All language subtitles for [Viki]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E03.170303.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:04,320 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 2 00:00:13,910 --> 00:00:15,460 Episode three [THAT GUY'S SECRET] 3 00:00:15,540 --> 00:00:16,960 With what right are you taking her? 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,610 - As a police officer? Do you have a warrant? - She's my friend. 5 00:00:19,690 --> 00:00:23,220 I can't let her spend the night with a strange man. 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,370 Then you can stay too, Detective. 7 00:00:24,450 --> 00:00:26,290 No, no, no! That's not okay. 8 00:00:26,370 --> 00:00:28,450 Gook Doo, no! You can't stay here. Let's go! 9 00:00:28,530 --> 00:00:31,040 - Just stay! - Aish, seriously. 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,860 Bong Soon, let's go. 11 00:00:32,940 --> 00:00:36,590 Hey Secretary Do! One should separate public (WORK) life from private life. 12 00:00:36,670 --> 00:00:38,450 You're the one who should separate your work from private business! 13 00:00:38,530 --> 00:00:40,158 According to the Labor Standards Act, Section four Article 14 00:00:40,238 --> 00:00:41,830 50: hours exceeding 40 hours a week, Twenty hours a month, 15 00:00:41,910 --> 00:00:44,630 In other words, one cannot work over eight hours a day. 16 00:00:44,710 --> 00:00:47,636 Work that needs to be done late at night and, on top of 17 00:00:47,716 --> 00:00:50,830 that, not at the company, but at a superior's private home 18 00:00:50,910 --> 00:00:52,610 Please state a reasonable answer. 19 00:00:52,690 --> 00:00:54,700 Reason? I don't have one. 20 00:00:54,780 --> 00:01:00,270 A violation of Labor Act Law #110 can amount to a prison sentence of up to two years 21 00:01:00,350 --> 00:01:01,740 Then go ahead and arrest me. 22 00:01:01,820 --> 00:01:07,990 Gook Doo, I wasn't going to tell you because it's confidential company information, 23 00:01:08,070 --> 00:01:10,000 but there's something I need to do today. 24 00:01:10,080 --> 00:01:13,610 - What's that? - Ah, well, that's a corporate secret so... 25 00:01:13,690 --> 00:01:15,620 That makes me more curious. What is it? 26 00:01:15,700 --> 00:01:17,780 - She can't tell you that. - Do Bong Soon. 27 00:01:17,860 --> 00:01:20,970 You're the exact same when working as you were when you were a student. 28 00:01:21,050 --> 00:01:25,370 During exam periods you sleep all day at school and then stay up all night at study rooms. 29 00:01:25,450 --> 00:01:27,376 That's the kind of girl I have working with me, so how 30 00:01:27,456 --> 00:01:29,280 in the world can I follow some standard labor law? 31 00:01:29,360 --> 00:01:31,020 Did you call your mother? 32 00:01:31,100 --> 00:01:33,310 No. I am going to call her now. 33 00:01:33,390 --> 00:01:36,300 I will talk to Bong Soon's mother. If she doesn't allow, 34 00:01:36,380 --> 00:01:39,250 I will bring her back regardless of what urgent matter you might have. 35 00:01:42,020 --> 00:01:44,400 Might as well have not asked at all. 36 00:01:49,820 --> 00:01:52,180 - Hello. - Yes, Hello mother, this is Gook Doo. 37 00:01:52,260 --> 00:01:54,100 Yea, Gook Doo. What's the matter? 38 00:01:54,180 --> 00:01:56,440 I am at the house of Bong Soon's company president. 39 00:01:56,520 --> 00:02:00,540 Bong Soon said that she would work through the night with her male president. 40 00:02:00,620 --> 00:02:03,080 Because this is a situation that we need your permission for... 41 00:02:03,160 --> 00:02:07,890 So at that president's house, she's going to sleep wi... 42 00:02:07,970 --> 00:02:10,170 No, spend the night? 43 00:02:10,250 --> 00:02:12,020 - Yes, that's correct. - Okay. 44 00:02:12,100 --> 00:02:15,990 She got a job after such a long break, so she's very motivated. How great! 45 00:02:16,070 --> 00:02:18,750 Okay. Enough about her. Why are you there? 46 00:02:18,830 --> 00:02:22,060 Just do the work that's worth your paycheck and hurry home! 47 00:02:22,140 --> 00:02:25,360 Aren't you busy? There were serial homicides. Why do you have time to meddle in Bong Soon's lov... 48 00:02:25,440 --> 00:02:28,180 How do you have any time to meddle with her work life? 49 00:02:28,260 --> 00:02:29,330 Give the phone to Bong Soon. 50 00:02:29,410 --> 00:02:30,770 Okay. 51 00:02:38,890 --> 00:02:40,740 - Yes, Mom? - You- 52 00:02:40,820 --> 00:02:42,760 Do it well. 53 00:02:42,840 --> 00:02:45,740 - Do what well? - It isn't something that a mother should say to her daughter, 54 00:02:45,820 --> 00:02:50,940 but whatever you decide to do over there, no matter what it is, I'm going to think of as fate. 55 00:02:51,020 --> 00:02:53,130 Whatever it may be if you cherish and hold back, it turns into poo. 56 00:02:53,210 --> 00:02:54,460 Mom! 57 00:02:54,540 --> 00:02:56,250 Tell Gook Doo to hurry up and go home. 58 00:02:56,330 --> 00:02:58,340 What in the world does he think he's doing over there? 59 00:02:58,420 --> 00:03:00,050 In someone else's turf? 60 00:03:00,130 --> 00:03:03,510 Mom. Yeah. Don't worry. 61 00:03:03,590 --> 00:03:06,130 I am working. 62 00:03:06,210 --> 00:03:10,470 Oh okay. Please don't worry. Good night. 63 00:03:12,440 --> 00:03:14,500 Is that Bong Soon? 64 00:03:14,580 --> 00:03:17,000 She said she would spend the night at his house. 65 00:03:17,080 --> 00:03:19,040 Why does your facial expression show that you are that happy? 66 00:03:19,120 --> 00:03:22,940 I can't seem to control my expression. Bong Gi, want more noodles? 67 00:03:23,020 --> 00:03:23,940 No. 68 00:03:24,020 --> 00:03:25,770 Why would she spend the night at her company president's home? 69 00:03:25,850 --> 00:03:26,810 Tell her to hurry home. 70 00:03:26,890 --> 00:03:29,650 Dear you totally are not a professional. 71 00:03:29,730 --> 00:03:31,703 For someone who's fall into a pit about being unemployed 72 00:03:31,783 --> 00:03:33,440 is taking out her stress by spending the night 73 00:03:33,520 --> 00:03:37,600 To tell her to come home just because she's a girl is like blocking her future. 74 00:03:37,680 --> 00:03:40,020 What could a personal bodyguard have to do over night? 75 00:03:40,100 --> 00:03:42,810 As you get older, you learn that all eventful history 76 00:03:42,890 --> 00:03:45,580 is created at night. 77 00:03:48,030 --> 00:03:49,140 It's good. 78 00:03:49,220 --> 00:03:52,210 It's good. Give me some more. 79 00:03:52,290 --> 00:03:54,890 Stop eating. You'll need to poop. 80 00:03:54,970 --> 00:03:57,110 Just give me a little more. 81 00:04:02,740 --> 00:04:07,810 What exactly is the work that Bong Soon does? 82 00:04:07,890 --> 00:04:12,810 REASONS I HATE THE POLICE: They treat every question as an investigation. 83 00:04:14,960 --> 00:04:16,290 This is ridiculous. Seriously. 84 00:04:16,370 --> 00:04:18,980 It is fate to meet like this as well. Let's greet each other. 85 00:04:19,060 --> 00:04:20,860 We saw each other at the police station last time. 86 00:04:20,940 --> 00:04:24,000 - I know. - It's not even our first meeting, so don't be so stiff. 87 00:04:24,080 --> 00:04:25,890 You're a cop, aren't you? So do a background check on 88 00:04:25,970 --> 00:04:27,790 me. You verified my identity last time as a witness. 89 00:04:27,870 --> 00:04:31,580 In the precinct I oversee, there were a series of incidents. 90 00:04:31,660 --> 00:04:35,290 Bong Soon heard the voice of the culprit. The culprit saw Bong Soon's face. 91 00:04:35,370 --> 00:04:38,550 And the cop protecting the witness was attacked, during daylight at that. 92 00:04:38,630 --> 00:04:39,820 I knew about it as well. 93 00:04:39,900 --> 00:04:44,530 So under those circumstances, I can't leave Bong Soon with you who was present during the incident. 94 00:04:44,610 --> 00:04:49,720 Gook Doo, that incident and the cop-attack incident are not related whatsoever. 95 00:04:49,800 --> 00:04:52,590 That man was just someone who's got a grudge against our president. 96 00:04:52,670 --> 00:04:54,850 Are you a police officer? Have you ever investigated? 97 00:04:54,930 --> 00:04:57,420 No. No, but... 98 00:04:57,500 --> 00:05:01,420 In any case, those two cases aren't related. I'm positive. 99 00:05:01,500 --> 00:05:04,930 Then it is more of a reason why you shouldn't be here. 100 00:05:05,010 --> 00:05:06,860 Should we go to the police station together? 101 00:05:06,940 --> 00:05:08,550 - Why should I? - You have to investigate you as a witness. 102 00:05:08,630 --> 00:05:10,480 You should say those things more politely. 103 00:05:10,560 --> 00:05:16,010 - Is this how you do your work? - You have to be polite for me to be polite. 104 00:05:16,090 --> 00:05:19,090 That detective's getting discharged tomorrow. Once he does, we'll count that as me being cooperative. 105 00:05:19,170 --> 00:05:22,220 Then please make a formal appearance tomorrow. 106 00:05:22,300 --> 00:05:24,330 Let's do that. Bong Soon, let's sleep. 107 00:05:24,410 --> 00:05:25,690 Huh? 108 00:05:25,770 --> 00:05:28,500 That's what the Labor Act Law says. We need to keep the law. 109 00:05:28,580 --> 00:05:30,484 Though we live in a shocking world where a cop just 110 00:05:30,564 --> 00:05:32,320 comes into someone's home without a warrant... 111 00:05:32,400 --> 00:05:35,620 As for us, let's obey the law. 112 00:05:35,700 --> 00:05:38,000 I am going to sleep. 113 00:05:38,080 --> 00:05:41,590 The bathroom is over there. Wash up and sleep. 114 00:05:44,310 --> 00:05:47,420 It would be nice if you can sleep together as well. 115 00:05:54,890 --> 00:05:57,760 Why won't he get a male bodyguard? Why does he insist on a female bodyguard? 