All language subtitles for [Viki]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E08.170318.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:05,750 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,540 - Do Bong Soon. - Who are you? 3 00:00:13,620 --> 00:00:16,040 Where do you think you can put your hand at? 4 00:00:18,020 --> 00:00:20,690 You bastard. 5 00:00:26,060 --> 00:00:28,130 Gook Doo. It is a misunderstanding. 6 00:00:33,490 --> 00:00:34,930 Gook Doo. 7 00:00:41,570 --> 00:00:44,160 I'm sorry. I was so shocked and flustered so I pressed a button (WATCH). 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,960 - Are you okay? - Yes. 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,820 - You can leave. I will take care of it. - Ah, yes. Then. 10 00:00:56,850 --> 00:00:59,850 - Are you okay? - Yeah. 11 00:00:59,930 --> 00:01:03,580 I should have taken you home. I am sorry. 12 00:01:03,660 --> 00:01:07,840 No. Are you okay? 13 00:01:07,920 --> 00:01:09,330 About what? 14 00:01:09,410 --> 00:01:10,950 I pushed you earlier. 15 00:01:11,030 --> 00:01:13,300 You pushed me so what? 16 00:01:13,380 --> 00:01:17,730 You are such a small person, what are you worrying about? Hurry up and go home. 17 00:01:21,390 --> 00:01:24,750 I am the one who got hit. What? 18 00:01:24,830 --> 00:01:26,920 I just subdued a criminal at the scene. 19 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 You're caught red-handed so you speak at the police. 20 00:01:29,580 --> 00:01:32,240 - I said I got beaten. - Follow me. 21 00:01:32,320 --> 00:01:34,670 - I got beaten. - Ahjussi. Wait a minute. 22 00:01:34,750 --> 00:01:39,180 - What do you mean, Ahjussi?! I'm a bachelor. - Here. This... 23 00:01:41,140 --> 00:01:42,580 - What? - Follow me quickly. 24 00:01:42,660 --> 00:01:44,060 You, crazy wench... 25 00:01:44,140 --> 00:01:46,040 Go home quickly. 26 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 She, crazy girl. 27 00:01:49,680 --> 00:01:51,470 - Hey, Do Bong Soon! - Huh? 28 00:02:03,750 --> 00:02:05,170 ~ Episode 8 ~ One Step Closer 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,080 Live quietly now please. 30 00:02:08,160 --> 00:02:13,730 What did I do? I was just standing still but he attacked me. 31 00:02:13,810 --> 00:02:17,090 I can't rest assure because of you. 32 00:02:19,300 --> 00:02:23,270 By the way, what brought you to our neighborhood, CEO? 33 00:02:23,350 --> 00:02:25,160 I came here to buy a walnut pie. Why? 34 00:02:29,490 --> 00:02:32,570 The world is very dangerous. 35 00:02:32,650 --> 00:02:37,490 It is very hard for the weak girls and people who have no strength to live. 36 00:02:37,570 --> 00:02:40,760 - Bong Soon. - I won't hold it in anymore now. 37 00:02:41,450 --> 00:02:45,270 Bong Soon, come to my office to work tomorrow. 38 00:02:45,350 --> 00:02:47,200 Bye. 39 00:02:50,100 --> 00:02:51,078 I... I'm going to report you to the 40 00:02:51,158 --> 00:02:52,370 Department of Labor & Workforce Development. 41 00:02:52,450 --> 00:02:54,450 - Whom? Me? - Yeah. - Why? 42 00:02:54,530 --> 00:02:57,350 No, I mean, last time you clearly promised me that if we caught the culprit, 43 00:02:57,430 --> 00:03:00,220 you would transfer me to the Planning and Development Team 44 00:03:00,300 --> 00:03:02,420 But you speak two different words with one mouth, confidently. 45 00:03:02,500 --> 00:03:05,240 When did I say that I'd transfer to the Planning and Development te... tea... 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,920 - I said it, right? - Yes. 47 00:03:07,000 --> 00:03:09,540 Who isn't keeping his promise? But look here, Bong Soon. 48 00:03:09,620 --> 00:03:11,652 Even though we caught the culprit who blackmailed 49 00:03:11,732 --> 00:03:13,510 me, there is still someone after you, right? 50 00:03:13,590 --> 00:03:15,250 After we catch him, I'll transfer you to the Planning and 51 00:03:15,330 --> 00:03:16,900 Development Team. Until then, I'll keep you by my side. 52 00:03:16,980 --> 00:03:20,080 How is that related to this? Look at this. 53 00:03:20,160 --> 00:03:22,280 Look at this. Look at this. You never had any thoughts 54 00:03:22,360 --> 00:03:24,160 of letting me be apart of the development team. 55 00:03:24,240 --> 00:03:26,870 No! I swear with my own hands that's not true. 56 00:03:26,950 --> 00:03:30,950 I'm just going to leave the company. I'm going to leave this dirty company. 57 00:03:31,030 --> 00:03:33,960 You must be confused, so you can't see what is in front of you, but 58 00:03:34,040 --> 00:03:38,580 I am on your side. I will help you. 59 00:03:38,660 --> 00:03:40,050 I'm serious. 60 00:03:41,090 --> 00:03:43,410 - For real? - Yeah. 61 00:03:43,490 --> 00:03:46,850 So then you will really send me to the Planning and Development Team? 62 00:03:46,930 --> 00:03:47,890 Yeah, of course. 63 00:03:47,970 --> 00:03:49,890 - You can't take back your words. - Promise. 64 00:03:49,970 --> 00:03:53,760 No thanks. I don't want to uselessly pinky promise anymore. 65 00:03:54,600 --> 00:03:58,210 But why do you want to get into the developing team so badly? 66 00:03:58,290 --> 00:04:00,670 I want to develop a game. 67 00:04:00,750 --> 00:04:03,470 Then do it with me. We can do it together. 68 00:04:03,550 --> 00:04:04,710 - I don't want to. - Why? 69 00:04:04,790 --> 00:04:08,990 I mean, I want to submit my ideas officially and get approved officially. 70 00:04:09,070 --> 00:04:11,820 I want to wear my lanyard that has my own official employee ID card. 71 00:04:11,900 --> 00:04:16,530 I really want to get into the Planning and Development Team in AIN Software. 72 00:04:16,610 --> 00:04:20,020 I really don't understand you. Why do you want to do such unless stuff? 73 00:04:20,100 --> 00:04:23,110 That's not it. I have a character that is accurate and neat. 74 00:04:23,190 --> 00:04:25,490 I will leave. Bye. 75 00:04:25,570 --> 00:04:27,250 ♫ I don't understand, babe. ♫ 76 00:04:27,330 --> 00:04:30,380 ♫ Trouble, trouble couple ♫ 77 00:04:30,460 --> 00:04:32,740 Ah, Do Bong Soon. 78 00:04:32,820 --> 00:04:35,370 Get home safe. 79 00:04:35,450 --> 00:04:39,190 Bye. 80 00:04:42,960 --> 00:04:44,450 Name. 81 00:04:48,080 --> 00:04:50,670 Kim Kwang Bok. 82 00:04:53,520 --> 00:04:57,970 I should've arrested you at that time. But the victim didn't want you to get punished. 83 00:04:58,050 --> 00:05:00,505 Why did you show up and try to kidnap the 84 00:05:00,585 --> 00:05:03,160 victim who showed leniency to you like that? 85 00:05:03,240 --> 00:05:09,360 Ah, really! What the heck... 'leniency', 'kidnap', or 'victim'? 86 00:05:11,230 --> 00:05:17,090 Look here. I have been in the hospital the whole entire time. 87 00:05:18,130 --> 00:05:24,340 Sir, these teeth are denture that I just got. They aren't my real teeth. 88 00:05:24,420 --> 00:05:27,190 Pick it up. Pick it up quickly. 89 00:05:27,270 --> 00:05:29,400 Put it back. Quickly. 90 00:05:32,930 --> 00:05:37,080 - Does it look alright? - Aigoo, yes. It's fine. It's fine. 91 00:05:37,800 --> 00:05:42,650 Really, all of my body turned into the rags. 92 00:05:42,730 --> 00:05:46,890 I can only move this arm this far. 93 00:05:46,970 --> 00:05:50,630 If I don't have bidet, I can't wipe off my poop. 94 00:05:50,710 --> 00:05:53,432 I couldn't even talk about it at any other place. If I did, I'd 95 00:05:53,512 --> 00:05:56,190 be treated like a foolish idiot because I got beaten by a girl. 96 00:05:56,270 --> 00:05:58,510 So, I pretended nothing happened on that day. 97 00:05:58,590 --> 00:06:02,800 I didn't even claim my compensation for damage. 98 00:06:05,120 --> 00:06:10,190 But I feel that it's really unfair... Very unfair. 99 00:06:10,270 --> 00:06:14,190 So, you're saying, on that day, really 100 00:06:14,270 --> 00:06:16,080 you got beaten by Do Bong Soon innocently, 101 00:06:16,160 --> 00:06:22,180 your 4 teeth were lost and your 7 ribs were fractured, aren't you? 102 00:06:26,020 --> 00:06:29,490 Even breathing is really difficult... 103 00:06:29,570 --> 00:06:31,610 Of course, it is. 104 00:06:31,690 --> 00:06:35,240 I even can't chew squid that I really like, 105 00:06:35,320 --> 00:06:39,430 because my mouth doesn't have any strength to chew. 106 00:06:39,510 --> 00:06:41,800 I kept eating tofu. 107 00:06:41,880 --> 00:06:44,750 You're saying... because you got beaten by a woman purely, right? 108 00:06:44,830 --> 00:06:51,030 Don't use a word of woman, please... How embarrassed... 109 00:06:52,510 --> 00:06:57,300 You have stated such a long and nonsense story. 110 00:06:58,890 --> 00:07:01,920 - Wipe it. - Thank you. 111 00:07:09,530 --> 00:07:12,690 Do Bong Soon isn't a girl. 112 00:07:12,770 --> 00:07:15,380 Only person who got beaten by her knows it. 113 00:07:15,460 --> 00:07:18,080 That's why you tried to beat her? 114 00:07:18,160 --> 00:07:21,090 - I tried to challenge her for a proper fighting. - This bastard! 115 00:07:21,170 --> 00:07:23,400 Hey, hey! Be patient. Be gentle. 116 00:07:23,480 --> 00:07:28,010 - There is no place for you hit me. - I got it. Yes, yes, there is no place to hit. 117 00:07:28,090 --> 00:07:30,720 He is a feeble person, physically and mentally. So treat him gently. 118 00:07:30,800 --> 00:07:35,130 It's unfair. 119 00:07:35,210 --> 00:07:38,350 - Let go of me. - Come here. 120 00:07:38,430 --> 00:07:41,660 - I got beaten. I really got beaten. - I got it. 121 00:07:43,300 --> 00:07:45,720 I'm a victim though. 