00:31:41,870 ♫ But strangely, my heart is melting ♫ 478 00:31:44,370 --> 00:31:48,650 Oh, Mother? Yeah, are you coming today? 479 00:31:48,730 --> 00:31:52,530 Oh, really? Then, bring that when you come. 480 00:31:52,610 --> 00:31:55,260 Yeah. Okay. 481 00:31:56,390 --> 00:31:58,710 Okay, let's live nicely. 482 00:31:58,790 --> 00:32:03,030 Let's forgive him and make ourselves look nice to Buddha. 483 00:32:03,110 --> 00:32:05,460 I mean he gave Ahn Son-in-law to us. 484 00:32:05,540 --> 00:32:08,050 Ahn Son-in-law is pretty. Pretty. 485 00:32:15,430 --> 00:32:17,500 Alright, let's start our meeting. 486 00:32:25,750 --> 00:32:28,060 Yes, please come in. 487 00:32:44,890 --> 00:32:46,720 No way! 488 00:32:49,960 --> 00:32:52,890 Is that a toppleganger?! (DOPPLEGANGER) 489 00:32:52,970 --> 00:32:55,060 Doppleganger An exact replica of another person, 490 00:32:55,140 --> 00:32:57,050 appearing at another place at the same time. 491 00:32:57,130 --> 00:33:01,180 This is a digest (SUMMARY) of the materials for tomorrow's presentation. 492 00:33:06,430 --> 00:33:09,950 This graphic concept plan has already been approved by the team leaders, right? 493 00:33:10,030 --> 00:33:11,540 Of course. 494 00:33:14,500 --> 00:33:18,790 Alright, you can go. You've done a good job, team leader. 495 00:33:24,610 --> 00:33:30,040 T-t-t-that person's name? 496 00:33:30,120 --> 00:33:32,180 He's the Planning & Development team leader, Oh Dol Byung. We call him Oh Dol 497 00:33:32,260 --> 00:33:34,320 Byeo* at the company. (*MEANS THE CHEWY GRISTLE/CARTILAGE IN A PIECE OF MEAT) 498 00:33:34,400 --> 00:33:36,270 Is he a twin? 499 00:33:36,350 --> 00:33:37,840 I don't think so? 500 00:33:37,920 --> 00:33:41,380 I've heard he grew up lonely as an only child. 501 00:33:41,460 --> 00:33:44,620 Alright, well let's start our meeting. 502 00:33:46,190 --> 00:33:49,490 Excuse me, I'm going to take this call. 503 00:33:49,570 --> 00:33:51,920 Alright, then Miss Do Bong Soon 504 00:33:52,000 --> 00:33:53,560 Ah, yes. 505 00:33:54,880 --> 00:33:56,180 Focus, please. 506 00:33:56,260 --> 00:33:58,570 What is the game that you want to develop? 507 00:33:58,650 --> 00:34:01,310 Aren't we going to wait for Secretary Gong? 508 00:34:01,390 --> 00:34:05,260 No. Usually someone who abandons a meeting can't join again. 509 00:34:05,340 --> 00:34:06,960 Oh. Alright. 510 00:34:07,040 --> 00:34:10,800 Tell me. What game you want to develop. 511 00:34:10,880 --> 00:34:13,110 Oh, the game that I want to develop is 512 00:34:13,190 --> 00:34:16,840 non-violent, doesn't promote in game spending, 513 00:34:16,920 --> 00:34:20,840 it's educational, and a bit wholesome. In other words, 514 00:34:20,920 --> 00:34:23,800 I want to develop a healthy game. 515 00:34:23,880 --> 00:34:25,680 Oh, you have no desire to make money. 516 00:34:25,760 --> 00:34:27,790 No, we can make a lot of money. 517 00:34:27,870 --> 00:34:31,360 This is something that preschoolers all the way up to elderly can do. 518 00:34:31,440 --> 00:34:34,960 Preschoolers and the elderly don't spend money on games. 519 00:34:36,670 --> 00:34:38,890 Well, I think this has been a productive meeting. Let's wrap up. 520 00:34:38,970 --> 00:34:40,530 What have we done to be finishing already? 521 00:34:40,610 --> 00:34:43,240 Why are you like this Miss Do Bong Soon? This has been a pretty good meeting. 522 00:34:43,320 --> 00:34:47,370 W-w-what has been good? What about it? Which part? 523 00:34:47,450 --> 00:34:50,300 The team leader, I, now know what kind of game you want to develop. 524 00:34:50,380 --> 00:34:52,150 Now you know, so what? 525 00:34:52,230 --> 00:34:55,260 That proposal! I'll take it to the Pres. 526 00:34:55,340 --> 00:34:58,380 I mean, the President. 527 00:34:58,460 --> 00:35:01,860 To the President? To the President. 528 00:35:01,940 --> 00:35:03,870 To the Pres... 529 00:35:03,950 --> 00:35:06,420 Why are you being like this to me? 530 00:35:06,500 --> 00:35:10,030 Don't be like this! You're driving me crazy! 