116 00:05:57,840 --> 00:06:00,180 My president likes men. 117 00:06:00,260 --> 00:06:02,780 So in order to prevent scandals from happening. 118 00:06:05,380 --> 00:06:07,430 What the heck! 119 00:06:07,510 --> 00:06:09,930 Bong Soon. 120 00:06:10,010 --> 00:06:11,620 I don't understand you. 121 00:06:11,700 --> 00:06:15,230 I am his secretary. And... 122 00:06:15,310 --> 00:06:17,070 I have some circumstances with due cause. 123 00:06:17,150 --> 00:06:19,950 Why would a secretary spend the night with her president outside of her working hours? 124 00:06:20,030 --> 00:06:23,640 Don't worry too much, Gook Doo. I am not an idiot. 125 00:06:23,720 --> 00:06:26,230 Let's go. Come. 126 00:06:26,310 --> 00:06:30,050 I got it. I got it. I will leave. 127 00:06:30,130 --> 00:06:32,560 - Give me your arm. - My arm? 128 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 For now, wear this. 129 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 This is an urgent summon machine. 130 00:06:38,280 --> 00:06:40,100 You see this button, right? 131 00:06:40,180 --> 00:06:43,640 If you push it, wherever you are the closest police squad will come within five minutes. 132 00:06:43,720 --> 00:06:45,770 - Got it? - Okay. 133 00:06:45,850 --> 00:06:48,910 And come to the police station tomorrow morning. Bring him as well. 134 00:06:48,990 --> 00:06:50,780 Okay. 135 00:06:53,310 --> 00:06:56,330 If he does anything, hit the button right away. Got it? 136 00:06:56,410 --> 00:06:59,370 - Yeah. - Men are all dogs! 137 00:06:59,450 --> 00:07:03,230 Don't look down on dogs. 138 00:07:04,250 --> 00:07:05,920 I am leaving. 139 00:07:11,840 --> 00:07:14,220 My friend left. 140 00:07:17,460 --> 00:07:19,980 Gosh, where did he go? 141 00:07:22,340 --> 00:07:24,560 Where is he? 142 00:07:35,970 --> 00:07:38,880 What is all of this? 143 00:07:43,560 --> 00:07:45,510 Aish, just where are you? 144 00:07:45,590 --> 00:07:49,400 I'm not up for playing a game of hide-and-seek with you. 145 00:07:49,480 --> 00:07:52,080 How childish. 146 00:07:52,160 --> 00:07:54,310 Is he not here? 147 00:07:57,720 --> 00:07:59,640 What is that? 148 00:08:00,890 --> 00:08:03,360 Why is there a painting here? 149 00:08:05,500 --> 00:08:07,570 Oh, it opens! Wow! 150 00:08:09,760 --> 00:08:13,120 What is this? A secret passageway that... Woah! 151 00:08:13,200 --> 00:08:14,950 It is going down. Wow. 152 00:08:17,840 --> 00:08:19,850 Wow, it opens. 153 00:08:22,340 --> 00:08:24,420 What is this place? 154 00:08:29,310 --> 00:08:33,410 What is this place for? 155 00:08:35,070 --> 00:08:36,750 My underground dungeon. 156 00:08:36,830 --> 00:08:39,570 This is where all of my game characters are born. 157 00:08:39,650 --> 00:08:42,410 Welcome to my playground. 158 00:08:42,490 --> 00:08:44,520 He does all sorts of stuff since he's rich. 159 00:08:44,600 --> 00:08:46,120 What did you say? You cussed at me, right? 160 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 No. Why would I? 161 00:08:48,280 --> 00:08:51,900 - With a super victim mentality. - NAME: Jung Joon Tae 162 00:08:51,980 --> 00:08:57,570 ADDRESS: Seoul, Seongdong-gu Seongsu-dong one-164, Cho Hwan Apartment Room# 103 163 00:08:57,650 --> 00:08:59,770 That motorbike owner's personal info. 164 00:08:59,850 --> 00:09:02,860 - Let's go. - As for today, let's... 165 00:09:04,040 --> 00:09:07,840 Let's protect each other and stick together. That's what we decided. 166 00:09:07,920 --> 00:09:11,810 - Let's go in the morning. - As you wish 167 00:09:13,330 --> 00:09:15,600 Your friend worried about you a lot. 168 00:09:15,680 --> 00:09:18,240 It isn't like he was going to let you go out with him. 169 00:09:18,320 --> 00:09:21,410 Did that bas— police give you that necklace? 170 00:09:21,490 --> 00:09:24,890 No. My father bought this as a graduation gift. 171 00:09:24,970 --> 00:09:27,360 Please get your interest off from my private life. 172 00:09:27,440 --> 00:09:29,190 Sure, I will. 173 00:09:29,270 --> 00:09:30,760 - Let's sleep. - What? 174 00:09:30,840 --> 00:09:33,080 I meant just sleep in the same space. 175 00:09:33,160 --> 00:09:38,330 - I told you not to get your expectations up. - I mean, how could we sleep in the same space? 176 00:09:38,410 --> 00:09:41,290 - I didn't live my life that way. - You must be kidding. 177 00:09:41,370 --> 00:09:44,050 I told you I am scared today. 178 00:09:44,820 --> 00:09:49,230 - Come here. - No, a normal room or living room or... What is it called? 179 00:09:49,310 --> 00:09:53,350 A... A guest room! Why do I have to sleep here and not in one of those places? Why? 180 00:09:53,430 --> 00:09:56,280 Have you ever received a threat call as a morning call in the morning? 181 00:09:56,360 --> 00:10:00,160 I suppose. How will someone who has a simple life like you 182 00:10:00,240 --> 00:10:04,020 understand me who has a complicated life? 183 00:10:07,010 --> 00:10:11,030 Sleep on the sofa. I'm going to sleep in a sleeping bag. 184 00:10:14,950 --> 00:10:25,010 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 185 00:10:32,980 --> 00:10:36,740 - What are you doing? - I'll sleep. I said I'm going to sleep. 186 00:10:39,400 --> 00:10:40,340 Hehe. 187 00:10:40,420 --> 00:10:43,950 Ugh, this is so annoying. 188 00:10:44,030 --> 00:10:46,390 It's so uncomfortable, I could die. 189 00:10:53,310 --> 00:10:55,490 That sofa is really great. 190 00:10:55,570 --> 00:10:57,730 - Have a good night. - Yes 191 00:10:57,810 --> 00:11:00,020 Good night. 192 00:11:14,280 --> 00:11:19,130 In a fairy tale book I read when I was younger it said, "When people die, they become stars." 193 00:11:19,210 --> 00:11:20,590 I believed that. 194 00:11:20,670 --> 00:11:25,830 The fairy tale books I read always said things like when people die they become ghosts. 195 00:11:25,910 --> 00:11:28,920 How could people become stars? 196 00:11:30,570 --> 00:11:33,750 Then I could see my mother every night. 197 00:11:35,830 --> 00:11:39,060 Your mother passed away? 198 00:11:39,730 --> 00:11:43,770 When I was six years old, before my mother passed away, 199 00:11:43,850 --> 00:11:45,790 I was taken to my father's house. 200 00:11:45,870 --> 00:11:49,490 Back then, my oldest and my third brother picked on me and locked me in the closet. 201 00:11:49,570 --> 00:11:51,300 They got beat up by my dad. 202 00:11:51,380 --> 00:11:55,130 Then why did you turn your closet into a dungeon? 203 00:11:55,210 --> 00:11:58,740 I was locked in the closet because of my brothers, 204 00:11:59,710 --> 00:12:02,450 but after being in there for a while, I found it was comfortable. 205 00:12:02,530 --> 00:12:06,180 There was no one who would bother me. I slept well too. 206 00:12:07,630 --> 00:12:12,110 And it was fun. Bad guys and police couldn't find me. 207 00:12:12,190 --> 00:12:16,700 I think you hate the police more than the criminal. 208 00:12:18,070 --> 00:12:21,140 My father was a gangster. 209 00:12:21,220 --> 00:12:25,660 He earned money using his fists and then used that money to get chummy with police officers. 210 00:12:25,740 --> 00:12:28,640 He even got along with prosecutors. 211 00:12:28,720 --> 00:12:31,500 He did bad things I thought for sure would make it happen, 212 00:12:31,580 --> 00:12:36,750 but oddly enough, he never went to prison. I've never met an upright policeman. 213 00:12:38,210 --> 00:12:40,810 But there are also good policemen. 214 00:12:40,890 --> 00:12:43,170 Why do you like the police? 215 00:12:43,250 --> 00:12:46,360 I should say it specifically. 216 00:12:46,440 --> 00:12:49,480 What's so great about that policeman? 217 00:12:50,300 --> 00:12:52,870 - You mean Gook Doo? - Yes. 218 00:12:52,950 --> 00:12:56,830 Gook Doo is... Ah, never mind... 219 00:12:56,910 --> 00:13:00,710 When did your no option one-sided crush first start? 220 00:13:03,850 --> 00:13:06,900 The first time I met Guk Doo was in 6th grade. 221 00:13:06,980 --> 00:13:09,190 ♫ I must be dreaming ♫ 222 00:13:09,270 --> 00:13:13,300 Rest period is over! 223 00:13:13,380 --> 00:13:17,830 - Here. He is a student who transferred here from Gangnam. - Wow!- How old is he really? 224 00:13:17,910 --> 00:13:22,810 Hello, I am In Gook Doo. Please take care of me from now on. 225 00:13:24,690 --> 00:13:28,950 Gook Doo was the number one student at his previous school. 226 00:13:29,030 --> 00:13:30,580 - Wow. - He is really tall. 227 00:13:30,660 --> 00:13:34,120 There is a free seat next to Do Bong Soon. You can go and sit there. 228 00:13:35,880 --> 00:13:40,050 ♫ Heartbeat, heartbeat, speeding up ♫ 229 00:13:40,130 --> 00:13:44,250 ♫ Heartbeat, heartbeat in my mind ♫ 230 00:13:44,330 --> 00:13:46,060 ♫ Heartbeat, heartbeat ♫ 231 00:13:46,140 --> 00:13:50,120 Excuse me... Drool. 232 00:13:50,200 --> 00:13:51,900 Drool. 233 00:13:51,980 --> 00:13:54,740 ♫ I must be dreaming ♫ 234 00:14:33,200 --> 00:14:35,470 What the heck! 235 00:14:37,140 --> 00:14:41,470 What are you doing? Get out of the way? Let me see. 236 00:14:52,970 --> 00:14:57,320 He's the only guy that reduces all my defenses to zero. 237 00:14:57,400 --> 00:15:00,710 In Gook Doo, you bad guy! 238 00:15:00,790 --> 00:15:02,938 Who told her to have a one-sided crush? She's the one 239 00:15:03,018 --> 00:15:05,040 who decided to and she's calling him the bad guy. 240 00:15:08,800 --> 00:15:10,450 Get up. 241 00:15:12,840 --> 00:15:14,310 Let's do it once. 242 00:15:14,390 --> 00:15:16,010 What? 243 00:15:18,220 --> 00:15:24,260 Bang, bang, bang, bang! Woohoo! Die! (BE CAUGHT!) Die! Die! 244 00:15:24,340 --> 00:15:30,710 - Faster, faster! - Grah! What the- What's going on? - Bam, bam, bam! 245 00:15:30,790 --> 00:15:36,080 - What just happened? - Oh yeah! Oh yes! 246 00:15:36,160 --> 00:15:43,900 - Yes. Yes! Yes. ♫ "You're a loser" ♫ (FROM BIG BANG'S "LOSER") - Hey! 247 00:15:43,980 --> 00:15:47,000 GG (GOOD GAME). I am going to sleep. 