122 00:07:45,800 --> 00:07:48,260 I didn't do anything. What are you doing right now? 123 00:07:48,340 --> 00:07:51,020 - Open this for me. - I'm not going in. 124 00:07:51,100 --> 00:07:54,540 Let go of me! Let go! 125 00:07:54,620 --> 00:07:56,620 Wait a minute. Wait! 126 00:07:56,700 --> 00:07:59,190 See a sign. Please keep quiet inside the cell. 127 00:07:59,270 --> 00:08:01,200 Excuse me! Hey! 128 00:08:01,280 --> 00:08:05,060 I am a victim. 129 00:08:11,850 --> 00:08:16,610 I'm not a crazy person! I am a victim! 130 00:08:50,680 --> 00:08:52,770 You got home safe, right? 131 00:09:05,860 --> 00:09:07,490 You bastard. 132 00:09:08,550 --> 00:09:11,320 Where do you think you can put your hand at? You bastard! 133 00:09:12,610 --> 00:09:16,370 That punk pretends he is a friend of her... It bothers me a lot. 134 00:09:24,400 --> 00:09:27,400 It is really a relief that Kyeong Sim is okay. 135 00:09:27,480 --> 00:09:32,350 That culprit is really a psycho. How could he go into the ward again? 136 00:09:36,880 --> 00:09:42,030 Our pretty daughter, isn't feeling good? Because they let out of the culprit? 137 00:09:42,110 --> 00:09:45,740 Why won't my life go the way I want it to? 138 00:09:45,820 --> 00:09:49,300 Since I was young, I couldn't study well and 139 00:09:49,380 --> 00:09:52,490 there was nothing that went right. 140 00:09:52,570 --> 00:09:57,910 Why can't the guy I like, like me back? Why is it just me? 141 00:09:57,990 --> 00:10:01,350 - What are you talking about? - What's wrong, my daughter? 142 00:10:01,430 --> 00:10:02,290 Noona. 143 00:10:02,370 --> 00:10:07,130 Why doesn't even my job go the way I want to... 144 00:10:07,210 --> 00:10:10,680 I bought it earlier. This is what you like the most, right? 145 00:10:10,760 --> 00:10:13,220 Aigo, what is this? 146 00:10:14,240 --> 00:10:17,630 It's spicy chicken feet. Woah. It's Noona's favorite, spicy chicken feet. 147 00:10:17,710 --> 00:10:20,190 Hey, let's eat this. Wow. Have some, Noona. 148 00:10:20,270 --> 00:10:23,400 Okay, try it, Bong Soon. I bought your favorite food. 149 00:10:23,480 --> 00:10:25,480 Should I taste it? 150 00:10:26,230 --> 00:10:27,860 Here. Here. 151 00:10:31,020 --> 00:10:33,080 It is delicious! 152 00:10:42,040 --> 00:10:46,570 Why am I so simple like this? 153 00:10:50,500 --> 00:10:52,550 Kyeong Sim, did you sleep well? 154 00:10:52,630 --> 00:10:57,250 Don't worry, my friend. I am there behind you. 155 00:10:59,230 --> 00:11:03,580 Right now, my head is more confused than any other times. 156 00:11:03,660 --> 00:11:07,790 I really, really want to join AIN Software Planning and Development Team... 157 00:11:08,750 --> 00:11:13,020 I grew a bigger desire to catch that culprit. 158 00:11:48,990 --> 00:11:49,910 I heard that the appointment of your going into 159 00:11:49,990 --> 00:11:50,910 the Planning and Development Team was postponed. 160 00:11:50,990 --> 00:11:52,260 I know, huh? 161 00:11:52,340 --> 00:11:55,430 - Seriously, CEO. - Salute. 162 00:11:56,260 --> 00:12:00,390 My day goes by well when I do this. 163 00:12:00,470 --> 00:12:03,180 Seriously. 164 00:12:03,260 --> 00:12:08,330 By the way... you are very impressive. You've caught the one who threatened. 165 00:12:08,410 --> 00:12:12,170 I am a type of person who does my job very right. 166 00:12:12,250 --> 00:12:15,461 Honestly, I was so shocked. I couldn't believe that the 167 00:12:15,541 --> 00:12:18,400 culprit was a psychopath who I didn't know at all. 168 00:12:18,480 --> 00:12:23,180 To tell you the truth, I thought it was one of CEO's brothers. 169 00:12:36,060 --> 00:12:39,670 What is it? Huh? 170 00:12:39,750 --> 00:12:41,980 What is this? 171 00:12:44,330 --> 00:12:46,200 Welcome to Ainsoft 172 00:12:46,280 --> 00:12:49,210 Oh my. What is this? I don't think this is mine... 173 00:12:49,290 --> 00:12:51,200 That scared me. 174 00:12:51,280 --> 00:12:52,800 Good morning! 175 00:12:52,880 --> 00:12:54,870 Hello, CEO. 176 00:12:54,950 --> 00:12:57,080 Did you sleep well? 177 00:12:57,160 --> 00:13:01,070 - What? Oh, yeah.. - I slept well, too. 178 00:13:01,150 --> 00:13:04,200 Ah, by any chance did you give me this laptop? 179 00:13:04,280 --> 00:13:06,141 You said you wanted to join the Planning and Development 180 00:13:06,221 --> 00:13:07,810 Team. You have to prepare something for the game. 181 00:13:07,890 --> 00:13:10,140 From now on, work here. I already downloaded the program for you. 182 00:13:10,220 --> 00:13:13,200 So I can use this however I want, right? 183 00:13:13,280 --> 00:13:15,010 From now on, it's yours. You don't need to ask me. 184 00:13:15,090 --> 00:13:17,310 Thank you. 185 00:13:20,600 --> 00:13:21,820 Open it. 186 00:13:21,900 --> 00:13:23,540 Okay. 187 00:13:24,230 --> 00:13:25,930 Okay.. 188 00:13:40,060 --> 00:13:43,120 If you get near that woman one more time, 189 00:13:43,200 --> 00:13:47,090 You wouldn't be able to chew squid but also can't drink water either. 190 00:13:47,170 --> 00:13:49,595 You wouldn't be able to walk, wait no, I'll 191 00:13:49,675 --> 00:13:52,270 make sure you can't even crawl. Do you hear me? 192 00:13:52,350 --> 00:13:55,020 Keep my words in mind. 193 00:14:25,700 --> 00:14:28,010 This tree is fake. 194 00:14:35,910 --> 00:14:38,483 The case of serial missing women in Do Bong Dong evolves to a 195 00:14:38,563 --> 00:14:41,050 new phase as another case of missing a woman occurred again. 196 00:14:41,130 --> 00:14:46,240 In order to avoid more missing and speed up the investigation with the various tips, 197 00:14:46,320 --> 00:14:47,164 the police has decided to change the investigation 198 00:14:47,244 --> 00:14:47,980 of serial women missing cases in Do Bong Dong 199 00:14:48,060 --> 00:14:49,604 - to the open investigation. - From now on, 200 00:14:49,684 --> 00:14:51,120 this is an open investigation. So do well! 201 00:14:51,200 --> 00:14:56,100 - Pardon? - They are doing leg work, based on only evidence, the shoe. 202 00:14:56,180 --> 00:14:59,570 They are trying to track down the location of all the missing women. 203 00:14:59,650 --> 00:15:02,850 The profilers for the criminals predict that 204 00:15:02,930 --> 00:15:06,640 these cases are the typical hate crimes against women. 205 00:15:06,720 --> 00:15:11,200 Looking at these missing cases in Do Bong Dong, we recall this incident again. 206 00:15:11,280 --> 00:15:14,680 Right now, in England located in the opposite side of us as well, 207 00:15:14,760 --> 00:15:16,616 the "Reclaim" internet movement to expel the hate 208 00:15:16,696 --> 00:15:18,320 crimes against women is undergoing actively. 209 00:15:18,400 --> 00:15:19,963 Actually this movement is named after the movement 210 00:15:20,043 --> 00:15:21,380 that occurred in England in the end of 70's. 211 00:15:21,460 --> 00:15:25,070 There was a serial killer's case that 13 women were killed on that time. 212 00:15:25,150 --> 00:15:27,444 Then a movement occurred that women demanded their rights to be 213 00:15:27,524 --> 00:15:29,670 able to go and come freely without fear of violence or rape. 214 00:15:29,750 --> 00:15:33,440 That movement was named 'Reclaim nights' at that time. 215 00:15:33,520 --> 00:15:38,910 No matter how much time passes, crimes that happened to weak women continue. 216 00:15:38,990 --> 00:15:42,360 This is the strong's tyranny toward the weak. 217 00:15:42,440 --> 00:15:46,220 In the wild life, they might rule the strong against the weak, but 218 00:15:46,300 --> 00:15:49,510 at least, in the human world, this power... 219 00:15:49,590 --> 00:15:53,620 Power should not be used for bullying against the weaklings. 220 00:15:53,700 --> 00:15:59,030 This is something that should never ever happen. 221 00:16:25,340 --> 00:16:28,180 Why are you working so hard... 222 00:16:32,760 --> 00:16:35,860 Jo In Sung... 223 00:16:44,180 --> 00:16:46,790 Perfect. You startled me. 224 00:16:46,870 --> 00:16:49,470 Oh, CEO. The chairman asked you to come to him. 225 00:16:49,550 --> 00:16:52,050 - Right now? - Yes. 226 00:16:54,250 --> 00:16:57,090 I hope that nothing noisy happens before the shareholder's meeting 227 00:16:57,170 --> 00:17:01,100 No, I don't think it will. I will just leave it on the side. 228 00:17:01,180 --> 00:17:03,720 Hey, I trust you. 229 00:17:03,800 --> 00:17:06,450 I respect your decision of that problem. 230 00:17:06,530 --> 00:17:08,339 If the company, and the directors as well, 231 00:17:08,419 --> 00:17:10,360 know that you are fighting with your brothers, 232 00:17:10,440 --> 00:17:13,950 it won't be good for the company's image at all. 233 00:17:14,030 --> 00:17:19,410 Also, announce your engagement officially before the delayed stockholders' meeting. 234 00:17:19,490 --> 00:17:22,080 But before anything, bring her home. 235 00:17:22,160 --> 00:17:26,300 I need to take a close look at her. The faster, the better. 236 00:17:26,380 --> 00:17:28,360 Yes. 237 00:17:36,200 --> 00:17:38,030 Oh, where did he go? 238 00:17:38,890 --> 00:17:43,380 Ah, that scared him. What the heck is this? 239 00:17:43,460 --> 00:17:49,530 Ah, In Sung. This is it. 240 00:17:50,550 --> 00:17:53,730 Ah, should I do something else? 241 00:17:57,150 --> 00:18:01,410 Fourth victim of the Dong Bong Dong case!! Do Bong Dong Serial Kidnapper's Crime. 242 00:18:03,470 --> 00:18:07,160 This son of a b*tch. 243 00:18:08,490 --> 00:18:12,880 Emergency Meeting 244 00:18:12,960 --> 00:18:15,090 I'm so scared. I couldn't fall asleep. 