531 00:35:10,110 --> 00:35:12,550 We're done with our meeting. Please go to the restroom. 532 00:35:12,630 --> 00:35:15,163 The rest— The restroom is a place I go when I 533 00:35:15,243 --> 00:35:17,720 want to go, and I don't want to go right now. 534 00:35:17,800 --> 00:35:21,410 Just go. When you go, you'll change your mind. 535 00:35:21,490 --> 00:35:24,780 - You need to control your instincts as the intern. - Wow. 536 00:35:24,860 --> 00:35:27,750 - The restroom. - Go. 537 00:35:35,090 --> 00:35:36,420 Hey. 538 00:35:37,960 --> 00:35:42,030 - Where are you going? - To the bathroom. 539 00:35:42,110 --> 00:35:45,000 - Hold it in. - Okay. 540 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Come see me. 541 00:35:55,630 --> 00:35:57,650 - Close the door. - Okay. 542 00:36:03,360 --> 00:36:06,140 What inexperience is this? 543 00:36:06,220 --> 00:36:09,350 - You have to come over here too! - Okay. 544 00:36:10,170 --> 00:36:12,910 Stop. Stand up straight. 545 00:36:12,990 --> 00:36:14,240 - Do Bong Soon? - Yes? 546 00:36:14,320 --> 00:36:18,430 Who are you to stick right next to the President when you're not even a secretary? 547 00:36:18,510 --> 00:36:21,890 - Are you that pretty? - What?! N-no, it's not it. 548 00:36:21,970 --> 00:36:23,825 He said that I needed to intern before I 549 00:36:23,905 --> 00:36:26,170 transfer into the Planning and Development team. 550 00:36:27,940 --> 00:36:31,080 So ridiculous. 551 00:36:31,160 --> 00:36:34,240 This "intern" crap. 552 00:36:36,300 --> 00:36:37,620 Hey. 553 00:36:40,210 --> 00:36:42,260 - Can't you answer loudly! - Okay. 554 00:36:42,340 --> 00:36:45,850 The crazy b**** around here is me! 555 00:36:47,870 --> 00:36:52,730 There's a rumor that you're the President's secretary, but I won't accept it. 556 00:36:52,810 --> 00:36:55,640 N-No. I'm not a secretary. 557 00:36:55,720 --> 00:37:00,700 How dare you talk back to me? You rude little! 558 00:37:03,070 --> 00:37:05,720 Hear me clearly. 559 00:37:05,800 --> 00:37:10,200 You need to look good to me. You know why? 560 00:37:10,280 --> 00:37:12,540 If you want to join the Planning and Development team, 561 00:37:12,620 --> 00:37:16,890 it's impossible without going through me! 562 00:37:24,630 --> 00:37:28,570 I'm warning you. Don't act like me. 563 00:37:41,910 --> 00:37:47,100 You better not hang around the President. 564 00:37:48,830 --> 00:37:53,840 Oh, but are you a twin? 565 00:37:55,760 --> 00:37:57,150 Crazy b****. 566 00:38:06,120 --> 00:38:08,180 It's hard. 567 00:38:10,580 --> 00:38:19,850 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 568 00:38:20,820 --> 00:38:24,270 Planning and Development team 569 00:38:36,500 --> 00:38:38,960 I'll be over here. 570 00:38:39,040 --> 00:38:41,000 Why? You need to be in the office! 571 00:38:41,080 --> 00:38:43,820 I just want to be here. Don't pay attention. 572 00:38:43,900 --> 00:38:45,850 No! Hurry and get inside! 573 00:38:45,930 --> 00:38:50,060 No, just leave me alone. I'll just hide here. Intern! 574 00:38:51,500 --> 00:38:53,290 Intern! 575 00:38:55,220 --> 00:38:58,570 Intern! -Yes! 576 00:38:58,650 --> 00:39:00,070 I'l get going. 577 00:39:00,150 --> 00:39:01,980 Intern! 578 00:39:02,810 --> 00:39:04,590 Why is he bothering her so much? 579 00:39:04,670 --> 00:39:08,440 Is he being annoying cause he took a knife wound for her? Yeah, no it's nothing. 580 00:39:08,520 --> 00:39:11,650 *Team Leader* Do Intern! 581 00:39:11,730 --> 00:39:21,660 Do Intern! Do Intern! Do... 582 00:39:23,700 --> 00:39:25,300 You're here? 583 00:39:27,110 --> 00:39:28,340 Why? 584 00:39:28,420 --> 00:39:31,320 How does it feel to be working? 585 00:39:31,400 --> 00:39:35,430 I haven't really worked so I'm not sure. 586 00:39:35,510 --> 00:39:37,265 I'm thinking about having a newcomer welcoming 587 00:39:37,345 --> 00:39:38,710 party. Wouldn't it be good to attend? 588 00:39:38,790 --> 00:39:40,900 Welcoming party? 