248 00:15:47,080 --> 00:15:51,520 Sofa is mine. Don't say otherwise now. Sleep well on the floor. Good night. 249 00:15:53,100 --> 00:15:56,330 Let's just do one more round. 250 00:15:56,410 --> 00:15:58,600 Buzz off! 251 00:16:08,090 --> 00:16:09,850 Hey. 252 00:16:12,550 --> 00:16:14,100 Are you sleeping? 253 00:16:16,390 --> 00:16:18,360 Wow, she's sleeping. 254 00:16:30,280 --> 00:16:33,550 What are you doing? Why did you come up here? 255 00:16:33,630 --> 00:16:36,590 - What the heck? - Even your dreams are barbaric! 256 00:16:36,670 --> 00:16:40,680 The floor was so cold I came up to get under the blanket! Do you know how scared I was? 257 00:16:40,760 --> 00:16:43,540 - Scared of what? - That you'd come onto me! 258 00:16:45,120 --> 00:16:48,340 Go prepare breakfast. I only eat one meal a day so make it good. 259 00:16:48,420 --> 00:16:49,900 - I was surprised... - What? 260 00:16:49,980 --> 00:16:53,400 I'm going. I'm not even a maid... 261 00:16:56,880 --> 00:17:01,220 Please do not make that "I am so touched" face. 262 00:17:01,300 --> 00:17:05,590 My mom is so freaking mean to me. 263 00:17:05,670 --> 00:17:09,180 so I grew up making all kinds of food and side dishes. 264 00:17:09,260 --> 00:17:11,270 I can do this kind of cooking too. 265 00:17:11,350 --> 00:17:13,060 Touched my ass. 266 00:17:13,140 --> 00:17:15,550 All the side dishes are carbs! 267 00:17:15,630 --> 00:17:19,250 Potato stir fry, sweet potato soup, and not a single multi-grain in it but this all white rice! 268 00:17:19,330 --> 00:17:23,850 See. Look how shiny and white it is. Blinding! 269 00:17:24,900 --> 00:17:28,790 But I do have consideration of the person who cooked the meal. 270 00:17:28,870 --> 00:17:31,640 - I will eat it for you. - Please don't eat it then. 271 00:17:31,720 --> 00:17:33,450 That temper hasn't changed 272 00:17:33,530 --> 00:17:38,430 If you ever get married, that girl's going to be so frustrated! 273 00:17:38,510 --> 00:17:42,880 Well, then again, I guess you don't need to worry about that, do you? 274 00:17:48,010 --> 00:17:52,010 I thought of your friend suddenly. Especially his butt. 275 00:17:52,090 --> 00:17:54,910 His butt was so pretty. His 'apple' hips were amazing. 276 00:17:54,990 --> 00:17:58,290 Wow... You're so shameless you're beyond help. 277 00:17:58,370 --> 00:18:01,490 I like guys with pretty butts. 278 00:18:12,640 --> 00:18:16,130 Well, why would you say something so unnecessary... 279 00:18:22,730 --> 00:18:26,510 - What will you do if you catch him? - Expose the mastermind, with torture. 280 00:18:26,590 --> 00:18:28,010 Am I supposed to do the torture too? 281 00:18:28,090 --> 00:18:30,660 If I tell you to do it, you'll demand extra pay. 282 00:18:30,740 --> 00:18:34,020 - Of course. - That's why I will do it. 283 00:18:34,100 --> 00:18:36,660 Then all I have to do is catch him, right? 284 00:18:36,740 --> 00:18:38,650 Yes. 285 00:18:38,730 --> 00:18:40,904 Then after you catch him and figure out the people 286 00:18:40,984 --> 00:18:43,370 behind him, are you going to report him to the police? 287 00:18:43,450 --> 00:18:45,410 No. I will take care of it even after that. 288 00:18:45,490 --> 00:18:50,070 You're like the lone person living in your own lawless world. 289 00:18:50,150 --> 00:18:50,960 It is up to me. 290 00:18:51,040 --> 00:18:54,190 Then when we go to the station, you're not going to say anything about it either? 291 00:18:54,270 --> 00:18:57,620 I have no reason to report on anything about my personal life. 292 00:18:57,700 --> 00:19:01,330 But even then, it will probably naturally come out while you're giving your testimony. 293 00:19:01,410 --> 00:19:04,260 Then I just need to tell the officer something similar. 294 00:19:04,340 --> 00:19:09,110 But if that happens, the investigation will turn to the Do Bong district's attack suspect. 295 00:19:09,190 --> 00:19:11,780 That will throw the cops off. 296 00:19:11,860 --> 00:19:14,160 - I'm trying to test them right now. - Huh? 297 00:19:14,240 --> 00:19:17,050 Your friend. I'm going to watch how he investigates. 298 00:19:18,240 --> 00:19:20,640 Gook Doo... 299 00:19:20,720 --> 00:19:23,090 He wasn't a guy who was skilled with a knife. 300 00:19:23,170 --> 00:19:28,010 He was somewhat awkward, and it for sure didn't seem like murder was his goal. 301 00:19:28,090 --> 00:19:33,310 It was a paper cutter knife. He was startled by the sight of the blood and ran away. 302 00:19:33,390 --> 00:19:34,820 You saw his face, right? 303 00:19:34,900 --> 00:19:37,550 Of course. I remember it clearly. 304 00:19:38,370 --> 00:19:39,710 Here. 305 00:19:45,680 --> 00:19:47,740 It was not this person. 306 00:19:47,820 --> 00:19:49,820 He was much older than this person. 307 00:19:49,900 --> 00:19:52,320 He was heavily disguised. What makes you so sure? 308 00:19:52,400 --> 00:19:54,450 His face was a bit rough. 309 00:19:55,730 --> 00:19:59,430 Hello. I live next door to you. 310 00:19:59,510 --> 00:20:01,350 Ahjusshi, you used your washer yesterday, didn't you? 311 00:20:01,430 --> 00:20:04,750 I couldn't sleep last night at all because it was too noisy. 312 00:20:04,830 --> 00:20:08,880 I didn't use it. I don't do laundry. 313 00:20:10,930 --> 00:20:14,460 Then how come it was noisy yesterday? 314 00:20:14,540 --> 00:20:16,830 Hey! What are you? 315 00:20:18,600 --> 00:20:22,280 Just for a second, can I come in? To check whether or not you have a laundry machine? 316 00:20:22,360 --> 00:20:24,100 You are crazy! 317 00:20:24,180 --> 00:20:26,980 Please excuse me, Ahjusshi. Just a minute. 318 00:20:27,060 --> 00:20:28,950 What are you? 319 00:20:29,030 --> 00:20:31,470 She just went right in. 320 00:20:36,680 --> 00:20:40,130 Who are you? Do you really live next door? 321 00:20:40,210 --> 00:20:42,460 Ah no! 322 00:20:42,540 --> 00:20:46,810 Ahjussi hello, actually I am Do Bong Soon from Dobong neighborhood of Dobong district. 323 00:20:46,890 --> 00:20:50,810 Mister, you're the owner of the Seoul Seong Dong motorbike #4458 right? 324 00:20:50,890 --> 00:20:53,350 -Yeah -You're Mr Jung Joon Tae, correct? 325 00:20:53,430 --> 00:20:55,650 - Who are you? - I was right. 326 00:20:55,730 --> 00:20:58,090 Let's go somewhere with me for a moment. 327 00:20:58,170 --> 00:21:01,000 Because of that motorbike, I have some business with you. 328 00:21:01,080 --> 00:21:02,689 You ignore my warnings, crawl your way into someone 329 00:21:02,769 --> 00:21:04,620 else's home, and then start talking bullshit. I oughta... 330 00:21:04,700 --> 00:21:06,320 Bullshit? 331 00:21:08,470 --> 00:21:10,580 - Just for a minute? - What are you doing? 332 00:21:10,660 --> 00:21:13,920 You are not even scared of coming alone into a man's house. 333 00:21:14,000 --> 00:21:15,900 Huh! Hey! 334 00:21:24,600 --> 00:21:29,700 Ahjussi! Ahjussi! 335 00:21:30,490 --> 00:21:33,550 Oh, he's breathing! Thank God! 336 00:21:33,630 --> 00:21:36,530 Oh, ah, What should I- 337 00:21:36,610 --> 00:21:38,930 Ahjussi! 338 00:21:53,390 --> 00:21:58,480 Ah sheesh. I didn't even hit him so what is this guy doing! 339 00:21:58,560 --> 00:22:00,310 I hope you understand. 340 00:22:00,390 --> 00:22:03,250 I need to get paid more for this. 341 00:22:03,330 --> 00:22:06,470 Ahjussi, I'm not like this cause I want to be. 342 00:22:06,550 --> 00:22:10,130 You're not even starting the car. What are you doing? 343 00:22:10,210 --> 00:22:13,110 - Huh? - Can I drive? 344 00:22:13,190 --> 00:22:14,530 - What? uh, yeah. 345 00:22:15,600 --> 00:22:18,690 I could see their belly button! 346 00:22:20,730 --> 00:22:22,920 Get off! Who's that? 347 00:22:23,000 --> 00:22:24,430 They're just amazing! 348 00:22:24,510 --> 00:22:26,470 Where? 349 00:22:26,550 --> 00:22:30,540 Someone I know lives in Nae District 350 00:22:30,620 --> 00:22:35,230 You help too 351 00:22:36,610 --> 00:22:38,130 Oh no. 352 00:22:41,390 --> 00:22:42,690 He is not dead, right? 353 00:22:42,770 --> 00:22:44,200 No. He is breathing. 354 00:22:44,280 --> 00:22:45,440 It doesn't look like he's breathing. 355 00:22:45,520 --> 00:22:46,560 No, he is! 356 00:22:46,640 --> 00:22:49,440 His face is completely swollen. Hey, did you hit him?! 357 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 No, nuh-uh. 358 00:22:51,080 --> 00:22:52,570 You did beat him-look at his face! 359 00:22:52,650 --> 00:22:55,490 It's not like that! Earlier, the mister did that to himself. 360 00:22:55,570 --> 00:23:01,250 Oh, he did? By himself? To himself? For what? There must be a reason! 361 00:23:01,330 --> 00:23:06,790 I wouldn't really say by himself... Oh, he's awake! 362 00:23:06,870 --> 00:23:09,940 Hey, he needs to be conscious for us to ask questions. Don't hit him! 363 00:23:10,020 --> 00:23:12,210 I told you I didn't hit him! 364 00:23:12,290 --> 00:23:17,320 Who are you people? Just why... are you doing this to me? 365 00:23:17,400 --> 00:23:18,520 What did I do so wrong? 366 00:23:18,600 --> 00:23:20,690 Ahjussi, give me your hands. 367 00:23:20,770 --> 00:23:22,650 - What are you doing? - Just wait a minute. 368 00:23:22,730 --> 00:23:24,860 Hey! Don't just stand there looking! 369 00:23:24,940 --> 00:23:28,790 Go look for a chair or something! Making me do everything by myself. 