245 00:18:15,170 --> 00:18:16,330 This is not the ordinary things happening. 246 00:18:16,410 --> 00:18:18,540 Let's have a meeting and come up with a plan on 247 00:18:18,620 --> 00:18:20,750 what we should do for our neighborhood's safety. 248 00:18:20,830 --> 00:18:24,380 The culprit kidnaps woman that weighs around 249 00:18:24,460 --> 00:18:27,420 40kg to 48 kg. He is looking for skinny woman. 250 00:18:27,500 --> 00:18:29,060 Why does it have to be thin women? 251 00:18:29,140 --> 00:18:30,550 It might be the bastard taste. 252 00:18:30,630 --> 00:18:34,380 We can't ignore the idea that it could be his own personal taste. 253 00:18:34,460 --> 00:18:36,320 Are all the victims that got kidnapped still alive? 254 00:18:36,400 --> 00:18:40,230 Yes, they are alive. We haven't found a single dead body of them. 255 00:18:40,310 --> 00:18:42,090 There was one girl that died at first though. 256 00:18:42,170 --> 00:18:44,340 Why did he kill her? 257 00:18:44,420 --> 00:18:48,340 You can see that with these pictures, she was doing everything to defend herself. 258 00:18:48,420 --> 00:18:51,840 He wasn't planning on killing her, but rather, it was an accidental killing. 259 00:18:51,920 --> 00:18:53,820 That girl was also really thin. 260 00:18:53,900 --> 00:18:55,650 Yes, she fit the same characteristics. 261 00:18:55,730 --> 00:18:59,610 Gook Doo's mom said there is a similar play as this case. 262 00:18:59,690 --> 00:19:03,250 This poster is from a play that is currently going on in the college park. 263 00:19:03,330 --> 00:19:05,850 Seven girls are kidnapped and killed. 264 00:19:05,930 --> 00:19:09,040 - Seven?! - On top of that, he gets married to all of them. 265 00:19:09,120 --> 00:19:14,140 We investigated a suspect who wore the same shoes that was left by the culprit. 266 00:19:14,220 --> 00:19:16,750 - He was the main actor of this play. - Oh my. Oh my. 267 00:19:16,830 --> 00:19:18,148 Since he said that he lost his shoe a while 268 00:19:18,228 --> 00:19:19,610 ago, we currently have many questions in mind. 269 00:19:19,690 --> 00:19:23,690 We are currently investigating the surroundings of this main actor. 270 00:19:23,770 --> 00:19:27,210 The fourth incident have already happened. Take your hands off from this case. 271 00:19:27,290 --> 00:19:31,120 And dispatch the special unit to the accidental places and surroundings. 272 00:19:31,200 --> 00:19:33,900 A special unit will come in here soon. 273 00:19:33,980 --> 00:19:36,910 What? What are you talking about? 274 00:19:36,990 --> 00:19:40,010 We have to catch the culprit so we can also solve the 275 00:19:40,090 --> 00:19:43,110 case of Detective Im Guk Doo being attacked last time. 276 00:19:43,190 --> 00:19:45,350 Let's catch him. 277 00:19:45,430 --> 00:19:50,050 Let's catch him before the special unit does. 278 00:19:52,660 --> 00:20:00,760 Planning and Development Office 279 00:20:09,900 --> 00:20:12,800 - Woah! - Woah! Ah, you scared me. 280 00:20:12,880 --> 00:20:16,110 What are you doing? 281 00:20:16,190 --> 00:20:17,870 Ah, nothing. Let's go. 282 00:20:17,950 --> 00:20:19,440 Where are you going? 283 00:20:19,520 --> 00:20:21,420 I'm going to catch that guy. 284 00:20:21,500 --> 00:20:25,730 I will not ask for the help of the police. Let's go! 285 00:20:28,660 --> 00:20:31,610 Okay, today is about defense skill. What is the best defense? 286 00:20:31,690 --> 00:20:33,610 - Attack. - Yes. Now try attacking. 287 00:20:33,690 --> 00:20:36,230 - I will show you the best way to defend. - Begin? 288 00:20:38,070 --> 00:20:41,040 No, your neck is broken. 289 00:20:41,120 --> 00:20:44,320 See? By now, you would have died already. 290 00:20:44,400 --> 00:20:48,550 - Then I can just... - Well, then I can go like this! 291 00:20:48,630 --> 00:20:51,600 - You! - You won't be able to do anything. 292 00:20:53,460 --> 00:20:55,010 Finished. 293 00:20:58,270 --> 00:21:01,010 Get up. 294 00:21:01,090 --> 00:21:04,750 I will be attacking now so try to block me. 295 00:21:04,830 --> 00:21:06,690 Here I go. 296 00:21:23,530 --> 00:21:26,040 Get up quickly. 297 00:21:29,040 --> 00:21:31,860 Ah seriously. You're making the competitive side of me come out. 298 00:21:31,940 --> 00:21:33,380 You weren't anything. 299 00:21:33,460 --> 00:21:37,110 I'm going crazy... Okay, let's go. 300 00:21:37,190 --> 00:21:41,720 Let's go. Start! 301 00:21:48,830 --> 00:21:51,470 Ah, wait! 302 00:21:52,910 --> 00:21:55,430 At this rate, I'll- 303 00:21:59,070 --> 00:22:02,890 Oh yeah. It's fine. 304 00:22:13,200 --> 00:22:16,720 Be hydrated. 305 00:22:16,800 --> 00:22:20,180 Ah, open it. 306 00:22:20,260 --> 00:22:22,740 Here. 307 00:22:24,500 --> 00:22:28,750 One, two. One, two. 308 00:22:30,870 --> 00:22:33,180 You are practically flying now. 309 00:22:33,260 --> 00:22:34,590 - Of course. - Now, 310 00:22:34,670 --> 00:22:36,760 Bring your knees up to your chest! 311 00:22:36,840 --> 00:22:40,300 Let's just run! 312 00:22:49,240 --> 00:22:52,160 That's right. That's it. 313 00:22:52,240 --> 00:22:54,390 Do it as turing around 314 00:22:54,470 --> 00:22:57,850 Watch until the end. 315 00:22:57,930 --> 00:23:04,130 ♫ Don't forget the universe anymore ♫ 316 00:23:04,210 --> 00:23:09,490 ♫ Ra-tta-ta A warrior that tells of danger ♫ 317 00:23:09,570 --> 00:23:11,590 Became one with jump rope. 318 00:23:11,670 --> 00:23:15,650 ♫ No one can stop her ♫ 319 00:23:15,730 --> 00:23:18,450 ♫ Have strength super power girl. ♫ 320 00:23:18,530 --> 00:23:21,470 ♫ Don't hesitate anymore ♫ 321 00:23:21,550 --> 00:23:24,390 ♫ Show me your superpower. ♫ 322 00:23:24,470 --> 00:23:29,290 ♫ With all your might! ♫ 323 00:23:29,370 --> 00:23:33,620 There must be a reason why God gave me these strengths. 324 00:23:33,700 --> 00:23:36,280 To use it on all the people have power and abuses it. 325 00:23:36,360 --> 00:23:41,620 Oh no! I will use my strength to catch those guys with my own hands. 326 00:23:41,700 --> 00:23:47,020 I am the strong woman, Do Bong Soon! Oh yeah! 327 00:23:47,100 --> 00:23:48,300 Pick it up. 328 00:23:48,380 --> 00:23:50,450 The neighborhood is getting clean so it's nice. 329 00:23:50,530 --> 00:23:52,220 Hey, hey. pick it up. 330 00:23:52,300 --> 00:23:54,670 Good job. Good job. 331 00:23:54,750 --> 00:23:57,530 Aish! 332 00:23:57,610 --> 00:24:01,990 Ahjussi, don't throw your cigarette butts on the ground! 333 00:24:02,070 --> 00:24:03,080 Then, you can just pick it up. 334 00:24:03,160 --> 00:24:04,685 Are there the ones who are supposed to pick trash up 335 00:24:04,765 --> 00:24:06,230 and the others who are supposed to throw trash out? 336 00:24:06,310 --> 00:24:10,510 Hey, such a young f**k guy talks back on every single word. Get lost you f**k punks! 337 00:24:10,590 --> 00:24:12,817 Leave them alone. You high schoolers are 338 00:24:12,897 --> 00:24:15,350 surely kind. Even picking up cigarette butts. 339 00:24:15,430 --> 00:24:16,420 You're doing this because you got punished by the school, right? 340 00:24:16,500 --> 00:24:20,060 No. We just want to clean up our neighborhood. 341 00:24:20,140 --> 00:24:22,470 By the way, you got such dirty gaze. 342 00:24:22,550 --> 00:24:26,450 If you get beaten with this, I think your gaze will be clean. 343 00:24:26,530 --> 00:24:28,940 What wrong with your eyes? Aren't you going to lower your gaze? 344 00:24:29,020 --> 00:24:30,020 You want to fight?! 345 00:24:30,100 --> 00:24:31,330 Hyungnim! 346 00:24:31,410 --> 00:24:33,380 AHH! 347 00:24:36,600 --> 00:24:39,460 Who is your boss? I don't think it's one of your teachers though.. 348 00:24:39,540 --> 00:24:41,740 - What gang are you from? - Why are you still giving us that look? 349 00:24:41,820 --> 00:24:44,530 I better give this neighborhood a lesson. 350 00:24:44,610 --> 00:24:45,480 I won't say a thing. 351 00:24:45,560 --> 00:24:47,750 What? What are you not going to say? 352 00:24:47,830 --> 00:24:49,640 Call your Boss. Quickly! 353 00:24:49,720 --> 00:24:51,370 Yes. 354 00:24:54,800 --> 00:24:56,980 Oh, Noonim. I'm sorry, but I think you need to come here right away. 355 00:24:57,060 --> 00:24:59,060 W-What? Hey! 356 00:24:59,140 --> 00:25:01,890 We are in a situation so please come here quickly. 357 00:25:01,970 --> 00:25:03,380 A-ah. 358 00:25:04,070 --> 00:25:08,810 Aish... these kids. They're just picking up trash..seriously. 359 00:25:08,890 --> 00:25:10,620 They finally caused some trouble... 360 00:25:10,700 --> 00:25:11,480 You want to eat this, right? 361 00:25:11,560 --> 00:25:15,310 No matter how hungry we are, we're not going to swallow your filthy food! 362 00:25:15,390 --> 00:25:16,750 We not going to! 363 00:25:16,830 --> 00:25:19,360 We were going to let you off the hook... You little bastards. 364 00:25:19,900 --> 00:25:23,010 - Ah, it hurts! - This bastard. 365 00:25:23,090 --> 00:25:25,410 Hey. What are you doing here? 366 00:25:25,490 --> 00:25:27,200 Noonim!!! 367 00:25:27,280 --> 00:25:29,610 You're all dead! 368 00:25:29,690 --> 00:25:31,870 Noonim!! 369 00:25:36,470 --> 00:25:38,770 Is she, um, Do Bong Soon? 370 00:25:38,850 --> 00:25:42,630 What do you think you're doing to a bunch of minors? 371 00:25:42,710 --> 00:25:45,120 I mean, how could you make these kids look like this? 372 00:25:45,200 --> 00:25:46,510 Is this alright?! 