589 00:39:40,980 --> 00:39:42,440 Just the two of us? 590 00:39:42,520 --> 00:39:44,420 So if someone doesn't come, it'll be really obvious. 591 00:39:44,500 --> 00:39:48,790 I'm not really interested. I'm not really in a mood to be welcomed either. 592 00:39:48,870 --> 00:39:50,170 Why? 593 00:39:50,890 --> 00:39:54,150 Do you have an issue with something? 594 00:39:55,240 --> 00:39:57,930 Excuse me. The call got a little long. 595 00:39:58,010 --> 00:40:00,220 - Secretary Gong. - Yes. 596 00:40:00,300 --> 00:40:03,460 - Would you please relay this to our CEO? - What? 597 00:40:03,540 --> 00:40:06,969 This is completely different than what was first promised. 598 00:40:07,049 --> 00:40:10,360 And what is this?! And to please give me some work to do! 599 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 Thank you. 600 00:40:28,970 --> 00:40:33,410 This is the prototype report, this is the graphic concept report, 601 00:40:33,490 --> 00:40:37,150 this is the graphic resource, and everything else. 602 00:40:38,110 --> 00:40:39,670 These have all been benched. 603 00:40:39,750 --> 00:40:44,020 - Write a report on why they all have been benched. - Okay. 604 00:40:44,100 --> 00:40:46,250 Oh, and CEO? 605 00:40:46,330 --> 00:40:48,250 May I borrow the intern for a moment? 606 00:40:48,330 --> 00:40:51,530 I need to explain the report and a few other things. 607 00:40:52,450 --> 00:40:54,820 - Go ahead. - Thank you. 608 00:40:56,840 --> 00:40:58,430 This way. 609 00:41:07,580 --> 00:41:11,250 CEO, why did you assign Oh Dol Pyo to her? You know how hard he is on newcomers. 610 00:41:11,330 --> 00:41:13,960 We'll have to see who beats who. 611 00:41:19,040 --> 00:41:20,950 Do Bong Soon. 612 00:41:23,510 --> 00:41:26,760 - Yes? - Give me a coffee. One spoon of sugar. 613 00:41:26,840 --> 00:41:28,560 Alright. 614 00:41:28,640 --> 00:41:33,610 Hey! You know that I don't like brown sugar, right? 615 00:41:33,690 --> 00:41:36,620 I don't like the color. 616 00:41:38,220 --> 00:41:40,370 I remember what Gook Doo said- 617 00:41:40,450 --> 00:41:45,530 "Hey Bong Soon, why are your company's employees all like that?" 618 00:41:45,610 --> 00:41:47,700 You're right, Gook Doo. 619 00:41:47,780 --> 00:41:51,240 Why is everyone in this shape and situation? 620 00:42:00,520 --> 00:42:02,130 Coffee. 621 00:42:05,690 --> 00:42:07,180 You didn't spit in here or anything? 622 00:42:07,260 --> 00:42:10,160 Oh, Sunbaenim. Of course not. 623 00:42:10,240 --> 00:42:15,660 You don't like the color of brown sugar, but you must like the color of coffee. 624 00:42:18,020 --> 00:42:20,360 Don't act like me. 625 00:42:35,890 --> 00:42:39,460 This is a medicinal remedy. How is this coffee? I drink coffee for its sweet taste! 626 00:42:39,540 --> 00:42:41,870 You said earlier to put in one spoon of sugar... 627 00:42:41,950 --> 00:42:47,620 You little... talking back. Not a teaspoon full but a regular sized spoon! 628 00:42:48,840 --> 00:42:51,380 Tablespoon full! 629 00:42:51,460 --> 00:42:53,600 Alright. I'll go re-make this. 630 00:42:53,680 --> 00:42:56,680 Forget it. Hey, what did I tell you? 631 00:42:56,760 --> 00:42:59,240 I told you not to be me. 632 00:42:59,320 --> 00:43:01,000 Why do you keep fooling around? 633 00:43:01,080 --> 00:43:03,400 Why are you saying I'm fooling around? 634 00:43:03,480 --> 00:43:04,960 Come here. 635 00:43:09,110 --> 00:43:11,660 - You just scoffed, didn't you? - No, I didn't. 636 00:43:11,740 --> 00:43:16,250 Don't lie. The CEO doesn't like kids like you! 637 00:43:16,330 --> 00:43:18,173 Uh, Oh Sunbae Dol Pyo (MEANING SOFT BONES). I'd like 638 00:43:18,253 --> 00:43:20,060 if you didn't talk about things not related to work... 639 00:43:20,140 --> 00:43:24,790 HEY! WHO'S OH DOL PYO! IT'S OH DONG PYUNG! OH DONG PYUNG! 640 00:43:24,870 --> 00:43:27,340 My resident registration number (SOCIAL SECURITY NUMBER) is 1029314 and 1!! 