370 00:23:28,870 --> 00:23:30,960 My younger cousin is a cop, 371 00:23:31,040 --> 00:23:32,230 So heavy. 372 00:23:32,310 --> 00:23:37,190 and my ex-girlfriend's uncle's friend works at the Public Prosecutors' Office, 373 00:23:37,270 --> 00:23:38,440 and... 374 00:23:38,520 --> 00:23:41,530 - Ahjussi, Please hold this for a moment. - Okay 375 00:23:41,610 --> 00:23:46,870 Yes, and can you move your legs like this? Just a second. I'm sorry~~! 376 00:23:48,660 --> 00:23:50,540 It hurts! 377 00:23:59,020 --> 00:24:00,770 What happened? 378 00:24:00,850 --> 00:24:04,210 It was not me. 379 00:24:04,290 --> 00:24:08,550 This guy just went-like this! What's wrong with him?! 380 00:24:08,630 --> 00:24:10,740 You really do a thorough job. 381 00:24:10,820 --> 00:24:12,490 Oh! Is this a good thing? 382 00:24:12,570 --> 00:24:15,370 Does it seem like a compliment?! 383 00:24:15,450 --> 00:24:17,940 - Mister! - Oh, but he... oh! 384 00:24:18,020 --> 00:24:19,260 Mister, please wake up. Mister? 385 00:24:19,340 --> 00:24:20,990 He's strong. 386 00:24:25,980 --> 00:24:30,150 President, I think... I'm done for today. 387 00:24:30,230 --> 00:24:34,380 I think I worked really hard today. 388 00:24:34,460 --> 00:24:36,930 Are you kidding me... HEY! 389 00:24:39,860 --> 00:24:41,930 Come here. 390 00:24:52,520 --> 00:24:54,500 Who sent you? 391 00:25:03,040 --> 00:25:11,300 My bike got stolen, so I filed a police report... but I haven't heard back from the police. 392 00:25:11,940 --> 00:25:14,170 What are the police even doing? 393 00:25:14,250 --> 00:25:17,410 Oh, you got your motorbike stolen? 394 00:25:18,460 --> 00:25:23,270 In order to buy that motorbike 395 00:25:23,350 --> 00:25:27,260 I worked part-time overnight shifts for six months! 396 00:25:28,690 --> 00:25:34,140 Oh, no! Oh, mister I'm sorry! 397 00:25:34,220 --> 00:25:39,100 I'll untie you. I am so sorry, Ahjussi. 398 00:25:39,890 --> 00:25:44,080 I am so sorry. Good grief! 399 00:25:44,160 --> 00:25:47,350 What are you gonna do! You got the wrong person! 400 00:25:47,430 --> 00:25:50,380 Do you think I use my strength on everything? Do you know what'll happen to my body? 401 00:25:50,460 --> 00:25:54,690 President, do you even know? Something bad could've happened! 402 00:25:55,370 --> 00:25:59,320 I am so sorry. Ahjussi, you can now go to your home. 403 00:25:59,400 --> 00:26:01,060 Ah yes. 404 00:26:02,410 --> 00:26:04,480 Oh seriously! 405 00:26:12,920 --> 00:26:15,420 What are you going to do about him? 406 00:26:16,830 --> 00:26:18,960 He came up here barefoot! 407 00:26:19,040 --> 00:26:22,820 I got it! Just... stay still. 408 00:26:22,900 --> 00:26:26,790 - How do you know Kim Ji Won? -This is the fiance of the kidnapped Kim Ji Won. 409 00:26:26,870 --> 00:26:29,510 He is not that person. 410 00:26:29,590 --> 00:26:32,390 While investigating, we found motive. 411 00:26:32,470 --> 00:26:34,974 The day before the incident, they got into a huge argument 412 00:26:35,054 --> 00:26:37,200 and the victim even said to call off the wedding. 413 00:26:37,280 --> 00:26:38,610 His voice is being recorded right? 414 00:26:38,690 --> 00:26:39,990 Huh? Oh, yeah. 415 00:26:40,070 --> 00:26:41,290 It's not him for sure. 416 00:26:41,370 --> 00:26:44,260 The footprint at the crime scene and his shoe size are the same. 417 00:26:44,340 --> 00:26:50,300 No man, don't look at his feet. Look at his eyes. He's worried for his fiance. 418 00:26:50,380 --> 00:26:57,110 So in this case, you're going to say that the attacker and the kidnapper aren't the same people. 419 00:26:57,190 --> 00:26:58,970 I think they're the same criminal. 420 00:26:59,050 --> 00:27:03,910 Even though it's the same case, the motives for both crimes are different. 421 00:27:03,990 --> 00:27:05,660 He's an a** that's playing around with the police! 422 00:27:05,740 --> 00:27:10,020 He's a person who dressed up as a doctor and kidnapped the victim-what wouldn't he do! 423 00:27:10,100 --> 00:27:13,520 In any case, this guy isn't our guy. The motive is lacking. 424 00:27:13,600 --> 00:27:17,530 And Kim Ji Won is alive! 425 00:27:17,610 --> 00:27:19,760 [ CUSSING ] 426 00:27:20,610 --> 00:27:22,320 Detective In Gook... 427 00:27:32,060 --> 00:27:35,661 So what you're saying is that the Do Bong district attack, 428 00:27:35,741 --> 00:27:38,860 and the attack on Do Bong Soon's protective detail 429 00:27:38,940 --> 00:27:40,760 are completely different? -Bingo! 430 00:27:40,840 --> 00:27:43,580 Then why did Officer Choi get attacked? 431 00:27:43,660 --> 00:27:46,590 No matter the reason, this case requires police investigation. 432 00:27:46,670 --> 00:27:50,780 The police have a civil duty to protect the lives of the citizens, right? 433 00:27:50,860 --> 00:27:54,740 However, the citizens have a civil duty to take responsibility for citizens' problems first. 434 00:27:54,820 --> 00:27:58,250 I will take care of my own problems, so mind your own business. 435 00:27:58,330 --> 00:28:00,100 - Look here! - I am looking. 436 00:28:00,180 --> 00:28:05,430 I will personally take responsibility of protecting Do Bong Soon. 437 00:28:06,630 --> 00:28:07,320 Go ahead. 438 00:28:07,400 --> 00:28:12,260 Gook Doo, I'll tell you the details as An Min Young's secretary staff. 439 00:28:12,340 --> 00:28:16,950 So, as you've personally witnessed, this guy's personality is a bit cra... 440 00:28:17,030 --> 00:28:22,940 he's a bit unique, right? Because of that, there's a lot of, how do you put it, bad sentiment? 441 00:28:23,020 --> 00:28:26,340 Stop right there. Are you providing a personality breakdown right now? 442 00:28:26,420 --> 00:28:29,240 How is this a personality breakdown? 443 00:28:29,320 --> 00:28:33,650 Anyway, that attacker thought that the officer was the bodyguard. 444 00:28:33,730 --> 00:28:36,820 That's why he attacked! Surprise attack! 445 00:28:36,900 --> 00:28:39,320 Then you should have hired a legitimate bodyguard! 446 00:28:39,400 --> 00:28:41,790 I did! This is my bodyg— AH! 447 00:28:41,870 --> 00:28:43,120 What happened? 448 00:28:43,200 --> 00:28:47,530 Gook Doo, I am really fine, you do not have to be so worried. 449 00:28:47,610 --> 00:28:51,130 I'm not worried about you. I'm worried about finding the criminal in the case. 450 00:28:51,210 --> 00:28:55,690 Anyway, I am the officer in charge of Do Bong Soon's protection. 451 00:28:55,770 --> 00:29:00,770 From now on, if she's in dangerous place or somewhere with limited guarding, 452 00:29:00,850 --> 00:29:05,300 you must send someone with her and so that she's not harmed in any form... 453 00:29:05,380 --> 00:29:09,070 Please show the utmost care and consideration going foward. 454 00:29:09,150 --> 00:29:10,870 Protect her? Can't you see that it's me that needs... 455 00:29:10,950 --> 00:29:16,130 Oh, Gook Doo. Have you not found anything on the crime from last time? 456 00:29:16,210 --> 00:29:17,120 Yes, not yet. 457 00:29:17,200 --> 00:29:21,980 Yes, I understand. Detective In! Doctor Jo's free today. Let's go to the hospital. 458 00:29:22,060 --> 00:29:24,390 Yes. 459 00:29:24,470 --> 00:29:27,140 nine-one-one... 460 00:29:27,220 --> 00:29:28,460 Ahhh, I... 461 00:29:28,540 --> 00:29:29,710 Ahh it hurts! 462 00:29:29,790 --> 00:29:31,890 It hurts! 463 00:29:31,970 --> 00:29:36,690 I think I broke a toe. I have no feeling down there. 464 00:29:36,770 --> 00:29:39,780 I am so sorry. Does it hurt a lot? 465 00:29:39,860 --> 00:29:43,090 On top of the pain, it's extremely embarrassing. 466 00:29:43,170 --> 00:29:46,320 Should we go to a hospital? 467 00:29:49,680 --> 00:29:53,340 Ugh! No matter your hands or your feet, you always cause trouble! Go away! 468 00:29:53,420 --> 00:29:59,060 I know.. but I really don't have personal motive behind it! 469 00:30:04,340 --> 00:30:09,390 It's not hard to know my schedule. You can just call in and ask if I'm in consultation or not. 470 00:30:09,470 --> 00:30:15,370 Operation schedule and consulting appointments, they all come up on the computer. 471 00:30:16,260 --> 00:30:20,190 Oh, and what you asked for before-here's the CCTV footage of the hospital and operation rooms. 472 00:30:20,270 --> 00:30:23,960 Oh, yes. Thank you for your cooperation. 473 00:30:27,000 --> 00:30:29,330 Take this and let's go. 474 00:30:31,550 --> 00:30:35,990 Excuse me dectective, could you give me some time as I would like to visit my friend. 475 00:30:36,070 --> 00:30:38,860 Friend? Ok. 476 00:30:40,260 --> 00:30:44,250 Here there is a verrry small hairline fracture. 477 00:30:44,330 --> 00:30:47,630 Oh my soul. A fracture? 478 00:30:47,710 --> 00:30:50,366 For the time being, be careful with your foot, and 479 00:30:50,446 --> 00:30:53,290 don't over-exert yourself. Make sure you ice it, too. 480 00:31:01,770 --> 00:31:03,440 Noona?! 481 00:31:04,120 --> 00:31:06,400 Bong Gi, this is the CEO. 482 00:31:06,480 --> 00:31:08,470 Ah! Hello. 483 00:31:08,550 --> 00:31:12,350 As you can see-I'm not in a welcoming mood. 484 00:31:12,430 --> 00:31:13,250 Did you step on him? 485 00:31:13,330 --> 00:31:16,780 Very lightly. Seriously-I very lightly stepped on him! 486 00:31:16,860 --> 00:31:19,240 Why would you do that to your President's foot! 487 00:31:19,320 --> 00:31:21,090 Hey, I want to be admitted. 488 00:31:21,170 --> 00:31:24,070 What? Why would you be admitted for a toe fracture? 489 00:31:24,150 --> 00:31:28,380 Oh, it's not important cause it's not yours? I'm dying of pain here! 490 00:31:28,460 --> 00:31:30,760 You want me to limp around everywhere? Completely ruin my style? 