373 00:25:46,590 --> 00:25:47,880 It must be Do Bong Soon. 374 00:25:47,960 --> 00:25:50,810 Wow, are you that famous Do Bong Soon? 375 00:25:50,890 --> 00:25:54,220 Let's send the kids home and talk about this ourselves. 376 00:25:54,760 --> 00:25:58,390 We're in the middle of protecting Do Bong neighborhood. (VEST: "CRIME PREVENTION") 377 00:25:58,470 --> 00:26:01,950 And to protect the girls, so we're in a tight situation. 378 00:26:02,030 --> 00:26:03,800 I should just! 379 00:26:03,880 --> 00:26:06,451 I mean, if you were protecting the neighborhood 380 00:26:06,531 --> 00:26:08,770 then you should have just kept doing that. 381 00:26:08,850 --> 00:26:09,690 What are you guys doing not going? 382 00:26:09,770 --> 00:26:10,790 Noonim! 383 00:26:10,870 --> 00:26:13,133 - Who says you can go? - We told these guys to 384 00:26:13,213 --> 00:26:15,280 stop throwing cigarette butts on the ground, 385 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 But they threw their cigarette on the ground! 386 00:26:16,360 --> 00:26:19,280 Yes! Yes! 387 00:26:19,360 --> 00:26:22,060 Aish, how disgusting. 388 00:26:22,140 --> 00:26:24,150 - Yes.. - Yeah. 389 00:26:24,230 --> 00:26:27,920 Aish, how disgusting. Clean it off, quickly. 390 00:26:28,000 --> 00:26:28,970 Is this b*tch telling me to clea- 391 00:26:29,050 --> 00:26:30,390 Wipe it off! 392 00:26:30,470 --> 00:26:32,690 What? Bring it on. Hurry up. 393 00:26:32,770 --> 00:26:34,950 You have to hit me first, before I can hit you. 394 00:26:35,030 --> 00:26:38,450 Since there are high schoolers watching us, they might say that we hit a girl first. 395 00:26:38,530 --> 00:26:39,830 - Come here. - Don't complain after you get hit. 396 00:26:39,910 --> 00:26:44,190 I should just take it of course. 397 00:26:45,260 --> 00:26:46,960 Woah! 398 00:26:47,730 --> 00:26:49,000 Woah! 399 00:26:50,100 --> 00:26:52,380 ♫ Run, strong beauty ♫ 400 00:26:52,460 --> 00:26:55,460 ♫ A little more, more, more, so you can fly ♫ 401 00:26:56,300 --> 00:26:58,660 ♫ Run, strong beauty ♫ 402 00:26:58,740 --> 00:27:05,020 ♫ Just like that, more, more, more. Run even faster ♫ 403 00:27:05,100 --> 00:27:08,910 ♫ Woah, oh yeah ♫ 404 00:27:13,340 --> 00:27:16,350 Don't mess with my kids. 405 00:27:18,330 --> 00:27:20,420 Yeah!! Yeah!!! 406 00:27:20,500 --> 00:27:23,880 - She's the best. - Woah!! 407 00:27:35,270 --> 00:27:39,030 That... ah..aish. 408 00:27:39,950 --> 00:27:42,560 What?! Do Bong Soon again? 409 00:27:42,640 --> 00:27:45,600 I mean, why must she torment us like this?! 410 00:27:45,680 --> 00:27:48,430 Just what group does she belong to? Is she some kind of specialist? 411 00:27:48,510 --> 00:27:51,480 About that. She's currently working as a freelancer. 412 00:27:51,560 --> 00:27:54,030 There's talk saying she's from Taiwan. 413 00:27:54,110 --> 00:27:56,430 There's even a rumor that she was raised in the mountains. 414 00:27:56,510 --> 00:27:59,650 Ah, so embarrassing. My dignity is ruined! 415 00:27:59,730 --> 00:28:00,930 This Do Bong Soon... 416 00:28:01,010 --> 00:28:04,320 is not a woman. She's our enemy! Am I wrong?! 417 00:28:04,400 --> 00:28:06,560 You're right! 418 00:28:06,640 --> 00:28:08,920 Ah, okay. Okay, I get it. 419 00:28:09,000 --> 00:28:11,470 Take care of him well. Is he doing this on purpose? 420 00:28:11,550 --> 00:28:12,050 It is alright. 421 00:28:12,130 --> 00:28:13,850 I get it. It's fine. It's fine. 422 00:28:13,930 --> 00:28:17,390 I get it. Just leave it. I'm sorry. Sorry. Just sit. Sit. I get it. I get it. 423 00:28:17,470 --> 00:28:19,810 Take care of him or something. 424 00:28:19,890 --> 00:28:24,180 But how do we smash her? Ah, my head hurts. 425 00:28:24,260 --> 00:28:28,270 As for that, it won't be easy. 426 00:28:35,030 --> 00:28:39,870 WHO DOESN'T KNOW THAT?! DID ANYONE SAY IT WOULD BE EASY?! 427 00:28:44,460 --> 00:28:45,450 Look after him at least. 428 00:28:45,530 --> 00:28:46,230 I can't chew it. 429 00:28:46,310 --> 00:28:49,210 I got it. Buy him some silk tofu or something. 430 00:28:49,290 --> 00:28:50,620 And put a straw in. 431 00:28:50,700 --> 00:28:54,630 Don't eat it. I understand. I get it. Sorry. Sorry. I get it. 432 00:28:54,710 --> 00:28:57,030 So are you not sleeping at your president's house anymore? 433 00:28:57,110 --> 00:28:59,650 Yes. I'm going to protect Do Bong Neighborhood. 434 00:28:59,730 --> 00:29:01,510 Oh my goodness. 435 00:29:01,590 --> 00:29:03,380 You can get discharged now. 436 00:29:03,460 --> 00:29:06,650 Ah, I'm seriously bored to death here. 437 00:29:06,730 --> 00:29:11,260 Thank you, Gyeong Sim, for getting all better quickly. 438 00:29:11,340 --> 00:29:13,840 Tcht, brat. 439 00:29:13,920 --> 00:29:17,270 Oh? You don't have much strength in your hands right now.. 440 00:29:17,350 --> 00:29:21,740 Yeah, I can control the strength in my body now. 441 00:29:21,820 --> 00:29:23,430 I even learned some new techniques for using my strength. 442 00:29:23,510 --> 00:29:26,000 I'm not the old Do Bong Soon anymore. 443 00:29:28,310 --> 00:29:31,360 Gyeong Sim... but lately Bong Gi 444 00:29:31,440 --> 00:29:34,420 keeps meeting Gook Doo's girlfriend. What should I do? 445 00:29:34,500 --> 00:29:35,630 Wow, a love triangle? 446 00:29:35,710 --> 00:29:38,320 Hey, isn't that girl seriously horrible? 447 00:29:38,400 --> 00:29:40,790 How can she do that to Gook Doo when she has a boyfriend already? 448 00:29:40,870 --> 00:29:43,230 Why? Isn't Bong Gi kind of cool? 449 00:29:43,310 --> 00:29:45,750 Even if I was dating Gook Doo, I would go to Bong Gi. 450 00:29:45,830 --> 00:29:47,920 Hey. You must be joking. 451 00:29:48,000 --> 00:29:48,690 What am I joking about? 452 00:29:48,770 --> 00:29:52,280 I mean, a person can't just break a promise like that. 453 00:29:52,360 --> 00:29:54,260 If you decided to date, you should just keep dating. 454 00:29:54,340 --> 00:29:56,413 If you give your heart to someone, you should just keep 455 00:29:56,493 --> 00:29:58,720 giving it to them. Why would you waver towards someone else? 456 00:29:58,800 --> 00:30:02,080 Love is something that wavers. 457 00:30:02,160 --> 00:30:05,290 Love moves up and down like a see-saw. 458 00:30:05,370 --> 00:30:08,980 Like a swing, it goes up and down. It moves. 459 00:30:09,060 --> 00:30:11,250 You don't need to understand. In that way, you'll probably 460 00:30:11,330 --> 00:30:13,520 end up liking son-in-law Ahn like your mother keeps saying. 461 00:30:13,600 --> 00:30:14,120 What? 462 00:30:14,200 --> 00:30:18,330 Love is like that. Ah, you don't know anything, Do Bong Soon. 463 00:30:28,260 --> 00:30:29,890 Hee Ji! 464 00:30:34,670 --> 00:30:38,260 I did some thinking 465 00:30:38,930 --> 00:30:40,920 and I think this is all my fault. 466 00:30:41,000 --> 00:30:44,290 I heard my friend say that, 467 00:30:44,370 --> 00:30:48,590 if a guy can't assure a girl that he truly loves her 468 00:30:48,670 --> 00:30:50,940 then she'll always waver. 469 00:30:53,260 --> 00:30:54,090 I'm sorry. 470 00:30:54,170 --> 00:30:55,350 It's not like that. 471 00:30:55,430 --> 00:30:57,210 But, 472 00:30:58,700 --> 00:31:03,170 I couldn't help but be like that because.. 473 00:31:04,630 --> 00:31:08,160 there's always been someone else in my heart. 474 00:31:10,230 --> 00:31:15,270 I think I've liked someone else for a really long time now. 475 00:31:16,610 --> 00:31:21,000 Like an idiot, I just now figured it out. 476 00:31:23,540 --> 00:31:27,010 Then were you dating someone else while you were dating me? 477 00:31:27,090 --> 00:31:29,090 No. 478 00:31:29,170 --> 00:31:33,090 There's a girl that I start nagging as soon as I see her and am always being hard on. 479 00:31:33,170 --> 00:31:38,870 She's always doing foolish things so I get mad at her whenever I see her. 480 00:31:40,000 --> 00:31:42,384 But whenever she got sick or hurt, I really hated 481 00:31:42,464 --> 00:31:44,650 it. When someone talks bad about her I really, 482 00:31:44,730 --> 00:31:46,870 I felt like I'd go crazy. 483 00:31:47,900 --> 00:31:50,100 You must like her. 484 00:31:51,160 --> 00:31:53,330 On top of that, you like her a lot. 485 00:31:56,570 --> 00:31:58,010 I'm sorry. 486 00:32:05,230 --> 00:32:07,870 You can leave with an eased heart. 487 00:32:17,670 --> 00:32:18,940 - Hey. - What? 488 00:32:19,020 --> 00:32:21,650 You better stay in bed without moving until you're all better. 489 00:32:21,730 --> 00:32:23,560 You can't take so much as a step away from this house. 490 00:32:23,640 --> 00:32:26,990 Okay. The police also gave me this. 491 00:32:27,070 --> 00:32:28,900 Hey, don't trust this too much. 492 00:32:28,980 --> 00:32:33,300 When your treatment is finished, go down and stay in Busan, okay? 493 00:32:34,660 --> 00:32:37,440 Also, I have this.. 494 00:32:37,520 --> 00:32:40,590 Ta-da. A present for being discharged from the hospital. 495 00:32:40,670 --> 00:32:42,360 Wow. What is it? 496 00:32:42,440 --> 00:32:47,350 It's shampoo. They said that when you use it the scent will make you feel relaxed. 497 00:32:47,430 --> 00:32:48,840 It smells nice. 498 00:32:48,920 --> 00:32:50,900 I'll use it well. 499 00:32:56,870 --> 00:32:58,520 Are you asleep? 500 00:32:58,600 --> 00:32:59,620 Yes. 501 00:32:59,700 --> 00:33:00,820 Then, get up quickly. 502 00:33:00,900 --> 00:33:02,650 I don't want to. 503 00:33:02,730 --> 00:33:03,960 You have to go somewhere with me today. 504 00:33:04,040 --> 00:33:06,420 I'm going to sleep though 505 00:33:06,500 --> 00:33:09,530 I'll pay you double for overtime. 