641 00:43:27,420 --> 00:43:30,670 OH DONG PYUNG who was honorably discharged from military service as an army sergeant!! 642 00:43:30,750 --> 00:43:32,740 Say it after me! Oh Dong Pyung! 643 00:43:32,820 --> 00:43:38,310 Oh Dong Byung! Oh Dong BByung? 644 00:43:38,940 --> 00:43:41,900 Seriously. Do you want to be hit by me? 645 00:43:41,980 --> 00:43:43,700 Ugh, seriously! 646 00:43:43,780 --> 00:43:46,870 Gosh, there isn't even anywhere to hit. Your face is so small. 647 00:43:46,950 --> 00:43:50,630 Hey, is your face a CD? 648 00:43:52,710 --> 00:43:55,430 Sunbae, what are you doing? Did you just hit me? 649 00:43:55,510 --> 00:43:59,310 Yeah, I hit you. What are you going to do about it? Go tell your mommy. 650 00:44:02,990 --> 00:44:06,240 Hey. Do you like darts? 651 00:44:10,820 --> 00:44:14,060 Go pick it up. Aren't you going?! 652 00:44:14,140 --> 00:44:14,810 I'm going. 653 00:44:14,890 --> 00:44:18,240 Oh right! Her last name is not Ahn (RHYMING WITH "AREN'T" IN KOREAN), but Do. 654 00:44:20,190 --> 00:44:23,770 I'm so funny. Oh, I'm bursting! 655 00:44:27,080 --> 00:44:29,710 Hurry and pick it up! Hey! 656 00:44:49,180 --> 00:44:50,930 Oh, what's going on! Oh my oh my! 657 00:44:52,570 --> 00:44:55,160 What is this?! Oh my! What's going on—ahhh! 658 00:44:57,420 --> 00:45:00,290 Bong Soon! Bong Soon! Hey! 659 00:45:00,370 --> 00:45:04,330 Hey Hey! Bong Soon! Get me out! 660 00:45:04,410 --> 00:45:06,050 Here's your pen. 661 00:45:07,070 --> 00:45:10,740 Did you just do this? Is this an earthquake? What is this? Get me out! 662 00:45:10,820 --> 00:45:14,540 Oh, Sunbae. Nevermind that, but I think it's right that I re-make your coffee. 663 00:45:14,620 --> 00:45:16,740 I don't need coffee, just get me out now! 664 00:45:16,820 --> 00:45:21,200 Don't worry about it. I'll be right back. Just wait a minute! 665 00:45:21,280 --> 00:45:25,270 Do Bong Soon! Hey! She's crazy! Crazy! 666 00:45:25,350 --> 00:45:29,050 Do Bong Soon! 667 00:45:29,250 --> 00:45:30,570 The sound is too rough. 668 00:45:30,650 --> 00:45:31,890 Yes. 669 00:45:31,970 --> 00:45:33,890 - Adjust some. - Yes. 670 00:45:33,970 --> 00:45:38,090 Also the character is very radical so I think the character needs to be toned down. 671 00:45:38,170 --> 00:45:39,070 Yes, I understand. 672 00:45:39,150 --> 00:45:41,690 Why aren't these two coming? 673 00:45:46,780 --> 00:45:48,860 Where did Oh Dol Pyo go? 674 00:45:48,940 --> 00:45:53,650 Ah, he is over there still drinking his coffee. 675 00:45:53,730 --> 00:45:57,450 - But... - Since you're talking about coffee, I want coffee. 676 00:45:57,530 --> 00:45:59,840 Let's go and drink coffee. 677 00:45:59,920 --> 00:46:01,510 Yes. 678 00:46:03,920 --> 00:46:07,960 Ah, I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! Ah! 679 00:46:11,220 --> 00:46:14,280 Ah! Save a person! Save a person! Ah, I am stuck! 680 00:46:14,360 --> 00:46:16,320 I'm stuck! Aish... 681 00:46:16,400 --> 00:46:20,140 Hey, over here! Ahjussi! Oppa! 682 00:46:20,220 --> 00:46:24,640 Hey!! Hey! Ah... 683 00:46:26,900 --> 00:46:30,850 CEO! Here. 684 00:46:33,730 --> 00:46:36,080 What did you do to Oh Dol Pyo? 685 00:46:37,140 --> 00:46:39,370 You didn't hit him, right? 686 00:46:40,660 --> 00:46:42,880 Did you lay him down somewhere? 687 00:46:44,370 --> 00:46:45,110 Then? 688 00:46:45,190 --> 00:46:46,700 - He is sitting down. - But why isn't he coming? 689 00:46:46,780 --> 00:46:51,020 He's just stuck somewhere... 690 00:46:56,350 --> 00:46:57,230 Bong Soon. 691 00:46:57,310 --> 00:46:58,740 Yes? 692 00:46:59,340 --> 00:47:00,760 Go take out Oh Dol Pyo. 693 00:47:00,840 --> 00:47:01,950 - I don't want to. - Don't want to? 694 00:47:02,030 --> 00:47:03,300 I don't want to. 695 00:47:03,380 --> 00:47:05,330 You don't want to? 696 00:47:17,080 --> 00:47:19,140 What is this? 697 00:47:19,770 --> 00:47:21,855 "Congratulations on Dong Bong Soon's future." 698 00:47:21,935 --> 00:47:23,690 How funny, this bastard. He's an idiot. 