491 00:31:30,840 --> 00:31:32,560 Should I take you to the VIP room? 492 00:31:32,640 --> 00:31:37,510 No, it's boring there. Has Secretary Gong's tailbone healed? 493 00:31:43,320 --> 00:31:44,540 Hey! 494 00:31:44,620 --> 00:31:46,610 Long time no see! 495 00:31:47,290 --> 00:31:51,230 I'm sorry Hee Ji. This way. 496 00:31:52,600 --> 00:31:55,880 As soon as this case is over, let's go on tons of dates. 497 00:31:55,960 --> 00:31:57,220 Sure. 498 00:31:57,300 --> 00:32:01,650 My friend's a resident at this hospital. I made an appointment, so let's go together. 499 00:32:01,730 --> 00:32:03,360 Okay. 500 00:32:08,720 --> 00:32:11,550 You're on a wheelchair from a toe injury. 501 00:32:11,630 --> 00:32:13,160 Don't look down on toes. 502 00:32:13,240 --> 00:32:15,260 Then why don't you at least wear a hospital gown? 503 00:32:15,340 --> 00:32:18,680 Those gowns are a fashion terror. I hate them the most! 504 00:32:18,760 --> 00:32:21,490 Secretary Gong's room is this way! 505 00:32:25,870 --> 00:32:27,320 Gong secretary, it is me. 506 00:32:27,400 --> 00:32:32,910 CEO, what brings you here? Wheelchair?! 507 00:32:32,990 --> 00:32:35,750 I also got a toe injury. It shouldn't have happened. 508 00:32:35,830 --> 00:32:39,630 Huh? How? 509 00:32:44,620 --> 00:32:51,340 Bite! Come on, hyung-nim. Bite! 510 00:32:51,420 --> 00:32:54,900 You need to eat and live! Take a bite! 511 00:32:54,980 --> 00:32:56,920 Aaah! Try to say aaah. 512 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 Say aah! 513 00:32:58,640 --> 00:33:01,010 Bigger! That's right! 514 00:33:01,090 --> 00:33:01,970 Okay, now try to chew. 515 00:33:02,050 --> 00:33:04,380 Try. 516 00:33:04,760 --> 00:33:06,990 Bite. Bite. 517 00:33:07,070 --> 00:33:11,160 - Hyung-nim! - Watch it! 518 00:33:11,240 --> 00:33:15,320 - What? - Do Bong Soon! 519 00:33:15,400 --> 00:33:18,110 What is Do Bong Soon doing here! 520 00:33:18,190 --> 00:33:20,410 What are you doing? We have to call the police! 521 00:33:20,490 --> 00:33:23,010 Oh no! Why is she here?! 522 00:33:23,090 --> 00:33:25,500 Hyung-nim! Hyung-nim 523 00:33:25,580 --> 00:33:27,750 But when do you get out of this caning position? 524 00:33:27,830 --> 00:33:30,280 Oh... I've gotten better. 525 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 They said I will be lay on my side starting tomorrow. 526 00:33:33,120 --> 00:33:35,150 Does it still hurt? 527 00:33:36,500 --> 00:33:39,970 Even if I sneeze, half my bottom hurts like hell. 528 00:33:40,050 --> 00:33:42,780 What to do, this is not going to work. 529 00:33:42,860 --> 00:33:46,350 You know, I think getting recognition is so mysterious. 530 00:33:46,430 --> 00:33:51,920 President, you know those guys that got beat up by Do Bong Soon? They're in the next room. 531 00:33:52,000 --> 00:33:55,390 But the real shocker is, the medical resident at this hospital 532 00:33:55,470 --> 00:33:57,930 is Do Bong Soon's twin brother. 533 00:33:58,010 --> 00:34:01,410 Doesn't it all seem like Do Bong Soon is at the center of the universe? 534 00:34:01,490 --> 00:34:06,190 The sister gives sickness and the brother gives treatment. What a perfect combo. 535 00:34:06,270 --> 00:34:08,250 What is going on with you? 536 00:34:08,330 --> 00:34:11,740 Do you know how many patients you put in this hospital? 537 00:34:11,820 --> 00:34:15,100 Be careful! Why are you acting up right now? 538 00:34:15,180 --> 00:34:19,800 Why are even you also doing this to me? I am being careful! 539 00:34:19,880 --> 00:34:23,240 It's been hard to control my strength these days. 540 00:34:24,480 --> 00:34:27,380 I have to go. Gook Doo's girlfriend is at the hospital. 541 00:34:27,460 --> 00:34:29,930 Hey! Gook Doo's girlfriend!? 542 00:34:30,010 --> 00:34:32,220 - That hurts! - I'm sorry. 543 00:34:32,300 --> 00:34:34,580 Hey, where? 544 00:34:34,660 --> 00:34:37,940 Gook Doo, you're here? 545 00:34:38,020 --> 00:34:39,710 - Hello. - Yes, hello. 546 00:34:39,790 --> 00:34:43,060 If you want to meet with the specialist, it'll be another 30 minutes. 547 00:34:43,140 --> 00:34:45,170 If you're busy, you can go ahead. I'll take care of her. 548 00:34:45,250 --> 00:34:46,940 That's okay, we'll wait. 549 00:34:51,220 --> 00:34:54,350 You! What are you doing here!? 550 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Well, Ahn Min Hyeok uh, well he... 551 00:34:58,000 --> 00:35:01,060 he hurt his toe so I'm here with him. 552 00:35:01,140 --> 00:35:04,620 Say hello. This is my friend, Do Bong Soon. She is his twin sister. 553 00:35:04,700 --> 00:35:09,020 Oh, hello. My name is Jo Hee Ji. I heard a lot about you. 554 00:35:09,100 --> 00:35:10,790 Yes, hi. 555 00:35:10,870 --> 00:35:12,550 Then, I'll take you into a room for a minute. 556 00:35:12,630 --> 00:35:15,580 Before the specialist comes, it'll be best to have x-rays done. 557 00:35:15,660 --> 00:35:17,800 Okay. 558 00:35:22,190 --> 00:35:24,180 You, come with me for a second. 559 00:35:24,260 --> 00:35:26,180 What are your symptoms? 560 00:35:26,260 --> 00:35:31,910 I was practicing for a performance, but my wrist and my fingers are hurting a bit. 561 00:35:31,990 --> 00:35:38,130 Now the pain's traveled up my arm, and I don't have enough strength to pick things up. 562 00:35:38,210 --> 00:35:40,560 - You said you play the cello, right? - Yes. 563 00:35:40,640 --> 00:35:42,910 You have a high probability of finger extensor injury. 564 00:35:42,990 --> 00:35:46,890 If the muscle is overused, the extensor muscles can develop tendonitis. 565 00:35:46,970 --> 00:35:51,110 It can be diagnosed with an x-ray and blood test, but... 566 00:35:51,190 --> 00:35:53,560 - Which hand hurts? - The left hand. 567 00:35:53,640 --> 00:35:55,300 Give me a second. 568 00:35:55,990 --> 00:36:00,250 Right here? No... Here? 569 00:36:00,330 --> 00:36:02,630 Yes, right here. 570 00:36:11,460 --> 00:36:13,380 Oh... okay. 571 00:36:15,880 --> 00:36:19,230 That's why people confirm their scope of work! 572 00:36:19,310 --> 00:36:21,970 Why can't you say "yes" or "no!" 573 00:36:22,050 --> 00:36:25,810 Why would a secretary stick by his side for 24 hours and listen to his every request?! 574 00:36:25,890 --> 00:36:28,800 No, I mean, right now the secretary position is vacant so 575 00:36:28,880 --> 00:36:31,390 Why is it vacant? 576 00:36:31,470 --> 00:36:36,140 I told you earlier. The tailbone... chicken fight... 577 00:36:36,220 --> 00:36:38,650 Why are all the company's employees in that shape? 578 00:36:38,730 --> 00:36:41,380 Bong Soon. You believe men too easily. 579 00:36:41,460 --> 00:36:46,700 If males are too nice, they're probably flirts, players or con men! 580 00:36:46,780 --> 00:36:50,380 In any case, he seems weird- that president of yours. 581 00:36:51,810 --> 00:36:54,240 Why are you like this to me? 582 00:36:54,320 --> 00:36:55,150 What? 583 00:36:55,230 --> 00:36:56,880 You have a girlfriend! 584 00:36:56,960 --> 00:37:01,020 So why are you pretending to be nice to me! 585 00:37:01,100 --> 00:37:05,300 What are you taking about? ♫ It’s so high, it could reach the sky ♫ 586 00:37:07,280 --> 00:37:09,510 ♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫ 587 00:37:09,590 --> 00:37:13,560 - I'll go take your X-ray. - Okay. 588 00:37:15,010 --> 00:37:18,620 Hey! What are you doing!? ♫ Like this ♫ 589 00:37:18,700 --> 00:37:21,590 Looked for you for a while. ♫ My heart is being colored ♫ 590 00:37:21,670 --> 00:37:24,380 Hey, do I have to really have to go this far? ♫ With your scent ♫ 591 00:37:24,460 --> 00:37:29,980 ♫ With your scent surrounding ♫ 592 00:37:30,060 --> 00:37:38,830 ♫ I want to live in your garden ♫ 593 00:37:41,470 --> 00:37:43,340 You came? 594 00:37:45,070 --> 00:37:50,720 What's with your expression? You look like someone who saw her crush's girlfriend. 595 00:37:51,850 --> 00:37:55,120 You show everything. 596 00:37:57,730 --> 00:37:59,340 From one to ten, I can see everything. 597 00:37:59,420 --> 00:38:01,660 Ahh! Hide! 598 00:38:09,260 --> 00:38:13,350 H-h-h-h-her! 599 00:38:13,430 --> 00:38:16,750 Be quiet! Wait! 600 00:38:18,960 --> 00:38:20,860 Wait! 601 00:38:23,430 --> 00:38:27,420 Am I wrong? Why aren't you answering me? 602 00:38:27,500 --> 00:38:29,840 Why aren't you answering me? -N-n-no, I mean... 603 00:38:29,920 --> 00:38:32,320 - Aren't you being too ignorant of me? - No, it's not that... 604 00:38:32,400 --> 00:38:36,060 Hey! Where did she go? 605 00:38:36,140 --> 00:38:38,230 Don't move please. 606 00:38:41,720 --> 00:38:46,300 She's a cellist player and says her fingers are hurt. Please take care of this for me. 607 00:38:46,380 --> 00:38:49,120 I'll be taking the x-ray, please do not move. 608 00:38:50,160 --> 00:38:54,720 Choon Shim! Mom didn't give you any food. 609 00:38:54,800 --> 00:38:56,770 Ugh. Really! 610 00:39:01,450 --> 00:39:06,180 Mom! Where are you going, why are you dressed up? Take me with you. 611 00:39:06,260 --> 00:39:08,240 - Did you sleep with him? - What? 612 00:39:08,320 --> 00:39:09,470 -Did you sleep with him? 613 00:39:09,550 --> 00:39:11,740 - Yes, I did. - Really? 614 00:39:11,820 --> 00:39:14,460 Yes. I slept very well. 615 00:39:14,540 --> 00:39:17,620 So did you... really sleep well? 616 00:39:17,700 --> 00:39:22,360 Mom, I told you he has no interest in women. How many times do I have to tell you this. 617 00:39:22,440 --> 00:39:26,580 I too, hated dogs a lot before I took care of Choon Shim. 618 00:39:26,660 --> 00:39:29,850 My favorite food used to be dog food. 619 00:39:29,930 --> 00:39:31,540 All people can change. 