506 00:33:11,310 --> 00:33:12,630 I'm going to pick you up now. 507 00:33:12,710 --> 00:33:16,490 Wear clean clothes, wash your hair, make yourself look like a person and wait. 508 00:33:16,570 --> 00:33:18,680 Ah, where are we going exactly? 509 00:33:18,760 --> 00:33:20,260 My family home. 510 00:33:20,340 --> 00:33:22,110 Why do I have to go there? 511 00:33:22,190 --> 00:33:24,900 I'm leaving now, so get ready. 512 00:33:27,700 --> 00:33:30,290 Oh my goodness. He's coming over right now? 513 00:33:30,370 --> 00:33:31,660 Who is? 514 00:33:31,740 --> 00:33:32,380 My boss... 515 00:33:32,460 --> 00:33:33,390 What? 516 00:33:33,470 --> 00:33:35,020 Don't move. 517 00:33:35,100 --> 00:33:38,650 Bong Soon, let's go to the temple today. 518 00:33:38,730 --> 00:33:42,330 Let's show our faces to Buddha. He's going to forget about us. 519 00:33:42,410 --> 00:33:43,520 I can't. I have somewhere to go soon. 520 00:33:43,600 --> 00:33:44,730 Where? 521 00:33:44,810 --> 00:33:45,850 I don't know... 522 00:33:45,930 --> 00:33:47,720 Your son-in-law is coming over right now. 523 00:33:47,800 --> 00:33:50,790 What?! 524 00:33:50,870 --> 00:33:55,040 Mom! Aish... what son-in-law? 525 00:33:56,200 --> 00:33:59,640 Up! You're not going to do it? 526 00:34:02,640 --> 00:34:04,520 CEO... Welcome. 527 00:34:04,600 --> 00:34:07,520 Bong Soon is almost ready. 528 00:34:07,600 --> 00:34:09,900 How about you wait inside? 529 00:34:09,980 --> 00:34:11,990 I'm sorry for calling Bong Soon out on her day off. 530 00:34:12,070 --> 00:34:13,790 Aigoo, what do you mean day off? 531 00:34:13,870 --> 00:34:17,620 You can call her to work 24 hours a day and 365 days a year. 532 00:34:17,700 --> 00:34:19,180 Ah, please go on in. 533 00:34:19,260 --> 00:34:21,780 It's fine. 534 00:34:22,930 --> 00:34:25,630 Ah, shut up! 535 00:34:25,710 --> 00:34:27,220 [LAUGHTER] 536 00:34:27,300 --> 00:34:28,260 No, I- 537 00:34:28,340 --> 00:34:29,870 Aigoo, just be comfortable. 538 00:34:29,950 --> 00:34:33,260 - Go on in. - I.. 539 00:34:33,340 --> 00:34:35,340 Mom! 540 00:34:39,110 --> 00:34:41,771 - Excuse me, we were just about to have breakfast. 541 00:34:41,851 --> 00:34:43,920 - You should eat with us. - What the heck? 542 00:34:44,000 --> 00:34:44,960 No, I'm alright. 543 00:34:45,040 --> 00:34:46,190 You're not 544 00:34:46,270 --> 00:34:49,720 one of those people that don't just eat anything at any old house, right? 545 00:34:49,800 --> 00:34:52,470 Maybe you only eat at nice homes with nice food? 546 00:34:52,550 --> 00:34:55,190 No, what are you saying. I'm not like that. 547 00:34:55,270 --> 00:34:56,500 - If you are not like then... - Yes, I'm just going to- 548 00:34:56,580 --> 00:34:58,370 stay and eat. 549 00:34:59,440 --> 00:35:00,920 Okay. 550 00:35:06,030 --> 00:35:09,560 We always eat like this. So everyone let's eat! 551 00:35:09,640 --> 00:35:11,812 There are so many dishes that I see the first 552 00:35:11,892 --> 00:35:13,820 time even though we always eat like this. 553 00:35:13,900 --> 00:35:17,720 He has been so busy in the hospital, so he comes and stays sometimes. 554 00:35:17,800 --> 00:35:19,956 Who told you to make so much food early in the 555 00:35:20,036 --> 00:35:22,050 morning? We're going to leave soon anyway... 556 00:35:22,130 --> 00:35:26,970 Hey, have I taught you to be like this? Remember what I always tell you? 557 00:35:27,050 --> 00:35:31,970 Never to let your guests leave on empty stomach when they come on the meal time. 558 00:35:33,360 --> 00:35:36,080 - Enjoy it. - Yes. 559 00:35:38,960 --> 00:35:40,910 - Let us eat. - Yes. 560 00:35:40,990 --> 00:35:42,430 - Yes. - Eat a lot. 561 00:35:42,510 --> 00:35:44,302 If the food doesn't fit your taste, it'll be 562 00:35:44,382 --> 00:35:46,090 okay not to eat so don't be too burdensome. 563 00:35:46,170 --> 00:35:49,870 No, I will enjoy the food diligently! 564 00:35:53,050 --> 00:35:54,810 Dad, pass me the green onion kimchi. 565 00:35:54,890 --> 00:35:56,460 - Hey give me that. - Here. 566 00:35:56,540 --> 00:35:59,520 Here, move the vegetable noodles over there and have some. 567 00:35:59,600 --> 00:36:02,260 Here, Bong Soon. 568 00:36:02,340 --> 00:36:05,640 It's your favorite. 569 00:36:06,470 --> 00:36:08,950 - Do you want some of these? - Ah, yes. 570 00:36:12,300 --> 00:36:16,590 This is a baby crab dish. Then this sounds like "son of b**ch" dish, right? 571 00:36:24,250 --> 00:36:26,730 You just need to act like you're my fiancee. 572 00:36:26,810 --> 00:36:30,640 Ah, double payment is not enough for this. Give me double of double. 573 00:36:33,920 --> 00:36:39,590 You should have told me that we were going to come here and eat breakfast. 574 00:36:40,080 --> 00:36:42,890 This isn't the time to be saying this. 575 00:36:43,940 --> 00:36:47,160 - What is it that you like about Min Hyuk? - Pardon? 576 00:36:49,000 --> 00:36:51,610 That is... 577 00:36:51,690 --> 00:36:54,490 He is so handsome. 578 00:36:58,180 --> 00:37:02,740 Ah, well. His personality 579 00:37:02,820 --> 00:37:05,960 is pretty nice, too. 580 00:37:09,820 --> 00:37:12,760 Well, honestly... 581 00:37:12,840 --> 00:37:15,110 He is crazy! 582 00:37:22,550 --> 00:37:25,430 - What? Crazy? - Yes. 583 00:37:25,510 --> 00:37:29,120 On top of that, he's the Captain of Craze. 584 00:37:43,340 --> 00:37:46,180 He is crazy! crazy! 585 00:37:46,900 --> 00:37:51,810 There were countless times when I wonder if he is in his correct state of mind or not. 586 00:37:51,890 --> 00:37:56,020 Right! Right! He is completely crazy! 587 00:38:01,040 --> 00:38:03,220 He knows. 588 00:38:05,690 --> 00:38:08,820 This looks so delicious! Have some... 589 00:38:13,380 --> 00:38:17,150 I was worried about him much because of the rumors, 590 00:38:17,230 --> 00:38:20,720 but now that I saw you, I'm relieved. 591 00:38:20,800 --> 00:38:23,200 I sent him abroad to study right after graduating college. 592 00:38:23,300 --> 00:38:26,598 He used to date too many girls when he studied 593 00:38:26,678 --> 00:38:30,200 abroad and to make me worry a lot because of him. 594 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 But now he wouldn't meet with any girls. 595 00:38:32,480 --> 00:38:35,570 Because of that, this ridiculous rumors started. 596 00:38:35,650 --> 00:38:37,350 Aigoo... 597 00:38:37,430 --> 00:38:41,920 No way. No way. I had committed a lot of sin in the previous life. 598 00:38:43,990 --> 00:38:47,800 Anyhow, take good care of him. 599 00:38:49,690 --> 00:38:53,070 That person is not a gay. Certainly not! 600 00:38:53,150 --> 00:38:57,410 CEO Ahn Min Hyuk is certainly not a gay. Wake up! 601 00:38:57,490 --> 00:39:00,570 You have improved the foreign language skill a lot. 602 00:39:00,650 --> 00:39:05,550 Captain of Craze? See, that's the power of education. 603 00:39:05,630 --> 00:39:06,995 Since you read the dictionary I bought for you 604 00:39:07,075 --> 00:39:08,470 every morning, your language skill has improved. 605 00:39:08,550 --> 00:39:10,300 I am sorry. 606 00:39:52,160 --> 00:39:56,430 You should fasten your seat belt well, shouldn't you? 607 00:40:04,060 --> 00:40:07,620 Where are we going again? 608 00:40:07,700 --> 00:40:11,290 I'm going to pay you for your time anyway. 609 00:40:15,210 --> 00:40:18,260 Ah seriously! Where are we going? 610 00:40:18,340 --> 00:40:22,080 To meet the woman I love! 611 00:40:42,960 --> 00:40:45,810 Hello, Mom! 612 00:41:11,080 --> 00:41:15,110 Mom, I have a person I want to show you, so I came together with that person. 613 00:41:26,200 --> 00:41:29,820 There's an old movie called "When Harry Met Sally." 614 00:41:29,900 --> 00:41:32,850 My mom liked it the most. 615 00:41:32,930 --> 00:41:35,570 When you watch it, there's a line that says 616 00:41:35,650 --> 00:41:39,880 "No man can be friends with a woman that he finds attractive." 617 00:41:39,960 --> 00:41:41,840 Wow... 618 00:41:41,920 --> 00:41:46,340 Then, I must not be attractive since I'm friends with him. 619 00:41:47,130 --> 00:41:49,610 Probably not. 620 00:41:50,970 --> 00:41:54,610 Your friend... likes you. 621 00:41:54,690 --> 00:41:57,090 A lot. 622 00:41:58,420 --> 00:42:02,360 Seeing you only as a friend, 623 00:42:03,660 --> 00:42:07,610 is too hard to do. If a person who sees you is a man. 624 00:42:08,410 --> 00:42:10,940 Your friend is probably tricking himself that you two are friends. 625 00:42:11,020 --> 00:42:15,640 Or maybe he thinks that leaving you as a friend is only way he wouldn't lose you. 626 00:42:19,040 --> 00:42:22,620 No! We are just friends! 627 00:42:22,700 --> 00:42:25,160 Really, I am sure. 628 00:42:25,830 --> 00:42:30,040 It is pretty easy for a friend to become a lover. 629 00:42:30,120 --> 00:42:32,700 One of two 630 00:42:33,560 --> 00:42:36,140 has to take a step closer to the other. 631 00:42:36,220 --> 00:42:43,880 ♫ Like this, Love U, Love U, Love U, I love you ♫ 632 00:42:43,960 --> 00:42:51,940 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 633 00:42:52,020 --> 00:43:00,710 ♫ Just thinking about holding you Makes a smile spread on my face ♫ 634 00:43:00,790 --> 00:43:02,300 ♫ You color my world ♫ 635 00:43:02,380 --> 00:43:05,110 This one step... 636 00:43:05,190 --> 00:43:08,160 makes the relation of two change. 