699 00:47:23,770 --> 00:47:26,730 President, Oh Dol Pyo has disappeared. 700 00:47:26,810 --> 00:47:30,510 Maybe he went into a black hole... 701 00:47:30,590 --> 00:47:31,210 Let's go. 702 00:47:31,290 --> 00:47:32,880 Huh? 703 00:47:34,530 --> 00:47:38,780 Ah, so uncomfortable! I need to pee! I NEED TO PEE! Save me! 704 00:47:38,860 --> 00:47:41,730 Save—CEO! 705 00:47:41,810 --> 00:47:42,890 This... 706 00:47:42,970 --> 00:47:44,090 What is this? 707 00:47:44,170 --> 00:47:48,970 Take me out. Hurry and take me out. 708 00:47:50,780 --> 00:47:53,110 Who did this? 709 00:47:53,190 --> 00:47:55,100 Do Bong Soon! 710 00:47:55,180 --> 00:47:56,130 Go and call some people. 711 00:47:56,210 --> 00:47:57,080 Ah, yes! 712 00:47:57,160 --> 00:48:00,820 Ah, don't look at me. 713 00:48:00,900 --> 00:48:03,080 Don't look at me. Don't look! 714 00:48:03,160 --> 00:48:04,540 Just wait a bit. 715 00:48:04,620 --> 00:48:07,590 Don't look. 716 00:48:11,180 --> 00:48:15,290 I told you, we'll have to see who beats who. 717 00:48:16,880 --> 00:48:19,760 But, CEO. I'm curious about something. 718 00:48:19,840 --> 00:48:23,730 For somebody like you, you're so conscious about your health 719 00:48:23,810 --> 00:48:28,500 and the world revolves around you. 720 00:48:28,580 --> 00:48:32,380 Why did you get stabbed instead? It was a mistake and you slipped, right? 721 00:48:32,460 --> 00:48:33,520 No. 722 00:48:33,600 --> 00:48:36,770 Then did you really get stabbed on purpose? 723 00:48:36,850 --> 00:48:37,830 Yes. 724 00:48:37,910 --> 00:48:39,700 Why? 725 00:48:51,270 --> 00:48:53,020 Oh! 726 00:48:53,810 --> 00:48:57,100 Uh, I... 727 00:48:57,180 --> 00:49:03,660 ♫ It’s so high, it could reach the sky ♫ 728 00:49:03,740 --> 00:49:04,830 I am going to the library. 729 00:49:04,910 --> 00:49:08,360 Yes... Should I clean up and go there? 730 00:49:08,440 --> 00:49:11,750 - Yeah. - Yes. 731 00:49:12,660 --> 00:49:16,210 ♫ Like this, my heart ♫ 732 00:49:16,290 --> 00:49:20,150 ♫ is being colored ♫ 733 00:49:20,230 --> 00:49:26,510 ♫ With your scent ♫ 734 00:49:26,590 --> 00:49:34,330 ♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫ 735 00:49:34,410 --> 00:49:40,280 ♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫ 736 00:49:40,360 --> 00:49:44,170 For somebody like you, you're so conscious about your health 737 00:49:44,250 --> 00:49:49,140 and the world revolves around you. 738 00:49:49,220 --> 00:49:51,040 Why did you get stabbed instead? 739 00:49:51,120 --> 00:49:57,820 ♫ You color my world ♫ 740 00:49:59,110 --> 00:50:05,640 ♫ Love U Love U, I love you ♫ 741 00:50:05,720 --> 00:50:10,530 ♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫ 742 00:50:10,610 --> 00:50:13,330 ♫ I’m happy ♫ 743 00:50:13,410 --> 00:50:17,460 ♫ I can’t express all of my feelings ♫ 744 00:50:17,540 --> 00:50:22,370 Um, about the new hire welcome party... 745 00:50:22,450 --> 00:50:25,360 let's do that another time, after your sutures are out. 746 00:50:25,440 --> 00:50:28,930 ♫ Like this, Love U Love U Love U ♫ 747 00:50:29,010 --> 00:50:31,760 You can't drink. 748 00:50:32,600 --> 00:50:40,740 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 749 00:50:40,820 --> 00:50:44,280 Okay... Let's do that. 750 00:50:46,010 --> 00:50:49,270 Let's hurry and go. I'll take you. 751 00:50:49,350 --> 00:50:55,890 ♫ You color my world ♫ 752 00:50:57,090 --> 00:51:05,630 ♫ I want to live in your garden ♫ 753 00:51:09,210 --> 00:51:12,910 I can never forgive her. Never. 754 00:51:12,990 --> 00:51:16,000 Is it something to brag about that you lost to a girl? 755 00:51:16,080 --> 00:51:17,970 It will be best if you forget about it. 756 00:51:18,050 --> 00:51:21,490 Don't say anything when you didn't have to deal with it personally. 757 00:51:21,570 --> 00:51:25,830 You don't know my heart... Don't know my heart. 