620 00:39:31,620 --> 00:39:34,360 How can people be the same as dogs? 621 00:39:34,440 --> 00:39:37,090 Say something that makes sense! 622 00:39:37,170 --> 00:39:38,240 You pathetic girl. 623 00:39:38,320 --> 00:39:41,150 Mom, even if we live in poverty, 624 00:39:41,230 --> 00:39:43,090 let's live protecting our pride. 625 00:39:43,170 --> 00:39:46,630 You think you can protect your pride while living in poverty? 626 00:39:46,710 --> 00:39:48,650 You stupid, dirty mutt! 627 00:39:48,730 --> 00:39:53,120 There's marinated ribs in the fridge! When Bong Gi comes home tonight, cook it for him. 628 00:39:53,200 --> 00:39:55,110 Make radish soup too! With lots of perilla seeds! 629 00:39:55,190 --> 00:39:57,310 I have to go out again after I shower and change clothes. 630 00:39:57,390 --> 00:39:58,920 I don't know. You take care of it. 631 00:39:59,000 --> 00:40:00,970 Ugh. Really! 632 00:40:01,660 --> 00:40:06,190 You could've just come onto him! What's the use of having lots of strength?! 633 00:40:06,270 --> 00:40:08,210 So annoying! 634 00:40:12,720 --> 00:40:14,630 [ RUDE-TALKING BULLY ] 635 00:40:19,600 --> 00:40:20,550 Yes? 636 00:40:20,630 --> 00:40:23,410 What am I supposed to do if you leave without a word? 637 00:40:23,490 --> 00:40:25,980 What if someone attacks me in the meantime? 638 00:40:26,060 --> 00:40:27,910 I left to change my clothes. 639 00:40:27,990 --> 00:40:31,060 You have a problem with your base etiquette attitude. 640 00:40:31,140 --> 00:40:33,810 You have no sense of basic work ethics whatsoever. 641 00:40:33,890 --> 00:40:37,760 I mean, I have to wash up too. Can I not take care of my personal hygiene? 642 00:40:37,840 --> 00:40:42,000 A is in a boot and does it make sense that B is managing her sanitation? 643 00:40:42,080 --> 00:40:46,000 Yes, I apologize for taking care of personal hygiene 644 00:40:46,080 --> 00:40:47,890 Wash up and get here immediately. 645 00:40:47,970 --> 00:40:51,420 Don't even dry your hair, got it? 646 00:40:53,100 --> 00:40:56,230 What a jerk 647 00:40:59,030 --> 00:41:01,190 How should I play in the meantime? 648 00:41:26,740 --> 00:41:38,990 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 649 00:41:39,920 --> 00:41:41,540 It's the boss! 650 00:41:42,290 --> 00:41:46,250 Oh, you came? Welcome, sir. 651 00:41:46,330 --> 00:41:49,920 [ CRY ] 652 00:41:50,000 --> 00:41:54,240 Trap, everyone is here right? 653 00:42:09,470 --> 00:42:11,150 You've been hurt badly. 654 00:42:12,860 --> 00:42:17,250 [ INAUDIBLE ] 655 00:42:17,330 --> 00:42:19,880 It seems he's lost four of his teeth. 656 00:42:21,620 --> 00:42:24,720 What I heard is that the person who made you guys this way was a woman. Right? 657 00:42:24,800 --> 00:42:29,070 Oh t-t-t-that... that is the truth. 658 00:42:29,150 --> 00:42:31,420 We are ashamed. 659 00:42:31,500 --> 00:42:36,020 We feel like such a pest to the company, so we haven't said anything. 660 00:42:36,100 --> 00:42:39,750 You may not believe it, but it is the truth. 661 00:42:39,830 --> 00:42:42,730 To top this, she's not even in our field. Is that right? 662 00:42:42,810 --> 00:42:45,020 Yes, we've already found out her information. 663 00:42:45,100 --> 00:42:48,810 Her name is Do Bong Soon. The daughter of a walnut bakery. 664 00:42:48,890 --> 00:42:51,850 She is working at AIN Software's secretary department. 665 00:42:51,930 --> 00:42:53,530 AIN Software. 666 00:42:55,010 --> 00:42:58,220 What an unbelievable connection. 667 00:42:58,300 --> 00:43:02,910 I was thinking about meeting her, and testing her abilities to recruit her. 668 00:43:02,990 --> 00:43:05,510 And if not, send her to hell! 669 00:43:05,590 --> 00:43:07,260 [ GASP ] 670 00:43:07,340 --> 00:43:10,650 Sir, I'll personally take care of tearing her apart. 671 00:43:10,730 --> 00:43:14,050 Please give me one chance! 672 00:43:15,000 --> 00:43:16,750 Stop blowing into my ear you idiot! 673 00:43:16,830 --> 00:43:18,450 [ CRY ] 674 00:43:18,530 --> 00:43:23,050 Shut up! Did you not have anyone else but a girl to be beaten up by? 675 00:43:23,130 --> 00:43:26,580 Word about this has traveled the waters, the mountains and gossips are everywhere. 676 00:43:26,660 --> 00:43:28,690 I'm completely embarrassed! 677 00:43:28,770 --> 00:43:30,620 You guys smeared crap on my face! 678 00:43:30,700 --> 00:43:34,450 asdf(@&$MF&$!) # 679 00:43:34,530 --> 00:43:37,920 dcie&@chd$@%^ 680 00:43:38,000 --> 00:43:39,570 lciwmd&#$jduw^% # 681 00:43:39,650 --> 00:43:42,020 Shut it right now! -I was being quiet. 682 00:43:42,100 --> 00:43:44,570 Not you, but you! 683 00:43:48,810 --> 00:43:51,930 Hyungnim. 684 00:43:52,770 --> 00:43:54,130 I bit my tongue. 685 00:43:54,210 --> 00:43:56,400 - His tongue... - He bit it. 686 00:43:58,030 --> 00:44:01,950 Bring that wretch over to me. I have to see her with my own eyes or else, 687 00:44:02,030 --> 00:44:04,910 You guys will all be dead! 688 00:44:04,990 --> 00:44:07,220 Yes! 689 00:44:07,300 --> 00:44:08,880 [ MUMBLE ] 690 00:44:30,450 --> 00:44:36,090 Now that I think about it, it is hard to control my strength since that one day. 691 00:44:45,080 --> 00:44:48,970 You're drying your hair right now, huh? I told you to come right away! 692 00:44:49,050 --> 00:44:51,150 There is a place I need to go. 693 00:44:51,230 --> 00:44:56,410 At this rate, I am afraid I'm going to kill this person! -I'm going. 694 00:45:04,120 --> 00:45:07,160 Ah, it really isn't a joke. 695 00:45:07,670 --> 00:45:09,070 Hey, how old did she look like? 696 00:45:09,150 --> 00:45:11,130 She looked old. 697 00:45:11,210 --> 00:45:13,480 - Did she look that strong? - Well, she just looked normal. 698 00:45:13,560 --> 00:45:14,670 - Dumb bastard! - Ah, hyung, hyung! 699 00:45:14,750 --> 00:45:16,350 You are dead! 700 00:45:16,430 --> 00:45:18,290 Are you going to reattach it? 701 00:45:22,690 --> 00:45:25,650 Hurry and come. I want to be discharged. It's lonely here 702 00:45:25,730 --> 00:45:27,620 Really... 703 00:45:27,700 --> 00:45:31,060 Excuse me, noonim. Noonim... 704 00:45:47,970 --> 00:45:51,980 Hey! Were you the one who really did this? 705 00:45:52,060 --> 00:45:55,350 Ah... It was me who did it. 706 00:45:55,430 --> 00:45:58,730 Oh really? Reattach it! 707 00:45:58,810 --> 00:46:00,550 Or else I am going to rip you like that! 708 00:46:00,630 --> 00:46:04,820 Hey, how can you reattach something ripped like this? I can't do that. 709 00:46:04,900 --> 00:46:09,240 Is this girl crazy? Should I snatch this? 710 00:46:10,490 --> 00:46:15,930 Hey, open it up. Let's see how much money she has. 711 00:46:16,680 --> 00:46:18,800 You must want to die. 712 00:46:20,310 --> 00:46:24,680 Look at how broke you are. Do you not have any money? Having money should at least be a skill. 713 00:46:24,760 --> 00:46:28,950 Sorry, these days I am living like that... 714 00:46:29,030 --> 00:46:31,090 I have 30,000 won but why do I have nothing? 715 00:46:31,170 --> 00:46:33,020 It's three, 000 won, you idiot. 716 00:46:33,100 --> 00:46:36,460 And a bunch of receipts left. 717 00:46:36,540 --> 00:46:38,310 Right. 718 00:46:38,390 --> 00:46:41,000 Should I hit you, huh? Hey. 719 00:46:41,080 --> 00:46:43,480 Should I hit you!? Beat you up!? 720 00:46:43,560 --> 00:46:47,530 Hey, I don't like getting hit on my head. Also... 721 00:46:47,610 --> 00:46:49,710 I don't like people going through my purse with their hands. 722 00:46:49,790 --> 00:46:54,570 You are doing the things I don't like in the open. Don't be like this. 723 00:46:57,520 --> 00:47:01,960 Look at this. I am scared. 724 00:47:02,040 --> 00:47:06,070 What are you going to do, huh? Hey, what you going to do? 725 00:47:06,150 --> 00:47:07,070 This jerk, really... 726 00:47:07,150 --> 00:47:08,640 Ah! 727 00:47:13,510 --> 00:47:15,480 Ah! 728 00:47:15,560 --> 00:47:17,480 - Ahhh!! - Hey! 729 00:47:17,560 --> 00:47:20,820 Didn't I warn you guys already, huh? 730 00:47:20,900 --> 00:47:25,160 There's a lot of pollution lately, so do you want me to show you some fresh air? 731 00:47:25,240 --> 00:47:26,140 No! 732 00:47:26,220 --> 00:47:27,410 Please save me! 733 00:47:27,490 --> 00:47:30,920 You know, a person has to live nicely. 734 00:47:31,000 --> 00:47:34,570 Do you guys not learn the good things from school but only the bad things? 735 00:47:34,650 --> 00:47:37,670 I'll live nicely! 736 00:47:39,090 --> 00:47:43,820 Hey! Get on. I told you to get on! 737 00:47:44,310 --> 00:47:47,490 - Come here! - Get on, get on! 738 00:47:49,080 --> 00:47:52,640 Hold on tight! Hold on tight since it is dangerous! 739 00:47:52,720 --> 00:47:55,110 Today, I'll send you to Hong Kong. 740 00:47:55,190 --> 00:47:55,750 Okay. 741 00:47:55,830 --> 00:47:57,330 Let's go! 742 00:47:57,410 --> 00:48:03,220 ♫ Be strong, super power girl. Don't wait anymore ♫ 743 00:48:03,300 --> 00:48:08,090 ♫ For global peace, run again today ♫ 744 00:48:08,170 --> 00:48:09,380 It's fun, huh? 745 00:48:09,460 --> 00:48:15,210 ♫ Be strong, super power girl. Don't wait anymore ♫ 746 00:48:15,290 --> 00:48:18,510 ♫ Show the power of friendship. ♫ 747 00:48:18,590 --> 00:48:20,740 What to do... Want to go to America too? 748 00:48:20,820 --> 00:48:22,510 No! 749 00:48:22,590 --> 00:48:24,580 Hey, come here! 750 00:48:26,360 --> 00:48:31,110 Because these jerks fell off... Aigo, aigo! 751 00:48:31,190 --> 00:48:33,960 From now, I will give you one hour. 752 00:48:34,040 --> 00:48:37,920 So within this hour, go around this area and pick up at least 1kg (TWO.TWO POUNDS) of garbage. 753 00:48:38,000 --> 00:48:40,650 It's has to be garbage on the ground only. 754 00:48:40,730 --> 00:48:45,120 Then I will send you home. If not, you can ride this again. Choose. 