637 00:43:08,240 --> 00:43:12,140 ♫ Love you, Love you ♫ 638 00:43:12,220 --> 00:43:14,520 Like this... ♫ I love you ♫ 639 00:43:14,600 --> 00:43:23,320 ♫ I can’t express all of my feelings with just the words, I love you ♫ 640 00:43:23,400 --> 00:43:30,900 ♫ My heart is filled with you Like this, Love U, Love U, Love U ♫ 641 00:43:30,980 --> 00:43:33,560 ♫ I love U ♫ 642 00:43:33,640 --> 00:43:42,390 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 643 00:43:42,470 --> 00:43:48,480 One step... There wasn't this one step between my relationship with Gook Doo. 644 00:43:48,560 --> 00:43:54,040 However, on that day, that person... ♫ You color my world ♫ 645 00:43:54,120 --> 00:43:58,250 took a step closer to me. 646 00:43:58,330 --> 00:44:03,130 ♫ I want to live in your garden ♫ 647 00:44:03,210 --> 00:44:06,260 Police Station Special Investigating Unit Headquarter 648 00:44:11,630 --> 00:44:14,990 This investigation has been taken over to the special unit but we won't give up 649 00:44:15,070 --> 00:44:17,770 and continue working on this case behind closed door. 650 00:44:17,850 --> 00:44:20,101 Aish, there must be no way for them to share the important 651 00:44:20,181 --> 00:44:22,590 information with us. So we have to dig this case ourselves now. 652 00:44:22,670 --> 00:44:27,840 Everybody, strength up. A famous quote from the episode 86 of "Chief Investigator": 653 00:44:27,920 --> 00:44:31,500 "Culprit will be caught to the police who keeps chasing him." 654 00:44:31,580 --> 00:44:35,170 Team Leader, we could contact the owner of a black box and got it. 655 00:44:35,250 --> 00:44:37,705 As we expected, here is the road that connects to 656 00:44:37,785 --> 00:44:40,240 the main highway that goes to outside the capital. 657 00:44:40,320 --> 00:44:44,030 But this byway next to... Wait a minute. 658 00:44:44,110 --> 00:44:50,310 He had the smell of Gasoline like from Asphalt... 659 00:44:50,390 --> 00:44:52,490 Excuse me, but I have to go to some place... 660 00:44:52,570 --> 00:44:54,886 Hey! Where are you going?! That guy seriously 661 00:44:54,966 --> 00:44:57,230 has no concept of ' two people for one team'. 662 00:44:57,310 --> 00:44:59,125 - Hey, from now on we're on our own, individual battle. - 663 00:44:59,205 --> 00:45:01,120 Then we shouldn't share information within our team, either! 664 00:45:01,200 --> 00:45:04,090 You bastard, that's not what I meant now! 665 00:45:04,170 --> 00:45:05,860 The actor of the play is here. 666 00:45:05,940 --> 00:45:09,110 That day everyone was having a company dinner. 667 00:45:09,190 --> 00:45:13,280 For this, you can check with the director and the other performers. 668 00:45:13,360 --> 00:45:16,810 I was performing on that day. We had the midnight show. 669 00:45:16,890 --> 00:45:19,200 I lost that shoe a long time ago. 670 00:45:19,280 --> 00:45:21,950 - Do you know anyone suspicious? - I'm not quite sure... 671 00:45:22,030 --> 00:45:25,040 There are thieves that come into the dressing room once a while, but 672 00:45:25,120 --> 00:45:30,320 there isn't any CCTV. Aish... who would know they took a pair of shoes? 673 00:45:44,680 --> 00:45:47,290 Hello, keep up the work! 674 00:45:47,370 --> 00:45:48,600 Yes? 675 00:45:48,680 --> 00:45:51,950 - Where is your boss right now? - He's out traveling right now. 676 00:45:52,030 --> 00:45:55,370 - Where to? - He went to Sudan for trading some scraped car parts. 677 00:45:55,450 --> 00:45:58,820 Nowadays, the used parts of our brands are demanded in Africa. 678 00:45:58,900 --> 00:46:01,640 - When did he leave? - He left last week. 679 00:46:01,720 --> 00:46:04,380 Your boss must travel abroad a lot. 680 00:46:04,460 --> 00:46:07,140 These days, the scrap metal's value is really poor. 681 00:46:07,220 --> 00:46:09,638 So we survive ourselves by exporting the used 682 00:46:09,718 --> 00:46:11,810 parts from scraped cars in the junkyard. 683 00:46:11,890 --> 00:46:15,250 - That's probably why he travels around a lot. - I understand it. 684 00:46:33,200 --> 00:46:36,670 - Let us go together. - Ah yes! 685 00:46:36,750 --> 00:46:39,670 Oh my god! 686 00:46:42,630 --> 00:46:46,510 - Come early. - I got it. 687 00:46:47,600 --> 00:46:52,600 Team Leader, I just checked his alibi, so I'm certain that he's not it. 688 00:46:52,680 --> 00:46:54,280 Really? 689 00:46:54,360 --> 00:46:57,180 Okay, then starting tomorrow, you can visit the 690 00:46:57,260 --> 00:47:00,100 actors and the staffs to find more information. 691 00:47:05,090 --> 00:47:07,380 I got it. 692 00:47:07,460 --> 00:47:12,340 So who was it? That's why my wife said that. 693 00:47:13,410 --> 00:47:16,340 I'm on the overnight shift today. Yes. 694 00:47:17,530 --> 00:47:19,820 - Excuse me. - I understand. 695 00:47:19,900 --> 00:47:21,850 A moment please. What can I do for you? 696 00:47:21,930 --> 00:47:24,190 I came to testify as a witness. 697 00:47:24,270 --> 00:47:25,880 I will call you later. 698 00:47:25,960 --> 00:47:27,610 Let us go. 699 00:47:38,510 --> 00:47:39,690 Gook Doo must be very busy these days? 700 00:47:39,770 --> 00:47:44,690 I'm worried... I shouldn't have sent him to the police, but to law school instead... 701 00:47:44,770 --> 00:47:47,700 What do you mean? We need a policeman like Gook Doo 702 00:47:47,780 --> 00:47:51,050 so our nation's future looks bright. 703 00:47:52,570 --> 00:47:56,930 My favorite writer, Alain De Botton, said this, 704 00:47:57,010 --> 00:48:00,370 "Making a lot of money and going up is not success" 705 00:48:00,450 --> 00:48:06,730 It's not about succeeding through other people's perspective, but through your own. 706 00:48:06,810 --> 00:48:10,320 I will think that Gook Doo succeed. 707 00:48:10,400 --> 00:48:14,420 Sure, sure! Here you go. 708 00:48:14,500 --> 00:48:16,180 Please enjoy it. 709 00:48:16,260 --> 00:48:20,510 The patissier apron looks very good on you. 710 00:48:22,820 --> 00:48:23,420 Thank you. 711 00:48:23,500 --> 00:48:27,610 It was my dream to become a chef. Ah, thank you! 712 00:48:27,690 --> 00:48:29,110 Yeah.. 713 00:48:32,130 --> 00:48:35,000 You can still smile even with all the ruckus in our neighborhood? 714 00:48:35,080 --> 00:48:39,160 Even though Gook Doo is a police, during this time what did he do? 715 00:48:39,240 --> 00:48:42,439 Bong Gi's Mother! Don't get on someone else's nerves 716 00:48:42,519 --> 00:48:45,470 with the comments that's lower than common sense. 717 00:48:45,550 --> 00:48:49,120 While people are dying like nothing, what has Bong Gi been doing? 718 00:48:49,200 --> 00:48:53,930 Heol! My Bong Gi is an orthopedist. 719 00:48:54,780 --> 00:48:55,740 We can't converse with her. 720 00:48:55,820 --> 00:48:57,450 Please don't do that. Please go. 721 00:48:57,530 --> 00:49:00,640 Anyways, I will get going. 722 00:49:02,010 --> 00:49:03,270 - Goodbye. - Yes. 723 00:49:03,350 --> 00:49:05,690 Yeah. Go home safely. 724 00:49:08,500 --> 00:49:10,130 Why are you so rude? 725 00:49:10,210 --> 00:49:14,000 What? You're saying that even though you listened to the way she talks to me? 726 00:49:14,080 --> 00:49:18,180 No, what does any person dying have anything to do with Bong Gi? 727 00:49:18,260 --> 00:49:20,650 Do you think what's called a writer could say words so ignorantly like that? 728 00:49:20,730 --> 00:49:22,493 You are the one that said to her ignorantly first! To person who worried 729 00:49:22,573 --> 00:49:24,160 to death because of Gook Doo having hard time, even if you didn't. 730 00:49:24,240 --> 00:49:25,368 How did you ask her about what the police are 731 00:49:25,448 --> 00:49:26,470 doing?! Is that what you could say to her? 732 00:49:26,550 --> 00:49:30,490 What are you saying? Why is your mouth always agape (OPEN) whenever you see her? 733 00:49:30,570 --> 00:49:31,740 When was I agape? 734 00:49:31,820 --> 00:49:33,770 You were more agape than now. 735 00:49:33,850 --> 00:49:35,987 You really looked like taking out your liver, gallbladder, even 736 00:49:36,067 --> 00:49:38,100 small intestine, and large intestine from you and giving her. 737 00:49:38,180 --> 00:49:40,121 When did I? When did I? When did I? Do you 738 00:49:40,201 --> 00:49:42,190 think that if you say so, it'll be all true? 739 00:49:42,270 --> 00:49:43,250 You grew up a lot. 740 00:49:43,330 --> 00:49:46,190 I can no longer stand you!! 741 00:49:47,680 --> 00:49:49,360 Where are you going? 742 00:49:54,080 --> 00:50:01,080 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 743 00:50:05,590 --> 00:50:10,440 Al... ain de... ro? 744 00:50:12,320 --> 00:50:16,270 Alain de... ton? 745 00:50:16,350 --> 00:50:19,310 Where did Bong Gi's mother go leaving Bong Gi's father like that? 746 00:50:19,390 --> 00:50:23,260 She went to the hospital to give Bong Gi clothes to change in. 747 00:50:23,340 --> 00:50:25,940 He really got beaten up badly. 748 00:50:26,020 --> 00:50:28,570 Aigoo... I feel so bad for him. 749 00:50:28,650 --> 00:50:31,300 Really very sorry for him. 750 00:50:31,380 --> 00:50:37,240 He looks so pitiful that I want to take him out to eat a warm meal and meat... 751 00:50:37,320 --> 00:50:37,940 Alain. 752 00:50:38,020 --> 00:50:41,670 - de botton. - Look, look, look, look at the black and blue on his eye. 753 00:50:41,750 --> 00:50:43,780 How long will the black and blue on eye last? 754 00:50:45,030 --> 00:50:47,738 To our CEO, directors, and guests who attend the Baektak 755 00:50:47,818 --> 00:50:50,330 Development Planning Meeting even though you're busy, 756 00:50:50,410 --> 00:50:57,080 I deliver my deep appreciation. [BAEKTAK INDUSTRIAL DEVELOPMENT] 757 00:50:57,160 --> 00:51:00,040 The brain of Baek Tak Industrial Development! 