758 00:51:28,050 --> 00:51:32,740 What about you? What do you know? 759 00:51:32,820 --> 00:51:37,730 What do you know about me that you just judge me? 760 00:51:37,810 --> 00:51:40,230 Why do you think I didn't experience it? 761 00:51:42,680 --> 00:51:46,890 What I went through... it's not even comparable to yours. 762 00:51:46,970 --> 00:51:50,290 Ohh!!! 763 00:51:50,370 --> 00:51:53,140 I seriously... 764 00:51:53,220 --> 00:51:57,840 can't even wear skinny pants anymore. 765 00:51:57,920 --> 00:51:58,770 Do you know? 766 00:51:58,850 --> 00:52:02,950 Oh! Ah, what to do? 767 00:52:03,030 --> 00:52:06,300 What you see isn't everything! 768 00:52:06,380 --> 00:52:10,060 Ah! 769 00:52:10,140 --> 00:52:10,950 I didn't know... 770 00:52:11,030 --> 00:52:13,840 I didn't know. I'm sorry... 771 00:52:13,920 --> 00:52:17,340 Oh... Where are you going? 772 00:52:17,420 --> 00:52:18,280 Oh! 773 00:52:18,360 --> 00:52:20,865 Men are so annoying like that. Why do they 774 00:52:20,945 --> 00:52:23,570 stop talking about it all of a $&^@*@ sudden? 775 00:52:23,650 --> 00:52:27,970 Seriously... hate that. 776 00:52:30,520 --> 00:52:34,260 I don't think it's all the way fermented. But there's a lot of liquor. 777 00:52:34,340 --> 00:52:37,480 It's fresh. Take it. 778 00:52:37,560 --> 00:52:40,290 Okay, Mother. 779 00:52:50,630 --> 00:52:54,370 This liquor is very rich. What is it? 780 00:52:54,450 --> 00:52:56,721 It's not quite fully fermented so it's better 781 00:52:56,801 --> 00:52:59,020 if you wait another week for optimal benefit. 782 00:52:59,100 --> 00:53:03,670 It's got such a refreshing after taste. 783 00:53:04,680 --> 00:53:07,440 I hope for a speedy recovery for you. 784 00:53:07,520 --> 00:53:11,170 Ah, what kind of alcohol is this? 785 00:53:12,420 --> 00:53:14,640 Poop Alcohol. 786 00:53:28,620 --> 00:53:29,440 To-ro-w... 787 00:53:29,520 --> 00:53:32,850 When the doctor does a check-up tomorrow, tell him where it hurts. 788 00:53:32,930 --> 00:53:38,060 ;l%@#;'^&*!@#!^#^&#%! 789 00:53:38,950 --> 00:53:40,060 Is your neck okay? 790 00:53:40,140 --> 00:53:41,700 The back of my neck is uncomfortable. 791 00:53:41,780 --> 00:53:43,500 I'll take another x-ray tomorrow. 792 00:53:43,580 --> 00:53:45,450 Yes, I understand. 793 00:53:47,040 --> 00:53:48,540 But, what is wrong? 794 00:53:48,620 --> 00:53:50,480 - He is really depressed. - Why? 795 00:53:50,560 --> 00:53:54,330 He said he isn't a person anymore because of what he ate. 796 00:53:54,410 --> 00:53:58,060 I am really curious what he drank by himself. 797 00:53:58,140 --> 00:54:00,580 Even if we ask him, he won't answer us. 798 00:54:00,660 --> 00:54:02,300 Ah, did the constipation go away? 799 00:54:02,380 --> 00:54:05,820 No, I'm going crazy because of constipation. 800 00:54:05,900 --> 00:54:08,180 It could be colon clog. Would you like a colonic irrigation? 801 00:54:08,260 --> 00:54:12,800 I never can't poop. 802 00:54:12,880 --> 00:54:16,350 I'm very upright about pooping out as much as I eat. 803 00:54:16,430 --> 00:54:18,860 Please stop it! I don't like poop. 804 00:54:18,940 --> 00:54:20,040 Does anybody like it? 805 00:54:20,120 --> 00:54:22,890 Enough! Enough! 806 00:54:24,100 --> 00:54:26,040 Ah, you drank poop alcohol? 807 00:54:26,120 --> 00:54:27,900 Poop alcohol? 808 00:54:31,310 --> 00:54:32,890 Is that it? 809 00:54:32,970 --> 00:54:34,580 Yes. 810 00:54:44,540 --> 00:54:46,640 Did you drink it? 811 00:54:46,720 --> 00:54:50,200 He drank it. He drank it. He drank it. 812 00:54:50,280 --> 00:54:51,340 I see the particles inside. 813 00:54:51,420 --> 00:54:53,330 He drank it. 814 00:55:05,620 --> 00:55:08,800 Why did you get discharged? 815 00:55:08,880 --> 00:55:12,010 You should've waited until you got your sutures out. 816 00:55:12,090 --> 00:55:14,160 - Are you okay? - Yeah. 817 00:55:14,240 --> 00:55:17,120 Then rest. I will be going. 818 00:55:34,050 --> 00:55:36,540 Let's stay like this for a moment. 819 00:56:25,550 --> 00:56:27,580 Then this is... 820 00:56:43,200 --> 00:56:46,540 Meet me tomorrow for a moment. I need to tell you something. 