755 00:48:45,200 --> 00:48:46,320 I will pick up the trash! 756 00:48:46,400 --> 00:48:47,150 Pick up the trash! 757 00:48:47,230 --> 00:48:50,030 That seems the best right? 758 00:48:50,110 --> 00:48:54,840 Hey! Live nicely and study hard. 759 00:48:58,460 --> 00:49:04,030 Hey! Eat something good with three, 000 won. I'm leaving. 760 00:49:04,110 --> 00:49:07,340 Thank you! Noonim, go back safely! 761 00:49:07,420 --> 00:49:09,290 Go back safely! 762 00:49:09,370 --> 00:49:13,290 - ...and I have a message from Manager Kim Myung Se -I'll contact him next week. 763 00:49:13,370 --> 00:49:15,690 But... 764 00:49:16,960 --> 00:49:20,930 Good job... Let's talk later. 765 00:49:22,920 --> 00:49:24,740 Follow me. 766 00:49:25,870 --> 00:49:27,160 You have to support me. 767 00:49:27,240 --> 00:49:28,580 I will see you tomorrow, president! 768 00:49:28,660 --> 00:49:29,190 Yeah. 769 00:49:29,270 --> 00:49:31,180 Be careful of your health, it's cold outside. 770 00:49:31,260 --> 00:49:35,330 It's so-so. 771 00:49:38,730 --> 00:49:41,520 Her. 772 00:49:43,090 --> 00:49:45,200 Okay? 773 00:49:48,110 --> 00:49:53,640 Unbelievable. It doesn't make any sense. 774 00:49:54,900 --> 00:49:57,670 Huh... Hyung-nim! 775 00:49:57,750 --> 00:49:59,820 Hey! The bag! 776 00:50:02,990 --> 00:50:06,910 Aigoo... look at this. 777 00:50:08,090 --> 00:50:09,740 Clear it. 778 00:50:19,970 --> 00:50:24,260 I'm currently checking how many hours you've worked overtime, so stop complaining. 779 00:50:24,340 --> 00:50:27,580 However, what do you think is the problem with my "attude"? 780 00:50:27,660 --> 00:50:32,270 I can't stand it when you tell me this when you treat me so unfairly. 781 00:50:32,350 --> 00:50:34,450 It's "attitude" 782 00:50:34,530 --> 00:50:35,010 Huh? 783 00:50:35,090 --> 00:50:38,500 Repeat after me. At-ti-tude 784 00:50:38,580 --> 00:50:42,490 I don't want to. Can't I just hear it once. I get it. 785 00:50:42,570 --> 00:50:46,270 You should study, how much did you goof off at school...? 786 00:50:47,140 --> 00:50:51,420 Ugh. Let's go. 787 00:50:51,500 --> 00:50:53,630 So uncomfortable. 788 00:50:56,930 --> 00:51:01,880 My heart and body is comfortable. Don't talk, I'm going to get some sleep. 789 00:51:03,900 --> 00:51:06,330 But, where are we going right now? 790 00:51:07,400 --> 00:51:10,190 Be quiet and please just go 791 00:51:12,900 --> 00:51:15,250 I am going now. 792 00:51:20,720 --> 00:51:24,830 ♫ Will you know this now? ♫ 793 00:51:25,600 --> 00:51:29,120 ♫ Could you be weary now? ♫ 794 00:51:29,200 --> 00:51:30,890 [ WHITE DAY THREE.14 ] 795 00:51:30,970 --> 00:51:33,150 ♫ Slowly changing ♫ 796 00:51:33,230 --> 00:51:33,830 Please give me that one. 797 00:51:33,910 --> 00:51:38,240 ♫ mm yeah ♫ 798 00:51:41,380 --> 00:51:45,250 ♫ Though it's the same words I say ♫ 799 00:51:45,330 --> 00:51:48,290 ♫ The hidden meaning ♫ 800 00:51:48,370 --> 00:51:50,250 Sorry, did you wait for a long time? 801 00:51:50,330 --> 00:51:52,850 No, I just came as well. 802 00:51:52,930 --> 00:51:55,450 - And your treatment went well? - Yes. 803 00:51:55,530 --> 00:51:57,110 Your friend is really nice. 804 00:51:57,190 --> 00:51:58,630 Right. 805 00:52:02,090 --> 00:52:02,640 This... 806 00:52:02,720 --> 00:52:05,050 ♫ I loved you ♫ 807 00:52:05,130 --> 00:52:05,960 What is it? 808 00:52:06,040 --> 00:52:10,290 Just... Because it's White Day. 809 00:52:10,370 --> 00:52:13,920 You're on duty on that day, right? 810 00:52:14,000 --> 00:52:15,910 Yes. Eat some. 811 00:52:15,990 --> 00:52:21,230 ♫ Could you have changed? ♫ 812 00:52:22,390 --> 00:52:25,420 ♫ I should wait longer ♫ 813 00:52:25,500 --> 00:52:27,700 It's soft and sweet. 814 00:52:28,360 --> 00:52:30,020 I wonder when we'll become this sweet. 815 00:52:30,100 --> 00:52:35,760 ♫ No friends ♫ 816 00:52:37,430 --> 00:52:41,140 ♫ I will wait ♫ 817 00:52:43,000 --> 00:52:47,910 ♫ Oh, oh, oh ♫ 818 00:53:01,100 --> 00:53:07,110 We're going to meet three potential culprits today. Look for the one that looks tense. 819 00:53:07,190 --> 00:53:11,530 Come in. Everyone was waiting. 820 00:53:11,610 --> 00:53:14,090 Ah, this is my personal secretary. 821 00:53:14,170 --> 00:53:16,690 Hello, I am Do Bong Soon. 822 00:53:16,770 --> 00:53:20,510 Yes... Since it is a family meeting, wait outsi... 823 00:53:20,590 --> 00:53:25,170 It's okay since she's my secretary. She knows how disordered our family is. 824 00:53:45,830 --> 00:53:49,740 Don't look at the food, but look for the suspect. 825 00:53:51,730 --> 00:53:54,850 What did I gather you all here for today? 826 00:53:54,930 --> 00:53:57,350 It's to informally 827 00:53:57,430 --> 00:54:00,820 announce the company's successor. 828 00:54:01,530 --> 00:54:03,500 I didn't bring an attorney because 829 00:54:04,800 --> 00:54:08,190 there's no problem with the handing over of the family's inheritance and estate. 830 00:54:08,270 --> 00:54:11,090 The official announcement of the successor of our Oh Sung Group, 831 00:54:11,170 --> 00:54:14,940 I'll say it clearly in front of us family members. 832 00:54:15,020 --> 00:54:16,800 I now need to step down from the presidency. 833 00:54:16,880 --> 00:54:19,960 Chairman, what are you saying? 834 00:54:20,040 --> 00:54:24,180 -Father -I started with Oh Sung Construction 835 00:54:24,260 --> 00:54:28,250 and then grew it into Oh Song Corporation. I was lucky. 836 00:54:28,330 --> 00:54:31,640 Right now our company is hanging by a critical stage. 837 00:54:31,720 --> 00:54:35,380 Do we stay as just a mid-sized construction company, 838 00:54:35,460 --> 00:54:39,090 or do we flourish to a big cooperation? 839 00:54:39,170 --> 00:54:44,390 Forget all your competitors and your social status! 840 00:54:44,470 --> 00:54:47,880 I'm going to pass it off to someone who's good at business! 841 00:54:49,200 --> 00:54:51,460 You do it, Min Hyeok! 842 00:54:55,470 --> 00:54:57,740 You thought it out well, Father. 843 00:54:57,820 --> 00:55:01,370 Min Hyeok, will do well on it. 844 00:55:01,450 --> 00:55:05,280 This is a really important matter, so why do you get to make such a decision on your own, huh?! 845 00:55:05,360 --> 00:55:07,880 He will do as he wishes because it is his company. 846 00:55:07,960 --> 00:55:12,200 I understand. First off, since I'm already running one company, 847 00:55:12,280 --> 00:55:15,780 I'll try to strategize ways in which we can combine the businesses. 848 00:55:15,860 --> 00:55:19,220 Hey, what are you? Who are you to take over the company?! 849 00:55:19,300 --> 00:55:22,350 [KILLER GAZE] [GREEDY BROTHER] Attack POWER: 70. Defense Power: 35. 850 00:55:22,430 --> 00:55:23,677 Since the game market is a blue ocean market (companies 851 00:55:23,757 --> 00:55:25,060 (create demand instead of fighting for existing market), 852 00:55:25,140 --> 00:55:30,710 Oh Sung Group merging with AIN Software would totally change our company image. 853 00:55:30,790 --> 00:55:34,130 [GENTLE SMILE] [KIND EYES] Attack Power: 15. DEFENSE POWER: 30. 854 00:55:34,210 --> 00:55:38,720 It's just a gaming company. He just depends on children to use their money. 855 00:55:38,800 --> 00:55:41,140 Why would father trust him with a business? 856 00:55:41,220 --> 00:55:44,130 [CYNICAL EXPRESSION] ['ME-AGAINST-THE-WORLD' MENTALITY] ATTACK POWER: 80. Defense Power: 60. 857 00:55:44,210 --> 00:55:48,220 That's right! Those kinds of game companies... 858 00:55:48,300 --> 00:55:49,229 [NOT ONE% OF COMBAT PARTICIPATION] [Totally focused 859 00:55:49,309 --> 00:55:50,240 [ON FOOD] ATTACK POWER: zero. DEFENSE POWER: zero. 860 00:55:50,320 --> 00:55:52,420 ...business grew one, 800%. 861 00:55:52,500 --> 00:55:56,340 I'm just raising the bar. 862 00:55:56,420 --> 00:55:59,070 You little punk! Have you ever done that?! 863 00:55:59,150 --> 00:56:01,170 Chairman. 864 00:56:01,250 --> 00:56:02,945 [ACTIVE USE OF AGGRESSIVE WEAPONS][Typical criminal 865 00:56:03,025 --> 00:56:04,630 [BEHAVIOR] ATTACK POWER: 100. DEFENSE POWER: 100. 866 00:56:04,710 --> 00:56:09,410 Chairman. Chairman, please take a seat. 867 00:56:14,020 --> 00:56:19,650 Regardless of how I think about it, I think your father is the culprit. 868 00:56:19,730 --> 00:56:23,160 Why would my father bother me? 869 00:56:23,240 --> 00:56:28,190 Why did I even bring you, thinking you'd be of help? 870 00:56:28,270 --> 00:56:31,270 I mean, he seemed the most criminal-like. 871 00:56:31,350 --> 00:56:33,850 - Just be quiet and drive to Do Bong. - What? 872 00:56:33,930 --> 00:56:36,570 - What about you, President? - I can just drive home. 873 00:56:36,650 --> 00:56:40,040 You think I wouldn't be able to drive just because of a toe? 874 00:56:40,120 --> 00:56:44,660 You caused such huge fuss, such a whiney fuss, over that one toe. 875 00:56:44,740 --> 00:56:46,840 I can hear everything. 876 00:56:46,920 --> 00:56:48,730 Yes. 877 00:56:50,160 --> 00:56:51,130 Should we play some music? 878 00:56:51,210 --> 00:56:53,900 No, just... 879 00:56:55,360 --> 00:56:58,230 - What did you just say? - I didn't say anything. 880 00:56:59,030 --> 00:57:00,080 - I think you were cussing at me. - No. 881 00:57:00,160 --> 00:57:02,960 We're going to Do Bong, CEO. 882 00:57:23,130 --> 00:57:26,900 Cheers. 883 00:57:27,960 --> 00:57:29,640 [ CLEARING THROAT ] 884 00:57:29,720 --> 00:57:34,060 Keep going. 885 00:57:36,490 --> 00:57:38,200 I got a call to be a designated driver. 886 00:57:38,280 --> 00:57:40,690 Oh, yes. 887 00:57:57,570 --> 00:57:59,900 I will get off here. 888 00:58:01,880 --> 00:58:04,450 This isn't your house. 