758 00:51:00,120 --> 00:51:01,710 Charles Go. 759 00:51:01,790 --> 00:51:04,420 He received an MBA from Harvard University in America 760 00:51:04,500 --> 00:51:08,470 and published his book "The Economy of the 22nd Century! No need to worry. 761 00:51:08,550 --> 00:51:11,750 -You will not live long." 762 00:51:11,830 --> 00:51:15,460 When he comes out to give a presentation for our company's future, 763 00:51:15,540 --> 00:51:17,149 please give him a round of warm applause. [Present and 764 00:51:17,229 --> 00:51:18,870 [Future. You must be curious? Right now, we will begin.] 765 00:51:18,950 --> 00:51:24,890 Now bringing him out, Charles Go!! 766 00:51:33,000 --> 00:51:35,940 Hello, I am Charles Go. 767 00:51:36,020 --> 00:51:40,410 We, Baek Tak Industrial Development, are in a very important time right now. 768 00:51:40,490 --> 00:51:43,360 With this crucial timing to expand the business 769 00:51:43,440 --> 00:51:47,210 and the various of accidents occurring to the president's employee, 770 00:51:47,290 --> 00:51:50,070 I am well aware of all of your worries. 771 00:51:50,150 --> 00:51:53,680 The destiny of the company is just... the people! 772 00:51:53,760 --> 00:51:59,850 How do you use people on the right time and at the right place? 773 00:51:59,930 --> 00:52:04,660 This is the current situation of the important people at our company these days. 774 00:52:04,740 --> 00:52:05,870 Begin 775 00:52:05,950 --> 00:52:08,777 First damage, Seven people, including Kim Gwang Bok, at the 776 00:52:08,857 --> 00:52:11,580 construction site in 30 way, Do Bong-dong, Do Bong-gu. 777 00:52:11,660 --> 00:52:15,200 Second damage, Three people at 27 way Do Bong-dong, Do Bong-gu. 778 00:52:15,280 --> 00:52:19,420 Third damage, two people at the house of AIN Software president, Ahn Min Hyuk. 779 00:52:19,500 --> 00:52:22,590 Fourth damage, three people at the playground near Do Bong high school. 780 00:52:22,670 --> 00:52:26,110 Suprisingly, the person who attacked them was Do Bong Soon who is 27 year old and 781 00:52:26,190 --> 00:52:29,310 a very very small size of a delicate girl. 782 00:52:29,390 --> 00:52:31,280 But... 783 00:52:31,360 --> 00:52:36,110 the person who injured these people is not only Do Bong Soon. 784 00:52:36,190 --> 00:52:38,830 There is one old lady, Kang Bang Goo, who is 785 00:52:38,910 --> 00:52:41,610 76 this year and lives in Goejeon-dong, Daegu. 786 00:52:41,690 --> 00:52:48,040 But, Kang Bang Goo is Do Bong Soon's maternal grandmother. 787 00:52:48,120 --> 00:52:49,480 What is this? 788 00:52:49,560 --> 00:52:53,890 You're surprised, huh? That means we got attacked by one family. 789 00:52:53,970 --> 00:52:56,478 It is a very very scary organization. But at 790 00:52:56,558 --> 00:52:59,180 this time, I will show you the current damages. 791 00:52:59,260 --> 00:53:01,350 There are a total of 15 people who got injured. 792 00:53:01,430 --> 00:53:04,231 40% of them was diagnosed with 28 weeks or longer to heal. 793 00:53:04,311 --> 00:53:06,770 Total of 6 teeth were damaged. One face was damaged. 794 00:53:06,850 --> 00:53:10,920 Optic nerve damage, hearing impairment, rib fractures, femoral fractures! 795 00:53:11,000 --> 00:53:14,080 In case of the oldest son in the family who has a rare posterity, Na Sung Ki, 796 00:53:14,160 --> 00:53:17,160 he got crucial damage at the man's symbol, testicle! 797 00:53:17,240 --> 00:53:20,640 - It's better to die. - The most serious aftereffects that they complain about are: 798 00:53:20,720 --> 00:53:23,020 Losing self-esteem, traumatic nervousness and 799 00:53:23,100 --> 00:53:25,090 anxiety that they may be attacked again, 800 00:53:25,170 --> 00:53:27,850 feelings toward women, above all, 801 00:53:27,930 --> 00:53:30,040 suffering syndrome of revenging... 802 00:53:30,120 --> 00:53:32,740 Cheol Soo! That's enough. 803 00:53:32,820 --> 00:53:33,480 I'm not Cheol Soo, but Charles... 804 00:53:33,560 --> 00:53:36,017 Never mind. Never mind. Forget about that. 805 00:53:36,097 --> 00:53:38,730 Make a plan of what we should do. Make a plan! 806 00:53:38,810 --> 00:53:40,390 Who does not know the situation? 807 00:53:40,470 --> 00:53:42,170 There is 808 00:53:43,380 --> 00:53:45,430 a solution. 809 00:53:47,220 --> 00:53:49,570 You are going to revenge. 810 00:53:49,650 --> 00:53:51,277 BY defeating Do Bong Soon, we get rid of the 811 00:53:51,357 --> 00:53:52,870 bad rumors spread in the industrial fields 812 00:53:52,950 --> 00:53:56,350 and the enemies. That's what we have to do first. 813 00:53:57,120 --> 00:53:59,700 Hey! Hey! Hey! Stop that! 814 00:53:59,780 --> 00:54:03,600 By the way, how do you defeat her all of a sudden? 815 00:54:03,680 --> 00:54:05,007 A fist for a fist. If you suffered by a fist, 816 00:54:05,087 --> 00:54:06,170 then you have to stand up with a fist. 817 00:54:06,250 --> 00:54:09,150 Follow me! G.R.O.U.P. A.T.T.A.C.K! 818 00:54:09,230 --> 00:54:11,380 GROUP ATTACK! 819 00:54:14,800 --> 00:54:17,960 Manly man! Manly and large. 820 00:54:19,670 --> 00:54:21,980 So you want us to beat her up? All together? 821 00:54:22,060 --> 00:54:26,130 No, no, no. It's one on one, fighting until dying. 822 00:54:26,210 --> 00:54:28,530 In the recent era that fists are close but laws are far away. 823 00:54:28,610 --> 00:54:32,540 You have to go there with a "we are the most powerful" thoughts in mind. 824 00:54:32,620 --> 00:54:35,692 That's right. Forget about that. How are we going to get Do 825 00:54:35,772 --> 00:54:38,950 Bong Soon to come? It's not like she's come if we tell her to! 826 00:54:39,030 --> 00:54:42,370 There is a solution. 827 00:54:42,450 --> 00:54:45,760 That is voice phishing. 828 00:54:46,830 --> 00:54:49,650 This bastard... wow... that's it! 829 00:54:49,730 --> 00:54:53,280 That's it. This guy who studied abroad is surely different. 830 00:54:54,890 --> 00:54:57,290 I... to this place... 831 00:54:59,030 --> 00:55:03,110 I brought some specialists here. Come on out! 832 00:55:03,190 --> 00:55:05,150 Wow, specialists. That's different. 833 00:55:05,230 --> 00:55:06,650 Yeah.. 834 00:55:10,980 --> 00:55:12,160 Aren't they celebrities? 835 00:55:12,240 --> 00:55:14,360 Raise your pants. 836 00:55:16,560 --> 00:55:22,630 Hello! 837 00:55:23,970 --> 00:55:29,610 Did we kidnap them? Celebrities... How much do we have to pay them? 838 00:55:29,690 --> 00:55:31,040 There it is! There it is! 839 00:55:31,120 --> 00:55:32,440 - Hyung, hyung, hyung! - What? 840 00:55:32,520 --> 00:55:33,910 Should we put this on youtube? 841 00:55:33,990 --> 00:55:37,750 Hey, we can never do that. Our Noonmin will never want that. 842 00:55:37,830 --> 00:55:41,050 She just want a quiet life, so we have to protect her. Alright? 843 00:55:41,130 --> 00:55:43,600 - Yes. - That's right! 844 00:55:43,680 --> 00:55:49,460 Still but... What should we do? Should we put? 845 00:55:50,410 --> 00:55:52,880 Do you want to die? Hey! 846 00:55:52,960 --> 00:55:56,510 The fact that we have an amazing person behind us, 847 00:55:56,590 --> 00:55:59,990 It would be nice if people could see what Noonim can do. 848 00:56:00,070 --> 00:56:02,060 How? 849 00:56:02,140 --> 00:56:04,100 What should we do? 850 00:56:11,050 --> 00:56:12,830 What brings you here? 851 00:56:12,910 --> 00:56:16,730 What do you mean? Since you're working hard without any day off, I came to see you. 852 00:56:16,810 --> 00:56:19,170 - Why? - Here. 853 00:56:19,250 --> 00:56:19,910 What is this? 854 00:56:19,990 --> 00:56:21,920 I got paid. 855 00:56:22,000 --> 00:56:25,240 I bought mom and dad a present, but I want to give you spending money. 856 00:56:25,320 --> 00:56:28,250 Wow! Awesome! 857 00:56:28,330 --> 00:56:29,780 You must be busy, I'm going. 858 00:56:29,860 --> 00:56:31,530 Noona. 859 00:56:34,100 --> 00:56:36,810 I also like her. 860 00:56:36,890 --> 00:56:40,790 I just want to meet her once. But I can't, right? 861 00:56:40,870 --> 00:56:43,490 That's a no! 862 00:56:44,800 --> 00:56:48,650 That's not a fair play! So don't. 863 00:56:50,420 --> 00:56:53,800 You grew up much. You try to make a triangular love affair. I'm going. 864 00:56:53,880 --> 00:56:57,480 Wow! Noona, you should also do your best! 865 00:56:57,560 --> 00:56:58,410 In what? 866 00:56:58,490 --> 00:57:00,020 In dating. 867 00:57:00,100 --> 00:57:02,690 - With whom? - Ahn Min Hyuk. 868 00:57:02,770 --> 00:57:04,877 He is quite alright. I don't think he's gay, 869 00:57:04,957 --> 00:57:07,210 looking at him as a medical specialist's aspect. 870 00:57:07,290 --> 00:57:10,660 Hey, are you brainwashed by mom? I am leaving. 871 00:57:10,740 --> 00:57:12,890 I'm working overnight so I can't go home. 872 00:57:12,970 --> 00:57:15,660 I know that. 873 00:57:15,740 --> 00:57:17,910 - Pass it to those behind you. - Yong Gi, hold this. 874 00:57:17,990 --> 00:57:19,950 The opponent is Do Bong Soon! 875 00:57:20,030 --> 00:57:22,210 You never underestimate her! 876 00:57:22,290 --> 00:57:27,420 Whether you do side-kick, turning around, frontal attack... 877 00:57:30,130 --> 00:57:32,140 What are you doing?! 878 00:57:32,220 --> 00:57:34,200 Hello! 879 00:57:34,280 --> 00:57:39,380 You're going to use tools on a girl? I'm afraid some may find out this. 880 00:57:40,630 --> 00:57:45,720 We are going against Do Bong Soon. If something goes wrong, we are all dead! 881 00:57:45,800 --> 00:57:49,960 Don't come! You useless bastards. 