821 00:57:03,640 --> 00:57:06,940 Hey, bastard. In Gook Doo. 822 00:57:08,190 --> 00:57:13,250 Why do you keep investigating alone? Do you want to do everything alone? 823 00:57:14,010 --> 00:57:15,840 I'm telling you this as a brother looking out for you. 824 00:57:15,920 --> 00:57:18,840 Auntie! Do you have any kimchi? Or anything with kimchi? 825 00:57:18,920 --> 00:57:21,770 - We don't have kimchi. - If you don't have it, then never mind. 826 00:57:21,850 --> 00:57:24,120 That's how an organization works. 827 00:57:24,200 --> 00:57:27,070 The superior gives orders and the subordinate obeys. 828 00:57:27,150 --> 00:57:32,200 "Hey, bastard?" "Yes? Okay. I understand." 829 00:57:32,280 --> 00:57:37,550 That's how it is. What do we know? Even if we do, 830 00:57:37,630 --> 00:57:42,570 we can't do anything. This is the way the society is run. 831 00:57:47,480 --> 00:57:50,060 If I don't know anything, I won't do it. 832 00:57:50,940 --> 00:57:55,430 And for the things I do know, I will definitely do them. 833 00:57:55,510 --> 00:57:59,430 Ah, you are such an idiotic bastard. Seriously.. 834 00:57:59,510 --> 00:58:01,850 You're making me loose my appetite. 835 00:58:04,620 --> 00:58:08,110 Okay, that's something a police should do. 836 00:58:13,390 --> 00:58:15,260 Let's go without a warrant. 837 00:58:15,340 --> 00:58:19,140 Let's go as far as we can. 838 00:58:25,130 --> 00:58:27,320 Come back starting tomorrow. 839 00:58:31,060 --> 00:58:33,150 Ah, pour me a glass already. 840 00:58:34,880 --> 00:58:37,840 Yes. But 841 00:58:37,920 --> 00:58:40,000 I'm supposed to be off tomorrow. 842 00:58:43,250 --> 00:58:46,002 Off day is bulls***! What off day does police 843 00:58:46,082 --> 00:58:48,790 have! They're on 24/7 you punk! Take a shot. 844 00:58:50,280 --> 00:58:52,840 I'm off today too. Damn it. 845 00:59:27,570 --> 00:59:32,090 Bong Gi! When is our first date? 846 00:59:37,190 --> 00:59:40,700 Okay. Then I will call you back later. 847 00:59:41,830 --> 00:59:43,300 Okay. 848 00:59:52,270 --> 00:59:56,880 Bong Soon. Bong Soon! 849 01:00:15,070 --> 01:00:20,080 Disinfect it every 5 hours, and make sure to take your medicine. 850 01:00:21,610 --> 01:00:23,310 Okay. 851 01:00:37,930 --> 01:00:41,280 Hand it down. Starting today, give it all to Bong Soon. 852 01:00:41,360 --> 01:00:43,670 From now on, use these. 853 01:00:43,750 --> 01:00:50,050 This is the journals of all the girls in our family with strength passed down. 854 01:00:50,130 --> 01:00:52,560 These are the calendar records. 855 01:00:52,640 --> 01:00:56,440 Through the records of the strength passed through the bloodline, 856 01:00:56,520 --> 01:00:59,890 I hope you'll learn how to use the blessing of strength 857 01:00:59,970 --> 01:01:04,600 These are evidence left for the future generations by the ancestors. 858 01:01:04,680 --> 01:01:10,670 When your mom was 19, she only read two lines and then ignored the rest. 859 01:01:10,750 --> 01:01:16,170 However, Bong Soon, it's time for you to use these. 860 01:01:16,250 --> 01:01:18,139 I'm a type of person that even writes in a journal 861 01:01:18,219 --> 01:01:19,800 around holidays. I don't like keeping them. 862 01:01:19,880 --> 01:01:26,780 Use it! From now on, you are no longer 863 01:01:26,860 --> 01:01:30,150 a person that can't do anything anymore that lives in Dodong-dong. 864 01:01:30,230 --> 01:01:33,550 The heavens gave you something special strength. 865 01:01:33,630 --> 01:01:37,400 You are not just a normal person. 866 01:01:37,480 --> 01:01:42,600 You should not hide or avoid your strength anymore. 867 01:01:42,680 --> 01:01:47,010 Use your strength for the good and live. 868 01:01:47,090 --> 01:01:53,780 Also, remember everything in these books. 869 01:02:18,740 --> 01:02:21,100 [STRENGTH BOOK] 870 01:02:33,124 --> 01:02:45,124 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 871 01:02:46,310 --> 01:02:50,090 If my nose was just 5 millimeters higher, it would be perfect. 