889 00:58:04,530 --> 00:58:06,920 Because I got too much stress... 890 00:58:07,000 --> 00:58:08,680 Because of you, jerk. 891 00:58:08,760 --> 00:58:12,760 I think I need to take the pain killer so I am going to stop by at the pharmacy. 892 00:58:13,530 --> 00:58:15,860 Drive safe! 893 00:58:18,100 --> 00:58:22,250 Stop right there! Tomorrow, clock in at my house. Early morning. 894 00:58:22,330 --> 00:58:23,830 You aren't going back to the hospital? 895 00:58:23,910 --> 00:58:26,620 Why would I go to the hospital over a toe sprain? 896 00:58:26,700 --> 00:58:29,760 That is what I want to say, punk. 897 00:58:29,840 --> 00:58:31,610 Bye. 898 00:58:31,690 --> 00:58:33,770 I am leaving. 899 00:58:38,500 --> 00:58:38,950 Hey! 900 00:58:39,030 --> 00:58:41,580 You scared me. 901 00:58:41,660 --> 00:58:42,890 He gave you a ride today as well? 902 00:58:42,970 --> 00:58:46,970 Are you on standby in this neighborhood? How are you coming from the left then from the right? 903 00:58:47,050 --> 00:58:51,020 Your company's president seems like he has nothing to do, driving you home every day. 904 00:58:51,100 --> 00:58:54,320 Yeah, he's the most un-busiest man I've ever met in my whole life. 905 00:58:54,400 --> 00:58:58,710 You are my daughter, but you know you're lacking in many aspects right? 906 00:58:58,790 --> 00:59:02,220 You know, right? Then you should try hard. 907 00:59:02,300 --> 00:59:04,050 How can I try hard for what? 908 00:59:04,130 --> 00:59:07,490 At least try to act sexy, please! 909 00:59:07,570 --> 00:59:10,970 Look at me. Women, even when they are old,... 910 00:59:11,050 --> 00:59:13,560 can't give up sexiness. 911 00:59:13,640 --> 00:59:16,365 Anyway, if you continue living like this, it's going 912 00:59:16,445 --> 00:59:19,250 to be hard to find a man later. You know that, right? 913 00:59:19,330 --> 00:59:21,220 I am going to the pharmacy. You go home. 914 00:59:21,300 --> 00:59:23,310 - Aigoo. - How frustrating.. 915 00:59:23,390 --> 00:59:24,340 Let's go together. 916 00:59:24,420 --> 00:59:25,710 Where are you feeling unwell? 917 00:59:25,790 --> 00:59:31,530 I've been having headaches recently, but I'm 100% sure it's stress-related. 918 00:59:31,610 --> 00:59:34,010 You know those bright pills? Please give me some of that. 919 00:59:34,090 --> 00:59:35,450 Yes. 920 00:59:35,530 --> 00:59:38,110 We need this. 921 00:59:38,190 --> 00:59:40,760 Ah, Mother! Stop! Seriously! Stop it! 922 00:59:40,840 --> 00:59:41,910 Stop! 923 00:59:41,990 --> 00:59:42,990 Ugh, seriously! 924 00:59:43,070 --> 00:59:45,290 Ah! 925 00:59:45,370 --> 00:59:47,020 Hello. 926 00:59:47,100 --> 00:59:48,110 This is good for you. 927 00:59:48,190 --> 00:59:49,720 Stop it! 928 00:59:49,800 --> 00:59:53,330 What's wrong with that? Go and buy one of these. 929 00:59:53,410 --> 00:59:54,020 Don't do it! 930 00:59:54,100 --> 00:59:57,610 Psych! I didn't spray it! 931 00:59:58,330 --> 01:00:00,430 Goodbye. 932 01:00:00,510 --> 01:00:02,660 Please give this as well. 933 01:00:12,130 --> 01:00:15,170 The neighborhood is... 934 01:00:15,250 --> 01:00:18,650 Yeah. 935 01:00:18,730 --> 01:00:21,450 [ INAUDIBLE ] 936 01:00:21,530 --> 01:00:22,540 Cheers. 937 01:00:22,620 --> 01:00:25,330 Cheers. 938 01:00:29,430 --> 01:00:32,480 How's company life? Is it fun? 939 01:00:32,560 --> 01:00:37,190 - Fun? It's whatever. - Does he bother you?- Of course, that's something everyone should do. 940 01:00:37,270 --> 01:00:39,200 Does he do anything like sexual harassment? 941 01:00:39,280 --> 01:00:42,650 Or look at you with a weird face? L-like this? 942 01:00:42,730 --> 01:00:47,450 Just eat. Just eat. How many times did I tell you? He likes men. 943 01:00:47,530 --> 01:00:49,080 You keep making me mad. 944 01:00:49,160 --> 01:00:50,550 C'mon 945 01:00:50,630 --> 01:00:52,660 Are you sure that he likes guys? 946 01:00:52,740 --> 01:00:55,360 Yeah, I am sure. 947 01:00:55,870 --> 01:00:58,720 I think he likes Gook Doo. 948 01:00:58,800 --> 01:01:00,430 - What Gook Doo? - Heol. 949 01:01:00,510 --> 01:01:02,020 That CEO is totally good looking. 950 01:01:02,100 --> 01:01:06,640 There's no words needed. He is so charming from head to toe with no flaws. Aigoo... 951 01:01:06,720 --> 01:01:09,890 It's a good thing he works, otherwise his girl relationships would've been a mess. 952 01:01:09,970 --> 01:01:12,990 Gook Doo blocks your way in such weird ways. 953 01:01:13,070 --> 01:01:14,760 Mom, stop it! You look pathetic. 954 01:01:14,840 --> 01:01:17,420 Even then, don't give up till the end. 955 01:01:17,500 --> 01:01:20,500 In what ways are you less attractive than Gook Doo? 956 01:01:24,020 --> 01:01:26,556 In any case, he's really eccentric. He erratically gets admitted 957 01:01:26,636 --> 01:01:28,850 and then erratically gets discharged from the hospital. 958 01:01:28,930 --> 01:01:29,590 Admitted? 959 01:01:29,670 --> 01:01:31,920 Oh, she stepped on his foot and he got hurt. 960 01:01:32,000 --> 01:01:34,083 Why did you stepped on his foot?! It wouldn't be any good even if you start 961 01:01:34,163 --> 01:01:36,270 washing his feet, but look at this. (MEANING SHE SHOULD TRY TO PLEASE HIM) 962 01:01:38,330 --> 01:01:38,920 Hello. 963 01:01:39,000 --> 01:01:39,910 I am Hee Jae. 964 01:01:39,990 --> 01:01:40,840 Yes. 965 01:01:40,920 --> 01:01:43,568 I am grateful for a few things at the hospital. I would like 966 01:01:43,648 --> 01:01:46,420 to buy you lunch to show my gratitude. When are you available? 967 01:01:46,500 --> 01:01:49,350 You don't have to. 968 01:01:49,430 --> 01:01:51,180 If you refuse, it would make me uncomfortable. 969 01:01:51,260 --> 01:01:55,190 Lunch is good tomorrow because I have a night shift. 970 01:01:55,270 --> 01:01:58,420 Then I will call you near the hospital. 971 01:01:58,500 --> 01:02:00,310 Yes. 972 01:02:01,160 --> 01:02:01,920 Who? 973 01:02:02,000 --> 01:02:03,310 Gook Doo's girlfriend. 974 01:02:03,390 --> 01:02:06,230 Why did Gook Doo's girlfriend call you? 975 01:02:06,310 --> 01:02:08,250 She just said "let's eat lunch together". 976 01:02:08,330 --> 01:02:12,610 Don't eat lunch with any girls. What are you doing with the girl who has a boyfriend? 977 01:02:12,690 --> 01:02:14,150 She wasn't even pretty. 978 01:02:14,230 --> 01:02:14,850 She was very pretty. 979 01:02:14,930 --> 01:02:17,950 What do you mean pretty? She just had smiling eyes. 980 01:02:18,030 --> 01:02:22,150 You do smiling eyes too! Hey, is it against the law? Do you have to pay a fine? 981 01:02:22,230 --> 01:02:24,700 You go and use your smiling eyes in front of your President, too! 982 01:02:24,780 --> 01:02:25,840 And don't go around stepping on his foot! 983 01:02:25,920 --> 01:02:28,240 Stop it. Hey, are you going to meet her? 984 01:02:28,320 --> 01:02:32,350 It would be weird if I refused to go outright. She might even come with Gook Doo. 985 01:02:32,430 --> 01:02:34,080 No. Don't meet her. 986 01:02:34,160 --> 01:02:37,610 Mom, you told me to sleep at my CEO's house and... 987 01:02:37,690 --> 01:02:39,820 can't Bong Gi have a meal with a girl? 988 01:02:39,900 --> 01:02:41,130 Do you think you and he are the same? 989 01:02:41,210 --> 01:02:43,989 One is import and the other is export. You have to be 990 01:02:44,069 --> 01:02:46,980 expensive with your exports and cheap with your import. 991 01:02:47,060 --> 01:02:49,360 Then who is import and who is export? 992 01:02:49,440 --> 01:02:54,230 - I don't know. We are out of beer. Bring more beer. - Okay. 993 01:02:54,310 --> 01:02:55,630 - I am going to get it. - Do you want me to get it? 994 01:02:55,710 --> 01:02:57,760 It's fine. I'll go. 995 01:03:14,690 --> 01:03:19,790 Please let me out. Please. 996 01:03:20,670 --> 01:03:23,300 Please let me out. 997 01:04:39,000 --> 01:04:45,660 For some reason, I have a feeling that I will have to use all my strength soon. 998 01:04:51,230 --> 01:05:02,730 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 999 01:05:03,270 --> 01:05:06,380 Strong Woman Do Bong Soon's Preview 1000 01:05:06,460 --> 01:05:09,110 You are the only hope to this dark world. 1001 01:05:09,190 --> 01:05:10,210 Please help us! 1002 01:05:10,290 --> 01:05:12,670 I like girls gentle like cosmos flower. 1003 01:05:12,750 --> 01:05:15,390 - It makes me feel protective. - Do Bong Soon! You and I are friends! 1004 01:05:15,470 --> 01:05:18,660 I know how to get mad, and my heart can get hurt too! 1005 01:05:18,740 --> 01:05:21,850 You're pretty unique. -I said to look at it! 1006 01:05:21,930 --> 01:05:24,250 If I get mad, I don't know what I'll do. 1007 01:05:24,330 --> 01:05:25,210 It hurts. 1008 01:05:25,290 --> 01:05:28,150 I will make your butt disappear. 1009 01:05:28,230 --> 01:05:29,830 She is extremely cute. 1010 01:05:29,910 --> 01:05:31,060 Oh? 1011 01:05:31,140 --> 01:05:34,080 - What a pumped up girl. - She has such an cheerful personality. 1012 01:05:34,160 --> 01:05:36,680 Let's go after her. Smoothly. 1013 01:05:36,760 --> 01:05:38,290 I've recently been getting threats. 1014 01:05:38,370 --> 01:05:38,840 CEO! 1015 01:05:38,920 --> 01:05:42,050 That person from before, if I ever catch him. I'll kill him. 1016 01:05:42,130 --> 01:05:43,220 We must catch this person. 1017 01:05:43,300 --> 01:05:45,310 Did you hear a similar voice? Excuse me. 1018 01:05:45,390 --> 01:05:47,850 A missing persons report just came in, and something about it bothers me. 1019 01:05:47,930 --> 01:05:53,420 ♫ Be strong, super power girl ♫ 82401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.