882 00:57:50,040 --> 00:57:53,320 Watch this place. Hey, put the weapons down and follow me. 883 00:57:53,400 --> 00:57:55,100 Yes. 884 00:57:57,420 --> 00:58:01,060 Hey, don't just leave them down like that! 885 00:58:06,860 --> 00:58:10,050 ♫ I can finally live now. I can live now! 886 00:58:11,460 --> 00:58:14,670 Hurray! Hurray! 887 00:58:14,750 --> 00:58:17,680 Alright! 888 00:58:17,760 --> 00:58:20,510 Dad, are you that happy that Mom went on a trip? 889 00:58:20,590 --> 00:58:23,400 I love it! 890 00:58:29,430 --> 00:58:30,600 One, two! 891 00:58:30,680 --> 00:58:31,630 Yes! Hello! 892 00:58:31,710 --> 00:58:34,040 - You know we have to train today, right? -Yes. 893 00:58:34,120 --> 00:58:35,830 I'm by your neighborhood, so come out. 894 00:58:35,910 --> 00:58:37,580 Yes. Yes. 895 00:58:40,790 --> 00:58:43,130 Yeah! Woo Hoo!! 896 00:58:44,830 --> 00:58:46,510 For Bong Soon 897 00:58:55,880 --> 00:58:59,500 To our pretty granddaughter Bong soon, 898 00:58:59,580 --> 00:59:06,040 Our child has finally grown up into a young lady with a proper 899 00:59:06,120 --> 00:59:12,060 job. You don't know how much this grandma is proud of you. 900 00:59:12,140 --> 00:59:17,990 I know that you cannot live normally like other people. 901 00:59:18,070 --> 00:59:21,905 Other people might wonder why we are embarrassed by our 902 00:59:21,985 --> 00:59:25,550 own strength, but isn't that how the world is like? 903 00:59:27,190 --> 00:59:29,810 Just because you're a little different, people 904 00:59:29,890 --> 00:59:32,530 speak ill of you behind your back and hurt you. 905 00:59:32,610 --> 00:59:39,230 But Bong Soon, although I told you to not use your physical powers. 906 00:59:39,310 --> 00:59:45,660 Don't ever be embarrassed by your strength. 907 00:59:45,740 --> 00:59:53,470 That is a gift from God for you to help this world. 908 00:59:53,550 --> 00:59:59,430 I love you, our pumpkin. Grandma. 909 00:59:59,510 --> 01:00:03,390 I told you just to do as usual. Why are you so scared? 910 01:00:03,470 --> 01:00:05,773 In order to make you do the same way, we prepared for it 911 01:00:05,853 --> 01:00:08,030 in the exactly same way as we had practiced. So do it. 912 01:00:08,110 --> 01:00:09,930 Sit down. 913 01:00:11,640 --> 01:00:13,359 - If you really do voice phishing, you'll get arrested. - 914 01:00:13,439 --> 01:00:14,810 Do we look like people that do things legally? 915 01:00:14,890 --> 01:00:16,410 We have never succeeded though... 916 01:00:16,490 --> 01:00:18,164 I know so do it with a mindset that you're going 917 01:00:18,244 --> 01:00:19,880 to succeed this time. Hurry and make the call. 918 01:00:19,960 --> 01:00:22,210 Okay, put those on. 919 01:00:22,290 --> 01:00:26,170 I'm sure they'll do well. I mean, if they need their legs and arms. 920 01:00:26,250 --> 01:00:28,360 This won't go on. 921 01:00:44,820 --> 01:00:48,430 I'm leaving now. I'm leaving. 922 01:00:48,510 --> 01:00:50,810 She said she'd just come. 923 01:00:53,670 --> 01:00:57,450 I'm leaving now. I'm leaving. 924 01:00:57,530 --> 01:00:59,600 She said she'd just come. 925 01:01:00,760 --> 01:01:02,770 - Hello? Bong soon, What do I do? 926 01:01:02,850 --> 01:01:06,960 Bong soon, mom got kidnapped!! 927 01:01:08,700 --> 01:01:11,690 Did you hear that? We are kidnapping your mother right now. 928 01:01:11,770 --> 01:01:15,130 Therefore, hurry up and come to the address we sent you. 929 01:01:15,210 --> 01:01:20,520 If you try to inform the Police, your mom is going to die! 930 01:01:20,600 --> 01:01:23,920 - Oh Gyeong Sim, my mom got kidnapped!! 931 01:01:24,000 --> 01:01:27,020 - What? - Keep trying to call her. Hurry! 932 01:01:27,100 --> 01:01:29,220 Hey! Shouldn't we report it to the police? Where are you going? 933 01:01:29,300 --> 01:01:32,160 NO! They said I can't report it to the police. 934 01:01:32,240 --> 01:01:34,380 - Mom! - Hey! 935 01:01:34,460 --> 01:01:35,960 - Father! 936 01:01:38,050 --> 01:01:40,820 What did I say, they are pros! 937 01:01:56,280 --> 01:01:59,010 Is she not answering? 938 01:01:59,090 --> 01:02:01,080 Why are you keep calling me? 939 01:02:01,160 --> 01:02:03,150 - Mom, did you not get kidnapped? - What? Kidnapped? 940 01:02:03,230 --> 01:02:06,830 Why would anyone want to kidnap me? It will be bothersome if they do. 941 01:02:06,910 --> 01:02:08,490 But what kind of joke is this, out of the blue? 942 01:02:08,570 --> 01:02:10,980 Oh nothing! 943 01:02:11,060 --> 01:02:14,610 Since you went to have fun, have a ton of fun. 944 01:02:14,690 --> 01:02:15,740 Yeah. 945 01:02:17,220 --> 01:02:19,190 - Mom did not get kidnapped! - Then what was that call? 946 01:02:20,520 --> 01:02:22,150 Voice phishing!! 947 01:02:22,230 --> 01:02:25,580 - What? Voice phishing? - How did they know she recently got her pay check? 948 01:02:37,220 --> 01:02:38,980 Mom! 949 01:02:39,780 --> 01:02:41,790 Mom! 950 01:02:42,870 --> 01:02:45,020 - Hello! - What are you doing, not coming out? 951 01:02:45,100 --> 01:02:46,647 If you are late from now on, I'll take money off 952 01:02:46,727 --> 01:02:48,240 your payment as 100 thousand won per 10 minutes. 953 01:02:48,320 --> 01:02:52,480 - President, my mom got kidnapped! - What? 954 01:02:52,560 --> 01:02:54,100 Mom? 955 01:02:54,180 --> 01:02:57,020 Where are you right now? Hey! Do Bong soon? 956 01:02:57,100 --> 01:02:59,400 - Mom? - Bong soon! 957 01:03:01,550 --> 01:03:04,560 Hello, Gook Doo! This is Bong soon's father. 958 01:03:04,640 --> 01:03:06,270 Yes, father. 959 01:03:07,440 --> 01:03:11,090 What? I will look into it right now, Father. 960 01:03:13,940 --> 01:03:16,133 Hello, this is the control tower right? Can you 961 01:03:16,213 --> 01:03:18,580 please track down Do Bong Soon's present location. 962 01:03:22,040 --> 01:03:24,250 Track Do Bong Soon's location. 963 01:04:02,130 --> 01:04:06,820 Mom? 964 01:04:07,850 --> 01:04:09,390 Mo... 965 01:05:07,140 --> 01:05:09,900 Ahjussi! 966 01:05:09,980 --> 01:05:12,810 Where is my mom? 967 01:05:12,890 --> 01:05:15,610 What? Mom? 968 01:05:20,360 --> 01:05:22,030 Hello. 969 01:05:22,110 --> 01:05:25,150 Hey Bong soon, where are you right now? 970 01:05:25,230 --> 01:05:29,500 You mom is completely fine. I think you're cheated by voice phishing. 971 01:05:29,580 --> 01:05:33,230 Oh! Looks like that! 972 01:05:33,310 --> 01:05:36,890 I understood it! So don't worry! 973 01:05:40,210 --> 01:05:42,980 Do Bong Soon 974 01:05:43,060 --> 01:05:49,050 because of you, our organization's reputation fell into the honey bucket! 975 01:05:49,130 --> 01:05:54,600 So, let's properly face each other this time. 976 01:05:54,680 --> 01:06:00,150 Ah, ah, ah... Before that, kneel down 977 01:06:02,140 --> 01:06:04,760 and say "I'm sorry, please forgive me once." 978 01:06:04,840 --> 01:06:07,510 And let's capture a video of it. 979 01:06:12,680 --> 01:06:14,420 Yes! 980 01:06:14,500 --> 01:06:16,530 - Sounds good! Let's do that! - What did you say? 981 01:06:16,610 --> 01:06:17,860 Let's do that! It is ok with me! 982 01:06:17,940 --> 01:06:20,000 Really?! 983 01:06:21,080 --> 01:06:26,730 But the person who is going to kneel down is not going to be me but you, Ahjussi! 984 01:06:26,810 --> 01:06:29,930 Me? Me? Me? What? 985 01:06:34,940 --> 01:06:36,920 Wait. 986 01:06:37,000 --> 01:06:39,510 What is that? 987 01:06:40,710 --> 01:06:43,180 Walnuts? 988 01:07:05,140 --> 01:07:07,270 Come on! 989 01:07:07,350 --> 01:07:10,190 Begin. 990 01:07:26,770 --> 01:07:38,950 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 991 01:07:39,050 --> 01:07:40,710 Strong Woman Do Bong Soon 992 01:07:40,790 --> 01:07:44,660 Oh! Yes! Yes! Yes! 993 01:07:46,150 --> 01:07:47,580 Are you alright? 994 01:07:47,660 --> 01:07:48,400 It must've hurt. 995 01:07:52,260 --> 01:07:54,420 Since you're eating, you feel happy. Please act with those feelings. 996 01:07:54,500 --> 01:07:58,430 The mood is good but Bong Soon... 997 01:07:58,510 --> 01:08:00,630 It's fine. 998 01:08:00,710 --> 01:08:04,000 Nowadays, there aren't any men without flaws. 999 01:08:05,700 --> 01:08:08,210 I'm sorry. I will do without looking at her the next time. 1000 01:08:08,290 --> 01:08:11,730 Listen to me. I'm leaving. 1001 01:08:13,530 --> 01:08:16,740 Are you alright? 1002 01:08:18,320 --> 01:08:19,760 Hey.. 1003 01:08:19,840 --> 01:08:21,180 I'm fine. 1004 01:08:24,710 --> 01:08:27,630 Why aren't you saying your lines? 1005 01:08:27,710 --> 01:08:29,570 No. I just have to put this... 1006 01:08:29,650 --> 01:08:32,280 While you are putting this, I have no lines. 1007 01:08:32,360 --> 01:08:34,350 You just have to come closer and put it on me. [MENTAL BREAKDOWN] 1008 01:08:34,430 --> 01:08:37,070 [MIND BLANK] 1009 01:08:37,150 --> 01:08:39,520 - But that's not right. - What's not right? 1010 01:08:39,600 --> 01:08:42,370 Do you think staying at this house 1011 01:08:42,450 --> 01:08:45,940 w-was an easy decision? What am I saying? 1012 01:08:46,020 --> 01:08:48,560 What are you doing? 1013 01:08:54,820 --> 01:08:57,600 All done. 1014 01:08:57,680 --> 01:08:59,550 [ON A REALLY COLD DAY] Please say "cut" already, director... 1015 01:08:59,630 --> 01:09:01,600 Ah, how cold. 1016 01:09:01,680 --> 01:09:03,040 Cut! 1017 01:09:03,120 --> 01:09:04,440 Yeahhhh!!!!! 1018 01:09:04,520 --> 01:09:07,560 ♫ With a pounding heart ♫ 81763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.