872 01:02:50,170 --> 01:02:53,460 But you know how you said you're confused lately, right? 873 01:02:53,540 --> 01:02:56,770 Then are you saying you're getting flustered by the CEO? Are you not? 874 01:02:56,850 --> 01:02:59,500 - Ah, I don't know anymore. - Why? 875 01:02:59,580 --> 01:03:04,600 No, weirdly whenever I see him, my heart starts to beat. 876 01:03:04,680 --> 01:03:07,220 I think I'm really spineless. 877 01:03:07,300 --> 01:03:09,930 - Recently, I'm getting more and more... - More and more...? 878 01:03:11,800 --> 01:03:16,300 - You see, I'm getting more.. - More what? 879 01:03:17,010 --> 01:03:20,070 - Bong Soon! Bong Soon! Go outside quickly! - Why? 880 01:03:20,150 --> 01:03:21,890 - My son-in-law is outside right now! - What? 881 01:03:21,970 --> 01:03:24,230 Hurry up. 882 01:03:24,310 --> 01:03:25,720 Go head. 883 01:03:42,570 --> 01:03:43,640 I came because I have something to say. 884 01:03:43,720 --> 01:03:45,740 You can just tell me tomorrow at work. 885 01:03:45,820 --> 01:03:47,650 I have to tell you now. 886 01:03:49,570 --> 01:03:51,110 I... 887 01:03:58,180 --> 01:03:59,890 am sick! 888 01:04:00,580 --> 01:04:04,930 Well, that's why I told you to take some medicine. 889 01:04:05,010 --> 01:04:08,110 Ah, you ignore police's words 890 01:04:08,190 --> 01:04:10,800 - and now you even ignore doctor's words. - That's not it. 891 01:04:12,320 --> 01:04:17,500 ♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so ♫ 892 01:04:17,580 --> 01:04:19,140 It hurts right here. 893 01:04:19,220 --> 01:04:25,330 ♫ The way I look at you, I can't hide it ♫ 894 01:04:25,410 --> 01:04:28,280 ♫ Am I falling in love? ♫ 895 01:04:28,360 --> 01:04:29,190 You 896 01:04:29,270 --> 01:04:32,540 ♫ Your eyes are telling me that. ♫ 897 01:04:32,620 --> 01:04:35,530 should hurry and end that one-sided love. 898 01:04:35,610 --> 01:04:39,860 ♫ I can't hide it ♫ 899 01:04:39,940 --> 01:04:46,460 ♫ How did this happen? ♫ 900 01:04:46,540 --> 01:04:52,840 ♫ How on earth did I happen to fall for you, baby? ♫ 901 01:04:52,920 --> 01:04:57,330 ♫ I'm falling in love, the innocent me. ♫ 902 01:04:57,410 --> 01:04:58,560 No matter what, 903 01:04:58,640 --> 01:05:01,760 ♫ The more important thing to do ♫ 904 01:05:01,840 --> 01:05:04,180 I think I like you. 905 01:05:05,180 --> 01:05:11,710 ♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so. ♫ 906 01:05:11,790 --> 01:05:18,070 ♫ The way I look at you, I can't hide it. I'm obvious. ♫ 907 01:05:18,150 --> 01:05:24,930 ♫ Am I falling in love? Your eyes are telling me that. ♫ 908 01:05:25,010 --> 01:05:32,460 ♫ The way I look at you, I can't hide it ♫ 909 01:05:32,540 --> 01:05:38,920 ♫ When we look at each other, I know I am in love. ♫ 910 01:05:45,010 --> 01:05:46,790 Strong Woman Do Bong Soon ~ Preview ~ 911 01:05:46,870 --> 01:05:49,330 He's my ideal type. I'm sure of it. I'm not in my normal state of mind right now. 912 01:05:49,410 --> 01:05:53,080 Do Bong Soon! 913 01:05:53,160 --> 01:05:54,974 What is your identity? Expose your identity. 914 01:05:55,054 --> 01:05:56,700 I'm telling you to expose your identity!! 915 01:05:56,780 --> 01:05:58,990 Honestly, I'm an alien. 916 01:05:59,070 --> 01:06:01,070 What a fox-like girl. 917 01:06:01,150 --> 01:06:03,440 She answered the phone and left. It was from a guy though. 918 01:06:03,520 --> 01:06:04,740 I was waiting. 919 01:06:04,820 --> 01:06:08,720 - I want to stop being your friend. - I... Gook Doo. 920 01:06:08,800 --> 01:06:10,280 Who does Bong Soon rescue? 921 01:06:10,360 --> 01:06:12,760 - It's a prince. - That prince is really lonely. 922 01:06:12,840 --> 01:06:14,770 Then she should save the prince, since he's lonely. 923 01:06:14,850 --> 01:06:19,300 Tomorrow for us will be different from today. 924 01:06:19,380 --> 01:06:21,260 Are you sleeping, Bong Soon? 925 01:06:22,150 --> 01:06:31,520 ♫ I want to get closer ♫ 73696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.